==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་བཤད་པ། ཕ་གོལ།
ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་བཤད་པ།
ཕ་གོལ།
བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་ནད་སྦྱང་བའི་སྨན་སྡེ་སྣ་ཚོགས་འདུས་པར་བཤད་པའི་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྐྱུག་སྨན་གྱི་སྡེ་ལ། སྨན་པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཀ་ལམ་པ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། བིམ་པི་དང༌། བི་ཤ་ལ་དང༌། ག་གོན་རོ་ཁ་བའི་ཐོར་ཏོ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། ཨིནྡྲ་ཡ་བ་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། མུར་བ་དང༌། དེ་བ་ཏ་ལི་དང༌། ལྟོའི་སྲིན་བུ་གསོད་པའི་བྱི་ཏང་ག་དང༌། བི་དུ་ལ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ། ཀྲུ་དྲུག་ཏྲེས་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་ས་བོན་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་སྐྱུག་སྨན་དུ་གཏོང་བའི་སྨན་གྱི་སྡེའི་རྣམ་གྲངས་སུ་གཏོགས་སོ། །དེ་ལ་བཀྲུ་སྨན་དུ་གཏོང་པའི་སྨན་ནི། ཏྲི་བི་ད། ཤིང་ཉེ་རོང༌། དན་ཏི་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་པོ་ཨ་རུ་ར་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། བི་ཤ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་གི་ཁུ་བ་སྣུ་ཧག་ཤི་ར་དང༌། མེ་ཏོག་ཤང་གི་རི་དང༌། ནི་ལི་དང༌། རོ་དྷ་སེང་ཕྲོམ་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཀི་བི་ལྱ་ཀ་དང༌། སུ་བརྞ་ཤི་ར་དང༌། བྱར་ནུ་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་བཀྲུ་སྨན་དུ་གཏོགས་སོ། །བཀྲུ་སྨན་མས་གཏོང་བའི་སྨན་གྱི་སྣ་གྲངས་ནི། པོ་སོན་ཆ་དང༌། དུག་མོ་
ཡུངས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། དེ་བ་ཏ་ལི་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རྩ་བའི་སྨན་སྣ་བཅུ་ལ། ས་ལ་པརྞི་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། གཟེ་མ་ཐོག་དྲུང་རྩ་ཐོན་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་སྨན་གྱི་རྩ་བ་ཕྲ་མོ་ལྔ་ཞེས་བྱའོ། །བིལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། ཨག་ནི་མནྠ་དང༌། སྱོ་ན་ཀ་དང༌། ཏང་པལ་དང༌། པ་ཏ་ལི་དང༌། འདི་ལྔའི་རྩ་བ་ནི་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྩ་བ་ཆེ་ཕྲ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་བ་ད་རུ་ཐང་ཤིང་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཡ་བ་ནི་ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ཤ་ཏ་པུཥྤ་ཤ་ཏི་དང༌། ཀྲི་ཏ་བེ་དྷ་ན་དང༌། རྒྱ་སྲན་ནག་པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་འམ། རྒྱམ་ཚ་ཤིང་ཉེ་རོང་འདི་རྣམས་ནི་བཀྲུ་སྨན་མས་གཏོང་བའི་སྡེ་ཆན་དུ་གཏོགས་སོ། །མགུལ་པ་ཡན་ཆད་མགོའི་ནད་དང༌། མིག་ནད་དང༌། སྣ་ནད་དང༌། ལྐོག་ནང་ལ་སོགས་པ་ཅི་ན་ཡང་རུང་སྟེ། སྨན་སྣ་ནས་བཏང་ཞིང་ནད་སྦྱང་བའི་སྨན་སྡེ་ལ། བེལ་ལ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། ཚ་བ་རྣ

【汉语翻译】
名为《八支心要》的医方论述。初稿。
名为《八支心要》的医方论述。
初稿。
现在开始讲述第十五章，其中阐述了包含催吐药和泻药等各种净除疾病的药物类别。催吐药类包括：药用婆娑迦、甘草、卡蓝巴、楝树、宾比、毗沙拉、嘎贡罗卡瓦的树皮、果实、茵达罗耶瓦（藏文）、毒芹、穆尔瓦、德瓦达利、杀死腹部寄生虫的蔓荆子、毗杜拉、齐特拉卡、克鲁杜格特列、帕托拉的种子、卡兰扎、荜茇、舌舔辣、莳萝、小豆蔻、芥末籽。这些是作为催吐药使用的药物类别。用于泻药的药物有：特里维达、红厚壳、丹提、三种果实，即诃子、毗诃子、余甘子、毗沙拉的根、树汁斯努哈克希拉、香日花、尼里、罗陀僧弗罗姆、东嘎、基维利亚卡、苏瓦尔纳希拉、巴亚努、牛尿。这些属于泻药。以下是用于下泻的药物种类：婆娑迦、毒芹、芸香、德瓦达利、甘草、莳萝。十种根类药物包括：沙拉帕尔尼、克里希纳帕尔尼、坎达卡里、布里哈蒂、刺蒺藜根。这些被称为五小根药。比尔瓦的根、阿格尼曼塔、西欧纳卡、唐帕拉、帕塔利。这五种根被称为五大根，大小根合在一起称为十根药。还有德瓦达鲁汤树、拉萨那、雅瓦尼拉拉普达、沙塔普什帕沙提、克里塔贝达纳、黑大豆、蜂蜜、舌舔辣或岩盐红厚壳，这些都属于下泻药的大类。颈部以上，无论是头部疾病、眼病、鼻病还是喉咙等，凡是从药物中提取并用于净除疾病的药物类别，包括贝拉、阿帕玛尔嘎、

【英语翻译】
A medical treatise called "Essence of the Eight Branches." Draft.
A medical treatise called "Essence of the Eight Branches."
Draft.
Now, let's discuss the fifteenth chapter, which explains the various categories of medicines that cleanse diseases, including emetics and purgatives. The emetic category includes: medicinal Vasa, licorice, Kalamba, Neem, Bimbi, Vishala, the bark of Gagong Rokawa, fruits, Indra-yava (Tibetan), poison hemlock, Murva, Devatali, Byitanga to kill abdominal parasites, Vidula, Chitraka, Krudrugtres, Patola seeds, Karanja, Pippali, tongue-licking chili, dill, cardamom, mustard seeds. These belong to the category of medicines used as emetics. The medicines used for purgation are: Trivida, Honghouke, Danti, the three fruits, namely Haritaki, Vibhitaki, Amalaki, the root of Vishala, tree sap Snuhakshira, Xiangrihua, Nili, Rhododendron phlomm, Dongga, Kivilyaka, Suvarnashira, Bayanu, cow urine. These belong to the category of purgatives. The following are the types of medicines used for downward purgation: Vasa, poison hemlock, rue, Devatali, licorice, dill. The ten root medicines include: Shala Parni, Krishna Parni, Kandakari, Brihati, Tribulus terrestris root. These are called the five small root medicines. The root of Bilva, Agnimantha, Syonaka, Tangpala, Patali. These five roots are called the five large roots, and the combination of large and small roots is called the ten root medicines. There are also Devadaru Tang tree, Rasna, Yavanilalapuda, Shatapushpa Shati, Kritavedhana, black soybean, honey, tongue-licking chili or rock salt Honghouke, these all belong to the large category of downward purgatives. Above the neck, whether it is a head disease, eye disease, nose disease, or throat, etc., all the medicine categories that are extracted from medicines and used to cleanse diseases include Bela, Apamarga,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མ་པ་གསུམ་པོ་ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ལི་དོང་བྲ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སྐྱེར་པའི་རྩ་བ་དང༌། སུ་ར་ལའི་ས་བོན་དང༌། ཤི་རི་ཤའི་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། རྩ་བ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏིའི་ལོ་མ་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། སྡོང་བུ་དང༌། རྩ་བ་དང་སྣ་ལྔ་དང༌། ཤི་ཀྲུའི་ལོ་མ་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། སྡོང་བུ་རྩ་བར་བཅས་པ་ལྔ་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། ཤིང་མ་དུ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། མིག་སྨན་སྐྱེར་ཁཎ་དང༌། ཕ་བོང་གི་དྲེག་པ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ལྡུམ་བུ་པྲིས་རྩི་ཀ་དང༌། སྨན་སྡེ་འདི་རྣམས་ནི་མགུལ་པ་ཡན་ཆད་ཀླད་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞིང་སྦྱོང་པའི་སྨན་དུ་གཏོགས་སོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་སེལ་ཞིང་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱི་རྣམ་གྲངས་ནི། དེ་བ་ད་རུ་ཐང་ཤིང་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སྨན་གྱི་རྩ་བ་བཅུ་རྣམས་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཨ་ཏི་བ་ལ་དང༌། སྨན་བི་ར་ཏ་རའི་སྡེར་གཏོགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྨན་པི་ད་རའི་སྡེར་གཏོགས་པ་རྣམས་ནི་རླུང་ནད་སེལ་ཏོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་ཚ་བ་རྣམས་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ནི། རྩྭ་དཱུར་བ་དང༌། པཱུརྞ་རྣ་བ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སྨན་བ་ཤ་ཀའི་ལོ་མ་དང༌། རྩ་བའི་བར་དུ་སྣ་ལྔ་དང༌། ཨདྨ་ཀུབ་ཏ་ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌།
འོལ་མ་སེའི་རྩ་བ་དང༌། ཉེའུ་ཤི་ལ་དང༌། ཤི་ཏ་པ་ཀི་དང༌། གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཤིང་ཤུག་པ་དང༌། སྨན་ཐི་ར་རྣམ་གཉིས་དང༌། པདྨའི་ཟེ་བ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ནི་མཁྲིས་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་རྒྱས་པ་ལ་ནི་དོང་ག་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཤིང་ཨརྐ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མ་མེ་ཏོག་སྣ་ལྔར་བཅས་པ་དང༌། ཤིང་མུས་ཀ་ཀ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པ་སྣ་ལྔར་བཅས་པ་དང༌། ཤིང་ཨོ་ས་ན་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་དང༌། འབྲས་བུའི་བར་སྣ་ལྔ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། གླ་སྒང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཨིནྡྲ་ཡ་བ་དུག་མོ་ཡུངས་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྡེ་འདི་རྣམས་བད་ཀན་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྨན་ཛི་བན་ཏིའི་སྡེར་གཏོགས་པ་ལ། ཛི་བན་ཏི་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། མེ་ད་དང༌། མ་ཧཱ་མེད་རྣམ་གཉིས་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་མུངྒ་དང༌། མོན་སྲན་མ་ཤ་གཉིས་ཀྱི་ལོ་མ་དང༌། ལྡུམ་བུ་རི་ཤ་བྷ་ག་ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འདི་བཅུའི་མིང་ནི་འཚོ་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ཁར་ཞིམ་ལ་ལུས་ཀྱི་ཤ་འཚག་ཚོན་པོར་བྱེད་ཅིང་རླུང་ནད་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་སེལ་བའི་སྨན་སྡེའི་རྣམ་གྲངས་

【汉语翻译】
三种母药是那列香、里东布、毕毕灵、杞子的根、苏拉拉的种子、尸利尸的花、果实、根、布日哈提的叶子、花、果实、树干、根和五种、尸珠的叶子、花、果实、树干连根五种、僧伽檀、树木杜迦的花、姜黄、眼药杞子、石蜂的蜡、小豆蔻、灌木普利斯日吉嘎。这些药类能消除颈部以上的所有头部疾病，属于清泻药。其中，消除和调伏风病的药物种类有： தேவதாரு（梵文天城体：देवदारु，梵文罗马拟音：devadāru，天神之树）汤树、རྒྱ་སྤོས་（藏文，汉语字面意思：汉地香）、芸香、十种药根、巴拉、阿底巴拉、属于药材毗罗达类的等等，属于药材毕达拉类的都能消除风病。消除胆病热症的药类有：草दुर्व（梵文天城体：दूर्वा，梵文罗马拟音：dūrvā，杜尔瓦）、पूरण（梵文天城体：पूरण，梵文罗马拟音：pūraṇa，充满）耳、楝树、药材瓦沙卡的叶子、直到根部的五种、阿德玛古布达卡萨拉普热乌、欧玛色的根、纽西拉、尸达巴吉、गंध（梵文天城体：गंध，梵文罗马拟音：gaṃdha，气味）普里扬古、树木न्याग्रोध（梵文天城体：न्यग्रोध，梵文罗马拟音：nyagrodha，榕树）等等、杉树、两种药材提拉、莲花的须、石蕊等等，这些能消除胆病。对于培根病增盛，有冬嘎等等、树木阿嘎等等的叶子花朵五种、树木穆斯嘎嘎等等连根和果实五种、树木欧萨纳等等的根、直到果实的五种、小鸟鲁嘎等等、大豆蔻等等、因陀罗雅瓦毒药芥菜等等，这些药类能消除培根。属于药材吉瓦提类的有：吉瓦提、两种拉姆涅瓦、梅达、两种玛哈梅达、蒙斯豆荚穆嘎、两种蒙斯豆的叶子、灌木日夏巴嘎赞孜瓦、吉瓦嘎、甘草，这十种的名字叫做滋养。还有味道香甜，能滋养身体的肌肉，消除风病和胆病的药类种类

【英语翻译】
The three mother medicines are Naresham, Lidongbu, Bibi Ling, the root of the medlar, the seeds of Surala, the flowers of Shirisha, fruits, roots, the leaves of Brihati, flowers, fruits, stems, roots and five kinds, the leaves of Shizhu, flowers, fruits, stems with roots, five kinds, sandalwood, the flowers of the Madhuca tree, turmeric, eye medicine medlar, beeswax, cardamom, shrub Prisricika. These medicines can eliminate all head diseases above the neck and belong to the category of purgatives. Among them, the types of medicines that eliminate and pacify wind diseases are: Devadaru soup tree, Chinese incense, rue, ten kinds of medicinal roots, Bala, Atibala, belonging to the medicinal Virata class, etc., and those belonging to the medicinal Pidara class can eliminate wind diseases. The types of medicines that eliminate heat diseases of bile are: grass Durva, Purna ear, neem, the leaves of the medicinal Vasa, five kinds up to the root, Admaguptakasala Preu, the root of Omasse, Newshila, Shitapaki, Gandha Priyangu, tree Nyagrodha, etc., cedar, two kinds of medicinal Tira, lotus stamens, lichen, etc., these can eliminate bile diseases. For the increase of phlegm diseases, there are Dongga, etc., the leaves and flowers of the Arka tree, etc., five kinds, the Muska tree, etc., with roots and fruits, five kinds, the roots of the Osana tree, etc., five kinds up to the fruit, small bird Ruga, etc., large cardamom, etc., Indra Yava poison mustard, etc., these medicines can eliminate phlegm. Belonging to the Jivanti class of medicines are: Jivanti, two kinds of Ramneva, Meda, two kinds of Maha Meda, Mons pod Munga, the leaves of two kinds of Mons beans, shrub Rishabhaga Zanziva, Jivaka, licorice, the names of these ten are called nourishing. There are also types of medicines that are sweet in taste, nourish the muscles of the body, and eliminate wind and bile diseases.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ལ། བི་ད་ར་དང༌། དོང་ག་དང༌། འབྲི་ལྕི་ཀ་ལི་དང༌། པུརྞ་རྣ་བ་དང༌། དེ་བ་དང༌། ས་ཧ་དེ་བ་དང༌། པུ་པ་པར་ནྱ་དང༌། ཁ་སྲལ་དང༌། ཛི་བ་ཏི་ཙ་ཕྲ་མོ་སྣ་བཅུ་དང༌། ཤིང་ཤ་རི་བ་ཐལ་ཏྲེས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། ལྕུག་མ་དང༌། ཧང་ས་པ་ཏི་དང༌། དེ་ལྟར་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྤྱིར་བི་ད་རིའི་གྲངས་སུ་གཏོགས་ཏེ་སྙིང་ལ་ཕན། ཤ་ཚག་བརྟ། རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་སེལ། ལུས་སྐེམ་པ་ཤ་སྐྱེ། སྐྲན་དང་ལྷུ་ཚིགས་དང༌། ཉྭ་གཞི་ན་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སེལ་ཞིང་ཕན་པའི་གྲངས་སུ་གཏོགས་སོ། །ཡང་ལུས་ཚ་བ་དང༌། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་རྒྱས་ཏེ་སྐོམ་དད་ཆེ་ཞིང་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་འདི་རྣམས་སེལ་བའི་སྨན་ནི། ཤིང་ཤ་རི་ར་བ་ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཨུ་ཤི་ར་དང༌། ཀ་མ་རི་དང་པ་ལ། ཤིང་མ་དུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། དམར་པོ་སྣ་གཉིས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌།
འདི་རྣམས་ཚ་བའི་ནད་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་དང༌། ཁྲག་རྒྱས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཤིང་ཤུག་པ་དང༌། ལི་ཁ་རའི་ཤིང་པུན་ཏྲ་གཉིས་དང༌། རིད་དྷི་དང༌། བྲིད་དྷི་དང༌། རི་དགས་ཀར་ཀ་ཏའི་རྭ་ཤིང་གི་ཞེས་བྱ་བ་དང་སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཛི་བ་ན་སྣ་བཅུ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་ནུ་ཞོ་སྐྱེ། རླུང་ནད་དང༌། མཁྲིས་པའི་ནད་སེལ། ལུས་ཉམ་ཆུང་ཞིང་ཁོང་པ་རྨྱ་བ་ལྟ་བུ་ལ། ཁོང་རྟ། ཤ་ཆེར་སྐྱེ། ཚོ་བར་བྱེད། བུད་མེད་ལ་ཉལ་ཕོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་སྨན་པ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་པོ་ཨ་རུ་ར་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཤིང་ནི་རི་ཤི་ཀད་པ་ལའི་ཤུན་པ་དང༌། ཤིང་ཀ་ཏའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཤིང་ཏོག་རཱ་ཛ་དང༌། བལ་པོ་སེའུའི་འབྲས་བུ་དང༌། རྒྱ་སྣེའུ་དང་འདི་རྣམས་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང་ཆུ་སྲི་བ་དང་རླུང་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ལིག་བུ་མིག་དང༌། གན་དྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། མེ་ཏོག་པདྨ་དང༌། མེ་ཏོག་ཨུཏྤ་ལ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་དུག་ནད་སེལ། ལུས་ཚ་བ་དང་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཀ་ཏུ་ཀ་རོ་ཧི་ནི་པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཤིང་པ་ཐ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི། བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། མཛེ་དང༌། རིམས་དང༌། དུག་དང༌། རྟག་ཏུ་སྐྱུག་བྲོ་བ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། མིག་སེར་གྱི་ནད་དང་འདི་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཡང་གུ་རུ་ཙེ་སླེ་ཏ

【汉语翻译】
拉。比达拉，东嘎，哲吉嘎里，普尔纳拉瓦，德瓦，萨哈德瓦，布巴帕尔尼亚，喀萨尔，吉瓦迪擦小十种，树沙日瓦塔特瑞的根，竹笋，杭萨帕迪，像这样这些总的来说属于比达里的范畴，对心脏有益。使肌肉坚实。消除风和胆的疾病。身体消瘦则生肉。消除肿瘤和关节，小腿肚子疼痛，呼吸不畅，吐痰等，属于消除这些并有益的范畴。还有身体发热，血和胆增多导致口渴严重且被瘟疫侵袭，消除这些的药是：树沙日拉瓦塔特瑞，乌希拉，嘎玛日和巴拉，名为树玛度嘎，白檀香，红檀香两种，甘草，瓦如夏嘎。
这些对热病和胆病，血增多，口渴严重，被瘟疫侵袭有益。松树，利喀拉的树蓬德拉两种，瑞迪，布瑞迪，叫做鹿嘎嘎达的角树和斯列哲，吉瓦纳十种，这些能生乳汁。消除风病和胆病。对于身体虚弱且腹部像疯了一样，能使腹部坚实。长很多肉。使人精力充沛。妇女能行房事。还有药用如夏嘎，三种果实诃子，毗诃子，余甘子，葡萄，树尼日希嘎达巴拉的树皮，树嘎达的果实，树果拉匝，尼泊尔苹果的果实，中国海棠和这些能消除口渴严重和尿潴留以及风病。还有利布米，甘达普里扬古，芒香，莲花，乌巴拉花，卡耶尔康达，豆蔻，甘草，那嘎给萨尔，这些能消除毒病。消除身体发热和胆增多的疾病。帕多拉，嘎度嘎罗希尼布泽谢尔，白檀香，甘草，斯列哲，树帕塔，这些能消除痰，胆，麻风，瘟疫，毒，总是想呕吐，食物不合口味，黄疸病等。
还有古汝泽斯列哲

【英语翻译】
La. Bidara, Donga, Zheji Gali, Purna Lava, Deva, Saha Deva, Buba Parnya, Khasal, Jivati Tsa ten small kinds, the root of tree Shari Vatatray, bamboo shoots, Hangsa Paddy, like this, these generally belong to the category of Bidari, which is beneficial to the heart. Make muscles firm. Eliminates wind and bile diseases. If the body is thin, it will grow meat. Eliminate tumors and joints, calf pain, difficulty breathing, sputum, etc., which belong to the category of eliminating these and being beneficial. Also, the body is hot, blood and bile are increased, leading to severe thirst and being attacked by plague. The medicines to eliminate these are: Tree Shari Lava Tatray, Ushira, Gamma Day and Bala, named Tree Maduga, white sandalwood, two kinds of red sandalwood, licorice, Waru Shaga.
These are beneficial for fever and bile diseases, increased blood, severe thirst, and being attacked by plague. Pine tree, two kinds of Likara tree Pundra, Ridi, Bridi, called deer Gaga Da's horn tree and Slezhe, Jivana ten kinds, these can produce milk. Eliminates wind and bile diseases. For those who are weak and have a stomach like crazy, it can make the stomach firm. Grow a lot of meat. Makes people energetic. Women can have sex. There are also medicinal Ruxia Gaga, three fruits Harazi, Bizi, Yu Ganzi, grapes, tree Niri Shigadabala bark, tree Gada fruit, tree fruit Laza, Nepal apple fruit, Chinese crabapple and these can eliminate severe thirst and urinary retention and wind diseases. There are also Libumi, Gandha Priyangu, Mangxiang, lotus flower, Ubala flower, Kayer Kanda, cardamom, licorice, Naga Gesar, these can eliminate toxic diseases. Eliminate diseases of body heat and increased bile. Padola, Gadugaro Hini Buze Shell, white sandalwood, licorice, Slezhe, tree Pata, these can eliminate phlegm, bile, leprosy, plague, poison, always want to vomit, food is not to your taste, jaundice, etc.
There is also Guruze Slezhe

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ྲེས་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ཤིང་ནིམ་པ་དང༌། འུ་སུའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཙནྡན་དམར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་རྒྱས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ནད་འདི་རྣམས་ཀྱང་སེལ་ཏོ། །ཟས་འཇུ་ཕོ་བའི་དྲོད་སྐྱེ། དོང་ག་དང༌། ཨིནྡྲ་ཡ་བདུག་མོ་ཡུངས་དང༌། པ་ལིའི་མེ་ཏོག་དང༌། ཀ་ཀ་ཏིག་ཏ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཙི་ར་ཏིག་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཅི་སྐྲིགས་དང༌། ཤིང་ཤེརྒྱ་ཀ་ནཱི་ལ་པུཥྤ་དང་བ་ན་ཞེས་ཀྱང་བྱ་བ་དང༌།
པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཀ་ན་ཛ་རྣམ་གཉིས་དང༌། སབ་ཏ་ཚ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཤིང་གི་འདབ་མ་རྣམ་བདུན་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ །ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། སུ་ཤ་བི་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཤི་བ་ན་དང༌། གོན་ཏ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀུན་འདྲ་སྟེ་དོང་ག་ལ་སོགས་པས་སྐྱུགས་པ་གཅོད། མཛེ་དང༌། དུག་དང༌། རིམས་དང༌། བད་ཀན་རྒྱས་པ་དང༌། གཡན་པ་དང༌། གཅིན་སྙི་བ་དང༌། རྨ་དེ་བ་འབྱང་ངོ༌། །ཡང་ན་སབ་ཏ་ཚ་དང༌། ཤིང་ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། ཤིང་ཏི་ནི་ཤ་དང༌། གྲོ་བ་དང༌། ཤྲེ་ཏ་བ་ཧ་དང༌། སྲི་ཀི་ཡ་ཀ་དང༌། ཤིང་སེང་ལྡེང་དང༌། ཤིང་ཀ་ད་ར་དང༌། བྷན་དྷི་དང༌། ཤིང་ཤ་པ་དང༌། མེ་ཤ་ཤྲཱི་ག་དང༌། ཏྲི་ཧི་མ་དང༌། ཏ་ལ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཤིང་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། རྒྱ་སྣེའུ་དང༌། ཤིང་སཱ་ལ་དང༌། ཤིང་དྷ་བ་དང༌། ཀ་བུ་ཀ་དང༌། ཀ་ལང་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཨིནྡྲ་ཡ་བ་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཚ་ག་ཀརྞ་དང༌། ཨ་ཤྭ་ཀརྞ་ཐ་རམ་དང༌། དེ་ལྟར་ཨ་ས་ན་ལ་སོགས་པ་སྨན་འདི་རྣམས་ནི། ཤ་བཀྲ་དང༌། མཛེ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་དང༌། ཁོང་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་སེལ། ནར་སྐྱ་རྦབ་དང༌། གཅིན་སྙི་བ་དང༌། ཚོ་ཆེས་པའི་ཚིལ་ནད་འདི་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཤིང་བ་རའི་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང༌། ཤིང་ཤེ་རྒྱ་ཀའི་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ལ་བ་ན་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་པ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། མོ་ར་ཏ་དང༌། ཤིང་བིལ་བ་དང༌། ཨ་ཟ་ཤྭ་གི་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་ཀ་རཉྫ་རྣམ་གཉིས། ཛ་ཡ་རྣམ་གཉིས་ལ། ཨག་ནི་མན་ཐ་སྣ་གཉིས་དང༌། ཤིང་ཤི་ཀྲུའི་འདབ་མ། བོའུ་བ་ལ་པ་དང༌། རྩྭ་ཀུ་ཤ་དང༌། རུ་རྟ་འདི་རྣམས་ནི་ཤིང་པར་ན་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། བད་ཀན་གྱི་ནད་དང༌། ཚོ་ཆེས་ཏེ་ཚིལ་སྐྱེས་པའི་ནད་དང༌། ཟས་མི་འཇུ་སྟེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལས། རླུང་ནད་ཆེར་སྐྱེས་པ་སེལ། ཀླད་པ་ན་བ་ལ་ཕན། སྐྲན་དང༌། ཨན་ཏ་བིད་ཏྲ་བྷི་ཁོང་འབྲས་འདི་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཡང་སྨན་བྲི་ཤ་ཀ་དང༌། སྤངས་མ་

【汉语翻译】
杜鹃、杉树、楝树、乌苏果、红檀香，这些能消除胆病、黏液增盛、瘟疫侵袭、恶心、身体发热、口渴等疾病。能帮助消化，增益胃火。栋嘎、茵芋、苦油菜、巴利花、卡卡苦、楝树、蔓荆子、杜尔瓦草、甜木、帕塔、名叫吉拉苦的植物、名叫卡尼拉普什帕和瓦那的喜旋花树。
帕多拉、两种卡那扎、名叫萨布达察的植物、七种树叶、齐特拉卡、克鲁楚克特雷斯、苏夏维、波松查、希瓦那、贡达，这些都相似，栋嘎等能止吐，能治疗麻风、毒、瘟疫、黏液增盛、瘙痒、糖尿病、疮。或者，萨布达察、七叶树、提尼沙树、茅草、希瑞达瓦哈、斯里吉亚卡、森格登树、卡达拉树、班迪、沙帕树、梅沙希瑞嘎、特里希玛、塔拉、藏茴香树、阿卡如、藏柏、萨拉树、达瓦树、卡布嘎、名叫卡朗嘎的植物、茵芋苦油菜、察嘎卡尔纳、阿什瓦卡尔纳塔拉姆，像这样，阿萨那等这些药能消除白癜风、麻风、黏液病、腹内有虫。能消除淋巴结肿大、糖尿病、肥胖症。白色的巴拉树花、蓝色的喜旋花树花，名叫瓦那、纽辛巴、齐特拉卡、莫拉达、比尔瓦树、阿扎什瓦吉、两种布里哈提、两种卡然扎、两种扎亚、两种阿格尼曼塔、希克鲁树叶、博乌瓦拉帕、库夏草、芸香，这些被称为帕尔那等，能消除黏液病、肥胖症、消化不良引起的胃火衰弱、风病增盛。有益于治疗头痛。能消除肿瘤、安达维德特拉比腹内肿块。

【英语翻译】
Rhododendron, fir, neem tree, Usu fruit, red sandalwood, these can eliminate bile diseases, increased mucus, plague attacks, nausea, body heat, thirst and other diseases. It can help digestion and increase stomach fire. Dongga, Indra Yava, bitter mustard, Pali flower, Kaka bitter, neem tree, Vitex trifolia, Durva grass, sweet wood, Patha, a plant called Chira bitter, a tree called Kanilapushpa and Vana.
Patola, two types of Kanaja, a plant called Sabda Tsa, seven kinds of tree leaves, Chitraka, Krutruk Tres, Susha Vi, Poson Cha, Shivana, Gonda, these are all similar, Dongga and others can stop vomiting, and can treat leprosy, poison, plague, increased mucus, itching, diabetes, and sores. Alternatively, Sabda Tsa, seven-leaf tree, Tinisha tree, thatch, Shretavaha, Sriki Yaka, Sengdeng tree, Kadara tree, Bandhi, Shapa tree, Mesha Shri Ga, Trihima, Tala, Tibetan fennel tree, Akaru, Tibetan cypress, Sala tree, Dhava tree, Kabuga, a plant called Kalanga, Indra Yava bitter mustard, Chaga Karna, Ashwakarna Taram. In this way, these medicines such as Asana can eliminate vitiligo, leprosy, mucus disease, and worms in the abdomen. It can eliminate lymph node enlargement, diabetes, and obesity. White Bala tree flower, blue Swirl flower tree flower, called Vana, New Simpa, Chitraka, Morada, Bilva tree, Azashwaji, two Brihati, two Karanja, two Jaya, two Agnimantha, Shikru leaves, Bouvalapa, Kusha grass, rue, these are called Parna and others, can eliminate mucus disease, obesity, weak stomach fire caused by indigestion, and increased wind disease. It is beneficial for treating headaches. It can eliminate tumors and intra-abdominal masses of Anta Vidtrabhi.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ནག་ཚུར་རྣམ་གཉིས་ཏེ། ནག་ཚུར་དང༌། ནག་ཚུར་བྱ་བལ་མ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཤི་ལ་ཛ་ཏུ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་ཆུ་སྲི་བ་དང༌། རྡེའུ་ཡོད་པ་དང༌། ཁོང་ན་སྐྲན་ཡོད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཚིལ་ཆེས་
པ་དང༌། བད་ཀན་སེལ་ཏོ། །སྨན་བེ་ལན་ཏ་ར་དང༌། ཨ་རན་ནི་དང༌། སུ་ག་དང༌། བྲི་ཤ་དང༌། ཨ་ཤམ་བེ་ཏ་སྲུ་སྲུ་དང༌། གོ་ཀན་ཏ་གཟེ་མ་དང༌། ཀ་ཏ་དང༌། ས་ཧ་ར་ཛ་དང༌། བ་ན་ནཱི་ལ་པུཥྤ་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བ་དང༌། བྲྀཀྵ་ད་ནི་དང༌། ན་ལ་ཀུ་ཤ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཀུན་ཐ་དང༌། གུན་དྲ་དང༌། བ་ལུ་ཀ་དང༌། མོ་ར་ཏ་དང༌། ཀ་རུ་ཀ་ཏ་དང༌། ཤིང་རམ་པ་དང༌། པརྟ་དང༌། སྨན་སྡེ་འདི་རྣམས་ནི། རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པ་སེལ། ཆུ་སོ་ན་རྡེའུ་ཡོད་པ་དང༌། གཅིན་སྲི་སྟེ་འོང་དུ་མི་རུང་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཡང་སྨན་ཤ་བ་ར་ཀ་རོ་སེང་ཕྲོམ་དང༌། པད་ཐི་ཀ་རོ་དྷཱ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཤིང་དང༌། ཛི་ན་ཛི་ནི་དང༌། ཐང་ཤིང་པར་ལ་དང༌། ཤིང་ཀད་པ་ལའི་ཤུན་པ་དང༌། ཀུད་ཙི་ཏམ་པ་དང༌། ལྡུམ་བུ་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང༌། མེ་ཏོག་གི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་ཨ་ཤྭ་ཀ་དང༌། ཤིང་བི་ཏ་ཤ་ཀ་དང༌། ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ་དང༌། ས་རི་པེལ་བ་དང༌། མོ་ཚ་རྣམས་ཏེ། དེ་ལྟར་སྨན་རོ་དྷཱ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་ཚིལ་ཆེ་བ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་སེལ་བར་བྱེད། བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་ན་བ་ལ་ཕན། འཁྲུ་བ་གཅོད། ཤ་མདོག་བཟང་བར་འགྱུར་རོ། །དུག་ནད་སེལ་ཏོ། །ཤིང་ཨར་ཀའི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་ཨ་ལར་ཀ་དང༌། ན་ག་དན་ཏི་དང༌། བིལ་ཤལ་ཡ་དང༌། བྷར་གི་དང༌། ར་སྣ་དང༌། པྲིས་རྩི་ཀ་ལི་དང༌། སྲི་ཀི་རྒྱ་དང༌། ཤིང་ཨ་པ་མརྒའི་མེ་ཏོག་དང༌། པི་ཏ་ཏེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཀ་ཀ་ད་ནི་དང༌། ཨུ་ད་ཀི་ར་ཡང་དང༌། མ་ཧཱ་ཤེ་ད་དང༌། ཤིང་ཨིང་གུ་དང༌། དེ་ལྟར་ཨར་ཀའི་སྡེར་གཏོགས་པ་སྨན་འདི་རྣམས་ནི་བད་ཀན་རྒྱས་པ་དང༌། ཚིལ་ཆེས་པ་དང༌། དུག་ནད་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། མཛེ་ནད་ཞི་བར་བྱེད། ལྷག་པར་ནི་རྨ་རེད་པར་འབྱང་སྟེ་འཚོའོ། །བྱེའུ་རུག་པ་རྣམ་གཉིས་ཏེ་ནག་པོ་དང༌། སེར་པོ་དང༌། ཀུ་ཐེ་ར་ག་ཞིམ་ཐིག་ལེ་དང༌། ཀལ་མལ་དང༌། སྲིན་བུ་སེལ་བའི་སྨན་བྱི་ཏང་ག་དང༌། ཁ་ར་པད་ཏྲ་དང༌། བྲི་ཤ་ཀརྞི་དང༌། ཀད་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་རོ་ཧི་ནི་དང༌། ཀ་སམ་མར་ད་ཀ་དང༌། ཤ་བ་ཀ་དང༌། ཤིང་ཀ་པི་ཏའི་ལོ་མ་དང༌། བྷར་གྱི་ཀ་སྲའི་རྩ་བ་དང༌། རཀྟ་མཉྫ་རི་དང༌། ཀ་ཀ་མ་རྩི་མོན་སྣེའུ་
དང༌། ཀུ་ལ་ཧ་ར་དང༌། བི་ཤ་མུསྠི་དང༌། བུ་སྲི་ན་དང༌། བུ་ཏ་ཀེ་ཤི་འབམ་པ

【汉语翻译】
和， ཤིང་ཀུན་，和 ནག་ཚུར་ 两种，即 ནག་ཚུར་，和 ནག་ཚུར་བྱ་བལ་མ་，和 རྒྱམ་ཚ་，和 ཤི་ལ་ཛ་ཏུ་，这些能消除尿闭，有结石，腹内有肿瘤，身体脂肪过多，以及祛除黏液。药物བེ་ལན་ཏ་ར་，和 ཨ་རན་ནི་，和 སུ་ག་，和 བྲི་ཤ་，和 ཨ་ཤམ་བེ་ཏ་སྲུ་སྲུ་，和 གོ་ཀན་ཏ་གཟེ་མ་，和 ཀ་ཏ་，和 ས་ཧ་ར་ཛ་，和 བ་ན་ནཱི་ལ་པུཥྤ་，和 རྩྭ་དཱུར་བ་，和 བྲྀཀྵ་ད་ནི་，和 ན་ལ་ཀུ་ཤ་ 两种，和 ཀུན་ཐ་，和 གུན་དྲ་，和 བ་ལུ་ཀ་，和 མོ་ར་ཏ་，和 ཀ་རུ་ཀ་ཏ་，和 ཤིང་རམ་པ་，和 པརྟ་，这些药物组能消除转为风病的疾病，消除小便中有结石，以及尿闭等不适。还有药物ཤ་བ་ར་ཀ་རོ་སེང་ཕྲོམ་，和 པད་ཐི་ཀ་རོ་དྷཱ་，和 རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཤིང་，和 ཛི་ན་ཛི་ནི་，和 ཐང་ཤིང་པར་ལ་，和 ཤིང་ཀད་པ་ལའི་ཤུན་པ་，和 ཀུད་ཙི་ཏམ་པ་，和 ལྡུམ་བུ་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་མེ་ཏོག་，和 མེ་ཏོག་གི་རྩ་བ་，和 ཤིང་ཨ་ཤྭ་ཀ་，和 ཤིང་བི་ཏ་ཤ་ཀ་，和 ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ་，和 ས་རི་པེལ་བ་，和 མོ་ཚ་ 等等。因此，像རོ་དྷཱ་ 等药物能消除脂肪过多和黏液病，有益于妇女的子宫，能止泻，使肤色变好，并能消除毒病。ཤིང་ཨར་ཀའི་ 树根，和 ཤིང་ཨ་ལར་ཀ་，和 ན་ག་དན་ཏི་，和 བིལ་ཤལ་ཡ་，和 བྷར་གི་，和 ར་སྣ་，和 པྲིས་རྩི་ཀ་ལི་，和 སྲི་ཀི་རྒྱ་，和 ཤིང་ཨ་པ་མརྒའི་ 树花，和 པི་ཏ་ཏེ་ལ་ 称为ཀ་ཀ་ད་ནི་，和 ཨུ་ད་ཀི་ར་ཡང་，和 མ་ཧཱ་ཤེ་ད་，和 ཤིང་ཨིང་གུ་。因此，属于ཨར་ཀའི་ 类的这些药物能消除黏液增多、脂肪过多和各种毒病，还能消除腹内的寄生虫，平息麻风病，特别是能使伤口愈合。两种麻雀，即黑色和黄色，和 ཀུ་ཐེ་ར་ག་ཞིམ་ཐིག་ལེ་，和 ཀལ་མལ་，和 消除寄生虫的药物བྱི་ཏང་ག་，和 ཁ་ར་པད་ཏྲ་，和 བྲི་ཤ་ཀརྞི་，称为ཀད་པ་ལ་ 的 རོ་ཧི་ནི་，和 ཀ་སམ་མར་ད་ཀ་，和 ཤ་བ་ཀ་，和 ཤིང་ཀ་པི་ཏའི་ 的叶子，和 བྷར་གྱི་ཀ་སྲའི་ 的根，和 རཀྟ་མཉྫ་རི་，和 ཀ་ཀ་མ་རྩི་མོན་སྣེའུ་，和 ཀུ་ལ་ཧ་ར་，和 བི་ཤ་མུསྠི་，和 བུ་སྲི་ན་，和 བུ་ཏ་ཀེ་ཤི་འབམ་པ

【英语翻译】
And, *shing kun*, and *nag tshur* two kinds, namely *nag tshur*, and *nag tshur bya bal ma*, and *rgyam tsha*, and *shi la dza tu*, these can eliminate urinary retention, stones, tumors in the abdomen, excessive body fat, and remove mucus. Medicines *be lan ta ra*, and *a ran ni*, and *su ga*, and *bri sha*, and *a sham be ta sru sru*, and *go kan ta gze ma*, and *ka ta*, and *sa ha ra dza*, and *ba na nI la puShpa*, and grass *dUr ba*, and *bRisha da ni*, and *na la ku sha* two kinds, and *kun tha*, and *gun dra*, and *ba lu ka*, and *mo ra ta*, and *ka ru ka ta*, and *shing ram pa*, and *par ta*. These medicine groups can eliminate diseases that have turned into wind diseases, eliminate stones in the urine, and urinary retention and other discomforts. There are also medicines *sha ba ra ka ro seng phrom*, and *pad thi ka ro dhA*, and *rgya skyegs kyi shing*, and *dzi na dzi ni*, and *thang shing par la*, and *shing kad pa la'i shun pa*, and *kud tsi tam pa*, and *ldum bu chu skyes kyi me tog*, and *me tog gi rtsa ba*, and *shing a shwa ka*, and *shing bi ta sha ka*, and *e la ba lu ka*, and *sa ri pel ba*, and *mo tsha* etc. Therefore, medicines like *ro dhA* can eliminate excessive fat and mucus diseases, benefit women's uterus, stop diarrhea, improve skin color, and eliminate toxic diseases. The root of *shing ar ka'i*, and *shing a lar ka*, and *na ga dan ti*, and *bil shal ya*, and *Bhar gi*, and *ra sna*, and *pris rtsi ka li*, and *sri ki rgya*, and the flower of *shing a pa mar ga'i*, and *pi ta te la* called *ka ka da ni*, and *u da ki ra yang*, and *ma hA she da*, and *shing ing gu*. Therefore, these medicines belonging to the *ar ka'i* category can eliminate increased mucus, excessive fat, and various toxic diseases, and also eliminate parasites in the abdomen, calm leprosy, and especially heal wounds. Two kinds of sparrows, namely black and yellow, and *ku the ra ga zhim thig le*, and *kal mal*, and the medicine *byi tang ga* that eliminates parasites, and *kha ra pad tra*, and *bri sha karNi*, *ro hi ni* called *kad pa la*, and *ka sam mar da ka*, and *sha ba ka*, and the leaves of *shing ka pi ta'i*, and the root of *Bhar gyi ka sra'i*, and *rakta maJjari*, and *ka ka ma rtsi mon sne'u*, and *ku la ha ra*, and *bi sha musThi*, and *bu sri na*, and *bu ta ke shi 'bam pa*.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ོ་དང༌། སྨན་འདི་རྣམས་ནི་བྱེའུ་རུག་པ་ལ་སོགས་པའི་གྲངས་སུ་གཏོགས་ཏེ། བད་ཀན་རྒྱས་པ་དང༌། ཚིལ་ཆ་བ་དང༌། ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། འདི་རྣམས་སེལ། ཆམ་པ་ན་བ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ་རྨ་རིད་པ་འབྱང༌། མུས་ཀ་ཀ་དང༌། སུ་དྷ་ཤི་རི་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་སྟེ། ཨ་རུ་ར་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང༌། ཤིང་དྷ་བ་དང༌། ཤིང་ཤ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་སྐྲན་དང༌། གཅིན་སྲི་བ་དང༌། ཆུ་སོ་ན་རྗེའུ་ཡོད་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། ཚིལ་ཆེ་བ་དང༌། གཞན་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང༌། བད་ཀན་དང༌། ཁུ་ཆུ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཤིང་མུར་བ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཨལ་བི་ཤ་དང༌། གན་དྷི་ར་ཆུ་སྒོག་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། བ་ཐ་སྣ་གཉིས་དང༌། ཟི་ར་དང༌། ཤིང་ཨ་ར་ལའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཨ་ཟ་མོ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཟི་ར་ནག་པོ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། སྲིན་བུའི་སྨན་བྱི་ཏང་ག་དང༌། པ་ཤུ་གནྡྷ་དང༌། པཉྩ་ཀོ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་ལ་རྩེ་ལག་དང༌། དབྱི་མོའི་ལོ་མ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ལི་དོང་གྲ་འདི་ལྔ་དང༌། སྨན་དེ་རྣམས་ནི་རླུང་དང༌། བད་ཀན་དང༌། ཚིལ་ཆེས་པ་དང༌། ཆམ་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། རིམས་ན་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང་འདི་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤུ་དག་དང༌། གླ་སྒང་ཆེན་པོ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སྒྲོན་ཤིང་དང༌། ལི་དོང་གྲ་དང༌། བོང་ང་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། སྨན་འདི་རྣམས་ནི་ཤུ་དག་དང་སྐྱེར་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྡེའི་གྲངས་སུ་གཏོགས་ཏེ། ཟས་མ་ཞུ་བའི་བེའུ་སྣབས་དང༌། རབ་ཏུ་འཁྲུ་བའི་ནད་རྣམས་ཞུ་ཞིང་གཅོད་དོ། །ཚིལ་ཆེས་པ་དང་བད་ཀན་རྒྱས་པ་དང༌། རླུང་ནད་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་མ་ན་བ་འདི་རྣམས་སེལ་ཏོ། །གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། མིག་སྨན་ར་གན་གྱི་དུད་པ་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང༌། སྟང་ཟིལ་དང༌།
མེ་ཏོག་པདྨའི་ཟེ་བ་དང༌། ལྕིམ་རྩ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཡ་བ་ཤ་ཀ་དང༌། ཤིང་ཤལ་མ་ཤི་ལི་དང༌། ཤིང་ཤལ་མ་ལིའི་ཁུ་བ་དང༌། པུ་ན་ནཱ་ག་དང༌། ས་མང་ག་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། མེ་ཏོག་དྷ་ཏ་ཀི་དང༌། ཨམ་པ་ཤྠ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ནམ་སྐ་རི་དང༌། ནམ་ཏི་བྲི་ག་ཤ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང༌། རོ་དྷཱ་སེང་ཕྲོམ་དང༌། ད་ཏ་ཀི་ད

【汉语翻译】
哦，这些药物属于雀啄等类，能消除培根增盛、脂肪过多、腹中有虫等病症。能治疗感冒、食欲不振、呼吸不畅、咯痰等病症，并能使瘦弱的伤口愈合。还有麝香、苏达希日以及三种果实：诃子、毗诃子、余甘子，以及 चित्रक (citraka， चित्रक， चित्र迦，花斑)，樟木、树达瓦、树沙瓦。这些能消除肿瘤、尿闭、尿中有盐、白癜风、脂肪过多、其他痘疮疾病、培根和精液等病症。毒芹、树木耳、布策谢尔、纳列香、阿尔比沙、甘地拉水蒜、豆蔻、巴塔萨纳二种、孜然、树阿热拉的果实、阿匝莫、芥子、鼠尾草、黑孜然、苦楝树、驱虫药蔓荆子、帕秀甘达，以及所谓的五味药，即：蓽茇 (pippalī， पिप्पली， pippali， 蓽茇)，蓽茇的根和藤蔓，益母草的叶子， चित्रक (citraka， चित्रक， citraka， 花斑)，以及这五种药材：李栋嘎。这些药物能消除风、培根、脂肪过多、感冒、肿瘤、瘟疫、痔疮等疾病。鼠尾草、大黄芪、汤树、杜鹃、李栋嘎、蓬莪术、诃子、刺柏、油菜、甘草、 कृष्णपर्णी (kṛṣṇaparṇī， कृष्णपर्णी， krsnaparni， 黑叶)，毒芹。这些药物属于鼠尾草和刺柏等药物类别，能消化和止住食物不消化的黏液和剧烈腹泻等疾病。能消除脂肪过多、培根增盛、风病和妇女乳房疼痛等病症。甘达普里扬古、眼药拉甘的烟熏、李古目、唐孜、莲花的雄蕊、甘草根、茜草、雅瓦沙卡、树沙拉玛希里、树沙拉玛里的汁液、布那那嘎、萨芒嘎、白檀香、花朵达塔基、阿姆帕斯塔、甘草、南卡日、南迪布里嘎沙、樟木、若达森弗龙、达塔基

【英语翻译】
Oh, these medicines belong to the category of sparrowhawk and others, and they eliminate the increase of phlegm, excessive fat, and the presence of worms in the stomach. They are beneficial for treating colds, loss of appetite, difficulty in breathing, and coughing up phlegm, and they heal emaciated wounds. There are also musk, Sudhashiri, and three fruits: Haritaki, Bibhitaki, and Amalaki, as well as चित्रक (citraka, चित्रक, citraka, spotted), camphor tree, tree Dava, and tree Shava. These eliminate tumors, urinary retention, salt in the urine, vitiligo, excessive fat, other pox diseases, phlegm, and semen. Poison hemlock, tree ear, Buche Shell, Nalesham, Albi Sha, Gandira water garlic, cardamom, Bata Sana two kinds, cumin, the fruit of the tree Arala, Azamo, mustard, sage, black cumin, neem tree, anthelmintic medicine Vitanga, Pashu Gandha, and the so-called Pancha Kola, namely: 蓽茇 (pippalī, पिप्पली, pippali, long pepper), the root and vines of 蓽茇, the leaves of motherwort, चित्रक (citraka, चित्रक, citraka, spotted), and these five medicinal materials: Li Dong Ga. These medicines eliminate wind, phlegm, excessive fat, colds, tumors, plague, hemorrhoids, and other diseases. Sage, large astragalus, Tang tree, rhododendron, Li Dong Ga, Bong Nga, Haritaki, juniper, rapeseed, licorice, कृष्णपर्णी (kṛṣṇaparṇī, कृष्णपर्णी, krsnaparni, black leaf), poison hemlock. These medicines belong to the category of sage and juniper and other medicines, and they digest and stop undigested food mucus and severe diarrhea. They eliminate excessive fat, increased phlegm, wind disease, and pain in women's breasts. Gandha Priyangu, eye medicine Ragan's fumigation, Li Gu Mu, Tang Zi, lotus stamens, licorice root, madder, Yava Shaka, tree Shalamashili, tree Shalamali juice, Punanaga, Samanga, white sandalwood, flower Dataki, Ampastha, licorice, Namkari, Namti Briga Sha, camphor tree, Rodha Seng Phrom, Dataki.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། ཤིང་བིལ་བ་དང༌། པེ་ཤིང་ཀ་དང༌། ཀ་ཏང་ག་དང༌། པདྨའི་གེ་སར་ཟེ་བ་དང༌། སྨན་འདི་རྣམས་ནི་སྨན་སྡེ་རྣམ་གཉིས་ཏེ། གནྡྷ་པྲི་ཡཾ་ཧང་བུའི་སྡེ་གྲངས་སུ་གཏོགས་པ་དང༌། སྨན་ཨམ་བཤྠ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ནི་ཁ་ཟས་ཞུ་བའི་ཚད་པར་འཁྲུ་བ་གཅོད་དོ། །སྨན་འདི་དག་ནི་འཁྲུ་པ་ཡང་གཅོད། ནང་གི་ཤ་ཆད་དང་པགས་པའི་ཤ་བྱུང་བ་སླར་འཕྲོས་པ་འབྱོར་བར་བྱེད་དེ་ཕན། མཁྲིས་པ་རྒྱས་པ་ལ་ཕན། རྨ་རེད་པ་ཡང་འཚོ་བར་བྱེད་དོ། །གླ་སྒང་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། དག་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ །ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཡུང་བ་གཉིས། ཁ་བ་རྣམ་གཉིས་ལ། ཀ་ཏུ་ཀ་རོ་ཧི་ནི་པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཀ་ཀ་ཏིག་ཏ་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་པོ་ཨ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། བོང་ང་ནག་པོ་དང༌། ཁྲ་བོ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་ན་བ་དང༌། ནུ་མ་ན་བ་དང༌། དྲི་མ་བཤང་གཅི་བ་དང༌། རྡུལ་དང༌། རྡུ་མ་དང༌། རྣ་སྦབས་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་ཅིང་འབྱང་ངོ༌། །ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཤིང་ཨ་ཤྭཏྠ་དང༌། ཤིང་ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། པཊྚི་ཀ་རོ་དྷ་སྣ་གཉིས། འཛམ་བུ་གཉིས་ལ། བྲི་ཧད་ཕ་ལ་དང༌། དྷས་སྭ་ཕ་ལ་གཉིས། ཤིང་ཨརྫུ་ན་དང༌། ཤིང་སོ་མ་བལ་ཀ་དང༌། ཤིང་པྤཀྴ་དང༌། ཤིང་ཨ་མྲ་དང༌། ཤིང་མ་བཉྫུ་ལ་དང༌། ཤིང་པི་ལ་ཡ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང༌། ཤིང་ནན་ཏི་ཀེ་ལི་དང༌། ཤིང་བིར་ལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤིང་མ་དུ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་ཤིང་ནྱ་གྲོ་ལ་སོགས་པའི་གྲངས་སུ་གཏོགས་ཏེ། རྨ་འཚོ་སྟེ་ཕན། འཁྲུ་བ་གཅོད། ཆག་ཐུར་བྱུང་ན་འབྱོར། ཚོ་སྟེ་ཚིལ་ཆེས་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་རྒྱས་པ་དང༌། ཁྲག་རྒྱས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ལུས་
ཀྱི་ཁོང་ཚ་བ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་ན་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སེལ་ཏེ་ཕན་ནོ། །སུག་སྨེལ་དང༌། མ་ཧེ་ལ་དང༌། ཏུ་རུསྐ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། བ་ལང་བྷྱ་མ་ཀ་དང༌། སྤྲིག་ཀ་འབུག་སུག་དང༌། ཞོག་ཏང་ཀུ་དང༌། ཙོ་ཙ་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། སྟི་ནི་ཡ་དང༌། སྤུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྲི་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཉ་ཕྱིས་དང༌། རྒྱ་མཚོ་ནས་བྱུང་བའི་ཆུ་སྲིན་གྱི་སེན་མོ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཤྲི་བ་ས་ག་དང༌། གུར་ཀུམ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། ས་ཙི་རས་དང༌། པོག་དཀར་པོ་ནུ་མ་ཀ་དང༌། སུན་ན་མ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་སུག་སྨེལ་ལ་སོ

【汉语翻译】
还有，木橘、贝辛卡、卡唐嘎、莲花的雄蕊花丝，这些药是两种药类，属于甘达普里扬古（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的类别。药阿姆巴什塔等可以止住因食物消化热度引起的腹泻。这些药也能止泻，能使内部的肉伤和皮肤的肉伤重新生长，有益处。对胆病有益，也能使伤口愈合。甘松、茜草、白菖蒲、 चित्रक (梵文天城体，梵文罗马拟音， चित्रक，汉语字面意思： चित्रक)、克鲁楚克特雷斯、枳椇、两种菖蒲、两种卡瓦，卡图卡罗希尼布策谢尔，卡卡提克塔、葛缕子、帕塔、三种果实，即诃子、余甘子、毗醯勒、白升麻、黑升麻、杂色升麻、芸香、豆蔻、茜草，这些能消除妇女的子宫疾病、乳房疾病、大小便疾病、尘土病、痘疹、耳鸣等。榕树、菩提树、优昙婆罗树、两种帕提卡罗达、两种阎浮树、布里哈德帕拉、达斯瓦帕拉两种、阿朱那树、索玛巴尔卡树、贝帕克沙树、芒果树、玛班珠拉树、皮拉亚树、中国枫杨树、南迪凯利树、比尔拉树、甜树、玛杜卡树，这些属于榕树等类别，能使伤口愈合，有益处。能止泻，能使骨折愈合。能滋养身体，治疗肥胖、胆病、血病、口渴、身体内部发热、妇女的子宫疾病，消除这些病症，有益处。豆蔻、玛嘿拉、图如斯卡、芸香、甘达普里扬古（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、芒香、瓦朗加玛卡、斯普里卡阿布克苏克、肖唐库、措措、甘达巴扎、中国香、斯提尼亚、叫做普玛的丝树花蜜、鱼胶、海中产生的鳄鱼爪、唐松草、阿嘎如、希里瓦萨嘎、藏红花、檀香、古古尔、萨齐拉斯、白色波克努玛卡、森那玛、那伽给萨尔，这些属于豆蔻等。

【英语翻译】
Also, wood apple, Beshingka, Katanga, lotus stamen filaments, these medicines are two types of medicine, belonging to the category of Gandhapriyangu (गंधप्रियंगु, gandhapriyaṅgu, fragrant priyangu). Medicines such as Ambashta can stop diarrhea caused by the heat of food digestion. These medicines can also stop diarrhea, and can make internal flesh wounds and skin flesh wounds regrow, which is beneficial. It is beneficial for bile diseases, and can also heal wounds. Galangale, madder, calamus, चित्रक (citraka, चित्रक, चित्रक), Krutruk Tres, jujube, two kinds of calamus, two kinds of Kava, Katuka Rohini Putse Sher, Kakatikta, caraway, Patha, three fruits, namely haritaki, amla, vibhitaka, white aconite, black aconite, variegated aconite, rue, cardamom, madder, these can eliminate women's uterine diseases, breast diseases, diseases of urination and defecation, dust diseases, smallpox, tinnitus, etc. Banyan tree, Bodhi tree, Udumbara tree, two kinds of Pattika Rodha, two kinds of Jambu tree, Brihat Phala, Dhaswa Phala two kinds, Arjuna tree, Soma Balsa tree, Beppaksha tree, mango tree, Mabanjula tree, Pilaya tree, Chinese maple tree, Nandikeli tree, Birla tree, sweet tree, Madhuca tree, these belong to the category of banyan trees, etc., can heal wounds, which is beneficial. It can stop diarrhea, and can heal fractures. It can nourish the body, treat obesity, bile disease, blood disease, thirst, internal body heat, women's uterine diseases, eliminate these diseases, which is beneficial. Cardamom, Mahela, Turushka, rue, Gandhapriyangu (गंधप्रियंगु, gandhapriyaṅgu, fragrant priyangu), spikenard, Valangamaka, Sprikka Abuk Suk, Xiao Tangku, Tso Tso, Gandhabadra, Chinese incense, Stinia, silk tree flower nectar called Puma, fish glue, crocodile claws produced in the sea, Thangsong grass, Agaru, Shirivasaga, saffron, sandalwood, guggul, Sachiras, white Poknumaka, Sennama, Naga Gesar, these belong to cardamom, etc.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
གས་ཏེ་འདི་དག་དྲི་ཞིམ་པོའི་སྡེར་གཏོགས་ཏེ། རླུང་ནད་དང་བད་ཀན་རྒྱས་པའི་ནད་སེལ། དུག་ཐུབ། པགས་པའི་ཤ་མདོག་བཟང་པོ་སྡུག་གུར་འགྱུར། གཡན་པ་དང༌། ཐོར་བུ་དང༌། བས་ལྡག་པའི་ནད་འདི་རྣམས་ཀུན་སེལ་ཏོ། །ཤྱ་མ་དང༌། དན་དི་དང༌། དྲ་བན་ཏི་དང༌། ཀ་མུ་ཀ་དང༌། དྲི་བིད་ཤིང་ཉེ་རོང་དང༌། ཤང་ཁྲི་ནི་དང༌། པ་ཏ་ལ་དང༌། སུ་བརྞ་ཤི་རི་དང༌། ག་བ་ག་ཤི་དང༌། ཤི་ཁ་རི་དང༌། ཀམ་པི་ལྱ་ཀ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཤིང་ཀ་རཉྫ་དང༌། བ་སྟད་ཏྲི་དང༌། བྱ་དྷི་ག་ཏ་དང༌། བྷ་ལ་དང༌། བ་ཧུ་ར་ས་དང༌། ཤིང་རོ་ཚ་བ་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི་སྨན་ཤ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྡེར་གཏོགས་ཏེ། སྐྲན་དང༌། དུག་འཐུངས་པ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། བད་ཀན་རྒྱས་པ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། ཆུ་འགགས་པ་དང༌། ནད་འདི་རྣམས་སེལ་ཏོ། །དེ་ལྟར་སྨན་གྱི་གྲངས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་བཤད་པ་ལ། དེ་དག་གི་ནང་ནས་སྨན་ལ་ལ་མ་རྙེད་ན་ཡང༌། སྨན་གྱི་རོ་དང༌། མཐུ་དང་ཡོན་ཏན་འདྲ་བ་ལས་སྨན་སྣ་སྦྱོར་ཅིག །བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་ནད་སྦྱངས་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་འདུས་པར་བཤད་པ། སྨན་སྡེའི་རྣམ་གྲངས་བཤད་པའི་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྣུམ་དཔྱད་ཀྱི་ཆོ་གར་བྱ་བ་བཤད་པའི་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་བཤད་པར་བྱའོ། །སྣུམ་གྱི་ནང་ན་མཆོག་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ཞུན་མར་དང༌། རྐང་དང༌། ཚིལ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་བཞིའོ། །དེ་ལྟར་སྣུམ་དེ་དག་ནི་སྤྱིར་ནི་འཇུ་དཀའ་སྟེ་ལྕི། བསིལ། ཁོང་འཁྲུ།
ལུས་ཀྱི་ཁོང་སྣུམ་པར་བྱེད། འཇམ་པར་བྱེད་རྩ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བས་ན་ཞིབ་མཉེན། ལུས་ཀྱི་ཁོང་རླན་པར་བྱེད་དོ། །ཟས་སྣུམ་བག་འདི་དང་འདྲ་བའི་སྨན་སྣུམ་བག་ཅན་དུ་གཏོགས་པ་ཕལ་ཆེར་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །སྣུམ་དང་སྨན་དེ་དང་མི་འདྲ་བ་གཞན་ནི་རྩུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་སྣུམ་དེ་དག་གི་ནང་ན་ཡང་ཞུན་མར་སྨན་དང་སྦྱར་ཏེ་བཙོས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་སྦྱར་བ་བཞིན་དུ་ཕན་ནོ། །རྐང་དང་ཚིལ་དང་ཏིལ་མར་གསུམ་ནི་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དང་རླུང་སེལ་ཏོ། །དེ་ལ་ཞུན་མར་བས་ནི་ཏིལ་མར་འཇུ་དཀའོ། །ཏིལ་མར་བས་ནི་ཚིལ་འཇུ་དཀའོ། །དེ་ལ་སྣུམ་རྣམ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞུན་མར་དང་ཏིལ་མར་རོ། །སྣུམ་རྣམ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞུན་མར་དང་ཏིལ་མར་དང་རྐང་མར་གསུམ་མོ། །སྣུམ་རྣམ་བཞི་ནི་ཞུན་མར་དང་རྐང་དང་ཚིལ་དང་ཏིལ་མར་བཞི་ལ་སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྣུམ་གྱི་སྨན་དཔྱད་བྱ་བའི་ནད་དམིགས་ནི། ཆང་ནད་དུ་གྱུར་པ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱིས་དུབ་

【汉语翻译】
因此，这些属于香气扑鼻的类别。能消除风病和黏液增多的疾病，能解毒，能使皮肤的颜色从好变坏，能消除瘙痒、疖子和癣等疾病。沙玛等以及檀地、扎万地、嘎木嘎、德里维德树、涅戎、香赤尼、巴达拉、苏瓦尔纳希日、嘎瓦嘎希、希卡日、康比利亚嘎、斯列赤、辛嘎然扎、瓦斯达德里、嘉迪嘎达、巴拉、瓦胡拉斯、辛罗擦巴等的果实属于沙玛等药物的类别。能消除肿瘤、中毒、食物不适、黏液增多、心痛、小便不通等疾病。如是宣说了三十三种药物，其中有些药物如果找不到，就用味道、效力和功德相似的药物代替。泻药和催吐药等各种净病药物都汇集于此。药物分类的章节，第十五品结束。

现在要宣说第十六品，关于油疗法的仪轨。油中最好的是四种，即酥油、骨髓油、脂肪油和芝麻油。一般来说，这些油难以消化，因为它们很重、凉性、导致腹泻，能滋润身体内部，使之柔软，能到达所有脉络，因此细腻柔和，能使身体内部湿润。与这种食物油相似的药用油膏也大多如此。与这种油和药物不同的另一种油被称为粗糙。其中，酥油与药物一起熬制，其功效与熬制方法相同。骨髓油、脂肪油和芝麻油三种能消除胆汁、黏液和风。其中，芝麻油比酥油更难消化，脂肪油比芝麻油更难消化。油分两种，即酥油和芝麻油。油分三种，即酥油、芝麻油和骨髓油。油分四种，即酥油、骨髓油、脂肪油和芝麻油，这四种被称为四大油。油的医疗适应症是：醉酒引起的疾病，以及妇女的疲劳。

【英语翻译】
Therefore, these belong to the category of fragrant aromas. They eliminate diseases of wind and increased mucus, detoxify, change the skin color from good to bad, and eliminate diseases such as itching, boils, and ringworm. The fruits of Shyama and others, as well as Dandi, Dravanti, Kamuka, Drivid tree, Nyerong, Shangkhri Ni, Patala, Suvarna Shiri, Gavagashi, Shikhari, Kampilyaka, Sletre, Shing Karanja, Vastadatri, Jadhigata, Bhala, Vahurasa, and Shinro Tsawa, belong to the category of Shama and other medicines. They eliminate tumors, poisoning, food discomfort, increased mucus, heart pain, urinary retention, and other diseases. Thus, thirty-three kinds of medicines have been explained. If some of these medicines cannot be found, replace them with medicines that have similar taste, potency, and qualities. Purgatives and emetics, and various other cleansing medicines, are all gathered here. The chapter on the classification of medicines, the fifteenth chapter, is completed.

Now, the sixteenth chapter, concerning the rituals of oil therapy, will be explained. Among oils, the best are four types: ghee, bone marrow oil, fat oil, and sesame oil. In general, these oils are difficult to digest because they are heavy, cooling, and cause diarrhea. They moisturize the body internally, making it soft, and can reach all the channels, thus being fine and gentle, and they moisten the body internally. Most medicinal ointments similar to this food oil are also similar. Another oil that is different from this oil and medicine is called rough. Among these oils, ghee cooked with medicine is beneficial in the same way as it is cooked. Bone marrow oil, fat oil, and sesame oil eliminate bile, mucus, and wind. Among them, sesame oil is more difficult to digest than ghee, and fat oil is more difficult to digest than sesame oil. There are two types of oil, namely ghee and sesame oil. There are three types of oil, namely ghee, sesame oil, and bone marrow oil. There are four types of oil, namely ghee, bone marrow oil, fat oil, and sesame oil, which are called the four great oils. The medical indications for oil are: diseases caused by drunkenness, and fatigue in women.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
པ་དང༌། དྲག་ཤུལ་དང༌། ངལ་བའི་ལས་བྱས་པ་དང༌། སེམས་ལས་ཆེན་པོ་ལ་ཞུགས་པ་དང༌། མི་རྒན་པོ་དང༌། བྱིས་པ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་ཆུང་བ་དང༌། སྐེམ་པོ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཁོང་ན་སྣུམ་མེད་དེ། རྩུབ་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ཁྲག་ཟད་པ་དང༌། ཁུ་ཆུ་ཟད་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཁྱེར་ཏེ་རྟུལ་བ་དང༌། རྣ་བ་མི་གསང་སྟེ་ལེགས་པར་མི་ཐོས་པ་དང་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ། སྣུམ་གྱི་བཅུད་ཀྱིས་ལུས་བརྟ་བར་བྱའོ། །བརྟ་བར་བྱ་བ་དེ་ལ་ཡང་ཐོག་མར་དུགས་བྱས་ལ་ཕྱིས་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ཏེ། སྦྱངས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་སྣུམ་གྱི་དཔྱད་བྱའོ། །ཧ་ཅང་ཁོང་པ་མེའི་དྲོད་ཆེས་པ་དང༌། ལུས་སྦོམ་པ་དང༌། ཉམ་ཆུང་ཞིང་རིད་པ་དང༌། བརླ་རེངས་པ་དང༌། ཚད་པས་རབ་ཏུ་འཁྲུ་བ་དང༌། མ་ཞུ་བེའུ་སྣབས་ཡོད་དེ་མཆིན་བ་ན་བ་དང༌། ལྐོག་མ་ན་བ་དང༌། དབྱིག་དུག་གིས་ཕོག་པ་དང༌། ལྟོ་བའི་ནང་དམུ་རྫིང་ལྟ་བུ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་སྐྱུགས་པ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་ཡོད་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཆང་གིས་ཕོག་སྟེ་ར་རོ་བ་དང༌། བུད་མེད་བུ་བཙས་པ་དང༌། སྨན་སྣ་ནས་བཏང་བ་དང༌། བཀྲུ་
སྨན་གྱིས་བཀྲུས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སྣུམ་གྱི་དཔྱད་བྱ་ཞིང་སྦྱིན་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་ཞུན་མར་གྱི་ཡོན་ཏན་ནི་སེམས་རྣོ་མི་བརྗེད་ཅིང་དྲན་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས། ལུས་སྐེམ་ཞིང་རིད་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ཕན་ནོ། །ཏིལ་མར་ནི་ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། ཚིལ་ཆེས་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཅན་དུ་གྱུར་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ཏིལ་མར་ཕན་ནོ། །ལུས་ཁོང་ཡང་བ་དང༌། ལུས་ཁོང་གྲིམས་ཤིང་ཤ་མཁྲང་བ་དང༌། ལྟོ་སྲ་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་རྐང་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །ལུས་ལ་རླུང་དང་ཉི་ཚན་གྱིས་གདུངས་པ་དང༌། ལམ་རིང་པོར་བགྲོད་པས་ཁོང་དུབ་པ་དང༌། སྨྲ་མངས་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་དྲགས་པ་དང༌། དྲག་ཤུལ་དང༌། ལས་ཆེས་པ་དང༌། སྲོག་ཟུངས་བདུན་ལྟ་བུ་ཟད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཁོང་ན་སྣུམ་མེད་དེ། རྩུབ་པོར་གྱུར་པ་དང་ཉོན་མོངས་པ་བྱས་པས་ལུས་རིད་པ་དང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་ཧ་ཅང་ཆེས་ཏེ་ཟས་ཧ་ཅང་འཇུ་བ་དང༌། རྩ་སྒོ་ཀུན་རླུང་གིས་འགགས་ཤིང་འཚངས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ཚིལ་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་ཚིལ་ནི་ལྷག་པར་རུས་པའི་ཚིགས་ཁ་བྱེ་བ་དང༌། རུས་པ་ཆག་པ་དང་གནད་སྣད་པ་དང༌། ལྟོ་བའི་ནང་གྲོལ་ན་བ་དང༌། མེས་ཚིག་པ་དང༌། ལུས་རྨས་ཏེ་རྨ་བྱུང་བ་དང༌། རྐང་ལག་གི་ཚིགས་བུར་བ་དང༌། མོ་མཚན་ན་བ་དང༌། རྣ་བ་ན་བ་དང༌། ཀླད་པ་ན་བ་དང༌། འདི་

【汉语翻译】
以及，剧烈运动，做劳累的工作，从事繁重的脑力劳动，老年人，孩子，体弱者，瘦弱者，身体内部没有油脂，变得粗糙，血耗尽，精液耗尽，被风病折磨，眼睛昏花模糊，耳朵不灵敏听不清楚等等这些情况，应该用油脂的精华来滋养身体。滋养身体的方法是，首先进行熏蒸，然后用洗药清洗，净化后，再进行油脂的治疗。如果腹部火热过旺，身体肥胖，虚弱而消瘦，大腿僵硬，因热而剧烈腹泻，有未消化的食物残渣，肝脏疼痛，肾脏疼痛，被毒箭射中，腹内如水肿，昏厥，经常呕吐，厌食，有痰病，口渴严重，被酒所伤而醉酒，妇女分娩后，从鼻孔给药，用洗药清洗等等这些情况，不应该进行油脂的治疗和给予。因此，酥油的功德是使头脑敏锐，不健忘，记忆力好，心平气和，对身体干瘦的人有益。芝麻油对腹内有虫，脂肪过多，变成风病的人有益。身体轻松，身体紧实且肌肉坚硬，胃硬的人，吃骨髓有益。身体被风和阳光所灼伤，长途跋涉而疲劳，说话过多，性生活过度，剧烈运动，工作过度，七种生命精华耗尽，身体内部没有油脂，变得粗糙，因烦恼而身体消瘦，胃火过旺导致食物消化过快，所有脉络都被风堵塞和阻塞等等这些情况，吃脂肪有益。特别是，脂肪对骨骼关节脱位，骨折和要害受伤，腹内溃疡，被火烧伤，身体受伤而产生伤口，手脚关节肿胀，女性生殖器疼痛，耳朵疼痛，头部疼痛等等

【英语翻译】
and, strenuous exercise, doing tiring work, engaging in heavy mental work, old people, children, weak people, thin people, those whose bodies lack oil inside and become rough, those whose blood is depleted, those whose semen is depleted, those who are tormented by wind diseases, those with blurred vision, those whose ears are not sensitive and cannot hear clearly, and so on. For these situations, the essence of oil should be used to nourish the body. The method of nourishing the body is to first fumigate, then wash with washing medicine, purify, and then treat with oil. If the abdomen is excessively hot, the body is obese, weak and emaciated, the thighs are stiff, there is severe diarrhea due to heat, there are undigested food residues, the liver is painful, the kidneys are painful, one is struck by a poisonous arrow, there is edema in the abdomen, fainting, frequent vomiting, anorexia, phlegm disease, severe thirst, intoxication from alcohol, women after childbirth, administering medicine through the nostrils, washing with washing medicine, etc., oil treatment and administration should not be performed in these situations. Therefore, the merit of ghee is that it sharpens the mind, is not forgetful, has good memory, is calm, and is beneficial to those who are dry and thin. Sesame oil is beneficial for those who have worms in their abdomen, have excessive fat, and have become wind diseases. Eating bone marrow is beneficial for those who have a light body, a tight body with hard muscles, and a hard stomach. The body is scorched by wind and sunlight, fatigue from long journeys, excessive talking, excessive sexual activity, strenuous exercise, excessive work, depletion of the seven life essences, lack of oil inside the body, roughness, emaciation due to troubles, excessive stomach fire leading to rapid digestion of food, all meridians are blocked and obstructed by wind, etc., eating fat is beneficial. In particular, fat is beneficial for bone joint dislocations, fractures and injuries to vital points, ulcers in the abdomen, burns from fire, wounds from injuries to the body, swelling of the joints of the hands and feet, pain in the female genitals, ear pain, head pain, etc.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ལྟ་བུ་ལ་ཚིལ་ཕན་ནོ། །ཏིལ་མར་ནི་ལྷག་པར་དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང༌། སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ངོ་ལ་ཕན་ནོ། །ཞུན་མར་ནི་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་དང༌། ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ངོ་ལ་ཕན་ནོ། །རྐང་དང་ཚིལ་ནི་དཔྱིད་ཀ་ཕན་ནོ། །སྣུམ་འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་དུས་ཚིགས་དང་མི་སྦྱོར་བར་འཕྲལ་གང་བབ་དུ་གཏོང་ན། ཚེས་གྲངས་ཀྱི་ཉི་མ་བཟང་བ་དང༌། སྲིན་དང་ཡུལ་ངན་མེད་ཅིང་ཡུལ་བཟང་བའི་ཚེ་ཐོང་ཤིག །ཏིལ་མར་ནི་དགུན་ཟླ་གྲང་ལྷགས་ཆེ་བའི་ཚེ་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །ཞུན་མར་ནི་དབྱར་ཟླ་ར་བ་དང༌། འབྲིང་པོ་ཚ་བའི་དུས་ན་མཚན་མོ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་དང་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་ན་ཞུན་མར་ནི་མཚན་མོ་ཡང་གཏང་དུ་རུང་ངོ༌། །ཡང་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུ་ནད་སྣ་གཉིས་འདྲེས་པར་ན་ན། ཏིལ་མར་དང་ཞུན་མར་མཚན་མོ་གཏང་བར་རུང་ངོ༌། །རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་དུ་གྱུར་ན། ཞུན་མར་
དང་སྨན་དང་སྦྱར་བ་ཉིན་པར་ཐོང་ཤིག །དེ་བས་ན་སྨན་ཞུན་མར་དང་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་དང་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང༌། སྨན་མས་གཏོང་བ་དང༌། སྨན་སྣ་ནས་གཏང་བ་དང༌། ལུས་མར་གྱིས་བསྐུ་བ་དང༌། སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཁར་བླུགས་ཤིང་དབོ་བ་དང༌། མགོ་དང་རྣ་བ་དང་མིག་ཏུ་སྨན་བསྐུ་ཞིང་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་རན་པ་ཙམ་དུ་གཏང་ངོ༌། །རོ་རྣམ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་སྣ་རེ་རེ་བ་དང༌། རོ་སྣ་གཉིས་པ་དང༌། རོ་སྣ་གསུམ་པ་དང༌། སྣ་བཞི་ས་དང༌། སྣ་ལྔ་པ་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྦྱར་བའི་རོ་བྲོ་བའི་སྣ་གྲངས་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ལ་སོགས་པར་ཕྱེ་བ་དེ་ལས། སྣུམ་གྱི་དངོས་པོ་མར་ལ་སོགས་པ་རོ་ལོགས་ཤིག་ན་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། སྨན་མར་སྦྱོར་བ་ཡང༌། སྨན་སྣ་མང་པོ་སོགས་ལ། མར་ཉུང་དུ་བྱས་པས་ན། མར་གྱི་རོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཏོ། །ལྷག་པར་བྲོ་བ་མེད་པས་ན་རོ་དྲུག་ཅུ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་འདུས་སོ། །དཔེར་ན་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པ། སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་དངས་མ་བཏུང་བའི་རོ་དེ་ཡང་ཆུའི་རོ་ཅི་བྲོ་བ་ལ་སོགས་ཤིག་ན་རྒྱུ་ལྷག་པ་མེད་དེ། རོ་དྲུག་ཅུ་ཉིད་ཀྱི་ནད་དུ་འདུས་སོ། །ཡང་ནི་སྨན་མར་མྱུར་དུ་གང་ཕན་པ་དེ་བཟང་སྟེ། དེ་ལ་ཐུན་ཆུང་ངུ་ཟོས་ན་ཐུན་གཉིས་ཀྱིས་འཇུའོ། །ཚོད་འབྲིང་དུ་ཟོས་ན་ཐུན་བཞིས་འཇུའོ། །ཚོད་ཆེར་ཟོས་ན་ཉིན་ཞག་གཅིག་གིས་འཇུའོ། །དེ་ལྟར་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་རམ། སྨན་མར་གང་ཟ་ཡང་རུང་སྟེ། མིའི་ཉམས་དང་ནད་ཀྱི་དམིགས་ལ་སྦྱོར་ལ། སྔར་ནི་ཚོད་ཆུང་དུ་ནས་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཡང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུ་བར་འདོད་ན་ཁར་རྩང

【汉语翻译】
像那样的，用油有好处。特别是芝麻油，在夏季的最后一个月和秋季的第一个月有好处。酥油在秋季的第二个月和最后一个月有好处。腿油和动物脂肪在春季有好处。这些油，无论哪种，如果不结合季节而随意使用，那么在吉祥的日子，没有鬼怪和不好的地方，在好的地方使用。寒冷冬季使用芝麻油有好处。酥油在夏季的第一个月和第二个月炎热的时候，晚上饮用有好处。如果变成胆病和风病，酥油晚上也可以服用。还有，如果像风病和胆病两种疾病混合，芝麻油和酥油晚上可以服用。如果变成风病和痰病，酥油和药物混合后白天服用。因此，药物酥油和与药物混合的芝麻和食物等，以及用药物服用，从药物种类服用，用油涂抹身体，将药物熬制的汁液倒入嘴里漱口，以及在头部、耳朵和眼睛里涂抹和滴入药物等，也要适量使用。六味等每种味道，以及两种味道，三种味道，四种味道，五种味道等，将药物混合的味道分为六十四种等，其中油的物质，如酥油等，如果味道不同，那是因为，例如，药物酥油的配制，在许多药物中，酥油用量少，酥油的味道就被压制了。特别是没有味道，所以包含在六十种味道中。例如，正如所说，饮用药物熬制的汁液和清液的味道，以及水的味道等，没有多余的原因，都包含在六十种味道中。还有，哪种药物酥油见效快就好，如果小剂量服用，两次剂量就有效。如果中等剂量服用，四次剂量就有效。如果大剂量服用，一天一夜就有效。因此，无论是与药物混合的芝麻油，还是药物酥油，无论吃哪种，都要根据人的体质和疾病的症状来配制，首先要从小剂量开始服用。还有，如果想用泻药来清洗，就用嘴

【英语翻译】
Like that, oil is beneficial. Sesame oil is especially beneficial in the last month of summer and the first month of autumn. Ghee is beneficial in the second and last months of autumn. Leg oil and animal fat are beneficial in spring. These oils, whichever one, if used arbitrarily without regard to the season, then use them on auspicious days, in good places where there are no ghosts or bad influences. Using sesame oil in the cold winter months is beneficial. Ghee is beneficial when drunk at night during the hot times of the first and second months of summer. If it turns into bile and wind diseases, ghee can also be taken at night. Also, if two diseases like wind and bile diseases are mixed, sesame oil and ghee can be taken at night. If it turns into wind and phlegm diseases, take ghee mixed with medicine during the day. Therefore, medicinal ghee and sesame and food etc. mixed with medicine, as well as taking with medicine, taking from medicinal types, applying oil to the body, pouring the juice of boiled medicine into the mouth and gargling, and applying and dripping medicine into the head, ears, and eyes, etc., should also be used in moderation. Each of the six tastes, as well as two tastes, three tastes, four tastes, five tastes, etc., the tastes of mixed medicines are divided into sixty-four types, etc., among which the substance of oil, such as ghee, etc., if the taste is different, it is because, for example, in the preparation of medicinal ghee, in many medicines, the amount of ghee is small, and the taste of ghee is suppressed. Especially since there is no taste, it is included in the sixty tastes. For example, as it is said, the taste of drinking the juice and clear liquid of boiled medicine, and the taste of water, etc., there is no extra reason, they are all included in the sixty tastes. Also, whichever medicinal ghee is effective quickly is good, if taken in small doses, two doses will be effective. If taken in medium doses, four doses will be effective. If taken in large doses, one day and night will be effective. Therefore, whether it is sesame oil mixed with medicine, or medicinal ghee, whichever one is eaten, it should be prepared according to the person's constitution and the symptoms of the disease, and it should be taken in small doses first. Also, if you want to cleanse with a laxative, use the mouth

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་ལྟ་བུ་ཟས་ཟོས་ལ། ད་ནང་ལྟ་བུ་ཞུ་སྟེ་ཁོང་ན་ཡང༌། ཞུན་མར་དང་དངས་མ་འབའ་ཞིག་ཚོད་ཆེར་མང་དུ་བཟའོ། །མར་འཐུངས་པས་ནད་ཞི་བར་བྱས་པ་ཞིག་ལ་ཟས་ཀྱང་ཆེར་མ་ཟོས་ཏེ་ཁོང་བཀྲེས་ན་མར་འབྲིང་ཙམ་དུ་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །སྨན་མར་གྱིས་ཉམས་བཙག་བརྟ་ཞིང་ཤ་སྐྱེ་བར་བྱ་ན། དྲོ་ཁར་སྨན་མར་ཉུང་ཟད་བཞུ་སྟེ། ཤ་ཁུ་གདུས་ལ་དྲོ་ཚ་ཙམ་གྱི་ནང་དུ་བླུགས་ལ་འཐུངས་ནས། དེའི་རྗེས་ཁ་ཟས་སྣུམ་བག་ཟོས་ལ་ཆང་གིས་མནན་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་བྱིས་པ་གཞོན་ནུ་ལྟ་བུ་དང༌། མི་རྒན་པོ་དང༌། རྟག་ཏུ་སྐོམ་དད་ཆེ་
བ་དང༌། མར་ཟ་བ་འམ། འཐུང་མི་ཕོད་པ་དང༌། ཆད་དད་ཆེ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་བུད་མེད་དང་ཕྲད་དེ། རྟག་ཏུ་ཁ་ཟས་སྣུམ་བག་ཟ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། དྲོད་ཆུང་དེ་ཁ་ཟས་མི་འཇུ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། སྐྱིད་དེ་བདེ་བར་འདུག་འདུག་པའི་མི་དང༌། སྨན་སྟོབས་ཆུང་བའི་མི་ཉོན་མོངས་པས་འཇིགས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ལྟོ་སྙི་བ་དང༌། ནད་དཀྱེལ་མི་ཆེ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། སོ་ག་ཚ་བའི་དུས་དང༌། ནད་ཀྱིས་རིད་པར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་མར་གཏང་བ་ནི། དྲོ་བ་སྨན་མར་ཉུང་ཤས་བཞུ་སྟེ་གཅིག་ཏུ་འཐུང་ངམ། ཁུ་བ་དྲོན་པོས་ཕུལ་ཏེ་འཐུངས་པའི་རྗེས་ལ། ཁ་ཟས་སྣུམ་བག་དང་ཆད་འཐུང་ཤིག །དེ་ལ་ནད་དམིགས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྨན་མར་གཏང་བའི་ཐབས་ནི། ལུས་ཀྱི་སྟོད་ན་ནད་ཡོད་ན་ནི་ཁ་ཟས་ཟོས་པའི་རྗེས་ལ་མར་ཕྱིས་བཏུང་ངོ༌། །ཁོང་པའི་ནང་ལུས་ཀྱི་བར་ན་ནད་ཡོད་པ་ནི་ཁ་ཟས་ཕྱེད་ཟོས་ནས་སྨན་མར་བཏུང་ངོ༌། །ལུས་ཀྱི་སྨད་ན་ནད་ཡོད་ན་ནི། དྲོ་ཁར་ལྟོ་སྟོང་ལ་སྨན་མར་བཏང་ན། རྗེས་ལ་ཁ་ཟས་དང་ཚིལ་ནན་འཐུངས་ན་ནད་སེལ་ཏོ། །སྨན་མར་གཏང་བའི་ཐབས་རིམ་པ་འདི་ལྟར་བྱས་ན་ཕན་པའི་སྟོབས་མཐུ་ཡང༌། ལུས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྐྱེའོ། །དེ་ལྟར་སྨན་མར་འཐུངས་པ་ལས་མར་ཅུང་ཟད་མ་ཞུན། ཆུ་ཚན་གདུ་གདུ་བའི་དངས་མ་ཁ་ཟས་བཟོད་ཙམ་འཐུངས་ན། མར་བདེ་བླག་ཏུ་འཇུ་བར་འགྱུར་རོ། །སྨན་མར་ལ་སོགས་པ་ཟོས་ཏེ། སྣུམ་ཁའི་ནང་དུ་ཆགས་ན། ཆུ་ཚན་གདུས་པ་ཁས་བཟོད་ཙམ་གྱིས་ཁ་བཀྲུའོ། །ཨེ་རཎྜའི་ཁུ་བ་གདུས་པ་དང༌། བ་ལ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་གོ་བེ་དང༌། འདི་གཉིས་སུ་གདུས་པའི་ཁུ་བ་ནི་བཏུང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་ཁར་རྩང་ངམ། ཁར་ཉིན་ལྟ་བུ་སྨན་མར་འཐུངས་པ་ལས་ཞུ་འམ་མ་ཞུ་གཏོལ་མེད་དེ་ཐེ་ཙོམ་ཟ་ན། ཆུ་ཚན་གདུ་གདུ་བ་ཡང་འཐུང་ཤིག །དེ་འཐུངས་པར་ཁོང་དུ་མ་ཞུ་ལ། མ་ཞུ་བའི་གདུང་སྒྲེགས་མནན་པོ་མ་ཡིན་སྒྲེགས་པ་ཡང་ཐ་མལ་པར་འོང༌། ཁོང་ཡང་ཞི

【汉语翻译】
像這樣吃東西，像今天這樣說，即使肚子裡，也只是大量吃酥油和清湯。因為喝了酥油而使疾病平息，所以食物也不要多吃，如果肚子餓了，就吃中等量的酥油，這樣有益。如果想用藥酥來增強體力，使肌肉生長，早上稍微融化一點藥酥，倒入煮好的肉湯中，在溫熱的時候喝下，之後吃油膩的食物，用酒來壓，這樣有益。還有像小孩和年輕人，老人，經常口渴，不能吃或喝酥油，口渴嚴重，經常和女人在一起，經常吃油膩的食物，體溫低而消化不良，快樂地安逸地坐著的人，藥力弱的人，像被煩惱嚇到的人，胃虛弱，病情不嚴重的人，以及在炎熱的季節，因病而消瘦的人，像這些情況，給予藥酥的方法是，稍微融化一點溫熱的藥酥，一次性喝下，或者用溫熱的肉湯送服，之後吃油膩的食物和飲料。對此，結合疾病的特定順序來給予藥酥的方法是，如果身體上部有疾病，就在飯後喝酥油。如果疾病在腹部中間，就在吃了一半食物後喝藥酥。如果疾病在身體下部，早上空腹服用藥酥，之後吃食物和濃厚的脂肪，這樣可以消除疾病。像這樣按照順序服用藥酥的方法，其益處的力量也會隨著身體的順序而增長。像這樣喝了藥酥後，如果酥油沒有完全融化，就喝一些煮沸的溫泉水清湯，量以能忍受食物為準，這樣酥油就能容易消化。吃了藥酥等，如果積聚在油膩的地方，就用能忍受的溫泉水漱口。不能喝蓖麻油煮的湯，以及叫做巴拉塔卡的果實煮的湯。如果像昨天或今天這樣喝了藥酥，但不確定是否消化，就喝一些煮沸的溫泉水。喝了之後，如果沒有在肚子裡消化，沒有消化的噯氣不是沉重的噯氣，而是普通的噯氣。肚子也平靜。

【英语翻译】
Like this, eat food, like today, even if it's in the stomach, just eat a lot of ghee and broth. Because drinking ghee calms the disease, don't eat too much food, and if you are hungry, eat a moderate amount of ghee, which is beneficial. If you want to use medicinal ghee to strengthen your body and grow muscle, melt a little medicinal ghee in the morning, pour it into the cooked broth, drink it while it's warm, and then eat oily food and press it down with alcohol, which is beneficial. Also, like children and young people, old people, who are always thirsty, cannot eat or drink ghee, are severely thirsty, are always with women, often eat oily food, have low body temperature and indigestion, people who sit comfortably and comfortably, people with weak medicinal power, like people who are frightened by afflictions, have weak stomachs, people with mild illnesses, and people who are emaciated due to illness in the hot season, like these situations, the method of giving medicinal ghee is to melt a little warm medicinal ghee and drink it all at once, or serve it with warm broth, and then eat oily food and drinks. In this regard, the method of giving medicinal ghee in combination with the specific order of the disease is that if there is a disease in the upper part of the body, drink ghee after eating. If the disease is in the middle of the abdomen, drink medicinal ghee after eating half of the food. If the disease is in the lower part of the body, take medicinal ghee on an empty stomach in the morning, and then eat food and thick fat, which can eliminate the disease. The power of the benefits of taking medicinal ghee in this order will also increase according to the order of the body. After drinking medicinal ghee like this, if the ghee is not completely melted, drink some boiled hot spring water broth, as much as you can tolerate food, so that the ghee can be easily digested. After eating medicinal ghee, etc., if it accumulates in oily places, rinse your mouth with tolerable hot spring water. You should not drink soup boiled with castor oil, or soup boiled with a fruit called Balataka. If you drink medicinal ghee like yesterday or today, but are not sure if it is digested, drink some boiled hot spring water. After drinking it, if it is not digested in the stomach, the undigested belching is not a heavy belching, but an ordinary belching. The stomach is also calm.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཟས་ཡི་གར་འོང་བར་གྱུར་ན། ཁ་ཟས་རན་ཙམ་དུ་བཟའ་ཞིང་འཚལ་ནན་ཀྱང་ཅི་རན་དུ་འཐུང་ཤིག །དེ་ལྟར་སྨན་མར་འཐུངས་ནས་ཞུ་བའི་རྗེས་ལ། ཁ་ཟས་བཟའ་བ་
ནི་ཁུ་བ་དྲོ་བག་དང༌། ཟས་བད་ཀན་དུ་མི་འགྱུར་བ་དང༌། ཧ་ཅང་ཟས་སྣུམ་བག་ཉིད་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཁ་ཟས་གྲང་དྲོ་མ་འདྲེས་པར་བཟའོ། །སྨན་མར་འཐུངས་པ་ལྟ་བུ་ཁ་ལག་ཀྱང་ཆུ་དྲོན་པོས་བཀྲུ། བུད་མེད་དང་འཕྲད་དུ་མི་རུང༌། མཚན་མོ་ཡང་གཉིད་ཉལ། བཤང་གཅི་འོངས་ན་མི་དགག །དྲག་ཤུལ་གྱི་ལས་མི་བྱ། ཁྲོ་ཞིང་ཚིག་པ་ཟ་བ་དང༌། མྱ་ངན་དང༌། གྲང་བའམ། ཉི་ཚན་ལ་འདུག་པའམ། རླུང་དྲག་པོ་ལངས་པའི་ཁར་འགྲོ་བའམ། རྟ་ཞོན་ཏེ་ཕན་ཚུན་འཁྱམས་པའམ། ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དང༌། མང་དུ་སྨྲ་བ་དང༌། སྟན་ཧ་ཅང་མཐོ་བ་ལ་འདུག་པ་དང༌། སྔས་ཧ་ཅང་མཐོ་བ་འམ། དམའ་བ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་མི་བྱའོ། །ཉིན་པར་ཉལ་བ་དང༌། དུད་པ་དཀུ་བའི་ནང་ན་འདུག་པ་དང༌། རྡུལ་ཁྲོད་ན་འདུག་པ་འདི་རྣམས་ཀྱང་མི་རུང་སྟེ། དེ་ལྟ་བས་ན་སྨན་མར་ཅི་སྲིད་འཐུངས་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ། ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱ་ཞིང་མི་རུང་བ་རྣམས་སྤང་ངོ༌། །སྨན་མར་དང་འདྲ་བར་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་དང༌། སྣ་ནས་བཏང་བ་དང༌། སྨན་མས་གཏོང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཚུལ་དེ་དང་འདྲ་བར་ནད་བྱང་གི་བར་དུ་ཆོ་ག་ཡུན་དེ་སྲིད་དུ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྨན་མར་གཏང་བའི་ཆོ་ག་ནི་བཀྲུ་སྨན་དང་འདྲ་སྟེ། སྨན་མར་གྱི་ཆོ་ག་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལ་ལྟོ་སྙི་ན་ནི་སྨན་མར་ཉི་མ་གསུམ་དུ་གཏང་ངོ༌། །ལྟོ་སྲན་ནི་ཉི་མ་བདུན་དུ་གཏང་ངོ༌། །སྨན་མར་བཏང་བས་ནད་རྩེ་ཞིལ་ཏེ། ཁོང་ལེགས་པར་སྣུམ་པར་གྱུར་ན། དེ་ཕན་ཆད་ཁ་ཟས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྨན་མར་བཏང་བས་ནད་རྩེ་ཞིལ་བར་གྱུར་ན། སྟོད་སྨད་དུ་དབུགས་དབྱུང་བ་ཐ་མལ་པར་འོང༌། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཆེས་ཏེ་འབར། བཤད་བ་སྣུམ་ལ་མི་སྲི་བ་འབྱུང༌། མར་དང་སྣུམ་བག་མི་འདོད་དེ་སྐྱོ། ལུས་སྙོམས་ཏེ་འདི་ལྟར་གྱུར་ན། ནད་རྩེ་ཞིལ་ཞིང་ལུས་ཀྱི་ཁོང་ལེགས་པར་སྣུམ་པོར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་ཁོང་རྩུབ་ན་ནི་ཚུལ་འདི་དང་འདྲ་སྟེ། འདི་ལས་བཟློག་སྟེ་བལྟའོ། །གལ་ཏེ་སྨན་མར་དང་སྣུམ་གྱི་ཚོད་མ་ཟིན་ཏམ། ཕན་པ་མ་ཡིན་པར་ཟོས་སམ། གཏང་བའི་དུས་མ་ཡིན་པར་འཐུངས་སམ། ཁ་ཟས་ལོག་པ་ཧ་ཅང་སྣུམ་ཆེས་
པའམ། བསིལ་ཞིང་རྩུབ་པའམ། ཟས་མ་ཞུ་བཞིན་དུ་ཟོས་པའམ། མཚན་མོ་མི་ཉལ་ཞིང་ཉིན་པར་ཕན་ཚུན་འཁྱམ་པ་དང༌། མི་མཐུན་པ་ལོག་པ་བྱས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལས་ས

【汉语翻译】
如果食物适口，就适量食用，汤汁也适量饮用。这样服用药油消化后，食物要吃温热的汤，吃不会变成痰的食物，不要吃过于油腻的食物，不要吃冷热混合的食物。像服用药油一样，饭后也要用温水洗手。不能与妇女接触。晚上要睡觉。大小便来了不要忍着。不要做剧烈的运动。不要生气发怒，不要悲伤，不要受寒，不要在阳光下暴晒，不要在刮大风的时候出门，不要骑马到处乱逛，不要赶路，不要多说话，不要坐在太高的垫子上，不要用太高或太低的枕头。白天睡觉，待在烟雾弥漫的地方，待在灰尘中，这些也都是不行的。因此，尽可能服用药油期间，都要这样做，避开不该做的事情。像药油一样，服用泻药、鼻药、灌肠药等，也要像这样，在疾病痊愈之前，都要遵守这些规矩。为了治愈疾病，服用药油的规矩和服用泻药一样，药油的规矩也要这样做。如果消化不良，就服用药油三天。如果消化好，就服用七天。服用药油后，疾病的根源被消除，腹部变得滋润，从那以后就可以进行饮食的规矩了。这样服用药油后，疾病的根源被消除，上下呼吸顺畅，胃火旺盛，排便顺畅不干燥，不喜欢油腻，身体变得平衡，像这样，疾病的根源被消除，身体的腹部变得滋润。如果身体的腹部粗糙，就和这个方法一样，反过来观察。如果药油和油的量没有掌握好，或者吃了没有益处的食物，或者在不该服用的时候服用了，或者吃了不合适的食物，过于油腻，或者寒冷粗糙，或者食物没有消化就吃了，或者晚上不睡觉白天到处乱逛，或者做了不合适的行为，像这样就会……

【英语翻译】
If the food is palatable, eat it in moderation, and drink the soup in moderation as well. After taking the medicated oil and it has been digested, the food to be eaten should be warm soup, food that does not turn into phlegm, not too greasy, and not a mixture of hot and cold food. Like taking medicated oil, wash your hands with warm water after meals. Do not have contact with women. Sleep at night. Do not hold back when you need to urinate or defecate. Do not do strenuous activities. Do not get angry, do not be sad, do not be cold, do not sit in the sun, do not go out when there is a strong wind, do not wander around on horseback, do not rush, do not talk too much, do not sit on a cushion that is too high, do not use a pillow that is too high or too low. Sleeping during the day, staying in smoky places, staying in dusty places, these are also not allowed. Therefore, for as long as you are taking medicated oil, you must do this and avoid things that should not be done. Like medicated oil, when taking purgatives, nasal medications, and enemas, you must also follow these rules until the disease is cured. In order to cure the disease, the rules for taking medicated oil are the same as for taking purgatives, and the rules for medicated oil should also be followed in the same way. If you have indigestion, take medicated oil for three days. If you have good digestion, take it for seven days. After taking medicated oil, the root of the disease is eliminated, and the abdomen becomes moist, from then on you can follow the rules of diet. In this way, after taking medicated oil, the root of the disease is eliminated, breathing up and down becomes smooth, the stomach fire is strong, bowel movements are smooth and not dry, you do not like greasy food, and the body becomes balanced. Like this, the root of the disease is eliminated, and the abdomen of the body becomes moist. If the abdomen of the body is rough, then look at it in the opposite way, just like this method. If the amount of medicated oil and oil is not controlled, or if you eat food that is not beneficial, or if you take it at the wrong time, or if you eat unsuitable food, too greasy, or cold and rough, or if you eat food before it is digested, or if you do not sleep at night and wander around during the day, or if you do inappropriate behavior, like this, it will...

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ྨན་མར་མ་ཞུ་སྟེ། སྣུམ་དྲགས་པར་གྱུར་ན། གདོང་པ་དང་ལུས་ཀྱི་ཤ་མདོག་སེར། སྣབས་དང་མཆིལ་མ་མང༌། ཐུར་དུ་ཚད་པར་འཁྲུ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་ལས་ནད་ནི་ལུས་སྐྲངས་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་དུ་འོང་ངོ༌། །ཁོང་རྨྱ་ལུས་དགྱེ་སྒུ་མི་ཤེས་ཏེ། རེངས་བག་ཏུ་འདུག །སེམས་མྱོས་ཏེ་བློང་བག་ཏུ་འདུག །གཡན་བ་དང༌། མཛེ་དང་རིམས་ནད་རྟག་ཏུ་སྐྱུགས་པ་དང༌། ཁོང་ན་ལྟོ་སྦོ། མགོ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་དང༌། འདི་ལྟ་བུའི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་དཔྱད་བྱ་བ་ནི་ཟས་དང་སྐོམ་དབྲི་ཞིང་བསྡམ་པ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་གཏང༌། དུགས་བྱ། ཟས་དང་སྐོམ་རྣམས་རྩུབ་པའི་བག་གཏང༌། འཚལ་ནན་དར་བ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་མནན་པའི་ཁུ་བ་དང༌། དར་བ་བསྐོལ་བ་དང༌། ནས་དང༌། ཙི་ཙེ་རྒོད་དང༌། ཁྲེ་རྒོད་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་པོ་ཨ་རུ་ར་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་གསུམ། སྦྲང་རྩི་ལ་སྦྱར་ཏེ་བཏང་པའམ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་བཏགས་པ་དང༌། བ་གཅིན་དང་གུ་གུལ་བསྲེས་ནས་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །མདོར་ན་ནད་དམིགས་ཇི་ལྟར་མི་བདེ་བ་དང་སྦྱར་ལ་དཔྱད་བྱས་ན། མར་དྲགས་པའི་ནད་འབྱང་ངོ༌། །ཡང་དེ་ལྟ་བུ་ལ་དཔྱད་དུ་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཟས་མི་བཟའ་བ་ནི་བཟའ་བར་སྨྱུང་བ་མི་ནུས་ན་ཡང༌། ཁ་ཟས་རྩུབ་པོ་བཟའ་བའི་དཔྱད་བྱས་ན་སྨྱུང་བ་བྱས་པ་དང་འདྲའོ། །གལ་ཏེ་མར་དྲགས་པའི་ནད་ལས་བཀྲུ་སྨན་གཏང་དགོས་པར་གྱུར་ན། ཉི་མ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཁ་ཟས་སྣུམ་པ་ཁུ་བ་དྲོད་བག་དང༌། ཡུལ་སྐམས་ནས་བྱུང་བའི་ཤ་ལས་ཁུ་བ་དྲོད་པག་ཏུ་བྱས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་དྲོད་བག་ཟོས་ལ་ནང་ནུབ་ཏུ་དུགས་བྱ་ཞིང༌། ཉི་མ་གསུམ་དུ་སྣུམ་བག་གི་དྲོད་དང༌། དུགས་དེ་ལྟར་བྱས་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །སྐྱུག་སྨན་གཏང་བ་ནི་མི་ཤ་དང་ཚིལ་ཆེས། བད་ཀན་མང༌། དྲོད་མ་སྙོམས་ཏེ། ཟས་རེས་འགའ་འཇུ།
རེས་འགའ་མི་འཇུ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཉིན་ཞག་གཅིག་བད་ཀན་སྐྱེ་བའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་ལ། ཕྱི་དེ་ཉིན་སྐྱུག་སྨན་ཐོང་ཤིག །ཡང་ཟས་སྣུམ་བག་གིས་བསྐྱེད་བསྐྱེད་པ། བད་ཀན་ཅན་དེ་ལྟ་བུ་ལ་སྔར་ཟས་རྩུབ་པོ་བྱིན་ཏེ། དེའི་རྗེས་ལ་ཁ་ཟས་སྣུམ་བག་གིས་ཁོང་སྣུམ་པར་བྱས་ནས་བཀྲུ་སྨན་ཐོང་ཤིག །དཔྱད་དེ་ལྟར་བྱས་ན་མར་དང་སྣུམ་བག་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་འབྱང་བར་འགྱུར་རོ། །མར་དང་སྣུམ་ལྟ་བུར་མ་འཕྲོད་དེ་ནང་དུ་གྱུར་པ་ཁ་ཟས་ཀྱི་དཔྱད་བྱས་པས་མ་བྱང་ན། སྨན་བཏང་བའི་དཔྱད་བྱས་པས་ནད་ཀྱི་དྲི་མ་ཕྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །བྱིས་པ་ཆུང

【汉语翻译】
如果酥油没有消化，变得过于油腻，那么面部和身体的肤色会发黄，鼻涕和痰液会增多，会向下引发热性腹泻。由此产生的疾病包括身体肿胀，肛门脓疱和血热。腹部僵硬，身体无法弯曲伸展，变得僵硬。精神恍惚，变得迟钝。还会出现瘙痒、麻风病和传染病，经常呕吐，腹痛、腹胀，头晕等症状。对于这种情况，治疗方法是减少和控制饮食，服用催吐药，进行熏蒸。食物和饮料要选择粗糙的。服用芫荽、诃子、毗诃子等药材的榨汁，以及煮沸的乳浆。还可以服用大麦、野生酸枣、野生荞麦、荜茇和三种果实（诃子，梵文：Haritaki，天城体：हरीतकी，罗马拟音：harītakī，汉语字面意思：诃梨勒；毗诃子，梵文：Bibhitaka，天城体：बिभीतक，罗马拟音：bibhītaka，汉语字面意思：毗醯勒；余甘子），用蜂蜜混合后服用，或者服用诃子粉，与牛尿和没药混合后饮用，会有益处。总而言之，要根据疾病的具体不适之处进行治疗，这样才能治愈因酥油过多引起的疾病。另外，对于这种情况，如果不能完全禁食，也要尽量食用粗糙的食物，这与禁食的效果相似。如果因酥油过多引起的疾病需要服用泻药，那么在三天内要食用油腻的食物，如温热的肉汤，以及用干燥地区的肉制成的温热肉汤。食用温热的食物，早晚进行熏蒸。三天内保持油腻的温热状态，并进行熏蒸，之后再服用泻药。服用催吐药的情况是，如果肉和脂肪过多，痰液过多，体温不平衡，食物有时消化，有时不消化，那么就在一天内给予增加痰液的食物，第二天服用催吐药。还有，对于那些因油腻食物而导致痰液增多的人，首先给予粗糙的食物，然后用油腻的食物使腹部变得油腻，之后再服用泻药。按照这样的方法治疗，就可以治愈因酥油和油腻引起的疾病。如果因酥油和油腻等不适而引起的内科疾病，通过饮食疗法无法治愈，那么通过药物治疗就可以消除疾病的痕迹。小孩子

【英语翻译】
If butter is not digested and becomes too oily, the complexion of the face and body will turn yellow, there will be an excess of mucus and phlegm, and it will cause hot diarrhea downwards. Diseases resulting from this include swelling of the body, anal pustules, and blood heat. The abdomen becomes stiff, the body cannot bend or stretch, and it becomes rigid. The mind becomes intoxicated and dull. There will also be itching, leprosy, and infectious diseases, frequent vomiting, abdominal pain, bloating, dizziness, and other such symptoms. For such a condition, the treatment is to reduce and control food and drink, administer emetics, and perform fumigation. Food and drink should be rough. Take the juice of coriander, myrobalan, and belleric myrobalan, as well as boiled whey. You can also take barley, wild jujube, wild buckwheat, long pepper, and the three fruits (Haritaki (诃子，梵文：Haritaki，天城体：हरीतकी，罗马拟音：harītakī，汉语字面意思：诃梨勒), Bibhitaka (毗诃子，梵文：Bibhitaka，天城体：बिभीतक，罗马拟音：bibhītaka，汉语字面意思：毗醯勒), and Amla), mixed with honey, or take myrobalan powder mixed with cow urine and guggul, which will be beneficial. In short, treatment should be based on the specific discomforts of the disease, so that diseases caused by excess butter can be cured. Also, for such a condition, if one cannot completely fast, one should try to eat rough food, which is similar to fasting. If a laxative needs to be administered for a disease caused by excess butter, then for three days, one should eat oily foods, such as warm broth, and warm broth made from meat from dry areas. Eat warm food and fumigate in the morning and evening. Maintain an oily and warm state for three days and fumigate, and then administer a laxative. In the case of administering emetics, if there is too much meat and fat, too much phlegm, and an imbalance of heat, and food is sometimes digested and sometimes not, then for one day, give foods that increase phlegm, and the next day, administer an emetic. Also, for those who have increased phlegm due to oily foods, first give rough food, then make the abdomen oily with oily food, and then administer a laxative. By treating in this way, diseases caused by butter and oiliness can be cured. If internal diseases caused by discomfort from butter and oil, etc., cannot be cured by dietary therapy, then treatment with medication will eliminate the traces of the disease. Small children

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
་ངུ་དང༌། རྒན་པོ་ལ་སོགས་པ་མར་དང་སྣུམ་བག་སྤོང་མི་ནུས་ལ། ཆོ་ག་དཀའ་ན་འཕྲལ་དུ་སྣུམ་གྱི་དཔྱད་འདི་སྐྱོ་ཞིང་གནོད་པར་ཡང་མི་འགྱུར་གྱི་གྱིས་ཤིག །བྱ་བའི་ཐབས་ལ་མར་བརྔོས་ལ་ཤ་ཁུ་ལས་བཏང་ངམ། ཐུག་པའི་ནང་དུ་བཏབ་ལ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཏིལ་བཏགས་པའི་ནང་དུ་མར་བཏབ་ལ། བུ་རམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བཏང་སྟེ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་འབྲས་དང་ཏིལ་མར་དང་སྲན་མ་ཤ་དང༌། སྣ་གསུམ་གྱི་ཐུག་པ་ནང་དུ་ཡང་མར་འདི་བཞིན་དུ་བཏབ་ལ་བཏུང་ངོ༌། །འོ་མ་བསྐོལ་བ་དྲོན་མོའི་ནང་དུ་མར་བཏབ་པའི་ཐུག་པའམ་ཞོ་མངལ་མ་ཞོག་ཆུ་བོར་ལ། བུ་རམ་གྱིས་བཏབ་སྟེ་བླུད་པའི་ཐུག་པ་དེ་ལྟ་བུ་རྣམ་པ་དྲུག་དང༌། མར་རྐང་ཚིལ་དང་ཏིལ་དང་སྣ་བཞི་འབྲས་དང་སྣ་ལྔའི་ཐུག་པ་དང༌། སྤྱིར་དྲུག་དང༌། ཡང་ཐུག་པ་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་འདི་དག་དང༌། ཐུག་པ་སྣ་བདུན་པོ་འདི་རྣམས་ནི་འཕྲལ་དུ་ལུས་ཀྱི་ཁོང་སྣུམ་པར་འགྱུར་ཏེ། ལན་ཚྭ་ཆེར་གདབ་བོ། ཐུག་པ་འདི་དག་ནི་བད་ཀན་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །ལུས་རྩུབ་པར་མི་འགྱུར། ཡང་མཛེ་ནད་ལུས་སྐྲང་བག་དང༌། གཅིན་རྟག་ཏུ་འོང་ཞིང་སྙི་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ། བུ་རམ་ཡུལ་གཤེར་ས་ནས་བྱུང་བའི་ཤ་དང༌། ལོ་མ་དང་ཏིལ་དང༌། སྲན་མ་ཤ་དང༌། ཆང་དང་ཞོ་རྣམས་བཟར་མི་རུང་ངོ༌། །སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་དང༌། དཔྱད་བྱས་ནས་གནོད་པར་མ་གྱུར་ན། སྨན་འབྲས་བུ་གསུམ་པོ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། གུ་གུལ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་ལ་ཐོང་ཤིག །དེ་ལྟར་བཏང་ན་
ནད་རྙིང་ལ་ཡང་འབྱང་ལ། ལུས་ཀྱི་ཁོང་ནས་དྲོད་སྐྱེ། ཁོང་པ་ནང་གི་ནད་ཀུན་འབྱང༌། སྲོག་ཟུངས་བདུན་འཕྲལ་དུ་བརྟ། ཉམས་སྟོབས་དང་བཞིན་མདོག་བཟང་པོར་འགྱུར། དབང་པོ་རྣམས་བརྟན། རྒན་སྲ། ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། མར་རྟག་ཏུ་བཟའ་བའི་ཡོན་ཏན་དེ་ནི་དེ་ལྟར་འགྱུར་རོ། །སྣུམ་ལ་དཔྱད་ཀྱི་ཆོ་གར་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་དུགས་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། དུགས་བྱ་བ་དང༌། བག་ཟན་དང་སྨན་དུ་སྦྱར་བས་ལུས་ལ་བཅིང་ཞིང་དུགས་བྱ་བ་དང༌། དུགས་ཐ་མལ་པ་དང༌། ཆུ་ལུམས་དང་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེ་ལ་དུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ལ་བསྲོས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། མེ་མདག་ལ་གོས་སམ། ཐོང་ལྕགས་སམ་ལག་པའི་ཐལ་མོ་མེ་ལ་བསྲོས་པ་ལ་སོགས་པས་དུགས་བྱའོ། །བག་ཟན་དང་སྨན་དུ་སྦྱར་བའི་དུགས་ལུས་ལ་གླན་ཅིང་བཅིང་བ་ནི་བག་ཕྱེ་འམ་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་བཏགས་ལ་སྨན་ཤིང་ཚ་དང་ཕབས་དང་ཉེ

【汉语翻译】
衰弱和年老等无法戒除酥油和油腻者，若仪式困难，立即进行此油疗，也不会变得令人沮丧和有害。做法是将酥油煎炸后用肉汤送服，或放入汤中喂食。或者在磨碎的芝麻中加入酥油，用熬制的红糖汁送服饮用。或者在大米、芝麻、酥油、豆类和肉类，以及三种食材的汤中，也像这样加入酥油饮用。在温热的煮沸牛奶中加入酥油的汤，或将未提取奶油的酸奶倒入水中，用红糖调味后喂食的汤，像这样共有六种。还有酥油、动物脂肪、芝麻和四种食材，大米和五种食材的汤，总共六种。还有这五种汤，以及这七种汤，都能立即滋润身体内部，多加盐。这些汤不会变成痰液，也不会使身体变得粗糙。还有麻风病、身体浮肿、尿频且尿液浑浊等情况，不宜食用红糖、潮湿地区出产的肉类、树叶、芝麻、豆类、肉类、酒和酸奶。如果油疗和治疗没有造成损害，就煎煮药物三果、荜茇、诃子和古古甲香等服用。如此服用，旧病也能痊愈，身体内部产生热量，消除体内所有疾病，七种生命精华立即稳固，精力和容貌变得美好，感官稳固，延缓衰老，能够活到一百岁，经常食用酥油的益处就是这样。油疗的仪式章节，第十六 समाप्त。然后将讲述熏蒸的章节。其中，熏蒸的类别有四种：进行熏蒸，用面团和药物混合后缠绕在身体上进行熏蒸，普通熏蒸，以及水浴四种。其中，熏蒸是指用火烘烤，具体怎么做呢？用火烤布、铁片或手掌等进行熏蒸。用面团和药物混合的熏蒸，涂抹并缠绕在身体上，是将面粉或各种谷物磨碎后，加入药材木香、蓬莪术和

【英语翻译】
Those who are weak and old and cannot abstain from ghee and oiliness, if the ritual is difficult, immediately perform this oil therapy, and it will not become depressing and harmful. The method is to fry ghee and serve it with broth, or put it in soup and feed it. Or add ghee to ground sesame and serve it with boiled brown sugar juice to drink. Or in rice, sesame, ghee, beans and meat, and soup of three ingredients, also add ghee like this and drink it. In warm boiled milk, add ghee soup, or pour yogurt without cream into water, season with brown sugar and feed the soup, like this there are six kinds. There are also ghee, animal fat, sesame and four ingredients, rice and five ingredients soup, a total of six kinds. There are also these five kinds of soup, and these seven kinds of soup, which can immediately moisturize the inside of the body, add more salt. These soups will not turn into phlegm, nor will they make the body rough. Also, in cases such as leprosy, body edema, frequent urination and cloudy urine, it is not advisable to eat brown sugar, meat produced in humid areas, leaves, sesame, beans, meat, wine and yogurt. If oil therapy and treatment do not cause harm, then decoct the three fruits of medicine, long pepper, haritaki and guggul, etc., and take them. If taken in this way, old diseases can also be cured, heat is generated inside the body, all diseases in the body are eliminated, the seven life essences are immediately stabilized, energy and appearance become beautiful, the senses are stabilized, aging is delayed, and one can live to be a hundred years old, the benefits of eating ghee regularly are like this. The chapter on the ritual of oil therapy, the sixteenth is completed. Then the chapter on fumigation will be explained. Among them, there are four categories of fumigation: performing fumigation, wrapping the body with dough and medicine mixed for fumigation, ordinary fumigation, and water bath. Among them, fumigation means roasting with fire, how to do it specifically? Fumigate with fire-roasted cloth, iron sheet or palm, etc. Fumigation with dough and medicine mixed, applied and wrapped on the body, is to grind flour or various grains, add medicinal wood fragrance, zedoary and

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
འུ་ཤིང་དང་ཐང་ཤིང་དང་གུ་གུལ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ལྡུམ་བུ་ར་སྣ་དང༌། ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་དང༌། ཡུལ་གཤེར་ས་ནས་བྱུང་བའི་ཤ་དང༌། ཚྭ་དང༌། དར་བ་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཞོ་དང༌། མར་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱིས་སླ་མོར་སྦྲུས་ལ་ལན་ཚྭ་ཆེར་བཏབ་སྟེ་བཙོས་ལ་རས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བདལ་ཏེ། ལུས་གར་ན་སར་གླན་ཞིང་བཅིངས་ན་དུགས་འདིས་ནི་རླུང་ནད་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་བད་ཀན་དང་འདྲེས་པའི་ནང་དུ་གྱུར་ན་ནི་དུགས་དེའི་ནང་དུ་བྱེའུ་རུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་ལ་དུགས་བྱའོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་ནི་ཤིང་ཤུག་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དུགས་གླན་ཏེ་དེ་ལྟར་སྦྱར་བ་ལས། གལ་ཏེ་སླ་བས་ལུས་ལ་མི་ཆགས་ཤིང་རས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་ན་མར་དང་ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པ་སྣུམ་གྱིས་བསྣན་ཏེ། ཡང་དང་ཡང་བསྭོ་ཞིང་པགས་པ་མ་རུལ་བ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་མ་ཡིན་པས་ཕྱི་རོལ་ནས་དུགས་བྱའོ། །ཕགས་པ་དེ་ལྟ་བུ་མ་རྙེད་ན་སྨན་རླུང་སིལ་བའི་ལོ་མ་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་འམ། ཨེ་རཎྜ་འམ། དར་རམ་བལ་སྣམ་མམ་རས་ཀྱིས་གཡོགས་ཤིང་དཀྲིས་ལ་མཚན་མོ་དུགས་བྱས་
ན་ནི་ཉིན་པར་མི་དགོས་ཀྱི་ཁྲོལ་ཅིག །ཉིན་པར་དུགས་བྱས་ན་ནི་མཚན་མོ་མི་དགོས་ཀྱི་ཁྲོལ་ཅིག །དེ་ལ་དུགས་ཐ་མལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བག་ཕྱེ་དང་མར་དང་ཆུར་སྦྱར་ཏེ། བཙོས་པའི་བག་ཟན་སླ་མོས། གང་ན་བའི་ཐོག་ཏུ་གླན་ཅིང་བདུགས་པ་དང༌། གྱོ་མོའི་དུམ་བུ་དང༌། ཕག་དུམ་དང༌། རྡོ་བ་དང༌། ས་ཕྱེ་མ་དང༌། གསོ་མའི་ལོ་མ་དང༌། འབྲས་ལ་སོགས་པ་འབྲུ་རྣམས་དང༌། ལུག་གི་རིལ་མ་དང་བྱེ་མ་དང༌། ཕུབ་མ་ལ་སོགས་པ་ཐབས་དུ་མས་བཙོས་སམ། བརྔོས་པའི་དུགས་ཀྱིས་ཡུལ་གྱི་རྣམས་དང་དུས་དང་སྦྱར་ཞིང་དུགས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྨན་ཁུའི་ལུམས་བྱ་བའི་དཔྱད་ནི། ཤིང་ཤི་ཀྲུ་དང༌། ཤི་ཀྲུའི་རྩ་བ་དང༌། ལོ་མ་དང༌། འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྙེད་པ་དང༌། ཤིང་ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་དང༌། ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། བྱིའུ་རུག་པ་དང༌། ཀརྫ་ཀ་དང༌། ཤིང་ཤི་རི་ཤ་དང༌། ལྡུམ་བུ་བ་ཤ་དང༌། འོད་མ་དང༌། ཤིང་ཨརྐ་དང༌། མ་ལི་ཏི་དང༌། དིརྒྷ་བིན་ཏ་དང༌། གསོ་མའི་ལོ་མ་དང༌། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཡུལ་གཤེར་ས་ནས་བྱུང་བའི་ཤ་དང༌། ཉ་དང༌། ངང་ངུར་ལ་སོགས་པའི་ཤ་དང༌། སྨན་གྱི་རྩ་བ་སྣ་བཅུ་པ་དང་འདི་རྣམས་ལ་སོགས་པ་ནད་དམིགས་དང་སྦྱར་ལ་ནད་ལྕི་ན་སྨན་འདི་ཀུན་སྣ་ཚང་བར་བསོགས་ཏེ་བརྡུངས་ལ་ཆང་དང་ཚྭ་དང་འོ་མ་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་བཙོས་ལ་བུམ་པའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ་གང་ན་བར་སྨན་གྱི་རླངས་པ་དྲོན་མོས་གར་ན་བའི་ད

【汉语翻译】
འུ་ཤིང་和ཐང་ཤིང་和古古（གུ་གུལ་）以及阿如拉（ཨ་རུ་ར་），还有各种杜鹃（ལྡུམ་བུ་ར་）以及蓖麻（ཨེ་རཎྜ）的根，还有潮湿地方生长的肉，盐，酸奶，牛奶，酸奶酪，黄油。用这些东西混合成稀糊，加入大量的盐，煮熟后铺在布上。身体哪里疼痛就敷在哪里并包扎好，用这种热敷可以去除风病。如果和黏液混合，就在热敷的东西里加入麻雀粪便之类的东西进行热敷。胆病就和雪松（ཤིང་ཤུག་པ་）混合。热敷后就这样混合。如果因为太稀而不能贴在身上，或者布包不住，就加入黄油和芝麻油之类的油。反复涂抹，不要让皮肤腐烂，没有异味，从外面进行热敷。如果找不到这样的猪肉，就用药风清凉的叶子，或者睡茄（梵文天城体：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：ashvagandha，汉语字面意思：马的气味），或者蓖麻（ཨེ་རཎྜ），或者丝绸或者棉布或者布包裹并缠绕，晚上热敷
那么白天就不需要了，停止吧！白天热敷的话，晚上就不需要了，停止吧！还有一种普通的热敷，就是把面粉和黄油和水混合。用煮熟的稀面糊，敷在疼痛的地方并进行熏蒸。还有瓦片的碎片，猪肉块，石头，土粉，苜蓿叶，稻米之类的谷物，绵羊的粪球和沙子，糠皮之类的，用多种方法煮或者炒的热敷，根据地方的情况和时间进行热敷。还有一种药浴的疗法。木头希克如（ཤིང་ཤི་ཀྲུ་），希克如的根，叶子和果实等等，有多少就用多少，还有木头蓖麻（ཤིང་ཨེ་རཎྜ）的根和叶子等等，还有卡然扎（ཀ་རཉྫ་），麻雀粪便（བྱིའུ་རུག་པ་），卡扎嘎（ཀརྫ་ཀ་），木头希日夏（ཤིང་ཤི་རི་ཤ་），杜鹃花巴夏（ལྡུམ་བུ་བ་ཤ་），光亮树（འོད་མ་），木头阿嘎（ཤིང་ཨརྐ་），玛丽提（མ་ལི་ཏི་），迪日嘎班达（དིརྒྷ་བིན་ཏ་），苜蓿叶，鼠尾草等等，还有潮湿地方生长的肉，鱼，天鹅之类的肉，十种药根，以及这些东西等等，根据疾病的情况混合，如果病情严重，就把这些药材全部收集起来捣碎，和酒，盐，牛奶和水等等混合煮熟，装在瓶子里，用药的热气熏蒸疼痛的地方。

【英语翻译】
Ushing, Thangshing, Guggul, Arura, various rhododendrons, castor bean roots, meat from moist places, salt, yogurt, milk, sour cream, butter. Mix these into a thin paste, add a lot of salt, cook and spread on a cloth. Apply and bandage it to where the body hurts, and this fomentation will remove wind diseases. If it is mixed with phlegm, add sparrow droppings and the like to the fomentation. For bile diseases, mix with cedar wood. After applying the fomentation, mix it like that. If it doesn't stick to the body because it's too thin, or the cloth can't hold it, add oil such as butter and sesame oil. Apply repeatedly, making sure the skin doesn't rot and there is no bad smell, and foment from the outside. If you can't find such pork, cover and wrap the leaves of a cooling medicinal wind, or ashwagandha (Sanskrit Devanagari: अश्वगन्धा, Sanskrit Roman transliteration: ashvagandha, Chinese literal meaning: horse smell), or castor bean, or silk, cotton cloth, or cloth, and foment at night.
Then you don't need it during the day, stop! If you foment during the day, you don't need it at night, stop! There is also a common fomentation, which is to mix flour, butter, and water. With the cooked thin dough, apply and fumigate the painful area. Also, pieces of tile, pieces of pork, stones, clay powder, alfalfa leaves, grains such as rice, sheep dung balls and sand, chaff, etc., are cooked or roasted in various ways, and foment according to the local conditions and time. There is also a bath therapy with medicinal broth. Wood Shikru, Shikru's roots, leaves and fruits, etc., as many as there are, and wood castor bean roots and leaves, etc., as well as Karanja, sparrow droppings, Karjaka, wood Shirisha, rhododendron Basha, shiny tree, wood Arka, Mariti, Dirgha Binda, alfalfa leaves, sage, etc., as well as meat from moist places, fish, swan meat, etc., ten kinds of medicinal roots, and these things, etc., are mixed according to the condition of the disease. If the condition is serious, collect all these medicinal materials, crush them, mix them with wine, salt, milk, water, etc., cook them, put them in a bottle, and fumigate the painful area with the warm medicinal vapor.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
མིགས་སུ་བདུག་ཅིང་ལུམས་བྱའོ། །ཡང་ན་རླངས་པས་མི་བདུག་པར་སྨན་བཙོ་བཙོ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་ཚ་ཙམ་བུམ་པའི་ཁ་པྲ་མོར་བཏོད་པའམ། སྦུ་གུ་རིང་པོར་བཏོད་པའི། བླུགས་པའི་ཁ་ནས་སྨན་གྱི་ཁུ་བའི་རྒྱུན་བྱུང་ནས་ནད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བླུགས་ཤིང་སྨན་ཁུའི་ལུམས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྨན་ཁུའི་ལུམས་བྱེད་པའི་ཚེ་ལུས་ལ་གོས་ཀྱིས་ཀྱང་གཡོགས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་སྨན་ཁུའི་ཆུ་ལུམས་ཀྱིས་ལུས་ལ་བདེ་བ་རན་པར་བླུགས་ཤིང་ལུམས་བྱའོ། །ཡང་ན་སྨན་ཁུ་དྲོན་མོ་དེ་གཞོང་ཁུང་ལུས་ཚད་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་གང་བར་བླུགས་ལ་དེའི་ནང་དུ་ལུས་ཞུགས་ན་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་པ་ཆུ་ལུམས་དེ་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་འདུག་
ན་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་དུ་འོང་བ་དང་ཆུ་འགགས་ཏེ་གཅིན་སྲི་བ་དང༌། རླུང་ནད་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལུམས་བྱ་ཞིང་འཇུག་པ་ལ་ཁ་ཟས་སྣུམ་བག་བཟའ་ཞིང་ཟས་ཞུ་ནས་སྔ་དྲོ་ཆུ་ལུམས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལུམས་བྱ་བའི་ཚད་ནི་ནད་པའི་ནད་དམིགས་ཆེ་ཆུང་དང༌། ཡུལ་རྣམས་དང་དབྱར་དགུན་གྱི་དུས་དང་སྦྱར་ལ་ལུམས་ཆེ་ཆུང་འབྲིང་གང་རན་པ་ཚོད་དེ་ལས་དཔག་སྟེ་བྱའོ། །དེ་ལས་བད་ཀན་གྱི་ནད་དམིགས་ཤས་ཆེ་ན་ནི་སྨན་ཁོང་རྩུབ་པར་འགྱུར་བ་དང་སྦྱར་ལ་ཆུ་ལུམས་བྱའོ། །མི་རང་བཞིན་རླུང་དང་བད་ཀན་ཅན་ཞིག་ལ་རླུང་ནད་སྐྱེས་ཏེ་རྩུབ་པར་གྱུར་ན། སྨན་རྩུབ་པ་དང་སྣུམ་བག་ཡོད་པ་གཉི་ག་དང་སྦྱར་བའི་ཆུ་ལུམས་བྱའོ། །ཡང་ནད་པ་ཕོ་བའི་ནང་དུ་རླུང་ནད་ཞུགས་པ་ལ། ལོང་ཀའི་ནང་དུ་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྔར་ཕོ་བའི་གནས་ལ་ཕན་པའི་ལུམས་རྩུབ་མོའི་ལུམས་བྱའོ། །ལོང་ཀའི་ནང་ན་བད་ཀན་ཡོད་པ་ནི་སོ་སོའི་གནས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང་སྦྱར་ཏེ་སྣུམ་བག་ཡོད་པའི་ལུམས་བྱའོ། །དེ་ལ་དུགས་དང་ལུམས་གང་བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ། སྟ་ཟུར་དང་ཆུ་སོའི་བར་དང༌། མིག་དང་རླིག་པའི་འབྲས་བུ་དང༌། སྙིང་དང་འདི་རྣམས་ལ་དུགས་ཆུང་དུ་བྱའོ། །ཡང་ན་ནི་མ་བྱེད་ཅིག །ལུམས་ལེགས་པར་བྱས་པའི་ཚུལ་ནི་ཁོང་གྲང་ཞིང་བསིལ་བ་ཀུན་མེད། ཟུག་ཅིང་ན་བ་བྱང༌། ལུས་དང་རྐང་ལག་འཇམ་པ་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་ན་ལུམས་ལེགས་པ་ཡིན་ཏེ་ལུམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ལུས་དལ་གྱིས་མཉེ་ཞིང་དེའི་རྗེས་ལ་ཆུ་དྲོན་པོས་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་གཏོང་བའི་ཆོ་ག་གྱིས་ཤིག །ཡང་ལུམས་ཧ་ཅང་དྲགས་ན་ཉེན་དུ་གྱུར་པའི་ནད་དམིགས་ནི། མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་རྒྱས་ཏེ་ཚ་བའི་ནད་སྐྱེ། སྐོམ་དད་ཆེ། མྱོས་ཤིང་

【汉语翻译】
可以进行熏蒸和药浴。或者不用蒸汽熏蒸，而是将熬制好的药汁保持温热，将瓶口对准患处，或者使用长管子，让药汁从管口流出，滴在患处进行药浴。在进行药汁药浴时，可以用衣服遮盖身体，然后在上面用药汁温水淋浴，使身体感到舒适，进行药浴。或者将温热的药汁倒入一个足够大的浴盆中，身体浸泡在其中，对所有风病都有益处。病人浸泡在这样的药浴中，可以治疗痔疮出血、血热、小便不畅、尿潴留以及风病等。进行这样的药浴时，要吃油腻的食物，待食物消化后，在早晨进行药浴。药浴的程度要根据病人的病情轻重、地区以及冬夏的季节来调整，根据情况选择大、中、小药浴。如果痰病症状较重，则应与药性粗糙的药物一起进行药浴。如果一个人天生体质是风和痰，又得了风病，变得粗糙，则应将药性粗糙和油腻的药物混合在一起进行药浴。如果病人胃里有风病，而大肠里有痰病，这种情况应该先进行对胃有益的粗糙药性的药浴。大肠内的痰病，要根据各个部位的具体情况，进行油腻药性的药浴。无论是进行熏蒸还是药浴，都要注意在太阳穴和水沟之间，眼睛和睾丸，心脏等部位减少熏蒸。或者干脆不要进行。药浴效果好的表现是：体内没有寒冷和凉意，疼痛消失，身体和四肢柔软，出现这些情况说明药浴效果好。药浴后，轻轻按摩身体，然后用温水洗澡，之后进行涂油的仪式。如果药浴过猛，可能会出现危险的症状：胆汁和血液增多，引发热病，口渴，昏迷。

【英语翻译】
Fumigation and bathing can be performed. Alternatively, instead of steam fumigation, the decocted medicinal juice can be kept warm, with the bottle opening directed towards the affected area, or a long tube can be used, allowing the medicinal juice to flow from the tube opening and drip onto the affected area for a medicinal bath. When performing a medicinal juice bath, the body can be covered with clothes, and then warm medicinal juice water can be poured over it to make the body feel comfortable and to take a bath. Alternatively, the warm medicinal juice can be poured into a large enough tub, and the body can be immersed in it, which is beneficial for all wind diseases. When a patient soaks in such a medicinal bath, it can treat hemorrhoid bleeding, blood heat, difficulty urinating, urinary retention, and wind diseases, etc. When taking such a medicinal bath, eat greasy food, and after the food is digested, take the medicinal bath in the morning. The degree of the medicinal bath should be adjusted according to the severity of the patient's condition, the region, and the winter and summer seasons, and the size of the bath should be chosen according to the situation. If the symptoms of phlegm disease are more severe, the medicinal bath should be performed with rough medicinal properties. If a person is naturally of wind and phlegm constitution and develops wind disease and becomes rough, the medicinal bath should be performed with a mixture of rough and oily medicinal properties. If the patient has wind disease in the stomach and phlegm disease in the large intestine, a rough medicinal bath that is beneficial to the stomach should be performed first. For phlegm disease in the large intestine, an oily medicinal bath should be performed according to the specific conditions of each part. Whether fumigation or bathing is performed, attention should be paid to reducing fumigation between the temples and the water channel, the eyes and testicles, and the heart. Or simply do not perform it. The signs of a good medicinal bath are: no coldness or coolness in the body, pain disappears, the body and limbs are soft, and these conditions indicate that the medicinal bath is effective. After the medicinal bath, gently massage the body, then take a warm water bath, and then perform the oiling ritual. If the medicinal bath is too strong, dangerous symptoms may occur: bile and blood increase, causing heat disease, thirst, and coma.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
བརྒྱལ་པའམ། བོག་པར་འགྱུར། སྐད་འགགས། རྐང་ལག་ན། མགོ་འཁོར། རྐང་ལག་གི་ཚིགས་ཀུན་ན། རིམས་ཚ་བས་འདེབས། ལུས་ཀྱི་ཤ་ཚིག་སྟེ་ནག་པོ་དང་དམར་པོ་ཐིག་ཐིག་པོར་སྣང༌། ལུམས་ཧ་ཅང་དྲགས་ན་སྐྱུག་བྲོ་བ་འདི་ལྟ་བུའི་ཉེན་དུ་འགྱུར་རོ། །ལུམས་དེ་ལྟར་ཧ་ཅང་དྲགས་ཏེ། ཚ་བ་དང་མགོ་འཁོར་བ་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་
བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་དུག་གིས་ཕོག་པ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཚ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཏང་ངམ། མེ་བཙའ་བཏབ་བམ། མེས་ཚིག་གམ། ཚད་པས་བཏབ་བམ། སྐྱུག་བྲོ་འམ། སྙིང་མི་དྲན་ཏེ་མྱོས་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ། ལུམས་རྩི་ཨེཎྜ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་ལྟ་བུ་དང༌། ཉ་དང་ཆུ་བྱ་སྣ་ཚོགས་ལྟ་བུ་ནི། བསིལ་ཞིང་ལྕི་བའོ། །ཚ་ཞིང་རྣོ་བ་ན་ལེ་ཤམ་ལྟ་བུ་དང༌། དྲོད་ཆེ་བའི་སྨན་ཚིད་ཀ་དང༌། དབྱི་མོའི་ལོ་མ་འདི་ལྟ་བུ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་སོ་སོའི་ནད་དམིགས་ལ་ལུམས་ཅི་རིགས་པར་བྱས་ན་ནད་དམིགས་ཀྱི་ཉེན་དེ་ལྟ་བུར་མི་འགྱུར་རོ། །ལུམས་རྩིར་བཟང་བ་ནི་རློན་ཞིང་ཞུ་བ་ཡོད་པ་སྲ་སྟེ་ཚོས་དཀའ་བ་སྤྱི་བག་དང༌། འབྱར་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། སྣུམ་བག་དང༌། རྩུབ་པའི་བག་དང༌། རྩ་བའི་ནང་དུ་འགྲོར་རུང་བ། ཞིབ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་སྨན་ནི་ལུམས་རྩིར་བཟང་ངོ༌། །ལུམས་ཀྱིས་ནད་དང༌། ཉེན་དུ་མི་འགྱུར་བའི་སྨན་རྩི་ནི་འཇམ་པ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། ཞིབ་པ་དང༌། འབྱར་བ་སྤྱི་བག་འདུག་པ་དང༌། ཞུ་བ་གཤེར་བག་ཅན་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སྦྱར་ན་ལུམས་མ་ལེགས་ཏེ་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལས་རྩེ་ཞིལ་ཏེ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །མདོར་ན་སྨན་ཁ་བ་དང༌། བསྐ་བ་དང༌། མངར་བག་འདི་གསུམ་ཡོད་པ་ཕལ་ཆེར་སྦྱར་ན་ལུམས་ཉེས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་རྩེ་ཞིལ་ཞིང་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ལུམས་ཧ་ཅང་དྲགས་པ་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་དེ་སླར་བཅོས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ནད་རྩེ་ཞིལ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཕན་པའི་རྟགས་ནི་གང་དུ་ལུམས་དྲགས་པའི་ཉེན་སྨོས་པའི་ནད་རྣམས་བྱང་ལ། ཉམས་སྟོབས་སྐྱེ་བར་ཚོར་ན་དེ་ནི་ལུམས་དྲགས་པའི་ནད་ཕྱིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ལུམས་དྲགས་ཆེས་ཏེ་ནད་དུ་གྱུར་པ་དེ་རྩེ་ཞིལ་བའི་ཐབས་ཧ་ཅང་དྲགས་ཆེས་ན་ཡང༌། ཤ་མདངས་ཀྱི་པགས་པ་དང༌། ཆུ་བ་དང༌། རྐང་ལག་རྣམས་འཁུམས་པར་འགྱུར། སྙིང་འཕར་ཞིང་ན། སྨྲ་མི་ནུས། འགྲམས་པའི་ཉ་བྱུང་སྟེ་ལྟུང༌། མཆུ་དང༌། ལག་པ་དང༌། རྐང་པ་དང༌། པགས་པ་རྣམས་ནག་པོར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཧ་ཅང་རྩེ་ཞིལ་དྲགས་པའི་ནད་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དུགས་བྱར་མི་རུང་བའི་དམིགས་ནི་ཧ་ཅང་ཚོན་པོ་སྦོམ་པོ་དང༌། རླུང་ཆེས་


【汉语翻译】
昏厥或昏迷，声音嘶哑，手脚疼痛，头晕，手脚的所有关节都受到瘟热的侵袭，身体的肌肉组织烧伤，呈现黑色和红色斑点。如果药浴过重，可能会导致恶心等危险。如果药浴非常严重，导致发烧、头晕、恶心等，或者其他中毒、麦粒肿引起的炎症等，使用了药物、进行了艾灸、被火烧伤、被寒冷侵袭、感到恶心、失去知觉而昏迷等情况下，药浴的药材如蓖麻、松树等，以及鱼和各种水鸟等，性质寒凉而沉重。性质炎热而锋利的如小豆蔻，以及具有温热性的药物如干姜，和艾蒿的叶子等混合后，根据各自的病症对症进行药浴，就不会发生那样的病症危险。适合药浴的药材是潮湿且易于溶解的，与坚硬难以着色的普通药材不同，具有粘性、油性、粗糙性，能够进入脉络内部，细腻的药材适合药浴。不会因药浴而导致疾病和危险的药材是柔和、粗糙、细腻、具有粘性且普遍存在的，以及溶解性好的液体药材，如果将这些药材混合使用，就能消除因药浴不当而引起的疾病，从而发挥疗效。简而言之，如果将具有苦味、涩味和甜味的药物混合使用，大多能消除所有因药浴不当引起的疾病，从而发挥疗效。如此一来，因药浴过重而导致的疾病，通过再次治疗的方法就能消除疾病，发挥疗效。有效的迹象是，如果之前提到的因药浴过重而引起的疾病消失，并且感到体力增强，那就说明药浴过重的疾病已经痊愈。另外，如果药浴过重而导致疾病，消除疾病的方法过于强烈，也会导致肌肉皮肤、小便、手脚萎缩，心脏跳动且疼痛，无法说话，出现瘀伤，嘴唇、手、脚和皮肤变黑等情况，这说明消除疾病的方法过于强烈。对于这种情况，不适合进行熏蒸的目标是过于粗大和风大的情况。

【英语翻译】
Fainting or becoming unconscious, hoarseness, pain in the hands and feet, dizziness, all the joints of the hands and feet are attacked by epidemic heat, the body's muscle tissue is burned, appearing as black and red spots. If the medicated bath is too heavy, it may lead to dangers such as nausea. If the medicated bath is very serious, causing fever, dizziness, nausea, etc., or other poisoning, inflammation caused by styes, etc., if medicine is used, moxibustion is performed, burned by fire, attacked by cold, feeling nauseous, losing consciousness and falling into a coma, etc., the medicinal materials for the medicated bath such as castor, pine, etc., as well as fish and various aquatic birds, are cold and heavy in nature. Those that are hot and sharp, such as cardamom, and medicines with warming properties such as dried ginger, and mugwort leaves, etc., are mixed and used for medicated baths according to their respective symptoms, then such dangers of the disease will not occur. Suitable medicinal materials for medicated baths are those that are moist and easily soluble, unlike ordinary medicinal materials that are hard to color, have stickiness, oiliness, roughness, can enter the meridians, and fine medicinal materials are suitable for medicated baths. Medicinal materials that will not cause disease and danger due to medicated baths are those that are soft, rough, fine, sticky, and universally present, as well as liquid medicinal materials with good solubility. If these medicinal materials are mixed and used, they can eliminate diseases caused by improper medicated baths, thereby exerting therapeutic effects. In short, if medicines with bitter, astringent, and sweet tastes are mixed and used, most of them can eliminate all diseases caused by improper medicated baths, thereby exerting therapeutic effects. In this way, diseases caused by excessive medicated baths can be eliminated by the method of re-treatment, thereby exerting therapeutic effects. The effective sign is that if the previously mentioned diseases caused by excessive medicated baths disappear, and one feels physically stronger, it means that the disease caused by excessive medicated baths has been cured. In addition, if the medicated bath is too heavy and causes disease, and the method of eliminating the disease is too strong, it will also cause muscle skin, urine, hands and feet to shrink, the heart to beat and ache, inability to speak, bruising, and the lips, hands, feet, and skin to turn black, which indicates that the method of eliminating the disease is too strong. For this situation, the target that is not suitable for fumigation is a situation that is too thick and windy.

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ཏེ་ཁོང་རྩུབ་པ་དང༌། རིད་པར་གྱུར་ཏེ་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང་སྔར་ལུམས་དྲགས་པ་ལས་སླར་གསོ་ཞིང་དཔྱད་བྱ་དགོས་པ་དང༌། གློ་ན་བ་དང༌། གློ་རྡོལ་བ་དང༌། སྲོག་ཟུངས་བདུན་པོ་ཟད་དེ་ལུས་སྐམ་པོར་སོང་བ་དང༌། ལུས་ཁུར་རམ་ལས་ཀྱིས་དུབ་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ཆང་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཟ་བ་དང༌། དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་ཏེ་ལྟོ་ཆེར་སྐྱེས་པ་དང༌། ཤུ་བ་མཆེད་པ་དང༌། མཛེ་ནད་དང༌། འོར་ནད་སྐྲང་བག་དང༌། ཚ་བ་མཁྲིས་པའི་ནད་ཡོད་པ་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཞོ་དང་མར་འཐུངས་པ་དང༌། སྦྲང་རྩི་འཐུངས་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་དང༌། ལུས་སྣད་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་འོང་བ་དང༌། སེམས་འཁྲུགས་པ་དང༌། མྱ་ངན་གྱིས་བཏབ་པ་དང༌། འཇིགས་ཤིང་བག་ཚ་བ་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་དང༌། བཀྲེས་པ་དང༌། སྐོམ་པའམ་མིག་སེར་གྱིས་བཏབ་པ་འམ། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཡོད་པ་འམ་གཅིན་སྙི་སྟེ་རྟག་ཏུ་འོང་བ་འདི་ལྟ་བུ་དང༌། སྤྱིར་མཁྲིས་པའི་ནད་ཡོད་པས་ཚ་བའི་ནད་ཆེ་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ལུམས་བྱར་མི་རུང༌། བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་དང༌། ཟླ་མཚན་ཟག་པ་དང༌། བུ་བཙས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་ལ་ལུམས་བྱར་མི་རུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་སྦྲུམ་མ་འམ་ཟླ་མཚན་ཟག་པ་དང་བུ་བཙས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ལུམས་བྱར་མི་རུང་བ་འམ། དུག་གིས་ཕོག་སྟེ་ལུམས་བྱ་དགོས་ན་ཡང་ལུམས་མི་དྲགས་པ་འཇམ་པོར་གྱིས་ཤིག །དེ་ལ་ལུམས་བྱ་བའི་ནད་ཀྱི་དམིགས་ནི་བད་ཀན་ཆེས་ཏེ་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུས་བཏབ་པ་དང༌། ལྟོ་སྦོས་པ་དང༌། བཤང་གཅི་གཉིས་ཀ་འགགས་ཏེ་དབྱུང་དུ་མི་རུང་བ་དང༌། མགུལ་སུབས་ཤིང་སྐད་འགགས་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱིས་བག་ཏུ་མི་བདེ་བ་དང༌། བད་ཀན་རྒྱས་པ་དང༌། བེའུ་སྣབས་ཡོད་དེ་མཆིན་པ་ན་བ་དང༌། ལུས་དགྱེ་སྒུ་མི་ཤེས་ཏེ་ཁོང་རེངས་པ་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། རླིག་རླུགས་ཀྱི་ནད་ཡོད་པ་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་དང༌། ད་རྒན་ལུས་ནང་དུ་སྒུ་བ་འམ། ཕྱིར་དགྱེ་བའི་ནད་ཀྱང་རུང་རླུང་ནད་ཀྱིས་ཟུག་ཐབས་སུ་ན་བ་དང༌། ཆུ་
འགགས་པ་དང༌། ཐོར་བུ་ཆེན་པོ་བྱུང་བའམ། རྨེན་བུ་སྐྲངས་པའམ་པགས་པའི་ནང་དུ་ཐོར་བུ་འབྱུང་ལ་ཕྱིར་རྡོལ་དུ་མི་རུང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། སྐྱེས་པ་ཁུ་བ་འགགས་ཏེ་འོང་དུ་མི་རུང་བ་དང་རླུང་ནད་ཆེ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སོ་སོའི་ནད་དམིགས་དང་མཐུན་པར་སྨན་སྦྱར་ལ་ལུམས་དང་དུགས་བྱའོ། །ཡང་མི་ལ་རླུང་ནད་ཡོད་པའམ་ཚོ་སྟེ་ཚིལ་ཆེས་པའམ། བད་ཀན་རྒྱས་པ་དེ་ལྟ

【汉语翻译】
即身体粗糙，变得消瘦而虚弱，昏厥以及先前药浴过量后需要恢复和诊治，咳嗽，肺穿孔，七种生命精华耗尽导致身体干枯，身体负担过重或因劳累而疲惫，因饮酒而生病，视力模糊，腹水导致腹部肿大，癣蔓延，麻风病，瘰疬肿胀，有胆热病，喝牛奶、酸奶和黄油，喝蜂蜜，服用泻药，身体受到损伤，痔疮出血发热，精神错乱，因悲伤而困扰，有恐惧和不安等情况，饥饿，口渴或受黄疸病困扰，患有白癜风或糖尿病，总是出现这些情况，以及一般患有胆病导致热病加重等情况，不适合药浴。孕妇，月经来潮，分娩等情况，不适合药浴。如果孕妇或月经来潮和分娩等情况不适合药浴，或者因中毒而需要药浴，也要温和地进行，不要过度。那么，适合药浴的疾病的征兆是：黏液过多导致呼吸不畅，咳嗽，感冒，打嗝，腹胀，大小便都堵塞无法排出，喉咙肿胀声音嘶哑，因风病而感到不适，黏液增多，有鼻涕且肝脏疼痛，身体无法伸展弯曲导致僵硬，身体沉重，患有睾丸疾病，阴茎破裂的疾病，老年人身体向内弯曲或向外伸展的疾病，无论是哪种情况，因风病而疼痛难忍，小便堵塞，出现大面积皮疹，淋巴结肿大或皮肤内出现皮疹但无法向外溃破等情况，男性精液堵塞无法排出以及风病严重等情况。对于这些情况，应根据各自的疾病征兆，配制药物进行药浴和熏蒸。还有，如果人患有风病或肥胖即脂肪过多，或黏液增多等情况

【英语翻译】
That is, when the body is rough, becomes thin and weak, faints, and needs recovery and treatment after excessive previous bathing; coughing, lung perforation, the seven vital essences are exhausted leading to a dry body; the body is overburdened or fatigued due to work; becoming ill from drinking alcohol; blurred vision; ascites leading to abdominal swelling; ringworm spreading; leprosy; scrofula swelling; having a bile fever disease; drinking milk, yogurt, and butter; drinking honey; taking laxatives; the body being injured; hemorrhoids bleeding with fever; mental confusion; being troubled by sorrow; having fear and anxiety, etc.; hunger; thirst or being afflicted by jaundice; having vitiligo or diabetes, always experiencing these conditions; and generally having bile disease leading to severe fever, etc., are not suitable for bathing. Pregnant women, menstruation, childbirth, etc., are not suitable for bathing. If pregnant women or those menstruating and childbirth are not suitable for bathing, or if bathing is necessary due to poisoning, it should be done gently and not excessively. Then, the indications for diseases suitable for bathing are: excessive phlegm leading to difficulty in breathing, coughing, catching a cold, hiccupping, abdominal distension, both bowel movements and urination being blocked and unable to be discharged, throat swelling and hoarseness, feeling unwell due to wind disease, increased phlegm, having nasal mucus and liver pain, the body being unable to stretch and bend leading to stiffness, a heavy body, having testicular disease, a disease of penile rupture, the elderly's body bending inward or stretching outward, in any case, suffering from unbearable pain due to wind disease, urine blockage, the appearance of large rashes, swollen lymph nodes, or rashes appearing inside the skin but unable to break outward, etc., male semen being blocked and unable to be discharged, and severe wind disease, etc. For these conditions, medicines should be prepared according to the respective disease indications for bathing and fumigation. Also, if a person has wind disease or is obese, i.e., has excessive fat, or has increased phlegm, etc.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
་བུ་ལ་ལུམས་བཙོས་ཤིང་གདུ་གདུ་བ་མི་དགོས་པར་ཁང་པ་རླུང་མེད་པ་དྲོན་པོའི་ནང་དུ་གོས་བསྲོས་ལ་དྲོན་པོ་གྱོན་ཏེ་རྔུལ་དབྱུང་བ་དང་གོས་ལྕི་བར་གྱོན་ཅིང་རྔུལ་བར་བྱ་བ་དང༌། དངང་བར་བྱ་ཞིང་རྔུལ་གདོན་པར་བྱས་ན་ལུམས་བྱ་མི་དགོས་པར་ཕན་ནོ། །ཡང་མེ་ལ་བཙོ་བའི་ལུས་བཙན་པོ་ཆེ་མ་ཡིན་པར་ཐ་མལ་པར་ཟན་དང༌། སྨན་དུ་སྦྱར་བས་བཙོས་པས་ལུས་ལ་དཀྲི་ཞིང་བདུགས་པ་དང༌། ཆང་མང་དུ་བླུད་ལ་དུགས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རྔུལ་མང་དུ་དབྱུང་བའི་ཐབས་དང༌། ཁྲོ་བར་བཅས་པས་རྔུལ་དབྱུང་བ་དང༌། བཀྲེས་པར་བྱ་བ་དང༌། སྐོམ་པར་བྱ་བ་དང༌། ཉི་ཚན་ལ་གཞག་པ་འདི་ལྟ་བུས་ཀྱང་བད་ཀན་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལུམས་བྱ་མི་དགོས་པར་ཕྱིན་པར་རུང་ངོ༌། །དེ་ལྟ་བས་ན་ལུས་དང་ཁོང་པ་ནང་གི་ནད་ཡོད་པ་ལ་མར་དང་ཏིལ་ལ་སོགས་པ་སྣུམ་གྱི་དཔྱད་ཀྱིས་ནི་ནད་བསྲུལ་ལོ། །ནད་བསྲུལ་དེ་ཁོང་པ་ནང་ཁྲོལ་གྱི་ནང་དུ་སོང་ཡང་རུང༌། སྲོག་ཟུངས་བདུན་གྱི་ནང་དུ་སོང་ངམ། རྩའི་ནང་དུ་སོང་ངམ། རྐང་ལག་གི་ནང་དུ་སོང་ངམ། ནད་རུང་བའི་ནང་དུ་ཞེན་ཀྱང་རུང༌། དེ་ལྟ་བུ་ལ་ལུམས་སམ་དུགས་བྱས་ན་སྣུམ་གྱིས་བསྲུལ་བའི་ནད་དེ་སྙི་ཞིང་སླ་བར་གྱུར་ནས་ཁོང་དུ་སྡུད་དོ། །ཁོང་དུ་ནད་ལུས་པ་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ཏེ་ནད་ཀྱི་དཔྱིས་དབྱུང་ངོ༌། །དུགས་དང་ལུམས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་རྒྱས་པའི་ནད་དམ་བད་ཀན་རྒྱས་པ་རླུང་ངམ་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་ཀྱང་རུང་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་སྨན་ལ་སྐྱུག་སྨན་ཐོང་ཤིག །ཚུལ་འདི་དང་འདྲ་བར་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་ནད་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་ཐོང་ཤིག །
ཡང་རིམས་གསར་པ་དང༌། ཚད་པས་འཁྲུ་བ་དང༌། ཐུར་དུ་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་བ་དང༌། གློ་གཅོང་ཆེན་པོ་སྐེམ་བྱེད་དང༌། མཛེ་དང་གཅིན་སྙི་བ་དང༌། འབྲུམ་ཆེན་དང་ཐོར་བུ་འབྱུང་བའི་ནད་དང༌། རྐང་པ་ཆེར་སྐྲངས་པའི་ནད་དང་སྙིང་མི་དྲན་ཏེ་མྱོས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྙིང་འཕར་བ་དང༌། བུད་མེད་ནུ་མ་ན་བ་དང༌། རོ་སྟོད་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་མི་བདེ་བ་འདི་རྣམས་དང་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་གཏང་དུ་མི་རུང་བའི་ནད་དམིགས་ནི་བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་དང༌། རླུང་ནད་ཡོད་དེ་ཁོང་རྩུབ་པ་དང༌། བཀྲེས་པ་དང་རྟག་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་བྱིས་པ་ཆུང་ངུ་དང༌། མི་རྒན་པོ་དང་སྐེམ་པོ་དང་

【汉语翻译】
对于孩子，不需要煮淋浴，而是将衣服在无风的温暖房间里烘干，穿上暖和的衣服来排汗，或者穿上厚重的衣服来排汗。如果感到焦虑并排汗，则不需要淋浴也能有益。此外，对于不是非常强壮的身体，可以用火煮粥，或者与药物混合后煮沸，然后将其缠绕在身上进行熏蒸。如果大量饮用酒并进行熏蒸，也会有益。大量排汗的方法，以及通过愤怒来排汗，以及使其饥饿，使其口渴，以及将其置于阳光下，像这样也可以在不需要淋浴的情况下治愈粘液等疾病。因此，对于身体和腹部内部的疾病，使用酥油和芝麻等油性疗法会使疾病恶化。即使恶化的疾病进入腹部内脏，或者进入七种生命精华，或者进入脉络，或者进入四肢，或者停留在容易生病的部位，如果对这种情况进行淋浴或熏蒸，油性疗法恶化的疾病会变得柔软而稀薄，然后聚集在腹部。腹部积聚疾病后，用泻药清洗，以清除疾病的根源。熏蒸和淋浴的仪式，第十七章节结束。

现在将要讲述第十八章节，关于给予催吐药和泻药的仪式。对于粘液增多的疾病，或者粘液增多与风或胆汁混合的情况，给予这样的药物催吐药。与此类似，对于胆汁增多的疾病，给予泻药。

此外，对于新发的热病，以及因发热而腹泻，以及向下腹泻胆汁和血液，以及严重的消耗性肺病，麻风病和糖尿病，以及出现大痘和皮疹的疾病，以及腿部严重肿胀的疾病，以及失去知觉而昏迷，以及咳痰，呼吸不畅，心悸，妇女乳房疼痛，以及上半身不适等所有疾病，给予催吐药会有益。对于那些不适合给予催吐药的特定疾病，包括怀孕的妇女，患有风病且腹部粗糙的人，饥饿和经常受苦的人，年幼的孩子，老人和瘦弱的人。

【英语翻译】
For children, instead of boiling a bath, dry clothes in a windless, warm room, wear warm clothes to sweat, or wear heavy clothes and sweat. If you feel anxious and sweat, it is beneficial without taking a bath. Also, for a body that is not very strong, you can cook porridge over a fire, or mix it with medicine and boil it, then wrap it around the body for fumigation. If you drink a lot of alcohol and fumigate, it will also be beneficial. Methods for sweating a lot, and sweating through anger, and making them hungry, making them thirsty, and placing them in the sun, like this, can also cure phlegm and other diseases without taking a bath. Therefore, for diseases inside the body and abdomen, using oily treatments such as ghee and sesame will worsen the disease. Even if the worsened disease enters the abdominal viscera, or enters the seven life essences, or enters the veins, or enters the limbs, or stays in the area prone to disease, if you take a bath or fumigation for this situation, the disease worsened by oily treatments will become soft and thin, and then gather in the abdomen. After the disease accumulates in the abdomen, wash it with a laxative to remove the root of the disease. The ritual of fumigation and bathing, the seventeenth chapter ends.

Now we will talk about the eighteenth chapter, the ritual of giving emetics and laxatives. For diseases with increased phlegm, or when increased phlegm is mixed with wind or bile, give such medicine an emetic. Similarly, for diseases with increased bile, give a laxative.

In addition, for new fevers, and diarrhea due to fever, and diarrhea of bile and blood downwards, and severe consumptive lung disease, leprosy and diabetes, and diseases with large pox and rashes, and diseases with severe swelling of the legs, and fainting and coma, and coughing up phlegm, difficulty breathing, palpitations, pain in women's breasts, and all diseases such as discomfort in the upper body, it will be beneficial to give emetics. Specific diseases for which emetics should not be given include pregnant women, people with wind disease and rough abdomens, people who are hungry and constantly suffering, young children, old people, and thin people.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
ཚོ་སྟེ་སྦོམ་པོ་དང༌། གློ་སྐམ་ན་བ་དང༌། མཚོན་གྱིས་རྨས་པ་དང༌། ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་སློན་པ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཁྱེར་བ་དང༌། ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། ཁར་ཁྲག་དང༌། རླུང་དུ་འདྲེས་པར་འབྱུང་བ་དང༌། སོ་ན་བ་དང༌། སྐད་འཛེར་བ་དང༌། ཆུ་སྲི་བ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྐྲན་དང༌། སྨན་བཏང་བ་ཡང་སློན་དུ་མི་རུང་བ་དང༌། ཧ་ཅང་དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང༌། རྟུག་སྐམ་གྱིས་བཏབ་པ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་རྡོ་བཞིན་དུ་སྲ་བས་རེམ་རེམ་པོར་ནད་དཀྱེལ་ཆགས་པ་དང་གློ་ན་སྟེ་རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱི་བག་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སྐྱུག་སྨན་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཡང་ཁྲག་སྨན་གཏང་དུ་མི་རུང་བ་ནི་བཙན་དུག་འཐུངས་སམ། དབྱིག་དུག་འཐུངས་སམ་ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་འམ་ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་ཟོས་པའམ། བེའུ་སྣབས་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་ཏམ། རྟག་ཏུ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ཡང་སྐྱུག་ཏུ་མི་རུང་བ་ལ་སྐྱུག་སྨན་མི་གཏང་བར། གོང་དུ་སྨོས་ཀྱང་དུག་འཐུངས་སམ། སྐྱུག་སྨན་མི་བཏང་དུ་མི་རུང་བའི་ནད་དམིགས་ཞིག་ཡིན་ན་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྐྱུག་སྨན་ཐོང་ཤིག །ནད་དམིགས་གཞན་དང་སྦྱར་ཏེ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བའི་རྗེས་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་སྦུ་གུ་ནས་བཏང་སྟེ་བདུག་ཏུ་རུང་ངོ༌། །བཙན་དུག་དང་དབྱིག་དུག་གིས་ཕོག་པ་དང༌། ཟས་མ་ཞུ་བ་འམ། ཁ་ཟས་མི་
འཕྲོད་པ་ཟོས་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བའི་རྗེས་ལ་དུད་པ་སྦུ་གུ་ནས་བཏང་ཞིང་བདུག་པ་དང༌། ཟས་ཀྱི་ཆོ་གས་བསྟན་པ་འདི་རྣམས་བྱར་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུ་ཞིང་གསོར་རུང་བའི་ནད་ནི་སྐྲན་དང་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་དང་འབྲུམ་བུ་དང་གཞོགས་ཕྱེད་ན་སྟེ་བསྐྱོད་མི་ནུས་པ་དང༌། མིག་སེར་དང༌། རིམས་ཡུན་རིང་དུ་ལོན་ཏེ་བྱིང་བ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། དབྱིག་དུག་དང༌། རྟག་ཏུ་སྐྱུག་པ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། ཤ་མདོག་སེར་པོར་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཟ་བ་དང༌། མིག་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མིག་རྩི་བོར་ཟ་བ་དང༌། ལོང་ཀ་ན་སྟེ་ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་ན་བ་དང༌། མོ་མཚན་ན་བ་དང༌། ཕོ་མཚན་ན་བ་དང༌། ཁོང་པའི་ནང་ཀུན་ན་བ་དང༌། ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། རྨ་རེད་པ་དང༌། དྲེག་གམ། ཁར་ཁྲག་དང་རླུང་འདྲེས་པར་སྐྱུག་གམ། མགོ་བོ་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་དང༌། ཁྲག་རྒྱས་པ་དང༌། གཅིན་འགག་ཅིང་སྲི་བ་དང༌། རྟུག་སྐམ་གྱིས་བཏབ་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ན་ཕན་ནོ། །མཛེ་ནད་དང༌། གཅ

【汉语翻译】
肿胀的大肚子，干咳，刀剑所伤，虚弱，经常呕吐，脾脏疼痛，视力模糊，腹中有虫，口中带血，与气体混合出现，牙痛，声音嘶哑，小便不畅，腹水，肿瘤，服药后也无法呕吐，体温过高，痔疮疾病，便秘，头晕，肋骨像石头一样坚硬，形成僵硬的疾病，以及咳嗽引起的肋骨刺痛。对于此类风病，不应使用催吐药。此外，以下情况不应使用泻血疗法：误服毒药，误服砒霜，消化不良或食用不适食物，因接触鼻涕而感染疾病，或经常使用催吐药但无法呕吐。对于这些情况，不应使用催吐药。如前所述，如果误服毒药或患有不宜使用催吐药的特定疾病，则应使用催吐药。与其他疾病结合使用催吐药后，可以通过管子吹入药物烟雾进行熏蒸。对于因误服毒药和砒霜、消化不良或食用不适食物等情况，在使用催吐药后，应通过管子吹入烟雾进行熏蒸，并且不应进行食物疗法。对于可以通过泻药治疗的疾病，包括肿瘤、痔疮、血热、麻疹、半身不遂（无法移动）、黄疸、长期发烧引起的昏迷、腹水、砒霜中毒、经常呕吐、脾脏疼痛、皮肤发黄的疾病、视力模糊、眼睛发蓝、眼睛浑浊、腰痛（肚脐下方疼痛）、女性生殖器疼痛、男性生殖器疼痛、腹部内部疼痛、腹中有虫、伤口溃烂、呕吐物中带血或气体、头部以上疾病、血液过多、尿潴留和小便不畅、便秘等情况，使用泻药治疗是有益的。麻风病和

【英语翻译】
Swollen big belly, dry cough, sword wounds, weakness, frequent vomiting, spleen pain, blurred vision, worms in the abdomen, blood in the mouth, appearing mixed with gas, toothache, hoarse voice, difficulty urinating, ascites, tumors, inability to vomit even after taking medicine, excessively high body temperature, hemorrhoid disease, constipation, dizziness, ribs as hard as stone, forming stiff diseases, and rib pain caused by coughing. For such wind diseases, emetic medicine should not be used. In addition, bloodletting therapy should not be used in the following situations: accidental ingestion of poison, accidental ingestion of arsenic, indigestion or eating unsuitable food, infection from contact with nasal mucus, or frequent use of emetic medicine but inability to vomit. For these situations, emetic medicine should not be used. As mentioned earlier, if poison is accidentally ingested or if there is a specific disease for which emetic medicine should not be used, then emetic medicine should be used. After using emetic medicine in combination with other diseases, drug smoke can be blown through a tube for fumigation. For situations such as accidental ingestion of poison and arsenic, indigestion, or eating unsuitable food, after using emetic medicine, smoke should be blown through a tube for fumigation, and food therapy should not be performed. For diseases that can be treated with purgatives, including tumors, hemorrhoids, blood heat, measles, hemiplegia (inability to move), jaundice, coma caused by prolonged fever, ascites, arsenic poisoning, frequent vomiting, spleen pain, diseases with yellow skin, blurred vision, blue eyes, cloudy eyes, lower back pain (pain below the navel), female genital pain, male genital pain, internal abdominal pain, worms in the abdomen, festering wounds, vomiting blood or gas, diseases above the head, excess blood, urinary retention and difficulty urinating, constipation, etc., treatment with purgatives is beneficial. Leprosy and

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ིན་སྙི་སྟེ་ཟ་ཁུར་བྱུང་བ་ལ་ནི། སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །རིམས་སར་པ་དང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་ཚད་བྱུང་བ་དང༌། གློ་རྡོལ་ཏམ། ལུས་རྨས་སམ། གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་འོང་བ་འམ། ཚད་པས་འཁྲུ་བའམ། ཁོང་དུ་མཚོན་ལུས་ཏེ་མ་ཕྱིན་པ་དག་ལྟོ་སྲ་སྟེ་འཁྲུར་མི་རུང་བ་དང༌། ལུས་ཚོ་སྟེ་ཚིལ་ཆེ་བ་དང༌། སྐེམ་པོ་དང་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ཞིང་བཀྲུར་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བའི་དུས་ནི་གྲང་དྲོ་རན་པའི་དུས་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་དང་དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང༌། སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང་ཟླ་བ་འདི་རྣམས་ལ་བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་གང་ཡང་རུང་བ་གཏང་དུ་རུང་ངོ༌། །དུས་འདིའི་ཚེ་སྣུམ་གཏང་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཡང་བྱས། དུགས་དང་ལུམས་ཀྱང་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསལ། སང་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་དེང་བད་ཀན་སློང་བའི་ཁ་ཟས་ཉ་དང་ཏིལ་དང༌། མ་ཤ་མོན་སྲན་གྲེའུ་དང་བད་ཀན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་ཟས་རྣམས་ཟོས་ལ། མཚན་མོ་གཉིད་ལོག་པར་བྱས་ནས་ཁ་ཟས་
ལེགས་པར་ཞུ་བ་དང༌། ནང་པར་ལུས་བསྲུང་བའི་བཀྲ་ཤིས་བྱས་ལ་ཁ་ཟས་གཞན་མི་ཟ་བར་སྐྱུག་སྨན་གཏང༌། མི་རྒན་པོ་དང༌། བྱིས་པ་དང༌། ཉམ་ཆུང་ངུ་སྐྱེ་བ་དང༌། སྨན་སྟོབས་ཆུང་ཞིང་ཞན་པ་འདི་རྣམས་སོ་སོའི་རིགས་པར་གཏང་བའི་ཐབས་ནི་མཁྲིས་པ་རྒྱས་ཤིང་ཚབ་ཆེན་འོ་མ་དང་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་འམ། བུ་རམ་གྱི་ཁུ་བ་ལས་ཐོང་ཤིག །རླུང་ནད་ལ་ནི་ཤ་ཁུ་འམ། མར་ཁུ་འམ། ཐུག་པ་དང༌། སྣུམ་བག་ལས་ཐོང་ཤིག །བད་ཀན་རྒྱས་པ་ལ་ནི་སྦྲང་རྩིའི་ཁུ་བ་དང༌། ཆང་དང་ཆུ་དྲོན་པོ་ལས་གཏང་ངོ༌། །རྒན་གཞོན་དང་ཉམས་ཆེ་ཆུང་གི་ཐབས་ཀྱང་ཚུལ་འདི་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །སྐྱུག་སྨན་བཏང་བ་ཡང་བབས་ཆེར་འཐུངས་ཏེ་གྲེ་བ་མན་ཆད་གང་བར་གྱིས་ལ་སློན་ནོ། །སོ་སོའི་ནད་དམིགས་དང་སྦྱར་ཏེ། སྐྱུག་སྨན་དུ་གཏོང་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་ཡང་བཏབ་ལ་མིའི་ཚོད་དང༌། སྐྱུག་པ་སྲ་སྙིའི་དྲོད་དུ་སྦྱོར་ལ་སྨན་ཐོང་ཤིག །སྨན་གཏོང་བའི་ཚེ་ནད་པ་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ་སྨན་བླུད་དོ། །སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་གདབ་པར་བྱའོ། །བྲ་ཧྨ་དཀྵ་ཤི་བེ། བུད་དྷེན་དྲ། བྷཱ་ཙནྡྲ་ཨརྐ་ནཱི་ལ་ན་ལ། རི་དིར་སུ་མ་བྷཱུ་ཏ་སངྒྷས་ཙ་པན་ཏུ་པ། ས་ར་ཡེ་ན་མེ་བ་རི་ཥི་ན་མ་དེ་བཱ་ན་མེ་བཱ་མེ་མེར་ཏ་མ་སུ་དྷེ་བོཏྟ་མ་ནཱ་ག་ནཱན་བྷེ་ཥྱ་ཛྱམ་ན་མསྟུ་སྟེ། སྐྱུག་སྨན་འཐུངས་ལ་སྐད་ཅིག་ཅི་རན་དུ་

【汉语翻译】
如果因为饮食不当而引起疾病，服用催吐药是有益的。对于患有急性热病、胃寒、胆病、血热病、肺穿孔、身体受伤、肛门脓肿血热、热性腹泻或体内有异物未取出等情况，以及身体虚弱不宜腹泻，身体肥胖、脂肪过多和身体消瘦等情况，不宜服用泻药。服用催吐药和泻药的最佳时间是寒热适中的季节，即春季中旬、夏季末、秋季末等月份。此时，可以像进行油浴一样进行治疗，熏蒸和药浴也应按程序进行。如果明天要服用催吐药，今天就应该吃一些会引起粘液的食物，如鱼、芝麻、扁豆、豌豆等，以及其他会产生粘液的食物。晚上睡觉前要充分消化食物，第二天早上进行身体保护的吉祥仪式，不吃其他食物，直接服用催吐药。对于老年人、儿童、体弱者和药力较弱的人，应根据各自的情况采取不同的方法。如果胆汁过多，可以服用牛奶、红糖或树汁，或者红糖汁。对于风病，可以服用肉汤、黄油汤、面条或油炸面食。对于粘液过多，可以服用蜂蜜汁、酒或温水。对于老年人和体弱者的治疗方法也应类似。服用催吐药时，应大量饮用，直到喉咙以下都充满，然后进行催吐。根据不同的疾病，可以在催吐药中加入蜂蜜、岩盐和舌舔盐，根据人的情况和呕吐物的稠稀程度来调整药物的剂量。服药时，病人应面向东方，然后喂药。也可以念诵咒语。
བྲ་ཧྨ་དཀྵ་ཤི་བེ། (藏文) ब्रह्मदशिशिवे (梵文天城体) brahmadashishive (梵文罗马拟音) 梵天，十，吉祥！
བུད་དྷེན་དྲ། (藏文) बुद्धेन्द्र (梵文天城体) buddhendra (梵文罗马拟音) 佛陀之王！
བྷཱ་ཙནྡྲ་ཨརྐ་ནཱི་ལ་ན་ལ། (藏文) भाचन्द्रार्कनीलनल (梵文天城体) bhācandrārkanīlanala (梵文罗马拟音) 光，月亮，太阳，蓝色，莲花！
རི་དིར་སུ་མ་བྷཱུ་ཏ་སངྒྷས་ཙ་པན་ཏུ་པ། (藏文) रिधिरसुमभूतसंघसचपनतुप (梵文天城体) ridhirasumabhūtasaṃghasacapanatupa (梵文罗马拟音) 财富，味道，精华，存在，僧伽，真实，敬献，供养！
ས་ར་ཡེ་ན་མེ་བ་རི་ཥི་ན་མ་དེ་བཱ་ན་མེ་བཱ་མེ་མེར་ཏ་མ་སུ་དྷེ་བོཏྟ་མ་ནཱ་ག་ནཱན་བྷེ་ཥྱ་ཛྱམ་ན་མསྟུ་སྟེ། (藏文) सरयेनमेवरिषिणमदेवानमेवामेमेर्तमसुधेबोत्तमनागनान्भैषज्यम्नमस्तुस्ते (梵文天城体) sarayenamevariṣiṇamadevānamevāmemertamasudhebottamanāganānbhaiṣajyamnamastuste (梵文罗马拟音) 萨拉雅，我，确实，仙人，神，确实，我，我，光明，精华，智慧，最好，龙，药，敬礼于您！
服用催吐药后，稍等片刻。

【英语翻译】
If illness arises from improper diet, taking emetics is beneficial. However, emetics should not be administered in cases of acute fever, low stomach heat, bile disorders, blood heat, perforated lungs, bodily injuries, anal abscesses with blood heat, heat-induced diarrhea, or when foreign objects remain inside the body. Furthermore, emetics are not suitable for those who are weak and should not undergo purging, those who are obese with excessive fat, and those who are emaciated. The best time to administer emetics and purgatives is during seasons when the temperature is moderate, such as the middle of spring, the end of summer, and the end of autumn. At these times, treatment can be performed like an oil bath, and fumigation and bathing should also be done according to the procedure. If an emetic is to be taken tomorrow, today one should eat foods that induce phlegm, such as fish, sesame, lentils, peas, and other foods that generate phlegm. After sleeping well at night to allow the food to digest properly, perform auspicious rituals for protecting the body in the morning, and without eating other food, administer the emetic. For the elderly, children, the weak, and those with weak medicinal potency, different methods should be employed according to their individual conditions. If bile is excessive, administer milk, jaggery, or tree sap, or jaggery juice. For wind disorders, administer meat broth, butter broth, noodles, or oily pastries. For excessive phlegm, administer honey juice, alcohol, or warm water. Similar methods should be applied for treating the elderly and the weak. When administering an emetic, drink a large amount until the throat is full, and then induce vomiting. According to the specific disease, honey, rock salt, and tongue-licking salt can be added to any emetic, and the dosage should be adjusted according to the person's condition and the consistency of the vomit. When administering the medicine, the patient should face east, and then the medicine should be poured. Mantras should also be recited.
བྲ་ཧྨ་དཀྵ་ཤི་བེ། (Tibetan) ब्रह्मदशिशिवे (Sanskrit Devanagari) brahmadashishive (Sanskrit Romanization) Brahma, ten, auspicious!
བུད་དྷེན་དྲ། (Tibetan) बुद्धेन्द्र (Sanskrit Devanagari) buddhendra (Sanskrit Romanization) Buddha's king!
བྷཱ་ཙནྡྲ་ཨརྐ་ནཱི་ལ་ན་ལ། (Tibetan) भाचन्द्रार्कनीलनल (Sanskrit Devanagari) bhācandrārkanīlanala (Sanskrit Romanization) Light, moon, sun, blue, lotus!
རི་དིར་སུ་མ་བྷཱུ་ཏ་སངྒྷས་ཙ་པན་ཏུ་པ། (Tibetan) रिधिरसुमभूतसंघसचपनतुप (Sanskrit Devanagari) ridhirasumabhūtasaṃghasacapanatupa (Sanskrit Romanization) Wealth, taste, essence, existence, Sangha, truth, offering, offering!
ས་ར་ཡེ་ན་མེ་བ་རི་ཥི་ན་མ་དེ་བཱ་ན་མེ་བཱ་མེ་མེར་ཏ་མ་སུ་དྷེ་བོཏྟ་མ་ནཱ་ག་ནཱན་བྷེ་ཥྱ་ཛྱམ་ན་མསྟུ་སྟེ། (Tibetan) सरयेनमेवरिषिणमदेवानमेवामेमेर्तमसुधेबोत्तमनागनान्भैषज्यम्नमस्तुस्ते (Sanskrit Devanagari) sarayenamevariṣiṇamadevānamevāmemertamasudhebottamanāganānbhaiṣajyamnamastuste (Sanskrit Romanization) Saraya, I, indeed, sage, gods, indeed, I, I, light, essence, wisdom, best, dragons, medicine, homage to you!
After taking the emetic, wait for a moment.

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
བསྡད་ལ་དེ་ནས་སློན་བྲོ་བའི་སེམས་བསྐྱེད་ལ། དོང་གར་འཁྱིལ་ཞིང་ཁར་མཆིལ་མ་མང་པོ་འོང་བར་གྱུར་ན་བྱ་སྒྲོ་འཇམ་པོའམ། ཆུ་བ་སྙི་བ་འཇམ་པོ་བཀུག་ཅིང་དྲང་ངོ༌། །བཀུག་ཅིང་སློན་པ་ནི་གྲེ་བ་དང་ལྕེ་ཁྱི་བའི་དྲུང་མ་སྨད་པར་སློན་ཏོ། །དེ་ལ་སྐྱུག་མི་བྲོ་བཞིན་དུ་ཡང་ནན་གྱིས་སྐྱུགས་ཤིང་སློན་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །སྐྱུག་བྲོ་བཞིན་སློན་པར་གྱུར་ན་ཡང་མ་འགེགས་པར་སློན་ཅིག །དེ་ལྟར་སློན་པའི་ཚེ་ན་སྟན་མཐོན་པོ་པུས་མོའི་ཐད་ཀ་ཙམ་དུ་མཐོ་བའི་སྟེང་དུ་ཙོག་བུར་འདུག་ལ་དཔྲལ་བ་དང༌། གློ་གཡས་གཡོན་མིས་བརྟེན་ནས་སློན་ཏོ། །དེའི་ཚེ་སློན་པ་དེ་ལྟེ་བའི་ཐད་ཀར་བཙིར། རྒྱབ་ནས་བཙིར་ཞིང་གྱེན་དུ་ཕུལ་ལ་སློན་ཅིག །དེ་ལ་བད་ཀན་རྒྱས་པའི་སྐྱུག་སྨན་རྣོ་བའི་བག་ལ་ན་ལེ་ཤམ་ལྟ་
བུ་དང༌། བསིལ་བག་ཏུ་ཨུ་ཤི་ར་འམ། ཙནྡན་ནམ། ག་པུར་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །དྲོད་ཆེ་བའི་བར་ལ་ཙི་ཏྲ་ཀ །པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ཚ་བར་གཏོགས་པ་ཚ་བ་རྣམ་གསུམ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་ལ་སོགས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལས་སྐྱུག་སྨན་དུ་སྦྱར་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་སྐྱུག་སྨན་ནི་རོ་མངར་བག་ཤིང་མངར་འོ་མ་འམ་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་འམ། ཁ་ར་འམ། རྒུན་འབྲུ་ལྟ་བུ་དང༌། བསིལ་བག་ཏུ་ཨུ་ཤི་ར་འམ། ཙནྡན་ནམ། ག་པུར་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་དུ་འདྲེས་པའི་ནད་ལ་ནི་མངར་བག་དང་སྐྱུར་བ་དང་ལན་ཚྭ་ལས་སྦྱར་ལ་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་སྐྱུག་སྨན་དུ་སྦྱར་ཏེ་གྱེན་དུ་ཕུལ་ནས་ནད་ཕྱིན་པའི་ཚད་ནི་བད་ཀན་འབྱུང་བ་ཟད་ནས་མཁྲིས་པ་སྣང་གི་བར་དུ་སློན་ཅིང་སྐྱུགས་ཤིག །གལ་ཏེ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བ་ལས་སྨན་གྱི་མཐུ་ཤུགས་ཞན་ཏེ། བབས་ཆེར་མི་སློན་ཏམ་སྨན་འགའ་ཞིག་སླར་བརྒལ་ན་བསྣན་པའི་དཔྱད་ནི། པི་པི་ལིང་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཡུངས་ཀར་རྣམས་ཤེལ་ཚ་དཀར་པོ་འམ་ལྕེ་མྱང་ཚའི་ཆུར་སྦྱོར་ལ། ཡང་ཡང་སློན་ཅིག །སྨན་གྱིས་དེ་ལྟར་བསྣན་ཀྱང་སློན་དུ་མི་རུང་ན། སྐྱུག་སྨན་ཉེས་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཉེན་ནི་མཆིལ་མ་མང༌། གཡན་པར་འགྱུར། ཐོར་བུ་མང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱུག་སྨན་བཏང་ལེགས་ན་དང་པོར་བད་ཀན་འབྱུང༌། དེའི་རྗེས་ལ་མཁྲིས་པར་སློན། མཇུག་ཏུ་རླུང་གི་ཚུལ་དབུ་བ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་ནི་སྐྱུག་སྨན་ལེགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཧ་ཅང་སྐྱུག་སྨན་དྲགས་པ་འམ་ནད་དཀྱེལ་ཆེ་ན་མང་དུ་སློན་པའི་རྗེས་ལ་དབུ་བ་དང་ཁྲག་ཚོན་བག་ཅན་དུ་བྱུང་ན་གསོ

【汉语翻译】
坐下，然后生起催吐之心。如果口中涎液聚集，有很多唾沫，就用柔软的鸟羽或者柔软的草根来引吐。引吐时，不要损伤喉咙和舌根，进行催吐。如果不想呕吐，就不要强行呕吐。如果想呕吐，就不要阻止，继续催吐。那样催吐的时候，坐在一个高高的垫子上，垫子的高度大约到膝盖的位置，然后额头和左右胸部由人扶着进行催吐。那时，催吐的时候要按压肚脐的位置，从背后按压并向上推，进行催吐。对于痰液增多的情况，可以使用强效的催吐药，比如那列香。对于寒性体质，可以加入乌尸罗、檀香或者樟脑等。对于体温偏高的情况，可以加入齐特拉卡、荜茇根等。对于热性体质，可以使用三种热药和希克茹等作为催吐药。对于胆汁增多的情况，可以使用味道甘甜的药物，比如甘蔗汁、牛奶、红糖、甘蔗汁、卡拉或者葡萄等。对于寒性体质，可以加入乌尸罗、檀香或者樟脑等。对于风和痰混合的疾病，可以使用甘甜、酸涩和咸味的药物进行治疗。像这样配制催吐药，向上推，疾病排出的程度是痰液排尽，胆汁显现为止，进行催吐。如果服用了催吐药，但是药效很弱，不能很好地催吐，或者有些药物又返回来，那么可以加入荜茇、余甘子和芥末，用白糖水或者盐水混合，反复催吐。如果药物这样添加了，还是不能催吐，那就是催吐药有问题。它的危害是唾液增多，变得瘙痒，出现疹子，感染疾病等等。如果催吐药使用得当，首先会排出痰液，然后是胆汁，最后是像泡沫一样的风，这就是催吐药使用得当。如果催吐药太强或者疾病严重，在多次催吐后出现泡沫和带血的颜色，就需要治疗。

【英语翻译】
Sit down and then generate the mind of inducing vomiting. If saliva gathers in the mouth and there is a lot of spit, then use soft bird feathers or soft grass roots to induce vomiting. When inducing vomiting, do not damage the throat and the root of the tongue, and induce vomiting. If you do not want to vomit, do not force yourself to vomit. If you want to vomit, do not stop it, continue to induce vomiting. When inducing vomiting in that way, sit on a high cushion, the height of the cushion should be about the height of the knees, and then have someone support your forehead and left and right chests to induce vomiting. At that time, when inducing vomiting, press the position of the navel, press from the back and push upwards to induce vomiting. For cases of increased phlegm, a strong emetic such as Nalesham can be used. For cold constitutions, Ushira, sandalwood, or camphor, etc. can be added. For cases of high body temperature, Chitrak, pippali root, etc. can be added. For hot constitutions, three hot medicines and Shikru, etc. can be used as emetics. For cases of increased bile, sweet-tasting medicines such as sugarcane juice, milk, brown sugar, sugarcane juice, Kara, or grapes, etc. can be used. For cold constitutions, Ushira, sandalwood, or camphor, etc. can be added. For diseases mixed with wind and phlegm, sweet, sour, and salty medicines can be used for treatment. Like this, prepare the emetic, push upwards, and the extent to which the disease is eliminated is until the phlegm is exhausted and the bile appears, induce vomiting. If the emetic is taken but the effect of the medicine is weak and it cannot induce vomiting well, or some medicines return, then pippali, amla, and mustard can be added, mixed with white sugar water or salt water, and repeatedly induce vomiting. If the medicine is added like this but vomiting cannot be induced, then there is a problem with the emetic. Its harms are increased saliva, becoming itchy, the appearance of rashes, infection with diseases, etc. If the emetic is used properly, phlegm will be discharged first, then bile, and finally wind like foam, which means the emetic is used properly. If the emetic is too strong or the disease is severe, and foam and bloody color appear after multiple vomiting, treatment is needed.

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་སྨན་དྲགས་ཏེ་མ་ལེགས་སམ་ནད་དཀྱེལ་ཆེས་ཏེ་ཉམ་ཆུང་ལ་སློན་དྲགས་ན་ཁོང་རྨྱ། ལུས་ཚ། གྲེ་བ་སྐམ། མིག་གིས་མི་མཐོང་སྟེ་མུན་པར་སྣང༌། རླུང་ནད་ཡང་བ་ལྡང༌། ཁོང་ནས་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲག་ཡོད་པ་དེ་སློན་ཅིང་འབྱུང་ན་མི་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྱུག་སྨན་བཏང་ལེགས་ན་དེའི་རྗེས་ལ་ཅི་རན་ཅིག་ངལ་བསོ་སྟེ། དེ་ནས་ནད་དམིགས་དང་སྦྱར་ལ། དུད་པ་རྣམ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་གིས་བདུགས་ལ་
དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་བག་གཏང་བ་ཡང་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁ་ཟས་བཟའ་བ་ནི་ཕྱི་འཕྲེད་ནུབ་ཀའམ། ཡང་ན་སྨན་ལེགས་པར་མ་ཞུ་འམ། རྗེས་མ་ཆད་ན་ཕྱི་དེ་ནང་པར་ཙམ་ན་གདོད་ཁ་ཟས་ཡི་གར་འོང་ཞིང་བཀྲེས་ན་ཆུ་དྲོན་པོ་རན་པས་ཁྲུས་བྱས་ལ་ཁ་ཟས་ཀྱི་རིམ་པ་འབྲས་ཐུག་རྐྱང་རྐྱང་པོ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཟའ་བར་བྱའོ། །བཟའ་བའི་རིམ་པ་དེ་ཡང་དང་པོ་འབྲས་བརྔོས་པའི་ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་བླུད་དོ། །དེ་ནས་འབྲས་བརྔོས་པའི་ཐུག་པ་ཕྱར་ལངས་ཙམ་དུ་བྱས་ལ་བླུད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཐུག་པ་ཁ་གཟར་གྱིས་བཅུ་རུང་བ་བླུད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྲན་ཚོད་ཡུ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་བལ་པོ་སེའུ་འབྲུ་དང་སྲན་བུ་དཀར་སྦྱར་བའི་ཚོད་མ་དང་འབྲས་ཆན་དུ་སྤགས་ཤིང་བཟའ། དེ་ནས་སྲན་མུངྒ་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་འབྲུ་དང་སྤོད་སྣ་ཚོགས་སུ་སྦྱར་བའི་ཚོད་མ་དང་འབྲས་ཆན་དུ་སྤགས་ཤིང་བཟའ། མཇུག་ཏུ་ནི་ཁུ་ཤ་དང་འབྲས་ཆན་དུ་སྤགས་ཤིང་བཟའོ། །དེ་ལྟར་སློན་པའི་རྗེས་ལ་ཁ་ཟས་ཚོད་ཆེ་ཆུང་བཟའ་བའི་ཚད་སྐྱུག་སྨན་ལེགས་ཏེ། ལེགས་པར་སློན་ལ་དང་ག་སང་སང་པོར་བྱས་ན་ཐུག་པ་དང༌། སྲན་ཚོད་ཡུ་ཤ་དང་ཁུ་ཤ་གསུམ་ཆར་ཟོས་ཀྱང་རུང་ངོ༌། །འབྲིང་ཙམ་དུ་སློན་ན་ནི་འབྲས་ཐུག་དང༌། སྲན་ཚོད་ཡུ་ཤ་དང༌། རྣམ་པ་གཉིས་ཀ་བཟར་རུང་ངོ༌། །སློན་པའི་བབས་ཆུང་སྟེ། ཆེན་པོར་མ་སློན་ན་ནི་ཁུ་ཤ་དང་ཁ་ཟས་འབྲས་དང་སྦྱར་ཞིང་སྩལ་ལོ། །དཔེར་ན་མེ་ཕྱུང་སྟེ་གསོ་བ་ནི་ལྕི་བ་དང༌། རྟ་རྟུག་དང༌། རྩྭ་ལ་སོགས་པས་བགས་ཀྱིས་གསོ་ཞིང་མེ་ཁད་ཀྱིས་སྦར་ན་མ་ཆེ་བ་བརྟན་པ་དང༌། ཐམས་ཅད་ཚོས་པར་བྱེད་ནུས་པ་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། སྐྱུག་སྨན་གྱིས་ནད་བསལ་ཏེ། དང་ག་སལ་སལ་པོར་བྱ་བ་ལ་ཐོག་མར་ཁ་ཟས་དྲགས་ན་མི་རུང་སྟེ། འབྲས་ཐུག་སླ་མོ་ལ་སོགས་པ་རན་པར་སྦྱིན་ཞིང་དྲོད་ཆེར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་ལན་བཞི་བཞི་སློན་ན་ཕབས་ཆུང་བའི་ཚད་དོ། །ལན་དྲུག་སློན་ན་སློན་པའི་འབྲིང་ཚད་དོ། །ལན་བརྒྱད་དུ་སློན་ན་སྐྱུག

【汉语翻译】
是困难的。像这样，如果药力过猛导致不适，或者病情严重而身体虚弱导致过度呕吐，就会导致腹部疼痛，身体发热，喉咙干燥，眼睛看不见东西，感觉一片黑暗，风病也会加重。如果从腹部呕吐出被称为“命”的血液，就不会死亡。如果催吐药使用得当，之后要适当休息。然后，结合病情，用三种烟中的任何一种熏蒸，之后涂抹油膏的方法也和之前一样。之后，关于食物的摄取，如果在外面（指治疗期间）不消化，或者后续治疗没有中断，那么从外面到里面（指逐渐恢复），食物才会变得可口，如果感到饥饿，可以用温水洗浴，然后按照米粥等清淡食物的顺序逐渐食用。关于食物的顺序，首先要喂食纯粹的炒米粥。然后，将炒米粥稍微加浓一点喂食。之后，喂食可以稍微浓稠一点的粥。之后，食用一种叫做“སྲན་ཚོད་ཡུ་ཤ་”的菜肴，这是一种用尼泊尔苹果籽和白豆混合制成的蔬菜，与米饭一起食用。然后，食用绿豆和尼泊尔苹果籽，以及各种香料混合制成的蔬菜，与米饭一起食用。最后，食用肉汤和米饭。像这样，催吐之后，食物的量的大小取决于催吐药的效果。如果催吐效果好，食欲旺盛，那么粥、སྲན་ཚོད་ཡུ་ཤ་和肉汤三种都可以食用。如果催吐效果一般，那么米粥和སྲན་ཚོད་ཡུ་ཤ་两种都可以食用。如果催吐效果不佳，没有大量呕吐，那么可以给予肉汤和米饭混合的食物。例如，生火并维持火势，用重物、马粪、草等慢慢地添加，并小心地扇风，这样火势就不会太大，但会很稳定，并且能够烧熟所有的东西。这就像用催吐药清除疾病，为了使食欲恢复，一开始不能吃太油腻的食物，应该给予适量的稀粥等，并保持温暖。如果用催吐药催吐四次，这是效果较轻的程度。如果催吐六次，这是中等程度的催吐。如果催吐八次，

【英语翻译】
It is difficult. Like this, if the medicine is too strong and causes discomfort, or if the illness is severe and the body is weak, leading to excessive vomiting, it will cause abdominal pain, body heat, dry throat, eyes unable to see, feeling of darkness, and wind disease will also worsen. If the blood called "life" is vomited from the abdomen, one will not die. If the emetic medicine is used properly, rest appropriately afterward. Then, combine with the condition, fumigate with any of the three types of smoke, and then apply ointment in the same way as before. After that, regarding food intake, if it is not digested outside (during treatment), or if the follow-up treatment is not interrupted, then from outside to inside (gradually recovering), the food will become palatable, and if you feel hungry, you can bathe with warm water, and then gradually eat in the order of plain rice porridge and other light foods. Regarding the order of food, first feed pure fried rice porridge. Then, feed the fried rice porridge slightly thicker. After that, feed the porridge that can be slightly thicker. After that, eat a dish called "སྲན་ཚོད་ཡུ་ཤ་", which is a vegetable made by mixing Nepali apple seeds and white beans, and eat it with rice. Then, eat mung beans and Nepali apple seeds, and vegetables made by mixing various spices, and eat it with rice. Finally, eat meat soup and rice. Like this, after vomiting, the amount of food depends on the effect of the emetic medicine. If the emetic effect is good and the appetite is strong, then all three of porridge, སྲན་ཚོད་ཡུ་ཤ་, and meat soup can be eaten. If the emetic effect is average, then both rice porridge and སྲན་ཚོད་ཡུ་ཤ་ can be eaten. If the emetic effect is not good and there is not a lot of vomiting, then you can give food mixed with meat soup and rice. For example, starting a fire and maintaining it, slowly adding heavy objects, horse manure, grass, etc., and carefully fanning the wind, so that the fire will not be too big, but it will be stable and able to cook everything. This is like clearing diseases with emetic medicine, and in order to restore appetite, you should not eat too greasy food at first, you should give an appropriate amount of thin porridge, etc., and keep it warm. If you vomit four times with emetic medicine, this is the degree of mild effect. If you vomit six times, this is the moderate degree of vomiting. If you vomit eight times,

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
་སྨན་ལེགས་པའི་ཚད་དོ། །དེ་ལ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་པའི་ཆུང་ཐང་ནི། ལན་བཅུ་འཁྲུས་པའོ། །འབྲིང་ཚད་ནི་བཅུ་གསུམ་མོ། །ཆེ་ཐང་ནི་ལན་
བཅུ་བདུན་ནོ། །དེ་ལས་འཁྲུས་པའི་བབས་ཆུང་ཐང་ནི་དྲུག་ཕུལ་གང་གི་ཚད་དོ། །འབྲིང་ནི་དྲུག་ཕུལ་དོའི་ཚད་དོ། །འཁྲུས་པའི་ཆེ་ཐང་ནི་དྲུག་ཕུལ་བཞི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སློན་ཏེ་ཆོ་གའི་ཚད་ནི་འཁྲུས་པའི་ཕྱེད་ཙམ་སྟེ། མཇུག་ཏུ་མཁྲིས་པ་བྱུང་ན་ཆོག་ཅིང་རན་པའི་ཚད་དོ། །དེ་ལ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུ་སྟེ། བཀྲུས་པའི་མཇུག་ཏུ་བད་ཀན་བྱུང་ན་རན་ཏེ་ཆོག་གོ །བཀྲུ་སྨན་བཏང་བའི་ཚེ་དང་པོ་ལ་ཐུར་དུ་ལན་གཉིས་གསུམ་ཙམ་བྱུང་བ་ནི་ཁོང་པའི་དྲི་མ་བཤང་བ་ནི་འཁྲུས་པའི་གྲངས་སུ་མི་བརྩིའོ། །སྐྱུག་སྨན་བཏང་བ་ནི་སྐྱུག་སྨན་འཐུངས་ནས་བཀྲུས་ཏེ་སློན་པ་དང༌། མཇུག་ཏུ་མཁྲིས་པ་འབྱུང་བའི་ཚད་ཀྱིས་གཟུང་ངོ༌། །སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སློན་པའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་བག་བཏང་བ་དང༌། དུགས་བྱ་བ་ཡང་ཞག་གསུམ་མམ་ལྔ་འམ་བདུན་ཆོ་ག་བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་གདོད་བཀྲུ་སྨན་བཏང་སྟེ། དེ་ཡང་ནང་པར་བད་ཀན་གྱི་དུས་ཡོལ་ཏེ། ལྟོ་སྲ་སྙིའི་ཚོད་བཟུང་ལ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལ་མིའི་རང་བཞིན་མཁྲིས་པ་ཆེ་ཞིང་མང་ལ་ལྟོ་སྙི་སྟེ་འོ་མས་ཀྱང་འཁྲུ་བར་འགྱུར་རོ། །མིའི་རང་བཞིན་རླུང་གི་ཤས་ཆེ་ན་ལྟོ་སྲ་སྟེ་བཀྲུ་སྨན་དྲི་བོང་དང་དན་ཏི་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་བཀྲུ་དཀའོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ཆེ་བ་ལ་སྨན་བཀྲུ་སྨན་རོ་བསྐ་བ་དང་མངར་བ་ལས་གཏང་ངོ༌། །བད་ཀན་ཆེ་བ་ལ་སྨན་ཚ་བ་ལས་གཏང་ངོ༌། །རླུང་ཆེ་ན་སྣུམ་པ་དང་དྲོད་ཆེ་བ་དང་ལན་ཚྭ་ལས་གཏང་ངོ༌། །སྨན་བཏང་ཡང་འཁྲུར་མི་རུང་ན་ཆུ་བསྐོལ་བ་དྲོན་མོ་བླུད་དོ། །ལག་པའི་ཐལ་མོ་མེ་ལ་བསྲོས་པ་འམ། གོས་མེ་ལ་བསྲོས་བསྲོས་པས་དུགས་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་ལས་དེ་ཉིན་པར་ཆེན་པོ་མི་འཁྲུ་ན་ཐོང་དེ་ཟན་བྱིན་ལ་ཕྱི་དེ་ཉིན་བཀྲུ་སྨན་ཐོང་ཤིག །གལ་ཏེ་ནད་པ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་སྟེ་ཁ་ཟས་མི་ཚུད་དམ་ལྟོ་སྲ་བ་ཞིག་ན་སྣུམ་གཏང་བའི་ཆོ་ག་ཞག་གསུམ་མམ་ལྔ་འམ་བདུན་དུ་གཏང་བར་བཤད་པ་དེ་བས་ཞག་གྲངས་བསྐྱེད་དེ་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་སྣུམ་བག་ཐོང་ཤིག །དེའི་རྗེས་ལ་ལུས་ལ་དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་གདོད་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་དེ་ཡང་སྔར་ལན་ཅིག་འཁྲུས་པའི་ཚེ།
བཀྲུར་མ་བཏུབ་པ་དེ་དམིགས་ཀྱིས་ཉེས་པ་དང༌། ཅི་ལས་གྱུར་པ་ལེགས་པར་བལྟས་ཏེ། སྔར་ཅིས་ཉེས་པ་དྲན་པར་བྱས་ལ་དེ་ལ

【汉语翻译】
是良药的标准。其中，用泻药泻的少量是泻十次。中等量是十三次。大量是十七次。比这泻的少的量是六捧的量。中等是六捧斗的量。泻的大量是六捧的四倍。其中，用催吐药催吐，仪轨的量是泻的一半左右。最后出现胆汁就可以了，是合适的量。其中，用泻药泻，泻的最后出现痰就可以了，是合适的。服用泻药时，最初向下排泄两三次左右，是肠内的污垢，排泄不算在泻的次数里。服用催吐药是喝了催吐药后泻和催吐，最后以出现胆汁的量来衡量。催吐药催吐之后，涂油，做熏蒸，也做三天或五天或七天的仪轨，之后才服用泻药。而且也是在第二天痰的时期过去后，掌握好消化能力再服用泻药。其中，人的体质胆汁大而多，消化弱，即使喝牛奶也会腹泻。人的体质如果是风大，消化强，即使服用泻药如狼毒和巴豆等也难以泻下。其中，胆汁大的人，用味涩和味甜的泻药。痰大的人，用味辣的药。风大的人，用油腻的、热性大的和咸味的药。服药后仍然不能泻下，就喂温热的开水。用手掌在火上烤热，或者用衣服在火上烤热后进行熏蒸。服用泻药后当天泻的不多，就给些糌粑，第二天再服用泻药。如果病人不想吃东西，吃不下饭或者消化能力强，那么涂油的仪轨说是做三天或五天或七天，那就增加天数，涂油到十天。之后对身体做熏蒸的仪轨，之后才服用泻药。服用泻药，如果之前泻过一次的时候，没有泻下来，就要特别注意是什么原因造成的。仔细观察是什么原因造成的。回忆之前是什么原因造成的

【英语翻译】
That is the standard of good medicine. Among them, the small amount purged with purgative medicine is purging ten times. The medium amount is thirteen times. The large amount is seventeen times. The amount less than that is the amount of six handfuls. The medium is the amount of six handfuls of dou. The large amount of purging is four times six handfuls. Among them, vomiting with emetic medicine, the amount of the ritual is about half of the purging. It is okay if bile appears at the end, which is the appropriate amount. Among them, purging with purgative medicine, it is appropriate if phlegm appears at the end of purging. When taking purgative medicine, the initial two or three times of downward discharge are intestinal dirt, and the discharge is not counted in the number of purges. Taking emetic medicine is purging and vomiting after drinking emetic medicine, and finally measuring by the amount of bile appearing. After vomiting with emetic medicine, applying oil and fumigation are also done for three or five or seven days, and then purgative medicine is taken. Moreover, it is also after the phlegm period has passed the next day, and the purgative medicine is taken after grasping the digestive ability. Among them, people's constitution has a large amount of bile and weak digestion, and even drinking milk will cause diarrhea. If a person's constitution has a large amount of wind, the digestion is strong, and it is difficult to purge even with purgative medicines such as wolfsbane and croton. Among them, people with a large amount of bile use astringent and sweet purgative medicines. People with a large amount of phlegm use spicy medicine. People with a large amount of wind use greasy, hot, and salty medicines. If the medicine is taken but still cannot be purged, feed warm boiled water. Warm the palm of the hand over the fire, or fumigate the clothes after warming them over the fire. If there is not much purging on the day of taking the purgative medicine, give some tsampa and take the purgative medicine the next day. If the patient does not want to eat, cannot eat, or has strong digestion, then the ritual of applying oil is said to be done for three or five or seven days, then increase the number of days and apply oil for ten days. After that, perform the fumigation ritual on the body, and then take the purgative medicine. When taking purgative medicine, if it has been purged once before, if it does not come down, pay special attention to what caused it. Observe carefully what caused it. Recall what caused it before.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཐབས་ཇི་ལྟར་ལེགས་པར་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་ལས་མ་ལེགས་པའི་ནད་དམིགས་སྙིང་ན། ལྟོ་བ་ན། ཟས་མི་འཇུ་སྟེ། གསུད་སྒྲེགས་མནམ་པོར་འབྱུང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། བད་ཀན་མཁྲིས་པ་གཉིས་རྒྱས་པ་སློན་པར་འགྱུར། གཡན་པས་འདེབས། ཚ་བ་སྐྱེ། ལུས་ལ་ཐོར་བུ་འབྱུང༌། ཆམ་པས་འདེབས། ཐུར་དུ་དབུགས་མི་འབྱུང༌། བཤང་བ་འབྱུང་སྲ་བ་འདི་ལྟ་བུ་བྱུང་བར་གྱུར་ན་བཀྲུ་སྨན་མ་ལེགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་བཀྲུ་སྨན་ལེགས་པའི་ཚུལ་ནི་མ་ལེགས་པའི་གནད་བཤད་པ་ལས་བཟློག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོར་ནི་ཁོང་པའི་དྲི་མ་བཤང་བ་ཇེ་འབྱུང་ངོ༌། །དེའི་རྗེས་ལ་མཁྲིས་པ་དེ་ནས་བད་ཀན་ཐ་མ་རླུང་འབྱུང་ཞིང་དེ་ལྟར་འཁྲུ་བ་ནི་ལེགས་པར་བལྟའོ། །དེ་ལ་བཀྲུ་སྨན་བབས་ཆེ་སྟེ་ཧ་ཅང་དྲགས་པ་ནི་བད་ཀན་ཟད་དེ་མེད་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ཡང་ཟད་དེ་མེད། ཆུ་སྐྱ་བོར་འཁྲུ། ཆུ་ནག་པོར་འོང༌། ཡང་ན་ཤ་བཀྲུས་པ་འདྲ་བ་རྩ་སྣར་བག་ཅན་ནམ་ཆུ་སེར་ལྟ་བུར་འབྱུང༌། ཚིལ་ལྟ་བུའི་ནར་ནར་པོའམ། རུས་བུ་ལྟ་བུ་འབྱུང༌། གཞང་ཕྱིར་འབྱུང་ཞིང་ལྟོགས། ཁ་སྐོམ། ཀླད་པ་འཁོར། མིག་ཚགས་ཏེ་ཕུགས་སུ་བྲོས་པ་འདི་ལྟ་བུར་གྱུར་ན་བཀྲུ་སྨན་ཧ་ཅང་དྲགས་པའི་ཚུལ་ཡིན་ནོ། །བཀྲུ་སྨན་དྲགས་པ་དང་སྐྱུག་སྨན་གཏང་བའི་ཟས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་འདྲ་བར་བྱའོ། །སྐྱུག་སྨན་ལྟར་གཏང་བའི་ཆོ་ག་ལས་དུད་པས་གཏང་བའི་ཆོ་ག་མི་དགོས་སོ། །བཀྲུ་སྨན་གྱི་རྗེས་ལ་ཁ་ཟས་བཟའ་བའི་རིམ་པ་ཡང་སྐྱུག་སྨན་གྱི་ཆོ་གར་བཤད་པ་དང་འདྲ་སྟེ། ཁ་ཟས་རིམ་པས་བཟའ་ཞིང་བགས་ཀྱིས་ཁ་ཟས་ནར་མ་ཡང་ཕྱི་ནས་བཟའོ། །གལ་ཏེ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་ལས་དྲོད་ཆུང་བས་བཀྲུ་སྨན་མ་ཞུ་ཞིང་ནད་མ་ཕྱིན་ལ་ལོང་བརྙས་པ་ནི་མེད། ནད་དཀྱེལ་ནི་ཆེ་བ་ཙམ་མ་ཡིན་ན་སྨན་ཁོང་དུ་མ་ཞུ་བའི་ཚུལ་དེ་ལྟར་གྱུར་ན་འདི་ལྟ་བུ་ལ་དཔྱད་དུ་བགྱི་བ་ནི། བཀྲུ་སྨན་འཐུང་བའི་ཉིན་ཐོག་ཐག་ཟན་མི་ཟ་བར་མཚན་ཡལ་ནས་ནམ་ཞུ་ཞུ་བའི་བར་དུ་བསྡད་ཅིང་ཁ་ཟས་མི་ཟའོ། །ཡང་ན་སྔར་
སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་ཕྱིས་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་ནད་གཅུང་ལ་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བཀྲུ་སྨན་བཏང་སྟེ་བཀྲུས་པ་དང་གཏར་ག་བཏབ་པ་དང༌། སྣུམ་གྱི་ཆོ་གར་སྦྱར་ཏེ་བཏང་བ་དང༌། ཟས་མི་ཟ་བར་སྨྱུང་བར་བྱས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དྲོད་ཆུང་ཞིང་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་འདི་ལྟ་བུ་ལ་དཔྱད་དུ་བགྱི་བ་ནི་འབྲས་ཐུག་རྐྱང་རྐྱང་པོ་དང་འབྲས་ཐུག་སླ་བ་ལ་སོགས་པ་བླུད་ཅིང་བགས་ཀྱིས་གཏང་ངོ༌། །

【汉语翻译】
如何妥善使用泻药？如果使用泻药后出现不良反应，如心痛、腹痛、食物不消化，嗳气恶臭，食欲不振，寒热两种病症加重，生疮，发热，身上起疹，感冒，气往下不顺畅，大便干燥等情况，则说明泻药使用不当。相反，泻药使用得当的表现与上述不良反应相反。首先，腹内的污物会逐渐排出。之后依次是胆汁、寒症，最后是气体排出，这样的泻药效果才算良好。如果泻药药效过强，导致寒症耗尽，胆汁也耗尽，排出清水、黑水，或者排出类似洗肉水的带血丝的液体或脓水，排出油脂状的长条物或骨状物，肛门外翻且饥饿，口渴，头晕，眼睛凹陷，则说明泻药药效过强。泻药药效过强时的饮食调理应与服用催吐药后的饮食调理相似。与催吐药的调理方法不同的是，不需要进行烟熏疗法。服用泻药后的饮食顺序也与催吐药的调理方法相似，应逐渐进食，并慢慢地从外部开始食用固体食物。如果因为体虚导致泻药无法消化，疾病无法排出，但并非便秘，只是病情略有加重，药物无法消化，此时应采取的措施是：在服用泻药的当天，从晚上到药物开始起作用为止，不要吃任何固体食物。或者，先进行油浴和熏蒸疗法，然后再服用泻药，这样就不会对小病造成损害。服用泻药后进行泻药清洗、放血疗法、配合油浴疗法，以及禁食等行为，都会导致体温降低和身体虚弱。因此，此时应采取的措施是喂食纯米粥或稀米粥等易消化食物，并慢慢地进行调理。

【英语翻译】
How to properly administer a purgative? If adverse reactions occur after taking a purgative, such as heart pain, abdominal pain, indigestion, foul-smelling belching, loss of appetite, aggravation of both cold and heat conditions, sores, fever, rashes on the body, colds, difficulty in breathing downwards, and dry stools, it indicates improper use of the purgative. Conversely, the signs of proper purgative use are the opposite of the aforementioned adverse reactions. Firstly, the waste matter in the abdomen will gradually be expelled. Following that, bile, then cold conditions, and finally gas will be expelled. Such purgation is considered effective. If the purgative is too strong, leading to the depletion of cold conditions, the depletion of bile, the excretion of clear water, black water, or bloody liquid or pus resembling meat-washing water, the excretion of oily, elongated substances or bone-like substances, anal prolapse with hunger, thirst, dizziness, and sunken eyes, it indicates that the purgative is too strong. Dietary management for an overly strong purgative should be similar to dietary management after taking an emetic. Unlike the management of emetics, there is no need for fumigation therapy. The order of food intake after taking a purgative is also similar to the management of emetics, with gradual food intake and slow consumption of solid foods from the outside. If, due to weakness, the purgative cannot be digested, the disease cannot be expelled, but it is not constipation, only a slight aggravation of the condition, and the medicine cannot be digested, the measures to be taken are: on the day of taking the purgative, from evening until the medicine starts to take effect, do not eat any solid food. Alternatively, perform oil baths and fumigation therapy first, and then take the purgative, so that it will not harm minor illnesses. Performing purgative cleansing, bloodletting therapy, combining with oil bath therapy, and fasting after taking a purgative will all lead to a decrease in body temperature and physical weakness. Therefore, the measures to be taken at this time are to feed easily digestible foods such as plain rice porridge or thin rice porridge, and to manage it slowly.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
བཀྲུ་སྨན་བཏང་བས་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་བྲི་སྟེ་ཆུང་ངུར་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་ཆེ་བའི་མི་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་མི་ལ་ནི་ཐུག་པ་བླུད་དུ་མི་རུང་སྟེ་དེ་དག་ལ་ཁ་ཟས་བསོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཁད་ཀྱིས་བརྟ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །ནད་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ནད་སྨིན་པར་གྱུར་ཏེ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བའི་དུས་ལ་བབ་ན་བཀྲུ་སྨན་བཏང་སྟེ་ནད་བསལ་བར་བྱའོ། །སྐྱུག་སྨན་གཏང་བ་ནི་བཀྲུ་སྨན་ལྟར་གཏང་བའི་དུས་ལ་མ་བབ་པར་ནད་སྨིན་པ་ལ་བསྡད་མི་དགོས་པར་རུང་ངོ༌། །ཡང་མི་ཉམ་ཆུང་ཞིང་ནད་མང་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་ནད་ཉིད་སྨིན་ཅིང་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བའི་དུས་ལ་བབ་ན་བཀྲུ་སྨན་གཏང་མི་དགོས་པར་འཁྲུ་བར་འགྱུར་བའི་ཁ་ཟས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ན་འཁྲུ་བར་འགྱུར་རོ། །སྔར་བཀྲུ་སྨན་བཏང་སྟེ་ཉམ་ཆུང་བ་དང་ནད་ཀྱང་བྲི་སྟེ་ཆུང་དུ་གྱུར་པ་དང༌། མི་ཤ་ཆུང་སྟེ་སྐེམ་པ་དང༌། ལྟོ་སྲ་སྙི་ཚོད་མ་ཟིན་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་ཐུན་ཆུང་བ་དང་སྨན་འཇམ་པོ་ཐོང་ཤིག །དེ་ལྟ་བས་ན་ཆེས་སྨན་ལན་མང་དུ་འཐུངས་པ་བླའོ། །དོགས་ཤིང་བག་ཚ་བར་གྱུར་པའི་སྨན་ཐུན་ཆེར་ནི་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ནད་པ་ཉམ་ཆུང་བ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྨན་འཇམ་ཞིང་ཐུན་ཆུང་བས་ནད་ཞི་བར་བྱའོ། །ནད་པ་ཉམ་ཆུང་བ་ལ་དེ་ལྟར་དཔྱད་བྱ་སྟེ། ནད་མང་པོ་ཅུང་ཟད་ཁད་ཀྱིས་བྲི་ན་དེ་ཡང་སྨན་བགས་ཀྱིས་བཏང་ཞིང་ནད་ཁད་ཀྱིས་བསྩལ་ལོ། །ནད་དཀྱེལ་ཆེ་བས་ཕྱིན་ཕྱིན་པས་ནད་པ་ཡུན་རིང་དུ་ཉོན་མོངས་པ་དེ་ལྟ་བུ་དྲོད་ཆུང༌། ལྟོ་སྲ་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་དཔྱད་དུ་བྱ་བ་ནི་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོས་གཤའ་ར་དང༌། ཆེ་ཚ་དང་མར་དུ་སྦྱར་བ་བཏང་ན་ཁོང་པའི་མེ་དྲོད་སྐྱེ་སྟེ། ཟས་འཇུ་རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱང་ཞི་ནས་དེ་ནས་འཁྲུ་སྨན་ཐོང་ཤིག །ནད་པའི་
ཉམས་ཆེ་ལ་ཁོང་རྩུབ། རླུང་གི་ཤས་ཆེ། ལྟོ་སྲ་ལ་རྟག་ཏུ་རྩོལ་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན། ཁོང་པའི་དྲོད་ཆེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་ཡང་སྨན་ཞུ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྔར་སྨན་མ་བཏང་བ་ལ་ཉམས་བརྟས་ནས་ཕྱིས་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་ཐོང་ཤིག །གལ་ཏེ་འཁྲུར་མི་རུང་ངམ་ལན་འགའ་ཞིག་འཁྲུས་ནས་སྨན་རྣོན་པོ་ཅུང་ཟད་སྦྱར་བའི་སྨན་རེང་རེང་པོར་མས་བཅུག་ནས། ནད་ཐུར་དུ་འཁྲུས་ཏེ་མ་ཕྱིན་པས་ཁོང་ཡང་འཇམ་ལ་བཀྲུ་སྨན་ལེགས་པ་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །གོང་དུ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ནས་སྔར་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱ་བར་བཤད་པ་དེ་ཡང་དུག་གིས་ཕོག་པའི་མི་དང༌། མཚོན་གྱིས་རྨས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ཐོར་བ

【汉语翻译】
服用泻药后，胆和痰减少变小，以及风和胆大的口渴严重的人，不能给他们喂粥，应该给他们施行逐渐增加食物等营养的仪式。对于未成熟的疾病，应该使用催吐药。当疾病成熟，到了可以使用泻药的时候，就应该使用泻药来清除疾病。使用催吐药，不需要像泻药那样等到疾病成熟的时候才能使用。还有，对于身体虚弱且疾病多的人，如果疾病已经成熟，到了可以使用泻药的时候，也不需要使用泻药，只要施行能导致腹泻的食物仪式，就会导致腹泻。以前使用泻药后身体虚弱，疾病也减少变小，人瘦弱，消化能力不稳定的人，应该给予小剂量的温和药物。因此，最好多次服用小剂量药物。对于怀疑和犹豫不决的大剂量药物，不能给予。对于像病人一样虚弱的人，应该用温和的、小剂量的药物来缓解疾病。对于虚弱的病人，应该这样诊断，如果许多疾病稍微逐渐减少，也应该逐渐给予药物，逐渐减少疾病。由于疾病范围大，病人长期受折磨，这样的人通常体温低，消化能力差，对于这种情况，应该用烈性的灰药与盐碱、大蒜和黄油混合后服用，这样可以增加胃火，平息消化不良、风和痰的疾病，然后再使用泻药。病人的
身体虚弱，肠道粗糙，风的成分多，消化能力差，经常需要努力，胃火大的人，即使服用泻药，药物也会被消化。对于这样的人，在没有服用药物之前，先增强身体，然后再服用温和的泻药。如果不能腹泻，或者腹泻了几次后，将少量烈性药物混合在稀薄的药物中灌入，如果疾病没有通过腹泻排出，肠道也会变得柔软，泻药也会变得有效和舒适。前面提到服用泻药后，应该先进行油疗，这适用于中毒的人，被武器伤害的人，以及水痘

【英语翻译】
After taking a purgative, the bile and phlegm are reduced and become smaller, and for people with severe thirst due to wind and excess bile, it is not appropriate to feed them porridge. Instead, they should be given a ritual of gradually increasing nourishing foods and the like. For immature diseases, emetics should be used. When the disease has matured and the time has come to use a purgative, then a purgative should be used to clear the disease. The use of emetics does not need to wait for the disease to mature like purgatives do. Also, for people who are weak and have many diseases, if the disease has matured and the time has come to use a purgative, it is not necessary to use a purgative. Simply performing a food ritual that leads to diarrhea will cause diarrhea. If someone has become weak after previously using a purgative, and their disease has also decreased and become smaller, and they are thin and have unstable digestive abilities, they should be given small doses of gentle medicine. Therefore, it is best to take small doses of medicine many times. Large doses of medicine that are given with doubt and hesitation should not be administered. For people who are weak like patients, the disease should be alleviated with gentle, small doses of medicine. For weak patients, this is how to diagnose: if many diseases are slightly and gradually decreasing, then medicine should also be given gradually, and the disease should be gradually reduced. Because the scope of the disease is large, and the patient is tormented for a long time, such people usually have low body temperature and poor digestive abilities. For this situation, a potent ash medicine mixed with alkali, garlic, and butter should be administered to increase stomach fire, pacify diseases of indigestion, wind, and phlegm, and then a purgative should be used. The patient's
body is weak, the intestines are rough, there is a large component of wind, digestion is poor, they constantly need to exert effort, and they have high stomach fire. For such people, even if a purgative is administered, the medicine will be digested. For such people, strengthen the body before administering medicine, and then administer a gentle purgative. If diarrhea cannot be induced, or after diarrhea has occurred a few times, infuse a small amount of potent medicine mixed in a thin medicinal liquid. If the disease is not eliminated through diarrhea, the intestines will become soft, and the purgative will become effective and comfortable. It was mentioned earlier that after taking a purgative, an oil therapy should be performed first. This applies to people who have been poisoned, people who have been wounded by weapons, and chickenpox

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
ུ་བྱུང་བ་དང༌། མཛེ་ནད་དང༌། འོར་ནད་དང༌། མེ་དབལ་དང༌། མིག་སེར་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། ཟ་ཁུའི་ནད་ཡོད་པ་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་རྣམས་ལ་ནི་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་ཧ་ཅང་ཆེར་མི་བྱ་བ་དང་བཀྲུ་སྨན་ཐོང་ཤིག །དེ་ལ་སྣུམ་བག་གི་ཆོ་ག་བྱ་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་དང་ཐམས་ཅད་ལ་ནད་མེད་པའི་ཁོང་སྣུམ་པ་ལ་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ་བརྟས་ལ་སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱ་ཞིང་གང་བཏང་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་དག་གི་བར་དང༌། སྐབས་སྐབས་སུ་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་དང་དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྣུམ་བག་གི་ཆོ་ག་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་ཁ་ཟས་ཀྱི་ཉམས་འཚག་བརྟས་ནས་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་ནད་བསལ་བ་ནི་དཔེར་ན་གོས་དྲི་མ་ཅན་སྦངས་ལ་བཀྲུ་བ་དང་འདྲའོ། །དེ་ལ་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་དང་དུགས་ལ་སོགས་པ་མ་བྱས་པར་རང་གར་བཀྲུ་སྨན་གཏོང་བ་དེ་ནི་ཤིང་སྐམ་པོ་དགུག་ཏུ་མི་རུང་བ་བཞིན་དུ་ལུས་མ་རུང་བའི་ཉེན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཆོ་ག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བ་ལེགས་པར་བྱ་བ་ནི་སེམས་གསལ་བ་དང་དབང་པོ་རྣམས་དང༌། སྲོག་ཟུངས་རྣམས་བརྟན་པ་དང་ཁོང་དུ་དྲོད་ཆེ། མེ་འབར། ཟས་མྱུར་དུ་འཇུ། རྒས་སྲ་བར་འོང་སྟེ། བཀྲུ་སྨན་བཏང་ལེགས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་མས་གཏོང་བ་ཉམས་བརྟ་བར་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅུ་དགུ་བཤད་པར་བྱའོ། །རླུང་ནད་
ཀྱི་ཤས་ཆེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་བརྟ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་ཁོང་སྣུམ་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བཟང་ངོ༌། །དེ་ལྟ་བས་ན་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ནས་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་ཁོང་སྣུམ་ཞིང་ཉམས་བརྟ་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་དཔྱད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ནད་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་ནད་འཁྲུར་རུང་པ་ཁོང་དུ་བསྡུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་བ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང༌། རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཆོག་འདི་གསུམ་གྱིས་སྐྲན་དང་ལྟོ་སྦོས་པ་དང༌། རྐང་པ་ན་སྟེ་འཐེང་བ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱིས་ལྟོ་འཁྲུ་བ་དང༌། ལྟོ་ན་བ་དང༌། རིམས་བྱིང་བ་དང༌། ཆམ་པ་ན་བ་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱིས་ཁུ་ཆུ་འགགས་པ་དང༌། རླུང་ནད་ལས་རྟུག་སྐམ་དུ་གྱུར་ཏེ་འབྱུང་དུ་མི་རུང་བ་དང༌། རླིག་རླུགས་དང༌། རྡེའུ་ནད་དང༌། ཁུ་ཆུ་ལ་ནད་ཡོད་པ་དང༌། རླུང་ནད་དཀྱེལ་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་མས་གཏོང་བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ནད་ཀུན་བ

【汉语翻译】
疮疖，麻风病，癍痧病，丹毒，黄疸病，白癣病，瘙痒病等，对于这些情况，不宜过多进行油浴疗法，应服用泻药。对此，应进行油敷疗法，服用泻药，对于所有无病且肠道润滑者，应进行油浴疗法，使其强壮，并使用催吐药和泻药等方法，无论使用哪种方法都可以。在此期间，应不时进行油浴疗法和熏蒸疗法。如此进行油敷疗法后，待食物消化吸收后，用泻药清除疾病，就像浸泡后清洗脏衣服一样。如果不进行油浴疗法和熏蒸等，就随意服用泻药，就像无法弯曲干燥的树木一样，身体会变得不适。如果按照仪轨正确服用泻药，则能使心清明，诸根稳定，生命力稳固，腹中温暖，火旺盛，食物迅速消化，身体变得强壮。正确服用泻药就是这样。催吐药和泻药疗法的第十八章结束。下面将讲述药物灌肠以增强体力的第十九章。对于风病较重者，应进行药物灌肠并增强体力，使身体肠道润滑的疗法是最好的。因此，在所有医药治疗方法中，药物灌肠、润滑肠道和增强体力是最佳的治疗方法。疾病有三种类型：适合清除的疾病，用以收敛于体内的药物灌肠，强效泻药灌肠，以及温和润滑剂灌肠，共三种。这三种药物灌肠疗法可以治疗肿瘤、腹胀、腿痛跛行、脾脏疾病、风病引起的腹泻、腹痛、寒热病、感冒、风病引起的精液阻塞、风病引起的粪便干燥难以排出、睾丸肿大、结石病、精液疾病以及严重的风病等。对于这些疾病，三种药物灌肠疗法可以治愈所有疾病。

【英语翻译】
For conditions such as sores, leprosy, erysipelas, fever blisters, jaundice, tinea capitis, and itchy skin, excessive oil treatments should be avoided, and purgatives should be administered. In such cases, oil application treatments should be performed, and purgatives should be given. For all those who are healthy and have lubricated intestines, oil treatments should be administered to strengthen them, followed by emetics and purgatives, whichever is appropriate. In between these treatments, oil treatments and fumigation treatments should be performed occasionally. After performing oil application treatments in this way, once food has been digested and absorbed, the disease should be cleared with purgatives, just like soaking and washing dirty clothes. If purgatives are administered arbitrarily without oil treatments and fumigation, it is like trying to bend a dry tree, which can lead to bodily harm. Administering purgatives correctly after performing the rituals properly is beneficial, as it clears the mind, stabilizes the senses, strengthens the vital energies, warms the abdomen, ignites the fire, speeds up digestion, and strengthens the body. This is what it means to administer purgatives correctly. The eighteenth chapter on the methods of administering emetics and purgatives is complete. Now, the nineteenth chapter on the method of administering medicated enemas to enhance vitality will be explained. For those with a strong tendency towards wind disorders, medicated enemas should be administered to strengthen them, and treatments to lubricate the body's intestines are excellent. Therefore, among all medical treatments, administering medicated enemas, lubricating the intestines, and enhancing vitality is the best treatment. There are three types of diseases: diseases that are suitable for elimination, medicated enemas that collect within the body, strong purgative enemas, and mild lubricant enemas, making three types in total. These three types of medicated enema treatments can treat tumors, abdominal bloating, leg pain and lameness, spleen disorders, diarrhea caused by wind disorders, abdominal pain, intermittent fever, colds, seminal fluid blockage caused by wind disorders, dry stool caused by wind disorders that is difficult to expel, scrotal swelling, stone disease, seminal fluid disorders, and severe wind disorders. For these types of conditions, all diseases can be

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
སལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་བཀྲུར་མི་རུང་བའི་ནད་དམིགས་ནི་སྣུམ་བག་བཏང་ཧ་ཅང་དྲགས་པ་དང་གློ་རྡོལ་བ་དང་ལུས་ཧ་ཅང་སྐེམ་ཆེ་སྟེ་ཉམ་ཆུང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། མཆིན་པ་ན་སྟེ་བེའུ་སྣབས་སུ་འཁྲུ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་སློན་བྲོ་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ཟིན་པ་ལྟ་བུ་དང༌། སྣ་ནས་སྨན་བཏང་ཟིན་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་སྟེ་རྔམ་པ་དྲག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང་མཆིལ་མ་མང་སྟེ་རྟག་ཏུ་འདོར་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུས་བཏབ་པ་དང༌། ལྟོ་སྦོས་པ་དང༌། དྲོད་ཆུང་སྟེ་ཟས་འཇུར་མི་རུང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། གཞང་ཁ་སྐྲངས་ཏེ་ན་བས་སྨན་མས་གཏོང་དུ་མི་རུང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཁ་ཟས་ཟོས་ཟིན་པ་ལྟ་བུ་དང༌། དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཀྱིས་རྩ་སྒོ་ཀུན་འགགས་པ་དང༌། མཛེ་ནད་དང་ཟ་ཁུ་ཅན་དུ་གྱུར་ཏེ་གཅིན་སྦྲང་རྩིའི་མདོག་ཏུ་འོང་བ་དང༌། བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་ཟླ་བ་བདུན་ལས་མ་ལོན་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་བྱར་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་ཉམས་བརྟས་ཏེ་ཁོང་སྣུམ་པར་བྱ་བ་དང༌། སྨན་མས་གཏོང་བའི་བཀྲུར་རུང་བའི་ནད་
དམིགས་ནི་དྲོད་ཧ་ཅང་ཆེ་བ་དང༌། ཁོང་རྩུབ་པ་དང༌། རླུང་ནད་འབའ་ཞིག་ན་བ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། ཧ་ཅང་སྦོམ་ཆེས་པ་དང༌། ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱི་ཤས་ཧ་ཅང་ཆེས་པ་དང༌། ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱི་ཤས་ཧ་ཅང་ཆེས་པ་དང༌། དབྱིག་དུག་འཐུངས་པ་དང༌། འབྲུམ་བུས་བཏབ་པ་དང༌། རྐང་བམ་གྱི་ནད་དང༌། ལྦ་བ་ཅན་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་བཀྲུར་རུང་ངོ༌། །སྨན་མས་གཏོང་བ་དེ་དག་གི་ཆ་སྤྱད་སྦུ་གུ་ནི་གསེར་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཤིང་དང༌། རུས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱིས་གཅེའུ་མ་གས་པ་དྲང་ལ་འཇམ་པ་ཁ་ཟླུམ་པོར་བྱས་ཏེ། ཚད་ནི་བྱིས་པ་ན་གཞོན་ཏེ་ལོ་གཅིག་མ་ལོན་ན་སྲིད་སོར་ལྔའོ། །ལོ་བདུན་མ་ལོན་ན་སྲིད་སོར་དྲུག་གོ །ལོ་བདུན་ལོན་ན་སྲིད་སོར་བདུན་ནོ། །ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོན་ན་སོར་དགུའོ། །ལོ་ཉི་ཤུ་ལོན་པ་ཕན་ཆད་ལ་སོར་བཅུ་གཉིས་སོ། །དེ་ཡན་ཆད་ལོ་གྲངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང༌། ན་ཚོད་དང༌། ཉམས་སྟོབས་དང༌། ལུས་བོང་ལས་སྦུ་གུའི་ཚད་བསྐྱེད་དོ། །སྦུ་གུའི་ཚད་ཀྱི་སྦོམ་ནི་མཐེ་བོང་ཤོང་བའི་ཚད་དུ་བྱའོ། །རྩེ་མོའི་སྦོམ་ནི་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་དུ་བྱའོ། །བྱིས་པ་ཆུང་ངུ་ལོ་གཅིག་ལོན་པ་མན་ཆད་སོར་མོའི་ཚད་ལས་ཕྱེད་ཕྱེད་

【汉语翻译】
应当清净。关于不宜使用灌肠药的情况，例如过度使用油性药物，肺部穿孔，身体过度消瘦虚弱等情况；肝脏疼痛，腹泻如蝌蚪状黏液；经常感到口渴；已经使用过泻药；已经使用过鼻腔给药；呼吸困难，出现严重喘息；吐痰和唾液过多，经常吐出；肛门出现由血热引起的脓疱；打嗝；腹胀；体温过低，难以消化食物等情况；肛门肿胀疼痛，不宜使用灌肠药；已经进食；因腹水疾病导致所有脉络堵塞；患有麻风病或瘙痒症，尿液呈蜂蜜色；怀孕未满七个月的妇女；类似这些情况都不宜使用灌肠药。对于可以使用灌肠药的情况，需要增强体质，使肠道润滑；可以使用灌肠药的疾病包括体温过高；肠道干燥；仅患有风湿病并发展为腹水；感冒；过度肥胖；腹中有寄生虫；风湿病症状非常严重；腹中有寄生虫；风湿病症状非常严重；误服毒药；出疹子；患有胫骨疾病；患有甲状腺肿大；类似这些疾病可以使用灌肠药。用于灌肠的器具，管子可以使用黄金等材质，木头，骨头等材料制成，选择没有裂缝，笔直光滑，端口圆润的。尺寸方面，对于未满一岁的幼儿，长度为五指宽；未满七岁，长度为六指宽；七岁时，长度为七指宽；十二岁时，长度为九指宽；二十岁及以上，长度为十二指宽。此后，根据年龄差异，年龄，体质，力量和体型来增加管子的尺寸。管子的粗细应为拇指可容纳的尺寸。顶端的粗细应为小指的尺寸。对于一岁以下的幼儿，尺寸应为手指尺寸的一半。

【英语翻译】
It should be purified. Regarding the conditions under which enemas should not be used, such as excessive use of oily medications, perforated lungs, excessive thinness and weakness of the body, etc.; liver pain with diarrhea like tadpole mucus; frequent thirst; having already used laxatives; having already administered medication through the nose; difficulty breathing with severe wheezing; excessive phlegm and saliva, constantly spitting out; anal boils caused by blood heat; hiccups; abdominal distension; low body temperature with difficulty digesting food, etc.; swollen and painful anus, not suitable for enemas; having already eaten; all pulse points blocked due to ascites; having leprosy or itchy skin with urine the color of honey; pregnant women less than seven months; similar conditions are not suitable for enemas. For conditions where enemas can be used, it is necessary to strengthen the body and lubricate the intestines; diseases suitable for enemas include excessively high body temperature; dry intestines; solely suffering from wind disorders that have developed into ascites; having a cold; being excessively obese; having worms in the abdomen; very severe symptoms of wind disorders; having worms in the abdomen; very severe symptoms of wind disorders; accidental ingestion of poison; having rashes; suffering from shinbone disease; having goiters; similar diseases are suitable for enemas. The instruments used for enemas, the tube can be made of materials such as gold, wood, bone, etc., selecting those without cracks, straight and smooth, with rounded ends. In terms of size, for infants under one year old, the length is five finger-widths; under seven years old, the length is six finger-widths; at seven years old, the length is seven finger-widths; at twelve years old, the length is nine finger-widths; from twenty years old and above, the length is twelve finger-widths. Thereafter, the size of the tube should be increased according to differences in age, age, constitution, strength, and body size. The thickness of the tube should be the size that can accommodate the thumb. The thickness of the tip should be the size of the little finger. For young children under one year old, the size should be half the size of a finger.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ཀྱིས་དེ་བསྐྱེད་དེ་ཞབས་ཀྱི་བུ་གའི་སྦོམ་རབ་ཏུ་ཆེ་བ་དང༌། སོར་མོ་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོ་ནང་དུ་ཤོང་བ་ཙམ་དུ་བྱའོ། །གཅེའུའི་རྩེ་མོའི་བུ་གའི་ཚད་ནི་མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། སྲན་ཆུང་དང༌། སྲན་མ་འདི་རྣམས་བཙོས་པ་ཤོང་བ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་ཤོང་བའི་ཚད་ཆེ་ཆུང་གི་རིམ་པ་དེ་ལྟར་བྱའོ། །གཅེའུའི་རྩེ་མོའི་གོང་དུ་ཁོག་པ་གདགས་པའི་ཚད་ནི་གཅེའུའི་བུ་ག་སྦོམ་པའི་ཚད་དང་མཉམ་པར་བྱའོ། །གཅེའུ་ནས་སྨན་གཏོང་བའི་ཚེ་གཅེའུའི་རྩེ་མོའི་ཁ་བཀབ་པའམ། པགས་པས་བཅད་དེ་མ་བོ་བར་བྱས་ནས་གཏང་ངོ༌། །གཅེའུའི་ཞབས་སྦོམ་པོའི་ཁ་ནས་ཡང་སོར་གཉིས་སུ་གཞལ་བར་ཁོག་པ་ཅན་དེ་ནས་མར་རིམ་པ་གཉིས་སུ་བཏགས་ལ། བུག་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་སྨན་བླུགས་པའི་སྣོད་ལུག་དང་ར་དང་མ་ཧེ་ལ་སོགས་པའི་ལྒང་པ་ལེགས་པར་མཉེས་པ་ཚོན་གྱིས་དམར་པོར་བཙོས་པ་སྲ་བ་ཕུར་མ་ཐག་ཐུག་དང་དྲི་ང་
བ་དང་རྩའི་རི་མོ་འདི་རྣམས་མེད་ཅིང་འཇམ་ལ་སྲ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་གཅེའུ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྲད་བུས་ལེགས་པར་བཅིངས་ལ་སྨན་བླུགས་ནས་བདེ་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ལྒང་པའི་རྐྱལ་བུ་མེད་ན་རྒྱལ་པའི་དཔུང་པའམ། བྱིན་པའི་བགས་པའམ། རས་སྟུག་པོ་ཐགས་བཟང་བ་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་བྱུགས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་སྣོད་དུ་བྱའོ། །དེ་ལ་སྨན་མས་གཏོང་སྟེ་བཀྲུ་བའི་ཚད་ནི་བྱིས་པ་ཆུང་ངུ་ལོ་གཅིག་ལ་སྲང་གཅིག་གཏང་ངོ༌། །བྱིས་པ་ཆུང་ངུ་དེ་ལྟ་བུ་ལས་ལོ་རེ་རེ་ལོན་ཞིང་སྨན་སྲང་རེ་རེ་བསྐྱེད་དེ། ལོ་དྲུག་ལོན་ནས་སྲང་བཅུ་གཉིས་གཏང་ངོ༌། །དེ་ཡན་ཆད་ཀྱང་ལོ་གྲངས་ལས་སྲང་གཉིས་གཉིས་སུ་བསྐྱེད་དེ་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་དང༌། ལོ་བཅོ་བརྒྱད་ལོན་པ་ནས་ལོ་བདུན་ཅུ་ལོན་པ་མན་ཆད་ལ་སྤྱིར་སྨན་གཏང་བའི་ཚུལ་ནི་ཐུན་རབ་ཏུ་ཆེ་ན་ཡང་སྲང་ཉི་ཤུ་གཏང་ངོ༌། །སྨན་མས་གཏོང་སྟེ་བཀྲུ་བའི་ཐུན་སྲང་ཇི་སྙེད་ཅིག་བཏང་བ་དེ་ལས་དཔགས་ཏེ་ཉམས་བརྟ་ཞིང་ཁོང་སྣུམ་པར་བྱས་པའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་བཞི་ཆ་གཅིག་གི་ཚད་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་ཉམས་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་དུ་རུང་བའི་སྣུམ་བག་བཏང་བ་དང༌། དུགས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ཡང་བྱས། བཀྲུ་སྨན་བཏང་སྟེ་ནང་གི་ནད་ཀྱང་བསལ། འབྲས་ཐུག་སླ་མོ་དང་གར་པོ་ལ་སོགས་པས་ཉམས་འཚག་ཀྱང་བརྟས་ནས་ཉམས་བརྟ་བའི་སྨན་གཏང་དུ་རུང་བར་ཤེས་ན་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་ཉམས་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །ཉམས་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ཡང་དགུན་ཟླ་བཞི་དང་དཔྱིད་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་ཚེ་ནི་ཉིན་པར་ཐོང་ཤིག །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཟླ་བ་འདི་དྲུག་ག

【汉语翻译】
要把它做成那样，使底部的孔非常大，能容纳三个手指的指尖。小壶顶端孔的大小，要能容纳煮熟的门豆、小扁豆和豌豆，以及能容纳核桃的尺寸，按大小顺序排列。小壶顶端上方连接的容器的大小，应与小壶孔的粗细相同。用小壶给药时，要盖住小壶顶端的口，或用皮革封住，不要让它漏出来。从小壶粗底的口向上量两指宽的地方做一个带容器的结构，然后向下分两层。在两个孔之间，放置一个装药的容器，用羊、山羊、水牛等的膀胱，充分揉搓，用颜料煮成红色，要坚硬、新鲜、无异味、无血管纹路，光滑而坚硬，将这样的容器与小壶连接，用线仔细缠绕，装入药物，使其稳固。如果没有膀胱，可以用国王的手臂皮肤、臀部的皮肤，或用涂有蜂蜡的厚实优质的布来制作容器。用药灌肠的剂量，一岁的幼儿用一两。从一岁的幼儿开始，每长一岁，药量增加一两。六岁时，用药十二两。此后，每增加一岁，药量增加二两，从十二岁、十八岁到七十岁以下，通常用药的方式是，即使剂量非常大，也只用二十两。根据用药灌肠的剂量来判断，如果身体虚弱，肠道干燥，则用药灌肠的剂量为四分之一。因此，如果已经使用了滋补的油剂，进行了熏蒸等治疗，通过泻药清除了体内的疾病，并通过稀粥和稠粥等食物增强了体力，确定可以使用滋补的药剂灌肠，那么一开始就应该使用滋补的药剂灌肠。使用滋补的药剂灌肠，在冬季四个月和春季两个月的时间里，应该在白天进行。有些人说这六个月

【英语翻译】
It should be made in such a way that the hole at the bottom is very large, enough to accommodate the tips of three fingers. The size of the hole at the top of the small pot should be such that it can accommodate cooked Mon beans, lentils, and peas, and the size to accommodate walnuts, arranged in order of size. The size of the container attached above the top of the small pot should be the same as the thickness of the hole of the small pot. When administering medicine with a small pot, the mouth of the top of the small pot should be covered, or sealed with leather, so that it does not leak. From the mouth of the thick bottom of the small pot, measure two fingers wide upwards to make a structure with a container, and then divide it into two layers downwards. Between the two holes, place a container for holding medicine, using the bladder of sheep, goats, buffaloes, etc., thoroughly kneaded, cooked red with paint, which should be hard, fresh, odorless, without blood vessel patterns, smooth and hard. Connect such a container to the small pot, carefully wrap it with thread, fill it with medicine, and secure it. If there is no bladder, the skin of the king's arm, the skin of the buttocks, or thick, high-quality cloth coated with beeswax can be used to make the container. The dosage for enemas is one ounce for a one-year-old child. Starting from a one-year-old child, increase the medicine by one ounce for each year of age. At six years old, use twelve ounces of medicine. Thereafter, increase the medicine by two ounces for each year of age, from twelve years old, eighteen years old to below seventy years old, the general way of using medicine is that even if the dose is very large, only twenty ounces are used. Based on the dosage of the enema, if the body is weak and the intestines are dry, the dosage of the enema should be one-quarter. Therefore, if nourishing oil agents have been used, fumigation and other treatments have been performed, diseases in the body have been cleared through laxatives, and physical strength has been enhanced through foods such as thin porridge and thick porridge, and it is determined that nourishing medicinal enemas can be used, then nourishing medicinal enemas should be used from the beginning. When using nourishing medicinal enemas, it should be done during the day in the four months of winter and the two months of spring. Some say these six months

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཚེ་མཚན་མོ་ཡང་གཏང་དུ་རུང་ཞེས་ཟེར་རོ། །སོ་གདང་དབྱར་དང་སྟོན་གྱི་ཚེ་ནི་མཚན་མོ་ཐོང་ཤིག །དེ་ལ་ཁོང་སྣུམ་ཞིང་ཉམས་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏང་པར་བྱ་ན། ཆོ་ག་སྔར་བྱ་བ་ལ་ལུས་མར་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་ལྡེ་གུས་དྲིལ་ལ་ཆུ་དྲོན་པོས་ལུས་དག་པར་བཀྲུ། དྲོའི་ཁ་ཟས་ཀྱི་ཚད་སྔ་ན་ཅི་ཟ་བའི་ཐང་ལས་བཞི་གསུམ་ནི་བཟའ་བཞི་ཆ་ཅིག་ནི་མི་བཟའ། ཁ་ཟས་ཅི་ཟ་བ་ཡར་ཕན་པ་ཡང་བ་སྣུམ་ཆེས་པ་ཡང་མ་ཡིན། རྩུབ་ཆེས་པ་ཡང་མ་ཡིན་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཟོས་ལ་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་སྐོམ་གྱི་གོར་བཏུང་བ་དང༌། ཚལ་ནན་ཡང་བཏུང་ངོ༌། །
ཁ་ཟས་ཟོས་པའི་རྗེས་ལ་བཅག་པར་བྱས་ན་བཤང་གཅི་བསྩལ་ལ་མལ་བདེ་བར་འདུག་ན་སྔས་སྨད་ནས་རོ་སྨད་བསྟོད་དེ། གློ་གཡོན་གྱིས་ཕབ་ནས་རྐང་པ་གཡས་པ་བསྐུམ་རྐང་པ་གཡོན་པ་ནི་རྐྱོང་ཤིག །དེ་ནས་གཅེ་འུའི་ནང་ནས་སྨན་མས་གཏོང་སྟེ་གཅེའུའི་ཁ་དང་གཞང་ཁ་ཡང་སྣུམ་གྱིས་བསྐུའོ། །གཅེའུའི་ལྒང་པ་ནང་དུ་སྨན་བླུགས་ལ་དབུགས་ཕྱིར་ཕྱུང་ནས་ཁ་བཅིངས་པ། སྨན་པ་ནད་པའི་རྒྱབ་ལོགས་སུ་འདུག་ནས། རྟབས་བག་ཏུ་སྨན་མྱུར་དུ་བཏང་བའམ། དལ་ཞིང་ཐོགས་པ་མ་ཡིན་པར་བྱ་ཞིང་གཅེའུའི་ནང་ནས་སྨན་ནང་དུ་བཏང་ཞིང་བཙིར་བའི་ཤུགས་ཧ་ཅང་དྲགས་པའམ། དལ་བ་ཡང་མ་ཡིན་རན་པར་ཅིག་ཅར་ལན་ཅིག་ཏུ་བཙིར་ཅིང་ཐོང་ཤིག །ལྒང་པའི་ཞབས་ན་རླུང་ལུས་པ་ཡོད་ཀྱི་སྨན་གྱི་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་གྱིས་ཤིག །སྨན་བཏང་ཟིན་ནས་བརླ་དང་རྐུབ་ཙོས་ལ་ཐལ་མོས་བརྡབ་ཅིང་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་ལ་ནད་པ་ཉིད་རང་གི་ལམ་ལ་རྐང་པའི་རྟིང་པས་བརྡུང་བར་བྱའོ། །སྨན་པ་འམ། ནད་གཡོག་གིས་ནད་པའི་རྐང་པ་ནས་བཏེག་སྟེ་ལན་གསུམ་གསིགས་ཤིག །དེ་ནས་ནད་པ་སྔས་བཅུག་ནས་བརྐྱང་སྟེ། ཉལ་ལ་རྐང་པའི་རྟིང་པར་ནད་གཡོག་གིས་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བརྡུང་བའམ། བརླ་དང་བྱིན་པ་ལ་ཡང་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བརྡུང་ཞིང་ལུས་སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་ལ་མཉེ་བར་བྱའོ། །ལུས་ལ་བརྡུང་ཞིང་མཉེས་ལ་མི་བདེ་བར་བྱས་པ་དེས། སྨན་སླར་མྱུར་དུ་ཕྱིར་མི་དབྱུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་སྨན་སླར་མྱུར་དུ་ཕྱིར་བྱུང་བས་ཕན་མི་བྱེད་པར་གྱུར་ན། སྨན་མར་ཕྱི་མ་གཞན་ཡང་སྦྱར་ལ་གཏང་ངོ༌། །ཁོང་པའི་དྲོད་ཆེ་བས་སྨན་མས་གཏོང་བ་ཞུ་ན་ནུབ་ཀར་ཁ་ཟས་ཀྱང་བཟའོ། །ཟས་ཟོས་ནས་དེ་ཕན་ཆད་མཚོན་ཐོག་ཐག་ཏུ་ཅི་ཡང་མི་བཟའ་མི་བཏུང་བར་ཉོལ་ཅིག །གལ་ཏེ་སྨན་ཕྱིར་འབྱུང་དུ་མ་རུང་ན་སྨན་སྦྱར་བའི་སྟར་བུའམ། སྨན་རྣོན་པོ་ལྒང་པ་ནས་མས་གཏོང་ཞིང་ཁོང་ན་སྨན་མར་ལུས་པ་ཕྱིར་དབྱུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་ཁོང་པའི

【汉语翻译】
说即使晚上也可以灌肠。寒冷、初春、夏季和秋季的时候，晚上灌肠。给这些人灌肠，要由身体润泽、经验丰富的女医师来做。首先按照仪轨，用油涂抹身体，用布包裹，用温水清洗身体。中午的饮食量，比之前所吃食物的汤汁少四分之三，四分之一不吃。所吃的食物，既不能太有益，也不能太油腻，也不能太粗糙，像那样吃，并饮用肉汁等饮料。也可以喝菜羹。
饭后休息时，大小便后，舒适地躺着，把枕头放低，抬高下半身。左侧卧，弯曲右腿，伸直左腿。然后从灌肠器中由女医师灌肠，灌肠器的口和肛门也要用油涂抹。将药物注入灌肠器的膀胱中，排出空气后扎紧口。医师坐在病人背后。小心谨慎地快速灌入药物，或者缓慢而无阻碍地进行，从灌肠器中将药物注入体内，挤压的力度既不能太强，也不能太慢，适中地一次性挤压并放开。膀胱底部如果有残留的空气，要把剩余的药物全部挤出。灌肠结束后，按摩大腿和臀部，用手掌拍打，仰卧，让病人自己用脚后跟敲打自己的道路（肛门）。医师或护理人员抬起病人的脚，摇晃三次。然后病人枕着枕头，伸直身体。躺着，护理人员用拳头敲打脚后跟，或者用拳头敲打大腿和臀部，用油涂抹身体并按摩。对身体进行敲打和按摩，使其感到不适，这样药物就不会很快排出。如果药物很快排出而没有效果，可以混合其他药物再次灌肠。如果因为腹部温度高而需要女医师灌肠，晚上也可以吃饭。饭后直到第二天早上什么也不吃不喝就睡觉。如果药物无法排出，可以用涂有药物的线，或者用锋利的药物从膀胱向下灌肠，排出留在腹中的药物。

【英语翻译】
It is said that enemas can be given even at night. In cold, early spring, summer, and autumn, give enemas at night. For these people, the enema should be given by a female physician who is well-versed and experienced. First, according to the ritual, anoint the body with oil, wrap it with cloth, and wash the body with warm water. The amount of food at noon should be three-quarters less than the soup of the food eaten before, and one-quarter should not be eaten. The food eaten should not be too beneficial, too oily, or too rough. Eat like that, and drink beverages such as broth. Vegetable soup can also be drunk.
After eating, when resting, after urinating and defecating, lie down comfortably, lower the pillow, and raise the lower body. Lie on your left side, bend your right leg, and straighten your left leg. Then, from the enema device, the female physician gives the enema, and the mouth of the enema device and the anus should also be anointed with oil. Inject the medicine into the bladder of the enema device, expel the air, and tie the mouth tightly. The physician sits behind the patient. Carefully and quickly inject the medicine, or do it slowly and without obstruction, inject the medicine into the body from the enema device, and the force of squeezing should not be too strong or too slow, squeeze and release moderately at once. If there is residual air at the bottom of the bladder, squeeze out all the remaining medicine. After the enema is finished, massage the thighs and buttocks, pat with the palms, lie supine, and let the patient tap his own path (anus) with his heels. The physician or caregiver lifts the patient's feet and shakes them three times. Then the patient puts on a pillow and stretches out. Lying down, the caregiver punches the heels with his fists, or punches the thighs and buttocks with his fists, anoints the body with oil and massages it. By hitting and massaging the body, making it uncomfortable, the medicine will not be quickly expelled again. If the medicine is quickly expelled and does not work, other medicines can be mixed and given again. If a female physician is required to give an enema due to high abdominal temperature, food can also be eaten at night. After eating, go to bed without eating or drinking anything until the next morning. If the medicine cannot be expelled, a medicine-coated thread or a sharp medicine can be used to give an enema downwards from the bladder to expel the medicine remaining in the abdomen.

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
་ནང་ན་ཧ་ཅང་རྩུབ་ཆེས་པས་སྨན་མ་ཞུ་སྟེ་ཕྱིར་མ་བྱུང་བ་དང༌། ཁོང་པའི་དྲོད་ཆུང་བས་སྨན་མ་ཞུ་སྟེ། ཕྱིར་མ་བྱུང་ལ་ནད་དུ་གྱུར་པ་མེད་ན་བསྡད་པར་བྱ་ཞིང་མཚན་མོ་དེ་བཞིན་དུ་
འདུག་པར་བྱའོ། །ནང་པར་ལི་དོང་གྲ་དང༌། འུ་སུ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་འམ་ཡང་ན་ཆུ་འབའ་ཞིག་གདུས་པ་བཏུང་བར་བྱའོ། །ཉམས་བརྟ་པའི་སྨན་མས་གཏོང་ན་ཉི་མ་གསུམ་མམ། ཉི་མ་ལྔ་ལོན་ན་ཡང་ཐོང་ཤིག །གལ་ཏེ་འཇུ་བའི་དྲོད་ཆེ་བས་སྨན་ཞུ་བའམ། ཡང་ན་རླུང་གི་ཤས་ཧ་ཅང་ཆེས་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་རྩོལ་ཞིང་བཅག་པར་བྱེད་པ་དང༌། མེའི་དྲོད་ཧ་ཅང་ཆེ་བ་དང༌། ཁོང་པའི་ནང་རྩུབ་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཉི་མ་རེ་རེ་གཏང་དུ་རུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ཁོང་སྣུམ་ཞིང་ཉམས་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ལན་གསུམ་ལན་བཞི་བཏང་ནས་ལུས་ཀྱི་ཁོང་དང་རྩ་འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པར་གྱུར་ནས་ནད་དབྱུང་ཞིང་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྔ་ན་ལུས་ཀྱི་ཁོང་རྩུབ་པ་ལས་སྣུམ་པར་བྱ་བའི་འོག་ཏུ་ཉི་མ་ལྔ་ལོན་ན་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོའི་ཉི་མ་ཅུང་ཟད་ཕྱེད་ཡོལ་ཙམ་ན་སྨན་པས་གཏོར་མ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིག་བྱས་ལ་ནད་པ་ལུས་ཏིལ་མར་གྱིས་བྱུགས། དུགས་བྱས། བཤང་གཅིའི་དྲི་མ་བསྩལ་ལ། ཧ་ཅང་བཀྲེས་པ་ཙམ་མ་ཡིན་པར་འདུག་ལ་ནད་ཀྱི་དམིགས་དང་སྨན་ལ་སོགས་པ་ལ་མཁས་པའི་མི་དང༌། གང་དེ་ལ་མཁས་པ་མང་པོ་དང༌། ལྷན་ཅིག་ཏུ་འགྲོ་ཞིང་སྨན་མས་གཏོང་བའི་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དེ་ལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་སྦངས་པ་ཆུ་སྲང་བརྒྱད་ཅུའི་བཞི་ཆ་གཅིག་སྟེ་སྲང་ཉི་ཤུ་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་འབྲས་བུ་འབྲུམ་བུ་བརྒྱད་དང་སྦྱར་ཏེ་བཙོ་ཞིང་དེའི་ནང་དུ་མར་ནི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་སྲང་ཉི་ཤུའི་བཞི་ཆ་གཅིག་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ་བཙོ་མ་འདི་ནི་རླུང་ནད་ལ་བཏང་ན་ཐབས་དེ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པ་ན་བ་ལ་བཏང་བ་དང༌། ན་བ་མེད་པ་ཉམས་ཐ་མལ་པ་ལ་བཏང་ན་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་ཆ་གཅིག་གི་ཐང་དུ་བླུགས་ཏེ་བཙོ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་ཆེ་བ་ལ་བཏང་ན་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་སྲང་ཉི་ཤུའི་བརྒྱད་ཆ་གཅིག་གི་ཐང་དུ་མར་བླུགས་ཏེ་བཙོ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བའི་བརྒྱད་ཆ་གཅིག་གི་ཐང་དུ་མར་བླུགས་ཏེ་བཙའོ། །བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་བཙོ་བ་དེ་ཡང་ཧ་ཅང་མི་སྐ་མི་སླ་བར་སྦྱར་ཞིང་བཙོའོ། །དེའི་ནང་དུ་བུ་རམ་
སྲང་གཅིག་ཙམ་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། ལྕེ་ཚ་ལ་སོགས་པ་ནད་དམིགས་དང་སྦྱར་ཞིང་ཅི་རིགས་པར་སྦགས་ཏེ། སྨན་ལྷག་མ་སྦ

【汉语翻译】
因为内部非常粗糙，药物无法消化，没有排出；或者因为腹部温度低，药物无法消化，没有排出，如果没有变成疾病，就应该留在那里，晚上也一样待着。第二天早上，应该喝用李栋草和乌苏煮的水，或者仅仅是煮过的水。如果使用滋补的灌肠药，可以连续使用三天或五天。如果消化能力强，药物能够消化，或者风的成分过多，经常劳累和疲惫，火的温度过高，以及腹部内部粗糙等情况，可以每天使用一次灌肠药。这样，使用滋润且滋补的灌肠药三到四次后，身体的内部和脉络变得柔软和滋润，为了排出和清除疾病，应该使用泻药灌肠并配合使用。之前，为了将身体内部从粗糙变为滋润，在五天后，在吉祥的日子稍微过半的时候，医生应该进行朵玛（藏文：གཏོར་མ་）和吉祥的祈愿，然后病人用芝麻油涂抹身体，进行熏蒸，清除大小便的污垢，不要太饿，与精通疾病的征兆和药物等方面的人，以及许多精通此道的人一起，一同前往，对于使用的强效泻药灌肠，将药物的汁液浸泡后，取八十水升的四分之一，即二十升，与八个蓬松草的果实混合煮沸，然后在其中加入相当于药物汁液二十升的四分之一的酥油，如果用于治疗风病，就按照这种方法配制。如果用于治疗胆病，或者用于没有疾病的普通体质，就加入相当于药物汁液二十六分之一的汤中煮沸。如果用于治疗严重的黏液病，就加入相当于药物汁液二十升的八分之一的汤中加入酥油煮沸。或者，对于所有疾病，都加入相当于药物汁液八分之一的汤中加入酥油煮沸。用于泻药灌肠的煮制方法也应该调制得不太稠也不太稀。在其中加入大约一两红糖和蜂蜜，以及根据疾病的征兆加入长胡椒等，并根据需要混合，剩余的药物

【英语翻译】
Because the inside is very rough, the medicine cannot be digested and is not excreted; or because the abdominal temperature is low, the medicine cannot be digested and is not excreted, if it does not turn into a disease, it should stay there, and stay the same at night. The next morning, you should drink water boiled with Lidong grass and Usu, or just boiled water. If you use nourishing enemas, you can use them for three or five days in a row. If the digestion is strong and the medicine can be digested, or if there is too much wind, frequent fatigue and exhaustion, the temperature of the fire is too high, and the inside of the abdomen is rough, etc., you can use an enema once a day. In this way, after using moisturizing and nourishing enemas three or four times, the body's interior and veins become soft and moist, and in order to expel and clear diseases, laxative enemas should be used in combination. Previously, in order to change the body's interior from rough to moist, after five days, on an auspicious day, slightly past noon, the doctor should perform the Torma (藏文：གཏོར་མ་) and auspicious prayers, and then the patient should apply sesame oil to the body, fumigate, remove the dirt from feces and urine, not be too hungry, and go together with people who are proficient in the signs and medicines of diseases, and many people who are proficient in this. For the strong laxative enema used, after soaking the juice of the medicine, take one-quarter of eighty water srangs, that is, twenty srangs, and mix it with eight Ponson grass fruits and boil it, and then add ghee equivalent to one-quarter of the twenty srangs of the medicine juice. If it is used to treat wind disease, it should be prepared in this way. If it is used to treat bile disease, or for ordinary constitutions without disease, it should be added to the soup equivalent to one-sixth of the medicine juice and boiled. If it is used to treat severe phlegm disease, add ghee to the soup equivalent to one-eighth of the twenty srangs of the medicine juice and boil it. Or, for all diseases, add ghee to the soup equivalent to one-eighth of the medicine juice and boil it. The boiling method for laxative enemas should also be adjusted to be neither too thick nor too thin. Add about one or two of brown sugar and honey to it, and add long pepper, etc. according to the signs of the disease, and mix as needed, the remaining medicine

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ྱར་ཏེ། སྨན་དེ་ཐམས་ཅད་སྣོད་ཅིག་ཏུ་བླུགས་ལ། བུམ་པ་ཆུ་ཚན་བསྐོལ་བའི་རླངས་པའི་ཁར་བསྲོ་ཞིང༌། སྨན་དཀྲུགས་ལ་གཏོང་བའི་གཅེའུ་རྐྱལ་པའི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ། ཧ་ཅང་མི་ཚ་མི་གྲང༌། ཧ་ཅང་མི་སྣུམ་མི་རྩུབ། ཧ་ཅང་མི་རྣོ་མི་འཇམ། ཧ་ཅང་མི་གར་མི་སླ། ཧ་ཅང་མི་ཉུང་མི་མང༌། ཇེ་ཚ་མེད་པའམ་ཚ་བར་ཡང་མི་བྱ། དེ་དང་འདྲ་བར་འབྲས་ཙམ་ཡང་མི་མང་མི་ཉུང་བར་སྦྱར་ཏེ། སྨན་མས་གཏོང་ཞེས་མཁས་པ་ཁ་ཅིག་ནི་དེ་སྐད་ཟེར་རོ། །ཡང་སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་གཉིས་ཀྱི་ཚད་སོ་སོར་སྲང་གསུམ་གསུམ་དང་ན་བ་མེད་ཅིང་ཉམས་ཐ་མལ་པ་ཞིག་ལ་བཏང་ན་ལྕེ་ཚ་ཞོ་གཉིས་པོ་སོན་ཆ་དང་ཤུ་ཏི་ལ་སོགས་པ་སྲང་གཉིས་སྦངས་པའི་ཁུ་བ་དང་ལྷག་མའི་ཁུ་བ་སྲང་བཅུར་སྦྱར་ཏེ་སྨན་ཁུ་སྦངས་སྦངས་པ་མར་དང་བཙོས་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྕེ་ཚར་སྦྱར་ཏེ། རིམ་པ་འདི་ལྟར་བྱས་ལ་སྨན་གཏང་བའི་རྐྱལ་བུར་བླུགས་ལ། བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་སེལ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་བཀྲུ་བར་སྦྱར་ན་ཤིང་ཉེ་རོང་དང་ལྕེ་ཚ་སེ་ན་བ་དང་ཉེའུ་ཤིང་པ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་འི་ལོ་མ་སྨན་དང་ས་ཤིང་འཇམ་པ་དང་སྐྱུར་བ་དང་དྲོ་བའི་ཁུ་བ་དང་ལྡན་པ་འདི་ལྟ་བུའི་སྨན་རྣམས་ནི་རླུང་ནད་སེལ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བར་བཟང་ངོ༌། །མཁྲིས་པའི་ནད་སེལ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་བཀྲུ་བའི་རྣམ་གྲངས་ལ་གཏོགས་པ་ལ་ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཤིང་ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། ཤིང་པླག་ཤ་དང༌། ཤ་པ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། འབྲི་མར་དང༌། རོ་མངར་ཞིང་བསིལ་བ་རྣམས་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་འདི་རྣམས་མཁྲིས་པའི་ནད་སེལ་པའི་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་བཀྲུ་པར་བཟང་ངོ༌། །བད་ཀན་རྒྱས་པའི་ནད་སེལ་བ་ནི་དོང་ག་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། པ་ཏ་ལི་ག་དང༌། ཆིས་ཁྲིམས་དང༌། ཤིང་ནིམ་པ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། པ་ཊ་དང༌། ཀ་ཏུ་ཧ་རོ་ཧ་ནི་དང༌། ཤིང་གི་ཁུ་བ་ཤེ་ལེ་ཡ་ཁ་དང༌། པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་དང༌།
རཀྟ་ཀ་རཉྫ་དང༌། སཔྟ་པརྞི་ཞེས་བྱ་བ་ཚིགས་རེ་ལ་ལོ་མ་བདུན་ཡོད་པ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་བ་གཅིན་དང༌། སྨན་རོ་ཚ་ཞིང་རྣོ་བ་དང་དྲོད་ཆེ་བ་རྣམས་དང་ཚ་བ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་བཙོས་ལ་སྨན་མས་གཏོང་ཞིང་བཀྲུས་ན། བད་ཀན་གྱི་ནད་སེལ་ཏོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ཆར་གྱི་ནད་འདུས་པར་གྱུར་ན་ཡང༌། དེ་གསུམ་གྱི་སྨན་གོང་དུ་བཤད་པ་ལས་ནད་སོ་སོའི་སྨན་ཅི་རན་དུ་ཤས་ཤས་ཀྱིས་གདུས་པ་བཙོས་

【汉语翻译】
然后，将所有这些药物倒入一个容器中，放在装有沸水的瓶子的蒸汽上加热。将药物倒入用于灌肠的膀胱中，不要太热也不要太冷，不要太油腻也不要太粗糙，不要太锋利也不要太柔和，不要太稠也不要太稀，不要太少也不要太多。不要使其变热或保持热度。像这样，不要多也不要少，像米粒一样混合。有些学者说，这是药物灌肠的方法。还有些医生说，将黄油和蜂蜜分别以三两的量混合，给一个没有疾病且身体虚弱的人服用，将舌辛草（藏文：ལྕེ་ཚ་ཞོ་，梵文天城体： जिह्वाक्षोद，梵文罗马拟音：jihvakṣoda，汉语字面意思：舌头摩擦）和两种麦芽（藏文：སོན་ཆ་，梵文天城体：सोनचा，梵文罗马拟音：sonacā，汉语字面意思：索那查）以及舒提（藏文：ཤུ་ཏི་，梵文天城体：शुति，梵文罗马拟音：śuti，汉语字面意思：舒提）等药材以二两的量浸泡后，将药汁和残渣的汁液混合成十两，将浸泡过的药汁与黄油一起煮沸，然后加入蜂蜜和舌辛草。按照这个顺序，将其倒入用于药物灌肠的膀胱中。这就是进行清洁灌肠的仪式。对于治疗风病的药物灌肠和清洁，可以使用木香、红景天、舌辛草、塞纳叶、桃树皮以及阿湿婆गंध（藏文：ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་，梵文天城体：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：aśvagandhā，汉语字面意思：马香）和蓖麻叶等药物，以及具有光滑、酸味和温暖汁液的草药和树木，这些药物对于治疗风病的药物灌肠非常有效。对于治疗胆病的药物灌肠和清洁的类别，包括榕树、无花果树、合欢树、娑罗树、甘草、牛奶、桃树、牛油以及味道甜美且凉爽的物质，以及甘蔗汁和蜂蜜，这些对于治疗胆病的药物灌肠和清洁非常有效。对于治疗因培根（黏液）增多引起的疾病，可以使用漏芦、芥菜子、紫葳、枳椇、楝树、石榴、贝母、诃黎勒、树汁、印度楝、
红花印度楝以及七叶树（藏文：སཔྟ་པརྞི་，梵文天城体：सप्तपर्णि，梵文罗马拟音：saptaparṇi，汉语字面意思：七叶树），这种树每节有七片叶子，以及蜂蜜和牛尿，以及味道辛辣、锋利、温暖的药物和热性药物，将它们混合煮沸后进行药物灌肠和清洁，可以治疗培根病。如果风病、胆病和培根病三种疾病同时发生，那么从上述三种疾病的药物中，根据每种疾病的需要，适量地煎煮

【英语翻译】
Then, pour all these medicines into a container and heat them over the steam of a bottle of boiling water. Pour the medicine into a bladder used for enemas. It should not be too hot or too cold, not too oily or too rough, not too sharp or too smooth, not too thick or too thin, not too little or too much. Do not make it hot or keep it hot. Like this, mix it like a grain of rice, neither too much nor too little. Some scholars say that this is the method of medicinal enemas. Some doctors also say that if butter and honey are mixed separately in amounts of three ounces each and given to someone who is not sick but is weak, then the juice of tongue-scraping grass (Tibetan: ལྕེ་ཚ་ཞོ་, Sanskrit Devanagari: जिह्वाक्षोद, Sanskrit Roman transliteration: jihvakṣoda, literal Chinese meaning: tongue rubbing) and two types of malt (Tibetan: སོན་ཆ་, Sanskrit Devanagari: सोनचा, Sanskrit Roman transliteration: sonacā, literal Chinese meaning: Sona Cha) and Shuti (Tibetan: ཤུ་ཏི་, Sanskrit Devanagari: शुति, Sanskrit Roman transliteration: śuti, literal Chinese meaning: Shuti) and other medicinal materials soaked in two ounces, and the juice of the residue mixed into ten ounces, the soaked medicinal juice is boiled with butter, and then honey and tongue-scraping grass are added. Following this order, pour it into the bladder for medicinal enemas. This is the ritual for performing cleansing enemas. For medicinal enemas and cleansing to cure wind diseases, you can use costus root, rhodiola, tongue-scraping grass, senna leaves, peach bark, as well as Ashwagandha (Tibetan: ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་, Sanskrit Devanagari: अश्वगन्धा, Sanskrit Roman transliteration: aśvagandhā, literal Chinese meaning: horse fragrance) and castor leaves, and herbs and trees with smooth, sour, and warm juices. These medicines are very effective for medicinal enemas to cure wind diseases. For the categories of medicinal enemas and cleansing to cure bile diseases, including banyan trees, fig trees, flame-of-the-forest trees, sal trees, licorice, milk, peach trees, ghee, and substances that are sweet and cool, as well as sugarcane juice and honey, these are very effective for medicinal enemas and cleansing to cure bile diseases. To cure diseases caused by the increase of phlegm (mucus), you can use Codonopsis, mustard seeds, patalika, Ziziphus, neem trees, pomegranates, fritillaria, haritaki, tree sap, Indian lilac,
red-flowered Indian lilac, and Saptaparni (Tibetan: སཔྟ་པརྞི་, Sanskrit Devanagari: सप्तपर्णि, Sanskrit Roman transliteration: saptaparṇi, literal Chinese meaning: seven-leafed tree), which has seven leaves on each node, as well as honey and cow urine, and medicines that are spicy, sharp, and warm, and hot medicines. Mix them and boil them, then perform medicinal enemas and cleansing to cure phlegm diseases. If wind, bile, and phlegm diseases occur simultaneously, then from the medicines for these three diseases mentioned above, decoct the appropriate amount of each disease's medicine according to the need.

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
པའི་ཐུན་སྤྱིར་མི་ཆེ་བ་རན་པར་མས་གཏོང་བའི་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་གཏང་ངོ༌། །རྟས་བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་བཏང་ནས་སྔས་ཀྱིས་བརྟེན་ཏེ་གན་རྐྱལ་དུ་སེམས་གུད་དུ་མི་གཡེངས་པར་སྨན་བཏང་བ་དེ་ལ་ཡིད་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐུར་དུ་བཀྲུ་ཞིང་འོང་བར་གྱུར་ན་ལངས་ཏེ་ཙོག་པུར་འདུག་ལ་བཤང་བར་གྱིས་ཤིག །གལ་ཏེ་འཁྱིམས་ན་སྐད་ཅིག་ཐོགས་ཏེ་ཕོལ་དུ་མ་རུང་ན་སྨན་འདི་ཉེན་ཆེ་སྟེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟ་བུ་ཉེན་དུ་གྱུར་པ་ལ་སླར་བཙོས་ཤིང་དཔྱད་དུ་བྱ་བ་ལ་མར་དང་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་དང༌། བ་གཅིན་དང་འབྲས་ཀྱི་རྩབས་ཀྱི་ཁུ་བ་སྐྱུར་མོ་དང་སྦྱར་ལ་བཙོས་པ་འཇམ་ཞིང་རྣོ་ལ་དྲོ་བར་སྦྱར་ཏེ། སྨན་མས་གཏོང་བའི་རྐྱལ་བུ་གཞན་དུ་བླུགས་ཏེ་བཤམས་ལ་མས་གཏོང་ཞིང་ཚིར་ཅིག །ཡང་ན་པོ་སོན་ཆ་ལས་སྦྱར་བའི་སྨན་གྱིས་གདབ་མུ་ལས་གཞུག་པ་བྱ་ཞིང་སྡང་བ་ཡང་བྱའོ། །ཡང་ན་འདི་ལྟར་མ་གྱུར་ཏེ་སྨན་མས་གཏོང་ཡང་འོང་བར་གྱུར་ན་སྨན་ཕྱི་མ་སྦྱར་ཏེ། རྐྱལ་བུར་བླུགས་ལ་ལན་གསུམ་ལན་བཞིའི་བར་དུ་ཡང་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་ཞིང་ལེགས་པར་བཏང་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཁ་ཟས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བའི་ཆོ་ག་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱས་ལ་ཁ་ཟས་མ་ཟོས་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་ཆུ་དྲོན་པོས་ཁྲུས་བྱས་ནས་ཁ་ཟས་བཟའ་བའི་ཐབས་ནི་འབྲས་ཐུག་རྐྱང་རྐྱང་པོ་དང༌། འབྲས་ཐུག་སླ་མོ་བཏུང༌། ཤ་ཁུ་སླ་མོ་དང་འབྲས་ཆན་དུ་སྦྱར་ཏེ་བཟའ། སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་སྟེ་བཀྲུས་པས་ཁོང་པའི་དྲི་མ་ནད་ཀུན་ཕྱིན་ན། ཁོང་པ་ནང་འཕྱང་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ཉམ་ཆུང་སྟེ་ཁོང་རྨྱ་བ་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་དེ་ལ་ཆུ་དྲོན་པོ་བདེ་བས་ཁྲུས་བྱས་ནས་ཁ་ཟས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཟོས་ན་
ལུས་ཞིག་ཅིང་རྨྱ་བ་ལ་ཕན་ཏེ། ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་སྨན་དེ་ལྟར་མས་གཏོང་སྟེ། བཀྲུས་པ་ལས་རླུང་ནད་ཀྱི་བར་དུ་ཁོང་པ་སྦོ་བས་གྲང་བར་འགྱུར་ཏེ། མི་བདེ་ན་ཡང་དེའི་མོད་ལ་འཕྲལ་དུ་རླུང་ཞི་བར་འགྱུར་བའི་སྨན་བཙོས་ཏེ་མས་གཏོང་ཞིང་ཁོང་འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པར་འགྱུར་བར་བྱའོ། །སྨན་མས་གཏོང་སྟེ་བཀྲུས་པ་ལེགས་པའི་ཚུལ་དང༌། ཧ་ཅང་དྲགས་པ་དང་ཐུན་ཆུང་སྟེ་མ་འཁྲུས་པར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་སྔར་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱ་ཞིང་བཏང་བ་ལེགས། མ་ལེགས་པར་བཤད་པ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྨན་མས་གཏོང་སྟེ་བཀྲུས་པའི་རྗེས་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལ་ཁོང་འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པར་གྱུར་པའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་བསྡད་ན་ཁོང་པའི་དྲི་མ་བཤ

【汉语翻译】
总的来说，不要用太大的剂量，适量地进行强力灌肠。用马灌肠的药物灌入后，用枕头支撑，仰卧，不要让心神散乱，要专注于药物的作用。之后，如果药物向下流动，就站起来蹲着排便。如果出现痉挛，立即停止，如果无法忍受，这种药物非常危险，会导致死亡。如果出现这种情况，需要重新煎煮药物并进行处理，可以使用酥油和炒焦的青稞灰制成的烈性药物，以及牛尿和米醋的酸性汁液混合煎煮，使其变得柔和、锋利且温暖。将药物倒入另一个灌肠袋中，准备好后进行灌肠并挤压。或者，可以使用由波笋等成分制成的药物进行肛门给药，并进行清洗。如果灌肠后药物仍然无法排出，可以配制后续药物，装入灌肠袋中，重复灌肠三到四次，每次都使用强力药物，充分灌肠。之后，饮食的规程应与灌肠后的规程相同。在进食前，用温水洗浴，然后食用稀粥或稀米汤，或者将稀肉汤与糌粑混合食用。如果通过强力灌肠清除了肠道内的所有污垢和疾病，肠道变得空虚，身体虚弱，出现肠鸣等症状，可以用舒适的温水洗浴，并按照饮食规程进食，这样可以滋养身体，缓解虚弱，使身体恢复平静。如果灌肠后，由于风病，肠道胀气变冷，感到不适，应立即煎煮能够缓解风病的药物进行灌肠，使肠道变得柔软和润滑。关于灌肠效果良好、过度或剂量不足导致未完全清除的情况，应参考之前关于油疗的描述，了解其良好与不良之处。灌肠后，如果出现风病，可以使用使肠道柔软和润滑的药物进行灌肠，稍微停留一段时间，可以清除肠道内的污垢。

【英语翻译】
In general, do not use too large a dose; administer a strong enema appropriately. After administering the enema medicine with a horse enema, support yourself with a pillow, lie on your back, and focus on the effect of the medicine without letting your mind wander. Afterward, if the medicine flows downward, stand up, squat, and defecate. If spasms occur, stop immediately, and if it is unbearable, this medicine is very dangerous and can lead to death. If such a dangerous situation arises, the medicine needs to be re-boiled and treated. You can use a potent medicine made from butter and scorched barley ash, mixed and boiled with cow urine and sour rice vinegar juice, making it soft, sharp, and warm. Pour the medicine into another enema bag, prepare it, administer the enema, and squeeze. Alternatively, you can administer the medicine made from ingredients such as Poson through the anus and cleanse it. If the medicine still does not come out after the enema, prepare a follow-up medicine, put it in an enema bag, and repeat the enema three to four times, each time using a strong medicine and administering it thoroughly. After that, the dietary regimen should be known to be the same as the regimen after administering an enema. Before eating, bathe with warm water, and then eat thin porridge or thin rice soup, or mix thin meat broth with tsampa. If all the dirt and diseases in the intestines are cleared by administering a strong enema, and the intestines become empty, the body becomes weak, and symptoms such as borborygmi occur, bathe with comfortable warm water and eat according to the dietary regimen. This will nourish the body, relieve weakness, and restore the body to peace. If, after the enema, the intestines become bloated and cold due to wind disease, and you feel uncomfortable, immediately boil a medicine that can relieve wind disease and administer it as an enema, making the intestines soft and lubricated. Regarding the situations where the enema works well, is excessive, or the dose is insufficient, resulting in incomplete cleansing, refer to the previous description of oil therapy to understand its good and bad aspects. After the enema, if wind disease occurs, you can administer a medicine that makes the intestines soft and lubricated, and if you stay for a short while, it can clear the dirt in the intestines.

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
ང་བ་དང་བཅས་ཏེ་སྨན་མར་དང་ཅིག་ཅར་འབྱུང་པར་འགྱུར་རོ། །ཐུར་དུ་དབུག་པ་ཡང་སྨན་མར་ལྷན་ཅིག་འོང་བར་གྱུར་ན། ཁོང་སྣུམ་ཞིང་འཇམ་པར་འགྱུར་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ལེགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་བད་ཀན་གྱི་བག་ཆེ་ན་དེ་ལ་ཁོང་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ལན་གཅིག་གམ་ལན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཐོང་ཤིག་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་ཤས་ཆེ་ན། བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ལན་ལྔ་འམ་ལན་བདུན་གྱིས་ཤིག །རླུང་ནད་ལ་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ལན་དགུ་འམ་བཅུ་གཅིག་ཏུ་ཐོང་ཤིག །དེ་ལྟར་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ལན་གྲངས་ཟུང་དུ་མ་གྱུར་པར་བྱས་ནས་གལ་ཏེ་དེའི་རྗེས་ལ་བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་པར་འདོད་ན་ཡང་ཐོང་ཤིག །དེ་ལྟར་སྨན་མས་གཏོང་བའི་རྗེས་ལ་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། རླུང་ནད་སེལ་བའི་ཁ་ཟས་མོན་སྲན་སྡེའུའི་ཚོད་མ་ཁུ་བ་ཅན་དང༌། འོ་མ་དང་ཁུ་ཤ་འདི་གསུམ་ཟོས་ན་ནད་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་སེལ་བའི་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་ཞིང་ཁོང་སྣུམ་ལ་བརྟ་བར་བྱ་ན། ཤིང་ཉེ་རོང་དང་ལྕེ་ཚ་སྣེ་བདའ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྣུམ་དང༌། མངར་དང་འབྲས་རྩབས་སྐྱུར་བ་དང༌། ཤ་ཁུ་དང་དྲོད་ཆེ་བའི་བག་སྦྱར་ཏེ་བསྐོལ་ལ་རྐྱལ་བུར་བླུགས་ཏེ་བཏང་བ་འདི་ནི་རླུང་ནད་གཅིག་པུ་ལ་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྡེའི་གྲངས་སུ་གཏོགས་པ་དང༌།
ཤུག་པ་དང་ཁ་ར་དང༌། མངར་བག་བསིལ་བག་དང་མར་དང་འོ་མ་དང་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང་འདི་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་གདུས་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ། སྨན་མས་གཏོང་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་འབྱང་ཞིང་མེའི་ཁོང་བརྟ་ལ་སྣུམ་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་དོང་ག་ལ་སོགས་པ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྨན་རྩུབ་པ་རྣམས་དང༌། བ་གཅིན་དང་སྨན་རྣོ་བ་དང༌། དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། རོ་ཚ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ། མས་གཏོང་ན་བད་ཀན་གྱི་ནད་འབྱང་ངོ༌། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལ་ནི་ལན་གཅིག་གཏང་ངོ༌། །མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་ལན་གཉིས་གཏང་ངོ༌། །བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་ལན་གསུམ་གཏང་པར་བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་གསུམ་འདུས་པའི་ནད་ལ་ཡང་སྨན་དཔྱད་དེ་གསུམ་རིམ་པས་བཏང་ན་འདུས་པའི་ནད་འབྱང་བར་འགྱུར་རོ། །སྨན་དཔྱད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་སྤྱོད་པ་ཅན་ན་རེ། ཡང་མིའི་ནད་གཞི་ནི་རླུང་དང་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་གསུམ་དུ་ཟད་དེ་ནད་འདི་གསུམ་བསྩལ་བའི་དཔྱད་བཀྲུ་བའི་མས་གཏོང་བ་ལས་གུད་ན་དཔྱད་རྣམ་པ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་མེད་དེ། དེའི་ཕྱིར་སྨན་མས་གཏང་བར་

【汉语翻译】
伴随嗳气，药油会立刻产生效果。向下灌注，药油一同到来，用使腹部滋润柔和的药油来治疗是最好的。如果痰病严重，就用使腹部增大的药油来治疗，一次或三次。如果胆病增盛，就用增大的药油治疗五次或七次。对于风病，用增大的药油治疗九次或十一次。像这样，用增大的药油治疗的次数不要是双数，如果在那之后想要用泻药油治疗，也可以。像这样用药油治疗之后，食用能消除痰、胆和风病的食物，如门豆汤、牛奶和肉汤这三种，会根据疾病的程度而有益处。对于消除风病的猛烈药物，要用油来治疗，使腹部滋润增大，将樟树、杜鹃、长胡椒混合，加入油、甜味、酸味果汁、肉汤和热性食物一起熬煮，倒入膀胱中灌注，这只对风病有益。对于胆病，使用属于尼拘陀（藏文：ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ་，梵文天城体：न्यग्रोध，梵文罗马拟音：nyagrodha，汉语字面意思：榕树）等的药类，
与杉木、诃子、甜味药、凉性药、酥油、牛奶、红糖和树汁混合熬煮，加入蜂蜜，用药油治疗，能消除胆病，使火的腹部增大而滋润。对于痰病，使用甘草等、芥子等、粗糙的药物等、牛尿和猛烈的药物、热性的和辛辣的，将这些熬煮后加入蜂蜜，用药油治疗，能消除痰病。对于风病，治疗一次。对于胆病，治疗两次。对于痰病，要治疗三次。对于风、痰、胆三种混合的疾病，也按顺序使用这三种药物治疗，能消除混合的疾病。药学老师说，人的疾病只有风、痰和胆三种，除了消除这三种疾病的泻药油治疗外，没有所谓的四种治疗方法，因此要用药油治疗。

【英语翻译】
With belching, the medicated oil will produce an effect immediately. When instilled downwards, the medicated oil will come together, and it is best to treat with medicated oil that makes the abdomen moist and soft. If phlegm disease is severe, treat it with medicated oil that enlarges the abdomen, once or three times. If bile disease is excessive, treat it with enlarging medicated oil five or seven times. For wind disease, treat with enlarging medicated oil nine or eleven times. In this way, the number of times of treatment with enlarging medicated oil should not be an even number, and if you want to treat with purgative medicated oil after that, you can also do so. After treating with medicated oil in this way, eating foods that eliminate phlegm, bile, and wind diseases, such as lentil soup, milk, and meat broth, will be beneficial according to the severity of the disease. For potent medicines that eliminate wind disease, treat with oil to make the abdomen moist and enlarged, mix camphor, rhododendron, and long pepper, add oil, sweetness, sour fruit juice, meat broth, and hot foods, boil them together, pour them into a bladder and instill it, which is only beneficial for wind disease. For bile disease, use medicines belonging to the category of Nyagrodha (Sanskrit: न्यग्रोध, nyagrodha, meaning: Banyan tree), 
mix with fir, haritaki, sweet medicine, cooling medicine, ghee, milk, brown sugar, and tree sap, boil them together, add honey, and treat with medicated oil, which can eliminate bile disease and make the fire's abdomen enlarged and moist. For phlegm disease, use licorice, mustard, rough medicines, cow urine, and potent medicines, hot and spicy substances, boil these together, add honey, and treat with medicated oil, which can eliminate phlegm disease. For wind disease, treat once. For bile disease, treat twice. For phlegm disease, treat three times. For diseases involving a combination of wind, phlegm, and bile, also use these three medicines in sequence, which can eliminate the combined disease. The medical teacher says that human diseases are only wind, phlegm, and bile, and apart from purgative medicated oil treatment that eliminates these three diseases, there is no so-called four types of treatment, therefore, treat with medicated oil.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པའི་ནད། ཁོང་ནས་བསྐྱོད་ཅིང་སྡུད་པ་དང༌། ནད་བཀྲུ་སྟེ་བྱང་བར་བྱ་བ་དང༌། ནད་ཞི་བར་བྱས་ཏེ། འདི་ལྟ་བུ་ཡང་རིམ་གྱིས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ནད་རྣམ་པ་གསུམ་བཀྲུ་བའི་དཔྱད་མས་གཏོང་ཞིང་བཀྲུ་བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལྟར་སྨན་བཏང་བ་ཡང་ནད་དམིགས་དང་སྨན་ལ་སོགས་པའི་མཐུ་དང༌། ནད་པའི་ཉམས་སྟོབས་དང༌། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོད་ཟིན་པར་བྱས་ལ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་ལེགས་པའི་ཚུལ་མཐོང༌། མ་དཔགས་ཀྱི་བར་དུ་བཀྲུ་བའི་སྨན་བཏང་བའི་རྗེས་གཅད་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཡང་ཁོང་སྣུམ་ཞིང་འཇམ་པ་བདའ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་དང༌། བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ལན་གཅིག་གཏང་ཡང་མི་རུང་ལན་མང་དུ་གཏང་བ་ཡང་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་ཁོང་བརྟ་ཞིང་སྣུམ་པའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ནི་ནད་ཁོང་ནས་བསྐྱོད་ཅིང་བསྡུ་བ་དང༌། ཁོང་པའི་དྲོད་ནི་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །བཀྲུ་བའི་སྨན་བཏང་བ་ལ་འཇིག་པའི་
རྟེན་ནི་རླུང་ནད་ལྡང་བར་འགྱུར་རོ། །སྨན་མས་གཏོང་བའི་རིམ་པ་ནི་སྔར་ལུས་ཀྱི་ཁོང་འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པར་བྱ་བའི་སྨན་དེ་གཏང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་ངོ༌། །དེའི་རྗེས་ལ་ཁོང་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །སྨན་མས་གཏོང་བའི་དཔྱད་བྱས་པ་ནི་རླུང་ནད་དང༌། བད་ཀན་མཁྲིས་པའི་ནད་གསུམ་ཆར་སེལ་ཏེ་ཁོང་སྣུམ་ཞིང་བརྟ་བར་བྱ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་དང༌། བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཆོ་ག་རིག་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །ཡང་སྨན་མར་ཐུན་ཆུང་ངུའི་ཐང་དུ་ཚོད་བཟུང་སྟེ། བཏུང་བ་དང་ཁོང་འཇམ་ཞིང་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ཐུན་ཆུང་ངུའི་ཐང་དུ་ཚོད་བཟུང་སྟེ་རྟག་ཏུ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྨན་མར་ཐུན་ཆུང་ངུའི་ཐང་དུ་བཏུང་ན། ནད་པའི་དྲོད་དང་ཉམས་ལས་ཀྱང་དཔགས་ཏེ་སྲང་གཅིག་ཙམ་བཏུང་ངོ༌། །བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ནི་སྲང་གཉིས་ཙམ་ཐོང་ཤིག །དེ་ལ་སྨན་མར་ཐུན་ཆུང་ངུར་བཏང་བའི་མི་ནི་བྱིས་པ་དང་རྒན་པོ་དང༌། ལམ་རིངས་ཀྱིས་དུབ་པའི་མི་དང༌། ཁུར་གྱིས་དུབ་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་བརྟེན་དྲགས་པའི་ལྟ་བུ་དང༌། དྲག་ཤུལ་བྱས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། སེམས་ལས་ཆེ་བ་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱིས་ལུས་ཞོམ་པ་དང༌། རིད་པ་དང༌། དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། རྒྱལ་པོ་དང་ཕྱུག་པོ་ལྟ་བུ་བདེ་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་མར་ཐུན་ཆུང་དུ་གཏང་དགོས་ཏེ། ཐུན་ཆུང་ངུ་རྟག་ཏུ་འཐུངས་ན་ནད་ཀུན་སེལ། ཁ་ཟས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ་བསྲ

【汉语翻译】
要做。风、胆、痰之病，从内发动并聚集，要洗净疾病，要使疾病平息。像这样也要依次进行。因此，要用三种疾病的泻药来泻，要清洗。是这样说的。如此用药，也要掌握病症和药物等的效力，病人的体力和力量，以及所有这些的限度来用药。看到泻药用得好的情况。在没有衡量之前，不要轻易决定使用泻药。还有，无论是用使身体油滑柔软的药物，还是用泻药，一次服用也不行，多次服用也不行。其中，用使身体强壮油滑的药物，疾病从体内发动并聚集，身体的温度会变小。服用泻药，世间会引发风病。用药的顺序是，首先服用使身体内部柔软油滑的药物。之后服用泻药。之后要服用使身体强壮的药物。做了用药的治疗，就能消除风病，以及胆、痰三种疾病，要懂得用使身体油滑强壮的药物，以及泻药的仪轨，就像这样。还有，药油要控制在小剂量的汤药中服用，以及使身体柔软强壮的药物，要控制在小剂量的汤药中经常服用。其中，药油要用小剂量的汤药服用，也要根据病人的体温和体力来衡量，服用一两左右。使身体强壮的药物，服用二两左右。其中，服用小剂量药油的人，是小孩和老人，以及因长途跋涉而疲惫的人，以及因负重而疲惫的人，以及过度依赖女色的人，以及做了剧烈运动的人，以及精神压力大的人，以及因风病而身体消瘦的人，以及瘦弱的人，以及体温低的人，以及像国王和富人一样安逸享受的人，像这些人要用小剂量的药油，如果经常服用小剂量，就能消除所有疾病。饮食的仪轨等要谨慎。

【英语翻译】
It should be done. Diseases of wind, phlegm, and bile, which move and gather from within, should be cleansed and purified, and diseases should be pacified. Such things should also be done gradually. Therefore, it is said that the three types of diseases should be treated and cleansed with purgative remedies. In this way, when administering medicine, one should also grasp the power of the disease and the medicine, the patient's strength and vitality, and the limits of all these things before administering the medicine. It is good to see that the purgative medicine is administered well. One should not hastily decide to use purgative medicine without measuring. Also, whether using medicine to make the body oily and smooth, or using purgative medicine, it is not right to take it once, nor is it right to take it many times. Among these, using medicine to strengthen and lubricate the body causes the disease to move and gather from within, and the body's temperature will become low. Taking purgative medicine will cause wind diseases to rise in the world. The order of administering medicine is to first administer the medicine that makes the body's interior smooth and oily. After that, administer the purgative medicine. After that, one should administer the medicine that strengthens the body. By doing the treatment of administering medicine, one can eliminate wind diseases, as well as the three diseases of bile and phlegm. One should understand the ritual of administering medicine that makes the body oily and strong, as well as purgative medicine, just like this. Also, medicinal oil should be controlled and taken in small doses of decoction, and medicine that makes the body soft and strong should be controlled and taken regularly in small doses of decoction. Among these, when taking medicinal oil in small doses of decoction, one should also measure it according to the patient's body temperature and strength, and take about one ounce. For medicine that strengthens the body, take about two ounces. Among these, people who take small doses of medicinal oil are children and the elderly, as well as people who are tired from long journeys, people who are tired from carrying loads, people who are too dependent on women, people who have done strenuous exercise, people who are under great mental stress, people whose bodies are weakened by wind diseases, people who are thin, people who have low body temperature, and people who are comfortable and enjoy themselves like kings and wealthy people. For people like these, small doses of medicinal oil should be used. If small doses are taken regularly, all diseases can be eliminated. The rituals of diet and so on should be carefully observed.

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
ུང་ཞིང་སྤང་བ་མེད་པ་ལ་ཤ་སྐྱེ། བཤང་གཅི་དྲི་མ་སྙི་སྟེ་བདེ་བླག་ཏུ་འོང་སྟེ་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་ནད་མོ་མཚན་ན་བ་དང༌། མངལ་གྱི་གནས་ན་བ་དང༌། སྨན་མས་གཏོང་བའི་རིམ་པ་ནི་དང་པོར་ཁོང་འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པར་གྱུར་པའི་སྨན་མས་ཇེ་བཏང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ལན་གཉིས་སམ་གསུམ་ཐོང་ཤིག །མཇུག་ཏུ་ནི་ཉམས་འཚག་བརྟ་བའི་སྨན་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐྱེས་པ་ཆུ་སོ་ན་རྡེའུ་ཡོད་པ་ལྟ་བུ་དང་ཆུ་འགགས་པ་ལྟ་བུ་ལ་ཕོ་མཚན་ནས་སྨན་མས་གཏོང་ནས་གཅེའུའི་སྲིད་ཚད་ནི་ནད་པ་ཉིད་ཀྱི་སོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དུ་གསེར་དངུལ་ལ་སོགས་པ་ལས་
བརྡུང་ས་པའི་ཟླུམ་པོ་བ་མཇུག་ལྟ་བུ་ཞབས་དང་བར་གཉིས་ཀའི་རྣ་བ་བཏགས་ལ་རྩེ་མོའི་བུ་ག་ནི་ཡུངས་ཀར་བཙོས་པ་ཤོང་བ་ཙམ་དུ་བཏོད་ལ། །འཇམ་པར་བྱས་ཏེ། གཅེའུའི་རྩེ་མོ་མེ་ཏོག་ཀུན་དའམ། སྲི་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུ་རྩེ་མོ་བྱིན་གྱིས་ཕྲ་ཞིང་སྲ་བར་བྱ་ཞིང༌། སྨན་གཏོང་བའི་སྣོད་རྐྱལ་བུ་ནི་འཇམ་ཞིང་ཡང་བར་བྱའོ། །ཚད་ནི་ཕོ་རུ་གང་ཤོང་བ་ཙམ་ལས་ཆེ་ཆུང་གང་རིགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྨན་མས་གཏོང་བར་བྱེད་པ་སྔར་ཁྲུས་ལ་ཁ་ཟས་འཇུ་སླ་ཞིང་ཡང་བར་ན་པར་ཟོས་ནས་ཁོང་སྣུམ་ཞིང་འཇམ་པའི་སྨན་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཕོ་མཚན་ནས་ཐོང་ཤིག །དེ་ལྟར་སྨན་གཏང་བའི་ཐབས་ནི་ཁྲིའུའི་འཕང་པུས་མོ་ཙམ་ལ་དྲང་པོ་བདེ་བར་འདུག་ནས་ཕོ་མཚན་བརྟགས་ལ་དྲང་པོར་བྱས་ནས་ཕོ་མཚན་གྱི་སྦུ་གུའི་ནང་བསྩལ་ཏེ། སྨན་གཏང་བདེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། པོ་མཚན་བུ་གནས་སྲུབས་ཀྱི་ཐད་ཀའི་ནང་ཐོག་ཐག་རླིག་པའི་མགོ་ཙམ་དུ་ཐུར་མ་འཇམ་པོ་ཕྲའུ་བཏང་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་རྐྱལ་བུའི་གཅེའུ་ལག་པ་མི་འདར་བས་སྨན་མས་གཏོང་བ་བཞིན་དུ་ཐོང་ཤིག །དེ་ལྟར་སྨན་བཏང་ནས་དེའི་རྗེས་བདའ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བ་ཡང༌། རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ཡང་ན་ལན་གསུམ་ཡང་ན་ལན་བཞིའི་བར་དུ་འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པའི་སྨན་ཐོང་ཤིག །འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པའི་སྨན་གཏང་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ནི་སྔར་ཐམས་ཅད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །བུད་མེད་རྣམས་ཟླ་མཚན་དབྱུང་བའི་ཚེ་མངལ་གྱི་ཁ་ཕྱེ་བ་བུ་ཆགས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཚེ་སྣུམ་ཞིང་བརྟ་བར་བྱ་བར་འགྱུར་བའི་སྨན་ཐོང་ཤིག །ན་ན་ནི་ཟླ་མཚན་འབྱུང་བའི་དུས་ལམ་བབ་པར་སྨན་གཏང་དགོས་སོ། །མོ་མཚན་གྱི་ནང་གི་མོ་མཚན་ཉམས་པ་དང༌། མོ་མཚན་ན་བ་དང༌། མོ་མཚན་མ་རུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཁྲག་འབྱུང་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་མས་གཏོང་ན་ཕན་ཏེ། གཅེའུའ

【汉语翻译】
身体生长肌肉且无赘肉，大小便气味清淡，容易排出，变得舒适。妇女的疾病，阴道疼痛，子宫位置疼痛，药剂师给药的顺序是，首先用使腹部柔软润滑的药物逐渐给药，之后用清洗的药物给药两次或三次。最后用滋养强壮的药物给药。对于男性尿道有结石或尿闭的情况，从阴茎给药，药管的长度是患者自身十二指指节的长度，用金银等材料
捶打成圆形，像尾巴一样，底部和中间都系上耳朵，顶端的孔洞要能容纳芥子油。使其光滑。药管的顶端要做得像茉莉花或合欢花一样，顶端要细而硬。盛药的囊袋要柔软而轻便。大小要根据能容纳多少药量来决定。像这样进行灌肠时，先洗浴，吃容易消化且清淡的食物，然后按照使腹部润滑柔软的药物疗法，从阴茎给药。像这样给药的方法是，坐在高度与膝盖齐平的矮凳上，身体端正舒适，检查阴茎使其端正，然后插入阴茎的尿道内。为了便于给药，将光滑细小的探针插入阴茎尿道口内，深度到达阴囊头部的位置，然后在探针的引导下，用不颤抖的手将药囊的药管插入，像药剂师给药一样给药。像这样给药后，也要按照顺序用后续的药物给药。或者给药三遍，或者给药四遍，都要用柔软润滑的药物给药。详细的柔软润滑药物给药方法，如前所述。妇女在月经来潮时，子宫口张开，容易受孕，此时要给与润滑滋养的药物。如果不是月经来潮的时候，就不需要给药。阴道内部的阴道损伤，阴道疼痛，阴道变得不好，以及出血等情况，用药物灌肠是有益的，药管……

【英语翻译】
The body grows muscle and has no赘肉, the smell of urine and feces is light, it is easy to excrete, and it becomes comfortable. For women's diseases, vaginal pain, uterine position pain, the order of medication by the pharmacist is to gradually administer the medicine that makes the abdomen soft and lubricated first, and then administer the cleaning medicine two or three times. Finally, administer nourishing and strengthening medicine. For men with stones in the urethra or urinary retention, administer medicine from the penis. The length of the medicine tube is twelve finger joints of the patient himself. Use gold, silver and other materials to
beat into a round shape, like a tail, with ears tied to both the bottom and the middle, and the hole at the top should be able to hold mustard oil. Make it smooth. The tip of the medicine tube should be made like a jasmine or acacia flower, and the tip should be thin and hard. The pouch for holding medicine should be soft and light. The size should be determined by how much medicine it can hold. When performing enema like this, first take a bath, eat easily digestible and light food, and then administer medicine from the penis according to the medicine therapy that makes the abdomen lubricated and soft. The method of administering medicine like this is to sit on a low stool with a height equal to the knees, with the body upright and comfortable, check the penis to make it upright, and then insert it into the urethra of the penis. In order to facilitate the administration of medicine, insert a smooth and thin probe into the urethral opening of the penis to a depth reaching the head of the scrotum, and then under the guidance of the probe, insert the medicine tube of the medicine bag with a non-trembling hand, and administer the medicine like a pharmacist. After administering the medicine like this, also administer the subsequent medicine in order. Or administer the medicine three times, or administer the medicine four times, and administer the medicine with soft and lubricating medicine. The detailed method of administering soft and lubricating medicine is as described above. When women have menstruation, the opening of the uterus opens, and it is easy to conceive. At this time, give lubricating and nourishing medicine. If it is not the time of menstruation, there is no need to administer medicine. Vaginal damage inside the vagina, vaginal pain, the vagina becomes bad, and bleeding, etc., enema with medicine is beneficial, medicine tube...

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
ི་སྲིད་ནི་སོར་བཅུའོ། །རྩེ་མོའི་བུ་ག་ནི་མོན་སྲན་བཙོས་པ་ཤོང་པར་བྱའོ། །སྨན་གྱི་གཅེའུ་ནི་བུ་འཆག་པའི་མངལ་གྱི་མངལ་དུ་སོར་བཞི་གཏང་ངོ༌། །ཆུས་འགགས་ཏེ་ན་ན་གཅིག་གི་ལམ་དུ་སོར་གཉིས་གཏང་ངོ༌། །བུ་མོ་ཆུང་དུ་དང་བྱིས་བ་རྣམས་ལ་ནི་སོར་གཅིག་གོ །ཐུན་འབྲིང་
ནི་སྲང་གཅིག་གོ །བུ་མོ་རྣམས་ལ་ནི་ཕུ་རུམ་གང་གི་ཚད་ཞོ་གཉིས་སོ། །སྨན་གཏང་བའི་ཐབས་ནི་མལ་དུ་གནས་ཏེ་འདུག་ལ་རྐང་པ་དང་བརླ་བསྐུམ་ལ། པུས་མོ་གྱེན་དུ་བསྟོད་ལ་ཉིན་ཞག་གཅིག་ལམ་ལ་ལན་གསུམ་མམ་ལན་བཞིར་ཤ་འཚག་བརྟས་པར་གྱུར་པའི་སྨན་གཏང་སྟེ། དེ་ལྟར་ཞག་གསུམ་དུ་ཐོང་ཤིག །སྨན་མས་གཏོང་བ་དེ་ཡང་བགས་ཀྱིས་ཐུན་ཆུང་དུ་ནས་བསྐྱེད་ཅིང་གཏང་ངོ༌། །སྨན་བཏང་ནས་ཞག་གསུམ་ངལ་བསོས་ལ་དེ་ནས་ཞག་གསུམ་དུ་སྨན་ཐོང་ཤིག །སྨན་དེ་ལྟར་གཏང་ན་སྔར་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ལོན་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ལ་ཡང་ཟླ་བ་ཕྱེད་ལོན་པ་དང༌། བཀྲུ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་ངོ༌། །དཔེར་ན་རས་ཀྱི་ཚོན་ལེབ་རྒན་ཅན་ཆུའི་ནང་དུ་བཀྲུས་ན་དམར་བ་ཕྱིན་ཅིང་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་དང་འདྲ་བར་སྣུམ་པའི་སྨན་མས་གཏོང་བས་ནི་ལུས་ཀྱི་ཁོང་སྣུམ་གྱིས་བརླན་ཅིང་བངས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ནད་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་འགྱུར་ཏེ། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་དང༌། ཁོང་པའི་ནང་གྲོལ་དང་གནད་དང༌། མགོ་བོ་མན་ཆད་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་དང༌། ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་སེལ་བའི་སྨན་དཔྱད་འདི་ལས་ལོང་ཤིག །གཞན་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དོ། །བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཁོང་དུ་སོང་ཤིང་དཀྱིལ་སྐྱེས་པ་དང་བཤད་གཅི་དྲི་མ་ཁོང་དུ་བསྩགས་ཏེ་སྐྱེས་པ་དེ་ལྟ་བུ་སེལ་ཞིང་འབྱིན་པའི་ནད་རྐྱལ་བུ་ནས་མས་གཏོང་བ་མེད་ན་སྨན་དཔྱད་དེ་ལས་གཞན་མེད་ངོ༌། །དེ་བས་ན་སྨན་རྐྱལ་བུ་ནས་མས་གཏོང་བའི་ཚིག་གཅིག་བུའི་ནང་དུ་དཔྱད་ཐམས་ཅད་འདུས་སོ། །སྨན་དཔྱད་གཞན་ནི་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཕྱེད་ཙོམ་དུ་ཟད་དོ། །གཞན་ཡང་ནད་རྙིང་དང༌། ནད་གསར་པ་དང་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་ལ་ཡང་སྨན་རྐྱལ་བུ་ནས་མས་གཏོང་ན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །སྨན་མས་གཏོང་སྟེ། ཉམས་པ་རྟ་བར་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་སྣ་ནས་གཏང་བའི་ཆོ་ག་ལེའུ་ཉི་ཤུ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཐོང་ཀ་ཡན་ཆད་ཀླད་པའི་ནད་ལ་སྨན་སྣ་ནས་བཏང་ན་ལྷག་པར་ཕན་ནོ། །སྣ་ནི་ཀླད་
པའི་སྒོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་བས་ན་ཀླད་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ

【汉语翻译】
阴茎的长度是十指宽。顶端的孔要能容纳煮熟的豌豆。药捻插入之处，在未生育妇女的阴道内插入四指深。因水肿而疼痛时，在尿道插入两指深。对于小女孩和儿童，插入一指深。中等剂量是一两。对于女孩们，乳房大小的量是二肖。用药的方法是，躺在床上，坐着，弯曲腿和臀部。膝盖向上抬起，一天三次或四次，用肉汤浸泡过的药物。就这样持续三天。给药者也要逐渐增加剂量。用药后休息三天，然后再用药三天。这样用药，之前用过催吐药半个月后，或者用泻药清洗后半个月，再用清洗的药物。例如，一块陈旧的布料在水中清洗，红色褪去消失一样。同样，用油性药物清洗，身体内部被油脂滋润，变得柔软，所有疾病都会排出。身体的各个部位，内部器官、要害部位，从头部开始的身体各个部位，所有肢体的疾病，以及风、胆、痰引起的疾病，都要用这种药物治疗。没有其他方法了。对于痰和胆等疾病进入体内，以及因大小便滞留在体内引起的疾病，如果没有从阴道给药来清除，就没有其他治疗方法了。因此，从阴道给药这一句话中包含了所有的治疗方法。其他药物治疗的效果只有阴道给药的一半。此外，对于旧病、新病以及刺血放血，如果从阴道给药也会有帮助。从阴道给药，恢复健康之法，第十九品结束。现在讲述从鼻孔给药的仪式，第二十品。对于头部以上的疾病，从鼻孔给药特别有益。鼻子是头部的大门。因此，所有的头部疾病

【英语翻译】
The length of the penis is ten fingers wide. The hole at the top should be able to hold cooked peas. The medicine stick is inserted four fingers deep into the vagina of a woman who has not given birth. When there is pain due to edema, insert two fingers deep into the urethra. For little girls and children, insert one finger deep. The medium dose is one ounce. For girls, the amount the size of a breast is two sho. The method of administering the medicine is to lie in bed, sit with legs and hips bent. Raise the knees upwards and administer the medicine soaked in broth three or four times a day. Continue like this for three days. The person administering the medicine should also gradually increase the dose. Rest for three days after administering the medicine, and then administer the medicine for three days. Administer the medicine in this way, half a month after previously administering an emetic, or half a month after washing with a laxative, and then use the cleansing medicine. For example, just as an old piece of cloth fades and disappears when washed in water. Similarly, washing with oily medicine moistens the inside of the body with oil, making it soft, and all diseases will be expelled. All parts of the body, internal organs, vital parts, all parts of the body from the head down, diseases of all limbs, and diseases caused by wind, bile, and phlegm, should be treated with this medicine. There is no other way. For diseases such as phlegm and bile entering the body, and diseases caused by the retention of urine and feces in the body, if they are not cleared by administering medicine through the vagina, there is no other treatment. Therefore, all treatments are included in the one sentence of administering medicine through the vagina. The effect of other drug treatments is only half that of vaginal administration. In addition, for old diseases, new diseases, and bloodletting, it will also be helpful to administer medicine through the vagina. Administering medicine through the vagina, the method of restoring health, Chapter Nineteen ends. Now, the ritual of administering medicine through the nostrils, Chapter Twenty, will be explained. For diseases above the head, administering medicine through the nostrils is particularly beneficial. The nose is the door to the head. Therefore, all diseases of the head

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
་སྣ་ནས་བཏང་སྟེ་བཀྲུས་ཤིང་བསལ་ན་ནད་ཕྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ནད་དམིགས་ནི་ཀླད་པ་ན་བ་དང༌། ལུས་བློང་བག་ཏུ་གྱུར་བ་དང༌། ཁ་དང་སྣ་ནས་བད་ཀན་མང་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། ལྐོག་མ་ན་བ་དང༌། ཁ་གདོང་དང་ཀླད་པ་སྐྲངས་པ་དང༌། ཐོར་བུ་བྱུང་བ་དང༌། ལུས་ལ་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། རྩ་མདུད་བྱེར་བ་དང༌། མཛེ་དང་སྨྱོ་བག་དང༌། ཆམ་པ་ན་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་སྨན་སྣ་ནས་བཏང་ན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །མགུལ་པ་ཡན་ཆད་ཀླད་པ་རླུང་གི་བག་ལ་མི་བདེ་བ་ལ་སྨན་མར་སྣ་ནས་བཏང་ན་ཕན་ཏེ་བརྟ་བར་འགྱུར་རོ། །ནང་པར་ཉི་མ་ཤར་ནས་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ཀླད་པ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང༌། སྐད་འགགས་པ་དང༌། ཁ་སྣ་བསྐམས་པ་དང༌། སྐད་མི་ཕྱིན་པ་དང༌། མི་གསལ་ཏེ་གོ་དཀའ་བ་དང༌། དཔུང་བ་ལྟུང་བ་སྙམ་དུ་བྱེད་ཅིང་བསྐྱོད་མི་ནུས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟར་མི་བདེ་བ་ལ་སྨན་སྣ་ནས་བཏང་ན་ཕན་ཏེ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །མིག་གི་འབྲས་བུ་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་དང༌། དཔུང་པ་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་ཏེ་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བསྐྱོད་མི་ནུས་པ་དང༌། སྐྲའི་ནད་དང༌། མིག་དམར་པོར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་ལ་དཔྱད་དུ་བྱ་བ་མགུལ་པ་ཡན་ཆད་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་ཏེ་ན་བ་ལ་བཙོད་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རི་ཀ་སྟག་ཚེར་བ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་རི་ཤ་ཕ་ཀ་དང༌། རམ་ཉེ་དང༌། བུ་ཚང་རྡོ་དང༌། ཤ་རི་བ་དང༌། པུརྞ་རྣ་བ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཀ་ཀ་ན་ས་དང༌། སྒྲོན་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱད་ལ་བཙོན་ནི་སྨན་འདི་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཐང་དུ་བྱ། ཏིལ་མར་སྲང་བཅུ་དྲུག་ལ་བཙོན་སྨན་སྲང་བཞི་བཞིའི་ཐང་དུ་སྦྱར་རོ། །སྨན་བཙོ་བའི་ཆུ་ནི་ཏིལ་མར་ལས་བཅུ་འགྱུར་དུ་བསྐྱེད་དོ། །འོ་མ་ནི་ཏིལ་མར་དང་ཐང་མཉམ་པར་བྱས་ལ་ཆུ་དང་འོ་མ་དུ་བའི་བར་དུ་བཙོས་ཏེ། ཚོས་པའི་ཚོད་ནི་ཚིགས་མ་དྲིལ་དུ་བཏུབ་ཅིང་དབུ་བ་ཆེར་བྱུང་ན་ཚོས་པའི་ཚད་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་སྨན་མར་བཙགས་ཏེ་བཙིར་ལ་སྣོད་བཟང་པོར་ལུགས་ཤིག །སྨན་འདིའི་མིང་ནི་བཙོད་ལ་སོགས་པ་ལས་སྦྱར་
བའི་ཏིལ་མར་ཞེས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་མགུལ་བ་ཡན་ཆད་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་ན་བཙོད་ལ་སོགས་པ་སྨན་འདི་རྣམས་སྔ་མ་དང་འདྲ་བ་འབྲི་མར་རམ་བ་མར་ལས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཙོས་པའི་ཚད་ནི་ཏིལ་མར་དང་མི་འདྲ་བར་དྲིལ་དུ་བཏུ་ན་ཚོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཙགས་ཏེ་བཙིར་ལ་སྨན་མར་སྣོད་བཟང་པོར་བཞག་ལ་མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་སྣ་ནས་གཏང་ངོ

【汉语翻译】
从鼻孔给药，清洗疏导，疾病即可去除。其疾病征兆为：头痛，身体沉重，口鼻分泌大量痰液，喉咙疼痛，面部和头部肿胀，出现皮疹，身体有寄生虫，脉结移位，麻风病和精神错乱，感冒等，对这些病症，从鼻孔给药会有益处。颈部以上头部因风邪不适时，从鼻孔给药油会有益，身体会变得强壮。早上太阳升起至中午之间，半边头痛，声音嘶哑，口鼻干燥，发不出声音，说话不清楚难以理解，感觉肩膀下垂无法抬起等，对于这些不适，从鼻孔给药会有益，可以缓解。眼珠变蓝，肩膀僵硬麻木，没有知觉无法抬起，头发疾病，眼睛发红等，这些需要诊断治疗，颈部以上因风病引起的疼痛，可以使用紫草，甘草，白花虎耳草，吉瓦卡，里希帕卡，拉姆内，女菀，沙丽巴， पूर्ण（梵文天城体，pūrṇa，梵文罗马拟音，purna，圆满），枣树，白豆蔻，石韦，卡卡那萨，杜鹃等，将这些药材等量混合研磨成粉末，然后用八两芝麻油，将这些药材以两两的量熬制。十六两芝麻油则用四两药材熬制。熬药的水量是芝麻油的十倍。牛奶的量与芝麻油和汤药的量相等，用水和牛奶一起熬煮。熬制完成的标准是药渣可以捏成团，并且产生大量泡沫，这就是熬制完成的标准。然后过滤药油，挤压药渣，将药油倒入好的容器中。此药的名字是紫草等药材混合制成的芝麻油。如果颈部以上是胆汁增多的疾病，那么紫草等药材与之前相同，用酥油或黄油，像之前一样熬制，熬制完成的标准与芝麻油不同，可以捏成团即为熬制完成。然后过滤药油，挤压药渣，将药油放入好的容器中，用于治疗胆汁疾病时从鼻孔给药。

【英语翻译】
Administering medicine through the nose, cleansing and clearing, will remove the disease. The disease signs are: headache, body heaviness, excessive phlegm from the mouth and nose, sore throat, swelling of the face and head, appearance of rashes, presence of parasites in the body, displacement of pulse knots, leprosy and mental confusion, common cold, etc. For these conditions, administering medicine through the nose will be beneficial. When the head above the neck is uncomfortable due to wind disorders, administering medicated oil through the nose will be beneficial, and the body will become strong. Between sunrise and noon, if there is a headache on one side of the head, hoarseness, dryness of the mouth and nose, inability to speak, unclear speech that is difficult to understand, feeling that the shoulder is drooping and unable to lift it, etc., for these discomforts, administering medicine through the nose will be beneficial and can alleviate the condition. If the eyeballs turn blue, the shoulders become stiff and numb, without sensation and unable to lift, hair diseases, red eyes, etc., these require diagnosis and treatment. For pain above the neck caused by wind disorders, Lithospermum erythrorhizon, licorice, Bergenia purpurascens, Jivaka, Rishabhaka, Ramta, Asteraceae, Shorea robusta, Purna, Ziziphus jujuba, Amomum subulatum, Lepisorus clathratus, Kaknasa, Rhododendron, etc., can be used. Mix these medicinal materials in equal parts, grind them into a fine powder, and then use eight liang of sesame oil to decoct these medicinal materials in a quantity of two liang each. For sixteen liang of sesame oil, use four liang of medicinal materials for decoction. The amount of water for decocting the medicine is ten times the amount of sesame oil. The amount of milk is equal to the amount of sesame oil and decoction. Boil together with water and milk. The standard for completion of the decoction is that the residue can be formed into a ball, and a large amount of foam is produced, which is the standard for completion. Then filter the medicated oil, squeeze the residue, and pour the medicated oil into a good container. The name of this medicine is sesame oil made from Lithospermum erythrorhizon and other medicinal materials.
If the disease above the neck is caused by an excess of bile, then the medicinal materials such as Lithospermum erythrorhizon are the same as before, using ghee or butter, decocting as before. The standard for completion of the decoction is different from sesame oil, it is considered complete when it can be formed into a ball. Then filter the medicated oil, squeeze the residue, and put the medicated oil in a good container, and administer it through the nose when treating bile diseases.

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
༌། །དེ་ལ་མགུལ་པ་ཡན་ཆད་བད་ཀན་དུ་གྱུར་ཏེ་ན་བའི་སྨན་སྣ་ནས་གཏང་བ་སྦྱར་བ་ནི་སྨན་སྦྱོར་བ་ཕལ་ནི་སྔ་མ་དང་འདྲ་སྟེ། བཙོད་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྤྲང་རྩི་དང་བ་གཅིན་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། །ཆང་རྣམས་ཀྱིས་བསྣན་ཏེ། སྔ་མ་དང་འདྲ་བར་ཏིལ་མར་ནང་དུ་བཙོས་ལ་བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་སྣ་ནས་ཐོང་ཤིག །དེ་ལྟར་སྨན་འདི་རྣམས་ཀྱིས་རླུང་ནད་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་སོ་སོར་བཏང་ཞིང་ཁ་ནས་བད་ཀན་ལ་སོགས་པ་དྲང་ཞིང་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །སྣ་ནས་བཏང་བའི་རྗེས་ལ་མགུལ་པ་ཡན་ཆད་བརྟས་ཤིང་བདེ་བར་བྱ་བའི་དཔྱད་སྣ་ནས་གཏང་བ་འུ་སུ་དང་ཤ་ཁུ་དང་ཤ་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་དང་འོ་མ་དང་ཆུ་དང་མར་འདི་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཙོས་ལ། ཚོས་པ་དང་བཙགས་པའི་སྨན་མར་སྣ་གཡས་གཡོན་གྱི་བུ་ག་ནས་བཏང་སྟེ་སྣ་ནས་གཏང་ངོ༌། །ཆོག་ཚད་ནི་མར་གྱི་ནང་དུ་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་ནས་མཛུབ་མོའི་ཚིགས་སུ་དབུ་མ་མན་ཆད་ནུབ་པར་བཅུག་པ་ལ་སྨན་མར་ཇི་ཙམ་ཆགས་པའི་ཐུན་དེ་ཙམ་རེ་རེ་སྣ་གཡས་གཡོན་ནས་བཏང་ཞིང་བཀྲུའོ། །ཡང་ཀླད་པ་ན་བ་ལ་ལི་དོང་གྲ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང་འདི་རྣམས་ལ་སོགས་པ་བརྡུངས་ཏེ་ཆུ་དང་འོ་མ་དང་ཏིལ་མར་གྱི་ནང་དུ་མཉེས་ཏེ། བཙགས་ཤིང་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་སྣ་ནས་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ཀླད་པ་ན་བ་ལ་ལི་དོང་གྲ་དང༌། པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་ཚ་བ་རོ་རྣོ་བ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། སྦུ་གུ་སོར་དྲུག་པ་ཁ་གཉིས་བཏོད་པའི་ནང་དུ་སྨན་ཕྱེ་མ་བླུགས་ལ། སྣ་གཡས་གཡོན་གྱི་བུ་ག་གཉིས་ཀའི་ནང་དུ་ཁའི་དབུགས་ཀྱིས་བུས་ན་བད་ཀན་ལ་སོགས་པའི་ཀླད་པའི་ནད་རྣམས་འབྱིན་ཅིང་བྱང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་སྨན་ཕྱེ་མ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་སྣ་ནས་བུས་ཏེ་བཏང་བས་ནི་ཀླད་པའི་ནད་ཕལ་ཆེར་སེལ་
ཅིང་འབྱང་བར་འགྱུར་རོ། །སྤྱིར་སྨན་མར་ལྟ་བུ་སྣ་ནས་བཏང་བའི་ཚད་ནི་མཛུབ་མོའི་ཚིགས་གཉིས་མན་ཆད་མར་གྱི་ནང་དུ་ནུབ་པར་སྨྱུགས་ཏེ་ཕྱིར་ཕྱུང་བ་ལ་མར་ཐིགས་པ་བཅུ་འམ་བརྒྱད་དམ་དྲུག་ཆགས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་གསུམ་ནི་ཐུན་ཆེ་ཐང་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །དེ་ལ་སྨན་མར་ཞིག་སྣ་ནས་བཏང་སྟེ་ཆེ་ན་ཐིགས་པ་བཅུ། འབྲིང་ན་ཐིགས་པ་བརྒྱད། ཆུང་ན་ཐིགས་པ་དྲུག་གོ །ཡང་སྨན་མར་མ་ཡིན་པ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བཙིར་ཏེ་སྣ་ནས་གཏང་བ་ཆེ་ཐང་གི་རིམ་པ་ནི་ཐིགས་པ་བཅུ་ལས་གཉིས་ཕྲི་སྟེ་བརྒྱད་གཏང་ངོ༌། །ཐུན་འབྲིང་ཐིགས་པ་བརྒྱད་ལས་གཉིས་ཕྲི་སྟེ་དྲུག་གཏང༌། ཐུན་ཆུང་དུ་ཐིགས་པ་དྲུག་གཏོང་བ་ལ་ཐིགས་པ་ག

【汉语翻译】
如果颈部以上变成白喉而疼痛，则将药物从鼻子施入的配方是，药物配方大多与以前的相同。在芫根等药物之上，加入蜂蜡和牛尿，以及芒硝和酒。像以前一样，在芝麻油中煎煮，然后将药物从鼻子施入以治疗白喉病。这样，这些药物分别用于治疗风病、胆病和白喉病，并从口中排出和清洗白喉等病症。从鼻子施药后，为了使颈部以上得到滋养和舒适，可以从鼻子施入以下药物：将尿液、肉汤、煮肉的汤、牛奶、水和酥油混合，像以前一样煎煮。将煎煮和过滤后的药油从左右鼻孔施入，即从鼻子施药。剂量是，将手指尖到手指中间关节以下浸入酥油中，根据药油的量，每次从左右鼻孔施入并清洗。另外，对于头部疼痛，将姜黄、甘松、芒硝和荜茇等捣碎，在水、牛奶和芝麻油中揉搓。过滤并挤压出的汁液从鼻子施入。另外，对于头部疼痛，将姜黄、荜茇等辛辣刺激之物研磨成细粉。将药粉装入六指长的两端开口的管子中，用嘴对着左右鼻孔吹气，可以清除和净化白喉等头部疾病。这样，将研磨成细粉的药粉从鼻子吹入，可以消除和净化大多数头部疾病。一般来说，像药油一样从鼻子施入的剂量是，将手指浸入酥油中至两个关节以下，取出后，酥油滴落十滴、八滴或六滴。这三种剂量被称为大剂量。因此，如果从鼻子施入药油，大剂量为十滴，中剂量为八滴，小剂量为六滴。另外，如果不是药油，而是挤压药材的汁液从鼻子施入，则大剂量的顺序是从十滴中减去两滴，即施入八滴。中剂量是从八滴中减去两滴，即施入六滴。小剂量为六滴。

【英语翻译】
If the area above the neck becomes diphtheria and painful, the formula for administering medicine through the nose is that the medicine formula is mostly the same as before. On top of Arnebia euchroma and other medicines, add beeswax and cow urine, as well as Glauber's salt and alcohol. Like before, boil in sesame oil and administer the medicine through the nose to treat diphtheria. In this way, these medicines are used separately to treat wind diseases, bile diseases, and diphtheria, and to drain and cleanse diphtheria and other conditions from the mouth. After administering through the nose, in order to nourish and comfort the area above the neck, the following medicines can be administered through the nose: mix urine, broth, meat broth, milk, water, and ghee, and boil as before. Administer the boiled and filtered medicated oil through the left and right nostrils, that is, administer through the nose. The dosage is to immerse the fingertip to below the middle joint of the finger in ghee, and according to the amount of medicated oil, administer and cleanse each time from the left and right nostrils. In addition, for headaches, crush turmeric, nard, Glauber's salt, and long pepper, etc., and rub them in water, milk, and sesame oil. Filter and squeeze out the juice and administer it through the nose. In addition, for headaches, grind turmeric, long pepper, and other spicy and pungent substances into a fine powder. Fill the medicinal powder into a six-finger-length tube with openings at both ends, and blow air with the mouth into both the left and right nostrils, which can clear and purify head diseases such as diphtheria. In this way, blowing the finely ground medicinal powder into the nose can eliminate and purify most head diseases. Generally, the dosage of administering something like medicated oil through the nose is to immerse the finger in ghee to below two joints, and when taken out, the ghee drips ten drops, eight drops, or six drops. These three doses are called large doses. Therefore, if medicated oil is administered through the nose, the large dose is ten drops, the medium dose is eight drops, and the small dose is six drops. In addition, if it is not medicated oil, but the juice of squeezed medicinal materials is administered through the nose, the order of large doses is to subtract two drops from ten drops, that is, administer eight drops. The medium dose is to subtract two drops from eight drops, that is, administer six drops. The small dose is six drops.

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
ཉིས་ཕྲི་སྟེ་ཐིགས་པ་བཞི་བཏང་སྟེ། ཐུན་ཆེ་ཐང་གི་བྱེ་བྲག་རིམ་པ་ནི་འདི་ལྟར་སྦྱོར་ཅིག །ཡང་དེ་ལ་སྨན་སྣ་ནས་གཏང་དུ་མི་རུང་བའི་དམིགས་ནི་ཆུ་འཐུངས་པ་དང༌། ཆང་འཐུངས་པ་དང༌། དུག་འཐུངས་པ་དང༌། མར་འཐུངས་པ་རྣམས་དང༌། འཕྲལ་དུ་འཐུང་བར་འདོད་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཟོས་པ་དང༌། མགོ་བཀྲུ་བ་དང༌། ཁྲུས་བྱེད་འདོད་པ་དང༌། གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། ཆམ་པ་སར་པ་དང༌། བཤང་གཅི་འོང་བར་འགྱུར་ཏེ། མི་བདེ་བ་དང༌། བུད་མེད་བུ་བཙས་མ་ཐག་པ་ལྟ་བུ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པས་བཀར་བ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་པ་དང༌། རྐྱལ་བུ་ནས་སྨན་མས་གཏོང་བ་རྣམས་དང༌། དུས་མ་ཡིན་པར་ཆར་འབབ་པ་ལྟ་བུའི་ཚེ་དང་ཡུལ་ངན་འབྱུང་བ་དང༌། དུས་འདི་ལྟ་བུའི་ཚེ་སྨན་སྣ་ནས་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་ན་བའི་དམིགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་སྨན་སྣ་ནས་མི་གཏང་དུ་མི་རུང་བར་གྱུར་ན་ནི་ཉེན་འདི་རྣམས་བསྲུང་མི་དགོས་ཏེ། སྨན་སྣ་ནས་གཏང་བའི་ཆོ་ག་གྱིས་ཤིག །དེ་ལ་མགུལ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱི་ཆད་ཀྱི་ནད་ཀྱི་བད་ཀན་གྱི་ཚུལ་དུ་ན་ན་བད་ཀན་གྱི་དུས་ནི་ནད་པར་ཡིན་ཏེ། ནད་པར་ཐོང་ཤིག །མཁྲིས་པ་ན་ན་དུས་ཉིན་ཕྱེད་ཡིན་ཏེ་ཕྱེད་ན་ཐོང་ཤིག །རླུང་ནད་ཀྱི་བག་ཏུ་ན་ན་ཕྱི་འཕྲེད་དང་སྲོད་ལ་གཏང་བར་བྱའོ། །ན་བ་མེད་ཅིང་ཉམས་ཐ་མལ་པ་ཞིག་ལ་སྨན་སྣ་ནས་བཏང་ན་སྟོན་དང་དཔྱིད་ཀྱི་ཚེ་ནི་སྔ་དྲོ་ནས་གཏང་ངོ༌། །དགུན་ནི་ཉི་མ་གུང་གི་ཚེ་ན་
ཐོང་ཤིག །སོ་ག་ན་ན་ཕྱི་འཕྲེད་ཀྱི་ཚེ་ན་ཐོང་ཤིག །དབྱར་གྱི་ཚེ་ན་ཉི་མ་དྲོན་པོའི་ཚེ་ན་ཐོང་ཤིག །ཀླད་པ་རླུང་ནད་ཀྱིས་ཐིབས་ཏེ་ཆེར་ན་ན་སྐྱིགས་བུས་བཏབ་པ་དང༌། མགོ་འདམ་པ་དང༌། གཉེའུ་རེངས་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། སྐད་འགགས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ནང་པར་ཉི་མ་ཤར་སྒབ་ཀྱི་འོག་ཙམ་དང༌། ནུབ་ཀ་དང་དུས་གཉིས་སུ་ཞག་བདུན་བར་དུ་ཉིན་གཅིག་བཞིན་ཐོང་ཤིག །ནད་འདི་རྣམས་ལྟར་ན་བ་མེད་པ་ལ་སྣ་ནས་བཏང་ན་ནི་ཉིན་གཅིག་བཏང་ལ་ཉིན་གཅིག་བར་བཅད་མི་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལ་སྨན་སྣ་ནས་གཏང་བའི་ཆོ་གའི་ཐབས་ནི་སྔར་བཤང་གཅིའི་དྲི་མ་བསལ་ལ་མགོ་བོ་མར་གྱིས་བསྐུ། དུགས་རན་པ་ཙམ་དུ་བྱས་ལ་མལ་རླུང་མེད་པར་དྲོན་པོར་འདུག་ནས། མགུལ་བ་ཡན་ཆད་དུགས་རན་པ་ཙམ་བྱས་ལ། དེ་ནས་ལུས་གན་རྐྱལ་དྲང་པོར་བརྐྱང་ལ་རྐང་ལག་བརྐྱང༌། རྐང་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་བསྟོད་ལ། མགོ་བོའི་སྔས་ཅུང་ཟད་ཅིག་སྨད་ལ་སྣའི་བུ་ག་ཡ་གཅིག་ནས་སྨན་མར་བཏང་སྟེ། དེ་ཡང་སྔར་བཏང་བའི་སྨན་མར

【汉语翻译】
减二，滴四滴。大汤的各个配方应如此配制。还有，以下情况不宜使用鼻药：喝水、喝酒、中毒、喝油，以及想要立即饮用、吃东西、洗头、想要洗澡、放血、感冒、大小便不畅、身体不适、刚生完孩子的妇女、呼吸不畅、痰多、服用催吐药、服用泻药，以及通过导管给药等。在不合时宜的下雨天和发生不祥之兆时，以及在这样的时节，不宜使用鼻药。如果因疾病的特殊情况而不得不使用鼻药，则无需遵守这些禁忌，可以进行鼻药疗法。如果颈部以上的疾病是因寒症引起的，那么在寒症发作时给药。胆病发作时，应在中午给药。如果是风病，则应在下午和晚上给药。如果身体健康，只是为了调理而使用鼻药，那么在秋季和春季应在早晨给药。冬季应在中午给药。
如果患有索嘎病，应在下午给药。夏季应在天气温暖时给药。如果头部因风病而沉重，出现打嗝、头晕、颈部僵硬、声音嘶哑等症状，应在早上太阳升起后不久和傍晚这两个时段，连续七天，每天给药一次。如果像这些疾病一样，在没有疾病的情况下使用鼻药，则应隔天给药。鼻药疗法的具体方法是：首先清除大小便，用油涂抹头部，进行适当的熏蒸，在温暖无风的房间里坐下。颈部以上进行适当的熏蒸。然后，身体仰卧伸直，手脚伸直，脚稍微抬高，头部稍微放低，从一个鼻孔滴入药油。这也要根据之前滴入的药油...

【英语翻译】
Reduce by two, and administer four drops. The various formulations of the great decoction should be prepared in this way. Furthermore, the following are contraindications for administering nasal medicine: drinking water, drinking alcohol, being poisoned, drinking oil, as well as wanting to drink immediately, eating food, washing the head, wanting to bathe, bloodletting, having a cold, experiencing difficulty with urination or defecation, feeling unwell, being a woman who has just given birth, having difficulty breathing, being burdened by phlegm, taking emetics, being purged by purgatives, and administering medicine through a catheter. In times of unseasonal rain and when inauspicious signs occur, and at such times, nasal medicine should not be administered. If, due to the specific circumstances of the illness, it is necessary to administer nasal medicine, then these precautions need not be observed, and the nasal medicine therapy should be performed. If the illness above the neck is due to a cold disorder, then administer the medicine when the cold disorder is active. If it is a bile disorder, administer the medicine at midday. If it is a wind disorder, it should be administered in the late afternoon and evening. If one is healthy and administering nasal medicine for maintenance, then in autumn and spring, it should be administered in the morning. In winter, administer it at noon.
If one has Soga disease, administer it in the late afternoon. In summer, administer it when the weather is warm. If the head is heavy due to wind disease, and there are symptoms such as hiccups, dizziness, stiff neck, and hoarseness, administer the medicine twice a day, once shortly after sunrise and once in the evening, for seven consecutive days. If, like these illnesses, one is administering nasal medicine without being ill, then administer it every other day. The specific method for nasal medicine therapy is as follows: first, clear the bowels and bladder, apply oil to the head, perform moderate fumigation, and sit in a warm, draft-free room. Fumigate moderately above the neck. Then, lie straight on your back, stretch out your arms and legs, raise your feet slightly, lower your head slightly, and instill the medicated oil into one nostril. This should also be based on the previously instilled medicated oil...

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
་དེ། སྣར་གཏོང་བའི་སྦུ་གུ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ་ཆུ་དྲོན་པོའི་ནང་དུ་བསྲོས་ལ་གཏང་ངོ༌། །སྣར་བླུགས་པ་ནི་སྣོད་མཆུ་ཅན་དུ་བཏོད་པའམ་ཡང་ན་རས་མས་བླངས་ཏེ་སྣར་གཏིགས་ཤིག །སྣར་བླུགས་ཟིན་ནས་རྐང་མཐིལ་དང་ཕྲག་པ་དང་ལག་པ་དང་རྣ་བ་ལ་སོགས་པ་ཉེས་ཤིག །སྨན་སྔར་བཏང་བ་དེ་མཚུལ་པ་ནས་སྣའི་ནང་དུ་བརྔུབས་ལ་མཆིལ་མ་གློ་གཡས་གཡོན་དུ་པོར་ཅིག །དེ་བཞིན་སྨན་སྣོད་མཆུ་ཅན་གྱི་ནང་ན་ཡོད་པ་དེ་ཅུང་ཟད་ཀྱི་བར་དུ་སྣ་གཡས་གཡོན་དུ་རེས་ཀྱིས་ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་ཐོང་ཤིག །གལ་ཏེ་སྨན་རྣོ་དྲགས་པས་བརྒྱལ་བར་གྱུར་ན་གདོང་པ་དང་བྲང་དུ་ཆུས་གཏོར་ཅིག །མགོ་བོར་ནི་ཆུས་མ་འདེབས་ཤིག །དེ་ལྟར་སྨན་སྣ་ནས་བཏང་སྟེ་བཀྲུས་པའི་རྗེས་ལ་ནད་ཀྱི་ཚུལ་དང་ཡང་སྦྱར་ཏེ། རླུང་ནད་དུ་མི་འགྱུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྨན་མར་སྣུམ་བག་ཏུ་འགྱུར་བ་སྣ་ནས་ཐོང་ཤིག །སྣར་སྣུམ་བཏང་ནས་གྲངས་བརྒྱའི་བར་དུ་གན་རྐྱལ་དུ་འདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་སྦུ་གུའི་དུད་པ་ཁ་གསུམ་ཁ་སྣར་བཏང་ཞིང་ཁོང་དུ་བརྔུབས་ནས་གྲེ་བ་
མཚུལ་པ་བདེ་ཞིང་དག་པ་སང་སང་པོར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཆུ་དྲོན་པོས་མཁུར་བ་བཀང་ལ་བསྡད་ཅིང་དབོའོ། །དེ་ལྟར་སྣ་ནས་བཏང་ལེགས་པར་གྱུར་ན་དབུགས་བདེ། གཉིད་ལེགས་པར་འོང༌། སེམས་གསལ། མིག་གསལ་ལ་རྣོ་བར་འོང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་སྨན་སྣ་ནས་བཏང་མ་ལེགས་ན་མིག་རྩུབ། སྐྱ་བོ་ཧར་ཧར་པོར་སྣང༌། ཁ་སྣ་སྐམ། ཀླད་པའི་ནང་སྟོང་པར་གྱུར་པ་སྙེམ་བྱེད། གལ་ཏེ་སྣུམ་ཧ་ཅང་བཏང་དྲགས་ན་གཡན་པར་འགྱུར། མགོ་དང་ལུས་ལྕི། སྣབས་དང་མཆིལ་མ་མང༌། ཡི་ག་འཆུ། ཆམ་པས་འདེབས་པ་ཉེན་འདི་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ༌། །སྨན་སྣ་ནས་བཏང་ཞིང་བཀྲུ་ལེགས་ན་མིག་གསལ་ཞིང་རྣོ་ལ་ཡང་ཁའི་ནང་དག་སྟེ་སང་བག་ཅན་དུ་འགྱུར། སྐད་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྨན་སྣ་ནས་བཏང་ཞིང་བཀྲུ་མ་ལེགས་ན་མགུལ་པ་ཡན་ཆད་དང་ཀླད་པའི་ནད་སྔ་བས་དཀྱིལ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །བཀྲུ་བའི་སྨན་སྣ་ནས་བཏང་དྲགས་ཏེ། ཧ་ཅང་ཆེར་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ན་ཁོང་རྨྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་གལ་ཏེ་ནད་པ་གློ་རྡོལ་བ་དང་ཉམ་ཆུང་སྟེ། ཁོང་རྨྱ་བ་དང་བྱིས་པ་ཆུང་དུ་དང༌། མི་རྒན་པོ་དང༌། སྐྱིད་ཅིང་ལོངས་པའི་མི་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་ནི་གོང་དུ་སྣ་ནས་སྨན་པས་ཐང་ཆུང་ངུར་བཤད་པ་དེ་ལྟར་ཐོང་ཤིག །ནད་དམིགས་དང་སྦྱར་ནས་སྨན་སྣ་ནས་གཏང་དགོས་པར་གྱུར་ན་དབྱར་སྨན་སྣ་ནས་གཏང་བའི་དུས་མ་ཡིན་པར་ཡང་རུང་སྟེ། སྨན་སྣ་ནས་གཏང་བར་བྱའོ། །ཡང་

【汉语翻译】
那个，装入鼻滴管中，在温水中加热后滴入。滴鼻时，将容器做成尖嘴状，或者用纱布蘸取后滴入鼻中。滴鼻结束后，摩擦脚底、肩膀、手和耳朵等部位。先前滴入的药从喉咙吸入鼻中，然后向左右吐痰。同样，将尖嘴容器中的药稍微地交替滴入左右鼻孔两三次。如果药性太强导致昏厥，用水泼洒脸和胸部，不要用水淋头。这样，从鼻子滴入药物并清洗后，再结合病情，为了不转为风病，从鼻子滴入药油。滴入鼻油后，仰卧一百个数的时间。然后，之后用管子吸三次烟，从鼻孔吸入，为了使喉咙
和喉咙舒适、清洁和清爽，用温水漱口并吐出。这样，如果滴鼻效果好，呼吸顺畅，睡眠良好，头脑清晰，眼睛明亮锐利。如果滴鼻效果不好，眼睛粗糙，视物模糊，口鼻干燥，感觉大脑空虚。如果滴油过多，会发痒，头和身体沉重，鼻涕和痰多，食欲不振，有患感冒的危险。如果滴鼻并清洗得当，眼睛明亮锐利，口中清洁清爽，声音清晰。如果滴鼻并清洗不当，颈部以上和大脑的疾病会比以前更严重。如果清洗的药滴鼻过多，过于剧烈，会导致昏迷。因此，如果病人患有肺病或虚弱，导致昏迷，以及幼儿、老人和享乐之人，对于这些人，按照前面医生所说的少量滴鼻。如果结合病症必须滴鼻，即使不是夏季滴鼻的时间，也应该滴鼻。又

【英语翻译】
That, pour it into a nasal dropper, warm it in warm water, and then instill it. For nasal instillation, make the container with a pointed spout, or take it with a gauze and drip it into the nose. After the nasal instillation is finished, rub the soles of the feet, shoulders, hands, and ears, etc. Suck the previously instilled medicine from the throat into the nose, and then spit phlegm to the left and right. Similarly, alternately instill the medicine in the pointed container into the left and right nostrils two or three times. If the medicine is too strong and causes fainting, sprinkle water on the face and chest, but do not pour water on the head. Thus, after instilling the medicine from the nose and washing it, combine it with the condition of the disease, so that it does not turn into wind disease, instill medicinal oil from the nose. After instilling nasal oil, lie supine for a count of one hundred. Then, after that, inhale the smoke from the tube three times, inhaling it from the nostrils, in order to make the throat
and throat comfortable, clean, and refreshing, rinse the mouth with warm water and spit it out. Thus, if the nasal instillation is done well, breathing will be easy, sleep will be good, the mind will be clear, and the eyes will be bright and sharp. If the nasal instillation is not done well, the eyes will be rough, vision will be blurred, the mouth and nose will be dry, and there will be a feeling of emptiness in the brain. If too much oil is instilled, it will become itchy, the head and body will be heavy, there will be a lot of mucus and phlegm, there will be a loss of appetite, and there will be a danger of catching a cold. If the nasal instillation and washing are done well, the eyes will be bright and sharp, the mouth will be clean and refreshing, and the voice will be clear. If the nasal instillation and washing are not done well, diseases above the neck and in the brain will become more severe than before. If too much washing medicine is instilled nasally, and it is too violent, it will cause coma. Therefore, if the patient has lung disease or is weak, leading to coma, as well as young children, the elderly, and those who are pleasure-seeking, for these people, instill a small amount of nasal medicine as described by the doctor earlier. If it is necessary to instill nasal medicine in conjunction with the disease, even if it is not the time for nasal instillation in summer, nasal instillation should be done. Again

============================================================

==================== 第 42 段 ====================
【原始藏文】
ཆམ་པ་དྲག་པོ་བཏབ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཆང་འཐུངས་པ་དང༌། རྣ་བ་མི་གསང་བ་དང༌། ཀླད་རྒྱས་ཀྱི་ནང་དུ་སྲིན་བུ་ཞུགས་པ་དང༌། ནད་ཁོང་ནས་བསྡུས་ལ་ཕྱིར་མ་ཕྱིན་པར་གྱུར་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྨན་སྣར་གཏང་བ་ཐུན་ཆུང་བའི་ཐང་དུ་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །སྣར་སྨན་གཏང་བའི་ཆུང་ཐང་ནི་ཡང་ན་བ་མེད་ཅིང་ཉམས་ཐ་མལ་པར་འདུག་པས་སྨན་མར་ཉུང་ཤས་རྟག་ཏུ་སྣར་གཏང་ངོ༌། །དེའི་ཐབས་ནི་ཉིན་པར་ཟས་ཟོས་པའི་རྗེས་དང་སློན་པའི་རྗེས་དང༌། ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་པའི་རྗེས་ལ་དང༌། ལམ་རིངས་འགྲོན་དུ་སོང་བས་དུབ་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་དྲགས་པ་དང༌། མགོ་བོ་མར་གྱིས་བྱུགས་པ་དང༌། ཆུ་དྲོན་པོས་མཁུར་བ་བཀང་
ཞིང་བོར་བའི་རྗེས་དང༌། བཤད་གཅིའི་དྲི་མ་བསལ་བའི་རྗེས་དང༌། སོ་ཤིང་གིས་བཀྲུས་པ་དང༌། གད་མོ་དགོད་པའི་རྗེས་དང་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་མར་ཐིགས་པ་རེ་རེ་སྣའི་ནང་དུ་བསྐུས་ན་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ཀུན་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་སྣ་ནས་བཏང་བའི་འདི་ནི་ཆུང་ཐང་ཞེས་བྱའོ། །སྨན་མར་སྣ་ནས་ལན་ལྔ་བཏང་ན་རྣ་བ་དང༌། མིག་ལ་སོགས་པའི་ནང་གི་བུ་ག་ཀུན་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །སྨན་མར་སྣ་ནས་ལན་གསུམ་བཏང་ན་ངལ་ཞིང་དུབ་པ་རྣམས་མེད་དེ་བརྟས་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡང་སྣར་ལན་ལྔ་བཏང་ན་མིག་རྣོ་ཞིང་གསལ་བའི་མཐུ་སྐྱེའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་མར་སྣ་ནས་བཏང་ན་སོ་བརྟན་ལ་སྟོད་ཀྱི་རླུང་ནད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །བྱིས་པ་ལོ་བདུན་མ་ལོན་པ་ལ་སྨན་སྣ་ནས་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ལོ་བརྒྱད་ཅུ་འདས་པའི་རྒན་པོ་ལ་ཡང་སྨན་སྣ་ནས་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ལོ་བཅོ་བརྒྱད་དུ་མ་ཚང་བ་ལ་དུད་པ་ཁ་སྣ་ནས་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །བྱིས་པ་ལོ་བཅོ་ལྔ་མ་ལོན་པ་ལ་ཆུ་དྲོན་པོས་མཐུར་བ་བཀང་ཞིང་འདོར་བ་ཡང་མི་རུང་ངོ༌། །གཞོན་ནུ་ལོ་བཅུ་མ་ལོན་པ་ལ་བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ལོ་བདུན་ཅུ་འདས་པའི་རྒན་པོ་ལ་ཡང་བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །སྨན་སྣར་བཏང་བ་ཐང་ཆུང་དུ་གོང་དུ་དམིགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་བཞིན་སྣར་བསྐུས་ཏེ་ཡང་ཐུན་ཆེ་ཆུང་རྣམ་པ་བཞིར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཐུན་ཆུང་དུའི་ཆེ་ཐང་ནི་ཐིགས་པ་གཉིས་སྣར་གཏང་ངོ༌། །ཐུན་ཆུང་དུའི་འབྲིང་ཐང་ནི་ཐིགས་པ་རེ་རེ་བས་ཀྱང་ཆུང་བ་ཙམ་ཞིག་སྣ་གཡས་གཡོན་གྱི་ནང་དུ་བསྐུས་ན་ཀླད་པ་ལྟ་བུ་ནད་དམིགས་ཅི་ཡོད་པ་སྔ་མ་ལངས་པ་ལྡང་བར་མི་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཐུན་ཆུང་དུའི་རབ་ནི་སྣའི་ས

【汉语翻译】
得了重感冒，以及喝酒，耳朵听不见，脑髓里有虫子进入，疾病在体内聚集而不外出的，像这些情况，不能用药油滴鼻的小剂量来治疗。滴鼻药的小剂量是指没有呕吐，身体状况正常，所以要经常滴少量药油。方法是白天饭后和呕吐后，白天睡觉后，长途跋涉疲劳后，被妇女迷住后，头上涂油后，用温水漱口后，清除大小便污垢后，用牙刷刷牙后，大笑之后，像这些情况，在鼻子里滴一滴油，对所有这些情况都有好处。这样从鼻子里滴入的药油就叫做小剂量。药油从鼻子里滴五次，对耳朵和眼睛等所有孔窍都有好处。药油从鼻子里滴三次，可以消除疲劳，使身体强壮。之后再滴五次，可以增强视力，使眼睛明亮。之后再滴药油，可以巩固牙齿，平息上身的风病。未满七岁的儿童不能滴鼻药。八十岁以上的老人也不能滴鼻药。未满十八岁的人不能从口鼻吸烟。未满十五岁的儿童也不能用温水漱口。未满十岁的青少年不能使用泻药和催吐药等。七十岁以上的老人也不能使用泻药和催吐药等。如上所述，滴鼻药的小剂量，滴入鼻内，要知道剂量的大小有四种。其中，小剂量的大剂量是滴两滴到鼻子里。小剂量的中剂量是比每一滴还要小一点，滴在左右鼻孔里，这样对脑部等疾病的症状，不会让之前的症状复发。小剂量的最好剂量是鼻子的

【英语翻译】
It is not appropriate to administer nasal medicine in small doses to those who have a severe cold, have consumed alcohol, have hearing loss, have worms in the brain, or have diseases that accumulate internally and do not go out. The small dose of nasal medicine is for those who do not vomit and are in normal condition, so a small amount of medicinal oil should be administered nasally regularly. The method is to administer it during the day after eating and after vomiting, after sleeping during the day, after being tired from a long journey, after being attracted to a woman, after applying oil to the head, after rinsing the mouth with warm water, after cleaning the dirt from urination and defecation, after brushing the teeth with a toothbrush, and after laughing. In these situations, dripping a drop of oil into the nose will benefit all of these conditions. This administration of oil through the nose is called a small dose. Administering medicinal oil through the nose five times will benefit all the orifices of the ears, eyes, and so on. Administering medicinal oil through the nose three times will eliminate fatigue and exhaustion, and will strengthen the body. After that, administering it five more times will enhance eyesight and make the eyes clear. After that, administering medicinal oil through the nose will strengthen the teeth and pacify wind diseases in the upper body. Children under the age of seven should not be given nasal medicine. Elderly people over the age of eighty should also not be given nasal medicine. Those under the age of eighteen should not inhale smoke through the mouth and nose. Children under the age of fifteen should not rinse their mouths with warm water. Young people under the age of ten should not be given purgatives and emetics. Elderly people over the age of seventy should also not be given purgatives and emetics. As mentioned above, the small dose of nasal medicine should be administered into the nose, and the four types of large and small doses should be known. Among them, the large dose of the small dose is to drip two drops into the nose. The medium dose of the small dose is a little smaller than each drop, dripping it into the left and right nostrils, so that the symptoms of diseases such as in the brain will not cause the previous symptoms to recur. The best dose of the small dose is the nasal

============================================================

==================== 第 43 段 ====================
【原始藏文】
ྣང་དུ་ནད་དམིགས་བསྐུས་ཏེ་སྣབས་མཚུལ་བ་ནས་སྣར་བརྔུབས་ལ་ཕྱིར་བོར་བའི་ནང་ན་མར་མངོན་དུ་སྣང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཐུན་ཆུང་དུའི་ཐང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐུན་ཆུང་དུ་རྣམས་ལས་གང་རན་པ་ཙམ་ནམ་འཚོ་བའི་བར་དུ་ཚེ་གཅིག་ལ་རྟག་པར་བསྐུ་ཞིང་བཏང་ན་སྣུམ་བརྔུབ་པར་བྱ་བའི་སྨན་མས་གཏང་བ་དང་འདྲ། སྣ་ནས་གཏང་བའི་ཐུན་ཆེ་ཆུང་བསྟན་པ་དང་འདྲ་སྟེ་སྟོད་ཀྱི་ནད་ཅི་ལ་ཡང་ཕན་ཞིང་བདེ་བའི་ཡོན་ཏན་དུ་འགྱུར་རོ། །སྣ་ནས་གཏང་བའི་སྨན་ཆུང་
དུ་རྟག་ཏུ་གཏང་བ་ལ། ཆོ་ག་སྲུང་ཞིང་སྤང་བ་ཡང་མེད། ཉེན་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཡང་མེད་དོ། །དེ་ནས་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དམིགས་ཀྱིས་ཏིལ་མར་ཉིད་ལ་བྱ་སྟེ་ཏིལ་མར་རྟག་ཏུ་བཏང་ན་ཕན་ཏེ་དགེའོ། །ཡང་མགོ་བོ་ནི་བད་ཀན་གྱི་གནས་ཡིན་པས་ན་ན་བ་མེད་ཅིང་ཉམས་ཐ་མལ་པ་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་མར་ཐོང་ཤིག །དེ་ལ་སྣ་ནས་གཏང་བའི་སྨན་མར་སྦྱར་བ་ནི་ཛི་བན་ཏི་དང༌། ཛ་ལ་དང༌། སྒྲོན་ཤིང་དང༌། གླ་སྒང་ཆེན་པོ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། གོ་ཡུ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། སྐྱེར་པའི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། གླ་བ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། པུན་ད་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཨུཏྤལ་དང༌། དྷ་བན་ཏི་དང༌། ཨུ་ར་བྷི་དང༌། ཐི་ར་དང༌། བྱི་དང་ག་ཞེས་བྱ་བ་སྲིན་བུ་གསོད་པ་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། པདྨའི་ཟེ་བ་གེ་སར་དང༌། བ་ལ་དང༌། སྨན་འདི་རྣམས་སྣ་ཚང་བར་ཅི་སྙེད་དུ་སྦྱར་ཏེ་ཆ་སྙོམས་ལ་ཏིལ་མར་ཅི་ཙམ་བཙོ་བ་དེ་ལས་ཆུ་ནི་ཆར་པའི་ཆུ་བརྒྱ་འགྱུར་དུ་བསྐྱེད་པའི་ནང་དུ་སྨན་བརྡུངས་ལ་བཙོས་ཏེ་ཆུའི་ཁུ་བ་སྲང་དགུ་བཅུ་ནི་དུ། ཕྱི་ན་སྲང་བཅུ་ཙམ་ཞིག་ལུས་པ་དང༌། བཙགས་པ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཕྱིན་བརྒྱའི་བཅུ་ཆ་གཅིག་ལུས་པ་དེ་ལ་ཏིལ་མར་དང་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བཅུ་ཆ་གཅིག་དང་སྦྱར་ཏེ་བཙོས་ལ་ཚོས་པ་དང༌། བཙགས་ལ་ཏིལ་མར་གྱི་ནང་དུ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཕྱི་མས་ཀྱང་བསྣན་ལ་བཙོའོ། །འདི་བཞིན་དུ་ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་ནས་ལན་དགུའི་བར་དུ་བསྣན་ཅིང་བཙགས་ལ་མཇུག་ཏུ་ལྷག་མ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བཅུ་ཆ་དང་ཏིལ་མར་ཅི་ཙམ་ཡོད་པའི་རའི་འོ་མ་དེ་ཙམ་དང་སྙོམས་ཏེ་བཙོས་ལ་ཚོས་པའི་རྟགས་དབུ་བ་བྱུང་བ་དང་བཙགས་པར་བྱའོ། །སྨན་མར་འདིའི་མིང་ནི་ཏིལ་མར་གྱི་འབྲུ་མར་ཐིགས་ཕྲན་ཞེས་བྱའོ། །སྨན་མར་འདི་རྟག་ཏུ་སྣ་ནས་བཏང་བའི་ཕན་ཡོན་ནི་ལུས་བརྟན་ཞིང་དྲང༌། པགས་པའི་ཤ་མདོག་བཟང་ཞིང་གསལ། ཕྲག་པ་དང་མཇིང་པ་དང༌། དཔུང་མགོ་དང་འ

【汉语翻译】
觀想疾病附著，從鼻涕中吸入鼻腔，然後排出，使酥油顯現出來，這被稱為小劑量的湯。像這樣，從小劑量中選擇合適的量，或直到生命結束，一生中經常塗抹和給予，就像給予需要吸油的藥物一樣。類似於指示從鼻子給予的藥物劑量大小，對上半身的任何疾病都有益，並轉化為幸福的功德。從鼻子給予的小藥物，經常給予時，沒有必要遵守儀式或避免。也沒有變成危險疾病的恐懼。然後，所謂的藥油，特別是指芝麻油本身，經常給予芝麻油是有益的，是吉祥的。此外，頭部是黏液的所在地，因此對於沒有疾病且身體狀況正常的人，請給予藥油。為此，混合從鼻子給予的藥油，包括吉瓦提、扎拉、松樹、大豆蔻、肉桂、布歇爾齊、戈尤、白檀香、刺柏的根、甘草、丁香、阿卡如、紐辛、蓬達、貝爾、烏特帕拉、達瓦提、烏拉比、提拉、以及被稱為“比揚嘎”的殺蟲劑、甘達巴扎、小豆蔻、哈雷努卡、蓮花的雄蕊、瓦拉。將這些藥物全部混合，盡可能多地混合，使其均勻，然後將芝麻油煮沸，將水增加到一百倍的雨水中，將藥物搗碎並煮沸，使水的提取物為九十兩（約3375克）。當剩下約十兩（約375克）時，過濾後，藥物的提取物剩下百分之一，將其與芝麻油和藥物的十分之一提取物混合並煮沸，直到煮熟。過濾後，將剩餘的藥物提取物添加到芝麻油中並煮沸。像這樣，重複兩次、三次到九次，添加並過濾，最後將剩餘的十分之一的藥物提取物和芝麻油，與等量的牛奶混合，煮沸，直到出現煮熟的跡象，即出現泡沫，然後過濾。這種藥油的名字叫做“芝麻油的油滴”。這種藥油經常從鼻子給予的好處是，身體變得強壯和正直，皮膚的顏色變得美麗和清晰，肩膀、頸部和手臂的頂端

【英语翻译】
Having visualized the disease as being attached, inhale it into the nose from the nasal mucus, and then expel it, making the butter appear visibly, this is called a small dose of soup. Like that, from the small doses, choose an appropriate amount, or until the end of life, constantly apply and administer it for a lifetime, just like administering medicine for oil absorption. Similar to indicating the size of the dose of medicine given through the nose, it is beneficial for any disease of the upper body and transforms into the merit of happiness. The small medicine given through the nose, when given regularly, there is no need to observe rituals or avoid anything. There is also no fear of becoming a dangerous disease. Then, the so-called medicinal oil, specifically refers to sesame oil itself, regularly giving sesame oil is beneficial and auspicious. Furthermore, the head is the location of phlegm, so for those who have no illness and whose physical condition is normal, give medicinal oil. For this, mix the medicinal oil given through the nose, including Jivanti, Jala, Pine, Large Cardamom, Cinnamon, Pusheltsi, Goyu, White Sandalwood, Juniper root, Licorice, Clove, Agaru, Nyueshing, Punda, Bael, Utpala, Dhavanti, Urabhi, Thira, and the insecticide called "Biyangga", Gandhabadra, Small Cardamom, Harenuka, Lotus stamen, Vala. Mix all these medicines as much as possible, making them even, and then boil the sesame oil, adding water to a hundred times the rainwater, crush the medicines and boil, so that the water extract is ninety srangs (approximately 3375 grams). When about ten srangs (approximately 375 grams) remain, filter it, and the extract of the medicine remains one-tenth of a hundred, mix it with sesame oil and one-tenth of the medicine extract and boil until cooked. After filtering, add the remaining medicine extract to the sesame oil and boil. Like this, repeat two, three to nine times, adding and filtering, and finally mix the remaining one-tenth of the medicine extract and sesame oil with the same amount of milk, boil it until the signs of being cooked appear, that is, bubbles appear, and then filter. The name of this medicinal oil is called "Sesame Oil Droplet". The benefits of regularly giving this medicinal oil through the nose are that the body becomes strong and upright, the color of the skin becomes beautiful and clear, the shoulders, neck, and the top of the arms

============================================================

==================== 第 44 段 ====================
【原始藏文】
དི་རྣམས་བརྟན་ཞིང་མཁྲེགས་ལ་མ་ཞུམ་པར་མཐོ་བར་འགྱུར། བཞིན་དང་ཁའི་ནང་གསལ་བར་འགྱུར། དབང་པོ་རྣམས་གསལ་ཞིང་བརྟན། སྐྲ་དཀར་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྨན་སྣ་
ནས་གཏང་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་ལེའུ་ཉི་ཤུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་གྱི་དུད་པ་གཏང་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །མགུལ་པ་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་ནི་ཀླད་པ་ན་བ་དང༌། རྣ་བ་ན་བ་དང༌། ཁ་སྣ་ནས་བད་ཀན་དང་མཆིལ་མ་མང་བ་དང༌། མགོ་བོ་ལྕི་བ་དང༌། ཀླད་པ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཅི་ཟོས་ཀྱང་རོ་བྲོ་བར་མི་ཚོར་བ་དང༌། ཁ་ནས་བད་ཀན་དང་མཆིལ་མ་ཧ་ཅང་མང་དུ་འོང་བ་དང༌། སྐད་འཛེར་ཞིང་འགགས་པ་དང༌། སྣ་ནས་རྣག་ཟག་པ་དང༌། ཁ་ནས་རྣག་འོང་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུས་བཏབ་ནས་མགུལ་པ་ན་བ་དང༌། སོ་ན་བ་དང༌། ཉམ་ཆུང་ཞིང་རིད་པ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། འགྲམ་པ་ན་བ་དང༌། གཉེའུ་རེངས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། སོ་དང་སྐྲ་དང་ཀླད་པའི་ནང་དུ་སྲིན་བུ་ཞུགས་པ་དང༌། མགུལ་པ་ཡན་ཆད་དང༌། མགོ་བོ་གཡའ་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཏུ་གྱུར་པ་དང༌། སྐྲ་ལ་གཟའ་ཞུགས་པ་དང༌། འབྱི་བ་དང༌། སྦྲིད་པ་འབྱུང་དུ་མི་བཏུབ་པ་འམ། སྦྲིད་པ་ཧ་ཅང་མངས་སམ། མགོ་ཡང་ཁྱེར་བ་དང༌། གཉིད་ཆེ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀུན་ནི་གཞི་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་མ་ཞུ་བར་གྱུར་ཏེ། མི་བདེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ནད་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དུད་པ་རྣམ་གསུམ་རྔུབ་ཅིང་བཏུང་ངོ༌། །རྣམ་གསུམ་ཇི་ལྟར་གཏང་ཞེ་ན་མགུལ་པ་ཡན་ཆད་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་ན་སྨན་འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པའི་དུད་པ་གཏང་ངོ༌། །རླུང་ནད་དང་བད་ཀན་དུ་འདྲེས་པའི་ནད་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་མི་འཇམ་མི་རྣོ་བ་རན་པར་གཏང་ངོ༌། །བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་ནི་སྨན་རྣོན་པོའི་དུད་པ་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པ་དང༌། ཁྲག་རྒྱས་པའི་ནད་ལ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་སྟེ་བཀྲུས་པ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། ཟ་ཁུ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ལ་ནི་སྨན་གྱི་དུད་པ་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །མིག་རབ་རིབ་ཁྱེར་བ་དང་མགུལ་པ་ཡན་ཆད་ཀླད་པའི་བར་དུ་རླུང་ཞུགས་པའི་ནད་དང་སྨན་མས་གཏོང་པར་གྱུར་པ་དང༌། ལྟོ་སྦོས་པ་དང༌། ཉ་ཟོས་པ་དང༌། ཆང་འཐུངས་པ་དང༌། ཞོ་དང་བུ་རམ་དང་འོ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་འཐུངས་པ་དང༌། དུག་འཐུངས་པ་དང༌། མགོ་
བོ་སྣད་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང་མཚན་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ

【汉语翻译】
這些將變得堅固、堅硬、不屈不撓且高大。面容和口中將變得清晰。諸根將變得清晰且穩定。白髮將消失。藥物鼻吸法的儀軌，第二十品完畢。藥物煙熏法的儀軌，第二十一品將講述。頸部以上的疾病，如頭痛、耳痛、口鼻分泌過多痰和黏液、頭部沉重、偏頭痛、感冒、咳嗽、呼吸不暢、無論吃什麼食物都感覺不到味道、口中分泌過多痰和黏液、聲音嘶啞且阻塞、鼻孔流膿、口中流膿、打嗝引起的頸部疼痛、牙痛、虛弱且消瘦、食慾不佳、面頰疼痛、下巴僵硬、牙齒、頭髮和腦內有蟲、頸部以上、頭部發癢、頭皮屑增多、頭髮受邪魔侵擾、脫髮、無法打噴嚏或打噴嚏過多、頭暈、嗜睡等所有這些疾病，都是由風和黏液引起的未消化之病，令人不適。為了平息這樣的疾病，應吸入並飲用三種煙。如何施用這三種煙呢？如果頸部以上是風病，則施用藥性柔和且油性的煙。對於風病和黏液混合的疾病，施用藥性不柔和也不刺激的適中煙。對於黏液病，則施用藥性刺激的煙。此外，對於膽汁增盛和血液增盛的疾病，應施用瀉藥進行瀉法，對於腹水和皮膚病等，則不應施用藥物煙熏法。眼睛模糊、頭暈以及頸部以上至腦部之間有風進入的疾病，以及被藥物擊中的人、腹脹、吃了魚、喝了酒、酸奶、紅糖、牛奶、蜂蜜、奶油、服用了毒藥、頭部
受到撞擊、頭皮屑疾病以及夜晚未入睡等情況，都不應施用藥物煙熏法。如果

【英语翻译】
These will become firm, hard, unyielding, and tall. The face and inside the mouth will become clear. The senses will become clear and stable. White hair will disappear. The ritual of administering medicine nasally, the twentieth chapter is complete. The ritual of administering medicine smoke, the twenty-first chapter will be explained. Diseases above the neck, such as headache, earache, excessive phlegm and mucus from the mouth and nose, heavy head, migraine, cold, cough, difficulty breathing, not feeling the taste of any food eaten, excessive phlegm and mucus coming from the mouth, hoarse and blocked voice, pus draining from the nose, pus coming from the mouth, neck pain caused by hiccups, toothache, weakness and emaciation, poor appetite, cheek pain, stiff jaw, worms in the teeth, hair, and brain, above the neck, itchy head, dandruff, hair afflicted by evil spirits, hair loss, inability to sneeze or excessive sneezing, dizziness, excessive sleep, etc., all these diseases are caused by undigested diseases arising from wind and phlegm, causing discomfort. In order to pacify such diseases, one should inhale and drink three kinds of smoke. How are these three kinds of smoke administered? If the disease above the neck is a wind disease, then administer smoke that is gentle and oily in nature. For diseases mixed with wind and phlegm, administer medicine smoke that is neither gentle nor sharp, but moderate. For phlegm diseases, administer medicine smoke that is sharp in nature. Furthermore, for diseases of increased bile and increased blood, purgative medicine should be administered for purgation, and for ascites and skin diseases, etc., medicine smoke should not be administered. Blurred vision, dizziness, and diseases where wind has entered between the neck and the brain, as well as those who have been struck by medicine, abdominal distension, eating fish, drinking alcohol, yogurt, brown sugar, milk, honey, butter, taking poison, head
being struck, dandruff disease, and not sleeping at night, etc., medicine smoke should not be administered. If

============================================================

==================== 第 45 段 ====================
【原始藏文】
་འདི་རྣམས་ལྟར་མི་བདེ་བ་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་བཏང་ན་ཉེན་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་དང༌། མིག་ལོང་རྣ་བ་འོན་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་བརྒྱལ་བ་དང་རྨོངས་ཤིང་མྱོས་པར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་དུས་མ་ཡིན་པར་དུད་པ་བཏང་ངམ། དུད་པ་ཧ་ཅང་ཆེར་བཏང་དྲགས་ན་དེ་ལ་ནད་དཔྱད་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི་སྨན་བསིལ་བས་འཕྲལ་བ་དང་མགོ་བསྐུ། བསིལ་བའི་ཁ་ཟས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་གཏང་བའི་དུས་དང༌། དམིགས་ནི་བཀྲེས་པ་དང༌། གླལ་བྱུང་བ་དང༌། བཤང་གཅི་དྲི་མ་བསལ་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། གད་མོ་དགོད་པ་དང༌། སོ་ཤིང་གིས་སོ་དྲུད་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་དུད་པ་མི་དྲག་པ་འཇམ་པོ་ཆུང་ངུ་ཞིག་ཐོང་ཤིག །ཡང་བཀྲེས་པ་དང༌། གླལ་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དུས་འདི་ལྟ་བུའི་ཚེ་མཚན་མོ་ཁ་ཟས་ཟོས་པ་དང༌། སྨན་མར་སྣར་བཏང་བའི་རྗེས་ལ་ཡང་དུད་པ་འབྲིང་ཙམ་སྣ་ནས་གཏང་ངོ༌། །ཡང་གཉིད་ལོག་པ་དང་སྨན་མས་གཏང་བ་དང༌། མིག་སྨན་གྱིས་བསྐུས་པ་དང༌། ལུས་ཁྲུས་བྱས་པ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་བཏང་བ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུའི་རྗེས་ལ་དུད་པ་སྣར་བཏང་སྟེ་བཀྲུ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དུད་པ་ཁ་སྣར་གཏང་བའི་དཔྱད་ནི་མས་གཏོང་བ་རྐྱལ་བུ་གསེར་དངུལ་ལ་སོགས་པ་ལས་བརྡུངས་པ་དང་འདྲ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་གཅེའུ་ཁ་གསུམ་པ་དང་དྲང་བ་ཞབས་ཀྱི་དྲུང་ནི་སྦོམ་མཐེ་བོང་ཤོང་ཙམ་རྩེ་མོའི་སྦོམ་ནི་རྒྱ་ཤུག་གི་ཚི་གུ་ཤོང་ཙམ་དུ་བྱའོ། །གཅེའུ་སྲིད་ནི་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་དང༌། སོར་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་དང༌། སོར་བཞི་བཅུ་པ་དང༌། དེ་ལྟར་ཆེ་ཆུང་རྣམ་གསུམ་དུ་བྱའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་དུད་པའི་སྨན་རྣོན་པོ་བཏང་ན། གཅེའུ་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་ལས་གཏང་ངོ༌། །རླུང་ནད་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་འཇམ་ཞིང་སྣུམ་པ་བཏང་ན་གཅེའུ་སོར་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ལས་གཏང་ངོ༌། །རླུང་དང་བད་ཀན་འདྲེས་པའི་ནད་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་རྣོ་འཇམ་རན་པ་གཅེའུ་སོར་བཞི་བཅུ་པ་ལས་གཏང་ངོ༌། །སྣར་དུད་པ་
གཏང་བའི་ཐབས་ནི་དྲང་པོ་ཙོག་པུར་འདུག་ལ་སེམས་གུད་དུ་མི་གཡེང་བར་དུད་པ་གཏང་བ་ལ་བསམས་ཏེ་ཁ་གདངས་ལ་ཁར་དུད་པ་ལན་གསུམ་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་སྣའི་བུ་ག་ཡ་གཅིག་བཀག་ལ་བུ་ག་ཡ་གཅིག་ནས་དུད་པ་བཏང་ཞིང་རྔུབ་བོ། །སྣའི་མཚུལ་པའི་ནད་དང༌། ཀླད་པའི་ནད་དམིགས་ལ་དུད་པ་ཁ་ནས་བཏང་བས་ནད་བསྐྱོད་ཅིང་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་སྣ་ནས་དུད་པ་བརྔུབས་ན་ནད་དེ་ཕྱིན་ཅིང་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁ་

【汉语翻译】
像这些一样，身体不适时使用药物熏香，可能会导致危险的疾病，如血液和胆汁疾病，以及眼睛失明、耳朵失聪、口渴、信仰强烈、昏厥和精神错乱。如果不是时候进行熏香，或者熏香过度，那么治疗方法是用冷药擦拭和头部按摩，以及食用冷性食物。熏香的时间和目的是：饥饿时，打嗝时，大小便排泄后，与女性接触后，放血后，大笑时，用牙木刷牙后，进行这些行为后，施用不强烈、柔和、小剂量的熏香。还有，在饥饿和打嗝等情况下，晚上吃东西后，以及滴入药油后，也要从鼻子施用中等剂量的熏香。还有，在睡觉后、使用药油后、涂抹眼药后、洗澡后、服用催吐药后，进行这些行为后，从鼻子施用熏香进行清洁。口鼻熏香的器具是用黄金、白银等制成的，形状像小袋子一样。器具要有三个孔，形状要直，底部要粗，能容纳拇指，顶端要细，能容纳海 Hippophae rhamnoides 的种子。器具的长度有三种：二十四指、三十四指和四十指。对于黏液病，使用刺激性药物熏香时，使用二十四指长的器具。对于风病，使用柔和油性的药物熏香时，使用三十二指长的器具。对于风和黏液混合的疾病，使用刺激性和缓和适中的药物熏香时，使用四十指长的器具。鼻腔熏香的方法是：端正地坐着，不要心神不宁，想着熏香，张开嘴，向嘴里熏三次。然后堵住一侧鼻孔，从另一侧鼻孔吸入熏香。对于鼻腔疾病和头部疾病，从口中施用熏香会使疾病移动和聚集，这时从鼻子吸入熏香，疾病就会消散。口

【英语翻译】
Like these, when there is discomfort, using medicinal incense may lead to dangerous diseases such as blood and bile disorders, as well as blindness, deafness, thirst, strong faith, fainting, and mental confusion. If incense is used at the wrong time, or if the incense is used excessively, then the treatment is to wipe with cold medicine and massage the head, and to consume cooling foods. The timing and purpose of using medicinal incense are: when hungry, when hiccuping, after excretion of urine and feces, after contact with women, after bloodletting, when laughing, after brushing teeth with a tooth stick, after performing these actions, administer a mild, gentle, small dose of incense. Also, in cases of hunger and hiccuping, after eating at night, and after instilling medicinal oil, administer a moderate dose of incense through the nose. Also, after sleeping, after using medicinal oil, after applying eye medicine, after bathing, after taking emetics, after performing these actions, administer incense through the nose to cleanse. The instrument for administering incense through the mouth and nose is made of gold, silver, etc., and is shaped like a small bag. The instrument should have three holes, be straight in shape, have a thick base that can accommodate a thumb, and a thin tip that can accommodate a seed of sea buckthorn (Hippophae rhamnoides). The length of the instrument comes in three sizes: twenty-four fingers, thirty-four fingers, and forty fingers. For phlegm disorders, when using pungent medicinal incense, use an instrument that is twenty-four fingers long. For wind disorders, when using gentle and oily medicinal incense, use an instrument that is thirty-two fingers long. For mixed wind and phlegm disorders, when using moderately pungent and soothing medicinal incense, use an instrument that is forty fingers long. The method of administering nasal incense is: sit upright and straight, without mental distraction, thinking about the incense, open your mouth, and administer incense into the mouth three times. Then block one nostril and inhale the incense through the other nostril. For nasal diseases and head diseases, administering incense through the mouth will cause the disease to move and accumulate, at which point inhaling incense through the nose will cause the disease to dissipate. Mouth

============================================================

==================== 第 46 段 ====================
【原始藏文】
ནས་དུད་པ་བརྔུབས་ན་ནི་སློང་ཞིང་བསྐྱོད་པར་བྱེད་དོ། །ཁ་ནས་གྲེ་བའི་ནང་དུ་སླེབས་པར་དུད་པ་བརྔུབས་ན་ནད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དུད་པ་ཁ་ནས་རྔུབ་ཅིང་ཕྱིར་སློབ་པའི་ཐབས་སུ་དབྱུང་ངོ༌། །སྣར་རྔུབ་ཅིང་ཕྱིར་དབྱུང་བ་ལྟར་བྱས་ན་མིག་ལ་གནོད་དེ་མི་རུང་ངོ༌། །ཁར་རྔུབ་ཅིང་སློན་པའི་ཐབས་ནི་ཁར་ལན་ཅིག་གྲེ་བའི་བར་དུ་བརྔུབས་ཏེ་དེ་ནས་ཕྱིར་སློན་པའི་ཐབས་སུ་ཕྱུང་ཤིག་དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་གསུམ་བྱའོ། །སྨན་གྱི་དུད་པ་འཇམ་པོ་ཉིན་པར་སྣར་ལན་ཅིག་གཏང་ངོ༌། །རླུང་དང་བད་ཀན་འདྲེས་པ་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་རྣོ་འཇམ་རན་པ་ནི་ལན་གཉིས་ཐོང་ཤིག །བད་ཀན་སེལ་བར་སྨན་གྱི་དུད་པ་རྣོན་པོ་ནི་ལན་གསུམ་མམ་ལན་བཞིར་ཐོང་ཤིག །དེ་ལ་སྣར་དུད་པ་གཏང་བའི་སྨན་འཇམ་པོ་ནི་ཨ་ཀ་རུ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། གླ་སྒང་ཆེན་པོ་དང༌། སྠོ་ནེ་ཡ་དང༌། ཕ་བོང་གི་དྲེག་པ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། བ་ལེ་ཀ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། མེ་ཏོག་བནྡྷུ་ཀ་དང༌། ཤིང་བིལ་བ་རྐང་དང༌། AAE་ལ་བ་ལུ་ཀ་དང༌། ཤི་རེ་བེ་སྟ་ཀ་དང༌། པོག་ས་ཙི་རས་དང༌། རྒྱ་མ་ཀ་དང༌། མ་ཙ་ན་དང༌། གླ་བ་དང༌། པོག་ནག་པོ་ཤ་ལ་ཡ་ཀི་དང༌། གུར་ཀུམ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། ནས་དང༌། པོག་དཀར་པོ་ནུ་མ་ཀ་དང༌། ཏིལ་དང༌། ཤིང་ཏོག་བཟང་པོ་མར་ཡོད་པ་དང༌། སྟར་ག་ཨུརྦ་ནི་ཀ་དང༌། སྣུམ་བག་ཚིལ་དང༌། རྐང་དང༌། ལྟོ་ཚིལ་དང༌། མར་དང༌། རྐང་དང་འདི་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ནད་ཞི་བར་བྱ་བའི་དུད་པའི་སྨན་ནི་པོག་ནག་པོ་ཤ་ལ་ཡ་ཀི་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ཕྲི་ཐིར་ཀ་དང༌། མེ་ཏོག་པདྨ་དང༌། མེ་ཏོག་ཨུཏྤལ་དང༌། ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཤིང་ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། ཤིང་ཨ་ཤྭངྠ་དང༌། ཤིང་པླག་ཤ་
དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། ལི་ཀར་དཀར་པོ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རྔུབ་རྣ་ཤི་རིའི་ཤུན་པ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། བཙོད་དང༌། སྤོད་རུ་རྟ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། བད་ཀན་ལ་སྨན་རྣོན་པོའི་དུད་པ་བཏང་བ་ནི་ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་དང༌། སྐྱེར་བ་དང༌། ཡུང་བ་སྨན་གྱི་རྩ་བ་བཅུ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སྨན་སྤོས་དྲི་ཞིམ་པོའི་ནང་ན་རོ་རྣོ་བའི་གྲངས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་དུད་པ་སྣ་ནས་བཏང་ཞིང་མགོ་བོའི་ནད་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །སྨན་གྱི་དུད་པ་གཏང་བ་སྦྱར་བའི་ཐབས་ནི་སྨན་རྣམས་ཞག་གཅིག་ཆུའི་ནང་དུ་སྤངས་ཏེ་ཆུ་དགས་སུ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་ཤིང་བུ་དྲང་ཞིང་འཇམ་པོ

【汉语翻译】
如果吸入大麦的烟，会引起呕吐和行动。如果从口中吸入烟到喉咙里，会使疾病平息。从口中吸入烟，然后用呕吐的方法排出。如果像从鼻子里吸入并排出那样做，会损害眼睛，那是不行的。从口中吸入并呕吐的方法是，从口中一次吸到喉咙里，然后用呕吐的方法排出，像那样做三次。药的柔和的烟，白天从鼻子里给一次。对于风和痰混合的情况，药的烟，锐利和柔和适中的，给两次。为了消除痰，药的锐利的烟，给三次或四次。关于从鼻子里给烟的柔和的药是：沉香、古古甲香、大豆蔻、苏合香、石花、芒香、菖蒲、贝拉、肉桂、哈瑞努嘎、班度嘎花、长柄木橘、AAE拉瓦鲁嘎、希瑞贝斯达嘎、波嘎萨吉拉斯、姜黄、玛匝纳、豆蔻、黑波嘎沙拉亚吉、藏红花、葫芦巴、大麦、白波嘎努玛嘎、芝麻、有油的好水果、星果紫檀、油渣、骨髓、内脏脂肪、酥油、骨髓和这些。为了平息疾病的烟的药是：黑波嘎沙拉亚吉、中国桂皮、弗里提尔嘎、莲花、乌 উৎপala花、榕树、无花果树、菩提树、朴树、赛弗罗姆、肉桂、白里卡尔、甜木、吸鼻子的希里的树皮、圆柏、硼砂、斯波德鲁达、中国乳香。为了消除痰，给锐利的药的烟是：乔提斯玛提、酸枣、芸香、药的十根、杜鹃、巴布拉、中国桂皮、白檀香、三种果实，以及药香气味芬芳的，属于味道锐利的那些。用这些的烟从鼻子里给，并且清洗头部的疾病。配制给药的烟的方法是：将药在水中浸泡一夜，在水中仔细地研磨，用笔直而光滑的木头。

【英语翻译】
If you inhale the smoke of barley, it will cause vomiting and movement. If you inhale the smoke from the mouth into the throat, it will calm the disease. Inhale the smoke from the mouth and then expel it by vomiting. If you do it like inhaling and exhaling from the nose, it will harm the eyes, which is not good. The method of inhaling and vomiting from the mouth is to inhale from the mouth to the throat once, and then expel it by vomiting, do it three times like that. Give a gentle medicinal smoke from the nose once during the day. For the case of mixed wind and phlegm, give the medicinal smoke, sharp and gentle moderate, twice. To eliminate phlegm, give the sharp medicinal smoke three or four times. The gentle medicines for giving smoke from the nose are: Agarwood, Guggul, large cardamom, Storax, stone flower, spikenard, calamus, Bela, cinnamon, Harenu, Bandhuka flower, long-stalked wood-apple, AAE Lavaluga, Shirebestaka, Poga Sajiras, turmeric, Matzana, cardamom, black Poga Salayaji, saffron, fenugreek, barley, white Poga Numaga, sesame, good fruit with oil, star fruit, oil residue, bone marrow, visceral fat, ghee, bone marrow and these. The medicines for the smoke to calm the disease are: black Poga Salayaji, Chinese cinnamon, Phrithirka, lotus flower, Utpala flower, banyan tree, fig tree, Bodhi tree, hackberry tree, Saffron, cinnamon, white Lika, sweet wood, the bark of the Shiree that is inhaled, juniper, borax, Spodruta, Chinese frankincense. To eliminate phlegm, giving the sharp medicinal smoke are: Jotismati, jujube, rue, ten roots of medicine, rhododendron, babula, Chinese cinnamon, white sandalwood, three fruits, and those that belong to the sharp taste among the fragrant medicinal incense. Give the smoke of these from the nose and wash the diseases of the head. The method of preparing the medicinal smoke to be given is: soak the medicines in water for one night, grind them carefully in the water, and use a straight and smooth piece of wood.

============================================================

==================== 第 47 段 ====================
【原始藏文】
་སྲ་མོ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་དུད་པའི་སྨན་ལྡེ་གུ་བཏགས་བཏགས་པ་ལན་ལྔའི་བར་དུ་བྱུགས་ཤིང་གྲིབ་མ་ལ་བསྐམས་ལ་སྨན་གྱི་གདར་བུ་སྦོམ་མཐེབ་མོ་ཙམ་ཐོག་དྲུང་ཕྲལ། དབུས་སྦོམ་སྟེ་ནས་འདྲ་བར་བྱས་ལ། བསྐམས་པ་དང་རླུང་ནད་དང་བད་ཀན་སོ་སོའི་ནད་ལ་ཕན་པའི་རླུང་གིས་ཀྱང་བྱུགས་ནས་ནང་གི་ཤིང་བུ་ནི་དྲོངས་ལ་ཕྱུང་ཤིག །དེ་ནས་སྨན་གྱི་གདར་བུའི་དྲུང་མེས་བསྲེགས་ལ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་ལ་དབུས་སུ་བུ་ག་ཕུག་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་དུད་སྨན་གྱི་གདར་བུའི་རྩེ་མོ་གཅེའུ་བུ་གའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་དུད་པ་ཁར་བརྔུབས་ཏེ་ལུད་པ་ལུ་ཞིང་མི་བདེན་བརྡུངས་ཏེ་སོར་བཅུ་འམ་སོར་བརྒྱད་པ་བྱས་ལ་དུད་པ་བརྔུབས་ན་ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང་ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། སྐད་འགགས་པ་དང༌། ཁ་སྣ་ནས་རྣག་མནམ་པ་དང༌། ཁ་གདོང་ལ་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཡོད་པ་དང༌། སྐྲ་ལ་གཟའ་ཞུགས་པའམ། བྱི་འམ། རྣ་བ་ན་བ་དང༌། མིག་རྫི་བོར་ལྡོངས་ཏེ། མཆི་མ་མང་བ་དང༌། མགུལ་བ་ཡན་ཆད་མགོ་བོ་གཡའ་ཞིང་ཟ་སྟ། འཕྲུག་འདོད་པ་དང་སློང་བག་ཅན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། མགོ་ཡུང་ཁྱེར་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུས་བཏབ་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་འཐུངས་ན་ནད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་སོ། །སྣ་ནས་གཏང་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་གྱི་
ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་ལ་མི་བསྐྱོད་པར་མགོ་བསྐྱོད་དེ་བསྡད་པ་དང་སྨན་གྱི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་སྟེ། འགྲམ་པ་གཡས་གཡོན་དུ་སྤོ་ཞིང་བད་ཀན་ལ་སོགས་པའི་ནད་དྲང་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྨན་གྱི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་བ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ཏིལ་གྱི་འབྲུ་མར་དང༌། ཞི་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཁ་བཀྲུ་ཞིང་སེལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། རྨ་འཚོ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་ཏིལ་གྱི་འབྲུ་མར་དང༌། ཞི་བར་བྱེད་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུ་ཞིང་བསྩལ་བ་དང༌། འདི་གསུམ་གྱིས་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་བསལ་ལོ། །མཐའ་མའི་རྨའི་ནད་གསོ་བས་ནི་རྨའི་ནད་སེལ་ཏོ། །དེ་ལ་ཏིལ་གྱི་འབྲུ་མར་རམ། མར་ལས་སྨན་མར་སྦྱར་བ་ནི་མངར་དང་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་དང༌། སྨན་དྲོད་ཆེ་བ་རྣམས་བརྡུངས་ལ་བཏགས་ཏེ། ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་ཁུ་བ་འམ་འོ་མ་ཡང་རུང་ཤ་ཁུ་ཡང་རུང་སྟེ་འདི་རྣམས་དང་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དང་ཏིལ་མར་རམ་འབྲི་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བཙོས་ལ་ཚོས་ཏེ་བཙིར་བའི་སྨན་མར་དེ་དྲོན་པོ་ཁས་བཟོད་ཙམ་མཁུར་བ་བཀང་ཞིང་རླུང་ནད་ཞི་བར་བྱའོ། །དེ་ཞི་བར་བྱ་བའི་སྨན་མར་སྦྱར་བ་ནི་སྨན

【汉语翻译】
将十二指长的坚硬物涂上烟熏药膏，涂抹五次，在阴凉处晾干，然后将药烟斗做成拇指粗细，顶部细，中间粗，像大麦粒一样。晾干后，也涂上风药，有益于风病和痰病，然后取出里面的木头。然后用火烧药烟斗的底部，将碗口对接，在中间钻孔，放入药烟斗的顶端，将烟吸入口中，吐出痰液，如果不适，就敲打，做成十指或八指长，吸烟可以吐出痰液，缓解呼吸不畅、感冒、失声、口鼻流脓、面部有白癣、头发被鬼附身或脱发、耳朵疼痛、眼睑下垂、眼泪过多、颈部以上头部发痒，想要抓挠，变得迟钝，头晕，打嗝等症状，如果吸入药烟，疾病就无法侵袭。鼻腔给药的仪式，第二十一章结束。
用药汁充满腮部，不要移动，摇晃头部坐着，用药汁充满腮部，左右移动脸颊，以下将讲述治疗痰等疾病的仪式，第二十二章。用药汁充满腮部有四种方式：芝麻油、息增、漱口清洁和治疗伤口。其中，芝麻油、息增和用漱口药漱口清洁，这三种方法可以消除风、胆和痰的疾病。最后，用治疗伤口的药可以消除伤口疾病。其中，芝麻油或酥油与药油混合，将甜、酸、咸和药性温热的药物捣碎研磨，与水、牛奶或肉汤混合，再与药汁、芝麻油或奶油混合，煮沸后榨取的药油，用温热的药油充满腮部，可以平息风病。用于息增的药油是将药物

【英语翻译】
Apply a smoke medicine paste to a hard object twelve finger-lengths long, apply it five times, dry it in the shade, and then make the medicine smoking pipe about the thickness of a thumb, thin at the top and thick in the middle, like a barley grain. After drying, also apply wind medicine, which is beneficial for wind and phlegm diseases, and then take out the wood inside. Then burn the bottom of the medicine smoking pipe with fire, join the bowl mouths together, drill a hole in the middle, put in the tip of the medicine smoking pipe, inhale the smoke into the mouth, spit out phlegm, and if uncomfortable, tap it, make it ten or eight finger-lengths long, inhaling smoke can spit out phlegm, relieve difficulty breathing, colds, hoarseness, pus smelling from the mouth and nose, white lichen on the face, hair possessed by ghosts or hair loss, ear pain, drooping eyelids, excessive tears, itching of the head above the neck, wanting to scratch, becoming dull, dizziness, hiccups, and other symptoms, if inhaling medicine smoke, diseases cannot invade. The ritual of nasal administration, Chapter Twenty-One ends.
Fill the cheeks with medicinal juice, do not move, shake the head and sit, fill the cheeks with medicinal juice, move the cheeks left and right, the following will explain the ritual of treating phlegm and other diseases, Chapter Twenty-Two. There are four ways to fill the cheeks with medicinal juice: sesame oil, pacifying, gargling and cleaning, and healing wounds. Among them, sesame oil, pacifying, and gargling and cleaning with mouthwash medicine, these three methods can eliminate diseases of wind, bile, and phlegm. Finally, using medicine to heal wounds can eliminate wound diseases. Among them, sesame oil or ghee mixed with medicinal oil, crush and grind sweet, sour, salty, and warm medicinal substances, mix with water, milk, or broth, then mix with medicinal juice, sesame oil, or cream, the medicinal oil extracted after boiling, filling the cheeks with warm medicinal oil can calm wind diseases. The medicinal oil for pacifying is to mix the medicine

============================================================

==================== 第 48 段 ====================
【原始藏文】
་རོ་ཁ་བ་དང༌། བསྐ་བ་དང༌། མངར་བ་དང༌། བསིལ་བ་རྣམས་དང༌། པ་ཏི་ལ་ཤིང་འཛམ་བུའི་ཤིང་ཐོག་དང༌། མེ་ཏོག་མ་ལ་ཏའི་ཡལ་གའི་ལོ་མ་དང༌། ཨུཏྤལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཁར་དཀར་པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང་མར་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་བཙོས་པའི་མར་གྱིས་ནི་མཁྲིས་པའི་ནད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་སེལ་བ་ནི་སྨན་ཚ་བ་དང་སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་སྨན་དྲོད་ཆེ་བ་རྣམས་ཀླད་ནད་བཀྲུ་བ་སྣ་ནས་གཏང་བའི་སྨན་རྣམས། ཚྭ་དང་ཆང་དང་འབྲས་རྩབས་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། གཞན་ཡང་ཚ་བ་དང་སྐྱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། བཙགས་པའི་དངས་མས་མཁུར་བ་དགང་ཞིང་བོར་ན་བད་ཀན་གྱི་ནད་སེལ་ཞིང་འབྱང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁའི་ནང་དུ་རྙིལ་དང་མཁུར་བའི་ནང་གི་རྨ་གསོ་བའི་དཔྱད་ནི་སྨན་རོ་བསྐ་བ་ཨ་རུ་ར་ལྟ་བུ་དང༌། གླ་གོར་ཞོ་ཤ་དང༌། མངར་བག་ལ་ཤིང་མངར་དང༌།
སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་དང༌། བསིལ་བག་ལ་ཙནྡན་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། གླ་སྒང་ཆེན་པོ་དང༌། ཅི་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་སྨན་སོ་སོར་བཤད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྣན་ལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཁར་བླུགས་སོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ཏིལ་འབྲུའི་མར་ལ་སྦྱར་ཏེ་མཁུར་བ་དགང་བ་ནི། ཏིལ་མར་དང་འོ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་དང༌། ཚྭ་དང་ཆང་དང་ཤ་ཁུ་དང་བ་གཅིན་དང༌། འབྲས་རྩབས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་འབྱོར་བ་དང་ནད་སེལ་བའི་དམིགས་སུ་གང་བབ་པ་དེ་ལྟར་སྨན་བཏགས་པའི་ཁུ་བ་ཡང་རུང༌། བཙོས་པའི་ཏིལ་མར་ཡང་རུང༌། དྲོན་པོ་ཁ་བཟོད་པ་ཙམ་མཁུར་བ་བཀང་ནས་སོ་བརྩེ་བ་དང༌། སོ་འགུལ་བ་དང་རླུང་ནད་ཀྱིས་ཁའི་ནང་ན་བར་གྱུར་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་དྲོན་པོ་ཁས་བཟོད་ཙམ་མཁུར་བ་བཀང་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་དྲོད་ཆེར་གྱུར་ལ། རྩུབ་པ་དང༌། ཚ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཁའི་ནང་ཚོས་པ་དང༌། ཁའི་ནང་དུ་རྨ་བྱུང་བ་དང༌། ཁའི་ནང་གློ་བུར་དུ་འཕྲལ་ལ་སྣད་པ་དང༌། ཁའི་ནང་དུ་དུག་རེག་པ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཚེ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོས་ཁའི་ནང་ཚིག་པ་དང༌། ཁའི་ནང་མེས་བསྲེགས་ཏེ་ཚིག་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་ཡང་ཞུན་མར་འཁྱགས་པ་དང༌། ལོ་མ་གྲང་མོས་ཁའི་ནང་དུ་དགང་ངོ༌། །ཁའི་ནང་ཚིག་པ་འམ་རྨ་བྱུང་བ་ལས་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་ཟས་ཀྱི་རོ་བྲོ་བ་མི་ཚོར་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཁའི་ནང་གི་རྨ་བྱུང་བ་ཡང་འདི་ལྟ་བུ་ལས་ཀྱང་མར་དང་འོ་མས་ཁ་བཀང་ན་ཁའི་ནང་ཡང་བག་ཅན་དུ་འགྱུར་བ་དང༌། རྨ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྲང་རྩི་

【汉语翻译】
味道苦涩、涩味、甜味、清凉的食物，以及翅荚香树、阎浮树的果实，茉莉花蔓的叶子，乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，utpala，汉语：乌 উৎপལ་），香木，白糖，蜂蜜，牛奶，甘蔗汁和酥油等混合熬制的酥油，能平息胆病。消除黏液病的方法是，使用辛辣、酸味、咸味和药性温热的药物，以及清洗脑部、从鼻孔给药的药物。将盐、酒、麦芽浆、牛尿，以及其他辛辣、酸味等药物的汁液混合，用滤过的清液含漱并吐出，可以消除黏液病并使其排出。治疗口腔溃疡和脸颊内部伤口的方法是，使用味道涩的药物，如诃子，以及樟脑、奶酪，甜味的药物，如香木，蜂蜜等，清凉的药物，如檀香、 पुष्येल（藏文，梵文天城体，puṣyela，汉语：पुष्येल），大豆蔻，以及根据导致疾病的各种药物分别进行说明，然后将药汁含在口中。
对于因风病引起的疾病，用芝麻油调配后含漱的方法是：将芝麻油与牛奶、蜂蜜和水混合，或者与盐、酒、肉汤和牛尿，以及麦芽浆的汁液混合。根据能够获得的材料和针对疾病的治疗目的，可以使用加入药物的汁液，也可以使用熬制的芝麻油。用温热的、口腔能够承受的温度含漱，对于牙齿疼痛、牙齿松动以及因风病引起的口腔问题等情况有益。此外，对于变得过热、粗糙、发烫、口腔溃烂、口腔内出现伤口、口腔内突然出现损伤、口腔接触到毒物，以及因烧伤引起的口腔溃烂等情况，可以用冰镇的酥油或冰凉的叶子含在口中。对于因烧伤或伤口导致失去知觉，无法感知食物味道等情况，以及口腔内的伤口，也可以用酥油和牛奶含漱，使口腔变得柔软，并促进伤口愈合。蜂蜜

【英语翻译】
The butter prepared by mixing bitter, astringent, sweet, and cool substances, as well as the fruits of Patila tree and Jambu tree, the leaves of Malati flower vines, Utpala, fragrant wood, white sugar, honey, milk, sugarcane juice, and ghee, pacifies bile disorders. To eliminate phlegm disorders, use hot and sour medicines, salt, and warm medicines. Nasal administration of medicines that cleanse the brain, salt, alcohol, rice bran, cow urine, and other hot and sour medicines are mixed with juice. Filling the cheeks with the strained clear liquid and then spitting it out will eliminate and expel phlegm disorders. For treating ulcers in the mouth and wounds inside the cheeks, use astringent medicines like Aruura, camphor, cheese, sweet substances like fragrant wood, honey, cool substances like sandalwood, Pushyela, large cardamom, and add the medicines that are separately described according to what caused the disease, and then pour the medicinal juice into the mouth.
For diseases caused by wind disorders, filling the cheeks with sesame oil mixed with sesame oil, milk, honey, and water, or with salt, alcohol, meat broth, cow urine, and the juice of rice bran. Depending on what is available and what is appropriate for the purpose of treating the disease, either the juice with added medicine or the cooked sesame oil can be used. Filling the cheeks with warm, tolerable temperature is beneficial for toothache, loose teeth, and problems in the mouth caused by wind disorders. Furthermore, for conditions that have become too hot, rough, burning, ulcers in the mouth, wounds in the mouth, sudden injuries in the mouth, contact with poison in the mouth, and burns in the mouth caused by barley scald, cold ghee or cold leaves can be filled in the mouth. For conditions such as loss of sensation due to burns or wounds, inability to perceive the taste of food, and wounds in the mouth, filling the mouth with ghee and milk can soften the mouth and promote wound healing. Honey

============================================================

==================== 第 49 段 ====================
【原始藏文】
དང་ཆུ་སྦྱར་ཏེ། མཁུར་བ་བཀང་ན་ཁའི་ནང་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཁ་ཟས་རོ་བྲོ་བ་མི་ཚོར་བ་དང༌། ཁ་མནམ་པ་དང༌། ཁའི་དྲི་མ་ཆེ་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་འབྲས་རྩབས་མཁུར་བ་བཀང་ཞིང་ཡོན་ཏན་གྱིས་སྐྱོན་སེལ་ཏོ། །འབྲས་རྩབས་དེ་ཉིད་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བ་གྲང་མོས་མཁུར་བ་བཀང་ཞིང་ཕོ་ན་ཁ་སྐོམ་པའི་ནད་ལ་རབ་ཏུ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱི་དཀྱེལ་སོགས་ཤིང་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཚྭ་འམ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་དང༌། ཆུར་སྦྱར་ཏེ་
མཁུར་བ་བཀང་ཞིང་ཕོ་ན་བད་ཀན་མྱུར་དུ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁའི་ནང་ལྕི་ཞིང་ལྡག་ལྡག་པོར་གྱུར་པ་ལ་ཆུ་དྲོན་པོ་ཁས་བཟོད་ཙམ་མཁུར་བ་བཀང་ཞིང་བོར་ན་ཁའི་ནང་ཡང་ཞིང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །མཁུར་བའི་ནང་དུ་སྨན་ཞུ་འམ་དྲོན་པོས་བཀང་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་སྔར་རླུང་མེད་པ་ཉི་མ་དྲོན་པོའི་སར་འདུག་ལ། འཕྲག་སོ་དང་སྐེ་གཡས་གཡོན་དུ་དུགས་བྱ་ཞིང་མཉེས་ལ། དེ་ནས་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་འམ་ཆུ་དྲོན་པོས་མཁུར་བ་བཀང་སྟེ་གདོང་པ་ཕྱིར་བསྐྱེད་དེ་བསྟོད་ལ་འདུག་ཤིག །བསྡད་པའི་ཚེ་ནི་ཁའི་ནང་བད་ཀན་ནམ་གང་གི་བར་དུ་འམ་ཡང་ན་སྣའི་ནང་སྣབས་ཀྱིས་གང་ལ་མིག་མཆི་མས་གང་བའི་བར་དུ་བསྡད་དོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་ནི་ལན་གསུམ་ལན་ལྔའམ་ལན་བདུན་དུ་མཁུར་བ་དགང་ངོ༌། །མཁྲིས་པའི་ནད་རླུང་ནད་ལ་ནི་དེ་ལྟར་ཁ་དགང་བར་བྱ་བའི་དཔྱད་མི་དགོས་སོ། །དེ་ལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བས་ཁར་དགང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཁར་བླུགས་ལ་མཁུར་བ་གཡས་གཡོན་དུ་སྤོ་བ་མེད་པར་གཞག་གོ །སྨན་ཁུ་འམ་ཆུ་དྲོན་པོ་ཁར་རྔུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁར་བརྔུབས་ལ་མཁུར་བ་གཡས་སུ་སྤོའོ། །དེ་ལ་སྨན་ཁུ་འམ་ཆུ་དྲོན་མོ་མར་བརྔུབས་ལ་མཁུར་བ་གཡས་གཡོན་དུ་སྤོ་བ་བྱས་ན། གཉེའུ་རེངས་པ་དང་ཀླད་པ་ན་བ་དང༌། རྣ་བ་ན་བ་དང༌། ཁ་ན་བ་དང༌། མིག་ན་བ་དང༌། བད་ཀན་རྒྱས་ཏེ་སྣབས་དང་མཆིལ་མ་མང་པ་དང༌། གྲེ་བའི་ནང་ན་བ་དང་ཁ་སྐམས་པ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། གློ་བག་ཅན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ་གསོ་སླ་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་སྨན་ལྡེ་གུ་དང༌། སྨན་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་དང༌། སྨན་རྣམ་གསུམ་ཁར་གཞིབ་ཅིང་མུར་ལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཁར་བླུགས་པ་དང་འདྲ་སྟེ་ཕན་ནོ། །སྨན་གྱིས་གདོང་བྱུགས་པ་ཡང་རྣམས་གསུམ་སྟེ། རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་ནི་དྲོན་པོས་བཀྲུས་ན་དགེའོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་རྒྱས

【汉语翻译】
然后用水混合，如果充满腮帮，会平息口内的热和强烈的口渴。如果感觉不到食物的味道，口臭，以及口的气味大，像这种情况用米汤充满腮帮，用它的功德来消除过失。将米汤本身，与岩盐，或舌舔盐任何一种混合，用凉的充满腮帮，对胃病口渴非常有效。对于由黏液引起的树木生长等疾病，用大麦烧焦的盐或强效的灰药，用水混合后充满腮帮，会迅速消除胃里的黏液。如果口内感觉沉重和黏腻，用能忍受的热水充满腮帮，然后吐掉，口内会感到轻松和舒适。如果在腮帮内进行药物溶解或用温热的液体充满的仪式，首先在没有风的温暖阳光下坐着，在肩胛骨和颈部左右两侧进行热敷和按摩，然后用药汁或温水充满腮帮，将脸向外伸展，向上坐直。坐着的时候，要等到口内充满黏液或任何东西，或者鼻内充满鼻涕，眼睛充满泪水为止。对于黏液病，要充满腮帮三次、五次或七次。对于胆汁病和风病，不需要那样充满口腔的治疗方法。所谓用药汁充满口腔，就是将药汁倒入嘴里，不移动腮帮左右，保持静止。所谓用药汁或温水吸入口中，就是吸入口中，然后将腮帮移到右边。如果将药汁或温水吸入口中，然后将腮帮左右移动，那么对下巴僵硬、头痛、耳痛、口痛、眼痛、黏液增多导致鼻涕和痰液增多、喉咙痛、口干、心痛、变成百日咳、食物不合口味、感冒等都有益处，容易治愈。对于黏液病，用药丸、药汤，以及将三种药物在口中研磨咀嚼，与将药汁倒入嘴里一样有效。用药物涂抹脸部也有三种方式：对于风病和黏液病，用温水清洗是好的。对于胆汁和血热

【英语翻译】
Then, mix with water. If you fill your cheeks, it will calm the heat in your mouth and intense thirst. If you cannot taste food, have bad breath, and have a strong mouth odor, fill your cheeks with rice water, and use its merit to eliminate faults. Mix the rice water itself with rock salt or any kind of tongue-licking salt, fill your cheeks with it cold, and it will be very effective for stomach ailments and thirst. For diseases such as tree growth caused by mucus, use barley burnt salt or potent ash medicine, mix with water, fill your cheeks, and it will quickly eliminate mucus in the stomach. If your mouth feels heavy and sticky, fill your cheeks with warm water that you can tolerate, and then spit it out. Your mouth will feel light and comfortable. If you perform the ritual of dissolving medicine or filling your cheeks with warm liquid, first sit in a warm, sunny place without wind. Apply heat and massage your shoulder blades and the left and right sides of your neck. Then, fill your cheeks with medicinal juice or warm water, stretch your face outward, and sit up straight. When sitting, wait until your mouth is filled with mucus or anything else, or your nose is filled with snot, and your eyes are filled with tears. For mucus diseases, fill your cheeks three, five, or seven times. For bile and wind diseases, there is no need for such oral filling treatments. The so-called filling the mouth with medicinal juice means pouring the medicinal juice into the mouth and keeping it still without moving the cheeks left or right. The so-called sucking medicinal juice or warm water into the mouth means sucking it into the mouth and then moving the cheek to the right. If you suck medicinal juice or warm water into your mouth and then move your cheeks left and right, it will be beneficial for jaw stiffness, headache, earache, mouth pain, eye pain, increased mucus leading to increased snot and phlegm, sore throat, dry mouth, heartache, becoming like whooping cough, food not being palatable, colds, and these will be easy to cure. For mucus diseases, pills, medicinal decoctions, and grinding and chewing three kinds of medicine in the mouth are as effective as pouring medicinal juice into the mouth. There are also three ways to apply medicine to the face: for wind and mucus diseases, washing with warm water is good. For bile and blood heat

============================================================

==================== 第 50 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ནད་ལ་ནི་བསིལ་སྨན་བག་གདོང་ལ་བསྐུའོ། །གདོང་བསྐུ་བའི་སྨན་གྱི་ཡོན་ཏན་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་། བད་ཀན་གྱི་ནད་སེལ། དུག་ནད་སེལ་བ་བཞིན་མདོག་བཟང་པོར་འགྱུར་རོ། །
སྨན་ལྡེ་གདོང་པ་བསྐུ་བའི་ཚད་ནི་རྣམ་གསུམ་སྟེ་སོར་བཞི་ཆ་འམ་སུམ་ཆ་འམ་སོར་གྱི་ཆ་གཉིས་ཙམ་གྱིས་སྟུག་རྔམས་དེ་ཙམ་དུ་བསྐུའོ། །གདོང་སྨན་མ་སྐམས་ཀྱི་བར་དུ་གདོང་ལ་ཆགས་ཏེ་ཕན་ནོ། །སྐམས་ན་པགས་པའི་ཤ་མཐང་ལ་གནོད་ཀྱིས་ཆུས་སྤངས་ལ་ཁྲུས་ཤིག །བརྐུས་པའི་རྗེས་ལ་མར་རམ་ཏིལ་མར་གྱིས་གདོང་བསྐུས་ལ། ལྡེ་གུས་དྲིལ་ལ་ཕྱིས་ཤིག །གདོང་སྨན་ལྡེ་གུ་དེ་ལྟར་བྱུགས་ན་ཉིན་པར་ཉལ་བ་དང་དྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང་སྨྲ་བ་མང་བ་དང༌། མེ་ཚ་བ་འམ་ཉི་མ་འདེ་བ་འམ་བུད་མེད་ལ་ཉལ་བ་འམ་འགྲོ་བའི་བག་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་གདོང་ལ་སྨན་གྱིས་བསྐུ་ལེགས་ན་དུས་ལ་མ་བབ་པར་སྐྲ་དཀར་པོར་གྱུར་པ་འམ་དཔུང་པ་ལྷུང་སྟེ་བསྐྱོད་མི་ནུས་པ་དང་གཉེར་མ་མང་བ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་དང༌། གདོང་པ་ཁབས་ཡོད་པ་དང༌། མིག་ནད་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་སེལ་ཏེ་ཕན་ནོ། །སྨན་ལྡེ་གུས་བྱུག་ཏུ་མི་རུང་བའི་དམིགས་ནི་ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་དང༌། སྨན་སྣར་བཏང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། རྙིལ་བ་དང་འགྲམ་པ་ན་བ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་བསྐུར་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་གདོང་བསྐུ་བའི་སྨན་ལྡེ་གུ་ནི་རྒྱ་ཤུག་གི་ནང་རྐང་དང་བ་ཤ་ཀའི་རྩ་བ་དང་ཤ་བ་རའི་སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཡུངས་ཀར་འདི་རྣམས་ནི་དགུན་གྱི་ལྡེ་གུས་བྱུག་པའོ། །ཀཎྜ་ཀ་རིའི་རྩ་བ་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་དང༌། སྐྱེར་པའི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། ནས་རྨེའུ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་དགུན་སྨད་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བའོ། །རྩྭ་དཱུར་བའི་རྩ་བ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཨུ་ཤི་ར་དང༌། ཤིང་ཤི་རི་ཤ་དང༌། ཤ་ཏ་པུཥྤ་དང༌། འབྲས་དང་འདི་རྣམས་དཔྱིད་ཀྱིའོ། །མེ་ཏོག་ཀུ་མུ་ད་དང་ཨུཏྤ་ལ་དང༌། ཀ་ལྷ་ར་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཙནྡན་དང་འདི་རྣམས་ནི་སོས་ཀའི་ཚེ་བསྐུའོ། །ཀ་ལི་མ་ཀ་དང༌། ཏིལ་དང༌། ཨུ་ཤི་ར་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། འདི་རྣམས་དབྱར་གྱི་ཚེ་བསྐུའོ། །བལ་བུ་དང༌། ཀུན་ཏྲ་པུན་ཏྲ་ཧ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སཔྟ་པརྞི་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་སྟོན་གྱི་ལྡེ་གུ་བསྐུ་
བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དུས་ཚིགས་དྲུག་གི་བྱེ་བྲག་དང་སྦྱར་ཏེ་གདོང་བསྐུ་བའི་དཔྱད་

【汉语翻译】
对于热病，可以使用清凉的药物涂抹在脸上。涂抹脸部药物的优点是消除风、胆和痰的疾病，像消除毒病一样，使肤色变得美丽。

涂抹脸部药物“ལྡེ་གུ”（藏药名称）的量有三种：四指宽的四分之一、三分之一或大约两指宽，以这样的厚度涂抹。在脸部药物未干之前，使其停留在脸上发挥作用。如果干燥了，会损害皮肤的肉色，所以要用水清洗。涂抹后，用酥油或芝麻油涂抹脸部，然后用“ལྡེ་གུ”（藏药名称）擦拭干净。如果像这样涂抹脸部药物“ལྡེ་གུ”（藏药名称），白天睡觉、大声说话、多说话、靠近火源或晒太阳、与妇女同睡或行走都不适宜。

如果用药物很好地涂抹脸部，那么可以消除未到时间头发变白、手臂下垂无法抬起、皱纹增多、眼睛模糊、面部麻木、眼睛变成蓝色等问题，从而带来益处。不适合涂抹药物“ལྡེ་གུ”（藏药名称）的情况包括：感冒、食物不消化、使用鼻腔药物、下巴和脸颊疼痛、食欲不佳、夜晚失眠等情况，不适合涂抹药物。

用于涂抹脸部的药物“ལྡེ་གུ”（藏药名称）包括：圆柏的髓心、婆婆纳的根、鹿茸和油菜籽，这些是冬季涂抹的“ལྡེ་གུ”（藏药名称）。刺茄的根、黑芝麻、沙棘的根、肉桂、大麦芽，这些是仲冬涂抹的“ལྡེ་གུ”（藏药名称）。吉祥草的根、檀香、香根草、白檀、莳萝和稻米，这些是春季使用的。睡莲和乌 উৎপala花、姜黄、吉祥草、甘草和檀香，这些是夏季涂抹的。卡里马卡、芝麻、香根草、芒草、乳香、圆柏，这些是雨季涂抹的。棉花、昆柱树、甘草、鸡骨常山、乳香，这些是秋季涂抹的“ལྡེ་གུ”（藏药名称）。

像这样，结合六个季节的不同特点，进行脸部涂抹的治疗。

【英语翻译】
For heat-related illnesses, apply cooling medicine paste to the face. The benefits of applying facial medicine are that it eliminates diseases of wind, bile, and phlegm, and like eliminating poison diseases, it makes the complexion beautiful.

The amount of medicine 'De-gu' (Tibetan medicine name) to apply to the face is of three types: one-quarter of four fingers' width, one-third, or about two fingers' width, apply it with that much thickness. Let the facial medicine stay on the face until it dries to be effective. If it dries, it will harm the flesh color of the skin, so wash it off with water. After applying, apply butter or sesame oil to the face, and then wipe it off with 'De-gu' (Tibetan medicine name). If you apply facial medicine 'De-gu' (Tibetan medicine name) in this way, it is not appropriate to sleep during the day, speak loudly, speak a lot, be near a fire or sunbathe, sleep with women, or walk.

If the medicine is applied well to the face, it can eliminate problems such as hair turning white prematurely, arms drooping and unable to lift, increased wrinkles, blurred vision, facial numbness, and eyes turning blue, thus bringing benefits. Situations in which it is not suitable to apply medicine 'De-gu' (Tibetan medicine name) include: catching a cold, indigestion, using nasal medicine, pain in the chin and cheeks, poor appetite, and being sleepless at night. It is not suitable to apply medicine in such situations.

The medicine 'De-gu' (Tibetan medicine name) used for applying to the face includes: the pith of Chinese juniper, the root of Vasa, deer antler velvet, and rapeseed. These are the 'De-gu' (Tibetan medicine name) applied in winter. The root of Kantakari, black sesame, the root of seabuckthorn, cinnamon, barley sprouts, these are the 'De-gu' (Tibetan medicine name) applied in mid-winter. The root of Durva grass, sandalwood, ushira, white sandalwood, dill, and rice, these are for spring. Lotus and Utpala flowers, turmeric, Durva grass, licorice, and sandalwood, these are applied in summer. Kalimaka, sesame, ushira, spang spos, frankincense, juniper, these are applied in the rainy season. Cotton, Kuntra, licorice, Saptaparni, frankincense, these are the 'De-gu' (Tibetan medicine name) applied in autumn.

In this way, combine the different characteristics of the six seasons to perform facial application therapy.

============================================================

==================== 第 51 段 ====================
【原始藏文】
ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་གདོང་བཀྲུས་ན་མིག་ལ་ཡང་ཕན་ཏེ་ལྟ་བ་ལ་བརྟན་པར་མཐོང་བ་དང་བཞིན་འཇམ་ཞིང་གཉེར་མ་མེད་པ་དང་བཞིན་མདོག་བཟང་པོ་པདྨའི་ལོ་མ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་དང་མར་གྱིས་ལུས་བསྐུ་བ་ཡང་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ་མར་དང་འབྲུ་མར་གྱིས་ལུས་བསྐུ་བ་ཡང་མར་བླུགས་པ་དང༌། རས་སམ་ཤིང་བལ་མར་ལ་བསྒྲེས་ཏེ། ཀླད་པར་གཞག་པ་འམ་ཀླད་པར་མར་རམ་ཏིལ་གྱི་འབྲུ་མར་གྱིས་བྱུགས་ལ་སྐྱི་དར་གྱིས་གཡོགས་པ་དང་བཞིའོ། །དེ་ལྟར་མགོ་བོ་ལ་བསྐུ་བ་རྣམ་པ་འདི་བཞི་ཡང་ལྷག་མ་བས་འོག་མའི་ཡོན་ཏན་ཆེ་ཞིང་མང་སྟེ། གོང་མ་བས་འོག་མ་བཟང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མར་གྱིས་བྱུག་ཅིང་བསྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་དང་ལུས་རྩུབ་པ་དང༌། མགོ་དང་ལུས་གཡའ་བ་དང་པགས་པ་ཤ་མདོག་མི་སྡུག་ཅིང་དྲི་མ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་འདི་ལྟ་བུར་མར་བྱུག་ཅིང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །མགོ་ལ་གློག་པ་ཞུགས་པ་དང༌། ཀླད་པ་ཟུག་ཐབས་སུ་ན་བ་དང༌། ཀླད་པ་ཚ་བ་དང༌། རྨ་རྣགས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ནི་མར་བླུགས་པའི་དཔྱད་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐྲ་བྱི་བ་དང༌། སྐྲ་ལ་གཟའ་ཞུགས་པ་དང༌། བདུག་པ་བྱས་པའི་རྗེས་དང་མིག་ཧར་ཧར་པོར་གྱུར་པའི་ནད་འདི་ལྟ་བུའི་ནད་པ་ནི་རས་སམ་རས་བལ་མར་གྱི་ནང་དུ་བསྲེས་ཏེ་སྤྱི་བོར་གླན་ནོ། །མགོ་ལ་ཚོར་བའི་བག་མེད་དེ་བེམ་བག་ཏུ་གྱུར་པ་དང༌། ཁ་ཡོན་པོར་གྱུར་པ་དང༌། གཉིད་མེད་པ་དང༌། ཁ་སྣ་སྐམས་པ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་དང༌། ཀླད་པ་མི་བཟོད་པར་ན་བ་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་ལ་ཀླད་པ་ལ་མར་ཆེར་བྱུགས་ཏེ་མར་མི་དབོ་བར་པགས་པས་གཡོགས་པ་འགབ་ཆིངས་ཤིག །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་ཆོ་ག་ནི་ལུས་སྣུམ་གྱིས་བྱུགས་ཏེ་ལྡེ་གུས་ཕྱིས་ལ་ཁྲུས་བྱས་ནས་ནུབ་ཀར་པུས་མོའི་འཕང་ཙམ་གྱི་སྟན་ཁྲིའུ་སྟན་རློན་ཅན་འཇམ་པོ་ལ་འདུག་ནས་མ་ཧེ་འམ་བ་ལང་གི་ཀོ་བ་སྲིད་ཀླད་པ་འཁོར་བ་ཞེང་སོར་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུར་བྱས་པ་དཔྲལ་བའི་སྐྲ་མཚམས་ནས་རྣ་དྲུང་ཙམ་དུ་ཕྱིན་པར་བྱས་ཏེ་འགབ་བཅིང་ངོ༌། །འགབ་བཅིང་བ་ནི་རས་སམ་རང་གི་སྐྲས་འགབ་
བཅིངས་ཀྱང་རུང་ངོ༌། །མར་མི་ཟག་པར་སྲན་མ་ཤའི་ལྡེ་གུས་ཀྱང་འགབ་གླན་ཅིང་བསྐུའོ། །དེ་ནས་ནད་ཀྱི་དམིགས་ཅི་འདྲ་བ་ལས་མར་རམ་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་གྱི་འབྲུ་མར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་ཀླད་པ་ཁོར་ཡུག་དང་སྤྱི་བོ་མན་ཆད་སྐྲ་དྲུང་སོར་གཅིག་ནུབ་པ་ཙམ་དུ་བླུགས་ལ་ཁའི་ནང་དང་སྣ་དང་མཚུལ་པར་མར་གྱི་རོ་ནམ་བྲོའི་བར་དུ་བཞག་སྟེ། དེའི་ཚད་ཀྱང་རླུང་ནད་ལ་ནི་སེ་གོལ་བསྐོར་

【汉语翻译】
应当知晓。像这样经常洗脸，对眼睛也有好处，能使视力稳固，看得清楚，面容光洁，没有皱纹，面色姣好，变得像莲花叶一样。用芝麻和酥油涂抹身体也有四种方式，即用酥油和油类涂抹身体，也有灌注酥油，用布或木棉浸透酥油，放置在头部，或者用酥油或芝麻油涂抹头部，再用细绸覆盖这四种方式。这样涂抹头部，这四种方式中，后面的比前面的功德更大更多，应当知晓后面的比前面的更好。其中，所谓用酥油涂抹和擦拭，是指头部和身体粗糙，头部和身体瘙痒，皮肤肤色难看且有污垢等情况下，用酥油涂抹和擦拭。头部感觉有电流通过，头部刺痛，头部发热，以及伤口溃烂等情况下，则应采用灌注酥油的疗法。对于脱发，头发被邪魔侵扰，熏香后的后遗症，以及眼睛发涩等疾病的患者，应将布或棉花浸入酥油中，敷在头顶。头部感觉麻木，变得迟钝，口眼歪斜，失眠，口鼻干燥，视力模糊，头部难以忍受的疼痛等情况下，应在头部大量涂抹酥油，用皮革覆盖，使其不溢出，进行包扎。这样做的仪轨是，用油涂抹身体，用刮板刮拭，沐浴后，晚上坐在大约膝盖高的矮凳上，矮凳上铺着湿润柔软的垫子，用牦牛或牛皮制作，大小要能环绕头部，宽度约十二指宽，从前额发际线到耳根处，进行包扎。包扎时，可以用布或自己的头发进行包扎。为了防止酥油溢出，也可以用豆沙刮板进行封贴和涂抹。然后根据疾病的具体情况，将酥油或与药物混合的芝麻油加热至温热，倒入头部周围和头顶以下，没过发根一指左右，并保持到嘴里、鼻子和鼻孔里能闻到酥油的味道为止。其用量，对于风病，则是旋转

【英语翻译】
It should be known. Regularly washing the face like this is also beneficial for the eyes, making vision stable and clear, the complexion smooth and wrinkle-free, and the complexion beautiful, becoming like a lotus leaf. There are also four ways to apply sesame and ghee to the body, namely applying ghee and oils to the body, also pouring ghee, soaking cloth or kapok in ghee, placing it on the head, or applying ghee or sesame oil to the head and covering it with fine silk. In this way of applying to the head, among these four methods, the latter has greater and more merit than the former, and it should be known that the latter is better than the former. Among them, the so-called applying and wiping with ghee refers to applying and wiping with ghee in cases where the head and body are rough, the head and body are itchy, the skin complexion is unsightly and has dirt, and so on. In cases where the head feels like electricity is passing through it, the head is stabbing, the head is hot, and the wound is festering, the treatment of pouring ghee should be used. For patients with hair loss, hair being disturbed by evil spirits, sequelae after incense burning, and diseases such as dry eyes, cloth or cotton should be soaked in ghee and applied to the crown of the head. In cases where the head feels numb and becomes dull, the mouth and eyes are crooked, there is insomnia, the mouth and nose are dry, the vision is blurred, and the head is unbearably painful, a large amount of ghee should be applied to the head, covered with leather to prevent it from overflowing, and bandaged. The ritual for doing this is to apply oil to the body, scrape it off with a scraper, bathe, and then sit at night on a low stool about knee-high, with a damp and soft cushion on the stool, made of yak or cowhide, the size of which should be able to surround the head, about twelve finger-widths wide, reaching from the hairline of the forehead to the ear roots, and bandage it. When bandaging, you can use cloth or your own hair to bandage. To prevent the ghee from spilling, you can also seal and apply with a bean paste scraper. Then, depending on the specific condition of the disease, heat the ghee or sesame oil mixed with medicine to a warm temperature, pour it around the head and below the crown, submerging about one finger's width of the hair roots, and keep it until the taste of ghee can be smelled in the mouth, nose, and nostrils. Its dosage, for wind disease, is rotating

============================================================

==================== 第 52 段 ====================
【原始藏文】
ཞིང་གཏོགས་པ་ལན་ཁྲིའི་བར་དུ་གཞག་གོ །མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་ནི་སེ་གོལ་བརྒྱ་སྟོང་གི་ཡུན་ཚུན་ཆད་དུ་གཞག་གོ །བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་ནི་སེ་གོལ་དྲུག་སྟོང་ཙམ་གྱི་བར་དུ་ཞོག་ཤིག །ཡང་སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ནད་ནམ་ཕྱིན་གྱི་བར་དུ་མར་གཞག་ཅེས་འཆད་དོ། །མར་ཟག་པའམ་ལྷག་མས་ནི་ཕྲག་པ་དང་རོ་སྟོད་བསྐུ་ཞིང་མཉེའོ། །ཆོ་ག་འདི་འདྲ་བར་བྱ་བ་ལན་གྲངས་རབ་ཏུ་མང་ན་ཞག་བདུན་བྱའོ། །རྣ་བ་ན་བ་ལ་ཏིལ་མར་ལས་སྦྱར་བའི་སྨན་རྣ་བའི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ་བཀང་ལ་རྣ་དྲུང་མཉེ་ཞིང་འགྲམ་སོ་བསྐྱོད་དོ། །བཞག་པའི་ཡུན་ནི་ནམ་ནད་རྩེ་ཞིལ་གྱི་བར་དུ་གཞག་གོ །རྣ་བ་མིན་པ་ལ་མར་བླུགས་ན་སེ་གོལ་བརྒྱའི་ཡུན་གྱི་བར་དུ་གཞག་གོ །རྣ་བ་ལ་མར་བླུགས་ན་དེ་ལྟར་བགྲང་བའི་ཡུན་གྱི་ཚད་ནི་ལག་པ་གཡས་ཀྱི་ཐལ་མོ་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ལ་རྡོ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། མིག་འབྱེད་ཅིང་འཛུམས་པ་ལྟ་ཙམ་དང་མཉམ་པའི་ཡུན་དེ་ཙམ་གྱིས་བགྲང་ངོ༌། །ཀླད་པ་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་བྱུགས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་སྐྲ་འབྱི་བ་དང༌། སྐྲ་དཀར་དང༌། སྐྲ་ཁམ་པ་དམར་སེར་དུ་གྱུར་བ་དང༌། སྐྲ་ལ་གཟའ་ཞུགས་པ་དང༌། ཀླད་པའི་ནང་དུ་རླུང་ཞུགས་པ་དང་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་ཕན་ནོ། །དབང་པོ་རྣམས་གསལ་བར་འགྱུར་ལ། སྐད་ཀྱི་གདངས་དང་མགྲིན་པ་སྙན་པ་དང་འགྲམ་པ་ན་བ་དང་ཀླད་པ་ན་བ་ལ་ཕན་ལ། ཉམས་སྟོབས་སྐྱེ་ཞིང་ཉམས་འཆག་བརྟའོ། །སྨན་གྱི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་དགང་བའི་དཔྱད་ལ་སོགས་པ་བཤད་པའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་གྱི་ཐིགས་པས་མིག་ཏུ་བླུགས་པ་དང༌། སྨན་གྱིས་མིག་བསྐུ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །མིག་
ནད་ཐམས་ཅད་ལ་དཔྱད་དུ་བྱ་བ་ནི་མིག་ནད་གསར་པ་ལ་དང་པོར་སྨན་གྱི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་མིག་རྡོལ་ལ་ཐུག་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་ན་བ་དང༌། མིག་ཏུ་ཟུག་སྟེ་ན་བ་དང༌། མིག་གཡའ་བ་དང༌། མིག་ལ་དྲུད་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། རྫི་བོར་གྱུར་ཏེ་མཆི་མ་ཟག་པ་དང༌། མིག་ཚ་བ་དང༌། མིག་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུའི་ནད་སེལ་ཏེ་ཕན་ནོ། །མིག་རླུང་ནད་ཀྱི་བག་ཏུ་ན་བ་ལ་ནི་སྨན་ཐིགས་དྲོན་པོ་ལྡུགས་ཤིག །བད་ཀན་ལས་མིག་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་འཇམ་ཙམ་ལྡུགས་ཤིག །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་ལྟ་བུ་ཚ་བའི་བག་ལ་ནི་སྨན་ཐིགས་ཀྱི་ཆུ་དེ་བསིལ་བར་གྱིས་ལ་ལྡུགས་ཤིག །སྨན་ཐིགས་བླུགས་པའི་ཆོ་ག་ནི་རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་འདུག་ལ་སྔས་སྨད་དེ་ཉ་ཕྱིས་ཀྱི་ནང་དུ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་སྦྱར་ལ་ར

【汉语翻译】
放置田地之间达一万次。对于胆病，放置一百到一千次的时间。对于黏液病，放置约六千次的时间。还有些医生说，放置酥油直到疾病痊愈。用溢出的酥油或剩余的酥油涂抹并按摩肩膀和上半身。像这样的仪式，如果做的次数非常多，就做七天。耳朵疼痛时，将芝麻油混合的药物倒入耳朵里，填满，按摩耳根，并活动脸颊。放置的时间是直到疾病痊愈为止。如果不是耳朵，倒入酥油，放置一百次的时间。如果是往耳朵里倒入酥油，那么计算时间的标准是，右手掌放在右膝盖上，像石头一样，眼睛一张一合，与眨眼的时间相同来计算。用药物混合的芝麻油涂抹头部的益处是，可以治疗脱发、白发、头发变成红黄色、头发被鬼神附体、头部进入空气等疾病。使感官清晰，声音洪亮，嗓音甜美，治疗脸颊疼痛和头部疼痛，增强体力和耐力。用药汁填充脸颊的治疗方法等，第二十二品结束。

现在开始讲述第二十三品，用药滴滴入眼睛和用药物擦拭眼睛的仪式。对于所有眼病，应该进行的治疗是，对于新发的眼病，首先将药滴滴入眼睛时，会感觉眼睛要爆裂一样疼痛，眼睛刺痛，眼睛发痒，感觉眼睛里有东西在爬，变成眼睑炎而流泪，眼睛发热，眼睛变红等，这些疾病都可以通过滴药来治愈。对于因风引起的眼病，滴入温热的药滴。对于因黏液引起的眼病，滴入温和的药滴。对于像血液和胆汁引起的疾病，属于热性疾病，将药滴的水弄凉后再滴入。滴入药滴的仪式是，在没有风的地方坐下，枕头放低，在鱼鳔里混合药汁，然后

【英语翻译】
Place it between fields up to ten thousand times. For bile diseases, place it for a duration of one hundred to one thousand times. For phlegm diseases, place it for about six thousand times. Some doctors also say to place butter until the disease is cured. With the spilled or leftover butter, anoint and massage the shoulders and upper body. If such a ritual is performed very many times, it should be done for seven days. For earaches, pour medicine mixed with sesame oil into the ear until it is full, massage the ear root, and move the cheeks. The duration of placement is until the disease is completely healed. If it is not the ear, pour butter and place it for a duration of one hundred times. If pouring butter into the ear, the measure of time for counting in this way is like placing the palm of the right hand on the right knee like a stone, and counting for the same duration as opening and closing the eyes. The benefit of anointing the head with sesame oil mixed with medicine is that it is beneficial for hair loss, white hair, hair turning reddish-yellow, hair being possessed by spirits, air entering the head, and such things. It makes the senses clear, the voice loud, the throat sweet, and is beneficial for cheek pain and headache, increasing strength and endurance. The twenty-second chapter, which explains treatments such as filling the cheeks with medicinal juice, is complete.

Now, the twenty-third chapter, which explains the ritual of instilling medicinal drops into the eyes and anointing the eyes with medicine, will be explained. The treatment to be done for all eye diseases is that for new eye diseases, initially, when medicinal drops are instilled into the eyes, it feels like the eyes are about to burst and it hurts, there is stinging pain in the eyes, the eyes itch, it feels like something is crawling in the eyes, it becomes blepharitis and tears flow, the eyes are hot, the eyes become red, and such diseases are cured by instilling the drops. For eye diseases caused by wind, instill warm medicinal drops. For eye diseases caused by phlegm, instill gentle drops. For diseases like blood and bile, which are hot in nature, cool the water of the medicinal drops and then instill them. The ritual of instilling medicinal drops is to sit in a place without wind, lower the pillow, mix the medicinal juice in a fish bladder, and then

============================================================

==================== 第 53 段 ====================
【原始藏文】
ས་བལ་ལམ་སྲིན་བལ་ལྟ་བུ་བསྙད་པ་སོར་གསུམ་ཙམ་དྲི་མ་མེད་པ་བཀྲུས། བསྐམས་པ་དེས་ཉ་ཕྱིས་ཀྱི་ནང་ནས་མིག་ཕུགས་ཀྱི་གྲྭ་སྣ་དྲུང་དུ་ཐིགས་པ་བཅུ་གཉིས་སམ་བཅུ་རས་བལ་ལས་གཏིག་ཅིང་བླུགས་ཏེ་མིག་ཏུ་བླུགས་པའི་འཕང་ནི་སོར་གཉིས་ཅམ་ལས་གཏིག་ཅིང་བླུགས་སོ། །ཁད་ལངས་ཤིང་བསྡད་ལ་སྨན་ཁུ་དེ་མིག་འགྲམ་ནས་མུར་འགྲམ་ལོགས་སུ་ཕོ་ལ་དེ་ནས་གོས་འཇམ་པོས་ཕྱིས་ཤིག །བད་ཀན་ནམ་རླུང་ནད་ལྟ་བུ་ལ་ནི་མིག་ཕྱིས་པའི་རྗེས་ལ་རས་མ་འཇམ་པོ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་མིག་ལ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དུ་དུགས་གྱིས་ཤིག །མིག་ཏུ་སྨན་གྱི་ཆུ་བླུགས་པ་དེ་ཧ་ཅང་དྲོ་ཆེ་སྟེ་ཚ་འམ་རོ་ཚ་བའི་སྨན་དྲོན་པོ་འམ་འདི་ལྟ་བུའི་བག་བཏང་ན་མིག་རྡོལ་ལ་ཐུག་པ་ཙམ་དུ་ན་བ་དང༌། མིག་དམར་པོར་འགྱུར་བ་དང༌། མིག་རྡུལ་འདི་ལྟ་བུའི་བག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །མིག་སྨན་ཧ་ཅང་དྲགས་ཆེས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་མིག་ཏུ་ཟུག་ཅིང་ན་པ་དང༌། མིག་འཛུམས་མི་ཤེས་ཏེ་ཧ་ར་ཧར་པོར་འགྱུར་བའི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །མིག་ཏུ་སྨན་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་པའི་ཐུན་མོང་སྟེ་དྲགས་ན་མིག་གི་མཆུ་སྡུད་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་རྩུབ་པ་དང༌། མིག་འབྱེད་མི་ནུས་ཤིང་དཀའ་བར་འགྱུར་རོ། །མིག་སྨན་བླུགས་པ་ཧ་ཅང་ཐུན་ཆུང་ན་མིག་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་སྐྱེས་ཏེ་མི་ཕན་ནོ། །མིག་ཏུ་སྨན་བླུགས་པ་ལས་མ་ཕོ་ན་མིག་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་སྐྱེས་ཏེ་སླར་ན་བར་འགྱུར་རོ། །
མིག་སྨན་བསྐུ་ལེགས་པ་ནི་ཀླད་པའི་ཡུལ་དང༌། སྲུབས་དང༌། རྩ་དང༌། ཁ་སྣ་དང༌། རྩའི་ནང་དང༌། མགོ་ཀུན་དུ་སྨན་གྱིས་ཁྱབ་ནས་མིག་གི་ནད་ཀུན་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་མིག་སྨན་གྱིས་མིག་ཏུ་བསྐུ་བའི་དཔྱད་ནི་སྔར་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་ནད་སྦྱངས་ལ་མིག་བཀྲུ་བའི་སྨན་ནི་མིག་ཡོག་པ་ཙམ་གྱི་ཚོད་ཀྱིས་མིག་ལ་བསྐུའོ། །དེ་ལྟར་བསྐུ་བའི་མིག་ནད་ཀྱི་དམིགས་ནི་མིག་ནད་རྙིང་པ་ལྟ་བུའི་བག་ཏུ་གྱུར་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་སྐྲངས་པ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཏུ་གཡའ་བ་དང༌། མིག་འབྱར་བག་དང༌། མིག་གི་གྲྭར་རྔུ་མ་ཆགས་པ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཏུ་རྩུབ་པ་ཙམ་མ་ཡིན་པ་དང༌། མཆི་མ་ཟག་པ་དང༌། མིག་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང་འདི་ལྟ་བུ་ནི་མིག་ནད་རྙིང་པར་གྱུར་པའི་རྟགས་ཡིན་ཏེ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་མིག་ཏུ་སྐུས་ཤིག །མིག་ནད་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་མིག་ནད་དུ་གྱུར་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་དམིགས་ཀྱིས་བསྐུ་བའི་དཔྱད་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། མིག་གི་ནད་ཕྱི་ཞིང་བསལ་བ་དང༌། མིག་ནང་རྨ་ལྟ་བུ་གསོ་བ་དང༌། མིག

【汉语翻译】
像土产棉或丝棉之类的，取三指左右的量，洗净无垢，晾干。用鱼脬之类的东西，从眼窝的角尖处滴入十二滴或十滴，从棉花上滴入并注入，注入眼睛的量是两指左右。稍稍起身坐定，将药液从眼角抹到嘴角方向，然后用柔软的布擦拭干净。对于白喉或风病之类的，在擦拭眼睛之后，将柔软的布放入温水中，用温水敷在眼睛上。注入眼睛的药水如果太热，或者使用辛辣味的温热药物，或者像这样处理不当，会导致眼睛疼痛，甚至可能导致眼睛穿孔；眼睛会变红；眼睛会像有灰尘一样。如果注入眼睛的药物太强，眼睛会刺痛和疼痛；眼睛无法闭合，会变成睁大的状态。
注入眼睛的药水，如果剂量过大，会感觉眼睛的边缘收缩，变得粗糙；眼睛无法睁开，会感到困难。如果注入眼睛的药物剂量太小，眼病会加重，没有效果。如果注入眼睛的药物剂量不足，眼病会加重，并再次发作。

涂抹眼药膏效果好的话，药物会遍布大脑区域、缝隙、血管、口鼻、血管内部和整个头部，从而消除所有的眼病。此外，用眼药膏涂抹眼睛的治疗方法是，先用催吐药和泻药清除疾病，然后用刚好能覆盖眼睛的量的眼药膏涂抹在眼睛上。这样涂抹后，眼病的症状是，对于像旧眼病一样的症状，会有轻微的肿胀、眼睛模糊发痒、眼睛有粘连感、眼角有分泌物、眼睛模糊粗糙、流泪、眼睛发红等，这些都是旧眼病的迹象，对于这种情况，将药物涂抹在眼睛上。对于由胆汁、白喉和风引起的眼病，有三种有针对性的涂抹治疗方法：清除眼睛外部的疾病；治疗眼睛内部的伤口；

【英语翻译】
Take about three fingers' worth of native cotton or silk cotton, wash it clean and dry it. From inside something like a fish bladder, drip twelve or ten drops from the cotton onto the corner of the eye socket, and instill it into the eye, about two fingers' width. Sit up slightly and wipe the medicinal liquid from the corner of the eye towards the corner of the mouth, then wipe it clean with a soft cloth. For conditions like diphtheria or wind disorders, after wiping the eye, place a soft cloth in lukewarm water and apply it to the eye as a warm compress. If the medicinal water instilled into the eye is too hot, or if warm medicines with a hot or pungent taste are used, or if handled improperly like this, it will cause pain to the point of piercing the eye; the eye will turn red; the eye will feel like it has dust in it. If the eye medicine instilled is too strong, it will sting and hurt the eye; the eye will not be able to close and will become wide open.
If the dose of eye drops instilled is too strong, it will feel like the edges of the eyes are contracting and becoming rough; the eyes will not be able to open and it will be difficult. If the dose of eye medicine instilled is too small, the eye disease will worsen and it will not be effective. If the dose of eye medicine instilled is insufficient, the eye disease will worsen and recur.

If the application of eye ointment is good, the medicine will spread throughout the brain area, crevices, blood vessels, mouth and nose, inside the blood vessels, and the entire head, thereby eliminating all eye diseases. Furthermore, the treatment of applying eye ointment to the eye is to first cleanse the disease with emetics and purgatives, and then apply the eye ointment to the eye in an amount just enough to cover the eye. After applying it in this way, the symptoms of eye disease are that for symptoms like old eye disease, there will be slight swelling, blurred and itchy eyes, a feeling of stickiness in the eyes, discharge in the corners of the eyes, blurred and rough eyes, tearing, red eyes, etc. These are signs of old eye disease, and for this condition, apply the medicine to the eye. For eye diseases caused by bile, diphtheria, and wind, there are three targeted application treatments: clearing external diseases of the eye; healing wounds inside the eye;

============================================================

==================== 第 54 段 ====================
【原始藏文】
་གསལ་བར་མཐོང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་མིག་ནད་བསལ་ཞིང་ཕྱི་བའི་སྨན་གྱིས་བྱུགས་པ་ནི་རོ་བསྐ་བ་དང༌། སྐྱུར་པ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང་ན་ལེ་ཤམ་དང་འདི་རྣམས་སོ། །མིག་གི་རྨ་གསོ་བའི་སྨན་ནི་རོ་ཁ་བས་བསྐུའོ། །མིག་རྣོ་ཞིང་གསལ་བར་བྱ་བའི་སྨན་གྱིས་བསྐུའོ། །སྨན་བསྐུ་བའི་ཐུར་མའི་སྲིད་ནི་སོར་བཅུ་པ་དབུས་ནི་ཕྲ་བའོ། །ཐུར་མའི་ཐོར་ཏོ་ནི་སྲི་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་ཁ་འབུས་པ་ལྟ་བུའོ། །མིག་ནད་བསལ་ཞིང་ཕྱི་བའི་ཐུར་མ་ནི་ཟངས་ལས་བརྡུངས་པ་ནི་བཟང་ངོ༌། །མིག་གི་རྨ་གསོ་བའི་ཐུར་མ་ནི་ལྕགས་ནག་པོ་ལས་བརྡུངས་པའི་ཐུར་མ་དང་མཛུབ་མོས་ཕྱི་བ་བཟང་ངོ༌། །མིག་རྣོ་ཞིང་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཐུར་མ་ནི་གསེར་དངུལ་ལས་བྱའོ། །ཡང་མིག་སྨན་སྐྱེར་ཁཎྜ་ལྟ་བུའི་གདར་བུ་ལྟ་བུ་དང༌། སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ཟན་གྱི་ཆང་བུ་དང༌། སྨན་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་ལྟ་བུའི་ལྡེ་གུ་དང༌། མིག་སྨན་ཕྱེ་མ་དང་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དོ། །དེ་ཡང་མིག་ནད་ལྕི་བ་དང་ཡང་བ་དང་ལྕི་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཡང་བ་ཡང་མ་ཡིན་པ་འདི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་ལས་དཔགས་ཏེ་སྨན་རིམ་པ་བཞིན་
དུ་གཏང་ངོ༌། །སྨན་དེ་གཏང་བ་ནི་ནུབ་མོ་ཉལ་བའི་ཚེ་དང་མཚན་མོ་དང༌། ཉིན་གུང་དང་ཉིན་མཚན་དང་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །མིག་སྨན་བླུགས་སམ་བསྐུས་ནས་སླར་བཀྲུ་བ་དྲགས་སམ། བཙིར་ན་མིག་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་སྨན་གཏང་བའི་དུས་ནི་ནང་པར་དང་ཕྱི་འཕྲེད་ཀྱི་སྲིད་དང༌། ལ་ཡུལ་དྲང་བའི་ཚེ་འདི་ལྟ་བུའི་དུས་ལ་མིག་སྨན་གྱིས་རྟག་པར་བསྐུའོ། །སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་སྨན་ཚ་བའི་བག་རྣོན་པོས་ནི་ཉིན་པར་མིག་བསྐུར་མི་རུང་ཞེས་ཟེར་རོ། །མིག་སྨན་བཏང་བས་མིག་གི་དྲི་མ་དང༌། མཆི་མ་ཕལ་ཆེར་བྱུང་བས་མིག་བཀྲུས་ཏེ། མིག་ལེགས་པར་ལྟ་བའི་མཐུ་ཆུང་བས་འདི་ལྟ་བུའི་ཚེ་ཉི་མ་ལ་བལྟས་ན་མིག་ལ་གནོད་དེ་མི་རུང་ངོ༌། །ཡང་སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཉིན་པར་ནི་ཉི་མའི་འོད་ཚ་བའི་དུས་ལ་བབ་པས་ཚ་བའི་ཚེ་ཚ་སྨན་བཏང་ཡང་གནོད་དེ་མི་རུང་ངོ༌། །མཚན་མོ་ནི་ཟླ་བའི་དུས་ཏེ་བསིལ་བས་མིག་ལ་ཕན་ཏེ་དེ་བས་ན་ནུབ་མོ་ཉལ་ཀ་དང༌། མཚན་མོའི་དུས་སུ་མིག་སྨན་བཏང་ན་མིག་ལ་ཕན་ནོ། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན་མིག་ནི་མེའི་རང་བཞིན་ཡིན། མིག་སྨན་ནི་བསིལ་བ་དང་འཕྲོད་དེ་དཔྱད་འདི་ལྟར་བྱས་ན་མིག་རྣོ་ཞིང་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་བད་ཀན་རབ་ཏུ་སྐྱེས་སམ་མིག་ནད་བསལ་ཞིང་ཕྱི་བའི་དཔྱད་དགོས་པར་གྱུར་ན། འདི་ལྟ་བུའི་དཔྱད་ནི་ཉིན

【汉语翻译】
应当清楚地看到。对于消除眼疾和涂抹清洁药物，可以使用味道涩、酸、碱性盐、诃子等。治疗眼部创伤的药物应涂抹苦味药。为了使眼睛锐利和明亮，应涂抹相应的药物。用于涂抹药物的探针长度为十指宽，中间细。探针的顶端应像丝树的花朵含苞待放。用于消除眼疾和清洁的探针，用铜锤击打制成最好。用于治疗眼部创伤的探针，用黑铁锤击打制成，并用手指擦拭最好。用于使眼睛锐利和明亮的探针，应用金银制成。此外，眼药还有像枣糕一样的丸剂，与药物混合的药酒，以及与药物和蜂蜜混合的糊剂，还有眼药粉等三种形式。根据眼疾的轻重程度，以及不轻不重的状态，来判断并按顺序使用药物。
使用药物的时间不应在晚上睡觉时、夜间、中午或白天黑夜等时候。滴入或涂抹眼药后，再清洗是否更好？如果挤压，会导致眼疾扩散。因此，使用药物的时间应在早晨、傍晚时分，以及顺着山坡方向等时候，经常涂抹眼药。有些医生说，由于药物的刺激性，白天不应涂抹眼药。使用眼药后，眼睛会产生污垢和眼泪，因此要清洗眼睛。由于眼睛难以清晰地看东西，此时看太阳会对眼睛造成伤害，这是不好的。还有些医生说，白天太阳光强烈，如果使用热性药物，也会造成伤害，这是不好的。夜晚是月亮出现的时候，凉爽对眼睛有益，因此晚上睡觉前和夜间使用眼药对眼睛有益。这是因为眼睛的性质是火，而眼药是凉性的，这种治疗方法可以使眼睛锐利而稳定。如果黏液过度增多，或者需要消除眼疾和清洁的治疗方法，这种治疗方法应该在白天进行。

【英语翻译】
It should be seen clearly. For eliminating eye diseases and applying cleansing medicines, one can use substances with astringent, sour, alkaline salt, haritaki, and so on. Medicines for healing eye wounds should be applied with a bitter taste. To make the eyes sharp and bright, apply the appropriate medicine. The length of the probe used for applying medicine should be ten fingers wide, with a thin middle. The tip of the probe should be like a silk tree flower budding. For probes used to eliminate eye diseases and cleanse, it is best to make them by hammering copper. For probes used to heal eye wounds, it is best to make them by hammering black iron and wiping them with a finger. Probes used to make the eyes sharp and bright should be made of gold and silver. In addition, there are three forms of eye medicine: pills like jujube cakes, medicinal wine mixed with medicine, and pastes mixed with medicine and honey, as well as eye powder. Depending on the severity of the eye disease, and whether it is neither light nor heavy, one should judge and use the medicine in order.
Medicines should not be administered at times such as when sleeping at night, at night, at noon, or day and night. Is it better to wash after instilling or applying eye medicine? If squeezed, it will cause the spread of eye diseases. Therefore, the time to administer medicine should be in the morning, in the evening, and when facing the slope of a mountain, and eye medicine should be applied regularly. Some doctors say that eye medicine should not be applied during the day because of the strong stimulating nature of the medicine. After using eye medicine, the eyes will produce dirt and tears, so wash the eyes. Because it is difficult to see clearly, looking at the sun at this time will harm the eyes, which is not good. Some doctors also say that during the day, when the sunlight is strong, it is harmful to use hot medicine, which is not good. Night is the time of the moon, and coolness is beneficial to the eyes, so using eye medicine before going to bed at night and at night is beneficial to the eyes. This is because the nature of the eye is fire, and eye medicine is cooling, and this treatment can make the eyes sharp and stable. If mucus increases excessively, or if a treatment to eliminate eye diseases and cleanse is needed, this treatment should be done during the day.

============================================================

==================== 第 55 段 ====================
【原始藏文】
་པར་ཡང་རུང་སྟེ། ཡུལ་རབ་ཏུ་ཚ་བའི་དུས་ལ་མ་བབ་ན་མིག་སྨན་རྣོན་པོས་མིག་བྱུག་པར་བྱའོ། །དཔེར་ན་ལྕགས་ནི་རྡོ་བ་ལས་འབྱུང་མོད་ཀྱི་ལྕགས་པས་རྡོ་བ་དེ་ཉིད་རྣོ་སྟེ་རྡོ་བ་དེས་ལྕགས་ལ་གནོད་པར་བྱ་ནུས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་མིག་ཀྱང་མེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་མེ་ལྟ་བུ་ཚ་བ་རྣམས་མིག་ལ་གནོད་དེ་མི་རུང་ངོ༌། །ཡང་ན་དགུན་ལྟ་བུ་ལྷགས་པ་རབ་ཏུ་ཆེ་ན་མཚན་མོ་ཡང་མིག་སྨན་ཚ་བ་རྣོན་པོས་མིག་བསྐུས་ན་གནོད་དེ་མི་རུང་ངོ༌། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན་དགུན་ཧ་ཅང་ལྷགས་པ་ཆེ་བའི་ཚེ་ནི། མིག་སྨན་གྱིས་བསྐུས་ཀྱང་མིག་གི་ནད་མཆི་མར་དབྱུང་དུ་མི་རུང་ལ་མིག་འབྱེད་ཅིང་འཛུམས་མི་ཤེས་པ་ཧར་ཧར་པོར་འདུག་གམ་མིག་གཡའ་ལ་མི་གསལ་མི་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཉེན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་མིག་སྨན་གྱིས་བྱུག་ཏུ་མི་རུང་བའི་དམིགས་ནི་
སྐྲག་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་བཏང་བ་འམ། བཀྲུ་སྨན་བཏང་ལ་ཁ་ཟས་མ་ཟོས་པ་དང༌། བཤང་གཅི་འོང་བར་གྱུར་པའི་དུས་དང༌། ཁྲོ་སྟེ་རྔམ་པ་དང༌། རིམས་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། མིག་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་འམ། མིག་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་རློ་རློ་བོར་སོང་བ་དང༌། ཀླད་པ་ན་བ་དང༌། མྱ་ངན་གྱིས་བཏབ་པ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ཉི་མ་མཐོང་བ་དང༌། མགོ་བོ་བཀྲུས་པ་དང༌། སྨན་གྱི་དུད་པ་སྦུ་གུ་ནས་བརྔུབས་པ་དང༌། ཆང་འཐུང་འཐུང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་དང༌། ཉི་ཚན་ནམ་མེ་ཚན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་ལ་འདུག་འདུག་པ་དང༌། ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། སྐོམ་གྱིས་གདུངས་པ་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་ལ་མིག་སྨན་བསྐུ་ཞིང་བྱུག་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །མིག་སྨན་ཧ་ཅང་ཚ་ཞིང་རྣོ་བ་དང༌། ཧ་ཅང་འཇམ་པ་དང༌། ཧ་ཅང་ཐུན་ཆུང་སྟེ་ཉུང་བ་དང༌། ཐུན་ཧ་ཅང་ཆེ་སྟེ་མང་བ་དང༌། ཧ་ཅང་སླ་བ་དང༌། ཧ་ཅང་སྐ་བ་དང༌། ཧ་ཅང་རྩུབ་པ་དང༌། ཧ་ཅང་གྲང་སྟེ་བསིལ་བ་དང༌། ཧ་ཅང་དྲོད་ཆེས་པར་བྱས་པའི་སྨན་འདི་ལྟ་བུའི་བག་མིག་ལ་བསྐུ་ཞིང་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །མིག་སྨན་བསྐུ་ཞིང་བྱུག་པའི་ཐབས་ནི་མིག་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་ལ་སྨན་ཕྱེ་ལ་སྨན་ཕྱེ་མ་ཐུར་མས་བཅུས་ཏེ་སྣ་དྲུང་གི་མིག་སྒོ་ནས་མིག་འགྲམ་ལོགས་སུ་དལ་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་མིག་གི་མཆུའི་ནང་དུ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་ཟིན་པ་དང༌། མིག་ཅུང་ཟད་བསྐུལ་ཞིང་བསྐྱོད་ན་མིག་སྨན་རྣོན་པོ་དེས་མིག་གི་ནང་ཀུན་དུ་སླེབ་ཅིང་ཁྱབ་པར་འགྱུར་རོ། །མིག་སྨན་གྱིས་བསྐུས་ནས་མིག་ཧ་ཅང་ཕྱེ་ཞིང་བཙུམ་པའམ། མིག་བཙུམ་སྟེ་མིག་མཆུའི་པགས་པ་བསྡམ་ཞིང་གཟིར་བའི་ཐབས་སུ་བཙུ

【汉语翻译】
或者也可以，在不处于非常炎热的季节时，应该用锋利的眼药来涂抹眼睛。例如，铁是从石头中产生的，但铁能使石头锋利，石头也能伤害铁。同样，眼睛也是火的性质，像火一样的热对眼睛有害，这是不行的。或者，像冬天一样，当风非常大的时候，晚上用热而锋利的眼药涂抹眼睛也是有害的，这是不行的。为什么呢？因为在冬天非常寒冷的时候，即使涂抹了眼药，也不能将眼睛的疾病以眼泪的形式排出，而且眼睛睁不开也闭不上，变得僵硬，或者眼睛发痒，不清晰，不锋利等等，都会变得危险。还有，不能涂抹眼药的情况是：
感到害怕的时候，或者服用了催吐药，或者服用了泻药而没有吃东西的时候，或者大小便要来的时候，或者生气而凶狠的时候，或者感染了传染病的时候，或者感染了眼病的时候，或者眼睛被取出后变得松弛的时候，或者头痛的时候，或者被悲伤侵袭的时候，或者晚上没有睡觉的时候，或者看到太阳的时候，或者洗了头的时候，或者从烟管里吸入药物的烟雾的时候，或者喝酒的时候，或者食物没有消化的时候，或者坐在像太阳的热或大火旁边的时候，或者白天睡觉的时候，或者被口渴折磨的时候，像这些情况都不应该涂抹眼药。眼药太热太锋利，或者太柔和，或者剂量太小太少，或者剂量太大太多，或者太稀，或者太稠，或者太粗糙，或者太冷太凉，或者做得太热的药，像这样的药膏都不能涂抹和使用在眼睛上。涂抹眼药的方法是，稍微睁开眼睛，用药粉勺舀起药粉，从靠近鼻子的眼角向眼睑方向轻轻涂抹，当药涂抹在眼睑内之后，稍微转动和移动眼睛，锋利的眼药就能到达并遍布眼睛的内部。涂抹眼药后，不要过度睁开和闭合眼睛，或者闭上眼睛，收紧和挤压眼睑的皮肤。

【英语翻译】
Or it can be, when it is not in a very hot season, one should apply sharp eye medicine to the eyes. For example, iron is produced from stone, but iron can sharpen the stone, and the stone can harm the iron. Similarly, the eye is also of the nature of fire, so heat like fire is harmful to the eye, which is not good. Or, like winter, when the wind is very strong, it is also harmful to apply hot and sharp eye medicine to the eyes at night, which is not good. Why? Because in very cold winter, even if eye medicine is applied, the eye disease cannot be discharged in the form of tears, and the eyes cannot be opened or closed, becoming stiff, or the eyes are itchy, unclear, not sharp, etc., which will become dangerous. Also, the situations in which eye medicine should not be applied are:
When feeling scared, or after taking emetics, or after taking laxatives without eating, or when bowel movements are about to occur, or when angry and fierce, or when infected with an infectious disease, or when infected with an eye disease, or when the eyes have been taken out and become loose, or when having a headache, or when afflicted by sorrow, or when not sleeping at night, or when seeing the sun, or when washing the head, or when inhaling the smoke of medicine from a pipe, or when drinking alcohol, or when food is not digested, or when sitting near the heat of the sun or a large fire, or when sleeping during the day, or when tormented by thirst, in these situations, eye medicine should not be applied. Eye medicine that is too hot and sharp, or too soft, or the dose is too small and little, or the dose is too large and much, or too thin, or too thick, or too rough, or too cold and cool, or medicine that is made too hot, such ointments should not be applied and used on the eyes. The method of applying eye medicine is to slightly open the eyes, use a medicine powder spoon to scoop up the medicine powder, gently apply it from the corner of the eye near the nose towards the eyelid, and after the medicine is applied inside the eyelid, slightly rotate and move the eyes, so that the sharp eye medicine can reach and spread throughout the inside of the eyes. After applying eye medicine, do not excessively open and close the eyes, or close the eyes, tighten and squeeze the skin of the eyelids.

============================================================

==================== 第 56 段 ====================
【原始藏文】
མ་པ་འམ། མིག་ཆུས་བཀྲུ་བའི་བག་འདི་ལྟ་བུ་མ་བྱེད་ཅིག །མིག་སྨན་གྱིས་བྱུགས་པ་ལས་བཀྲུ་བའི་དུས་ཚོད་ནི་མིག་ཏུ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་ཤིང་བསྐུས་པ་རྣམས་མིག་གི་ནང་དུ་སྨན་བསྐུས་པ་བག་ལ་ཞུ་སྟེ་ན་ཞིང་གནོད་པ་ཡང་མེད་དེ། བདེ་བ་དེའི་ཚེ་ནད་གཞི་ནད་དམིགས་དང་དུས་ཚིགས་ཀྱི་ཚུལ་དང་སྦྱར་ལ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་ཚ་གྲང་གང་རིགས་པས་བཀྲུ་བར་གྱིས་ཤིག །བཀྲུས་ནས་དར་འཇམ་པོས་ཕྱིའོ། །ཕྱི་བའི་ཐབས་ནི་ལག་པ་གཡས་
ཀྱི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོས་མིག་ཅི་རན་དུ་ཕྱེ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་གོས་འཇམ་པོ་ཐོགས་ལ་ཕྱིས་ཤིག །མིག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀ་ཡང་ཚུལ་དེ་ལྟར་བྱའོ། །མིག་གཡའ་འམ་རྟུལ་ཏེ་གསལ་བར་མི་མཐོང་བ་ལ་མིག་སྨན་ཚ་བ་རྣོན་པོས་བསྐུས་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་མིག་ཚ་བའི་གནོད་པར་མ་གྱུར་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ནི་སྨན་བསིལ་བས་མིག་ལ་བསྐུ་ཞིང་བྱུགས་པར་གྱིས་ཤིག །སྨན་གྱི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པ་དང་སྨན་གྱིས་མིག་བསྐུ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།མིག་བརྟ་བའི་ཆོ་ག་ཞུན་མར་མིག་ཏུ་བླུགས་པ་དང༌། སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བསྲེགས་ཤིང་བཅོས་པའི་ཁུ་བའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །མིག་འཛུམས་མི་ཤེས་ཏེ་ཧར་བག་ཏུ་གྱུར་པ་དང༌། མིག་སྐམ་བག་ཏུ་གྱུར་པ་དང༌། མིག་གི་ནང་རྩུབ་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མིག་སྣད་པ་དང༌། མིག་རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་པ་དང༌། མིག་ཞུམ་བག་ཏུ་གྱུར་པ་དང༌། མིག་གི་རྫི་མ་བྱི་བ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཁྱེར་ཏེ་སྔོན་དམར་དུ་མཐོང་བ་དང༌། མིག་ལེགས་པར་འབྱེད་མི་ནུས་པ་དང༌། མིག་གི་རྩ་རྣམས་བརྩེ་བ་དང༌། མིག་གིས་མི་མཐོང་བ་དང༌། མིག་གི་སྤྲིན་ཁྲག་གིས་རྒྱས་ཏེ་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མིག་རྫི་བོར་ཅན་མཆི་མ་རབ་ཏུ་མང་བ་དང༌། རྫི་བོར་གྱི་དཀྱེལ་སྐྱེས་པ་ལས་ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་དང༌། གནོད་པའི་བག་བརྟེན་པ་ལས་ཀླད་པ་ན་ཞིང་མིག་གི་ཕྱེད་དང༌། མགོ་བོའི་ཕྱེད་ན་སྟེ་དཀྲུགས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། མིག་ལིང་ཏོག་བྱུང་བས་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་ནད་དང༌། མིག་ལིང་ཏོག་བྱུང་བ་དང༌། འདི་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་རྣམས་ལ་མིག་ནད་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མིག་རྫི་བོར་ན་སྟེ་མཆི་མ་འཛག་པ་དང་མིག་ན་ཞིང་མིག་སྒོར་རྔུ་མ་ཆགས་ལ་ཅུང་ཟད་རྩེ་ཞིལ་ན། དེ་ལ་དཔྱད་དུ་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཀྲུ་སྨན་དང༌། སྐྱུག་སྨན་སྣ་ནས་བཏང་སྟེ། མགུལ་པ་ཡན་ཆད་སྟོད་ཀྱི་ནད་བཀྲུས་ཏེ་བསྩལ་ལ། ར

【汉语翻译】
不要像这样用眼泪清洗。用眼药涂抹后，清洗的时间是，将药涂抹并敷在眼睛里，药敷在眼睛里融化后，既不疼痛也没有损害，在那舒适的时候，结合病因、病症和时节的状况，用温和的温水或根据情况用冷水清洗。清洗后用柔软的丝绸擦拭。擦拭的方法是用右手的食指和拇指适度地张开眼睛，用左手拿着柔软的布擦拭。左右两只眼睛都要这样做。眼睛痒或模糊，看不清楚时，涂抹辛辣的眼药，之后为了避免眼药的刺激，用清凉的药涂抹眼睛。滴眼药和涂眼药的仪轨第二十三章结束。

现在讲述滴眼油和将烧制并处理过的药丸汁液滴入眼睛的仪轨第二十四章。眼睛不会闭合，变得僵硬，眼睛变得干燥，眼睛内部变得粗糙，眼睛疼痛，眼睛患上风病和胆病，眼睛萎缩，睫毛脱落，眼睛模糊，看到红色，眼睛无法好好睁开，眼睛的血管纠结，眼睛看不见东西，眼睛的白翳因血而增生变红，眼睛多泪，眼睑边缘长出东西导致食物不适，因有害的影响而头痛，眼睛和头部的一半疼痛，感觉眩晕，因眼翳而患上风病，风病蔓延全身，眼翳等，对于患有这些眼病的人，如果眼睛发红，眼睑疼痛流泪，眼睛疼痛，眼球周围有分泌物，稍微溃烂，应该采取的治疗方法是，首先使用洗眼药和催吐药，从鼻孔给药，清洗颈部以上的上半身疾病。

【英语翻译】
Do not wash like this with tears. After applying eye medicine, the time to wash is when the medicine applied and敷 in the eyes melts inside the eyes, there is neither pain nor harm. At that comfortable time, combine the cause, symptoms, and seasonal conditions of the disease, and wash with gentle warm water or, depending on the situation, with cold water. After washing, wipe with soft silk. The method of wiping is to open the eyes moderately with the index finger and thumb of the right hand, and wipe with a soft cloth held in the left hand. Both the left and right eyes should be treated in this way. When the eyes are itchy or blurry and cannot see clearly, apply spicy eye medicine, and afterwards, in order to avoid the irritation of the eye medicine, apply cool medicine to the eyes. The twenty-third chapter of the ritual of instilling eye drops and applying eye medicine is completed.

Now, the twenty-fourth chapter on the ritual of instilling eye oil and dripping the juice of burnt and processed medicinal pills into the eyes will be explained. The eyes cannot close and become stiff, the eyes become dry, the inside of the eyes becomes rough, the eyes are painful, the eyes suffer from wind and bile diseases, the eyes shrink, the eyelashes fall out, the eyes are blurred and see red, the eyes cannot open properly, the blood vessels of the eyes are tangled, the eyes cannot see, the white翳 of the eyes proliferates with blood and turns red, the eyes are tearful, the edges of the eyelids grow things that cause food discomfort, due to harmful influences, there is headache, half of the eyes and head hurt, feeling dizzy, wind disease occurs due to cataracts, wind disease spreads throughout the body, cataracts, etc. For those who suffer from these eye diseases, if the eyes are red, the eyelids are painful and tearful, the eyes are painful, there are secretions around the eyeballs, and they are slightly ulcerated, the treatment to be taken is to first use eye wash and emetic medicine, administer it through the nostrils, and cleanse the upper body diseases above the neck.

============================================================

==================== 第 57 段 ====================
【原始藏文】
ླུང་ནད་ཀྱི་དུས་དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལྟ་བུའི་ངོ་དང༌། སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་མཁྲིས་པའི་ནད་ལྡང་བའི་དུས་དང་བད་ཀན་ལྡང་བའི་དུས་དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ངོ་ལ་བབ་སྟེ་དུས་འདི་དག་གི་ཚེ་
སོ་སོའི་ནད་དམིགས་ཀྱི་ཚུལ་དང་སྦྱར་ལ་དེའི་ཚེ་གན་རྐྱལ་དུ་ཉལ། དེ་ནས་སྲན་མ་ཤ་བཏགས་ཏེ་སྦྲུས་པའི་ཆང་བུས་མིག་གི་མཐའ་མ་བསྐོར་ལ། འཕང་སོར་གཉིས་ཙམ་དུ་མཐོ་བ་བརྟན་པོར་བྱས་ན་མིག་ནད་རླུང་ངམ་མཁྲིས་པའམ། བད་ཀན་ཅི་ལས་གྱུར་པའི་དམིགས་དང་སྦྱར་ཏེ་སྨན་མར་བཙོས་ལ་སྨན་མར་དེ་ལྟ་བུས་མིག་གི་ནང་དུ་ལྡུགས་ལ་ཁོང་ཤིག །མིག་ཏུ་མར་བླུགས་པ་དེ་ནི་མེ་ལ་མི་བསྲོ་བར་ཆུ་ཚན་པོས་སྲོས་ཤིག །ཡང་མཚན་མོ་མིག་གིས་མི་མཐོང་བ་དང༌། རླུང་ནད་ལས་གྱུར་ཏེ་མིག་རབ་རིབ་ཁྱེར་བ་དང༌། རྣ་བ་མི་གསང་སྟེ་གོ་དཀའ་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ནི་ནང་གི་ལྟོ་ཚིལ་ལས་སྦྱར་བའི་སྨན་གོང་མའི་སྨན་མར་བཏང་བ་དང་འདྲ་བར་མིག་གི་རྫི་མ་མན་ཆད་ནུབ་པར་བཀང་ལ། དེ་ནས་མིག་བསྐྱོད་ཅིང་དབྱེ་བ་དང་འཛུམས་པ་ཡང་བྱས་ལ་སེ་གོལ་གྱི་གྲངས་བགྲང་ཞིང་ཚོད་ཟུང་ཤིག །ཚད་གཟུང་བའི་དམིགས་ནི་མིག་གི་མཆུའི་པགས་པ་ན་བ་ལ་ནི་གྲངས་བརྒྱའི་བར་དུ་ཞོག་ཤིག །མིག་འགྲམ་གཉིས་ན་ན་གྲངས་སུམ་བརྒྱའི་བར་དུ་གཞག་གོ །མིག་སྤྲིན་ལ་ནད་ཡོད་ན་གྲངས་ལྔ་བརྒྱའི་བར་དུ་ཞོག་ཤིག །མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོར་ནད་ཡོད་ན་གྲངས་བདུན་བརྒྱའི་བར་དུ་གཞག་གོ །མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོའི་ནང་གི་འབྲས་བུ་ནག་གུ་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ལ་ནད་ཡོད་ན་བརྒྱད་བརྒྱའི་བར་དུ་ཞོག་ཤིག །མིག་གི་ཕྱེད་དང་ཀླད་པའི་གཞོགས་ཕྱེད་དཀྲུགས་པ་སྙམ་དུ་བྱེད་ཅིང་ན་བ་ལ་གྲངས་སྟོང་གི་བར་དུ་གཞག་གོ །རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་གྲངས་སྟོང་གི་བར་དུ་གཞག་གོ །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་གྲངས་དྲུག་བརྒྱར་གཞག་གོ །ན་བ་མེད་ཅིང་ཉམས་ཐ་མལ་པ་ཞིག་ལ་མིག་སྨན་བླུགས་ན་ཡང་གྲངས་དྲུག་བརྒྱར་གཞག་གོ །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་གྲངས་ལྔ་བརྒྱར་གཞག་གོ །དེ་ནས་སོ་སོའི་གྲངས་ཚང་བ་དང༌། གླན་པ་བྱོ་སྟེ་མིག་འགྲམ་ལོགས་སུ་བཟུར་ཏེ། སྨན་མར་དེ་གཟག་ཅིང་སྣོད་ཀྱིས་བཟེད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྨན་གྱི་དུད་པ་སྦུ་གུ་ནས་ཁར་རྔུབས་ཤིག །སྨན་དེ་ལྟར་བཏང་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་མི་ལྟ། གཟུགས་འོད་ཅན་
ལྷང་ལྷང་པོ་ལ་ལྟར་མི་རུང་ངོ༌། །རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལྟ་བུ་ལ་ནི་ཆོ་གའི་ཚུལ་དང་འདྲ་བར་ཉིན་གཅིག་བཞིན་གྱིས་ཤིག །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད

【汉语翻译】
风病的季节如同夏季最后一个月一样，胆病发作的季节如同秋季中月，痰病发作的季节如同春季中月，在这些时候，结合各自疾病的特点，那时仰卧。然后用豆子和肉混合酿造的酒渣涂抹眼睛周围，高度大约两指宽并使其稳固，然后根据眼病是风病、胆病还是痰病引起的特点，用药材熬制药油，将这样的药油滴入眼睛里，并使其进入。滴入眼睛的药油不要用火加热，而是用温水加热。还有，晚上眼睛看不见东西，或者因风病引起的眼睛模糊，以及耳朵听不清难以听见等情况，就像用内部脂肪熬制的药膏一样，将药油灌满到眼睫毛以下，然后转动眼睛，做睁眼和闭眼动作，数念珠并控制时间。计时的标准是，如果眼角皮肤疼痛，就保持到一百个数；如果眼眶两侧疼痛，就保持到三百个数；如果眼睛有翳障，就保持到五百个数；如果眼珠发黑有病，就保持到七百个数；如果眼珠内部的黑点出现问题，就保持到八百个数；如果感觉眼睛一半和大脑一半混乱疼痛，就保持到一千个数；对于风病引起的眼病，保持到一千个数；对于胆病引起的眼病，保持到六百个数；如果没有疼痛，只是轻微不适，滴入眼药也保持到六百个数；对于痰病引起的眼病，保持到五百个数。之后，各自的计数完成后，擦拭干净，将眼睛周围的药油擦掉，用容器接住。之后，用管子从口中吸入药物的烟雾。这样用药后，不要看天空，也不要看明亮发光的物体。对于风病引起的眼病，要像进行仪式一样，一天进行一次。胆病引起的眼病

【英语翻译】
The season for wind disorders is like the last month of summer, the season for bile disorders is like the middle month of autumn, and the season for phlegm disorders is like the middle month of spring. At these times, combine the characteristics of each disease, and then lie on your back. Then, smear the area around the eyes with the residue of alcohol brewed with beans and meat, making it about two finger-widths high and stable. Then, according to whether the eye disease is caused by wind, bile, or phlegm, boil medicinal oil with medicinal ingredients, and pour such medicinal oil into the eyes and let it enter. The medicinal oil poured into the eyes should not be heated with fire, but with warm water. Also, for conditions such as not being able to see at night, or blurred vision caused by wind disorders, and difficulty hearing clearly, just like using medicinal ointment made from internal fat, fill the medicinal oil below the eyelashes. Then, move the eyes, open and close them, count rosary beads, and control the time. The standard for timing is, if the skin of the corner of the eye hurts, keep it up to a hundred counts; if the eye sockets on both sides hurt, keep it up to three hundred counts; if there is a cataract in the eye, keep it up to five hundred counts; if the black of the eye is diseased, keep it up to seven hundred counts; if there is a problem with the black dot inside the black of the eye, keep it up to eight hundred counts; if you feel that half of the eye and half of the brain are confused and painful, keep it up to a thousand counts; for eye diseases caused by wind disorders, keep it up to a thousand counts; for eye diseases caused by bile disorders, keep it up to six hundred counts; if there is no pain, just slight discomfort, even if eye medicine is instilled, keep it up to six hundred counts; for eye diseases caused by phlegm disorders, keep it up to five hundred counts. After that, after the respective counts are completed, wipe it clean, wipe off the medicinal oil around the eyes, and catch it with a container. After that, inhale the smoke of the medicine from the mouth through a tube. After using the medicine in this way, do not look at the sky, and do not look at bright and luminous objects. For eye diseases caused by wind disorders, it should be performed once a day, like performing a ritual. Eye diseases caused by bile disorders

============================================================

==================== 第 58 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་ནི་སྨན་ཉིན་གཅིག་བླུགས་ལ་ཉིན་གཅིག་མི་བླུགས། བར་དུ་གཅོད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་དང་མིག་ན་བ་མེད་དེ། ཉམས་ཐ་མལ་པ་ལ་གཏོང་བ་འདྲ་སྟེ། སྨན་ཉིན་གཅིག་བཏང་བ་དེ་ཕན་ཆང་ཉི་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཅད་དེ། མི་གཏང་བར་བྱས་ལ་ཉི་མ་བཞི་ལོན་པ་དང་ཡང་གཏོང་བར་སྦྱར་རོ། །མིག་ཏུ་མིག་སྨན་བླུགས་ཤིང་བཏང་བ་ལན་གྲངས་སུ་བཏང་ན་ཆོག་པའི་ཚད་ནི་མིག་གིས་གསལ་བར་མཐོང་ཤིང་རྟོགས་ནུས་ལ་མིག་ན་བ་མེད་ཅིང་མིག་གི་ནད་སྐྱོན་གྱི་དྲི་མ་མེད་ཅིང་གསལ་བ། མིག་ཡང་ཟར་ནམ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་སྨན་བཏང་བ་དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་ཚེ་ན་སྨན་གཏང་མི་དགོས་ཏེ་ཆོག་པའི་ཚད་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་ནི་སྨན་བཏང་བས་མི་ཆོག་པར་བལྟའོ། །མིག་ཏུ་སྨན་བཏང་ཞིང་བླུགས་པ་ཧ་ཅང་དྲགས་ན་ནི་བད་ཀན་གྱི་མིག་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མིག་ཏུ་བླུགས་ཏེ་བཏང་བ་དེ་ཡང་དཔེར་ན་མར་འཐུངས་ནས་ལུས་སྙོམ་ཞིང་ལྕི་བ་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། མིག་དེ་ཡང་ཅུང་ཞིག་མི་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མིག་ན་བ་ལ་སྨན་མར་བླུགས་ཏེ་མིག་ཏུ་གདབ་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་མིག་གིས་མཐོང་བར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བྱ་དགོས་ཏེ། གོང་དུ་སྨོས་པའི་མིག་ནད་མིག་གི་གྲྭ་དང༌། མིག་གི་སྤྲིན་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལྟ་བུ་ལ། སྨན་གྱི་ཆུས་མ་བཙོས་པའི་ཐིགས་པ་བཙིར་ཏེ་མིག་ཏུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་མར་ལྟ་བུ་སྣུམ་བག་སྨན་ལ་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་ཐོང་ཤིག །རླུང་དང་བད་ཀན་དུ་བཅས་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་སྨན་ཚ་ཞིང་རྣོ་བ་ལས་སྦྱར་བས་མིག་ནད་སྲབ་ཅིང་སྦྱང་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །མིག་མཐོང་བའི་མཐུ་ཆུང་བ་དང༌། མིག་ལ་རླུང་ནད་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་ཡོད་པ་དང༌། ཁྲག་ནད་ཀྱིས་མིག་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མིག་ན་བ་མེད་པའི་ཉམས་ཐ་མལ་དང་འདི་རྣམས་འདྲ་སྟེ། མིག་རྣོ་ཞིང་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་ལ་མིག་སྨན་སྣུམ་བག་ལས་སྦྱར་བ་ནི་ཁུང་
དང་ཕུག་ན་ཉལ་བ་སྦྲུལ་དང་གཅན་གཟན་རྣམས་དང༌། ཕྱི་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བྱ་ཁྲ་རྣམས་དང༌། ཡུལ་སེར་ཆེ་བའི་ཚིལ་དང༌། རྐང་དང༌། ལྟོ་ཚིལ་དང༌། ཤ་རྣམས་ནི་སྣུམ་བག་ཏུ་སྦྱར་བའི་སྨན་ཡིན་ཏེ། འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་ལ་སྨན་ཛི་བནྟིའི་སྡེར་གཏོགས་པའི་སྣ་བཅུ་ཡང་བརྡུངས། བཏགས་ལ་འདི་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ་ཨེ་རཎྜའི་ལོ་མ་འམ་ཤིང་འབའ་ཏིའི་འདབ་མ་འམ་པདྨའི་འཇམ་པོས་དཀྲིས་ལ་འཇིམ་པ་བསྐུས་ཏེ། ཤིང་འདབ་པ་དང༌། ལ

【汉语翻译】
对于眼睛，一天滴药，一天不滴，中间要间隔。由黏液引起的眼病和无眼痛的情况，与一般情况相似，一天用药后，要间隔两天不用药，四天后再次用药。滴眼药的次数，以眼睛能清晰看见、能理解，没有眼痛，没有眼疾的痕迹，清澈明亮为准。如果眼睛变得像“扎纳姆”一样，就不用再用药了，这是可以停止的标准。如果达不到这种程度，就不能停止用药。如果滴眼药过量，就会变成黏液性眼病。像这样滴眼药，就像喝了油后身体变得平衡而沉重一样，眼睛也会变得稍微不清楚。因此，在治疗眼痛、滴眼药、进行眼部涂抹仪式后，必须进行眼部观察仪式。对于前面提到的眼病，如眼翳、眼云等五种情况，要挤出未经药水煮过的药液滴入眼中。这也有三种方法。对于由风病引起的眼病，要滴入用酥油等油性药物煮过的汁液。对于风和黏液混合引起的眼病，用药性辛辣的药物进行稀释和净化，会有益处。对于视力减退、眼睛有风病和胆病、血病导致眼睛发红、以及无眼痛的普通情况，这些都相似，要进行使眼睛锐利明亮的仪式。其中，用油性药物配制的眼药，是蛇和猛兽等穴居动物，以及狐狸等动物，鹰等鸟类，黄色脂肪多的动物的脂肪、腿、腹部脂肪和肉类，这些都是配制油性药物的材料。与牛奶混合时，还要捣碎、研磨属于“吉万提”类的十种药物，与这些材料混合，用蓖麻叶、或木棉树叶、或柔软的莲花包裹，涂上泥土，用树叶和...

【英语翻译】
For the eyes, instill medicine one day and not the next, with an interval in between. For eye diseases caused by phlegm and cases without eye pain, which are similar to normal conditions, after administering medicine for one day, there should be an interval of two days without medication, and after four days, medication should be resumed. The number of times eye medicine is instilled is determined by whether the eyes can see clearly, understand, have no eye pain, no traces of eye disease, and are clear and bright. If the eyes become like "Zarnam," then there is no need to administer medicine anymore, as this is the standard for stopping. If this level is not reached, then medication should not be stopped. If eye medicine is instilled excessively, it will turn into a phlegm-related eye disease. Instilling medicine in this way is like drinking butter and the body becoming balanced and heavy, the eyes will also become slightly unclear. Therefore, after treating eye pain, instilling eye medicine, and performing the eye ointment ritual, an eye observation ritual must be performed. For the five types of eye diseases mentioned earlier, such as eye floaters and eye clouds, squeeze the unboiled medicinal liquid and instill it into the eyes. There are also three methods for this. For eye diseases caused by wind disorders, instill juice boiled with oily medicines such as ghee. For eye diseases caused by a mixture of wind and phlegm, diluting and purifying with spicy and sharp medicines will be beneficial. For diminished eyesight, eyes with wind and bile disorders, eyes reddened by blood disorders, and ordinary cases without eye pain, these are all similar, and a ritual to sharpen and brighten the eyes should be performed. Among them, eye medicines made with oily substances are the fats, legs, abdominal fats, and meats of animals that dwell in holes and caves, such as snakes and wild beasts, as well as animals such as foxes, birds such as eagles, and animals with high yellow fat content. When mixed with milk, also crush and grind ten types of medicines belonging to the "Jivanti" category, mix them with these materials, wrap them with castor leaves, or cotton tree leaves, or soft lotus flowers, cover them with mud, and use leaves and...

============================================================

==================== 第 59 段 ====================
【原始藏文】
ྕི་བའི་མེས་བསྲེགས་ལ་དེའི་ཁུ་བ་བཙིར་བའི་ཐིགས་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མིག་ཏུ་བླུགས་ཤིང་དགང་བ་ནི་གོང་དུ་མིག་བརྟ་བའི་སྨན་བཏང་བ་དང་འདྲ་སྟེ་ཕུར་མའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ལ་གྲངས་ཉིས་བརྒྱ་འམ་སུམ་བརྒྱའི་བར་དུ་སྡོད་ཅིག །འདི་ནི་སྣུམ་བག་ཕུར་མའི་སྨན་དཔྱད་ཡིན་ནོ། །མིག་ནད་དང༌། སྲབ་ཅིང་སྦྱང་པའི་དཔྱད་ནི་རི་དགས་དང༌། བྱའི་མཆེར་པ་དང༌། ཤ་དང༌། ནོར་བུ་མུ་ཏིག་དང༌། ལྕགས་དང༌། ཟངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང༌། དུང་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་དབུ་བ་དང༌། བ་བླ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་ཏེ་ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་ལ་གོང་མ་བཞིན་དུ་ཕུར་མར་བྱས་ཏེ་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་བཙིར་ཏེ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་མིག་ནད་ཀྱི་སྐྱོན་སྲབ་ཅིང་འབྱང་བར་འགྱུར་རོ། །མིག་རྣོ་ཞིང་གསལ་བར་བྱ་བའི་དཔྱད་ནི། རི་དགས་དང་བྱའི་མཆེར་པ་དང༌། རྐང་དང༌། ལྟོ་ཚིལ་དང༌། རྒྱུ་མ་དང༌། སྙིང་དང༌། ཤ་རྣམས་དང༌། སྨན་མངར་བག་དང༌། མར་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང་སྦྱར་ཏོ་བཏགས་ལ་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱུག་པ་བྱས་ཏེ་དཀྲིས་ལ་བཅིངས་ཏེ་འཇིམ་པས་གཡོགས་ནས་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཁམ་ཕོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཆོས་པའི་ཚད་དུ་བསྲེགས་ལ་ཚོས་པ་དང༌། འཇིམ་པ་དང་ཕྱི་ཤུན་པོར་བ་ལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བཙིར་ཏེ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མིག་ཏུ་བླུགས་ལ་ཇི་ཙམ་དུ་བསྡད་པའི་ཡུན་ཀྱང་སེ་གོལ་གྱི་གྲངས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཟུང་ངོ༌། །ཕུར་མ་བསྲེགས་པའི་དཔྱད་དེ་ལྟ་བུ་གང་འབྱོར་ཀྱང་རུང་སྟེ་ཤ་དང་སྨན་ལྟ་བུ་སྣ་རེ་ཡང་སྲང་རེའི་ཐང་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །མིག་ནད་ཀྱི་སྐྱོན་བྱང་ཞིང་བསྲབ་པར་བྱ་བ་དང༌། རླུང་ནད་
ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་སྣུམ་བག་གི་སྨན་མིག་ཏུ་བླུགས་པ་ནི་སྔར་འཇམ་ཙམ་དུ་བྱས་ཏེ་བླུགས་ལ་ཕྱི་ནས་བསིལ་བ་བླུགས་སོ། །སྨན་དེ་གཉིས་བཏང་བའི་རྗེས་ལ་དུད་པ་སྦུ་གུ་ནས་བརྔུབ་པར་གྱིས་ཤིག །མིག་རྣོ་ཞིང་གསལ་བ་བྱ་བ་ལ་ནི་དུད་པ་བརྔུབ་མི་དགོས་སོ། །མིག་བརྟ་བའི་སྨན་དཔྱད་གོང་དུ་བཤད་པ་དང་འདྲ་བར་འདིར་ཡང་མིག་མཐོང་བའི་སྟོབས་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་མི་ལྟ་བ་དང༌། ཕུར་མ་བསྲེག་ཅིང་བཙོ་བའི་དཔྱད་བྱ་བ་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །སྨན་སྣ་ནས་བཏང་དུ་མི་རུང་བ་ལ་མིག་བརྟ་བ་དང༌། ཕུར་མ་བསྲེགས་པའི་དཔྱད་ཀྱང་བྱར་མི་རུང་ངོ། །དེ་ལྟར་མིག་སྨན་འདི་ལྟ་བུ་བཏང་བའི་ཚེ་སྨན་ཞག་གྲངས་སུ་བཏང་བ་དེ་ལས་ཁ་ཟས་བསྡམས་པའི་ཆོ་གའི་གྲངས་ཀྱང་ཉིས་འགྱུར་དུ་བསྐྱེད་དེ་བསྡོམས་ཤིག །མིག་སྨན་དེ་ལྟ་བུ་བཏང་བའི

【汉语翻译】
烧艾后，将其汁液挤出的温热液滴滴入眼中，这种做法与之前使用的眼药类似，滴入药液后，保持两百或三百的计数。这是油性药膏的药方。对于眼病以及稀薄和净化的疗法，可以使用鹿、鸟的脾脏、肉、珍珠、铁、铜的粉末、盐、荔枝眼、海螺、海沫、瓦韦等，将这些研磨后与酸奶水混合，像之前一样制成药膏，煮沸后挤出汁液滴入眼中，眼病的症状就会减轻和消退。使眼睛锐利和明亮的疗法是：鹿和鸟的脾脏、腿、腹部脂肪、肠子、心脏和肉，以及甜药粉、酥油和妇女的乳汁混合后研磨，像之前一样涂抹，缠绕并捆绑，用粘土覆盖，放入两个扣合的陶罐中。将陶罐外部烧至上色程度，待颜色、粘土和外皮变薄后，挤出药汁，温热后滴入眼中，停留的时间也按照之前念诵咒语的计数来计算。无论采用哪种烧制药膏的方法，肉和药物等每种成分都应按一两的比例混合。治疗眼病，使其净化和稀薄，以及因风病引起的眼病，将油性药物滴入眼中，先滴入温和的，然后从外面滴入清凉的。使用这两种药物后，用烟斗吸入烟雾。为了使眼睛锐利和明亮，则不需要吸入烟雾。眼药的药方与之前描述的相似，这里也不需要观察增强视力的仪式，烧制和煮药膏的方法也与之前相同。对于不能使用药物的人，也不应使用眼药和烧制药膏。像这样使用眼药时，禁食的天数应为用药天数的两倍。像这样使用眼药的

【英语翻译】
After burning moxa, squeeze the warm droplets of its juice into the eyes. This practice is similar to using eye medicine as before. After instilling the medicinal liquid, maintain a count of two hundred or three hundred. This is a medicinal formula for oily ointment. For eye diseases and thinning and purification therapies, deer, bird's spleen, meat, pearls, iron, copper powder, salt, lychee eyes, conch shells, sea foam, and Lepisorus clathratus can be used. Grind these together, mix with yogurt water, and make an ointment as before. Boil it, squeeze out the juice, and instill it into the eyes. The symptoms of eye disease will then be alleviated and subside. The therapy for making the eyes sharp and bright is: deer and bird's spleen, legs, abdominal fat, intestines, heart, and meat, as well as sweet medicine powder, ghee, and women's milk mixed and ground. Apply it as before, wrap and bind it, cover it with clay, and place it in two interlocking pottery pots. Burn the outside of the pottery pots until they are colored. After the color, clay, and outer skin have thinned, squeeze out the medicinal juice, warm it, and instill it into the eyes. The duration of stay should also be calculated according to the previous count of chanting mantras. Regardless of which method of burning ointment is used, each ingredient such as meat and medicine should be mixed in a proportion of one ounce each. To treat eye diseases, purify and thin them, and for eye diseases caused by wind disorders, instill oily medicine into the eyes, first instilling a mild one, and then instilling a cool one from the outside. After using these two medicines, inhale smoke through a pipe. To make the eyes sharp and bright, it is not necessary to inhale smoke. The eye medicine formula is similar to that described earlier, and here too, there is no need to observe the ritual of enhancing eyesight, and the method of burning and boiling ointment is also the same as before. For those who cannot use medicine, eye medicine and burning ointment should not be used either. When using eye medicine like this, the number of fasting days should be twice the number of days of medication. When using eye medicine like this,

============================================================

==================== 第 60 段 ====================
【原始藏文】
་ཚེ་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པོ་དང༌། སྤོས་དྲི་ཞིམ་པོ་ཉིན་མཚན་དུ་ལུས་དང་མགུལ་དུ་ཐོགས་ཤིག །དེ་ལྟ་བས་ན་མིག་མཐོང་བ་འདི་ཉམས་ཏེ་མ་རུང་བར་གྱུར་ན་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་དང༌། སེམས་ཅན་རྣམས་མུན་པ་དང་འདྲ་བར་ཚུལ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་མཐོང་བ་མེད་ཀྱིས་དེའི་ཕྱིར་མིག་གི་མཐུ་བསྐྱེད་པའི་དཔྱད་སྣ་ནས་གཏོང་བ་དང༌། སྨན་གྱིས་མིག་བསྐུ་བ་དང༌། སྨན་མར་གྱིས་མིག་ཏུ་བླུགས་ཏེ་བརྟ་བར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དཔྱད་ལ་ནན་ཏན་དང༌། བརྩོན་འགྲུས་ཆེར་གྱིས་ཤིག །མིག་བརྟ་བའི་ཆོ་ག་ཞུན་མར་མིག་ཏུ་བླུགས་པ་དང༌། སྨན་གྱི་ཐུམ་པོ་བསྲེག་ཅིང་བཙོས་པའི་ཁུ་བའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་ལ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང་བའི་དཔྱད་དང༌། མཚན་པར་རྡོལ་ལ་སྨན་གཏང་བའི་དཔྱད་དང༌། ཁོང་དུ་མཚོན་ལུས་པ་ལ་སྒོས་པ་དྲང་པའི་དཔྱད་ཀྱི་ཆོ་ག་བཤད་པའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་ལྔ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དཔྱད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནད་དམིགས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུན་པ་ལ་དཔྱད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ནད་དམིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་བབ་པ་ནང་དུ་བཏང་ལ་ནད་འདྲེན་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དེ་ནི་དཔྱད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང་མཚན་བར་རྡོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་
ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་མེ་དང་འདྲ་བ་བཏང་བའི་ཚེ་ནད་དམིགས་བརྟག་ཅིང་དཔྱད་དང་སྨན་པ་དེ་ལུས་ཀྱི་ཤ་གཞན་ལ་མི་གནོད་པའི་དཔྱད་རྣམས་དང༌། སྨན་བཏང་བ་དེ་ལུས་ཀྱི་ཤ་གཞན་ལ་མི་གནོད་པའི་བསྲུང་བའི་དཔྱད་དང༌། རྐྱལ་བུ་ནས་སྨན་མས་གཏོང་པའི་ཆ་བྱད་དང༌། བུམ་བུ་དང༌། ཀུ་བ་དང༌། རྭ་དང་ཛམ་པ་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཆ་བྱད་ཀྱི་ཚུལ་རྣམ་པ་དུ་མ་སྣ་ཚོགས་བློས་རྣམ་པར་བརྟགས་ཏེ་མདོ་ཅི་རན་ཙམ་དུ་བསྟན་ཏེ། ཆ་བྱད་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བྱ་དང་སེང་གེ་དང་དོམ་དང་བྱ་རོག་དང་རི་དགས་ལ་སོགས་པའི་ཁ་མཚུལ་འདྲ་བར་ཆ་བྱད་བརྡུང་ཞིང་བྱས་ལ་མིང་ཡང་དེ་རྣམས་ལ་གདགས་སོ། །སྤྱད་ནི་ཕལ་ཆེར་ལྕགས་ལས་བརྡུངས་ཏེ་སྲིད་སོར་བཅོ་བརྒྱད་ཡོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཆ་བྱད་དེ་རྣམས་སྐམ་པ་ལྟ་བུ་བྱས་ལ་གཉིས་ཀྱི་མགུལ་པའི་སྦྲེལ་མཚམས་ཀྱི་གཟེར་བུ་སྲན་ཆུང་གི་དབྱིབས་དང་ཚད་ཙམ་གདབ་སྟེ། སྐམ་པའི་རྩ་བ་གཉིས་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་ཡང་དགུག་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་མིང་ནི་བདེ་ལེགས་ཀྱི་ཆ་བྱད་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྤྱད་དེས་ནི་རུས་པ་ལ་ཟུག་རྔུ་བརྟན་པར་ཟུག་པ་དེ་འབྱིན་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཡང་སྐམ་པ་གོང་མ་དང་འདྲ་

【汉语翻译】
将鲜花和香气，以及熏香的香气，日夜佩戴在身体和颈项上。这样，如果眼睛的视力减退而变得不好，各种事物和众生就会像黑暗一样变成一体，无法看见，因此，要从增强视力的各种治疗方法入手，用药物擦拭眼睛，用药油滴入眼睛进行滋养等治疗，要认真努力。滋养眼睛的仪式，将融化的酥油滴入眼睛，以及将药物包烧煮后的汁液滴入眼睛等仪式的第二十四章节结束。痔疮出血发热时，使用强烈的灰药的治疗方法，以及阴茎破裂时使用药物的治疗方法，以及体内有兵器残留时，使用导泻药的治疗仪式的第二十五章节开始讲述。将要讲述各种不同的治疗方法，为了消除各种不同的病症，各种不同的治疗方法要针对病症的部位进行，将其导入体内，引导出疾病的方法，这被称为治疗。其中，对于痔疮等疾病以及阴茎破裂等疾病，使用像火一样强烈的灰药时，要检查病症的部位，治疗和用药时，要使用不损害身体其他部位的治疗方法，用药后，要使用不损害身体其他部位的保护性治疗方法，以及从膀胱用药的器具，瓶子，弯管，角和渣姆巴波等器具的各种方式，要用智慧进行各种分析，并尽可能地展示其要点。这些器具的顶端要打造成像鸟、狮子、熊、乌鸦和鹿等动物的嘴巴形状，并给它们起相应的名字。器具大多用铁锤打制而成，长度大约为十八指。将这些器具做成干燥的样子，在两个器具颈部的连接处，安装一个像小豆子形状和大小的铆钉。两个干燥器具的根部要像铁钩一样弯曲。它的名字叫做吉祥器具，这个器具用于取出牢固地扎在骨头上的刺。还有一种和之前的干燥器具相似

【英语翻译】
Wear fresh flowers and fragrances, and the fragrance of incense, day and night on your body and neck. Thus, if the eyesight deteriorates and becomes bad, various things and beings will become one like darkness and cannot be seen, therefore, start with various treatments to enhance eyesight, rub the eyes with medicine, drip medicinal oil into the eyes for nourishment, etc., be diligent and exert great effort in treatment. The ritual of nourishing the eyes, dripping melted butter into the eyes, and dripping the juice of burning and boiling medicinal packs into the eyes, etc., the twenty-fourth chapter of the ritual ends. When hemorrhoids bleed with fever, the treatment of using strong ash medicine, and the treatment of using medicine when the penis ruptures, and when there is a weapon remaining in the body, the twenty-fifth chapter of the ritual of explaining the treatment of using a laxative will be explained. Various different treatments will be explained, in order to eliminate various different diseases, various different treatments should be directed to the site of the disease, introducing it into the body, the method of guiding out the disease, this is called treatment. Among them, for diseases such as hemorrhoids and diseases such as rupture of the penis, when using strong ash medicine like fire, examine the site of the disease, when treating and using medicine, use treatments that do not harm other parts of the body, after using medicine, use protective treatments that do not harm other parts of the body, and instruments for administering medicine from the bladder, bottles, curved tubes, horns and Jamba Po, etc., various methods of these instruments, analyze them with wisdom and show the essentials as much as possible. The tips of these instruments should be hammered into the shape of the mouths of animals such as birds, lions, bears, crows and deer, and give them corresponding names. The instruments are mostly hammered from iron, and the length is about eighteen fingers. Make these instruments look dry, and install a rivet about the shape and size of a small bean at the joint of the necks of the two instruments. The roots of the two dry instruments should be bent like iron hooks. Its name is called the auspicious instrument, this instrument is used to remove thorns that are firmly stuck in the bone. There is also a dry instrument similar to the previous one

============================================================

==================== 第 61 段 ====================
【原始藏文】
བ་གཉིས་བྱས་ལ་གཅིག་ནི་ལྷག་མ་ལྟར་ལྕགས་ཀྱི་གཟེར་བུས་གདབ། གཅིག་གི་གཟེར་ནི་རྩིག་པའི་སྐུད་པའི་གཟུངས་གདབ་སྟེ། དེ་ནི་རྩེ་མོ་བསྒུལ་པར་བདེ་བའི་ཕྱིར་ཡིན་ནོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་སྲིད་དུ་སོར་བཅུ་དྲུག་བྱ་སྟེ་དེས་ནི་པགས་པ་དང༌། རྩ་དང༌། རྒྱུས་པ་དང༌། ཤ་ལས་ཟུག་རྡུ་ཟུག་པ་ལ་སྤྱད་དོ། །ཡང་སྐམ་པ་སྲིད་དུ་སོར་བཅུ་དྲུག་པ་བྱས་ལ་རྩེ་མོ་རྟ་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་འདྲ་བ་བྱས་པ་འགྱེད་ཅིང་གཞུམ་དུ་རུང་བར་བྱས་ཏེ། དེས་ནི་ཟུག་རྔུ་ཕྲ་མོ་དང་མིག་ལ་ཟུག་རྔུ་ཕྲ་མོ་ཟུག་པ་དང༌། རྫི་མ་མ་རུངས་པ་འབྱིན་པ་ལ་སྤྱད་དོ། །ཡང་སྐམ་པ་རྩ་བ་གདུ་བུ་ལྟ་བུ་ཟླུམ་པོ་ལ་རྩ་མོ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བར་བྱས་པ་དེ་ནི་སྤྱད་མུ་ཙི་ཏྲི་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་ཤའི་ནང་དུ་མཚོན་གཏིང་ཟུག་པ་དང༌། མིག་མཛེར་སྐྱེས་པ་འབྱིན་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཉིས་ཁ་ལྟ་བུ་ཆ་བྱད་གཉིས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ཆ་བྱད་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་སྣ་ནང་གི་འབྲུམ་བུ་དང༌།
ཐོར་བུ་བཅད་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །སྨན་པ་ནད་པའི་ཁ་དང་ལྐོག་མའི་ནང་དུ་སྤྱད་པ་ན་སྨན་པའི་མཛུབ་མོ་སོ་འམ་ཤིང་ལས་ནང་སྦུབས་སུ་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་དབྱིབས་པའི་ནུ་སོར་འདྲ་བ་སོར་བཞི་པར་བྱས་ཏེ། བུ་ག་གཉིས་པ་བྱས་ལ་སྨན་པའི་མཛུབ་མོ་བཅུག་སྟེ། གཟན་དུ་བྱས་ལ་དེ་ནས་སྐུད་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཏགས་ཏེ་མཁྲིག་མ་ལ་བརྟོད་ཅིང་བཅིང་ངོ༌། །མོ་མཚན་གྱི་ནང་གི་ནད་བརྟག་པའི་ཆ་བྱད་ཐུར་མ་བཞི། སྲིད་དུ་སོར་བཅུ་དྲུག་པ་བྱས་ཏེ། གདུ་བུ་རན་པ་ཞིག་ཀྱང་བྱས་ལ་དེའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་ཐུར་མའི་དཀྱིལ་དམ་དུ་བཅིངས་ན། རྩེ་མོ་པདྨ་ཁ་འཛུམས་པ་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། འཛུམས་ཕྱོགས་དེ་མོ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་ནང་དུ་ཕྱིན་པ་དང༌། ཐུར་མའི་རྩ་བ་བཞི་པོ་ཕྱི་རོལ་ན་ཡོད་པ་ལག་པས་བསྡམས་ཏེ་བཅངས་ན་ནང་གི་རྩེ་མོ་ཁ་གྱེད་པར་གྱུར་ཏེ། ཆ་བྱད་དེ་ནི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་བལྟ་བ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཆ་བྱད་འཇམ་རྩི་སྦུ་གུའི་དབྱིབས་འདྲ་བ་སྲིད་དུ་སོར་དྲུག་པར་བྱས་ལ་རྩེ་མོའི་བུ་ག་ནི་སྲན་མ་ཤོང་བ་ཙམ་བྱ། རྩ་བ་ལྒང་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་བུ་ག་ནི་མཐེ་བོང་ཤང་བ་ཙམ་དུ་བྱ་སྟེ། པགས་པ་འཇམ་པོའི་ནང་དུ་སྨན་ཁུ་དང་བཀྲུ་བའི་ཆུ་དང་སྣུམ་དང་བཅས་པ་བཅུག་སྟེ། གག་པའི་རྩ་བར་བཅིངས་ལ་འཇམ་རྩི་ཐབས་སུ་བཏང་བ་དེ་ནི་རྨ་བུག་འཆོས་ཤིང་འཁྱམས་པ་དང༌། རྨ་དག་པའི་ཕྱིར་བཀྲུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆ་བྱད་དུ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཆ་བྱད་འོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྦུ་གུ་འམ

【汉语翻译】
做了两个，一个像剩余物一样用铁钉固定。一个的钉子是固定墙壁线绳的，那是为了便于移动顶端。那两个的长度要做十六指，它用于皮肤、脉、肌腱和肉里的刺痛。又，干燥的长度做十六指，顶端做成马蛇头一样，使其能够弯曲和伸展。它用于细小的刺，以及眼睛里扎入细小的刺，和拔出不好的睫毛。又，干燥的根部做成环状圆形，顶端做得非常细，那个叫做妙持底（spyard mu tsi tri），它用于拔出肉里深陷的武器，和拔出眼睑上的麦粒肿。又，要做像双头一样有两个部件的器具。剩余的要做成肛门痔疮的器具一样。它用于鼻孔里的痘痘，和切除头皮上的疮。医生在病人嘴和喉咙里使用时，要用牙齿或木头在医生手指上做一个内部空心的套子。那个要做成乳头的形状，四指长，做两个孔，放入医生的手指，做成护套，然后用两根绳子系住，固定在手腕上。检查女性生殖器内部疾病的器具有四根探针。长度做十六指，也要做一个合适的环，从那的四个方向把探针的中间紧紧地绑在一起。顶端会像莲花开放一样，把开放的方向放入女性生殖器内部，进入内部后，把探针的四个根部在外面用手握紧并保持，里面的顶端就会张开。那个器具用于检查女性生殖器的疾病。又，做一个像光滑的管子形状的器具，长度做六指，顶端的孔要做成能容纳豆子的大小。根部像膀胱那边的孔要做成能容纳拇指的大小。在光滑的皮囊里放入药液、清洗的水和油等，绑在咽喉的根部，用光滑的器具进行治疗，那个用于治疗伤口、清洗伤口等。

【英语翻译】
Make two, one fixed with iron nails like a remainder. One nail is to fix the wall cord, which is to facilitate moving the tip. The length of those two should be sixteen fingers, and it is used for pricking pain in the skin, veins, tendons, and flesh. Also, make the dry length sixteen fingers, and make the tip like a horse-snake head, making it able to bend and stretch. It is used for fine thorns, and for fine thorns pricking the eyes, and for removing bad eyelashes. Also, make the dry root round like a ring, and make the tip very thin, that is called 'spyad mu tsi tri', and it is used to pull out weapons deeply embedded in the flesh, and to pull out styes on the eyelids. Also, make a tool with two parts like a double-headed one. The remainder should be made like a tool for anal hemorrhoids. It is used for pimples inside the nostrils, and for cutting off sores on the scalp. When a doctor uses it inside a patient's mouth and throat, a hollow sheath should be made from teeth or wood for the doctor's finger. That should be made in the shape of a nipple, four fingers long, with two holes, and the doctor's finger should be inserted, making a sheath, and then tied with two ropes and fixed on the wrist. There are four probes for examining diseases inside the female genitalia. Make the length sixteen fingers, and also make a suitable ring, and tightly tie the middle of the probes together from the four directions of that. The tip will become like a lotus flower opening, and put the opening direction into the inside of the female genitalia. After entering the inside, hold the four roots of the probe tightly with your hands on the outside and keep them, and the tip inside will open. That tool is used to examine diseases of the female genitalia. Also, make a tool that looks like a smooth tube, make the length six fingers, and make the hole at the tip the size of a bean. Make the hole at the root, like the bladder side, the size of a thumb. Put medicinal liquid, washing water, oil, etc. into the smooth skin, tie it to the root of the throat, and treat it with a smooth tool. That is used to treat wounds, wash wounds, etc. Also, a tool like a tube for milk, etc.

============================================================

==================== 第 62 段 ====================
【原始藏文】
། རྨ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲོ་རྩའི་སྦུ་གུ་གོང་མ་གཉིས་ཀ་ནས་ཁ་ཡོད་པ་འདི་ནི་དམུ་ཆུ་དབྱུང་ཞིང་ཟག་པའི་ཆེད་དུ་སྤྱད་དོ། །ཡང་དུ་བ་བརྔུབ་པ་དང༌། མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆ་བྱད་རྣམས་ནི་རང་རང་གི་ནད་གསོ་བ་ལས་ལྟོས་ཤིག །དེ་ལས་རྔབས་རུ་ནི་དམའ་ལ་གདབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁའི་ཞེང་ནི་སོར་གསུམ་ལ་སྲིད་དུ་སོར་བཅུ་འམ་བརྒྱད་ཡོད་པ། གཞིབ་པའི་བུ་ག་ནི་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུ་ཤོང་བ་ཙམ་བྱས་ཏེ། བུ་ག་དེའི་ཕྱི་ཁྱོན་ནི་ནུ་སོར་གྱི་ཚད་ཙམ་དུ་བྱས་ཏེ། རྭའི་ཕྱི་རོལ་ནས་པགས་པ་སྲབ་མོས་ལེགས་པར་གཡོགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་རྔབས་རུའི་ཚད་བསྟན་པའོ། །དེ་ལ་ཆ་སྤྱད་ཀུ་བ་ནི་སྲིད་དུ་སོར་བཅུ་གཉིས་ལ་ཁྱུད་འཁོར་དུ་ནི་སོར་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལ་དེའི་ཁ་ནི་ཟླུམ་པོ་ཞེང་དུ་སོར་གསུམ་མམ། བཞི་པ་
བྱས་ཏེ་དེའི་ནང་དུ་རྩྭ་ཀུ་ཤ་འམ་རས་བལ་ལམ། གྲོ་ག་གང་ཡང་རུང་པ་བསྲེགས་པའི་དུད་པས་བཀང་ལ་དུ་བས་གང་མ་ཐག་ཏུ་དབྱུང་ལོང་མེད་པར་ཡན་ལག་གར་ན་བར་ཁ་སྦུབ་སྟེ་དུ་བ་དང་བཅས་པར་བཞག་ན། བད་ཀན་དང་ཁྲག་ནད་མང་དུ་འདྲེན་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བུམ་པ་ཡང་སྲིད་དུ་སོར་བཅུ་ཡོད་པར་བྱས་པ་དེ་ནི་ཉ་མགོ་ལྟ་བུའི་ཆ་བྱད་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདི་རྣ་བའི་ནང་དུ་མཚོན་ཟུག་པ་དབྱུང་བར་སྤྱད་དོ། །དེ་ལ་སྦུ་གུའི་ཆ་བྱད་ནི་ནང་ཁོང་སྟོང་སྦུ་གུ་ཅན་རྩེ་མོ་གཅིག་གམ་ཡང་ན་དུ་མར་བྱས་ཏེ། སྲིད་ཇི་ཙམ་པར་ཁྱུད་འཁོར་བར་ཡང་དེ་ཙམ་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ནི་བུ་ག་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཟུག་རྡུ་ཟུག་ཅིང་ཞུགས་པ་དང༌། ནང་ན་ནད་ཡོད་པ་རྣམས་བལྟ་ཞིང་ནང་ན་ཡོད་པའི་མཚོན་དང་མེ་དང་ཐལ་སྨན་གྱི་ལས་རྣམས་ཀྱང་ཆ་བྱད་འདི་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ནི་བུ་གའི་འཛག་པ་འགགས་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཆ་བྱད་སྲིད་དུ་སོར་བཅུ་པའི་ཐུར་མ་བཞི་བྱས་ལ་ཡུ་བ་གཅིག་པར་བྱས་ཏེ། རྩེ་མོ་བཞི་ལ་གདུ་བུ་ལྟ་བུས་སྤྱི་མདུད་དུ་བྱས་ཏེ། ཞེང་དུ་ཁྱུད་པར་སོར་ལྔས་འཁོར་བར་བྱས་པ་ནི་ཁ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཆ་བྱད་དེ་ནི་གྲེ་བ་དང་མགྲིན་པའི་ཟུག་རྡུ་ཚེར་མ་དང་གྲ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཟུག་རྡུ་བལྟ་བ་དག་འབྱིན་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཆ་སྤྱད་སྲིད་དང་ཞེང་གི་ཚད་གོང་མ་དང་མཉམ་པ་ལ་འདིར་ཐུར་མ་གཉིས་པ་རྩེ་མོ་གདུ་བུས་བསྐོར་བ་དབྱིབས་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་བྱས་ཏེ། འདིས་ཀྱང་མགྲིན་པའི་ཟུག་རྡུ་རུས་ཚལ་ལ་སོགས་པ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆ་བྱད་ཁ་གཅིག་པ་འམ་ཁ་མང་དུ་ཡང་རུང་སྟེ། ནང་སྟོང་པ་སྦུབས་ཅན་དུ་བྱས་པས་མགུལ་པའི་ཟུག་རྡུ་བལྟ

【汉语翻译】
孔雀等鸟类羽毛根部的两端都有开口，这被用于排出和引流脓液。此外，吸烟和灌肠等器具应根据各自的治疗目的来使用。其中，吸烟管应较低矮，插入端的口宽约三指宽，长约十指或八指。吸烟孔应能容纳芥菜籽大小。孔的外缘应约为拇指大小。用薄皮革仔细覆盖喇叭外侧。这是吸烟管的尺寸说明。器具“库哇”长十二指，周长十八指，口呈圆形，宽三或四指。在其中填充燃烧的吉祥草、棉花或任何谷物产生的烟雾，并在烟雾充满后立即倒扣在患处，连同烟雾一起放置，可以大量引流痰和血病。同样，瓶子也应制成长十指，形状像鱼头，被称为鱼头状器具。这用于取出耳朵内的异物。管状器具应为空心管状，一端或多端有开口。长度和周长应相等。这用于观察插入孔内的异物，以及检查内部疾病，并用于取出内部的箭、火、灰烬和药物。它也可用于治疗孔的堵塞。此外，制作四个长十指的探针，连接到一个手柄上。四个顶端用环状物连接成一个共同的结，周长约为五指宽，这被称为五口探针。该器具用于检查和取出喉咙和咽喉中的异物，如荆棘和骨头。器具的长度和宽度与上述相同，但这里有两个探针，顶端环绕着环状物，形状与上述相似。这也用于检查咽喉中的异物，如骨碎片。同样，器具可以有一个或多个开口，制成空心管状，用于观察颈部的异物。

【英语翻译】
The feather tubes at the base of feathers of birds such as peacocks, which have openings at both ends, are used for draining pus and discharge. Furthermore, instruments such as those for inhaling smoke and administering enemas should be used according to their respective therapeutic purposes. Among these, the smoking pipe should be low and the width of the opening for insertion should be about three fingers wide, and the length should be ten or eight fingers. The hole for inhaling should be made just large enough to hold a mustard seed. The outer circumference of that hole should be about the size of a thumb. The outside of the horn should be carefully covered with thin leather. This is the measurement for the smoking pipe. The instrument 'Kuwa' should be twelve fingers long and eighteen fingers in circumference, with a round opening three or four fingers wide. Fill it with smoke from burning kusha grass, cotton, or any grain, and as soon as it is full of smoke, invert it on the affected limb without delay, leaving it with the smoke, which will draw out a large amount of phlegm and blood disorders. Similarly, a bottle should also be made ten fingers long, which is called a fish-head-like instrument. This is used to remove foreign objects stuck inside the ear. The tubular instrument should be a hollow tube with one or more tips. The length and circumference should be the same. This is used to observe foreign objects that are stuck and have entered inside the holes, and to examine internal diseases, and this instrument is also desired for the tasks of arrows, fire, ashes, and medicine that are inside. It is also applied to blocked drainage of holes. Furthermore, make four probes that are ten fingers long, attached to a single handle. The four tips are connected in a common knot with ring-like loops, with a circumference of about five fingers wide, which is called the five-mouthed probe. That instrument is used to examine and extract foreign objects such as thorns and bones from the throat and larynx. The length and width of the instrument are the same as above, but here there are two probes, with the tips surrounded by ring-like loops, shaped similarly to the above. This is also used to examine foreign objects such as bone fragments in the throat. Similarly, the instrument can have one or many openings, made into a hollow tube, for observing foreign objects in the neck.

============================================================

==================== 第 63 段 ====================
【原始藏文】
་བར་བྱའོ། །ཡང་ཆ་བྱད་རྩེ་མོ་པདྨའི་སྙིང་པོ་འདྲ་བའི་སྲིད་སོར་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པར་བྱས་ལ། རྩེ་མོ་ཕྱོགས་བཞི་ཆ་ཁོང་སྟོང་དུ་བྱས་པ་དེས་ནི་ཟུག་རྡུ་མི་འགུལ་བ་དེ་ལ་ཕུལ་ཞིང་འབྱིན་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཆ་བྱད་རྒུན་འབྲུ་འགོ་རྟ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དབྱིབས་འདྲ་བ་སྲིད་དུ་སོར་བཞི་ཞེང་དུ་ཁྱུད་པ་སོར་ལྔ་པ་བྱའོ། །བུད་མེད་ལ་ནི་ཁྱུད་པ་སོར་དྲུག་པ་བྱས་ཏེ། དེ་གཉིས་ཀྱང་ནང་ཁོང་སྟོང་སྦུབས་ཅན་ལ་སྦུ་གུ་གཉིས་པ་བྱའོ། །དེས་ནི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཡང་ཆ་བྱད་སྦུབས་
ཅན་སྲིད་དུ་སོར་གསུམ་པ་ནང་གི་སྦུབས་སྟོང་པས་མཐེ་བོང་ཤོང་ཙམ་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་ནང་དུ་བཅུག་པའི་རྩེ་མོའི་སོར་ཕྱེད་དང་ཕྱིར་ལུས་པའི་རྒྱུས་སོར་ཕྱེད་པའི་པདྨའི་སྙིང་པོ་ལྟ་བུའོ། །ཆ་བྱད་ནང་ཁོང་སྟོང་ལ་གཡས་གཡོན་ནས་བུ་ག་མེད་པ་ཁར་དཀྲོལ་ལྟ་བུར་བྱས་པས་ནི་གཞང་འབྲུམ་མནན་ཅིང་བཙིར་བ་ལ་སྦྱར་རོ། །མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་ནི་པདྨའི་སྙིང་པོ་ལྟ་བུའི་ནད་རྨའི་ཐན་འཁོར་དང་སྟེང་དུ་རྨའི་བུ་ག་མང་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁར་དཀྲོལ་ལྟ་བུའི་ཆ་བྱད་ཀྱིས་དབྱུང་ཞིང་ཞི་བར་བྱ་བ་མ་གཏོགས་པ་གཞན་གྱིས་ནི་མི་ནུས་སོ། །ཡང་ཆ་བྱད་སྦུབས་ཅན་བུ་ག་གཅིག་པ་སྲིད་དུ་སོར་གཉིས་ཞེང་དུ་ཁྱུད་པར་མཛུབ་མོའི་ཚད་ཙམ་གཉིས་པ་ཞེང་དུ་འཁོར་བར་སོར་བཅོ་བརྒྱད་པ་ཁ་ཟླུམ་པོ་སོར་གསུམ་མམ་སོར་བཞིར་བྱས་ཏེ། གོང་མའི་རས་བལ་ལ་སོགས་པའི་དུད་པས་བཀང་ལ་གར་ན་བ་གླན་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མའི་སྟེང་དུ་སྐྲན་འཇུ་བར་བྱེད་དོ། །མཚོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆ་བྱད་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དེ་ཡང་ཚད་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆ་བྱད་དེ་རྣམས་ལ་རྨ་ཚོལ་ནི་གཉིས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྲིན་བུ་གན་རྒྱ་པ་དའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའོ། །ཡང་ཆ་བྱད་སྲན་མ་ཆུང་དུའི་ལོ་མ་ལྟ་བུའི་སོ་ཡོད་པ་གཉིས་བྱ་སྟེ་དེ་ཡང་གཅིག་གི་སྲིད་ནི་སོར་བརྒྱད་པར་བྱ། ཅིག་ཤོས་ནི་སོར་དགུ་པར་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་བུ་གའི་ནང་དུ་ཟུག་རྡུ་ཟུག་པ་གཟུང་ཞིང་གསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་དྲུག་སྟེ་ཕུར་མ་ལྟ་བུའི་ཆ་བྱད་སྲིད་དུ་སོར་བཅུ་དྲུག་པ་དང༌། སོར་བཅུ་གཉིས་པ་དང་གཉིས་བྱའོ། །སྦྲུལ་གྱི་ཁ་ལྟ་བུ་ཐལ་སྨན་གཏང་བའི་ཆ་བྱད་སྲིད་དུ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་དང་སོར་བཅུ་པ་གཉིས་བྱའོ། །ཡང་མདའ་ལྟོང་འདྲ་བའི་ཆ་བྱད་གཉིས་བྱ་སྟེ། གཅིག་གི་སྲིད་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་དང༌། གཅིག་གི་སྲིད་སོར་བཅུ་པར་བྱ་སྟེ། ཆ

【汉语翻译】
应当这样做。另外，器械顶端要做成如同莲花花蕊一般，长十二指。顶端四面都要做成空心的，这样就可以用来推送和取出不动的异物。此外，器械要做成如同名为“葡萄头”的形状，长四指，周长五指。给妇女使用时，周长要做成六指。这两种器械内部都要是空心的，有管道，并且有两个孔。用它来检查痔疮疾病。还有一种器械是管状的，长三指，内部空心，大小能容纳拇指。插入后，顶端露出半指，外面留出的茎也半指，如同莲花花蕊一般。还有一种器械，内部空心，左右没有孔，做成如同卡达罗（一种乐器）的样子，用来按压和挤压痔疮。对于阴茎破裂的疾病，如果出现如同莲花花蕊一般的疾病伤口，周围和上方有很多伤口孔洞，必须使用如同卡达罗的器械来取出和治疗，其他方法是无效的。还有一种器械是管状的，只有一个孔，长两指，周长如同手指粗细，另一种周长十八指，口部做成圆形，三指或四指大小。用上好的棉布等材料的烟熏填满，如果患有噶纳巴（淋巴结肿大），可以敷在上方，有助于消除肿块。各种刀具手术器械的使用方法，也应当根据具体情况进行说明。其中，寻找伤口的器械有两种，形状如同仰卧的蚯蚓。还有两种器械，形状如同小扁豆的叶子，带有锯齿，其中一个长八指，另一个长九指。用它们可以抓住并清理孔洞内的异物。其中还有六种分类，如同橛子一般的器械，长十六指和十二指的各做两个。如同蛇口一般的，用于施放灰药的器械，长十二指和十指的各做两个。还有两种如同箭筒一般的器械，一个长十二指，一个长十指。

【英语翻译】
It should be done this way. Also, the tip of the instrument should be made like the heart of a lotus, twelve fingers long. The tip should be hollow on all four sides, so that it can be used to push and remove immovable foreign objects. In addition, the instrument should be made in the shape of a "grape head," four fingers long and five fingers in circumference. For women, the circumference should be six fingers. Both of these instruments should be hollow inside, with a tube and two holes. It is used to examine hemorrhoid diseases. There is also an instrument that is tubular, three fingers long, hollow inside, and large enough to hold a thumb. After insertion, half a finger of the tip is exposed, and half a finger of the stem is left outside, like the heart of a lotus. There is also an instrument that is hollow inside, with no holes on the left or right, made like a khar dkarol (a musical instrument), used to press and squeeze hemorrhoids. For the disease of a ruptured penis, if there is a wound like the heart of a lotus, with many wound holes around and above, it is necessary to use an instrument like a khar dkarol to remove and treat it, otherwise it will not be effective. There is also an instrument that is tubular, with only one hole, two fingers long, and the circumference is the size of a finger. Another one is eighteen fingers in circumference, with a round mouth, three or four fingers in size. Fill it with smoke from good cotton cloth and other materials. If you have ganaba (lymphadenopathy), you can apply it on top, which will help eliminate the swelling. The use of various surgical instruments should also be explained according to the specific circumstances. Among them, there are two instruments for finding wounds, shaped like earthworms lying on their backs. There are also two instruments shaped like small lentil leaves, with serrations, one eight fingers long and the other nine fingers long. They can be used to grab and clean foreign objects inside the holes. There are also six categories, such as peg-like instruments, two each of sixteen fingers long and twelve fingers long. Like a snake's mouth, instruments for administering ash medicine, two each of twelve fingers long and ten fingers long. There are also two instruments like arrow shafts, one twelve fingers long and one ten fingers long.

============================================================

==================== 第 64 段 ====================
【原始藏文】
་བྱད་དེ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་ཟུག་རྡུ་བསྒུལ་ཞིང་བསྐྱོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ཆ་བྱད་ཕུར་པ་གཉིས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྩེ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་གུག་པར་བྱས་པ་དེས་ནི་ཟུག་རྡུ་དྲང་ཞིང་འབྱིན་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཕུར་བུ་སྲིད་དུ་སོར་བརྒྱད་པ་རྩེ་མོ་གུག་པ་དེ་ནི་མངལ་གྱི་ཆ་བྱད་ཀྱི་ཕུར་བུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་བུ་མངལ་ནང་དུ་ཤི་
བ་དྲང་ཞིང་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ཆ་བྱད་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་བོ་གདེངས་པ་བཞིན་དུ་རྩེ་མོ་གུག་པར་བྱས་པ་འདིས་ནི་རྡེའུ་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ཆ་བྱད་མདའ་ལྟོང་ལྟ་བུ་སྦོམ་ཞིང་རྩེ་མོ་ཟླུམ་པ་སྲིད་སོར་བཞི་པ་བྱས་པ་དེས་ནི་སོ་དྲང་ཞིང་དབྱུང་བར་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཆ་བྱད་དྲུག་བྱས་པ་དེའི་རྩེ་མོ་ཀུན་རས་བལ་གྱིས་དཀྲིས་ཏེ་དེ་ལས་ཀྱང་སྲིད་དུ་སོར་བཞི་དང་བཅུ་གཉིས་པར་བྱས་པ་འཇམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་གཞང་གི་ནང་དུ་ནད་ཉེ་རིང་གང་ན་ཡོད་ཀྱང་རུང་སྟེ། ཐལ་སྨན་དང་སྣགས་པ་ལས་སྦྱང་ཞིང་བསལ་པའི་ལས་བྱའོ། །ཡང་སྲིད་དུ་སོར་དྲུག་པ་དང༌། བདུན་པར་བྱས་པ་གཉིས་ཀྱིས་སྣའི་བུ་གའི་ནང་དུ་སྣགས་པ་དང༌། ཐལ་སྨན་གྱི་ལས་དང་སྦྱར་བ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཆ་བྱད་སྲིད་དུ་སོར་བརྒྱད་པ་དང༌། སོར་དགུ་པ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་རྣ་བའི་ནད་སྣགས་པ་དང་ཐལ་སྨན་གྱི་ལས་དང་སྦྱར་བ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཆ་བྱད་ཨ་ཤྭདྠའི་ལོ་མའི་རྩེ་མོ་ལྟ་བུའམ། བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་ལྟ་བུའི་ཆ་བྱད་དེས་ནི་རྣ་སྤབས་དང༌། དྲི་མ་སྦྱང་ཞིང་བསལ་བ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཆ་བྱད་སོར་རེ་བ་གསུམ་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་རྨའི་ཐན་འཁོར་འཛམ་བུ་ལྟར་དམར་པ་ལ་གཙགས་པ་དང༌། ཐལ་སྨན་དང༌། མེའི་ལས་རེ་རེ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ཆ་བྱད་ཁར་བ་ལྟ་བུའི་དབྱིབས་ལ་རྩེ་མོ་དང་དབུས་ཟླུམ་པོ་རྩ་བ་ཕྱེད་པ་ལྟར་བྱས་པ་དེས་ནི་མིག་མཛེར་དང༌། རྒྱུ་མ་སྦོམ་པོ་དང་ཕྲ་མོ་ལ་རྨ་བྱུང་བ་ལ་སྦྱར་རོ། །རྒྱ་ཤུག་གི་ཚི་གུ་ཕྱེད་བཀས་ལྟ་བུ་ལ། སོ་དང་བཅས་པའི་ཆ་བྱད་ཀྱིས་ནི་སྣའི་ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུ་གཅད་པར་བྱའོ། །ཡང་ཆ་བྱད་སྲིད་དུ་སོར་བརྒྱད་དང༌། རྒྱབ་སྒུར་ཞིང་སོར་ཅུང་ཟད་གུག་པ་གསུམ་བྱས་ཏེ། དེའི་སོ་ཡང་མཐེའུ་ཆུང་དང་གུང་མོའི་སེན་མོ་ལྟ་བུའི་སོ་བྱས་པ་དེ་ནི་ཐལ་སྨན་དང༌། སྨན་གྱི་བྱུག་པ་དང༌། བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཕོ་མཚན་དང་མིག་སྨན་ལ་སོགས་པའི་ཆ་བྱད་ནི་རང་རང་གི་ལེའུ་ལས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཉེ་བའི་ཆ་བྱད་ཅེས་བྱ་བ་རྡོ་ཁབ་ལེན་དང༌། རྩ་མུན་ཛ་ལ་སོགས་པའི་ཐག་པ་དང༌། རས་དང་རྡོ་དང༌། ཐོ་བ་དང

【汉语翻译】
用那两种器械可以拨动和移动扎入物。另外制作两个器械橛子，其中顶端做成弯钩状的，用于拉直和取出扎入物。另外，长度为八指的橛子，顶端弯曲，称为子宫器械橛子，用于拉直和取出子宫内死亡的胎儿。另外，器械做成蛇头昂起的样子，顶端弯曲，用于取出结石。另外，器械做成箭杆状，粗且顶端圆形，长度为四指，用于拉直和拔出牙齿。另外，制作六个器械，其顶端都用棉布缠绕，并在此基础上再加长四指和十二指，用两个柔软的器械，无论肛门内部有任何远近的疾病，都可以进行灰药和黑药的清洁和清除工作。另外，用长度为六指和七指的两个器械，用于鼻孔内的黑药和灰药治疗。另外，用长度为八指和九指的两个器械，用于耳朵疾病的黑药和灰药治疗。另外，器械做成菩提树叶尖状或勺子口状，用于清洁和清除耳垢和污垢。另外，制作三个一指长的器械，用于刺破伤口的瘀血，使其呈现阎浮树般的红色，并分别用于灰药和火疗。另外，器械做成哈尔巴（Khārva）状，顶端和中央圆形，根部呈一半状，用于治疗眼睑炎和粗细肠道上的伤口。用半切的核桃状，带有齿的器械，用于切除鼻息肉和痘。另外，制作三个长度为八指，背部弯曲且稍微弯曲的器械，其齿也做成小拇指和中指指甲状的齿，用于灰药和药膏的涂抹和按摩等。阴茎和眼药等器械，在各自的章节中已经说明。所谓的近器械，指的是磁石、蔓菁根等绳索、布、石头和锤子等。

【英语翻译】
With those two instruments, one should move and dislodge the embedded object. Also, make two instrument pegs, the tips of which are made into curved hooks, which are used to straighten and extract the embedded object. Also, a peg that is eight fingers long with a curved tip is called the uterine instrument peg, which is used to straighten and extract a dead fetus from the womb. Also, an instrument made like a snake's head raised up, with a curved tip, is used to extract stones. Also, an instrument made like an arrow shaft, thick with a round tip, four fingers long, is used to straighten and extract teeth. Also, make six instruments, the tips of which are all wrapped with cotton cloth, and on top of that, extend them by four and twelve fingers. With the two soft instruments, no matter where the disease is, near or far, inside the anus, one should perform the work of cleaning and removing with ash medicine and black medicine. Also, with two instruments that are six and seven fingers long, they are used for black medicine and ash medicine treatments inside the nostrils. Also, with two instruments that are eight and nine fingers long, they are used for black medicine and ash medicine treatments for ear diseases. Also, an instrument shaped like the tip of an Ashvattha leaf or like the mouth of a ladle is used to clean and remove earwax and dirt. Also, make three instruments that are one finger long, which are used to puncture bruises on wounds that are red like jambu fruit, and are used for ash medicine and fire treatments respectively. Also, an instrument shaped like a Khārva, with a round tip and center, and a half-shaped base, is used for eye styes and wounds on thick and thin intestines. With an instrument shaped like a half-cut walnut with teeth, one should cut off nasal polyps and pimples. Also, make three instruments that are eight fingers long, with curved backs and slightly curved fingers, the teeth of which are also made like the nails of the little finger and middle finger, which are used for applying and massaging ash medicine and medicinal ointments, etc. Instruments for the penis and eye medicine, etc., have been explained in their respective chapters. The so-called nearby instruments refer to magnets, ropes such as turnip roots, cloth, stones, and hammers, etc.

============================================================

==================== 第 65 段 ====================
【原始藏文】
༌། པགས་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཀྱི་རྒྱུ་མ་དང༌། ལྕེ་དང་རྟ་རྔ་དང༌། ཤིང་གི་ཡལ་ག་དང༌། སེན་མོ་དང༌། སོ་དང༌། ཉེ་བའི་སྤྱད་དེ་དག་གིས་ཀྱང༌།
ཕྱི་ནང་དང༌། སྨིན་མ་སྨིན་དང༌། དུས་དང༌། ཡུད་ཙམ་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་རིང་དང༌། སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་ནད་པ་དག་ལ་ཐབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང༌། སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པའི་སྨན་པས་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལ་ཇི་ལྟར་འོས་ཤིང་རིགས་པར་སྦྱར་ཞིན་བྱའོ། །ཆ་བྱད་ཀྱི་ལས་ཀྱང་བརྡུང་བ་དང༌། །ཆ་བྱད་ཀྱི་ལས་ཀྱང་བརྡུང་བ་དང༌། བསྲུབ་པ་དང༌། དགང་བ་དང༌། རྒྱུན་སྲད་དག་པར་བྱ་བ་དང༌། ཐལ་སྨན་ལ་སོགས་པ་གདབ་པ་དང༌། མཚོན་དབྱུང་བ་དང༌། བཅིང་བ་དང༌། བཙིར་བ་དང༌། གཞིབ་པ་དང༌། སྨད་པ་དང༌། བསྟོད་པ་དང༌། རྨ་བཙལ་བ་དང༌། དྲང་པོར་བྱ་བ་དང༌། དེ་དག་གི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཆ་བྱད་ཀྱི་ལས་མདོར་བསྡུས་པ་ཡིན་ནོ། །བྱ་ཀང་ཀའི་མཆུ་ལྟ་བུའི་ཆ་བྱད་ནི་ཆ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་གཙོ་བོ་ཡིན་ཏེ། ཡན་ལག་དང་ལུས་དང་གནས་གང་དུ་ཡང་ནད་མེད་ཅིང་འཇུག་པར་བདེ་བ་དང༌། ལེགས་པར་ཟུག་རྡུ་འབྱིན་ཅིང་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་ལས་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏོང་བའི་དཔྱད་དང༌། མཚན་པར་རྡོལ་བ་ལ་སྨན་གཏོང་བའི་དཔྱད་དང༌། ཁོང་དུ་མཚོན་ལུས་པ་ལ་སོགས་པའི་དྲང་བའི་དཔྱད་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།གཏར་སྤྱད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བཤད་པའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །གཏར་སྤྱད་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་ཡོད་དེ་མགར་བ་མཁས་པས་དཔྱད་བཞིན་དུ་བརྡུངས་ལ། རྣོ་ཁྱད་ནི་སྦུ་ཆོད་པ། གཏར་སྤྱད་ཀྱི་ཚད་ནི་ཕལ་ཆེར་ནི་སོར་དྲུག་པ་ཤ་སྟག་བྱས་ལ། ཚུལ་ལེགས་ཤིང་ངར་གདགས་ལེགས་པ། ཡུ་བ་གཟུང་བདེ་བ་དེ་ལྟ་བུར་བྱའོ། །སོ་ལ་མཐོ་དམན་གྱི་ཡ་ཡོ་མེད་ཅིང་ལྕགས་ཁོང་དུ་མཁྲེགས་ཤིང་འཐར་ལེགས་པ་རབ་ཏུ་རྣོ་བར་བྱས་པ་མདོག་འཇམ་ཁྱད་མེ་ཏོག་ཨུཏྤ་ལ་དང་འདྲ་བ་དེ་དག་གི་མིང་ཡང་མིང་ཉིད་དང་འདྲ་བར་ཆ་སྤྱད་ཀྱི་ཚུལ་གཟུགས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བར་བྱའོ། །གཏར་སྤྱད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཡུ་བ་མ་གཏོགས་པར་འབྲས་ཀྱི་ཚད་ནི་སོར་ཕྱེད་དང་བཞི་པར་བྱའོ། །གཏར་སྤྱད་ཀྱི་འབྲས་ཀྱི་ཚད་ཕལ་ཆེར་སོར་གཉིས་པ་དང་སོར་གསུམ་པར་བྱའོ། །དེ་དག་གི་སོ་སོའི་དབྱིབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི་རྩེ་མོའི་དབྱིབས་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་ལ་སོ་ནི་མཛུབ་མོའི་སེན་མོའི་ཁའི་དབྱིབས་འདྲ་བར་བྱའོ། །འདིས་ནི་བཞར་ཅིང་གཅོད་པར་བྱེད་དེ། མིག་གི་
མཆུའི་ཤ་དང༌། རྙིལ་སྐྱེས་པ་དང༌། རྙིལ་སྐ

【汉语翻译】
还有，用皮革、动物的肠子、舌头、马尾、树枝、指甲、牙齿和附近的用具等，对于内外、成熟与未成熟、时间、短暂等远近，以及具有毅力的患者，精通方法的医生应根据疾病的种类，如何适宜和合理地进行调配。器械的作用还有敲打，器械的作用还有敲打，搅拌，填充，使之连续紧密，涂抹灰药等，取出箭镞，捆绑，挤压，研磨，贬低，赞扬，寻找伤口，使其正直，这些是对以上所说的器械作用的简要概括。像鸟类弯嘴一样的器械是所有器械中最重要的，无论在肢体、身体和任何部位，都能无碍且容易进入，能够很好地取出和抓住异物。对于痔疮、血热等症，使用锋利的灰药进行治疗的方法，对于阴部肿胀破裂，使用药物进行治疗的方法，以及对于体内有箭镞残留等情况，进行正骨治疗的方法的第二十五章到此结束。下面讲述第二十六章，讲述各种类型的放血器械。放血器械共有二十六种，由精通的铁匠按照医生的要求进行锻造。锋利程度要能切断毛发。放血器械的尺寸大多是六指宽，形状要好，钢火要打得好，手柄要容易握持。刀刃没有高低不平的偏差，铁质坚硬且打磨得好，经过极度锋利的处理，颜色光滑，像莲花一样，这些器械的名称和形状也应与名称相似。除了各种放血器械的手柄外，刀刃的尺寸应为四指半。放血器械刀刃的尺寸大多为两指或三指宽。它们各自的形状差异是，顶端的形状像圆圈，刀刃像手指甲的形状。这种器械用来刮削和切割，例如眼睛
嘴部的肉，以及新生的息肉和息肉。

【英语翻译】
Also, with leather, animal intestines, tongue, horse tail, tree branches, nails, teeth, and nearby implements, for internal and external, mature and immature, time, short and long distances, and patients with perseverance, doctors skilled in methods should, according to the type of disease, appropriately and reasonably adjust. The function of instruments also includes beating, the function of instruments also includes beating, stirring, filling, making it continuous and tight, applying ash medicine, etc., removing arrowheads, binding, squeezing, grinding, belittling, praising, searching for wounds, making them upright, these are a brief summary of the instrument functions mentioned above. Instruments like the beak of a bird are the most important among all instruments, as they can enter without hindrance and easily in limbs, body, and any part, and can well remove and grasp foreign objects. For hemorrhoids, blood heat, etc., the method of using sharp ash medicine for treatment, for swelling and rupture of the genitals, the method of using medicine for treatment, and for situations such as residual arrowheads in the body, the twenty-fifth chapter of the method of orthopedic treatment ends here. Next, the twenty-sixth chapter will be discussed, which describes various types of bloodletting instruments. There are twenty-six types of bloodletting instruments, which are forged by skilled blacksmiths according to the doctor's requirements. The sharpness should be able to cut hair. The size of the bloodletting instrument is mostly six fingers wide, the shape should be good, the steel fire should be well forged, and the handle should be easy to hold. The blade has no high or low deviation, the iron is hard and well polished, after extremely sharp treatment, the color is smooth, like a lotus flower, the names and shapes of these instruments should also be similar to the names. Except for the handles of various bloodletting instruments, the size of the blade should be four and a half fingers. The size of the bloodletting instrument blade is mostly two or three fingers wide. The difference in their respective shapes is that the shape of the tip is like a circle, and the blade is like the shape of a fingernail. This instrument is used to scrape and cut, such as the flesh of the eye's
mouth, as well as newly grown polyps and polyps.

============================================================

==================== 第 66 段 ====================
【原始藏文】
ྲངས་པ་དང༌། ཁ་དང་གྲེ་བར་ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པ་དང༌། ལྕེའུ་ཆུང་བཅད་པ་དང༌། ཤ་ལྷག་དང་ཤ་རྨེན་བཞར་བའོ། །འཕེལ་གཙགས་ཞེས་བྱ་བའི་དབྱིབས་ནི་སྤུ་གྲི་འདྲ་སྟེ། དེས་ནི་གཅོད་པ་དང་དྲལ་བ་དང་བརྟོལ་བར་བྱའོ། །གཙགས་རྩེ་དྲང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོར་ནད་དང་སྐྲངས་པ་ལ་གདབ་པོ། །སྐྲངས་པའི་རྔམས་སྟུག་ན་ནི་གཙགས་བུ་དེ་ལས་གཞན་དུ་བསྒྱུར་རོ། །གཙགས་བུ་རྩེ་གུག་ཅེས་བྱ་བ་ལྟག་པ་ནི་རིང༌། སོ་ནི་ཐུང་སྟེ་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཅི་འདྲ་ལས་བྱའོ། །གཙགས་བུ་དབྱིབས་མེ་ཏོག་ཨུཏྤ་ལ་འདྲ་བ། སོའི་སྲིད་ལ་སོར་གཉིས་ཡོད་པ་འདིས་དྲལ་བ་དང་གཅད་པར་བྱའོ། །གཙགས་བུ་ཁ་དབྲག་སྦྲུལ་གྱི་ཁ་ལྟར་འདུག་པ། སོ་ཉི་ཚེ་ལས་སོར་གཉིས་འདུག་པ་འདི་ནི། སྣ་དང་རྣ་བ་ལ་ཐོར་བུ་བྱུང་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གཅད་པའོ། །ནད་དམིགས་བཙལ་བའི་ཆ་བྱད་རྟ་བླ་བའི་མགོ་བོ་འདྲ་བར་བྱས་པ་དེས་ནི་བཅལ་ཅིང་དྲལ་བའི་སྔ་རོལ་དུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཁབ་རྩེ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཡོད་པ། ཡུ་བ་ཕུག་སྟེ་ཐགས་གཟུངས་བཏགས་ལ་འདིས་ནི་དྲལ་བྱའོ། །སྟར་བུའི་ལོ་མ་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་ནི་དབུག་པ་བྱའོ། །ཁྲག་གཟག་པར་བྱ་བ་མདའི་བུ་གའི་ཁ་འདྲ་བ་གསུམ་དུ་བྱས་པ་དང༌། འཇག་མ་ཀུ་ཤ་དང༌། རྩ་ཨ་ཊའི་རྩེ་མོ་འདྲ་བར་བྱས་པ་འབྲས་གཉིས་ཀ་ལ་སོར་གཉིས་ཡོད་པ་དེས་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ལ་གདབ་པོ། །གཙགས་བུའི་འབྲས་ཟླ་བ་ཁམ་པ་འདྲ་བར་བྱས་པ་སོ་ནང་དུ་ལྟ་བ། གཙགས་བུའི་ནང་གི་འབྲས་ཀྱི་སོ་ལ་སོར་ཕྱེད་ཡོད་པ་འདིས་ནི་རྣ་བ་ན་བ་དབུག་པ་དང༌། འོར་དུ་སྐྲངས་པ་སྨིན་པ་དང༌། མ་སྨིན་པ་གཉིས་ཀ་ལ་གདབ་པར་བྱའོ། །རྩ་དང་ལྟ་བ་ལ་གདབ་པའི་གཙགས་བུའི་དབྱིབས་རྩེ་འབྲས་འདྲ་བ། སོའི་འབྲས་ལ་སོར་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཡོད་པ་དེས་གདབ་པོ། །འཕྲལ་རྩ་རུས་པའི་སྟེང་ན་སྦོམ་པོ་སྣང་བ་ལ་གདབ་པའི་གཙགས་བུ་སྟེ་ར་བ་ལང་གི་མདུན་སོ་འདྲ་བར་བྱས་པ་དེའི་ཡུ་བ་གྱེན་དུ་བསྟན་ལ། འཕྲལ་རྩར་བེམ་ཏོལ་གྱིས་གདབ་པོ། །མོ་མཚན་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་ལ་ཟངས་མའི་ཐུར་མ་ཡ་ཐོག་མ་ཐོག་གི་ཐོར་ཏོའི་དབྱིབས་མེ་ཏོག་ཁ་འདུས་པ་འདྲ་
བར་བྱས་པ་དེས། ཕོ་མཚན་གྱི་བུ་ག་ནས་གསུལ་ཏེ་བསལ་ལོ། །ལྕེ་ཁྱི་བ་སྐྲངས་ཏེ་ན་བ་ལ་མཚོན་རྒྱ་འདྲ་བའི་ཐ་མ་ལྷག་པར་ཕྱིར་བྱུང་བར་བྱས་ལ། སོར་ཕྱེད་ཡོད་པ་དེས་རྩེ་མོའི་ཁོར་ཡུག་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བ་འམ། ཡང་ན་ཞལ་ཞལ་འདྲ་བའི་ལྕགས་བུ་འདྲ་བར་བྱས་པས། ལྕེ་ཁྱི་བའི་ཐོར་ཏོ་ལ་རྨ་བྱུང་ངམ། ཡང་ན་བཀས་ཏེ། ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །གྲ

【汉语翻译】
还有，切除肿胀，以及切除口和喉咙里的赘肉，切除小舌，刮掉赘肉和肉瘤。名为“增长切割”的形状像剃刀，它可以切割、撕裂和刺穿。名为“直尖切割”的用于刺入水肿和肿胀。如果肿胀严重，则将切割器换成其他的。名为“弯尖切割”的切割器，其后部较长，齿较短，根据疾病的性质来使用。形状像乌巴拉花的切割器，齿的长度为两指，用于撕裂和切割。切割器开口像蛇口的，齿的长度为二又四分之一指，用于切除鼻子和耳朵上的丘疹，以及切割痔疮。用于寻找病灶的器具，做成马头形状，用于在切割和撕裂之前进行检查。此外，还有一种名为“针尖”的器具，手柄是空心的，可以穿线，用于撕裂。形状像李子叶的切割器用于穿刺。用于放血的器具，做成三个像箭孔的形状，以及做成茅草、吉祥草和阿吒草尖端的形状，两个尖端都有两指长，用于刺入阴茎疾病。切割器的尖端做成半月形，齿朝内。切割器内部尖端的齿长半指，用于穿刺疼痛的耳朵，以及刺入成熟和未成熟的水肿。用于刺入脉和穴位的切割器，形状像尖端。齿的尖端长一指半，用于刺入。用于刺入脉搏在骨头上显得粗大的切割器，做成像牛前齿的形状，其手柄向上，用于用钝器刺入脉搏。对于恶化的女阴，使用铜制的探针，形状像未开封的莲花。从阴茎的孔中插入并清除。对于舌下肿胀疼痛，将类似于烙铁的末端突出，长度为半指，使其顶端周围像圆形，或者做成像铁环，使舌下肿胀破裂或切开，放出血液。

【英语翻译】
Also, cutting off swelling, as well as cutting off excess flesh in the mouth and throat, cutting off the uvula, and scraping off excess flesh and tumors. The shape of the one called "growth cutter" is like a razor, and it is used to cut, tear, and pierce. The one called "straight-tipped cutter" is used to pierce edema and swelling. If the swelling is severe, then the cutter is changed to another one. The cutter called "curved-tipped cutter," its back is long and its teeth are short, and it is used according to the nature of the disease. The cutter shaped like an Utpala flower, with the length of the teeth being two fingers, is used to tear and cut. The cutter with an opening like a snake's mouth, with the length of the teeth being two and a quarter fingers, is used to cut off pimples on the nose and ears, and to cut off hemorrhoids. The instrument for finding the focus of the disease, made in the shape of a horse's head, is used to examine before cutting and tearing. Furthermore, there is an instrument called "needle tip," the handle of which is hollow and can be threaded, and it is used to tear. The cutter shaped like a plum leaf is used for piercing. The instrument for letting blood, made with three shapes like arrow holes, as well as made like the tips of thatch, kusha grass, and Ata grass, with both tips being two fingers long, is used to pierce penile diseases. The tip of the cutter is made in the shape of a crescent moon, with the teeth facing inward. The teeth of the tip inside the cutter are half a finger long, and it is used to pierce painful ears, as well as to pierce mature and immature edema. The cutter for piercing veins and acupoints, shaped like a tip. The tip of the teeth is one and a half fingers long, and it is used to pierce. The cutter for piercing the pulse that appears thick on the bone, made in the shape of a cow's front tooth, with its handle pointing upwards, is used to pierce the pulse with a blunt instrument. For a deteriorated vulva, use a copper probe, shaped like an unopened lotus flower. Insert and remove from the opening of the penis. For swelling and pain under the tongue, protrude the end, which is similar to a branding iron, with a length of half a finger, making the circumference of the tip like a circle, or make it like an iron ring, so that the swelling under the tongue ruptures or is cut open, and blood is drawn.

============================================================

==================== 第 67 段 ====================
【原始藏文】
ེ་བ་དང་མགུལ་པ་སྐྲངས་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་བྱུང་བ་ལ་མགུལ་རྒྱ་ཡུ་བ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ་སྲད་བུས་བཏགས་ཏེ་མཛུབ་མོའི་ཐོར་ཏོ་ལ་བཏགས་ལ་དྲིལ་ལོ། །ལྕེ་ཁྱི་བ་སྐྲངས་པ་དང༌། ཁའི་ནང་དུ་ཤ་ལྷག་གམ་ཐོར་བུ་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་གཟུང་ཞིང་གཅད་པའི་ལྕགས་ཀྱོ་རབ་ཏུ་གུག་པར་བྱས་ལ་དྲང་ཞིང་གཅད་དོ། །རུས་པ་ལྷག་པ་གཅད་པའི་སོག་ལེ་སྲིད་སོར་བཅུ། ཞེང་སོར་གཉིས། སོག་ལེའི་སོ་རབ་ཏུ་ཕྲ་བ་ལས་ཡུ་བ་དམ་པོར་བྱས་པ་དེས་རུས་པ་གཅད་དོ། །རྨ་དང་ཆུ་བ་དང་རྒྱུས་པ་གཅད་པ་དང༌། སྐྲ་བྲེག་པའི་ཆན་པ་བྱའོ། །ཆན་པ་འདྲ་བ་ཡོན་པོ་སོ་དྲང་བ་སོ་གཉིས་པར་འདོད་པའི་སེན་མོ་བྲེག་པ་ལ་མཚོན་སྲིད་སོར་དགུ་པར་བྱས་ལ་དེས་ནི་ཤིང་གི་ཚལ་པ་ཟུག་པ་དབྱུང་བ་དང༌། གཅད་པ་དང༌། གཟལ་བ་དང༌། དྲུད་པ་དག་བྱའོ། །ཕྱི་ཞིང་བདར་བའི་སྤྱད་གྲུ་བཞི་ལ་སོ་ཡ་གཅིག་བཏོད་ལ་ཁ་ཟླུམ་པོར་བྱས་པ་དེ་ནི་སོ་ཕྱི་ཞིང་བརྡར་བ་དང༌། སོའི་དྲེག་པ་ཕྱི་བར་བྱའོ། །ཁབ་ཀྱི་སྲིད་སོར་གསུམ་པ་ལ་མགོ་ཟླུམ་པོ་མིག་གི་ཟབས་ཆེར་བཏོད་པ་ཁ་སྲབ་པར་བྱས་པ་དེ་ལྟ་བུ་གསུམ་དགོས་ཏེ་མི་ཤ་ཆེན་པོ་སར་ནི་མགོ་ཟུར་གསུམ་པ་སྲིད་སོར་གསུམ་ཡོད་པར་བྱའོ། །ཤ་ཆུང་བ་དང༌། རུས་པ་དང་ཚིགས་ཀྱི་བར་ན་རྨ་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་སྲིད་སོར་གཉིས་པར་བྱའོ། །ཕོ་བ་དང་ལོང་ཀའི་གནས་ཀྱི་ཕྱིའི་པགས་པ་རྡོལ་ན་འདྲུབ་པའི་ཁབ་རྩེ་ནས་ཀྱི་དབྱིབས་འདྲ་བ་གཞུ་འདྲ་བའི་དབྱིབས་དགུའོ། །སྲིད་སོར་ཕྱེད་དང་གསུམ་པར་བྱས་པ་དེས་དྲུབ་པོ། །བརྩན་སྔོན་པོ་འམ། སྨུག་པོ་ལྟ་བུའམ་ལག་པ་བུར་ཏེ་བསྐྱོད་མི་ནུས་པ་དང༌། སྐྲ་འབྱི་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ཁབ་བདུན་ནམ་བརྒྱད་ཀུན་ཀྱང་ཟླུམ་པོར་བྱས་པ་སྲིད་ལ་སོར་བཞི་ཡོད་པ་གཅིག་པུ་སྦམས་ཏེ་ཁྲིའུ་ལ་རྩ་བ་བཙུགས་ལ་དེས་གཙག་ཅིང་ཞལ་ཞལ་བྱས་ཏེ་
ཁྲག་ནད་དབྱུང་ངོ༌། །ཁབ་བརྒྱད་ཀྱི་སོ་ཟླུམ་པོ་སོར་ཕྱེད་པར་བྱས་ལ། སྦམས་ཏེ་སྣའི་བུ་གར་བཅུག་ལ་ལག་པས་གཙུབ་སྟེ་སྣའི་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །རྣ་ཤལ་དབུག་པའི་སྨྱུང་བུའི་རྩེ་མོ་ཟླུམ་པོ་མེ་ཏོག་ཡུ་ཏི་ཀ་དང༌། མུ་ཁུ་ལ་ཁ་འབུས་པ་འདྲ་བ་སོར་ཕྱེད་པར་བྱས་པ་དེས་རྣ་བའི་དྲུང་དབུག་གོ །སྨྱུང་བུ་དེའི་ཞབས་སོར་བཞི་པ་བྱའོ། །རྨ་སྐྲངས་པ་གསར་རྙིང་གི་བག་བཙལ་བ་ཡང་འདི་ལས་བྱའོ། །རྨ་དྲུང་གི་ཤ་སྟུག་པོ་ལ་དབུག་པའི་སྨྱུང་བུའི་རྩེ་མོ་ཁ་སྦོམ་ལ་སུམ་ཆ་སྦུ་གུ་ཡོད་པར་བྱས་ཏེ། སྲིད་སོར་གསུམ་པ་དེས་རྣ་བ་ཕུག་ཤིག །གཞན་ཡང་གཏར་སྤྱད་ཀྱི་མཚོན་མ་ཡིན་པ་ས

【汉语翻译】
对于腮腺炎和颈部肿胀，以及出疹子的情况，制作一个带柄的颈环，用线系上，戴在手指的指节上并缠绕。对于舌头肿胀，以及口腔内出现肉赘或大息肉的情况，使用一个弯曲度很大的铁钩来抓取并切割，将其拉直并切割。用于切割多余骨头的锯子，长度为十指，宽度为两指。锯子的锯齿要非常细，并且手柄要牢固，用它来切割骨头。还有用于切割伤口、脓液和肌腱，以及理发的剪刀。类似于剪刀，圆形、直刃、双刃的，用于修剪指甲的刀，长度为九指，用它来取出扎入的木刺，以及切割、刮削和拖拽。用于打磨牙齿的工具，四方形，一侧有齿，头部呈圆形，用于打磨牙齿和去除牙垢。针的长度为三指，头部呈圆形，针眼深而口薄，这样的针需要三个，用于缝合大块肌肉时，需要头部呈三角形，长度为三指的针。对于小块肌肉，以及骨头和关节之间的伤口，使用长度为两指的针。如果胃和结肠部位的皮肤破裂，用于缝合的针尖要像麦粒的形状，呈弓形，共九个。长度为二指半，用它来缝合。对于青筋或紫色的，或者手肿胀无法移动，以及脱发等情况，使用七或八根针，全部做成圆形，长度为四指，单独捆扎，将根部固定在小垫子上，用它来刺扎并开口，从而排出血病。八根针的针尖呈圆形，长度为半指，捆扎后插入鼻孔，用手搓动，从而排出鼻血。用于穿耳孔的细管，顶端呈圆形，像优昙花和木瓜花的花苞一样，长度为半指，用它来穿耳孔。细管的底部要做成四指长。寻找新旧伤口脓液的方法也用这个。对于伤口深处的厚肉，用于穿刺的细管顶端要粗大，有三分之一是空心的，长度为三指，用它来穿透耳朵。此外，还有不是放血工具的器械

【英语翻译】
For mumps and swollen necks, and for rashes, make a neck ring with a handle, tie it with thread, wear it on the knuckle of the finger and wrap it around. For swollen dog tongues, and for meat growths or large polyps in the mouth, use a very curved iron hook to grab and cut, straighten it and cut. A saw for cutting excess bone, ten fingers long and two fingers wide. The saw's teeth should be very fine, and the handle should be firm, use it to cut bone. Also, scissors for cutting wounds, pus, and tendons, and for cutting hair. Similar to scissors, round, straight-edged, double-edged, a nail clipper intended for trimming nails, made nine fingers long, use it to remove embedded splinters, and to cut, scrape, and drag. A square tool for polishing teeth, with one tooth on one side and a round head, used to polish teeth and remove tartar. A needle three fingers long, with a round head, a deep eye and a thin mouth, three such needles are needed, for sewing large muscles, a needle with a triangular head and three fingers long is needed. For small muscles, and for wounds between bones and joints, use a needle two fingers long. If the skin of the stomach and colon area is broken, the tip of the sewing needle should be shaped like a grain of barley, in the shape of a bow, nine in total. Made two and a half fingers long, use it to sew. For blue or purple veins, or when the hand is swollen and cannot move, and for hair loss, use seven or eight needles, all made round, four fingers long, tied together, fix the roots on a small cushion, use it to prick and open, thereby draining blood disease. The tips of the eight needles are round, half a finger long, tied together and inserted into the nostrils, rub with the hand, thereby draining nasal blood. A thin tube for piercing earlobes, with a round tip, like the bud of a utpala flower and a mukula flower, half a finger long, use it to pierce the earlobe. The base of the thin tube should be made four fingers long. The method of searching for pus in new and old wounds is also done with this. For thick flesh deep in the wound, the tip of the thin tube for piercing should be thick, with one-third being hollow, three fingers long, use it to pierce the ear. Furthermore, there are instruments that are not bloodletting tools.

============================================================

==================== 第 68 段 ====================
【原始藏文】
ྲིན་བུ་ཛ་ལུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཆུ་ནང་ན་གནས་པ་དང༌། ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་གཤའ་ར་དང༌། མེ་བཙའ་གདབ་པ་དང༌། མེ་ཤེལ་མཆིང་བུའི་དུམ་བུ་དང༌། ནོར་བུ་ཀུན་པིན་ཏ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་པ་དག །རྡོ་བ་དང༌། ལྕི་བ་སྐམ་པོ་དང༌། སེན་མོ་གདབ་པ་འདི་རྣམས་ནི། གཏར་གས་གདབ་པའི་མཚོན་གཙགས་བུ་འདྲ་སྟེ། ནད་ཀྱི་དམིགས་དང་སྦྱོར་ལ་གྱིས་ཤིག །གཞན་ཡང་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ཆ་བྱད་མཁོ་བས་ནད་ཐབས་ཀྱི་དམིགས་དང་སྦྱོར་བ་བྱེད་པས་འདྲེན་ཅིང་འབྱིན་པ་དང༌། དྲལ་བ་དང༌། དྲུབ་པ་དང༌། ནད་དམིགས་ཚོལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཕྱི་ཞིང་སྣིགས་བྱ་བ་དང༌། ཞལ་ཞལ་གདབ་པ་དང༌། གཙགས་པ་དང༌། གཅད་པ་དང༌། གཤེགས་པ་དང༌། དབུག་པ་དང༌། གཙུབས་པ་དང༌། སྐམ་བུས་གཟུང་བ་དང༌། མེ་བཙས་གདབ་པའི་ཐབས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་གཏར་སྤྱད་ཀྱིས་མཚོན་གཅད་པ་དང༌། དྲལ་བ་དང༌། ཕྱི་བརྡར་བྱ་བ་ཐོར་ཏོའི་འབྲས་དང༌། རྩ་བའི་བར་དུ་མཛུབ་མོ་དང༌། གུང་མོ་དང༌། མཐེ་བོང་གསུམ་གྱིས་ལེགས་པར་བཟུང་ལ་གཅད་པ་དང་དྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཁྲག་དབྱུང་བའི་གཙགས་བུའི་རྩེ་མོའི་སོ་འབྲས་འདྲ་བ་དེ་རྩེ་མོའི་དྲུང་དུ་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་དང་མཐེ་བོང་གསུམ་གྱིས་བཟུང་ལ་ཡུ་བ་ཆང་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་གཏར་ཞིང་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །གཏར་ཞིང་དབྱུང་བ་ཞིག་ཡོད་ན། ཡུ་བ་ནས་བཟུང་ལ་གདབ་པོ། །གཏར་སྤྱད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྣོད་ནི་གསོ་རས་སམ་བལ་གྱི་སྣམ་བུ་འམ་མེན་ཏྲི་འམ། །
དུ་ཀུ་ལའམ། པགས་པ་འཇམ་པ་རབ་ཏུ་སྟུག་པོར་བྱས་པ་ཞེང་སོར་དགུ་སྲིད་སོར་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ། ནང་སྣམ་བུས་བར་ཚང་ཅན་དུ་བྱས་པའི་བར་དུ་གཙགས་སྤྱད་མ་སྣད་པར་བཞག་ལ། ཁ་དྲུབས་པ་སྒྲོ་གུ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ་དྲུབ་ཏུ་རུང་བར་བྱས་ལ་དེའི་ནང་དུ་གཏར་སྤྱད་སྩོགས་ཤིག །ཁྲག་དབྱུང་སླ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆུའི་ནང་ན་གནས་པའི་སྲིན་བུ་པད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེས། ཁྲག་གང་དུ་དབྱུང་བའི་སར་ཁྲག་འཇིབ་ཏུ་གཞུག་གོ །སྲིན་བུ་པད་པ་དེ་ཆུ་ངན་པའི་ནང་དུ་འདུག་གམ། ཉ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་སམ། སྦལ་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། མི་རོ་དང་ཆུ་རྙོག་མ་ཅན་གྱི་ནང་ནས་བྱུང་བ་པད་པའི་ཁ་དོག་དམར་པོ་དང་དཀར་པོ་དང༌། སྲིན་བུ་རབ་ཏུ་གནག་ལ་རོ་རྒོད་ཅིང་སྦོམ་པ་འབྱིལ་བ་དང་འཇའ་ཚོན་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། རོ་སྟོད་ཚོན་སྣ་ཚོགས་སུ་བཀྲ་བ་དང་པད་པའི་ལུས་ལ་སྤུ་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་ནི་དུག་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ་བོར་ཅིག །གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ཁྲག་གཞིབས་ན་གཡན་བ་དང༌། རྨ་ཁ་སྐྲངས་ཏེ་རྣག་ཟག་པ་དང༌། རིམས་དང་མགོ་འཁོར་བར་འགྱ

【汉语翻译】
名为云布扎鲁嘎的，栖息于水中；锋利的灰药嘎夏ra；艾灸；水晶放大镜的碎片；珍宝昆宾达；海里的泡沫；石头；干燥的粪便；以及指甲按压，这些都类似于用于放血的刺血针。根据疾病的目标和结合来使用它们。此外，由于需要旋转轮的部件，通过疾病治疗的目标和结合，进行引流和排出，切割，缝合，寻找疾病目标，外部摩擦和涂抹，刺血，切断，移除，穿孔，摩擦，用吸盘吸取，以及艾灸的方法。此外，用放血工具切割，切割，外部摩擦，使用托托果，在脉搏之间用食指，中指和拇指良好地握住，进行切割和切开等操作。放血针的尖端类似于牙齿的果实，用食指、中指和拇指握住尖端附近，将其放入香槟酒的把手中，进行放血和排血。如果有一个放血和排出的工具，握住把手并插入。各种放血工具的容器是医用棉布或羊毛毡，或门德里，或杜古拉，或非常厚的光滑皮革，宽度为九指，长度为十二指。内部用羊毛毡制成带间隔的隔间，将刺血工具放置在不损坏的情况下，缝合开口，制成带纽扣孔的，以便于缝合，并将放血工具存放在其中。为了便于放血，使用一种叫做莲花虫的，栖息于水中的虫子，让它吸附在需要放血的地方。莲花虫是生活在污水中吗？是和鱼一起生活吗？从青蛙等，以及尸体和浑浊的水中产生的，莲花颜色为红色和白色，虫子非常黑，味道辛辣且粗壮，滚动如彩虹，身体上布满各种颜色，莲花的身体上有毛，这些都是有毒的，应该丢弃。如果被这样的虫子吸血，会导致瘙痒，伤口肿胀并流脓，发烧和头晕。

【英语翻译】
Those called Cloud-cloth Jaluka, which dwell in water; sharp ash medicine gaSha ra; moxibustion; fragments of crystal magnifying glass; the jewel Kunpinda; sea foam; stones; dry dung; and pressing nails, these are similar to the bloodletting needles used for bloodletting. Use them according to the target and combination of the disease. Furthermore, since the parts of the rotating wheel are needed, through the target and combination of disease treatment, perform draining and discharging, cutting, sewing, searching for disease targets, external rubbing and application, bloodletting, cutting off, removing, piercing, rubbing, sucking with a cupping glass, and methods of moxibustion. Furthermore, cut with bloodletting tools, cut, perform external rubbing, use Toto fruit, hold well between the pulses with the index finger, middle finger, and thumb, and perform cutting and incision, etc. The tip of the bloodletting needle is similar to the fruit of a tooth, hold near the tip with the index finger, middle finger, and thumb, insert it into the handle of champagne, and perform bloodletting and blood draining. If there is a bloodletting and draining tool, hold the handle and insert it. The container for various bloodletting tools is medical cotton cloth or woolen felt, or Mendri, or Dukula, or very thick smooth leather, nine fingers wide and twelve fingers long. The inside is made with spaced compartments of woolen felt, place the bloodletting tools without damaging them, sew the opening, make it with buttonholes for easy sewing, and store the bloodletting tools inside. To facilitate bloodletting, use a worm called the lotus worm, which dwells in water, and let it suck on the area where blood needs to be drawn. Does the lotus worm live in sewage? Does it live with fish? Those that arise from frogs, etc., as well as corpses and turbid water, lotus colors are red and white, the worm is very black, tastes pungent and stout, rolls like a rainbow, the body is covered with various colors, and the lotus body has hair, these are poisonous and should be discarded. If blood is sucked by such a worm, it will cause itching, the wound will swell and ooze pus, fever and dizziness.

============================================================

==================== 第 69 段 ====================
【原始藏文】
ུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་ན་དུག་བསལ་བའི་སྨན་དཔྱད་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ནད་བསལ་བའི་དཔྱད་ཆོ་ག་བྱའོ། །སྲིན་བུ་པད་པ་གདུག་པ་མ་ཡིན་པ་ཁྲག་འཇིབ་ཏུ་རུང་བའི་གནས་ཆུ་མདོག་གསལ་བ། ཉ་ལྕིབས་ཡོད་པའི་ནང་ནས་བྱུང་བ་མི་གདུག་པ་མདོག་རྩ་སྣར་བ། ལུས་གཟུགས་ཟླུམ་པ། པད་པའི་ལུས་ཀྱི་སྟོད་སྔོ་བཀྲར་འདུག་པ་རྒྱབ་ངུར་སྨྲིག་གི་ཁ་དོག་ལྟ་བུ་ལ། ལུས་ཕྲ་བ། ལྟོ་ན་ཅུང་ཟད་ཙམ་སེར་བ་ནི་རུང་ངོ༌། །དེ་ཡང་སྔར་ཁྲག་འཐུངས་ཏེ་ལེགས་པར་ཁྲག་མ་སྐྱུགས་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་ཁྲག་འཐུང་དུ་གཞུག་གཞུག་པ་དང༌། ཁྲག་འཐུངས་དྲགས་ཏེ་མྱོས་པ་དང་དེ་ལྟ་བུ་ནི་མི་རུང་གི་བོར་ཅིག །སྲིན་བུ་པད་པ་གདུག་པ་མ་ཡིན་པ་དེ་ལྟ་བུ་རྙེད་ནས། ཡུང་བ་བཏགས་པ་དང་ཆུ་སྦྱར་བ་འམ་འབྲས་རྩབས་ཀྱི་ནང་ངམ་དར་བའི་ནང་དུ་སྲིན་བུ་པད་པ་དེ་དག་དབུགས་ཕྱུང་སྟེ། དེ་ནས་གང་དུ་ན་བའི་དམིགས་དེར་ཁྲག་འཇིབ་ཏུ་གཞུག་ན། མར་རམ། ལྡེ་གུ་འམ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་འམ། གཞན་གྱི་ཁྲག་བྱུང་བའི་ཐིགས་པས་བསྐུས་པ་དེ་ལ་སྲིན་བུ་པད་པའི་ཁ་
གླན་ཏེ་ཁྲག་འཐུང་དུ་བཅུག་ལ་ཁྲག་འཐུངས་པའི་ཚེ་ན་རོ་སྟོད་མཐོ་བར་གྱུར་ན་ཁྲག་ལེགས་པར་འཐུངས་པ་ཡིན་གྱིས་སྟེང་དུ་རས་སྲབ་མོ་ཞིག་གིས་གཡོགས་ཤིག །སྲིན་བུ་པད་པ་དེ་ནད་ཁྲག་དང་ཁྲག་བཟང་པོ་འདྲེས་པར་འདུག་པ་ལ་དང་པོར་ནད་ཁྲག་འཐུང་བར་བྱེད་དོ། །དཔེར་ན་ཆུ་དང་འོ་མ་བསྲེས་པ་ལ་ངང་པས་འོ་མ་དང་ཆུ་ཕྱེད་དེ་འོ་མ་འབའ་ཞིག་འཐུང་བ་དང་འདྲའོ། །སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་འཐུངས་པ་ལས། ཅི་ཙམ་ན་སྲིན་བུའི་སོས་འདེབས་པས་ན་འམ་གཡའ་བར་གྱུར་ན་ཕྱུང་ལ་སྲིན་བུ་དེ་སླར་སྐྱུགས་པ་བྱས་ལ། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་ཏིལ་མར་དུ་སྦྱར་ལ་སྲིན་བུའི་ཁ་བསྐུས་ཏེ། འབྲས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་འཇམ་པོས་སྲིན་བུའི་རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་ལ། ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྲིན་བུ་དེ་ཁྲག་གིས་མྱོས་པར་མ་གྱུར་པར་གཞག་གོ །དེ་ནས་སྲིན་བུ་དེ་ཁྲག་ལེགས་པར་སྐྱུགས་ནས། ལུས་ཕྲ་མོ་གྲིམས་པ་ཡང་བ་སྔ་མཁོ་བཞིན་གྲིམས་པར་བྱའོ། །སྲིན་བུ་པད་པ་དེ་ཁྲག་ཀྱང་མང་དུ་འཐུངས་དྲགས་ན། སྲིན་བུའི་ལུས་ལྕི་སྟེ་སྙོམ་པའམ་ཡང་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྲིན་བུ་པད་པ་སྐྱུགས་མ་ལེགས་པར་གྱུར་ན་སྲིན་བུའི་ལུས་རེང་རེང་པོར་འདུག་པ་ལ་མྱོས་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་ཁྲག་འཐུང་དུ་གཞུག་པ་མེད་པའི་ཚེ་ན་ནི། བུམ་པའི་ནང་དུ་ཆུ་དངས་བླུགས་ལ། དེའི་ནང་དུ་སྲིན་བུ་བླུགས་ཏེ་དུས་དུས་སུ་བུམ་པ་དང་ཆུ་བརྗེས་ཤིག །དེ་ལྟར་བྱས་

【汉语翻译】
治疗！如果被这样的疾病侵袭，就要进行去除毒素的药物治疗，以及去除胆病和血病的治疗仪式。寻找无毒、可以吸血的水蛭，其生存环境的水质清澈，从有鱼粪的地方产生，不具毒性，颜色纹路清晰，身体呈圆形，水蛭身体的上半部分呈鲜艳的蓝色，背部像绛红色，身体细长，腹部略微发黄，这样的水蛭才可以使用。此外，之前吸过血但没有完全吐干净血，或者总是让其吸血，或者吸血过多而醉酒的水蛭，都不能使用，应该丢弃。找到这样无毒的水蛭后，将其放入用艾草捆扎并掺水的容器中，或者放入米酒糟中，或者放入丝绸中，让这些水蛭呼吸。然后，在患病部位进行吸血治疗，可以用酥油、蜂蜜、妇女的乳汁，或者其他血液滴在上面，用水蛭的口器
贴合，让其吸血，吸血时如果上半身抬高，就说明吸血良好，可以在上面盖上一层薄纱。水蛭在吸取混合了病血和好血的血液时，首先会吸取病血。例如，就像天鹅在混合了水和牛奶的液体中，能够分辨并只饮用牛奶一样。水蛭吸血后，如果水蛭因刺痛而感到疼痛或瘙痒，就应该将其取下，让水蛭再次呕吐，然后将姜黄和芝麻油混合涂抹在水蛭的口器上，再将细腻的米粉撒在水蛭的背上，放置七天，不要让水蛭因吸血过多而醉酒。之后，让水蛭完全吐干净血，使其身体变得纤细、紧致、轻盈，恢复到之前的状态。如果水蛭吸血过多，水蛭的身体会变得沉重、迟缓，甚至死亡。如果水蛭没有完全吐干净血，水蛭的身体会变得僵硬，并因此醉酒。如果没有让其吸取病血，就将清水倒入瓶中，将水蛭放入其中，并定时更换瓶子和水。就这样做

【英语翻译】
Cure! If afflicted by such a disease, one should undertake medicinal treatments to eliminate toxins, as well as therapeutic rituals to eliminate bile and blood disorders. Seek out non-toxic leeches that are suitable for blood-sucking, from clear water sources, originating from places with fish droppings, non-toxic, with clear color and veins, a round body shape, the upper part of the leech's body appearing bright blue, with a back resembling the color of maroon, a slender body, and a slightly yellow abdomen—such leeches are suitable for use. Furthermore, leeches that have previously sucked blood but have not completely vomited it out, or those that are constantly made to suck blood, or those that become intoxicated from sucking too much blood, are not suitable and should be discarded. Having found such non-toxic leeches, place them in a container tied with Artemisia and mixed with water, or in rice wine residue, or in silk, allowing the leeches to breathe. Then, apply them to the affected area for blood-letting, smearing butter, honey, a woman's breast milk, or drops of other blood on the area, and apply the leech's mouthparts
to it, allowing it to suck blood. When it sucks blood, if the upper body is raised, it indicates that it is sucking blood well, and a thin cloth should be placed over it. When the leech sucks blood that is mixed with diseased blood and good blood, it will first suck the diseased blood. For example, it is like a swan that, when presented with a mixture of water and milk, can distinguish and drink only the milk. After the leech has sucked blood, if the leech feels pain or itching due to the stinging, it should be removed, and the leech should be made to vomit again. Then, mix turmeric and sesame oil and apply it to the leech's mouthparts, and sprinkle fine rice flour on the leech's back, leaving it for seven days, without allowing the leech to become intoxicated from sucking too much blood. After that, allow the leech to completely vomit the blood, making its body slender, firm, and light, returning it to its previous state. If the leech sucks too much blood, the leech's body will become heavy, sluggish, or even die. If the leech does not vomit the blood completely, the leech's body will become stiff and intoxicated. If it is not possible to have it suck diseased blood, pour clear water into a bottle, place the leech inside, and change the bottle and water from time to time. Do it like that.

============================================================

==================== 第 70 段 ====================
【原始藏文】
ན་སྲིན་བུའི་ཁ་ཆུ་དང་སྲིན་བུའི་རྡུལ་བག་བྱང་སྟེ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ནད་དམིགས་ཀྱི་ནད་ཁྲག་ངན་པ་ཞིག་ཡོད་པ་སྲིན་བུས་ཁྲག་འཐུངས་རྨ་སྐྲངས་ཤིང་བཙན་ཅན་དུ་གྱུར་ཏམ། གཡའ་འམ་ཁྲག་ལེགས་པར་མི་འབྱུང་ན་སྐྱེར་པ་དང་བུ་རམ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་ལ་རྨ་ཁར་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །མར་བཞུ་ཞིང་ཆབ་བྲོམ་གྱི་ཐོག་ཏུ་བླུགས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལན་བརྒྱར་བྱས་པ་དེ་ནི་ལན་བརྒྱར་བཀྲུས་པའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་རྨ་ཁར་རས་མ་འམ་ཡེའུས་བྱུགས་ལ་དེ་ནས་སྨན་བསིལ་བའི་ལྡེ་གུས་ཐོག་ཐག་ཏུ་བསྐུས་ན་ཆུ་སེར་ངན་པ་ཕྱིན་ལ་བཙན་པོར་འདུག་པ་དང་ན་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྲིན་བུ་པད་པས་ནད་ཁྲག་གཞིབས་པས་ནད་ཁྲག་ངན་པ་ཁོང་ནས་བརྔུབས་ལ་ཕྱིར་ལ་ཕྱིན་ཏེ། རྨ་ཁ་ན་འདུག་པ་ཞག་ལོན་པ་དང་རྣགས་པར་གྱུར་ན་དེ་ལ་ཡང་སྲིན་བུ་པད་པ་དེ་ནད་ཁྲག་དང་ནད་ཕྱིར་ཡང་འཇིབ་ཏུ་
ཆུག་ཤིག །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་ནད་ལ་ཞལ་ཞལ་བྱས་ཏེ་སྒྲོན་མ་དང་ཀུ་བའི་བུམ་པར་སྦྱར་ཏེ། ཁྲག་འདྲེན་པའི་ནད་ལ་ན་བར་འགྱུར་གྱི་མི་རུང་ངོ༌། །བད་ཀན་དང་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་ཕན་ཏེ་རུང་ངོ༌། །བད་ཀན་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཁྲག་རྔབས་རུས་གཞིབས་ན་ཁྲག་བརྔུབ་པར་འགྱུར་བས་གཞིབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །རླུང་མཁྲིས་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཁྲག་ནི་རྔབས་རུས་གཞིབས་ན་ཕན་ནོ། །ཞལ་ཞལ་བྱ་བའི་ཐབས་ནི་ཞལ་ཞལ་གང་བྱ་བའི་གོང་དུ་སྲད་བུ་འམ་དར་རམ་རས་ཀྱིས་དམ་པར་མཉམ་པོར་བཅིངས་ལ། ཆུ་བ་དང༌། ཚིགས་རུས་པ་དང་གནད་རྣམས་ནི་དབབ་པར་ཞལ་ཞལ་གདབ་པོ། ཞལ་ཞལ་གདབ་པའི་ཐབས་ནི་ཐུར་དུ་དྲང་པོར་ཤར་ཤར་པོར་ཐོབ་ཤིག །ཞལ་ཞལ་བྱ་བའི་ས་ནི་ནད་དམིགས་གར་འདུས་པའི་ཐོག་ཏུ་གདབ་བོ། །ནད་ཁྲག་རྩ་མདུད་ཅན་དུ་སྣང་ན་སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ཁྲག་ནད་ལུས་པ་ལས་བེམ་བེམ་པར་གྱུར་ན་རྔབས་རུས་ཐོབ་ཤིག །ཁྲག་ནད་ལུས་ཀུན་དུ་མཆེད་དེ་ཁྱབ་ན་རྩར་བཏབ་སྟེ་དྲང་ངོ༌། །ཁྲག་ནད་འདུས་པས་ཞལ་ཞལ་གདབ་བོ། །ནད་ཁྲག་ཤའི་ཕྱིའི་པགས་པའི་བར་ན་འདུག་པ་མ་ཡིན་པ་ཤའི་ཁོང་ན་ཡོད་པའི་ནད་ཁྲག་ནི་སྲིན་བུ་པད་པས་དབྱུང་ངོ༌། །ནད་ཁྲག་པགས་པ་ལ་གནས་པ་ནི་ཀུ་བ་དང༌། རྗེའུ་དང༌། རྔབས་རུས་དབྱུང་ངོ༌། །ཁྲག་ནད་ཀྱིས་ལུས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་ལ་ནི་རྩར་བཏབ་སྟེ་དྲང་ངོ༌། །རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཁྲག་དྲང་བ་ནི་རྔབས་རུ་བཟང་ངོ༌། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཁྲག་ལ་ནི་ཀུ་བས་བྱའོ། །དེ་རྣམས་གཏར་ག་འམ་ཞལ་ཞལ་གདབ་པའི་རྨ་ཁར་སྨན་བས

【汉语翻译】
那么，水蛭的唾液和水蛭的粉末是有益的。还有，如果某种病灶的恶血，被水蛭吸血后，伤口肿胀且变得严重，或者发痒，或者血液循环不畅，那么将刺柏、红糖和蜂蜜混合涂抹在伤口上，会有益处。将融化的酥油倒入冷水中，像这样重复一百次，这被称为百次清洗的酥油。用它涂抹伤口，再用冷却的药膏厚厚地涂抹，这样可以排出恶臭的脓水，使其变得坚固，并且不再疼痛。如果水蛭莲花吸取了病血，将体内的恶血吸出，然后排出，伤口处如果停留时间过长或者化脓，那么也应该让水蛭莲花再次吸取病血和脓液。
对于血和胆汁增多的疾病，进行放血，然后与灯和葫芦瓶结合使用。对于需要放血的疾病，这样做不会变得更糟。对于由黏液和风引起的疾病，这样做是有益的，可以接受。如果由黏液引起的疾病，需要吸取骨头中的病血，由于会吸血，所以不应该吸取。对于由风和胆汁引起的疾病，吸取骨头中的病血是有益的。放血的方法是，在放血之前，用线、丝绸或布紧紧地绑住要放血的部位。不要在水沟、关节、骨头和要害部位放血。放血的方法是，垂直向下快速地进行。放血的位置是病灶集中的地方。如果病血呈现血管缠结的状态，那么用水蛭莲花放血。如果血病导致身体僵硬，那么就吸取骨头。如果血病扩散到全身，那么就在血管上放血。如果血病聚集，那么就进行放血。如果病血不在皮肤外层和肌肉之间，而是在肌肉内部，那么用水蛭莲花放出病血。如果病血位于皮肤上，那么用葫芦、角杯和吸骨器放出病血。如果血病遍布全身，那么就在血管上放血。对于由风引起的病血，用吸骨器最好。对于由黏液引起的病血，用葫芦来治疗。在这些放血或放血的伤口上涂抹药物

【英语翻译】
Then, the saliva of the leech and the powder of the leech are beneficial. Also, if there is some bad blood in a certain lesion, after the leech sucks the blood, the wound swells and becomes severe, or it itches, or the blood circulation is not smooth, then mixing juniper, brown sugar, and honey and applying it to the wound will be beneficial. Melting butter and pouring it into cold water, repeating this a hundred times, this is called hundred-times-washed butter. Apply it to the wound, then apply a thick layer of cooling ointment, so that the foul-smelling pus can be drained, making it firm and no longer painful. If the leech lotus sucks the diseased blood, sucks the bad blood from the body, and then drains it, if it stays in the wound for too long or becomes purulent, then the leech lotus should also be allowed to suck the diseased blood and pus again.
For diseases with increased blood and bile, perform bloodletting, and then combine it with lamps and gourd bottles. For diseases that require bloodletting, doing so will not make it worse. For diseases caused by mucus and wind, doing so is beneficial and acceptable. If the disease is caused by mucus, it is necessary to suck the diseased blood from the bones, and since it will suck blood, it should not be sucked. For diseases caused by wind and bile, sucking the diseased blood from the bones is beneficial. The method of bloodletting is to tightly tie the area to be bloodletted with thread, silk, or cloth before bloodletting. Do not bloodlet in ditches, joints, bones, and vital areas. The method of bloodletting is to proceed vertically downwards quickly. The location of bloodletting is where the lesions are concentrated. If the diseased blood appears as tangled blood vessels, then use the leech lotus to bloodlet. If the blood disease causes the body to become stiff, then suck the bones. If the blood disease spreads throughout the body, then bloodlet on the blood vessels. If the blood disease gathers, then perform bloodletting. If the diseased blood is not between the outer layer of the skin and the muscles, but inside the muscles, then use the leech lotus to release the diseased blood. If the diseased blood is located on the skin, then use gourds, horn cups, and bone suckers to release the diseased blood. If the blood disease spreads throughout the body, then bloodlet on the blood vessels. For diseased blood caused by wind, using a bone sucker is best. For diseased blood caused by mucus, use a gourd to treat it. Apply medicine to these bloodletting or bloodletting wounds.

============================================================

==================== 第 71 段 ====================
【原始藏文】
ིལ་བས་བསྐུ་བ་ལས་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། རྨ་ཁ་ན་ཞིང་གཡའ་ལ་སྐྲངས་ན་རྨ་ཁར་ཞུན་མར་དྲོན་པོས་སྐུས་ཤིག །གཏར་སྤྱད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་གཏར་ག་གདབ་པ་དང་ཞལ་ཞལ་ལ་སོགས་པ་གདབ་པ་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།གཏར་ག་གདབ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་བདུན་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མིའི་ཁོང་ན་ནད་མེད་པའི་ཁྲག་བཟང་པོར་བལྟ་བ་ན་ཅུང་ཟད་མངར་ལ་ཆ་བྲོ། ཁྲག་དེ་གྲང་བ་ཡང་མ་ཡིན་ལ། ཁྲག་དེ་སྐ་བ་བསྡུས་པ་ཡང་མ་ཡིན་ལ་ཁྲག་གི་མདོག་མེ་ཏོག་པདྨ་ལེ་བརྒན་གྱི་ཁ་དོག་ལྟ་བུ་དང༌། སྲིན་བུ་ལྷམ་བུ་ཆུ་
གཤེར་གྱི་མདོག་ལྟ་བུར་སྣང་བ། གསེར་དང་ལུག་དང་རི་བོང་གི་ཁྲག་ལྟ་བུར་མདོག་བཟང་བ་དེ་ནི་ནད་ཁྲག་མེད་དེ་ཁྲག་བཟང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཁྲག་འདི་འདྲ་བར་བཟང་པོར་འདུག་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཟུངས་དང་རྟེན་ཡིན་ཏེ་ལུས་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ལ་གནས་སོ། །དེ་ལྟར་ལུས་ལ་ཁྲག་བཟང་པོར་འདུག་པ་ལ། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱིས་གནོད་པའི་ནད་དུ་འགྱུར་ན། དེའི་ནད་དམིགས་ནི་མེ་དབལ་དང་འབྲས་དང་མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། སྐྲན་དང་ཁོང་པ་ནང་གི་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ཁའི་ནང་ཁ་བ་དང༌། མིག་ན་བ་དང༌། ཀླད་པ་ན་བ་དང༌། མི་དྲན་ཏེ་མྱོས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཁའི་ནང་ལན་ཚྭ་བྲོ་བ་དང༌། མཛེ་ནད་དང་རླུང་དང་ཁྲག་ལས་བྱུང་བའི་དྲེག་ནད་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་སྒྲེགས་པ་ཚ་ཞིང་སྐྱུར་བར་འབྱུང་བ་དང༌། ཀླད་པ་འཁོར་བ་འདི་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཆོ་ག་བསིལ་བ་དང་ཚ་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ། གསོ་སླ་བ་འདྲ་བ་ལས་ཀྱང་མ་ཕན་པར་གྱུར་ན་དེ་ལྟ་བུའི་ཁྲག་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ཁྲག་ལུད་པ་ཡིན་པས་རྩ་གཏར་ཏེ་ཁྲག་དྲངས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་ཡང་ན་གཞོན་ཏེ་ལོ་བཅུ་དྲུག་མ་ཚང་བ་དང༌། རྒས་པ་ལོ་བདུན་ཅུ་ལོན་པ་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །མི་ཉམ་ཆུང་སྟེ་ཁོང་ན་སྣུམ་མེད་པ་དང༌། དུགས་སམ་ལུམས་བྱས་ཏེ་དྲགས་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཅན་ལ་དུགས་དང་ལུམས་བྱས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་དང་བུ་བྱུང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་ནད་དུ་གྱུར་ཏེ་ཐུར་དུ་འཁྲུ་བ་དང༌། ཁ་སྣ་ནས་ཁྲག་འོང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པས་བཀར་བ་དང༌། ཚད་པ་དྲག་པོས་བཏབ་བཏབ་པ་དང༌། དམུ་རྫིང་ལྟ་བུ་དང༌། རྟག་ཏུ་སློན་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། འོར་ནད་ལུས་ཐམས

【汉语翻译】
用油涂抹导致转为隆病。如果伤口疼痛、发痒、肿胀，就用温热的酥油涂抹伤口。各种放血用具和放血疗法以及烧灼等疗法的讲述章节，第二十六章结束。 现在讲述放血疗法的仪轨章节，第二十七章。 观察人体内无病的健康血液时，略带甜味和涩味。血液既不寒冷，也不浓稠凝结，血液的颜色如红莲花的颜色，或如水蛭的颜色。颜色如黄金、绵羊、兔子血般良好，那就是没有病血的健康血液。 像这样健康的血液是身体的精华和支柱，身体就依靠它而存在。 像这样身体里有健康血液的情况下，如果受到胆和痰的损害而转为疾病，那么疾病的征兆就是：烧灼感、痘疹、脾脏疼痛，肿瘤、腹内体温下降，感染瘟疫，口内生疮，眼睛疼痛，头部疼痛，神志不清而醉酒，口渴严重，口内有咸味，麻风病和由隆血引起的皮肤病，胆汁和嗳气又热又酸，头晕等情况。 像这种情况，如果对疾病的诊断仪轨，如凉性、热性、油性、粗糙性等都做了很好的处理，但即使是看似容易治疗的疾病也没有效果，那么这就是由血液转为疾病。这是血淋，通过放血来引流血液会有帮助。 还有，未满十六岁的年轻人和年满七十岁的老年人，不适合进行放血疗法。身体虚弱、体内无油，通过熏蒸或药浴后病情加重，患有隆病的人在熏蒸或药浴后，以及孕妇和刚生产的妇女，食物不消化，患有胆病，因血病而向下腹泻，或从口鼻出血，呼吸不畅，因痰液堵塞，高烧不退，患有腹水，经常呕吐，患有白喉病，以及身体全部

【英语翻译】
Applying oil can lead to becoming a rlung disease. If the wound is painful, itchy, and swollen, apply warm ghee to the wound. The chapter on various bloodletting instruments and bloodletting therapies, as well as cauterization and other therapies, Chapter Twenty-Six is complete. Now, the chapter on the ritual of bloodletting therapy, Chapter Twenty-Seven, will be explained. When observing healthy blood without disease in the human body, it tastes slightly sweet and astringent. The blood is neither cold nor thick and coagulated, and the color of the blood is like the color of a red lotus flower, or like the color of a leech. The color is good, like the blood of gold, sheep, or rabbits, that is healthy blood without diseased blood. Such healthy blood is the essence and support of the body, and the body exists by relying on it. When there is healthy blood in the body like this, if it is harmed by bile and phlegm and turns into a disease, then the signs of the disease are: burning sensation, pox, spleen pain, tumors, decreased internal body temperature, infection with plague, sores in the mouth, eye pain, headache, unconsciousness and intoxication, severe thirst, salty taste in the mouth, leprosy and skin diseases caused by rlung and blood, bile and belching that are hot and sour, dizziness, and so on. In such cases, if the diagnostic rituals for diseases, such as cooling, heating, oily, and rough, have been done well, but even diseases that seem easy to treat have no effect, then this is said to be a disease transformed from blood. This is blood expectoration, and draining blood through bloodletting will be helpful. Also, young people under the age of sixteen and elderly people over the age of seventy are not suitable for bloodletting therapy. People who are weak and have no oil in their bodies, those whose condition worsens after fumigation or bathing, those with rlung disease after fumigation or bathing, as well as pregnant women and women who have just given birth, those with indigestion, those with bile disease, those with blood disease who have diarrhea downwards, or those who bleed from the mouth and nose, those with difficulty breathing, those blocked by phlegm, those with persistent high fever, those with ascites, those who vomit frequently, those with diphtheria, and the entire body

============================================================

==================== 第 72 段 ====================
【原始藏文】
་ཅད་སྐྲངས་པ་དང༌། མར་འཐུངས་པ་དང༌། སྔར་སྐྱུག་སྨན་ནམ་བཀྲུ་སྨན་ནམ། སྨན་མས་གཏོང་ངམ། སྨན་སྣ་ནས་གཏོང་ངམ། གཏར་ག་བཏབ་པ་འདི་ལྟ་བུ་བྱས་པར་གྱུར་པ་ལ་གཏར་ག་གདབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །གཏར་ག་གདབ་པའི་ཐབས་ནི་དབང་བུའི་ཕྲག་ཏུ་རྩ་བ་བཙིར་བ་དྲག་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །དབང་བུའི་ཕྲག་ཏུ་རྩ་བཙིར་བ་ཡོན་པོར་གྱུར་པ་འམ། ཡོན་པོར་གདབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །རྩ་སྣང་བར་མ་བྱུང་བ་ལ་གདབ་
ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །ནད་དམིགས་དང་སྦྱར་ན་མྱུང་དུ་གཏར་ག་མི་གདབ་ཏུ་མི་རུང་བ་ལ་གཏོགས་པར་ཧ་ཅང་གྲང་ལྷགས་ཆེ་བའི་ཚེ་དང་རླུང་ཆེ་བའི་ཚེ་དང༌། ཚ་བའི་དུས་དང་ནམ་རྨུགས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུའི་དུས་སུ་གཏར་ག་གདབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཀླད་པ་དང་མིག་ན་བ་ལ་ནི་དཔྲལ་བའི་རྩ་གཏར་ན་ཕན་ནོ། །མིག་ན་བ་ལ་ནི་མིག་འགྲམ་གྱི་རྩ་དང༌། མིག་སྒོ་སྣ་དྲུང་གི་མཆན་ན་ཡོད་པའི་རྩར་ཐོབ་ཤིག །རྣ་བ་ན་ན་ནི་རྣ་བའི་རྒྱབ་བཤལ་ཀའི་མཚན་བུར་ཐོབ་ཤིག །སྣ་ན་ན་སྣའི་རྩེ་མོར་ཐོབ་ཤིག །ཆམ་པ་ན་ན་སྣའི་རྩེ་མོ་དང་དཔྲལ་བའི་དབྱེས་ཀྱི་རྩར་ཐོབ་ཤིག །ཁ་ན་ན་ལྕེའི་འོག་གི་རྩ་དང༌། མ་མཆུའི་ནང་གི་རྩ་དང༌། ཡ་མགལ་མ་མགལ་གྱི་རྩ་དང༌། རྐན་རྩར་གདབ་བོ། །མགུལ་པ་ཡན་ཆད་ན་སྟེ་མཁུར་བའི་རྩ་མདུད་ཡོད་པ་དང༌། མགུལ་པ་དང་རྣ་བ་དང་མུར་འགྲམ་དང་ཀླད་པ་མན་ཆད་ན་བ་ལ་རྩ་མདུད་དང་ནད་དམིགས་སྦྱར་ཏེ་གདབ་བོ། །སྨྱོ་བྱེད་དང་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་བྲང་དང་མིག་འགྲམ་དང་དཔྲལ་བའི་རྩ་དང༌། འགྲམ་པའི་མཚམས་སུ་གཏར་ག་ཐོབ་ཤིག །ལུས་ཀུན་ན་བ་ལ་སྨིན་མཚམས་སུ་བྱུང་བའི་རྩར་ཐོབ་ཤིག །འབྲས་དང་རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་ལ་རྩིབ་ལོགས་དང་མཆན་ཁུང་དང་ནུ་མའི་བར་གྱི་རྩར་གདབ་བོ། །རིམས་ནད་ཞག་གསུམ་པ་ལ་ཕྲག་པའི་མཚམས་སུ་གདབ་བོ། །ཞག་བཞི་པའི་རིམས་ནད་ལ་ལྟག་པའི་འོག་ཏུ་གདབ་བོ། །ཚད་པ་བད་ཀན་ཀུན་འཁྲུ་ན་མཇུག་ཏོའི་གོང་སོར་གཉིས་ཙམ་དུ་གཏར་ག་ཐོབ་ཤིག །ཁུ་བའི་ནད་དམ་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ལ་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི་རྩ་ལ་གཏར་ག་གདབ་བོ། །མགུལ་པ་ན་བ་འམ་ལྦ་བ་བྱུང་བ་དང་བརླན་ན་བརླའི་རྩར་གདབ་བོ། །བརླའི་ཆུ་སུལ་དུ་རླུང་ཞུགས་ཏེ་འགྲོ་མི་ཤེས་ནས་རྐང་ཟུག་འཁུམས་པ་ལ་པུས་མོའི་ལྷ་ང་ན་མར་སོར་བཞི་འམ་ལྷ་ང་ནས་གོང་དུ་སོར་བཞི་བཅལ་ཏེ་གདབ་བོ། །བྱིན་པ་ན་བ་ལ་བྱིན་པའི་ཉྭ་འབུར་འབུར་པོའི་འོག་སོར་གཉིས་སུ་བཅལ་ཏེ་གདབ་བོ། །རྐུབ་ཙོས་ནས་བརླའི་འོག་ཐོག་ཐག་བྱིན་བའི་བར་དུ་ན་ན་ལོང་བུའི་ནང་རོལ་ན་ཡར་གོང་ད

【汉语翻译】
凡是肿胀，喝了酥油，以前用过催吐药或泻药，或者药师给药，或者用多种药物给药，或者已经做了放血等类似情况的，都不能进行放血。放血的方法是，不要用力按压腕部的血管。腕部血管被按压成圆形，或者按压成圆形也是不允许的。如果血管没有显现出来，也是不允许进行放血的。如果与疾病相结合，在不应该放血的情况下，比如非常寒冷的时候，风大的时候，炎热的时候，阴天的时候，类似这些时候都是不允许放血的。如果头部和眼睛疼痛，放血额头的血管会有帮助。如果眼睛疼痛，找到眼角周围的血管，以及眼眶鼻翼旁的血管。如果耳朵疼痛，找到耳朵后面的静脉弯曲处。如果鼻子疼痛，找到鼻尖的血管。如果感冒，找到鼻尖和额头分界处的血管。如果嘴巴疼痛，放血舌头下面的血管，下嘴唇里面的血管，上下颌的血管，以及上颚的血管。如果颈部以上疼痛，有面颊的血管结，以及颈部、耳朵、腮帮和头部以下疼痛，结合血管结和疾病来放血。对于癫狂和健忘症，找到胸部、眼角、额头的血管，以及脸颊的交界处进行放血。如果全身疼痛，找到眉毛之间出现的血管进行放血。如果肋骨和侧腹疼痛，在肋骨、腋窝和乳房之间的血管放血。对于三日疟，在肩膀的交界处放血。对于四日疟，在后颈下方放血。如果所有寒性疾病都腹泻，在肛门上方两指宽的地方放血。如果患有精液疾病或阴茎疾病，在阴茎的血管上放血。如果颈部疼痛或出现瘿瘤，以及大腿潮湿，在大腿的血管上放血。如果风进入大腿的皮肤纹路，导致无法行走，腿部疼痛弯曲，在膝盖骨下方四指宽，或者从膝盖骨向上四指宽的地方放血。如果臀部疼痛，在臀部腓肠肌隆起的下方两指宽的地方放血。如果臀部发麻，从大腿下方到臀部之间疼痛，在腓骨内侧向上

【英语翻译】
It is not permissible to perform bloodletting in cases of swelling, having consumed butter, previously having used emetics or purgatives, or having been given medicine by a physician, or having been given various kinds of medicine, or having undergone bloodletting. The method of bloodletting is that it is not permissible to strongly press the veins on the wrist. It is not permissible to press the veins on the wrist into a round shape, or to perform bloodletting in a round shape. It is not permissible to perform bloodletting on veins that are not visible. When combined with the disease, it is included in cases where bloodletting is not permissible, such as during times of extreme cold, times of strong wind, times of heat, and times of cloudiness. It is not permissible to perform bloodletting during times like these. For headaches and eye pain, it is beneficial to bleed the veins of the forehead. For eye pain, find the veins around the corners of the eyes, and the veins in the armpits of the eyelids near the nose. For ear pain, find the venous bend behind the ear. For nose pain, find the tip of the nose. For colds, find the veins at the tip of the nose and the division of the forehead. For mouth pain, bleed the veins under the tongue, the veins inside the lower lip, the veins of the upper and lower jaws, and the veins of the palate. For pain above the neck, there are vascular bundles in the cheeks, and for pain below the neck, ears, cheeks, and head, combine the vascular bundles and the disease to perform bloodletting. For madness and forgetfulness, find the veins of the chest, corners of the eyes, and forehead, and bleed at the junction of the cheeks. For pain all over the body, find the veins that appear between the eyebrows and bleed. For abscesses and stabbing pain in the ribs, bleed the veins between the ribs, armpits, and breasts. For tertian fever, bleed at the junction of the shoulders. For quartan fever, bleed below the back of the neck. If all cold diseases cause diarrhea, bleed about two finger-widths above the anus. For diseases of semen or diseases of the penis, bleed the veins of the penis. If the neck is painful or goiter occurs, and the thighs are moist, bleed the veins of the thighs. If wind enters the skin lines of the thighs, causing inability to walk, and the legs are painful and bent, measure four fingers below the kneecap, or measure four fingers above the kneecap and bleed. For pain in the buttocks, measure two fingers below the bulging calf muscle of the buttocks and bleed. If the buttocks are numb, and there is pain from below the thighs to the buttocks, upwards inside the fibula

============================================================

==================== 第 73 段 ====================
【原始藏文】
ུ་སོར་བཞི་བཅལ་ཏེ་གདབ་བོ། །པུས་མོའི་ལྷ་ངའི་འཁོར་སྐྲང་ཞིང་ན་བ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ལོང་བུའི་གོང་སོར་བཞིར་ཐོབ་ཤིག །རྐང་པ་ཚ་བ་དང༌། རྐང་པ་འཐེང་བ་དང༌། རྐང་པ་སྦྲིད་པ་དང༌། རྟིང་
པ་སྣད་དེ་རྡོལ་བ་དང༌། མཐེ་བོའི་ཚིགས་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཤ་རྨེན་བྱུང་བ་དང༌། རྐང་པའི་ཤ་ནང་གི་སྣམ་བུ་ཆད་པ་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་ལ་རྐང་པའི་བོལ་གྱི་ཚིགས་ནས་གོང་དུ་སོར་གཉིས་སུ་བཅལ་ལ་གདབ་བོ། རྐང་ཟུག་འཁུམས་པའི་ནད་ལ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་གདབ་བོ། །ནད་དམིགས་སོ་སོར་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཞིན་དུན་བ་ཡང་མ་ཡིན་པ་ལ་ནད་དམིགས་མ་མཐུན་པར་སྣང་ན་ཡང་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་ནད་ཞོག་ལ། ནད་དམིགས་གར་བྱུང་ཞིང་གང་དུ་ན་བའི་རྩར་ཐོབ་ཤིག །གཏར་ག་གདབ་པའི་ཆོ་ག་ནི། སྔར་བས་ཁ་ཟས་སྣུམ་བག་དང་དུགས་ཀྱི་དཔྱད་བྱ་སྟེ། ལུས་འཇམ་ཞིང་ཡང་བར་བྱས་ནས་གཏར་གའི་ཡོ་བྱད་དང༌། གཏོར་མ་གཏང་བ་བྱས་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་ཁ་ཟས་སྣུམ་བག་དང་ཁུ་ཤ་ལ་སོགས་པ་ཟོས་ལ་མེ་འདེ་བ་དང༌། ཉི་མ་དྲོན་པོ་ལ་འདུག་སྟེ། ལུས་དྲོས་པར་བྱས་ནས་ཁྲིའུའི་སྟེང་དུ་ཙོག་ཙོག་པོར་འདུག་ལ། མགུལ་པ་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནང་རྩར་གདབ་ན་དར་རམ་རས་ཀྱིས་བཅིངས་ལ་སྐྲ་ཡང་གྱེན་དུ་བརྫེས་ཏེ་བཅིངས་ལ་པུས་མོའི་ལྷ་ང་གཉིས་ཐོག་ཏུ་ལག་ངར་གྱི་གྲུ་མོས་བརྟེན་ནས་ཆང་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་ནང་དུ་ཤིང་བལ་ལྟ་བུའི་རློང་བཅུག་སྟེ་བཅིངས་ལ། མགུལ་པ་ཡང་དར་རམ་རས་འཇམ་པོས་བཅིངས་ལ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་གཉའ་བ་ནས་འཁྱུད་དེ་བཙིར་ཅིག །འགྲམ་སོ་ཡང་སྡོམས་ལ་མཁུར་བ་གཉིས་གང་བར་བུས་ཏེ་ལུད་པ་ཅི་ལུར་ཚིར་ལ་མི་གཞན་གྱིས་རྒྱབ་ནས་ཀྱང་ཚིར་ཅིག །མགུལ་པ་དར་རམ་རས་ཀྱིས་བཅིངས་པའི་ཕྲག་ཏུ་རང་གི་མཛུབ་མོ་གཡོན་པ་བཅུག་སྟེ། མ་འགགས་པ་ཙམ་དུ་བྱའོ། །ཁོང་པའི་ནང་གི་རྩམ་གཏོགས་པར་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྩ་རྣམས་བསྡམ་ཞིང་གདབ་པའི་ཆོ་ག་ནི་དེ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྡམས་པས་འཕྲལ་རྩ་བྱུང་སྟེ་སྣང་ན་སྨན་པའི་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོས་བརྟག་ཅིང་མནམས་ལ་སྨན་པའི་ལག་པ་གཡོན་པས་འཕྲལ་གཙགས་སྟ་རེ་ཁ་བཟུང་ལ་རྩའི་དབུས་སུ་གཏད་དེ། སྨན་པའི་ལག་པ་གཡས་པའི་གུང་མོའི་བེམ་ཏོལ་མ་ཡོ་བ་དང༌། གཙགས་བུ་མ་ཡོ་མ་འགུལ་བར་འཕྲལ་རྩ་ཐོབ་ལ་ཁྲག་ཕྱུང་ཤིག །སྣའི་ཐོར་ཏོ་དང་མིག་སྒོ་སྣ་དྲུང་གི་མཚན་གྱི་རྩར་གདབ་ན། གཙགས་བུ་འབྲས་འདྲ་བས་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ལྕེ་ལྐོག་གི་རྩར་
གདབ་ན་ལྕེ་བཏེག་སྟེ་བཟློག་ལ་སོས་མནན་ཏེ། ལྕེའི་འོག་ན་ཡོད་པའི

【汉语翻译】
量四指宽后进行刺血。膝盖骨周围肿胀疼痛也同样，在腓骨上方取四指宽。脚发热，脚跛行，脚麻木，脚后跟
肿胀破裂，拇指关节处长出肉瘤，脚内侧的筋断裂等，对于这种情况，从脚踝关节向上量两指宽进行刺血。对于脚抽筋的疾病也同样进行刺血。对于各种疾病的定位，如前所述，即使不是按照所指示的疾病定位，如果出现不符合疾病定位的情况，也要放下会造成损害的疾病，找到疾病定位出现的地方和疼痛的地方的脉络。刺血的仪轨是：比以前多用油腻的食物和熏蒸的疗法，使身体柔软轻盈后，准备刺血的用具，进行朵玛的抛掷，进行吉祥的仪轨后，吃油腻的食物和肉汤等，烤火，坐在温暖的阳光下，使身体暖和后，坐在小凳子上，如果要在颈部以上的脉络刺血，用绸缎或布缠绕，头发也要向上梳起并缠绕，用手肘支撑在两个膝盖骨上，在两个肩膀之间放入像木棉一样的填充物并缠绕，颈部也用绸缎或柔软的布缠绕，双手从自己的颈后抱住并挤压。牙齿也要咬紧，脸颊鼓起，尽可能地吐出口水，让别人从背后也挤压。将缠绕颈部的绸缎或布放入自己的左手食指，保持不被堵塞的程度。腹部内部的脉络闭塞时，外部的脉络收缩并进行刺血的仪轨就是这样做的。像这样收缩后，如果立即出现脉络，用医生的右手拇指检查并闻气味，医生的左手拿着放血刀的刀口对准脉络的中心。医生的右手的中指不要晃动，放血刀不要晃动，在不移动的情况下找到脉络并放血。如果在鼻疖和眼角鼻翼旁的痣的脉络处刺血，用像疖子一样的放血刀进行刺血并放血。如果在舌下脉络处
刺血，抬起舌头并翻转，用探针按压，在舌头下面有

【英语翻译】
Measure four finger widths and then perform bloodletting. For swelling and pain around the kneecap, similarly, take four finger widths above the fibula. For hot feet, limping feet, numb feet, swollen and cracked heels, fleshy nodules growing near the joints of the big toe, and severed tendons inside the foot, for such cases, measure two finger widths upwards from the ankle joint and perform bloodletting. For cramping in the feet, perform bloodletting in the same way. For the specific locations of diseases, as previously indicated, even if it is not according to the indicated disease location, if there appears to be a mismatch in disease location, put aside the diseases that may cause harm, and find the veins where the disease location appears and where there is pain. The ritual for bloodletting is as follows: Use more oily foods and fumigation therapies than before, make the body soft and light, prepare the bloodletting tools, perform the throwing of tormas, perform auspicious rituals, eat oily foods and meat soups, etc., warm yourself by the fire, sit in the warm sun, warm the body, sit upright on a small stool, if bloodletting is to be performed on the veins above the neck, tie it with silk or cloth, the hair should also be combed upwards and tied, support the elbows on the two kneecaps, place a filling like kapok between the two shoulders and tie it, the neck should also be tied with silk or soft cloth, and hold and squeeze your neck from behind with both hands. The teeth should also be clenched, the cheeks puffed out, spit out as much saliva as possible, and have someone squeeze from behind as well. Insert your left index finger into the shoulder where the silk or cloth is wrapped around the neck, keeping it just enough to not be blocked. When the internal veins of the abdomen are blocked, the ritual of constricting the external veins and performing bloodletting is done in this way. After constricting in this way, if veins appear immediately, examine and smell them with the doctor's right thumb, and the doctor's left hand holds the blade of the bloodletting knife and aims it at the center of the vein. The doctor's right middle finger should not shake, the bloodletting knife should not shake, find the vein without moving and let blood. If bloodletting is performed on the veins of nasal boils and moles near the corners of the eyes and the wings of the nose, use a boil-like bloodletting knife to perform bloodletting and let blood. If at the sublingual vein
bloodletting, lift the tongue and turn it over, press with a probe, there is under the tongue

============================================================

==================== 第 74 段 ====================
【原始藏文】
་རྩར་ཐོབ་ཤིག །ནུ་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དང༌། མགུལ་པ་ཡན་ཆད་ན་ཡོད་པའི་རྩར་གདབ་ན་ཡང་མཆན་ཁུང་རམ་མགུལ་པ་བསྡམས་ཏེ་རྩར་ཐོབ་ཤིག །ལྟོ་བའི་རྩར་བཏབ་ན་ལྟོ་བ་ཐོག་ཏུ་མཉེས་ལ་ལྟོ་བའི་གོང་མཆན་ཁུང་དུ་དར་རམ་རས་ཀྱིས་བཅིངས་ཏེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་ཆང་པར་རྡོ་བ་ཆོངས་ལ་ལག་པ་བཅངས་ནས་གསུམ་པའི་རྩར་ཐོབ་ཤིག །ལག་ངར་གྱི་གྲུ་མོ་ནང་གི་རྩར་གདབ་ན་བདེ་བར་འདུག་སྟེ། ལག་ངར་མི་བསྐུམ་པར་བརྐྱང་ལ། མཐེ་བོང་ཆང་པར་བཅུག་ལ་རྩར་ཐོབ་ཤིག །གདབ་པའི་ས་ནས་གོང་དུ་སོར་བཞི་བཅལ་ཏེ་དར་རམ་རས་ཀྱིས་ཆིངས་ཤིག །རྩིབ་ལོགས་གཉིས་ཀྱི་རྩར་གདབ་ན་དཔུང་པ་གཉིས་ཐུར་དུ་བརྐྱང་སྟེ། ཁུ་ཚུར་བཅངས་ལ་རྩར་ཐོབ་ཤིག །ཕོ་མཚན་གྱི་རྩར་གདབ་ན་ཕོ་མཚན་གྱེན་དུ་ཐེག་ལ་ཐོབ་ཤིག །བྱིན་པའི་རྩར་གདབ་ན་བརླ་མན་ཆད་རྐང་པའི་བར་དུ་མཉེས་ལ་སྒབ་མ་ཅུང་ཟད་བསྐུམས་ཏེ། རྐང་པའི་བོལ་གྱི་ཐོག་ཏུ་རྐང་པ་ཡ་གཅིག་གིས་ཀྱང་མནན་ལ། པུས་མོའི་གོང་དུ་དར་རམ་རས་ཀྱིས་བཅིངས་ལ་ལག་པས་ཀྱང་མནན་ཏེ་རྩར་ཐོབ་ཤིག །ཐབས་འདི་དང་འདྲ་བར་ནད་དམིགས་ཀྱི་གཏར་ག་གདབ་པའི་དམིགས་མིང་གི་བཤད་པ་གཞན་ལ་ཡང་ནད་གང་དུ་གཏར་ག་གདབ་པའི་དམིགས་ཡོད་པ་དེ་དག་ཏུ་བཅིང་བའི་ཐབས་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས་ལ་ཐོབ་ཤིག །ཤ་སྣག་བུ་ཆེ་བའི་ཐོག་ཏུ་གཏར་ག་གདབ་པའི་མིང་གིས་མ་བཤད་པ་གཞན་ལ་ཡང་གང་དང་གང་དུ་གཏར་ག་གདབ་པའི་དམིགས་ཡོད་པ་དེ་དག་ཏུ་བཅིང་བའི་ཐབས་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས་ལ་ཐོབ་ཤིག །ཤ་སྣག་བུ་ཆེ་བའི་ཐོག་ཏུ་གཏར་ག་འདེབས་ན། གཙགས་བུ་འབྲས་ཀྱི་སྲིད་ཀྱི་ཟབས་ཙམ་དུ་ཐོབ་ཤིག །འཕྲལ་རྩ་བ་རུས་པའི་ཐོག་ལྟ་བུར་གཙགས་བུ་སྟ་རེ་ཁས་འདེབས་ན་ནས་ཀྱི་ཕྱེད་ཙམ་གདབ་བོ། །རྩར་ལེགས་པར་ཐེབས་ནས་ཁྲག་གཟོགས་ཤིག །རས་སམ་དར་གྱིས་བཅིངས་ལ་ཁྲོལ་ཕན་ཆད་ནི་ཁྲག་མ་གཟགས་ཤིག །གཏར་ག་གདབ་པ་ཉེས་ན་ཁྲག་ཟག་པའི་ཡུན་ཡང་ཐུང་ཁྲག་མང་པོ་མི་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་རྨ་ཁར་ཏིལ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པས་གདབ་བོ། །གཙགས་བུ་
ཧ་ཅང་གདབ་དྲགས་ན་ཁྲག་ཐོར་ཞེས་འབྱུང་བ་དང༌། སྒྲ་ཡོད་པར་འབྱུང་སྟེ། ཁྲག་གཅད་ཀྱང་དཀའ་བར་འགྱུར་ལ། སྡང་བ་དང༌། འབོག་པ་དང༌། ཡང་ན་བསྡམས་པ་ལྷོད་དམ། མཚོན་རྟུལ་ལམ་ཟས་སྐོམ་འགྲངས་ཤིང་ངོམས་ཆེས་སམ། ཡང་ན་ཁོང་རྨྱ་བ་འམ། བཤང་གཅིའི་ཤུགས་འོང་བར་གྱུར་ཏམ། དུགས་ལྟ་བུ་དྲགས་ན་ཡང་ཁྲག་དབྱུང་ངུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཁྲག་དེ་ལྟར་འོང་དུ་མི་རུང་ན། སུག་སྨེལ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ལི་དོང་

【汉语翻译】
务必刺中脉搏。如果要在双乳之间以及颈部以上的脉搏处进行刺血，也要收紧腋窝或颈部后刺中脉搏。如果要在腹部的脉搏处进行刺血，要使腹部舒适，并在腹部上方的腋窝处用绸缎或布匹捆绑。让两只手握住石头，握住手后刺中第三脉。如果要在前臂的肘部内侧的脉搏处进行刺血，会感到舒适，不要弯曲前臂，要伸直。将拇指放入握石中后刺中脉搏。从刺血的部位向上量四指宽，用绸缎或布匹捆绑。如果要在两侧肋骨的脉搏处进行刺血，要将双臂向下伸展，握紧拳头后刺中脉搏。如果要在阴茎的脉搏处进行刺血，要将阴茎向上抬起后刺中。如果要在臀部的脉搏处进行刺血，要使大腿以下至脚部之间感到舒适，稍微收缩臀部，用一只脚压在另一只脚的踝骨上，在膝盖上方用绸缎或布匹捆绑，并用手按压后刺中脉搏。与此方法类似，对于其他疾病特定部位的刺血说明，也要了解在何处进行刺血的捆绑方法并进行刺血。对于没有说明在大的肉痣上进行刺血的，也要了解在何处进行刺血的捆绑方法并进行刺血。如果要在大的肉痣上进行刺血，刺血刀要刺入像痘痘的宽度那么深。如果要在像骨头上的血管处进行刺血，刺血刀要刺入像大麦一半那么深。脉搏刺中后要放血。用布或绸缎捆绑，在解开之前不要放血。如果刺血不当，出血时间会很短，不会出很多血。对于这种情况，要在伤口上涂抹磨碎的芝麻。如果刺血刀刺得太深，就会出现“血涌”的现象，并伴有声音。止血也会变得困难，并且会出现憎恨、呕吐，或者捆绑松动，或者刀具钝了，或者吃喝过饱，或者腹泻，或者大小便失禁，或者热敷过度等情况，都不能放血。如果不能那样放血，就要用豆蔻、荜茇、甘松和丁香。

【英语翻译】
Be sure to hit the pulse. If you are going to bleed between the breasts and at the pulse above the neck, also tighten the armpits or neck and hit the pulse. If you are going to bleed at the pulse of the abdomen, make the abdomen comfortable, and tie it with silk or cloth in the armpits above the abdomen. Let both hands hold the stone, hold the hand and hit the third pulse. If you are going to bleed at the pulse inside the elbow of the forearm, it will be comfortable, do not bend the forearm, stretch it straight. Put your thumb in the stone and hit the pulse. Measure four fingers wide upwards from the bleeding site and tie it with silk or cloth. If you are going to bleed at the pulse of both ribs, stretch both arms downwards, clench your fists and hit the pulse. If you are going to bleed at the pulse of the penis, lift the penis upwards and hit it. If you are going to bleed at the pulse of the buttocks, make the area from the thigh down to the foot comfortable, slightly contract the buttocks, press one foot on the ankle of the other foot, tie it with silk or cloth above the knee, and press it with your hand before hitting the pulse. Similar to this method, for other descriptions of bleeding at specific sites of the disease, you should also understand the method of tying at the site where bleeding is performed and bleed. For those who do not describe bleeding on large moles, you should also understand the method of tying at the site where bleeding is performed and bleed. If you are going to bleed on a large mole, the bleeding knife should be inserted as deep as the width of a pimple. If you are going to bleed at a blood vessel like on a bone, the bleeding knife should be inserted as deep as half the size of a barley. After the pulse is hit, let the blood out. Tie it with cloth or silk, and do not let the blood out until it is untied. If the bleeding is not done properly, the bleeding time will be short and not much blood will come out. For this situation, apply ground sesame seeds to the wound. If the bleeding knife is inserted too deep, a "blood rush" phenomenon will occur, accompanied by sound. It will also be difficult to stop the bleeding, and there will be hatred, vomiting, or the binding is loose, or the knife is blunt, or eating and drinking too much, or diarrhea, or incontinence, or excessive hot compress, etc., bleeding should not be performed. If bleeding cannot be performed in that way, use cardamom, long pepper, nard and cloves.

============================================================

==================== 第 75 段 ====================
【原始藏文】
གྲ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཁང་པའི་ཀ་གདུང་ལ་ཆགས་པའི་དུད་པ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་འདི་རྣམས་བཏགས་ཏེ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་ལ་རྨ་ཁར་སྐུས་ཤིག །ཁྲག་ལེགས་པར་བྱུང་ན་རྨ་ཁར་ཏིལ་མར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་སྐུས་ཤིག །གཏར་ག་གདབ་པ་ལ་དང་པོར་ནད་ཁྲག་ཆུ་སེར་ལེ་བརྒན་རྩི་འཁུས་པ་འདྲ་བར་འབྱུང་ངོ༌། །ནད་ཁྲག་ལེགས་པར་བྱུང་ནས་ཁྲག་རང་འཆད་དོ། །ཡང་ན་ཁྲག་བཟང་པོ་བྱུང་ན་དེས་ཆོག་གིས་བཅིངས་པ་ཁྲོལ་ཅིག །གལ་ཏེ་འབོག་སྟེ་བརྒྱལ་ན་བཅིངས་པ་ཁྲོལ་ལ་བསིལ་ཡབ་ཀྱིས་གཡོབས་ཏེ་བརྟས་པ་དང་ཁྲག་སླར་ཡང་ཕྱུང་ཤིག །ཡང་འབོག་པར་གྱུར་ན་ཉི་མ་གཉིས་གསུམ་ངལ་སོས་ལ་ཐོབ་ཤིག །དེ་ལ་རླུང་ནད་ཀྱི་ཁྲག་ནི་གནག་ལ་རྩ་དམར་བ་དང༌། ཁྲག་མདོག་རྩུབ་པ་ཁྲག་དབྱུང་བའི་ཤུགས་དྲག །མདོག་གསལ་ལ་དབུ་པ་ཅན་དུ་འདུག་གོ །མཁྲིས་པའི་ནད་ཁྲག་ནི་བསིལ་ཞིང་སེར་ལ་རྩ་གནག་མནམ་ལ་སྤྱི་བག་ཅན་ཁྲག་སྐ་སྟེ་མྱུར་དུ་མི་འབྱུང༌། ཁྲག་དྲོད་ཆེ་སྟེ་ཚ་ལ་ཁ་དོག་ཚོན་ཅན་དུ་སྣང་ངོ༌། །བད་ཀན་གྱི་ཁྲག་ནད་ནི་འཇམ་ལ་ཅུང་ཟད་རྩ་དཀར་ལ་དྲངས་ན་ནལ་ནལ་བྱེད། ལག་པས་མྱངས་ན་འབྱིལ་བའི་འབྱར་པག་ཏུ་བྱེད་པ་སྐའོ། །རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གསུམ་ཆར་འདྲེས་པའི་ནད་ཁྲག་ནི་ངན་ཞིང་དེ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་འདྲེས་པར་ཡོད་ལ། ཁྲག་མདོག་གནག་ཅིང་ཀུན་འདྲེས་པར་འདུག་པའོ། །ནད་པའི་ཁྲག་ངན་ན་ཉམས་ཆེ་ཡང་རུང་ཁྲག་སྲང་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་ཙམ་ལས་དབྱུང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཁྲག་ཧ་ཅང་དབྱུང་དྲགས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་ཁྲག་དབྱུང་དྲགས་ན་རླུང་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་མི་བཟད་པ་སྐྱེའོ། །དེ་ལ་ལྟག་ཁྲག་དབྱུང་དྲགས་པ་ལས་ལུས་མར་གྱིས་བྱུག་ཅིང་མཉེས་ཏེ།
བཅུད་དང་འོ་མ་དང་ཁྲག་བཅུད་དང་ཁ་ཟས་བསོད་པ་བཟའ། རླུང་ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གཏང་ངོ༌། །གཏར་ག་བཏབ་སྟེ་ཁྲག་ཆོད་པ་དང་ཏིལ་མར་གྱི་ནང་དུ་རས་འཇམ་པོ་འམ། བལ་གྱི་ཡེའུ་སྨྱུགས་ལ་རྨ་ཁར་བསྐུས་ལ། དབང་བུ་འམ། རས་སམ། དར་གྱིས་བཅིངས་པ་དལ་གྱིས་གློད་ལ་ཆུ་བསིལ་བས་ཁྲུས་ཤིག །ནད་ཁྲག་ཏུ་གྱུར་ཏེ་ཁྲག་ངན་ན་ནི་ཕྱེ་མ་འཕྲེད་བསྐྱར་རོ། །ཡང་ན་ཕྱི་དེ་ཉིན་སྐྱོར་ཅིག །ནད་པ་སྔར་ཉམས་བརྟས་ཏེ་སྣུམ་བག་གི་ཆོ་ག་བྱས་པ་ཞིག་ན་ནི་ཉམས་ཀྱིས་ཐུབ་པ་ཡིན་ཏེ། ཆོ་ག་བྱས་ནས་ཞག་གཉིས་ནས་གཏར་ག་ཐོབ་ཤིག །ནད་པ་ཉམ་ཆུང་ན་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཙམ་དུ་སྣུམ་བག་གིས་བརྟས་ཏེ། དེ་ནས་གཏར་ག་ཐོབ་ཤིག །གཏར་ག་བཏབ་སྟེ། ནད་ཁྲག་གི་འཕྲོ་ལུས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་ཐེ་

【汉语翻译】
芒草，刺柏，藏香，房屋栋梁上积聚的烟尘，以及舌藓，将这些混合捣碎，与芝麻油混合后涂抹在伤口上。如果血液状况良好，就在伤口上涂抹温热的芝麻油和舌藓。在进行放血时，最初流出的病血会像水、血清和煮沸的苔藓汁液一样。当病血流出良好后，血液会自然停止流出。或者，如果流出的是好血，就松开之前绑缚的绳索。如果患者昏厥，就解开绳索，用凉扇扇风，待恢复后再次放血。如果再次昏厥，就休息两三天。其中，风病的血液颜色发黑，血丝发红，血色粗糙，放血力度要大。颜色清亮且有泡沫。胆病的病血是凉的，颜色发黄，血丝发黑，闻起来有腥味，血液粘稠不易流出，血热且颜色鲜艳。痰病的病血柔软，血丝略白，拉动时会呈黏稠状，用手触摸时会感到黏腻。风、胆、痰三种病混合的病血是恶劣的，混合了这三种病的特征，血色发黑，各种特征混杂在一起。如果病人的病血不好，即使身体虚弱，也不应放出超过四十七两的血。过度放血会导致死亡。因此，过度放血会导致难以忍受的风病发作。对于因过度放血导致的情况，可以用酥油涂抹身体并进行按摩。
食用营养丰富的食物、牛奶、血精和精美的食物。服用对风病有益的药物。放血结束后，将柔软的棉布或羊毛棉签浸泡在芝麻油中，涂抹在伤口上，然后用绷带、棉布或丝绸包扎，轻轻松开，并用冷水清洗。如果病血再次出现，就再次撒上药粉。或者第二天再重复一次。如果病人之前身体虚弱，经过油疗调理后，身体能够承受，那么在油疗后两天就可以进行放血。如果病人身体虚弱，就用油疗调理半个月左右，然后再进行放血。放血后，如果还有残留的病血

【英语翻译】
Calamus, juniper, Chinese incense, soot accumulated on the beams of houses, and tongue moss, mix and crush these, combine with sesame oil, and apply to the wound. If the blood condition is good, apply warm sesame oil and tongue moss to the wound. When performing bloodletting, the initial diseased blood will appear like water, serum, and boiled moss juice. When the diseased blood flows out well, the blood will stop flowing naturally. Alternatively, if good blood flows out, loosen the previously tied rope. If the patient faints, untie the rope, fan with a cool fan, and after recovery, draw blood again. If fainting occurs again, rest for two or three days. Among them, the blood of wind disease is black in color with red streaks, the blood color is rough, and the bloodletting force should be strong. The color is clear and has foam. The diseased blood of bile disease is cool, yellow in color with black streaks, smells fishy, the blood is thick and does not flow easily, the blood is hot and the color is bright. The diseased blood of phlegm disease is soft, the streaks are slightly white, and it becomes viscous when pulled. It feels sticky when touched by hand. The diseased blood mixed with the three diseases of wind, bile, and phlegm is bad, mixing the characteristics of these three diseases, the blood color is black, and various characteristics are mixed together. If the patient's diseased blood is bad, even if the body is weak, no more than forty-seven ounces of blood should be drawn. Excessive bloodletting can lead to death. Therefore, excessive bloodletting can lead to unbearable attacks of wind disease. For situations caused by excessive bloodletting, the body can be smeared with ghee and massaged.
Eat nutritious foods, milk, blood essence, and exquisite foods. Take medicine that is beneficial for wind disease. After the bloodletting is finished, soak a soft cotton cloth or wool swab in sesame oil, apply it to the wound, and then bandage it with a bandage, cotton cloth, or silk, loosen it gently, and wash with cold water. If diseased blood reappears, sprinkle the powder again. Alternatively, repeat it the next day. If the patient was previously weak and has been conditioned with oil therapy, and the body can bear it, then bloodletting can be performed two days after the oil therapy. If the patient is weak, condition with oil therapy for about half a month, and then perform bloodletting. After bloodletting, if there is still residual diseased blood

============================================================

==================== 第 76 段 ====================
【原始藏文】
གེ་བ་ལྟར་བྱེད་ན་ནི་ཁྲག་གི་འཕྲོ་ལྷག་མ་མ་གཏར་ཀྱང་སླ་སྟེ། ཧ་ཅང་དབྱུང་དྲགས་པར་མི་བྱའོ། །གལ་ཏེ་རྔབས་རུས་ཉི་ཚེར་གཞིབས་པའི་དམིགས་ཤིག་ཡོད་ན་ནི་རྔབས་རུས་ཐོབ་ཤིག །ཡང་ན་ནི་ནད་དབྱུང་ལ། ནད་ཁྲག་ངན་པ་འབྱུང་ཞིང་བསྩལ་བར་འགྱུར་བའི་སྨན་ཐོང་ཤིག་སྨན་གཏང་བའི་དམིགས་ནི་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པ་ལས་ཁྲག་ལུད་དེ་ན་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་དམིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱ་བ་ནི། བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ལ་མཁྲིས་པ་ཚ་བའི་ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་བསིལ་བག་ཐོང་ཤིག །ནད་ཁྲག་ངན་པ་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་ཁྲག་རྒྱས་པ་ཙམ་དུ་མ་གྱུར་ན་ནད་ཁྲག་འབྱང་ཞིང་བགས་ཀྱིས་དབྱུང་བའི་སྨན་གཏང་བའི་ཐབས་ནི་དེ་ལྟར་བྱའོ། །གཏར་ག་གདབ་པ་ཞིག་ལ་ཁྲག་མི་ཆོད་ན་གཅོད་པའི་སྨན་ནི་རོ་དྲ་སེང་ཕྲོམ་དང༌། གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང་རྨ་ཤིང་དང༌། མོན་སྲན་མ་ཤ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། ས་ནག་པོ་སྤྱི་བ་དང༌། གྱོ་མོའི་དུམ་བུ་དང༌། ཟར་མ་དང༌། སྣག་ཚ་དང༌། ཅུག་ཧང་དང༌། ཁྲེ་དང་འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་རྨ་ཁར་ཐོབ་ཤིག །བསིལ་བའི་སྨན་ཤུག་པ་ལ་སོགས་པ་བཏགས་ཏེ་ཆུ་དང་སྦྱར་ལ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་དེ་ལྟར་ཁྲག་མི་ཆོད་པ་དང༌། རྩ་དེ་གཉིས་ཀྱི་གོང་དུ་གཏར་ག་གདབ་བོ། །ཡང་ན་ཐུར་མ་བསྲེགས་པས་རྨ་ཁར་སྲེགས་ཤིག །གཏར་ག་གདབ་པའི་བཅིང་བ་མ་ལེགས་སམ། དབང་བུ་ལ་གདབ་པ་མ་ལེགས་ཏེ། ཡོ་བས་ནད་ཁྲག་མ་ཕྱིན་ཏམ།
ཁྲག་མངས་པ་ལྟ་བུར་གྱུར་པས་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་རྒྱས་པས་ནད་ཁྲག་ངན་པར་གྱུར་པས་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་རང་གི་གནས་སུ་མ་ཕེབས་མ་ལོན་གྱི་བར་དུ་ཁ་ཟས་ཕན་ཞིང་འཕྲོད་པ་དང༌། བྱེད་ཅིང་བསྐྱོད་པ་ཡང་ཕན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་བསྟེན་ཏོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཧ་ཅང་ཚ་བ་དང་བསིལ་བ་ཡང་མ་ཡིན། ཡང་ལ་འཇུ་སླ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ཟས་སྐོམ་བཟང་སྟེ། དེ་ལྟར་གཏར་ག་གདབ་པས་དྲོད་ཀྱང་ལྷག་པར་ཆུང་ལ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་རང་གི་གནས་སུ་བབས་པ་ན་ཕན་པའི་ཆོ་ག་བྱ་ཞིང་དེ་ལྟར་བསྲུང་དགོས་སོ། །གཏར་ག་ལེགས་པ་ནི་བཞིན་མདོག་དང་དབང་པོ་རྣམས་དང་ཞིང་གསལ་བ་དང་མིག་ལ་སོགས་པ་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པར་མོས་ལ་ཁ་ཟས་འཇུ་བའི་དྲོད་ཀྱང་མ་ཉམས་ཤིང་འཇུ་ལ་བཤང་གཅི་ཡང་ཐ་མལ་པར་འོང་ཉམས་བདེ་ལ་ཉམས་འཚག་བརྟས་ཤིང༌། སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཁྲག་ནད་བྱང་སྟེ་ཁྲག་བཟང་པོར་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ། །གཏར་ག་གདབ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་

【汉语翻译】
如果像放血一样做，即使不完全放出剩余的血也很容易，但不要过度放出。如果有一个目标是针对脓肿骨头，那就找到脓肿骨头。或者用于排出疾病，放出产生和给予不良疾病血液的药物，给药的目标是因胆汁增多而呕血生病。对于这种情况，特殊的目标是：用泻药和催吐药清洗，给予有益于胆汁热病的清凉药物。即使是不良疾病血液，如果没有变成仅仅是血液增多，那么排出疾病血液并逐渐排出的给药方法就是那样做。如果在放血的地方血止不住，止血的药物是：罗陀、森仲，甘地、贝扬古和伤木，门豆、肉，木甜，盐肤木、细布，黑土灰，碎瓦片，藏茴香，墨，朱砂，荞麦，这些等量研磨成细粉，撒在伤口上。将冷药，如柏树等研磨后与水混合后灌入。或者，如果那样血止不住，就在那两条脉的上方放血。或者用烧热的探针烧灼伤口。放血的包扎不好吗？或者在手腕上放血不好吗？是因为姿势不对，病血没有出来吗？
如果像血多一样，因风、胆汁和痰的疾病增多，变成不良疾病血液，在风、胆汁和痰没有回到自己的位置之前，食物有益且适宜，行动和运动也有益的方式去做和依止。食物既不要太热也不要太冷，清淡且易消化的食物饮料是好的。那样放血后，热度也特别小，风、胆汁和痰三者回到自己的位置时，做有益的仪式，必须那样守护。放血好的是，面色和感官都清晰，眼睛等感官乐于进入自己的对境，消化食物的热度也没有减弱且能消化，大小便也正常，感觉舒适，身体健康增强，有力量，那样就是血病痊愈，变成好血。

【英语翻译】
If done like bloodletting, it is easy even if the remaining blood is not completely drained, but do not over-drain. If there is a target that is aimed at an abscess bone, then find the abscess bone. Or, to expel disease, administer medicine that produces and gives bad disease blood, the target of administration is to vomit blood and become ill due to increased bile. For such a case, the specific target is: wash with laxatives and emetics, and administer cooling medicine that is beneficial for bile fever. Even if it is bad disease blood, if it has not become merely increased blood, then the method of administering medicine to expel disease blood and gradually expel it is to do it that way. If the blood does not stop at the site of bloodletting, the hemostatic medicines are: lodhra, sengtrom, gandhapriyangu, wound wood, Mon bean meat, wood sweet, sumac cloth, black earth ash, broken tile pieces, caraway, ink, cinnabar, buckwheat, these are ground equally into fine powder and applied to the wound. Grind cooling medicines such as juniper and mix with water and infuse. Or, if the blood does not stop like that, then bloodlet above those two veins. Or cauterize the wound with a heated probe. Is the bandaging of bloodletting not good? Or is bloodletting on the wrist not good? Is it because the posture is not correct that the diseased blood has not come out?
If it is like having too much blood, and the diseases of wind, bile, and phlegm increase, turning into bad disease blood, until the wind, bile, and phlegm have not returned to their own places, food that is beneficial and suitable, and actions and movements that are also beneficial should be done and relied upon. Food should be neither too hot nor too cold, light and easily digestible food and drink are good. After bloodletting like that, the heat is also particularly small, and when the three, wind, bile, and phlegm, have returned to their own places, perform beneficial rituals and must protect in that way. Good bloodletting is when the complexion and senses are clear, the senses such as the eyes are happy to enter their own objects, the heat of digesting food has not diminished and can digest, bowel movements and urination are also normal, feeling comfortable, physical health is enhanced, and there is strength, that is how blood disease is cured and becomes good blood.
The twenty-seventh chapter on the ritual of bloodletting.

============================================================

==================== 第 77 段 ====================
【原始藏文】
རྫོགས་སོ།། །།ཁོང་དུ་མཚོན་ལུས་པ་དབྱུང་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །མཚོན་ཟུག་རྔུ་ལུས་པ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། ཁོང་ན་ཡོན་པོར་འདུག་པ་དང༌། དྲང་པོར་འདུག་པ་དང༌། གྱེན་དུ་འདུག་པ་དང༌། ཐུར་དུ་འདུག་པ་དང་རྣམ་པ་ལྔའོ། །དེ་ལ་མདོར་མཚོན་ཁོང་དུ་ལུས་པའི་ཐབས་ནི། སྤྱིར་ནད་དམིགས་ཀྱི་ཐད་ཀར་ཤ་མདོག་ནག་པོར་འདུག་ལ་སྐྲངས་ཤིང་ནད་ཁྲག་ཡང་དང་ཡང་ཟག །སྐྲངས་ཤིང་གློ་བར་འདུག་པའི་རྨ་ཁ་ཉེན་ཀོར་དུ་ཆུ་བུར་འདྲ་བའི་ཐོར་བུ་ཡོད། ཤ་མཐང་དེ་འཁོར་འཇམ་པོར་གྱུར་ན་དེ་ནི་མདོར་མཚོན་ཁོང་དུ་ལུས་པ་ཞེས་བྱའོ། །པགས་པའི་བར་ན་མཚོན་ནམ་ཤིང་ཚལ་དུམ་བུ་ཡོད་ན་ནི། པགས་པའི་མདོག་གནག་ལ་སྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཤའི་ནང་ན་མཚོན་ནམ་ཤིང་ཚལ་པ་ལུས་ན་ནི་སྐྲངས་པར་འགྱུར་ཏེ། རྨ་ཁ་ལྷང་ལྷང་བྱེད་ཅིང་སྐྲངས་པའི་ཚབས་ལྷག་པར་ཆེ་སྟེ། བཅིར་བས་མི་བཟོད་ལ་གནག་སྟེ་རྨ་འཚོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཉའི་ནང་དུ་མཚོན་ནམ་ཤིང་ཚལ་ལུས་ན་ཤའི་ནང་དུ་མཚོན་ལུས་པ་དང་འདྲ་སྟེ་སྐྲང་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཆུ་བ་མང་པོ་དྲང་བའི་ནང་དུ་མཚོན་ནམ་ཤིང་ཚལ་
ལུས་ན་འགུལ་ཞིང་བསྐྱོད་པའི་ཚེ་རབ་ཏུ་ན་ལ་ནང་བུ་གའི་སྦུབས་ལ་གནོད་པས་སྦུབས་ཀྱི་རང་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལ་གནོད་དེ་ཉམས་པར་འགྱུར་ལ་མཚོན་ནམ་ཤིང་ཚལ་དེ་དབྱུང་ཡང་དཀའོ། །མཚོན་ནམ་ཤིང་ཚལ་རྩལ་བབ་པ་ནི་རྩ་སྐྲངས་པར་སྣང་ངོ༌། །སྣའི་སྦུ་གུ་ལ་སོགས་ཏེ་སྦུ་གུ་ལྟ་བུའི་ནང་ན་མཚོན་ལུས་ན་སྦུ་གུ་སོ་སོ་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཉམས་ཏེ་གནོད་དོ། །རྩ་ཆེན་པོ་བཅུ་ལ་མཚོན་ནམ་ཤིང་ཚལ་བབ་སྟེ་ལུས་ན་རླུང་དང་ཁྲག་དང་དབུ་བར་འདྲེས་ཏེ། རླུང་བྱུང་བ་ནི་དབུགས་སྒྲ་ཅན་དུ་བྱུང་བ་དང་སྙིང་ན། རྐང་ལག་གི་ཡན་ལག་ནའོ། །རུས་པའི་ཚིགས་ཀྱི་མཚམས་བོག་རེའི་ནང་དུ་མཚོན་ལུས་ན་རུས་པ་བརྩེ་ལ་ན་བའི་ཚབས་ཆེའོ། །མཚོན་རུས་པ་ལ་བབ་སྟེ་ཡོད་པར་གྱུར་ན་ན་བའི་ཚུལ་དང་ཐབས་རུས་པ་གཅིག་པུ་ན་བ་མ་ཡིན་ཏེ། རུས་པ་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་ན་ལ་སྐྲངས་པར་འགྱུར་རོ། །རུས་པའི་ཚིགས་ལ་མཚོན་ཡོད་པ་དང་འདྲ་བར་རུས་པ་ལ་མཚོན་བབ་ན་ཡང་བསྐྱོད་ཅིང་འགུལ་བ་མི་ཤེས་ཤིང་གནོད་པ་ཡིན་ནོ། །ནང་གྲོལ་གྱི་རྒྱུ་མ་དང་ལོང་ཀ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཚོན་བབ་ན། ཁ་ཟས་དང་ངན་སྐྱུགས་རྨ་ཁར་སྣང་ལ་རྨ་ཕྱིར་སྐྲང་ངོ༌། །མཚོན་གནད་ལ་བབ་པར་གྱུར་པ་ནི་ནད་ལ་ཟུག་པའི་ཚུལ་བརྟགས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཤའི་སུལ་དུ་མཚོན་འཚེབས་ཤིང་འདུག་ན་ནི་ལུས་ལ་རྨ

【汉语翻译】
完毕。 现在讲述取出体内遗留的兵器的仪轨的第二十八章。兵器刺入体内残留有五种情况：在体内横着、直着、向上、向下，共有五种情况。总的来说，兵器留在体内的处理方法是：一般来说，在病灶的正上方，肌肉呈黑色，肿胀，并且反复流出病血。肿胀且伤口位于肺部附近，周围有像水泡一样的疹子。如果肌肉边缘变得光滑，那就是兵器留在体内了。如果皮肤之间有兵器或木片，皮肤颜色会变黑且变硬。如果兵器或木片留在肌肉里，就会肿胀，伤口会裂开，肿胀程度非常严重，按压时无法忍受，呈黑色，伤口难以愈合。如果兵器或木片留在肌腱里，情况与兵器留在肌肉里相似，但不肿胀。如果兵器或木片留在许多水流汇聚的地方，移动时会非常疼痛，会损害内部管道的内壁，从而损害管道各自的功能，导致功能下降，即使取出兵器或木片也很困难。兵器或木片落在脉络上，脉络会显得肿胀。如果兵器留在鼻孔等管道内，各个管道的功能会下降并受到损害。如果兵器或木片落在十条大脉上，风、血和头会混合在一起。出现风的情况是，呼吸时会发出声音，并且在心脏、腿脚的肢体上也会出现。如果兵器留在骨骼关节的缝隙里，骨头会错位，疼痛会非常剧烈。如果兵器落在骨头上，疼痛的方式不仅仅是骨头本身疼痛，而是会扩散到全身的骨头，并且会肿胀。与兵器留在骨骼关节相似，如果兵器落在骨头上，也会无法移动和活动，并且会受到损害。如果兵器落在内脏的肠子和盲肠等部位，食物和呕吐物会出现在伤口上，伤口外部会肿胀。兵器落在要害部位，可以通过检查疾病的症状来判断。如果兵器卡在肌肉的缝隙里，身体会受伤。

【英语翻译】
Finished. Now, the twenty-eighth chapter on the ritual of removing weapons left in the body will be explained. There are five situations in which a weapon remains embedded in the body: lying horizontally, vertically, upwards, and downwards within the body, making five situations in total. Generally, the method for dealing with weapons left in the body is: generally, directly above the affected area, the muscle appears black, swollen, and repeatedly bleeds diseased blood. If the wound is swollen and located near the lungs, there are blister-like rashes around it. If the edge of the muscle becomes smooth, then it is said that the weapon is left in the body. If there is a weapon or splinter of wood between the layers of skin, the skin color will turn black and harden. If a weapon or splinter of wood remains in the muscle, it will swell, the wound will split open, the swelling will be very severe, it will be unbearable to press, it will be black, and the wound will be difficult to heal. If a weapon or splinter of wood remains in the tendon, the situation is similar to when a weapon remains in the muscle, but without swelling. If a weapon or splinter of wood remains in a place where many streams converge, it will be very painful when moving, and it will damage the inner walls of the internal ducts, thereby impairing the respective functions of the ducts, leading to functional decline, and it will be difficult to remove the weapon or splinter of wood even if it is taken out. If a weapon or splinter of wood falls on the veins, the veins will appear swollen. If a weapon remains in the nostrils or other such ducts, the functions of each duct will decline and be damaged. If a weapon or splinter of wood falls on the ten major vessels, wind, blood, and head will mix together. The occurrence of wind is that a sound will be produced during breathing, and it will also occur in the heart and limbs. If a weapon remains in the crevices of the bone joints, the bones will be misaligned and the pain will be very severe. If a weapon falls on the bone, the manner of pain is not just the bone itself hurting, but it will spread to all the bones throughout the body, and it will swell. Similar to a weapon remaining in the bone joint, if a weapon falls on the bone, it will also be impossible to move and act, and it will be damaged. If a weapon falls on the intestines and cecum of the internal organs, food and vomit will appear on the wound, and the outside of the wound will swell. If a weapon falls on a vital point, it can be determined by examining the symptoms of the disease. If a weapon is stuck in the crevices of the muscle, the body will be injured.

============================================================

==================== 第 78 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། སྐྲང་གློའི་བག་ཏུ་མི་མངོན་པར་མདོག་བཟང་པོར་འདུག་གོ །གལ་ཏེ་དེ་ལ་རླུང་ངམ་མཁྲིས་པ་འམ་བད་ཀན་གྱི་ནད་བསླང་ངམ། དྲག་ཤུལ་ལས་སྣད་པར་གྱུར་ན་ནད་ལངས་ཏེ་ན་བར་འགྱུར་རོ། །མཚོན་ནམ་ཤིང་ཚལ་ཟུག་རྔུ་ཕྱིན་པར་གྱུར་ན་རྨ་ཁ་པགས་པའི་ཤ་མདོག་བཙན་ཅན་མ་རུངས་པར་གྱུར་ན། རྨའི་འཁོར་ན་ཞིང་དམར་ལ་ཚ་བ་དེར་མར་བཞག་ན་འཇུའམ་། སྨན་ལྡེ་གུས་བྱུགས་ནས་སྐམས་པར་གྱུར་པ་དེར་མར་གྱིས་བྱུགས་ལ་དུགས་བྱ་ཞིང་མཉེ་སྟེ། མཚོན་ཟུག་རྔུ་ཁོང་དུ་ལུས་པའི་ཆོ་ག་དང་འདྲ་བར་གྱིས་ཤིག །མཚོན་ཟུག་རྔུ་ཁོང་ན་ལུས་ཏེ་ཤ་མ་རུངས་པར་གྱུར་ན་བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ཏེ་ཤ་བྲི་བ་དང་ཟུག་རྔུ་ཡོད་པའི་འཁོར་ན་ཤ་སྙེ་བར་གྱུར་ནས་བསྒུལ་ཞིང་བསྐྱོད་པ་དང༌། བཙན་དམར་པོ་ལ་སོགས་པས་ནང་གི་ཟུག་རྔུ་ཐབས་ཇི་ལྟར་འདུག་པ་རྟོགས་ཤིག །དེ་བཞིན་དུ་ནང་གི་ཆུ་བ་ཕྲེའུ་དང༌། རུས་པའི་ཚིགས་ཀྱི་
བོག་རེ་དང༌། ནང་གྲོལ་རྣམས་ལ་ཟུག་རྔུ་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྟོགས་ཤིག །མཚོན་ཟུག་རྔུས་རུས་པ་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་བརྟག་པ་ནི། རུས་པ་ལ་མར་རམ་ཏིལ་གྱི་འབྲུ་མར་གྱིས་བྱུག་ཅིང་དུགས་བྱ། བསྡམ་ཞིང་བཙིར་བ་དང་མཉེ་བ་དང་རྐང་ལག་བརྐྱང་བསྐུམ་བྱས་པས་བརྟག་པར་བྱའོ། །རུས་པའི་ཚིགས་བོག་རེ་བརྟག་པ་ཡང་རུས་པ་དང་འདྲའོ། །ཆུ་བ་དང་རྩ་དང་ལུས་ཀྱི་ལྦུ་བ་དང༌། ལུས་ཀྱི་རྩ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་ཟུག་རྔུ་ཡོད་ན་ཡང་བརྟག་པའི་ཐབས་ནི་ལམ་མཐོན་དམན་མི་མཉམ་པ་ལ་འགྲོ་བ་དང༌། ཤིང་རྟ་འགྲུམ་ཞིང་འཆག་པའི་སྟེང་དུ་ཞོན་ལ་དྲག་ཏུ་སོང་སྟེ་བསྐྱོད་པས་གར་ཟུག་ཅིང་ན་བའི་དམིགས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཚོན་ཟུག་རྔུ་གནད་དུ་བབ་པ་བརྟག་པ་ལོགས་ཤིག་ཏུ་མ་བཤད་དེ། དེ་དག་ཀྱང་ཤ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པ་ཡིན་པས་སྤྱི་ནི་རྐང་ལག་བརྐྱང་བསྐུམ་དང༌། གསིག་ཅིང་བསྐྱོད་པའི་ཚེ་གར་ཟུག་ཅིང་ན་བའི་དམིགས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཚོན་ཁོང་དུ་ལུས་པའི་དབྱིབས་ཟླུམ་པོ་འམ། ཟུར་བཞི་པ་འམ། ཟུར་གསུམ་པ་འམ། ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་མདོར་རྨ་ཁའི་དབྱིབས་ལས་བརྟག་པར་གྱིས་ཤིག །མཚོན་ཟུག་རྔུ་དེ་ལྟ་བུ་ཟུག་པ་དབྱུང་བ་ཡང་ཕྱིར་དྲང་བ་དང༌། མདུན་ནས་དྲང་བ་དང༌། མཚོན་ཟུག་པའི་རྩ་བ་ནས་དྲང་བ་དང༌། མཚོན་གྱི་རྩེ་མོ་ནས་དབྱུང་ཞིང་དྲང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཐབས་དེ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པ་མཚོན་གང་ན་ཡོད་པའི་ཐད་ཀར་གློར་དྲལ་ཏེ་དྲངས་ནས་བདེ་བླག་ཏུ་ཕྱིན་ནོ། །མཚོན་བྲང་གི་གནད་ལ་བབ་པ་དང༌། མཆན་ཁུང་དང༌། བརླ་དྲུང་ཆུ་སོ

【汉语翻译】
，并且肿块不明显，颜色很好。如果对此引发了风、胆汁或痰的疾病，或者因剧烈活动而受伤，就会发病并疼痛。如果被刀或树枝刺伤，伤口皮肤的颜色变得强烈且恶化，伤口周围发红发热，在那里涂抹酥油会有帮助吗？用药膏涂抹后变干的地方，用酥油涂抹并进行熏蒸和按摩，像处理刀刺留在体内的程序一样进行。如果刀刺留在体内，肉恶化，用清洗药和催吐药清洗，减少肉，如果刀刺周围的肉变得突出，就进行摇动和移动，用强烈的红色等来了解内部刀刺的状况。同样，也要了解内部的淋巴结、骨骼关节的
肿胀以及内部器官是否有刀刺。检查刀刺是否使骨骼恶化，用酥油或芝麻油涂抹骨骼并进行熏蒸。通过捆绑、挤压、按摩以及伸展和弯曲腿脚来进行检查。检查骨骼关节肿胀也与检查骨骼相同。如果淋巴结、血管和身体的囊肿以及身体的大血管有刀刺，检查的方法是走在不平坦的道路上，或者骑在颠簸摇晃的木制车辆上快速行驶，通过哪里刺痛和疼痛的部位来了解。没有单独说明刀刺刺中要害的检查方法，因为它们也位于肉等处，所以总的来说，通过伸展和弯曲腿脚，以及摇动和移动时哪里刺痛和疼痛的部位来了解。留在体内的形状是圆形、四角形、三角形或大的，总之要从伤口的形状来检查。取出这样的刀刺，也要向外拉，向前拉，从刀刺的根部拉，从刀的尖端取出并拉出。或者，如果没有这样的方法，就在刀所在的位置直接切开取出，就能顺利取出。刀刺刺中胸部要害、腋窝和腿根等处

【英语翻译】
, and the swelling is not obvious, and the color is good. If this causes a disease of wind, bile, or phlegm, or if it is injured by strenuous activity, it will become ill and painful. If stabbed by a knife or branch, and the color of the wound skin becomes strong and worsens, and the area around the wound is red and hot, will applying butter there help? Where it has become dry after applying ointment, apply butter and fumigate and massage it, and proceed as if dealing with a knife stab remaining in the body. If the knife stab remains in the body and the flesh deteriorates, wash it with cleansing medicine and emetic medicine, reduce the flesh, and if the flesh around the knife stab becomes prominent, shake and move it, and use strong red substances to understand the condition of the internal knife stab. Similarly, also understand whether there are knife stabs in the internal lymph nodes, swelling of bone joints, and internal organs. To examine whether a knife stab has caused the bones to deteriorate, apply butter or sesame oil to the bones and fumigate them. Examine by binding, squeezing, massaging, and stretching and bending the legs and feet. Examining swelling of the bone joints is also the same as examining the bones. If there are knife stabs in the lymph nodes, blood vessels, and cysts of the body, and the large blood vessels of the body, the method of examination is to walk on uneven roads, or ride on a bumpy wooden vehicle and move quickly, and understand from where it stings and hurts. There is no separate explanation of the method of examining a knife stab that has hit a vital point, because they are also located in the flesh, etc., so in general, understand from where it stings and hurts when stretching and bending the legs and feet, and shaking and moving. The shape remaining in the body is round, square, triangular, or large, in short, examine it from the shape of the wound. To remove such a knife stab, also pull it outwards, pull it forwards, pull it from the root of the knife stab, and remove and pull it out from the tip of the knife. Or, if there is no such method, cut it open directly where the knife is located and take it out, and it can be taken out smoothly. Knife stabs that hit vital points in the chest, armpits, and groin, etc.

============================================================

==================== 第 79 段 ====================
【原始藏文】
འི་བར་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ལྟ་བུར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་སྟེ་ཟུག་རྔུ་ལུས་པ་ནི་ཕྱིར་དྲང་ཞིང་དབྱུང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །མཚོན་གྱི་རྩེ་མོ་མི་མངོན་ནམ་མཚོན་ཆེ་འམ་གཅད་དུ་རུང་བར་སྣང་ཡང་གནོད་པའི་ནད་ཡིན་ན་ཕྱིར་དྲང་ཞིང་གཅད་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །མདེའུ་སྣ་སྦྲང་ལྟ་བུས་ཟུག་པ་ཡང་དབྱུང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཡང་ན་མདེའུ་ནང་དུ་ལུས་ཏེ་གནོད་པ་མེད་ན་ཞོག་ཅིག །ཡང་ན་མདེའུ་ལག་གིས་ཟུང་ལ་དྲོངས་ཤིག །མཚོན་སྣང་ལ་ལག་གིས་དྲང་དུ་མི་རུང་ན། དྲང་བའི་སྤྱད་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་མིང་སེང་གེའི་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་ལྟ་བུ་དང༌། སྲོག་ཆགས་འབར་མི་དང༌། སྲིན་བུ་ཀར་ཀ་དའི་མཆུ་འདྲ་
བས་མཚོན་ཅི་འདྲ་བའི་གཟུགས་བལྟར་མི་སྣང་ཡང་རྨ་ཁའི་དབྱིབས་དང་སྦྱར་ལ་དྲང་བའི་ཆ་བྱད་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་དྲངས་ན་ཕྱིན་ཏེ། པགས་པའི་བར་ན་མཚོན་ཡོད་བ་ནི་སྐམ་བུ་བྱ་ཀང་ཀ་དང༌། བྱ་བྷྲིང་ག་དང༌། བྱ་ཀུ་ར་རིའི་མཆུ་འདྲ་བ་དང༌། མདའ་འདྲ་བ་དང༌། སྨྱུང་བུ་འདྲ་བ་དང༌། བྱ་རོག་གི་མཆུ་འདྲ་བར་བྱས་པའི་སྐམ་བུས་དྲོངས་ཤིག །གསང་དང་སྦུ་གུ་ལྟ་བུར་མཚོན་ཟུག་པ་ལ་དྲང་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་སྒོ་ལྕགས་ལྟ་བུས་དབྱུང་ངོ༌། །ཡང་སྦུ་གུ་དང༌། གསང་མ་ཕོག་པའི་མཚོན་འདམ་བུའི་སྦུ་གུ་ལྟ་བུས་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་མཚོན་ཟུག་རྔུ་ཁོང་དུ་ལུས་པ་གཞན་ཡང་སོ་སོའི་མཚོན་དབྱིབས་ཇི་འདྲ་བའི་ཚུལ་དང་སྦྱོར་ལ་ལེགས་པར་དབྱུང་ངོ༌། །མཚོན་ཟུག་པ་ལག་གིས་དྲང་དུ་མི་རུང་སྐམ་པས་ཀྱང་མི་ཕྱིན་པ་དེ་ནི་རྨ་ཁའི་ཆུ་སེར་དང་ཁྲག་བཙན་ཇི་ཡོད་པ་ལེགས་པར་ཕྱི་ཞིང་བསལ་ལ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་ལ་རྨ་ཁར་བསྐུས་ལ་དུགས་བྱས་ནས་རྨ་ཁ་གཡོགས་ཤིང་གླན་པའམ། བཅིང་བ་ཅི་ལེགས་པར་བྱས་ན། སྣགས་པ་མཚོན་དུ་དབྱུང་བ་སླ་བར་འགྱུར་རོ། །རྩ་དང་ཆུའི་ནང་དུ་མཚོན་ལུས་པ་ནི་ཐུར་མས་བསྐྱོད་ཅིང་བསྒུལ་ཏེ་དྲོངས་ཤིག །སྙིང་གའི་རུས་པ་ལ་མཚོན་བབ་པ་ནི་ཆུ་གྲང་མོས་གདོང་དུ་བཏབ་སྟེ་སྡངས་པ་དང༌། མཚོན་འགུལ་ཏེ་འཕགས་པར་གྱུར་པ་ལས་ཐབས་ཇི་ལེགས་པར་བྱ་ཞིང་དབྱུང་ངོ༌། །མཚོན་ཇི་ལྟར་ཟུག་པ་དེའི་རྨ་ཁའི་བུ་གནས་དབྱུང་དཀའ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་དབྱུང་ངོ༌། །རུས་པ་ལ་མཚོན་ཟུག་པ་དྲང་བ་ནི་རྐང་པས་བརྟེན་ལ་ཕྱུང་ཤིག །དེ་ལྟར་དྲངས་ཏེ་མ་ཕྱིན་ན་མི་སྟོབས་ཆེ་ལ་སྙིང་ཆེ་ཞིང་བརྟན་པས་ལེགས་པར་དྲོངས་ཤིག །དེ་ལྟར་དྲངས་ཏེ་ཡང་མ་ཕྱིན་ན་མདེའུའི་རྩ་བ་བཀུག་ལ་གཞུ་རྒྱུད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྟ

【汉语翻译】
之间，如果像肋骨一样被武器击中，留下刺痛，则不应向外拉或取出。如果武器的尖端不可见，或者武器看起来很大或可以切割，但实际上是有害的疾病，则不应向外拉或切割。如果被像蜜蜂一样的箭头刺中，也不应取出。或者，如果箭头留在里面没有造成伤害，就让它留在那里。或者，用手抓住箭头并拉出。如果看起来不能用手拉出武器，那么用于拉出的工具，其名称为“狮子口”，以及像鳄鱼口一样的工具，以及像燃烧的生物和像甲虫喙一样的工具，无论武器的形状如何，即使看起来不明显，也可以根据伤口的形状，用拉出的工具拉出。如果武器在皮肤之间，可以用像鸟类卡冈卡、鸟类布林嘎、鸟类库拉里的喙、箭、小棍和乌鸦喙一样的干燥工具拉出。对于像秘密通道和管子一样的地方，可以用像门闩一样的拉出工具取出武器。或者，对于没有击中管子和秘密通道的武器，可以用像芦苇管一样的工具取出。同样，对于其他留在体内的武器刺痛，也应根据每种武器的形状，巧妙地取出。如果武器刺入后无法用手拉出，也无法用干燥的工具取出，那么应仔细清洗伤口中的脓液和污血，涂上黄油和蜂蜜，敷在伤口上，然后覆盖或包扎伤口，这样做可以更容易地取出武器。如果武器留在血管和水中，可以用勺子移动和摇晃，然后拉出。如果武器击中胸骨，应向脸上泼冷水，使其清醒，并移动武器使其抬起，然后采取最佳方法取出。武器如何刺入，以及伤口的难以取出等情况，也应同样处理。取出刺入骨头中的武器时，应以脚为支撑拔出。如果这样拔不出来，应由力气大、心大且坚定的人好好拔出。如果这样拔仍然拔不出来，应弯曲箭头的根部，用弓弦牢固地固定。

【英语翻译】
between, if struck by a weapon like a rib, leaving a stinging pain, it should not be pulled out or removed. If the tip of the weapon is not visible, or the weapon appears large or capable of cutting, but is actually a harmful disease, it should not be pulled out or cut. If pierced by an arrow like a bee, it should also not be removed. Alternatively, if the arrow remains inside and causes no harm, leave it there. Or, grasp the arrow with your hand and pull it out. If it appears impossible to pull the weapon out by hand, then the tool for pulling it out, named "lion's mouth," and tools like a crocodile's mouth, and creatures that burn, and tools resembling the beak of a beetle, whatever the shape of the weapon, even if it doesn't appear obvious, can be pulled out by matching the shape of the wound with the pulling tool. If the weapon is between the skin, it can be pulled out with a dry tool resembling the beak of a bird Kangka, a bird Bhringa, a bird Kurari, an arrow, a small stick, or a crow's beak. For places like secret passages and tubes, the weapon can be removed with a pulling tool like a door latch. Alternatively, for weapons that have not struck tubes or secret passages, they can be removed with a tool like a reed tube. Similarly, for other weapon stings that remain inside the body, they should be skillfully removed according to the shape of each weapon. If a weapon is stuck and cannot be pulled out by hand, nor can it be removed with a dry tool, then the pus and bad blood in the wound should be carefully cleaned, butter and honey applied, and the wound covered and bandaged. Doing so will make it easier to remove the weapon. If the weapon remains in the vessels and water, it should be moved and shaken with a spoon and then pulled out. If the weapon strikes the sternum, cold water should be splashed on the face to revive consciousness, and the weapon moved and lifted, then the best method should be used to remove it. How the weapon is stuck, and the difficulty of removing the wound site, etc., should be handled in the same way. To remove a weapon stuck in a bone, support with the foot and pull it out. If it cannot be pulled out in this way, it should be pulled out well by someone strong, brave, and steadfast. If it still cannot be pulled out in this way, the root of the arrow should be bent and securely fastened with a bowstring.

============================================================

==================== 第 80 段 ====================
【原始藏文】
གས་ལ་རྟ་གཡུང་བརྟན་གྱི་རྐང་ལག་དང་མཐུན་ནས་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ། གཞུ་རྒྱུད་དེ་སྲབ་ཀྱི་ཡང་མིག་ལ་བཏགས་ལ་རྟ་ལྕག་གིས་གཞུས་ཏེ་མགོ་དྲག་ཏུ་བཏེག་ན་ཕྱིན་ཏོ། །ཡང་ན་ཤིང་ཆེན་པོའི་ཡལ་ག་ཐུར་དུ་བཀུག་པ་ལ་གཞུ་རྒྱུད་ཐོགས་ལ་ཤིང་གི་ཡལ་ག་བཏང་ན་ཕྱིན་ཏོ། །གཞུ་རྒྱུད་ངན་ཏེ་ཆད་དུ་དོགས་ན་སྣོན་ཐག་པ་བཟང་པོ་ཐོགས་ཤིག །རྨ་ཁ་སྐྲངས་མདེའུ་མི་སྣང་ན་སྦུ་གུ་དོང་བུ་ལྟར་འདུག་པས་རྨ་ཁ་ནས་མར་བཙིར་ལ་མཐེའུས་ཅུང་
ཟད་རྡོབས་ལ་མདེའུ་རྩ་བ་སྣང་ན་རྩ་བ་ནས་ཟུང་ལ་དེ་བཞིན་དྲོངས་ཤིག །སྦུ་གུ་ཅན་གྱིས་བཙིར་ཞིང་མདེའུའི་རྩ་བ་བཏགས་ལ་མདེའུའི་ཁར་སྣང་དུ་མི་རུང་ན་ཡང་སྦུ་གུ་རྨའི་བུ་གར་མདེའུ་རྩ་གཏད་ཅིང་སྣང་བར་བྱས་ན་མདེའུ་ཟུར་ཁ་ཚོན་ཆེ་སྟེ། དྲུང་དུ་མི་བདེ་ན་མདེའུ་ཟུར་གྱི་རྣ་བ་གཡས་གཡོན་སྐམ་པས་གཏམས་ལ་ཆུང་དུར་བྱས་ཏེ་ཕྱུང་ཤིག །མདེའུ་རྣ་བ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ལྟ་བུ་ནི་ཁབ་ལོང་ཐོགས་ཏེ་རྨ་ཁ་ཕྱེ་ལ་མདེའུ་དང་ཁབ་ལོང་གཏུག་ཅིང་བསྟན་ན་རང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ལོང་ཀ་དང་རྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་མཚོན་ལུས་ན་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་ཁོང་དུ་ཁྲུས་ལ་ཕྱུང་ཤིག །མཚོན་གྱིས་རྨས་པའི་རྨ་འམ། སྣད་དེ་རྨ་བྱུང་བ་ལ་རླུང་གིས་ཕོག་གམ། དུག་རེག་གམ། ནུ་མ་ལ་འབྲས་ལྟ་བུ་བྱུང་སྟེ་གནག་ཅིང་ཆུ་སེར་ཟག་པ་དང༌། རྨ་ཁ་ན་རྣག་དང་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་ཡོད་པ་དང༌། ཆུ་ཤོར་བ་རྣམས་ལ་རྡབས་རུས་གཞིབ་ཅིང་བསལ་ལོ། །གྲེ་བའི་ནང་དུ་མདེའུ་འམ་གྲ་མ་འམ་ཉ་རུས་ལྟ་བུ་ཟུག་ན་པདྨའི་རྩ་བ་ཕྲེའུ་དང༌། ཁ་ཟས་ལྷན་ཅིག་ལ་བལྡད་དེ། པདྨའི་རྩ་བའི་ཐོར་ཏོ་ལ་ལག་གིས་བཟུང་ལ་ཐུར་དུ་མིད་པ་དང་མདེའུ་ལ་འཁྲིས་ཏེ་ཐོགས་པ་ལ་ཕྱིར་དྲངས་ན་མདེའུ་ཕྱིན་ཏོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཤིང་གི་ཚིགས་མཁར་བཅུག་པ་ལས་གྲེ་བར་སོང་སྟེ་ཐོགས་ན་ལྕགས་ཐུར་བསྲེགས་ཏེ། སྨྱིག་གུའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་གྲེ་བའི་ནང་དུ་བཏང་ལ་ལྕགས་ཐུར་ཚན་པོས་རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་ཟུག་སྟེ་དམ་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ཆུ་གྲང་འཐུངས་པའི་ཕྱིར་དྲངས་ན་ཕྱིན་ནོ། །གྲེ་བར་རྒྱ་སྐྱེགས་མ་ཡིན་པ་གཞན་ཞིག་ཐོགས་ན། རྒྱ་སྐྱེགས་བཞུས་པ་སྦུ་གུ་ནས་བཏང་སྟེ་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་འབྱར་བར་བྱོས་ལ་དྲོངས་ཤིག །གྲེ་བར་སྐྲ་ཤད་ལྟ་བུ་དང༌། གྲ་མ་དང༌། ཚེར་མ་དང༌། ཉ་རུས་ལ་སོགས་པ་གྲེ་བར་ཐོགས་ན་འཕྲལ་ལ་སྲང་བུ་འཇམ་པོ་དང༌། ཟས་སུ་བསྲེས་ལ་མིད་ལ་སླར་དྲངས་ན་ཕྱིན་ནོ། །ཁ་སྣར་དྲང་དུ་མི་རུང་ན་སོག་དབྲག་ཏུ་བརྡེག་ཅིང་ཆུ་བཏུང་ངམ་ཁ་ཟས་

【汉语翻译】
如果与马缰绳的脚和手相符，就好好检查。把弓弦系在马嚼子的环上，用马鞭抽打，如果猛地抬起头就能走了。或者把大树的树枝向下弯曲，拿着弓弦，放开树枝就能走了。如果弓弦不好，担心会断裂，就拿一根好的绳子来加固。如果伤口肿胀，看不到箭头，因为像管子的孔一样，就从伤口向下挤压，用拇指稍微按压，如果看到箭头的根部，就从根部抓住，就这样拔出来。用管子挤压，固定箭头的根部，如果箭头的尖端看不见，就把管子对准伤口的孔，让箭头的根部对准，使其显现出来，如果箭头的边缘很大，靠近时不舒服，就用干燥的东西填塞箭头的左右耳部，使其变小，然后拔出来。如果箭头上没有可以抓住的耳部，就像没有东西可抓一样，就拿一根探针，切开伤口，使箭头和探针接触并对准，就会自然而然地出来。如果在肠子之类的内部有武器刺入，就用清洗药清洗内部，然后拔出来。被武器伤害的伤口，或者被击打而产生的伤口，如果被风吹到，或者接触到毒物，或者乳房上出现像疖子一样的东西，变黑并流出脓水，或者伤口处有脓、血和脓水，以及流出水的情况，都要磨碎骨头并清除。如果在喉咙里刺入了箭头、鱼刺或鱼骨之类的东西，就把莲藕的根茎切成小块，和食物一起咀嚼。用手抓住莲藕根茎的末端，向下吞咽，使莲藕根茎靠近箭头，抓住后向外拉，箭头就能出来。如果把一种叫“嘉杰”的树的节插入到容器中，然后进入喉咙里卡住，就把铁钩烧红，插入到竹筒里，然后放入喉咙里，用热铁钩刺入嘉杰，使其牢固，然后喝冷水拉出来就能出来。如果在喉咙里卡住的不是嘉杰，而是其他东西，就把融化的嘉杰从管子里滴下去，使其与卡住的东西粘在一起，然后拔出来。如果在喉咙里卡住了像发梳一样的东西，或者鱼刺，或者荆棘，或者鱼骨等等，就立刻把柔软的糖块和食物混合在一起吞咽，然后再拉出来就能出来。如果嘴巴和鼻子不能伸直，就拍打脸颊，喝水或吃东西

【英语翻译】
If it matches the feet and hands of the horse's reins, examine it well. Tie the bowstring to the ring of the horse's bit, whip it with a horse whip, and if you raise your head sharply, it will go. Or bend the branch of a large tree downwards, hold the bowstring, and release the branch of the tree, it will go. If the bowstring is bad and you are worried that it will break, take a good rope to reinforce it. If the wound is swollen and the arrowhead is not visible, because it is like a hole in a pipe, squeeze it down from the wound and press it slightly with your thumb. If you see the root of the arrowhead, grab it from the root and pull it out like that. Squeeze with a tube and fix the root of the arrowhead. If the tip of the arrowhead is not visible, aim the root of the arrowhead at the hole in the wound with the tube and make it visible. If the edge of the arrowhead is large and uncomfortable to get close to, stuff the left and right ears of the arrowhead with dry things to make it smaller, and then pull it out. If the arrowhead does not have ears to hold, like there is nothing to grab, take a probe, cut open the wound, and make the arrowhead and probe touch and align, and it will come out naturally. If a weapon is stuck inside the intestines or something like that, wash the inside with cleansing medicine and then pull it out. For wounds caused by weapons, or wounds caused by being hit, if they are touched by the wind, or come into contact with poison, or if something like a boil appears on the breast, turns black and oozes pus, or if there is pus, blood, and pus in the wound, and if water is flowing out, grind the bones and remove them. If an arrowhead, fish bone, or fish bone is stuck in the throat, cut the lotus root rhizome into small pieces and chew it together with food. Hold the end of the lotus root rhizome with your hand, swallow it downwards, bring the lotus root rhizome close to the arrowhead, grab it and pull it outwards, and the arrowhead will come out. If a joint of a tree called "Gyajeg" is inserted into a container and then gets stuck in the throat, heat the iron hook, insert it into the bamboo tube, and then put it into the throat. Pierce the Gyajeg with the hot iron hook to make it firm, and then drink cold water and pull it out, it will come out. If it is not Gyajeg that is stuck in the throat, but something else, drip the melted Gyajeg from the tube to make it stick to the stuck thing, and then pull it out. If something like a hair comb, or a fish bone, or a thorn, or a fish bone, etc. is stuck in the throat, immediately mix a soft sugar cube with food and swallow it, and then pull it out, it will come out. If the mouth and nose cannot be straightened, slap the cheeks and drink water or eat food

============================================================

==================== 第 81 段 ====================
【原始藏文】
ཟོས་ལ་ཐུར་དུ་མིད་པར་གྱིས་ཤིག །མིག་གི་ནང་དུ་སྦུར་མ་སོང་ངམ་རྨ་ཁར་སྦུར་མ་སོང་སྟེ་ན་ན། རྨ་ཁ་འམ་མིག་ཏུ་ཆུ་ལྡུགས་ལ་སྐྲ་འམ་བལ་འཇམ་པོས་སོལ་ཅིག །ལྟོར་ཆུ་དྲགས་སམ་ཆུའི་ནང་དུ་སོང་སྟེ་ཁ་སྣ་ཆུས་གང་ན་ཁ་བུབ་ཏུ་བཙིར་ཞིང་སློན་ཏོ། །ཡང་
ན་སྐེ་མན་ཆད་ཐལ་བའི་ནང་དུ་ནུབ་པར་བཅུག་ན་ཕན་ནོ། །རྣ་བའི་ནང་ཆུས་གང་ན་ཏིལ་མར་གྱི་འབྲུ་མར་དང་ཆུར་བསྲེས་ཏེ། ལག་པས་དཀྲུགས་ལ་རྣ་བར་བླུགས་ན་དེ་ནས་རྣ་བའི་བུ་གར་ཐུར་དུ་བཏོན་ལ་རྣ་དྲུང་དུ་ལག་པ་བསྡམ་པ་འམ། ཡང་ན་གཞིབ་པར་གྱིས་ཤིག །རྣ་བའི་ནང་དུ་སྡིག་སྦུར་རམ་སྲིན་བུ་སོང་ན་རྣ་བའི་ནང་དུ་ཚ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མམ་ལན་ཚྭ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་དགང་བར་བྱའོ། །སྲིན་བུ་རྣ་བའི་ནང་དུ་ཤི་ན་སྲིན་བུའི་ཁོག་པ་དབྱུང་བའི་ཆོ་ག་གྱིས་ཤིག །རྒྱ་སྐྱེགས་ལྟོར་སོང་བ་དང༌། གསེར་དངུལ་ལ་སོགས་པ་ལྟོར་སོང་ངམ། ཁོང་དུ་ལུས་པ་ནི་ཡུན་རིང་དུ་འདུག་གོ །མདེའུ་ལ་སོགས་པ་མཚོན་དང་ཟུག་རྔུ་གཞན་ཁོང་དུ་ལུས་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་དྲོད་གྱིས་འཇུ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁོང་པའི་ནང་དུ་ས་དང༌། འོད་མའི་ཚལ་པ་དང༌། ཤིང་ཚལ་དང༌། རྭ་དང༌། རུས་པ་དང༌། སོ་དང༌། སྐྲ་དང༌། རྡོ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོང་བ་ནི་འཇུར་མི་རུང་ངོ༌། །རྭ་དང༌། འོད་མའི་ཚལ་པ་དང༌། ལྕགས་དང༌། ཤིང་ཏ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། ཤིང་ཚལ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡུན་རིང་དུ་ཡང་མི་འཇུ་སྟེ། དེ་བས་ན་ཤ་དང་ཁྲག་ནི་ཟུག་རྔུའི་དྲོད་ཀྱིས་ཚོས་པར་འགྱུར་གྱི་ཟུག་རྔུས་འཇུ་བ་མེད་ན་སྒུ་བོ་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ། །མཚོན་ནས་ཟུག་རྔུའི་ཤའི་ནང་དུ་ཚབས་ཆེར་ཟུག་པས་རྨའི་འཁོར་ཚ་ཞིང་ན་བའང་མེད་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་མཉེ་ཞིང་དུགས་བྱས་ལ། བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སྦྱངས་ཏེ་ཤ་དབྲིའོ། །ཤ་དབྲི་དྲགས་ན་ཅུང་ཟད་སླར་བརྟས་ལ། སྨན་ཚ་བ་རྣོན་པོ་དང་སྦྱར་ལ་ཕུར་མའི་དུགས་བྱ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཀྱང་བྱིན། སྐོམ་ཡང་བླུད་ལ། དེ་ལ་ཞལ་ཞལ་བཏབ་སྟེ་ནད་ཁྲག་ཕྱུང་ཤིག །ཕུར་མའི་དུགས་བྱས་ཏེ་ནད་ཁྲག་ཕྱིན་པ་དང༌། རྨ་དང་བཙན་རྣམས་སྨིན་ཏེ་དུས་ལ་བབ་པ་དང༌། རྨ་ཁ་དྲལ་ལ་མཚོན་ནམ། ཟུག་རྔུ་གང་ལ་འདུག་པ་བཙལ་ཞིང་བརྟགས་ལ། རྨ་ཁ་བསལ་ཞིང་ཕྱེ་ལ་ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་ཤིག །ཁོང་དུ་མཚོན་དང་ཟུག་རྔུ་ལུས་པ་དེ་ཅི་འདྲ་བ་གང་ན་ཡོད། ཇི་ལྟར་འདུག་པ་བརྟགས་ལ། དེའི་ཚུལ་དུ་མཚོན་དབྱུང་བའི་ཆ་སྤྱད་འཁྲུལ་འཁོར་ཡང་སྣ་མང་པོར་སྦྱོར་ཏེ། སོ་སོའི་ཐབས་དང་སྦྱོར་བ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གྱིས་ལ་མཚོན་ཟུག་རྔུའི་དམ

【汉语翻译】
吞咽时要向下咽。眼睛里进了虫子，或者伤口里进了虫子而疼痛时，往伤口或眼睛里倒水，用头发或柔软的羊毛擦拭。如果肚子里水太多，或者掉进水里，口鼻被水灌满，就俯卧挤压并使其呕吐。或者将脖子以下的部分埋在灰里，会有好处。耳朵里灌满水时，将芝麻油的油渣和水混合，用手搅拌后倒入耳朵里，然后从耳孔里倒出来，将手捂在耳朵旁边，或者摇晃。耳朵里进了蝎子或者虫子时，要往耳朵里灌入温热的淡盐水。如果虫子在耳朵里死了，就要进行取出虫子尸体的仪式。吞下了铜片，或者吞下了金银等物，留在肚子里会很久。箭等武器和其他刺伤物留在肚子里，会被身体的温度消化。泥土、灯芯的碎屑、树枝、角、骨头、牙齿、头发、石头等进入肚子里是不能被消化的。角、灯芯的碎屑、铁、贝多罗树的叶子、树枝等也很长时间不能被消化。因此，肉和血会被刺伤物的温度煮熟，如果刺伤物不能被消化，就会变成脓肿。武器深深刺入肉中，伤口周围发热但不疼痛时，要进行按摩和热敷，用泻药和催吐药清理，然后切除腐肉。如果腐肉切除过多，就稍微使其恢复，加入辛辣的药物进行艾灸，也要给予食物和饮料，并进行漱口，排出病血。进行艾灸后，病血排出，伤口和疖子成熟，时机成熟时，切开伤口，寻找并检查武器或刺伤物在哪里。切开并打开伤口，取出刺伤物。留在肚子里的武器和刺伤物是什么样的，在哪里，如何存在，要进行检查。根据情况，也要使用各种取出武器的工具和机关，让精通各种方法和操作的人来取出武器和刺伤物。

【英语翻译】
When swallowing, swallow downwards. If a bug enters the eye, or if a bug enters the wound and it hurts, pour water into the wound or eye and wipe it with hair or soft wool. If there is too much water in the stomach, or if you fall into the water and your mouth and nose are filled with water, lie face down, squeeze and vomit. Or it would be beneficial to bury the part below the neck in ashes. If the ear is filled with water, mix sesame oil residue with water, stir it with your hands and pour it into the ear, then pour it out of the ear hole, hold your hand next to your ear, or shake it. If a scorpion or worm enters the ear, fill the ear with warm, lukewarm salt water. If the worm dies in the ear, perform the ritual to remove the worm's corpse. Swallowing copper sheets, or swallowing gold, silver, etc., will remain in the stomach for a long time. Arrows and other weapons and other piercing objects that remain in the stomach will be digested by the body's temperature. Soil, wick debris, branches, horns, bones, teeth, hair, stones, etc. that enter the stomach cannot be digested. Horns, wick debris, iron, betel palm leaves, branches, etc. also cannot be digested for a long time. Therefore, the flesh and blood will be cooked by the heat of the piercing object, and if the piercing object cannot be digested, it will become an abscess. When a weapon pierces deeply into the flesh, and the area around the wound is hot but not painful, massage and foment it, cleanse it with laxatives and emetics, and then remove the necrotic tissue. If too much necrotic tissue is removed, allow it to recover slightly, add pungent medicine and perform moxibustion, and also give food and drink, and rinse the mouth to drain the diseased blood. After performing moxibustion, the diseased blood is drained, and the wounds and boils mature, and when the time is right, cut open the wound, search for and examine where the weapon or piercing object is. Cut open and open the wound, and remove the piercing object. Examine what kind of weapon and piercing object is left in the stomach, where it is, and how it exists. Depending on the situation, also use various tools and devices for removing weapons, and let those who are proficient in various methods and operations remove the weapons and piercing objects.

============================================================

==================== 第 82 段 ====================
【原始藏文】
ིགས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་གྱིས་ཏེ་མཚོན་ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་ཤིག །ཁོང་དུ་མཚོན་དང་ཟུག་རྔུ་ལུས་པ་དབྱུང་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
ཐོར་བུ་ལ་སོགས་པ་སྐྲངས་པ་དང་སྨིན་པ་དང་རྣགས་པ་ལ་གཏར་ག་གདབ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་དགུ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཐོར་བུ་ལྟ་བུ་དང་པོ་སྐྲངས་པ་ལས་སྨིན་ཏེ་རྣགས་པ་དང་བཏོན་ཏེ་རྨ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་བས་ན་དེའི་ཆོ་ག་ནི་སྐྲངས་པ་དེ་མ་སྨིན་མ་རྣགས་པར། སྨན་བསིལ་བའི་ལྡེ་གུ་དང་ཆུས་གདབ་ཅིང་གཏར་ག་གདབ་ལ་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བཏང་བས་འཁྲུ་ཞིང་རྨ་དེ་སྨིན་པར་མི་འགྱུར་བར་སྲུངས་ཤིག །ཐོར་བུ་དེ་མ་སྨིན་པ་ནི་སྐྲངས་པ་ཆུང་དུ་བྲི་བ་དང༌། ཚ་བའི་དྲོད་བྲི་བ་དང༌། ཐོར་བུ་མ་སྨིན་པ་དེའི་མདོག་དམར་པོར་ཡང་མ་གྱུར་ལ་སྲ་ཞིང་བརྟན་པར་འདུག་གོ །ཐོར་བུ་དེ་སྨིན་པ་ནི་མདོག་འགྱུར་ལ་ནག་པོར་སྣང༌། རྐྱལ་བུ་གང་བ་བཞིན་དུ་འདུག་སྟེ། ན་ཞིང་ཟུག་ལ་གྲམ་ཞིང་འཕྲོ། །ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་བརྡུང་བ་སྙམ་བྱེད་ལ་གླལ་འབྱུང་ཞིང་ན། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། ལུས་ཚ། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། གཉིད་ཆེ། ཐོར་བུ་སྐྲངས་པ་དེ་ཚ་ཁྱད་ནི་མར་གཞག་ན་འཇུ་བ་སྟེ། རྨ་དང་འདྲ་བར་རེག་ན་མི་བཟོད་པ་ཡིན་ནོ། །རྨ་དེ་རྣགས་པ་ལས་ཅུང་ཟད་རྩེ་གཞིལ་བ་ནི་ཐོར་བུ་སྨིན་པ་དེ་ན་པའི་ཤུགས་འབྲི་ལ་རྙིས་བག་ཏུ་འདུག །ཐོར་བུ་དཀར་ལ་གཉེར་མ་ཆུམ་ཆུམ་བྱེད། ཐོར་བུ་དེའི་ཐ་མ་ནི་ཞུམ་ཞིང་གོང་དབུས་ནི་མཐོ། གཡའ་བ་དང་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐོར་བུ་སྨིན་པ་དེ་ལས་རྣགས་པར་གྱུར་ན་ལག་གིས་མྱངས་ན། རྐྱལ་པའི་ནང་ན་ཆུ་ཡོད་པ་ལྟར་ཕན་ཚུན་རྒྱུར་རུང་ངོ༌། །དེ་རླུང་གི་ཤས་ཆེན་ནའོ། །མཁྲིས་པའི་ཤས་ཆེ་ན་ཚའོ། །བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་ན་སྐྲང་ངོ༌། །ཁྲག་གི་ཤས་ཆེ་ན་དམར་པོར་འགྱུར་རོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མེད་ན་དེ་ལྟར་འགྱུར་རོ། །རླུང་དང༌། བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་རྣམས་རྒྱས་པ་ལ་ཐོར་བུ་དེ་སྨིན་པར་འགྱུར་རོ། །རྨ་སྨིན་པར་གྱུར་པ་དེ་མ་བརྟོལ་གྱི་བར་དུ་རྣག་གིས་ཕག་འཆའ་སྟེ། པགས་པ་སྲབ་པོར་འགྱུར་ལ། ནད་ཀྱིས་ཟོས་ནས་རྡོལ་ལ་ཐུག་སྟེ། གཉེར་མས་གང་བ་དང༌། མདོག་ནག་པོར་འགྱུར་ཏེ། ལུས་ཀྱི་ཤ་ཡང་འདྲུལ་བ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བའི་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པ་དེ་ཁོང་དུ་
ཟབས་ཆེར་ལྷུང་ལ་རྣག་ཁྲག་གིས་གང་བ་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ནི་ཐོར་བུ་རྣགས་ཤིང་སྨིན་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། 

【汉语翻译】
理解其意，取出箭和刺。取出体内残留的箭和刺的仪轨，第二十八章结束。
下面讲述第二十九章，关于疖肿等肿胀、成熟和溃烂时放血的仪轨。像疖肿一样，最初是肿胀，然后成熟，接着溃烂，最后破裂形成伤口。因此，对于这种情况的仪轨是，在肿胀尚未成熟或溃烂时，用清凉的药膏和水敷，进行放血，并使用泻药等进行清洗，保护伤口使其不成熟。疖肿未成熟的迹象是肿胀缩小，热度降低，疖肿未成熟时颜色也不会变红，而是坚硬而稳定。疖肿成熟的迹象是颜色改变，呈现黑色，像充满液体的囊泡一样，疼痛、刺痛、蔓延和扩散。感觉身体的肢体被击打，出现麻木和疼痛。食欲不振，身体发热，感染，嗜睡。疖肿肿胀的热特性是，如果涂上酥油会融化，像伤口一样，触摸时难以忍受。伤口溃烂后，稍微塌陷，疖肿成熟后疼痛减轻，变得陈旧。疖肿呈白色，有皱纹。疖肿的末端是萎缩，顶部中央是凸起。瘙痒和肿胀等变得平缓。如果疖肿成熟后溃烂，用手触摸时，感觉像囊泡里有水一样可以相互流动。这是风的成分过多的情况。胆汁成分过多时会发热。黏液成分过多时会肿胀。血液成分过多时会变红。如果没有风、胆汁和黏液等，就不会出现这种情况。风、黏液、胆汁和血液增多会导致疖肿成熟。伤口成熟后，在未破裂之前会被脓液覆盖，皮肤变薄，被疾病侵蚀直至破裂，充满皱纹，颜色变黑，身体的肉也腐烂。黏液成分过多的成熟和溃烂会深入体内，充满脓血，这种情况是疖肿溃烂和成熟的迹象。

【英语翻译】
Understand its meaning and remove the arrow and thorn. The chapter on the ritual for removing residual arrows and thorns from the body, the twenty-eighth, is complete.
Next, the twenty-ninth chapter will be explained, concerning the ritual of bloodletting for boils and other swellings, maturation, and ulceration. Like a boil, it initially swells, then matures, then ulcerates, and finally ruptures to form a wound. Therefore, the ritual for this situation is to apply cool medicinal pastes and water to the swelling before it matures or ulcerates, perform bloodletting, and administer purgatives and other cleansing agents, protecting the wound from maturing. The signs of an immature boil are that the swelling reduces in size, the heat decreases, and the color of the immature boil does not turn red, but remains hard and stable. The signs of a mature boil are that the color changes and appears black, like a full vesicle, causing pain, stinging, spreading, and radiating. It feels as if the limbs of the body are being struck, causing numbness and pain. There is a loss of appetite, fever, infection, and drowsiness. The hot characteristic of the swelling boil is that it melts if ghee is applied, and like a wound, it is unbearable to touch. After the wound has ulcerated, it collapses slightly, and after the boil has matured, the pain lessens and it becomes old. The boil is white and wrinkled. The end of the boil is that it shrinks and the center of the top is raised. Itching and swelling become smooth. If a boil matures and then ulcerates, when touched with the hand, it feels like water inside a vesicle that can flow back and forth. This is when the wind element is excessive. If the bile element is excessive, it will be hot. If the phlegm element is excessive, it will swell. If the blood element is excessive, it will turn red. If there is no wind, bile, and phlegm, etc., this will not occur. An increase in wind, phlegm, bile, and blood will cause the boil to mature. After the wound has matured, it will be covered with pus until it ruptures, the skin will become thin, and it will be eroded by disease until it ruptures, filled with wrinkles, and the color will turn black, and the flesh of the body will also rot. Maturation and ulceration with an excess of phlegm will sink deep into the body and be filled with pus and blood. This condition is a sign of an ulcerated and mature boil.

============================================================

==================== 第 83 段 ====================
【原始藏文】
།ཁྲག་གི་ཤས་ཆེ་བའི་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པ་ནི་སྐྲང་པ་བསིལ་བར་གྱུར་ཅིང༌། པགས་པའི་མདོག་སྔ་མ་བཞིན་མ་གྱུར་ལ། རེག་ན་རྡོ་བ་བཞིན་སྲ་སྟེ། འདི་ལྟ་བུ་ནི་ཁྲག་གིས་སྨིན་པ་ཡིན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པས་མཁས་པས་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །མི་སྙིང་སྟོབས་ཆུང་སྟེ་ཕོག་སྙ་མེད་པ་དང༌། ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། བྱིས་པ་ལྟ་བུལ་ནི་ཐོར་བུ་སྨིན་ཏེ་རྣག་འཕྱོ་བའི་ཚེ་ན་ཚབས་ལྷག་པར་ཆེའོ། །ནད་དང་རུས་པའི་ཚིགས་བོག་རེ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་སུ་ཐོར་བུ་བྱུང་བ་ནི་ཉེན་ཆེ་སྟེ་མཚོན་གྱིས་བརྟོལ་དུ་མི་རུང༌། དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་རྡོལ་བར་འགྱུར་བའི་རྩི་སྨན་གྱིས་བསྐུའོ། །ནད་ཀྱིས་ཉེན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་གཞན་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་བརྟོལ་ཞིང་དྲལ་དུ་རུང་ངོ༌། །ཐོར་བུ་མ་སྨིན་པར་དྲལ་བ་དང༌། རྩ་ཆད་པ་དང༌། ཆུ་བ་ཆད་པ་ལས་ཁྲག་ཧ་ཅང་མང་དུ་འབྱུང་བ་ནི་འཆི་བའི་ཉེན་དུ་འགྱུར་བ་འམ། ཡང་ན་ནད་ཚབས་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་མཚོན་གྱིས་དྲལ་བའི་རྨའི་འཁོར་དུ་ཐོར་དུ་སྐྲངས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཐོར་བུ་མ་སྨིན་པར་རྡོལ་ན་རྨའི་ཐ་མ་དང༌། རྩ་དང༌། རྒྱུས་པ་དང༌། ཤ་ལ་རྣག་དང་ཁྲག་གིས་བཀང་སྟེ། རྩ་ལ་མེ་མཆེད་པ་བཞིན་རྣག་གི་དཀྱེལ་སྐྱེས་ནས་ཚ་བས་སྲེག་གོ །མི་བླུན་པོ་མི་ཤེས་པ་ཐོར་བུ་མ་སྨིན་པ་རྡོལ་བ་དང༌། ཐོར་བུ་སྨིན་ཏེ་རྣགས་པར་གྱུར་ན་ཡང་མ་རྡོལ་བ་ནི་ཕན་གནོད་ཀྱི་དམིགས་མི་ཕྱེད་པའི་མི་རིགས་ངན་ཁྱི་ཤ་ཟ་བ་དང་འདྲ་བར་བལྟའོ། །རྨ་བརྟོལ་བའི་དཔྱད་ནི། སྔར་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་ཟོས་ལ་འཚལ་ནན་ནི་ཕོག་སྙ་ལ་ཕན་པར་ཆང་བླུད་དོ། །དེ་ལྟར་སྔར་ཐོས་པས་ནི་མི་བརྒྱལ་མི་འབོག་པར་འགྱུར་རོ། །ཆང་འཐུང་བས་ནི་བཟི་སྟེ་ཕོག་སྙ་ཆེ་བ་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟ་བུ་བརྟོལ་བ་མ་གཏོགས་པར་གཞན་བུད་མེད་ཀྱི་རུམ་དུ་བུ་ཤི་བ་དང༌། མདེའུ་དབྱུང་བ་དང༌། ཁ་ལྕེ་སྐྲངས་པ་བརྟོལ་བ་དང༌། དམུ་རྫིང་བརྟོལ་བ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྔར་ནད་པ་ལ་ཟས་སྐོམ་མི་སྦྱིན་ཞིང་མི་བླུད་པར་བརྟོལ་ལོ། །རྣག་བརྟོལ་ན་སྨན་པས་ཆ་སྤྱད་སྟ་གོན་བྱས་ལ་ནད་པ་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ཏེ། མི་སྟོབས་པོ་ཆེས་ནད་པའི་ལུས་དང་རྐང་ལག་མི་འགུལ་བར་
བསྡམ་སྟེ། སྨན་པ་མདུན་དུ་འདུག་ལ་གནད་ལ་སོགས་པ་ཉེན་རྣམས་བཞག་སྟེ་བརྟོལ་པའི་སར་ཤའི་ཤུགས་བཞིན་དུ་གཙགས་བུ་རྣོན་པོས་རྣགས་པའི་དཀྱེལ་ཆེ་ཡང་རུང༌། རྣག་ཀུན་ཕྱིན་པར་ཅིག་ཅར་ལྷན་ཅིག་ཐོབ་ཤིག །གདབ་པའི་ཚད་ནི་རྨ་ཁ་སོར་གཉིས་དྲལ་ལ། ཟབས་སུ་ནི་སོར་གསུམ་བཏབ་ལ་དེ་ན

【汉语翻译】
血液成分较多的成熟且化脓的肿胀会消退，皮肤颜色不会像以前一样，触摸时像石头一样坚硬。像这样的情况毫无疑问是因血液而成熟的，智者应该知晓。对于心脏虚弱、没有忍耐力、身体虚弱和像孩子一样的人来说，当疖子成熟并化脓时，情况会更加严重。在疾病和骨骼关节等部位出现疖子是很危险的，不能用刀刺破。对于这种情况，应该涂抹能使其破裂的草药。对于没有疾病危险的其他情况，可以用刀刺破和切开。在疖子未成熟时切开，或者切断血管、切断水脉，导致大量出血，可能会有死亡的危险，或者会变成严重的疾病。或者，在刀切开的伤口周围可能会出现疖子肿胀。如果疖子未成熟就破裂，伤口末端、血管、肌腱和肌肉会被脓和血填满，像血管着火一样，脓液蔓延并被热灼烧。愚蠢无知的人，疖子未成熟就使其破裂，或者疖子成熟化脓却不使其破裂，这种人就像不能区分利弊的恶劣民族，吃狗肉一样看待。关于切开伤口的处理：首先吃一些不喜欢的食物，然后灌入浓烈的酒，这对忍耐力有好处。像这样事先听说过，就不会昏厥或呕吐。喝酒会使人麻醉，对增强忍耐力有好处。除了这种情况之外，像妇女腹中胎儿死亡、取出箭镞、切开肿胀的口舌、切开腹水等情况，事先不要给病人提供食物和饮料就切开。切开脓肿时，医生要准备好器械，让病人面朝东方。让强壮的人固定住病人的身体和四肢，使其不能动弹。医生坐在前面，将探针等危险物品放在旁边，然后根据肉的纹理在要切开的地方，用锋利的柳叶刀一次性切开，即使脓肿的范围很大，也要一次性彻底清除脓液。切开的尺寸是伤口裂开两指宽，深度是三指深，然后

【英语翻译】
A mature and suppurated swelling with a large proportion of blood will subside, and the skin color will not be the same as before, and it will be as hard as a stone to the touch. There is no doubt that such a situation is matured by blood, and the wise should know it. For people who are weak in heart, have no endurance, are weak, and are like children, the situation will be even more serious when the boils mature and suppurate. It is dangerous for boils to appear in the joints of diseases and bones, etc., and they cannot be pierced with a knife. For such cases, herbal medicines that will cause them to rupture should be applied. For other cases where there is no danger of disease, they can be pierced and cut with a knife. Cutting open a boil before it is ripe, or cutting off a blood vessel, or cutting off a water vein, resulting in a lot of bleeding, may be life-threatening, or it may turn into a serious illness. Or, a boil swelling may appear around the wound cut by the knife. If a boil ruptures before it is ripe, the end of the wound, blood vessels, tendons, and muscles will be filled with pus and blood, and like a fire spreading in the blood vessels, the pus will spread and be burned by the heat. A foolish and ignorant person who breaks a boil before it is ripe, or does not break a boil even when it is ripe and suppurated, is like an evil race that cannot distinguish between good and bad, and treats eating dog meat the same. Regarding the treatment of cutting open a wound: first eat some food that you don't like, and then pour in strong alcohol, which is good for endurance. Having heard this beforehand will prevent fainting or vomiting. Drinking alcohol will make you drunk, which is good for increasing endurance. Apart from this situation, in cases such as the death of a fetus in a woman's womb, removing an arrowhead, cutting open a swollen mouth and tongue, and cutting open ascites, do not give the patient food and drink beforehand, and then cut it open. When cutting open an abscess, the doctor should prepare the instruments and turn the patient's face to the east. Have a strong person hold the patient's body and limbs so that they cannot move.
The doctor sits in front, puts dangerous items such as probes aside, and then, according to the texture of the flesh at the place to be cut open, cuts open with a sharp lancet at once, even if the extent of the abscess is large, the pus must be completely removed at once. The size of the cut is two fingers wide for the wound to split, and the depth is three fingers deep, and then

============================================================

==================== 第 84 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཕག་ཅི་ཡོད་པ་ཡང་མཛུབ་མོ་འམ། པད་མའི་ཆུབ་འམ། ཕག་ཟེའམ་རྟ་རྔ་ཡང་རུང་ཐོག་ཐག་ཏུ་ཕག་གི་ཡང་ཅི་ཡོད་པ་ཚོལ་ཅིག །ཕག་བཙལ་ཏེ་གང་དུ་ཕག་བྱུང་བའི་དམིགས་སུ་ཡང་བཏབ་ལ་རྣག་གི་དཀྱེལ་ཆེ་བ་དང༌། རིང་དུ་མ་མཆེད་ཅིང་ནད་དམིགས་སུ་མ་གྱུར་པར་རྣག་གི་དཔྱིས་ཕྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་བརྟོལ་ཞིང་དབྲལ་བའི་སྨན་པ་ནི་ལ་གོར་མྱུར་ཞིང་མཚོན་རྣོ་བ་མི་གཏར་མི་རྡུལ་ལ་མ་རྨོངས་པ་འདི་ལྟ་ནུ་ནི་སྨན་པ་གཙགས་ཀྱིས་འདེབས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །དཔྲལ་རྩ་དང༌། སྨིན་མཚམས་དང། སྙིང་ག་དང༌། སྐེ་རྩ་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། མཆན་ཁུང་དང༌། མིག་རྩ་དང༌། མིག་ཕུགས་དང༌། མཆུ་དང༌། མཁུར་ཚོས་དང༌། བརླ་དྲུང་དང་ཆུ་སོའི་བར་འདི་རྣམས་སུ་གདབ་པ་ནི་འདྲ་སྟེ། དྲང་པོར་མ་བཏབ་ན་རྩ་དང་ཆུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཆད་དེ་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །གཙགས་ཀྱིས་བཏབ་ནས་གལ་ཏེ་འབོག་གམ་བརྒྱལ་ན། ཆུ་གྲང་མོས་ནད་པ་ལ་གདབ་ཅིང་དབུགས་དབྱུང་བ་དང༌། ངག་སྙན་པས་ཡིད་བཞོའོ། །གཙགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་རྣག་ཁྲག་ཟག་ནས་རྨའི་མཐའ་ཐོག་ཐག་ཏུ་ལག་སོར་གྱིས་རྣག་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་བཙིར་ལ། ཆུ་སེར་ཡན་ཆད་མ་ལུས་པར་བཙིར་ཏེ། དེ་ནས་ཤིང་མངར་གྱི་ཆུས་བཀྲུ་ཞིང་རྭ་དང་འཇམ་པོའི་ཤིང་ཆུའི་ནང་དུ་བཅུག་པས་ཀྱང་ཕྱིས་ཤིག །དེ་ནས་གདོན་ལ་སོགས་པས་མི་ཚུགས་ཤིང་བསྲུང་བའི་བདུག་པ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ས་ཅི་རས་འདི་རྣམས་སྦྱར་བས་རྨ་ཁར་བདུག་གོ །དེ་ནས་རྨ་ཁར་སྨན་གདབ་ཅིང་གཡོགས་པ་ནི་ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཤིང་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ཏིལ་བཏགས་པ་དང༌། ཤིང་མངར་ཕྱེ་དང༌། རླུང་ངམ། བད་ཀན་ནམ། མཁྲིས་པ་ཅི་ལས་གྱུར་པའི་སྨན་དང་ཡང་སྦྱར་ལ། མར་དང་བརྫིས་ཏེ་ཆང་བུ་བྱས་པ་རྨའི་ནང་དུ་བཅུག་
ཅིང་རྨ་ཁར་སྨན་འདི་བསྐུ། རྨ་ཁ་དང་བཙན་ཀུན་གྱི་སྟེང་དུ་ཡང་སྨན་འདི་ཉིད་ཀྱི་ལྡེ་གུ་མར་དང་ཕྱེར་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱ་སྟེ། སྟུག་ཏུ་གཡོགས་པ་དེའི་ཐོག་ཏུ་གློད་འཇམ་པོས་གཡོག །དེའི་ཐོག་ཏུ་ཡང་ཤིང་བུ་ཕྲ་མོས་གཏམས་ཏེ་གཤིབས་ལ། སྲད་བུ་འམ་རས་ཀྱིས་རན་པར་ལེགས་པར་ཆིངས་ཤིག །བཅིངས་པ་དེ་ཡང་གློ་དང་གཡས་གཡོན་དུ་མ་ཡོ། །སྟེང་འོག་ཏུ་མ་སོང་བར་བཅིང་བ་དང༌། སྟེང་ཐུར་མ་སྲ་མོས་མནན་པ་ཡང་ཕྲ་ཞིང་སྲབ་བརྟན་པ་འཇམ་པ་མཉེན་པ་མ་འཁུམས་པར་རྨ་ལ་ཕན་པར་གྱིས་ཏེ་ཆིངས་ཤིག །ཞག་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ནི་རྨ་དེ་བག་བྱ་ཞིང་མཚན་མོ་བསྲུང་ངོ༌། །གཏོར་མ་ཡང་གཏོར་ཅིག

【汉语翻译】
无论何处有猪，用手指或莲花茎，或猪鬃或马尾也可，在伤口附近寻找猪的所在。找到猪后，在猪出现的地方做标记，使脓液的范围扩大，不要使其蔓延太长，不要使其成为疾病的目标，要彻底清除脓液。像这样刺破和切开的医生，应该动作迅速，器械锋利，不迷惑于放血和碎屑，像这样的医生才具备用刀疗法的优点。在前额的血管、眉间、心口、颈部的血管、腹部、腋窝、眼部的血管、眼窝、嘴唇、脸颊、大腿根部和尿道之间等处进行针刺的方法是相同的。如果不正直地进行针刺，血管和尿道等会被切断，导致不良后果。针刺后，如果出现昏厥或晕倒，用冷水泼洒病人，进行呼吸，并用甜言蜜语安慰。针刺后，脓血流出，用手指在伤口边缘挤压脓血和血清，将所有血清挤出。然后用甘草水清洗，也可以用角或柔软的木头蘸水擦拭。之后，用能防止邪魔入侵和保护的熏香，如古古、沉香、芥子、松脂和土砂脂等混合后熏伤口。然后在伤口上敷药和覆盖，可以使用舌藓、白菖蒲、印度楝树叶、芝麻粉、甘草粉，以及由风、胆或黄疸引起的药物混合，用酥油揉捏成药丸放入伤口内，并在伤口上涂抹此药。在伤口和所有脓肿的上方，也用此药与酥油和面粉混合涂抹。厚厚地覆盖后，在其上覆盖柔软的棉布。在上面也用细小的木片填塞并压平，用线或布适度地包扎好。包扎时不要使之滑动或左右移动，不要上下移动地包扎，上面用不硬的物体按压，要细薄、牢固、柔软、有弹性、不收缩，对伤口有益地包扎。在两天之内，要保护伤口，晚上要守护。也要供奉食子。

【英语翻译】
Wherever there is a pig, whether with a finger or a lotus stalk, or pig bristles or a horse's tail, look for the location of the pig near the wound. After finding the pig, mark the spot where the pig appeared, allowing the pus to expand in scope, not allowing it to spread too long, not allowing it to become the target of disease, and thoroughly clear the pus. A doctor who pierces and cuts like this should be swift in action, with sharp instruments, not confused by bloodletting and debris. Only a doctor like this possesses the merits of using knife therapy. The method of acupuncture in the blood vessels of the forehead, between the eyebrows, the heart, the blood vessels of the neck, the abdomen, the armpits, the blood vessels of the eyes, the eye sockets, the lips, the cheeks, the roots of the thighs, and between the urethra, etc., is the same. If acupuncture is not performed upright, blood vessels and urethras, etc., will be cut off, leading to adverse consequences. After acupuncture, if fainting or syncope occurs, sprinkle cold water on the patient, provide respiration, and comfort with sweet words. After acupuncture, when pus and blood flow out, use your fingers to squeeze the pus and serum from the edge of the wound, squeezing out all the serum. Then wash with licorice water, or wipe with a horn or soft wood dipped in water. Afterward, use incense that prevents evil spirits from invading and protects, such as guggul, agarwood, mustard seeds, pine resin, and red sandalwood, etc., mixed together to fumigate the wound. Then apply medicine and cover the wound, you can use tongue moss, sweet flag, neem leaves, sesame powder, licorice powder, and medicines caused by wind, bile, or jaundice mixed together, knead with butter into pills and put them into the wound, and apply this medicine on the wound. Above the wound and all abscesses, also apply this medicine mixed with butter and flour. After covering thickly, cover with soft cotton cloth on top of it. On top of that, also fill and flatten with small wooden pieces, and bandage appropriately with thread or cloth. When bandaging, do not let it slide or move left and right, do not bandage moving up and down, press on top with a non-hard object, bandage thinly, firmly, softly, elastically, without shrinking, and beneficially to the wound. Within two days, protect the wound and guard it at night. Also offer torma.

============================================================

==================== 第 85 段 ====================
【原始藏文】
 །འདྲེ་གདོན་ཐུབ་པར་བྱ་ཞིང་བསྲུང་བའི་སྨན་སྤྱི་བོ་ལ་གདགས་པའི་སྨི་དང༌། གུ་ཧང་མ་ཏི་དང༌། གུ་ཧ་དང༌། ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་དང༌། བྲ་ཧྨ་ཙ་རི་ནི་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཚད་དྲ་མ་ཏི་དང༌། ཚད་དྲ་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང། འདི་རྣམས་སྤྱི་བོར་ཡང་གདགས། བསྲེགས་པའི་དུད་པས་ཀྱང་བདུགས་ཤིག །ཟས་སྐོམ་བསྡམ་པའི་ཆོ་ག་དང་འདྲ་སྟེ། ཁ་ཟས་དང་སྐོམ་བསྡམ། བུད་མེད་དང་མི་འཕྲད། ཉིན་པར་ཉལ་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །བུད་མེད་དང་མ་འཕྲད་ཀྱང་དྲན་ནམ་རེག་གམ་མཐོང་སྟེ་ཁུ་བ་བྱུང་ན་ཡང་རྨ་ཁ་གཡའ། རྨ་ཁ་དམར་ཞིང་སྣུམ་པོར་འབྱུང༌། ན་ཞིང་སྐྲང༌། རྣག་འཁྱིམས་ཏེ་བུད་མེད་དང་མ་འཕྲད་ཀྱང་གནོད་པའི་ཉིན་དེ་ལྟར་འགྱུར་རོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཅི་དང་ཅི་འཕྲོད་པ་ཟ་སྟེ། ནས་དང༌། གྲོ་དང༌། འབྲས་ཞག་དྲུག་ཅུས་སྨིན་པ་དང༌། སྲན་ཆུང་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། ཏུ་བ་རི་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང༌། ནི་ཤན་ནཱ་ག་དང༌། ལ་ཕུག་གཞོན་ནུ་དང༌། བརྟག་དང༌། ཏཎྜུ་ལི་ཡ་ག་དང༌། རྒྱ་སྣེའུ་དང༌། ཀ་ར་བེལ་ལ་ཀ་དང༌། ཀར་ཀོ་ཏ་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་འབྲས་བུ་དང༌། ལྕེ་ཚ་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་གཡོས་སྦྱར་བ་ཞུན་མར་ལ་བརྔོས་ཏེ། བཙོས་ལ་བསྒྲངས་པ་དང༌། འབྲས་དང་འབྲུ་བག་རྙིང་པའི་ཟས་དང༌། ཡུལ་སྐམ་སའི་བྱ་ཤ་ཟོས་ན་རྨ་དེ་མྱུར་དུ་འཚོ། ཁ་ཟས་ཚོད་བཟུང་སྟེ་ཆུང་དུ་བཟའ། ཟས་ཕན་པ་དུས་གཅིག་ཏུ་ཟོས་ན་འཇུ་སྟེ་བདེའོ། །ཁ་ཟས་མ་ཞུ་ན་རླུང་ནད་ལ་སོགས་པ་ལངས་ཏེ། ནད་ཕྱིར་
ན་ཞིང་སྐྲངས་པ་དང༌། རྣགས་པ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། ཕྱིར་སྐྲང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁ་ཟས་དམིགས་ཀྱི་མི་རུང་བ་ནི་འབྲུ་བག་གསར་པ་དང༌། ཏིལ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། ཆང་དང༌། ཡུལ་སེར་ཆེ་བའི་ཤ་དང༌། འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། བུ་རམ་ཆང་དང། སྐྱུར་བག་དང༌། ལན་ཚྭ་ཚ་བའི་བག་དང༌། འདི་རྣམས་མི་རུང་སྟེ་སྤང་ངོ༌། །ཁ་ཟས་གཞན་ཡང་རྟུག་སྐམ་གྱིས་འདོགས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཚ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཟས་ལྕི་བ་དང༌། ཟས་བསིལ་བ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུའི་བག་མི་རུང་ངོ༌། །འབྲུ་སར་པ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་རྨ་རེད་པར་འགྱུར། ནད་ཐམས་ཅད་སློང་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ལྕི་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཚ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་རྩུབ་པ་དང༌། སྐྱུར་བག་རྣམས་ཀྱིས་རྨ་མྱུར་དུ་རེད་ཅིང་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །མི་བྱིབ་པར་བསིལ་ཞིང་སྨན་པ་ལ་དང༌། ཨུ་ཤི་རའི་བསིལ་ཡབ་ཀྱིས་གཡོབས་ཤིག །རྨ་ཁར་དྲག་ཤུལ་གཟུགས་པ་དང༌། ཕྲུག་པ་ལ་སོགས་པ་མི་བྱའོ། །བསྐྱོད་ཅིང་འགུལ་བ་ལ་བག

【汉语翻译】
为了能够制伏和防护邪魔，将药物敷于头顶：斯弥，古杭玛地，古哈，匝地帕拉，布拉玛匝日尼，许达嘎，擦札玛地，擦札，草杜尔瓦，芥子。这些也敷于头顶。也用焚烧的烟来熏。与节制饮食的仪式相同：节制饮食，不与妇女接触，白天不可睡觉。即使不与妇女接触，但如果忆念、触摸或见到而遗精，伤口也会发痒，伤口会变红且油腻，疼痛且肿胀，积脓。即使不与妇女接触，也会在那天受到损害。食物方面，吃任何适合的食物：大麦，小麦，用六十天成熟的稻米，小扁豆，毛蔓豆，杜巴日，吉万地，尼香纳嘎，嫩萝卜，布尔达嘎，丹杜里亚嘎，中国芥菜，卡拉贝拉嘎，卡尔郭达，帕多拉的果实，舌头菜，尼泊尔苹果，余甘子。这些食物混合后用酥油煎炸，煮熟后沥干水分，以及陈米和陈粮粉的食物。如果吃干燥地区的鸟肉，伤口会迅速愈合。控制食物量，少吃。有益的食物在同一时间吃，容易消化且舒适。如果食物不消化，会引发风病等，因为疾病的原因，会疼痛和肿胀，化脓，发热，并向外肿胀。特别禁忌的食物是新粮粉，芝麻，毛蔓豆，酒，多毛地区的肉，牛奶，红糖树，红糖酒，酸酵母，咸辣的酵母。这些都是不好的，应该避免。其他食物，如因粗糙干燥而加重，或变得燥热，食物沉重，食物寒凉，这些都不适合。所有新谷物等都会使伤口恶化，引发所有疾病。还有沉重的食物，燥热的食物，粗糙的食物，酸酵母等都会使伤口迅速恶化并造成损害。不要暴露在阳光下，保持凉爽，用药师的药和乌西拉的凉扇扇风。不要在伤口上施加暴力或进行摩擦等动作。避免移动和摇晃。

【英语翻译】
To subdue and protect against evil spirits, apply these medicines to the crown of the head: Smi, Guhangamati, Guha, Jati Pala, Brahma Carini, Shudaga, Tsadra Mati, Tsadra, grass Durva, mustard. These should also be applied to the crown of the head. Also fumigate with the smoke of burning. It is similar to the ritual of abstaining from food and drink: abstain from food and drink, do not associate with women, and do not sleep during the day. Even if you do not associate with women, if you remember, touch, or see them and ejaculate, the wound will itch, the wound will become red and oily, it will hurt and swell, and pus will accumulate. Even if you do not associate with women, the day will be harmful. As for food, eat whatever is suitable: barley, wheat, rice that matures in sixty days, lentils, velvet beans, Tubari, Jivanti, Nishannaga, young radishes, Bhrtaga, Tanduliyaga, Chinese mustard, Karavelaka, Karkota, the fruit of Patola, tongue vegetables, Nepali apples, Emblica. These foods should be mixed and fried in ghee, boiled and drained, and eat old rice and old grain flour. If you eat bird meat from dry areas, the wound will heal quickly. Control the amount of food and eat less. Beneficial foods eaten at the same time are easy to digest and comfortable. If the food is not digested, wind diseases and the like will arise, and because of the disease, it will hurt and swell, suppurate, fever, and swell outwards. Particularly unsuitable foods are new grain flour, sesame, velvet beans, alcohol, meat from hairy areas, milk, jaggery trees, jaggery wine, sour yeast, salty and spicy yeast. These are all bad and should be avoided. Other foods, such as those that are aggravated by roughness and dryness, or become hot, heavy foods, and cold foods, are not suitable. All new grains and the like will worsen the wound and cause all diseases. Also, heavy foods, hot foods, rough foods, and sour yeast will quickly worsen the wound and cause harm. Do not be exposed to the sun, keep cool, and fan with the medicine of a physician and the cool fan of Ushira. Do not apply violence or rub the wound. Avoid moving and shaking.

============================================================

==================== 第 86 段 ====================
【原始藏文】
་བྱ། བྲམ་ཟེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་གཏམ་བྱ་ཞིང་རྨ་འཚོ་བའི་གཏམ་གྱིས་ཤིག །དེ་ནས་ཉི་མ་གསུམ་ལོན་པ་དང༌། དཔྱད་སྔ་མ་དང་འདྲ་བར་རྨ་ཁ་ཕྲོལ་ཏེ་སྨན་གྱི་ཁུ་བས་བཀྲུ་ཞིང་བཙིར་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གྱིས་ཤིག །ཐོག་མར་རྣག་བརྟོལ་ཏེ། རྣག་ཁྲག་བཙིར། རྩི་སྨན་གྱིས་བྱུགས་ནས་རྨ་ཁ་གླན་ནས་བྱུག་པ་ཞག་གསུམ་མ་ཚང་བར་ཞག་གཉིས་ལོན་པ་དང༌། རྨ་ཁ་དབྱེ་ཞིང་བཅོས་སུ་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ཡོང་ནི་རྨ་ཁ་གླན་པ་དང་བཅིང་བ་མ་ལེགས་ན་རྨ་རབ་ཏུ་ན་ལ་རྨ་ཡུན་རིང་དུ་མི་འཚོའོ། །རྣག་གི་ཕག་མི་འཆའ་བར་བྱ་བའི་དཔྱད་རས་ཀྱི་ཁ་ཚར་འཇམ་པོ་ལ་མར་དང་སྦྲང་རྩིས་བྱུགས་ལ་རྨ་ཁའི་བུ་ག་ནང་དུ་བཞག་པ་དེ་མར་ཧ་ཅང་ཆེས་སམ། སྦྲང་རྩི་ཆེ་ན་ཡང་མི་རུང༌། བཅིངས་པ་ལྷོད་དམ་དམ་མམ། ཡ་ཡོ་ཁྱེར་ཏེ་དེ་མ་ལེགས་ན་ཡང་མི་རུང༌། རྨ་ཁར་སྨན་ལྡེ་གུས་གློན་པ་དྲགས་སམ། ཞུན་མར་དང་ཏིལ་མར་དྲགས་ན་ཡང་རྨ་ཆེར་འདྲུལ་ཞིང་རེད་པར་འོང་ངོ༌། །བཅིང་བ་ཧ་ཅང་དམ་ན་ཡང་ཤ་ཆད་པར་འགྱུར་རོ། །སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་དྲགས་ན་རྨ་ཁ་རལ་ཏེ་ཁྲག་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །བཅིང་བ་ལྷོད་དམ་ཧ་ཅང་དམ་མམ་མ་
ལེགས་ཏེ། ཡ་ཡོ་ཁྱེར་ན་རྨ་ཁ་འདྲུལ་ཏེ་འཇིག་གོ །བག་ཆས་པའི་ནང་དུ་ཁ་ཚར་འཇམ་པོ་མར་དང་སྦྲང་རྩིས་བསྐུས་ཏེ་བཅུག་པ་ནི་ཤ་རུལ་པ་དང༌། ཤ་སྐྲངས་པ་དང༌། རྣག་ཕྱིས་པ་དང༌། ཕག་རིང་དུ་འཆས་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་མྱུར་དུ་སེལ་ཞིང་འབྱར་བར་བྱེད་དེ་ཕན་ནོ། །ཐོར་བུ་མ་སྨིན་པར་དྲལ་ཏམ། རྡོལ་ན་སྐྲངས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ལྟ་རྨ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པར་འགྱུར་བའི་སྨན་དང༌། ཁ་ཟས་དང༌། སྨན་དང་བག་ཟན་དུ་སྦྱར་བའི་དུགས་གླན་ཅིང་བཅིངས་ཏེ་རྨ་ལ་མི་གནོད་པར་བྱའོ། །དྲག་ཤུལ་ལྟ་བུས་སྣད་དེ་རྨ་གསར་དུ་བྱུང་སྟེ་རལ་བ་དྲུབས་པར་འོས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། རྨེན་བུ་ཆེན་པོ་བཀས་ཏེ་བྱུང་བའི་རྨ་ལྟ་བུ་དང༌། རྣ་བའི་བུ་ག་ཆེ་ཆུང་ཁྱེར་ན་བརྒྱངས་པ་ལས་ཆད་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་དྲུབས་ཤིག །སྣད་དེ་རྨ་བྱུང་བ་ལ་དྲུབ་ཏུ་རུང་བའི་དམིགས་ནི། མགོ་བོ་དང༌། མིག་ཕུགས་དང༌། སྣ་དང༌། མཆུ་དང༌། མཁུར་ཚོས་དང༌། རྣ་བ་དང༌། བརླ་དང༌། དཔུང་པ་དང༌། མགུལ་པ་དང༌། འཕྲལ་བ་དང༌། མུར་འགྲམ་དང༌། དཔྱི་དང༌། དབུ་དོ་དང༌། ཕོ་མཚན་དང༌། གཞང་ལ་སོགས་པ་ཤ་རྣག་ཆེ་བ་དང༌། མི་འགུལ་མི་གཡོ་ཞིང་བརྟན་པའི་བག་དང༌། བུ་ག་ཟབས་ཆེ་བ་འདི་ལྟ་བུའི་བག་ནི་དྲུབས་ན་བཟང་ངོ༌། །དྲུབ་ཏུ་མི་རུང་བའི་དམིགས་ནི། དཔྱི་ཟུར་དང༌། ཆུ་སོའི་མདོམ

【汉语翻译】
做吧。与婆罗门等交谈，用治愈伤口的话语来安慰。之后三天，像之前的处理一样，打开伤口，用药汁清洗并挤压，像之前一样做。首先刺破脓，挤出脓血。用药膏涂抹，封闭伤口，涂抹后不到三天，两天后，打开伤口就无法治疗了。如果这样，伤口封闭和包扎不好，伤口会非常疼痛，伤口很久都不会愈合。为了不让脓液结痂，用柔软的纱布涂上酥油和蜂蜜，放在伤口的小孔里，酥油太多或蜂蜜太多也不行。包扎是松还是紧？歪斜也不行。在伤口上涂抹药膏太浓了吗？酥油和麻油太浓也会使伤口腐烂。包扎太紧也会导致肉坏死。像蜂蜜一样太浓也会使伤口裂开出血。包扎太松或太紧都不好，歪斜会导致伤口腐烂而坏死。在药袋里放入涂有酥油和蜂蜜的柔软纱布，可以迅速消除腐肉、肿胀、脓液和长期结痂等，使其粘合，很有益处。疖子未成熟就切开，或破裂会导致肿胀。因此，要使用使伤口成熟并化脓的药物、食物，以及与药物和面糊混合的热敷，封闭并包扎，使其不损害伤口。像用暴力 আঘাত（snad）导致新伤口，像适合缝合的裂伤，或者切除大淋巴结后产生的伤口，以及耳朵孔大小不一，因拉伸而断裂等，这些都应该缝合。对于因 আঘাত（snad）导致的伤口，适合缝合的部位是：头部、眼眶、鼻子、嘴唇、脸颊、耳朵、大腿、手臂、颈部、肘部、胯部、髋部、阴茎、肛门等肉多的地方，以及不移动、不摇晃且稳定的包，和孔洞深的地方，这样的包缝合就好。不适合缝合的部位是：髋部边缘和水道的交汇处。

【英语翻译】
Do it. Talk with Brahmins and others, and comfort with words of healing wounds. After three days, like the previous treatment, open the wound, wash and squeeze with medicinal juice, and do as before. First pierce the pus, squeeze out the pus and blood. Apply ointment, close the wound, and if it is less than three days after application, after two days, opening the wound will not be treatable. If this happens, if the wound closure and bandaging are not good, the wound will be very painful and the wound will not heal for a long time. In order to prevent the pus from scabbing, apply soft gauze with ghee and honey, and place it inside the wound's hole, too much ghee or too much honey is also not good. Is the bandage loose or tight? Tilting is also not good. Is the application of ointment on the wound too thick? Too much ghee and sesame oil will also cause the wound to rot. Bandaging too tightly will also cause the flesh to necrose. Too much like honey will also cause the wound to rupture and bleed. Bandaging too loose or too tight is not good, tilting will cause the wound to rot and necrose. Putting soft gauze coated with ghee and honey in the medicine bag can quickly eliminate rotten flesh, swelling, pus, and long-term scabbing, making it adhere, which is very beneficial. Cutting open a boil before it matures, or rupturing it will cause swelling. Therefore, use medicines and foods that mature and suppurate the wound, as well as poultices mixed with medicine and dough, close and bandage it so that it does not harm the wound. Like a new wound caused by violence (snad), like a laceration suitable for suturing, or a wound caused by cutting out a large lymph node, and ears with different sized holes, broken from stretching, these should all be sutured. For wounds caused by আঘাত (snad), the places suitable for suturing are: the head, eye sockets, nose, lips, cheeks, ears, thighs, arms, neck, elbows, groin, hips, penis, anus, etc., where there is a lot of flesh, as well as immobile, unwavering, and stable lumps, and deep holes, it is good to suture such lumps. The places not suitable for suturing are: the edge of the hip and the confluence of the water channels.

============================================================

==================== 第 87 段 ====================
【原始藏文】
ས་དབྲག་དང༌། མཆན་ཁུང་དང༌། ཤ་ཆུང་ཞིང་བསྐྱོད་པར་འགྱུར་བའི་རྨ་འདི་ལྟ་བུ་དང༌། ནང་ནས་དབུགས་འོང་བའི་རྨ་དང༌། ཤིང་ཚལ་ལམ་མདེའུ་ཁོང་དུ་ལུས་པ་ལྟ་བུ་དང་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་ཤ་ཀ་རས་རྨ་བྱུང་བ་དང། དུག་གམ་མེས་ཚིག་པའི་རྨར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ནི་དྲུབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །རྨ་དྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་རུས་པའི་དུམ་བུ་འཕགས་ཏེ་འགུལ་བ་ཡོད་པ་དང༌། ཁྲག་སྐམ་དང༌། རྩ་དང༌། སྤུའི་བག་རྨའི་ནང་ན་ཅི་ཡོད་པ་ཡལ་ལ་ཤ་བཅད་པའི་དུམ་བུ་འཕྱང་བ་ཡང་རང་གི་སར་གླ་ན་པ་དང༌། རུས་པའི་ཚིགས་བྱུང་བ་ཡང་རྨ་མིག་ཏུ་བཅུག་ལ་ཁྲག་ཟགས་ཏེ་ཆད་པ་དང༌། རྒྱུས་པ་འམ་རས་བལ་གྱི་སྐུད་པ་འམ། ཤིང་ཤུན་གྱི་ཆུ་བ་ཤད་ཤད་པོས་དྲུབས་ཤིག །སྲུབས་ནི་ཁམ་ཆེ་བ་ཡང་མ་ཡིན། ཁམ་ཞིབ་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཕལ་ཆེར་དྲུབ་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཉུང་དུ་དྲུབ་
པ་ཡང་མ་ཡིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྨ་དྲུབ་པའི་ཚེ། ནད་པའི་ཕོག་སྙ་བསྐྱེད་པ་དང༌། སྤྲོ་བསྲིང་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་རྨ་ཁར་སྦྲང་རྩི་དང་ཞུན་མར་སྦྱར་བ་དང༌། མིག་སྨན་སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། ཟར་མའི་མར་མེ་མར་དུ་བུས་པའི་དུད་པ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང་གསུམ་འདི་རྣམས་བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུ་བྱས་ལ་བསྐུས་ནས་ཆོ་ག་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་ཆིངས་ཤིག །རྨ་ཁ་སྐམས་ཏེ་ཁྲག་མེད་པས་འབྱོར་དུ་མི་རུང་ན་ཅུང་ཟད་རྨ་ཁ་དྲུད་དེ། ཁྲག་ཕྱུང་ལ་དྲུབ་ན་འབྱོར་བར་འགྱུར་རོ། །རྨ་ཁ་གླན་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡུལ་རྣམས་དང་དབྱར་དགུན་གྱི་དུས་དང་སྦྱར་ཏེ་གར་ལེགས་པར་བྱའོ། །རྨ་ཁ་གླན་པའི་རྒྱུ་ནི། ལུག་ལྤགས་དང༌། རི་དགས་ཀྲྀཥྞ་ས་ར་དང༌། དར་དང༌། འདི་དག་ནི་དྲོད་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །ཟར་མའི་རས་ནི་བསིལ་ལོ། །བསིལ་བ་ཡང་མ་ཡིན་དྲོད་ཆེ་བའང་མ་ཡིན་པའི་གཡོགས་མ་ནི་རས་བལ་གྱི་སྣམ་བུ་དང༌། ཀར་པ་སའི་སྣམ་བུ་དང༌། རྒྱུས་པ་དང༌། ཤིང་ཤུན་དང་འདི་རྣམས་ནི་ཚ་གྲང་མེད་དེ་རན་པའོ། །ཚིལ་དང་བད་ཀན་ཚེ་བའི་རྨ་ཁར་ནི་ཟངས་དང་ལྕགས་དང་ཚོན་མོ་སྟེང་དང་ཞ་ཉེ་ལེབ་ལེབ་པོ་གླེན་ན་ཕན་ནོ། །རྐང་ལག་ཆག་ཐུར་བྱུང་བ་ལ་གློད་ཀྱིས་དཀྲིས་ཏེ་ཤིང་ལེབ་ཀྱི་དབང་བུ་དང༌། ཀོ་བ་དང༌། ཤིང་ཤུན་ནམ། འཇག་མ་ལ་སོགས་པའི་དབང་འབུར་གྱིས་ལ་ཆིངས་ཤིག །གཞན་ཡང་རུས་པ་ལ་ཆག་ཐུར་ཞིག་བྱུང་ངམ་རྨ་བྱུང་ན་ད་ཀྲི་ཞིང་བཅིང་བ་འམ། གླེན་པའི་ཐབས་རྣམ་པ་བཅྭ་ལྔ་པོས་དེ་དཀྲི་ཞིང་བཅིང་བ་དང༌། གླན་པའི་ཚུལ་ཅི་འདྲ་བ་ནི་སྔར་དང་མཐུན་པའི་ཚུལ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྒྲེའུ་ལྟ་བུ་བྱ

【汉语翻译】
像地陷、腋窝、小而易动的伤口，以及内部有气体的伤口，还有像木片或弹丸留在里面的情况，以及被锋利的碱性药物或糖类造成的伤口，还有因中毒或火烧伤造成的伤口，这些都不适合缝合。缝合伤口的方法是，如果骨头碎片突出并晃动，或者有干血、血管和毛发等异物在伤口内，或者有被切断的肉块悬挂着，也要将其恢复原位。如果出现骨骼关节，也要将其塞入伤口眼中，并放出淤血。用肌腱、棉线或树皮的细条进行缝合。缝合时，针脚既不能太大，也不能太小，缝合的密度既不能太疏，也不能太密。如此缝合伤口时，要使病人心情愉快，并保持放松。然后在伤口上涂抹蜂蜜和黄油的混合物，以及眼药苣胜丸，还有用芝麻油灯燃烧后收集的烟灰，以及诃子、毗诃子和余甘子这三种药物的粉末制成的糊状物，然后像之前的步骤一样进行包扎。如果伤口干燥无血，无法缝合，可以稍微刮开伤口，放出一些血后再缝合，这样就可以缝合了。伤口的包扎和固定等，要根据不同的地区和季节进行调整，以达到最佳效果。用于包扎伤口的材料有：羊皮、黑羚羊皮、丝绸等，这些材料都具有保暖性。芝麻布则具有清凉性。既不凉也不热的覆盖物有棉布、木棉布、肌腱和树皮等，这些材料性质平和。对于因脂肪和黏液引起的伤口，可以使用铜、铁、氧化锌和铅等薄片进行覆盖，这样有益处。如果发生腿脚骨折或脱臼，可以用布条缠绕固定，并用木板、皮革、树皮或芦苇等材料制成的夹板进行固定。此外，如果骨头发生骨折或受伤，可以使用之前提到的十五种包扎或固定的方法进行缠绕和固定。包扎的方式应与之前描述的方法一致。像猴子一样。

【英语翻译】
Such as ground subsidence, armpits, small and easily movable wounds, and wounds with gas coming from inside, as well as cases where wood chips or bullets remain inside, and wounds caused by sharp alkaline drugs or sugars, and wounds caused by poisoning or burns, these are not suitable for suturing. The method of suturing wounds is, if bone fragments protrude and shake, or if there are foreign objects such as dried blood, blood vessels, and hair inside the wound, or if there are severed pieces of flesh hanging, they should also be restored to their original position. If bone joints appear, they should also be inserted into the wound opening and stagnant blood should be released. Suture with tendons, cotton thread, or thin strips of bark. When suturing, the stitches should be neither too large nor too small, and the density of the sutures should be neither too sparse nor too dense. When suturing a wound in this way, the patient should be kept in a good mood and relaxed. Then apply a mixture of honey and butter to the wound, as well as eye medicine Triphala pills, and soot collected after burning sesame oil lamps, and a paste made from the powder of the three medicines: Haritaki, Bibhitaki, and Amla, and then bandage it in the same way as the previous steps. If the wound is dry and bloodless and cannot be sutured, the wound can be scraped open slightly to release some blood, and then sutured, so that it can be sutured. The bandaging and fixation of wounds, etc., should be adjusted according to different regions and seasons to achieve the best effect. The materials used for bandaging wounds are: sheepskin, black antelope skin, silk, etc., which are all warm. Sesame cloth is cooling. Coverings that are neither cool nor hot include cotton cloth, kapok cloth, tendons, and bark, etc., which are neutral in nature. For wounds caused by fat and mucus, thin sheets of copper, iron, zinc oxide, and lead can be used for covering, which is beneficial. If a fracture or dislocation of the legs and feet occurs, it can be wrapped and fixed with cloth strips, and fixed with splints made of materials such as wooden boards, leather, bark, or reeds. In addition, if a bone fracture or injury occurs, it can be wrapped and fixed using the fifteen methods of bandaging or fixation mentioned earlier. The method of bandaging should be consistent with the method described earlier. Like a monkey.

============================================================

==================== 第 88 段 ====================
【原始藏文】
ས་པ་ནི་སོར་མོའི་ཚིགས་སྣད་དམ་རྨ་བྱུང་ན་སྒྲེའུ་ལྟ་བུར་ཆུག་ཤིག །རྨ་བྱུང་བ་ལ་གླན་པའི་ཐབས་བཀྲ་ཤིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རུས་པའི་ཚིགས་དང༌། ཆུ་བ་ཆད་དམ། ངར་གདོང་གི་ཐད་ཀ་སྒྲོག་བཅིང་བའི་ཐད་ཀ་སྣད་དམ། སྨིན་མཚམས་སམ་ནུ་མའི་ཕྲག་གམ་མཆན་ཁུང་ངམ། མིག་གམ། རྣ་བར་སྣད་ན། ཐབས་དེ་འདྲ་བར་གློན་ཅིག །མཐར་ཆགས་སུ་དཀྲི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་ངར་རམ་ལག་སོར་ལྟ་བུ་ཆག་གམ་འཕྲེས་ན་དཀྲིས་པའི་ཐབས་ཡིན་ནོ། །
ལྷོད་པར་བཅིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགུལ་ནད་དམ། ཕོ་མཚན་ལ་རྨ་ཡོད་ན་ལྷོད་པར་ཆིངས་ཤིག །ཟླུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་བརླ་འམ་བྱིན་བ་འམ། ལག་ངར་རམ། པུས་མོའི་ལྷ་ད་ལྟ་བུ་སྣད་པ་ལ་ཟླུམ་པོ་ཀོར་ཀོར་པོས་གློན་ཅིག །མདའ་ལྕུག་འདྲ་བའི་ལེའུ་འམ། སྒྱེའུ་ནི་མཐེ་བོའམ། སོར་མོ་འམ། ཕོ་མཚན་གྱི་ཐོར་ཏོ་ལ་རྨ་ཡོད་དམ། ཟ་གུ་ཅན་དུ་གྱུར་ན་སྒྲེའུ་དེ་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་ཆུག་ཤིག །ཟུང་དུ་གླན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྨ་གཉིས་ཤིག་འདབ་ཆགས་སུ་བྱུང་བ་ལ་ཐབས་དེ་ལྟར་གློན་ཅིག །ཁྲེའུ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་འགྲམ་པ་སྣད་དམ་མུར་འགྲམ་སྣད་དམ། མཁུར་ཚེས་སྣད་པ་ལ་གླན་ཏེ། ཁྲི་འམ་སྔས་ལ་ཉལ་དུ་རུང་བ་དང་འདྲ་བར་བྱའོ། །རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་འགྲམ་སྣད་པ་ལ་གློན་ཅིག །འགུགས་མི་ཤེས་པར་བཅིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟོ་བ་དང༌། བརླ་དང༌། རྒྱབ་སྣད་པ་ལ་ཐབས་དེ་ལྟར་བཅིང་ངོ༌། །བླ་རེ་ཞེས་བྱ་བའི་བཅིང་བ་ནི་གླད་པའི་སྤྱི་བོ་སྣད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། རོ་སྟོད་ལྟ་བུའི་བག་སྣད་པ་དང༌། བླ་རེ་དང་འདྲ་བ་ཆེས་བཀྲིས་ཤིག །སྦྲུལ་མགོ་ལྟ་བུ་འམ། བ་ལང་གི་མགོ་ལྟ་བུས་ནི་སྣ་དང་མཆུ་དང༌། ཀོ་སྐོ་དང༌། བརླ་སྣད་པ་གླན་ཅིང་བཅིང་ངོ༌། །ཡན་ལག་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགུལ་པ་ཡན་ཆད་སྣད་པ་ལ་གླན་ཅིང་བཅིང་བ་ལ་བྱའོ། །སྲད་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕོ་མཚན་ནམ་མོ་མཚན་ནམ་རྐུབ་བམ། མཆན་ཁུང་ལྟ་བུ་ནི་སྲད་བུས་བཅིངས་ཤིང་གླན་ནོ། །གདགས་པའི་བཅིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུ་མོ་འམ་དཔུང་པ་ལ་བྱུང་ན་ལེགས་པར་བཅིངས་ལ་མགུལ་དུ་བཏགས་ཏེ་འཕྱང་དུ་གཞུག་གོ །དེ་བས་ན་མདོར་ནི་གང་དང་གར་སྣད་པའི་དམིགས་དང་སྦྱར་ལ་ཅི་ལེགས་པར་ཆིངས་ཏེ་གློན་ཅིག །རྨའི་སྟེང་དུ་མདུད་པ་མི་དོར། རྨ་ལ་གནོད་ཅིང་ཉམ་ང་བར་མི་བྱའོ། །བརླ་དང༌། དཔྱི་དང༌། མཆན་ཁུང་དང༌། མདོང་མོ་དང༌། གླད་པ་འདི་རྣམས་སྣད་པ་ནི་དམ་དུ་ཆིངས་ཤིག །ཡན་ལག་ལ། ལག་ངར་དང༌། སོར་མོ་དང༌། རྣ་བ་དང༌། བྲང་དང༌། རྒྱབ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་

【汉语翻译】
如果手指的关节受伤或出现伤口，就用夹板固定。治疗伤口的方法名为“吉祥”，适用于骨骼关节、断裂、小腿正面绑缚处受伤、眉间、乳房肩膀、腋窝、眼睛或耳朵受伤的情况。紧密缠绕的方法适用于手臂或手指等断裂或扭伤的情况。松散绑缚的方法适用于颈部疾病或阴茎有伤口的情况。圆形绑缚的方法适用于身体的肢体，如大腿、小腿、手臂或膝盖等受伤的情况，用圆形的方式缠绕。箭杆状的夹板或小夹板，用于拇指、手指或阴茎包皮有伤口或出现溃烂的情况。双重绑缚的方法适用于两个伤口相邻的情况。被称为“床”的绑缚方法，用于脸颊受伤或磨损，或面颊骨受伤的情况，使其像躺在床上或枕头上一样舒适。被称为“网”的绑缚方法，用于眼角受伤的情况。无法弯曲的绑缚方法，用于腹部、大腿和背部受伤的情况。被称为“旗帜”的绑缚方法，用于头顶受伤，或像上半身的伤口，像旗帜一样非常吉祥。蛇头状或牛头状的绑缚方法，用于鼻子、嘴唇、睾丸和臀部受伤的情况。具有五个部分的绑缚方法，用于颈部以上受伤的情况。线状绑缚方法，用于阴茎、阴道、肛门或腋窝等部位，用线绑缚和治疗。悬挂绑缚的方法，用于肘部或肩膀受伤的情况，将其绑好后挂在脖子上。因此，总之，根据受伤的部位和情况，选择最合适的绑缚和治疗方法。不要在伤口上打结，不要损害或危及伤口。大腿、臀部、腋窝、小腿和头部受伤时，要紧紧绑缚。肢体、手臂、手指、耳朵、胸部、背部和肋骨

【英语翻译】
If a finger joint is injured or a wound occurs, fix it with a splint. The method of treating wounds called "Auspicious" is suitable for injuries to bone joints, fractures, the front of the calf where bindings are tied, the area between the eyebrows, the shoulder of the breast, the armpit, the eyes, or the ears. The method of tightly wrapping is suitable for cases where the arm or fingers are broken or sprained. The method of loosely binding is suitable for neck diseases or wounds on the penis. The method of circular binding is suitable for injuries to limbs such as the thigh, calf, arm, or kneecap, wrapping them in a circular manner. Arrow-shaft-like splints or small splints are used for wounds or ulcers on the thumb, finger, or foreskin of the penis. The method of double binding is suitable for two adjacent wounds. The binding method called "Bed" is used for injuries or abrasions on the cheek, or injuries to the cheekbone, making it as comfortable as lying on a bed or pillow. The binding method called "Net" is used for injuries to the corner of the eye. The binding method that cannot be bent is used for injuries to the abdomen, thighs, and back. The binding method called "Banner" is used for injuries to the top of the head, or wounds like those on the upper body, which are very auspicious like a banner. Snake-head-shaped or bull-head-shaped binding methods are used for injuries to the nose, lips, testicles, and buttocks. The binding method with five parts is used for injuries above the neck. The thread-like binding method is used for areas such as the penis, vagina, anus, or armpit, binding and treating them with thread. The hanging binding method is used for injuries to the elbow or shoulder, tying it well and hanging it around the neck. Therefore, in short, choose the most suitable binding and treatment method according to the injured area and condition. Do not tie knots on the wound, and do not damage or endanger the wound. When the thigh, hip, armpit, calf, and head are injured, bind them tightly. Limbs, arms, fingers, ears, chest, back, and ribs.

============================================================

==================== 第 89 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། མགུལ་པ་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་རན་ཙམ་དུ་ཆིངས་ཤིག །ཕོ་མཚན་དང༌། རླིག་པ་དང༌། མིག་དང༌། ཚིགས་རྣམས་སྣད་པ་ལ་ནི་ལྷོད་པར་ཆིངས་
ཤིག །ཤ་སྣག་ཆེ་ཞིང་ལྷོད་པ་རླུང་དང་བད་ཀན་དུ་གྱུར་པའི་སར་ནི་རན་པར་ཆིངས་ཤིག །ཤ་ཆུད་མེད་དེ་མཉམ་པར་འདུག་པའི་ལྟ་བུར་ནི་དམ་པོར་ཆིངས་ཤིག །ཁ་མཁྲེགས་པ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་དམ་པོར་ཆིངས་ཤིག །དགུན་ལྷགས་པ་ཆེ་བ་དང་དཔྱིད་ཀ་ས་ཆུ་དྲོས་པའི་རྨ་ལྟ་བུ་ནི་རྨ་ཞག་གསུམ་གསུམ་ཞིང་ཁྲོལ་ལ་ཆིངས་ཤིག །ཤ་ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བའི་སར་རྨ་བྱུང་བ་ལ་དམ་དུ་བཅིང་བར་གོང་དུ་བཤད་མོད་ཀྱི། མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་གཉིས་རྒྱས་པ་ལས་རྨར་གྱུར་པ་ལ་ལྷོད་པར་ཆིངས་ཤིག །གོང་དུ་རན་པར་ཆིངས་ཤིག་པ་དེ་བཤད་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཡང་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་རྒྱས་པའི་རྨར་གྱུར་ན་དེ་བཞིན་དུ་ལྷོད་པར་བྱའོ། །སོ་ག་དང་སྟོན་གྱི་དུས་སུ་མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་རྒྱས་པ་ལས་ཐོར་བུ་འམ་རྨར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་ཡང་སྔ་དྲོ་དང་ཕྱི་འཕྲེད་གཉིས་ཀའི་དུས་ས་ཡང་དགྲོལ་ཞིང་ཆོས་ཤིག །ཤ་སྦྲང་དང་སྦྲང་བུས་ཟོས་ཏེ་རྨ་བྱུང་བ་སེར་བུ་དང་ལྷགས་པ་ཕོག་སྟེ། སྐྲངས་པ་རྨ་མ་གཡོགས་མ་བཅིངས་པ་ལས་རྨ་རེད་ཅིང་རིང་དུ་སྨན་དང་སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་ཀྱང་མ་ཕན་ཏེ། རྨ་ཁའི་ཆུ་སེར་དང་རྣག་དང༌། ཤ་ནག་པོ་འམ་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་འབྱང་ཡང་དཀའ། རྨ་འཚོ་ཡང་དཀའོ། །རྨ་ཁ་འཚོ་བ་ལྟར་བྱེད་ན་ཡང་མདོག་མི་སྡུག་པར་འགྱུར་རོ། །རུས་པ་ཆག་སྟེ་ཕྱེ་མར་གྱུར་ཏམ། འཕྲེས་སམ། ཚིགས་འབུར་རམ། གཙགས་བུས་བཏབ་སྟེ་རྒྱུས་པ་དང་ཆུ་བ་ཆད་དམ། རྩ་ཆད་ཀྱང་རུང༌། དེ་ལྟ་བུའི་བག་གང་ཆད་ཀྱང་རུང་གླན་ཅིང་བཅིངས་ན་རྨ་བདེ་བླག་ཏུ་མྱུར་དུ་འཚོའོ། །དེ་ལྟར་བཅིང་ལེགས་པར་བྱས་པ་ནི་ལྡང་བ་དང་འདུག་པ་ཀུན་ལ་ཡང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རྨ་འཚོ་དཀའ་བ་ནི་རྨ་ཁ་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ། སྐྲངས་པ་མི་མཉམ་པའི་འབར་འབུར་དང་སྲ་ལ་རབ་ཏུ་ན་ན་ནི་འཚོ་དཀའོ། །རྨ་འཚོ་སླ་བ་ནི་སྐྲངས་པའི་འབར་འབུར་མེད་ཅིང་འཇམ་ལ་ན་བ་མེད་པ་ནི་མྱུར་དུ་འཚོའོ། །རྨ་ཡུན་རིང་དུ་ཐོགས་པ་དང༌། ཤ་ཆུང་བ་ལྟ་བུའི་བག་ལ་རྨ་ཁར་རླུང་ཤོར་ཏེ་རྩུབ་བོར་གྱུར་ན་མྱུར་དུ་འཚོ་དཀའོ། །བྱི་བའི་སོས་ཟིན་པ་དང་སྡིག་སྦྲུལ་ཁ་གདུག་པས་ཟིན་པ་དང༌། ཐལ་སྨན་རྣོན་
པོ་ཀྵ་རས་རྨ་བྱུང་བ་དང༌། མེས་ཚིག་པ་དང༌། དུག་གིས་རེག་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་རྨ་མི་བཅིང་མི་གླན་ནོ། །ཤ་རུལ་པ་དང་གཞང་ཁ་རྣགས་ཏེ་མི་བཟོད་པར་ན་བ་དང༌། མེ་དབལ་བྱུང་སྟེ་ཚ་ཞིང་སྐྲ

【汉语翻译】
以及，颈部以及，腹部以及，这些地方要适度地包扎。对于阴茎以及，睾丸以及，眼睛以及，关节等容易受伤的部位，要宽松地包扎。肉色发黑且松弛，变成风和黏液的地方，要适度地包扎。没有肌肉，像平坦地坐着一样的地方，要紧紧地包扎。像嘴唇一样坚硬的地方，要非常紧地包扎。像冬天寒风凛冽和春天土地解冻的伤口，每隔三天就要松开包扎。在肉薄而细嫩的地方受伤，前面已经说过要紧紧包扎。但是，如果是因为胆汁和血液过多而变成的伤口，就要宽松地包扎。前面说过的要适度包扎，如果是因为胆汁和血液过多而变成的伤口，也要同样宽松地包扎。在初秋和秋天，因为胆汁和血液过多而引起的皮疹或伤口，早晚都要松开包扎和清洗。如果肉被苍蝇和蚊虫叮咬而受伤，又被冰雹和寒风袭击，肿胀，伤口没有遮盖和包扎，导致伤口溃烂，长期用药物和油膏涂抹也没有效果。伤口流出脓水和脓液，肉变成黑色或青色，难以清除，伤口也很难愈合。即使伤口看起来好像要愈合，颜色也会变得难看。如果骨头断裂成粉末，或者错位，或者关节突出，或者被尖锐的东西刺伤导致肌腱和液体断裂，或者血管断裂也可以。无论哪种情况，只要进行缝合和包扎，伤口就能轻松快速地愈合。这样良好地包扎，无论站立还是坐卧，都不会造成损害。难以愈合的伤口是伤口面积大，肿胀不均匀，有硬块且非常疼痛的伤口，难以愈合。容易愈合的伤口是没有肿胀硬块，柔软且没有疼痛的伤口，会迅速愈合。对于长期未愈合的伤口和肉少的地方，如果伤口暴露在空气中变得粗糙，就很难迅速愈合。被老鼠咬伤，被毒蛇咬伤，被锋利的碱性药物（藏文：ཀྵ་རས་，梵文天城体：क्षार，梵文罗马拟音：kṣāra，汉语字面意思：碱）弄伤，被火烧伤，被毒物接触等情况，不要包扎和缝合伤口。肉腐烂，肛门溃烂疼痛难忍，出现热疮，发热且肿

【英语翻译】
And, the neck and, the abdomen and, these places should be bandaged moderately. For the penis and, testicles and, eyes and, joints that are prone to injury, bandage loosely. Where the flesh is dark and loose, and has become wind and phlegm, bandage moderately. Where there is no muscle, like sitting flat, bandage tightly. Where it is as hard as the lips, bandage very tightly. For wounds like those caused by the severe winter wind and the thawing of the earth in spring, loosen the bandage every three days. It has been said before that wounds occurring in thin and delicate flesh should be bandaged tightly. However, if the wound is caused by an excess of bile and blood, bandage it loosely. As mentioned earlier, bandage moderately, but if the wound is caused by an excess of bile and blood, bandage it loosely as well. In early autumn and autumn, for rashes or wounds caused by an excess of bile and blood, loosen the bandage and wash the area both in the morning and evening. If the flesh is eaten by flies and mosquitoes, and then struck by hail and wind, causing swelling, and the wound is not covered or bandaged, leading to ulceration, and long-term application of medicine and ointment is ineffective, and pus and fluid flow from the wound, and the flesh turns black or blue, making it difficult to remove, and the wound is difficult to heal. Even if the wound seems to be healing, the color will become unsightly. If the bone is broken into powder, or dislocated, or the joint is protruding, or stabbed by a sharp object causing the tendons and fluids to break, or the blood vessels break, it doesn't matter which is broken, if it is sutured and bandaged, the wound will heal easily and quickly. Bandaging well in this way will not cause harm whether standing or sitting. Difficult-to-heal wounds are those with a large area, uneven swelling, hard lumps, and severe pain. Easy-to-heal wounds are those without swelling or lumps, soft, and without pain, which will heal quickly. For long-term unhealed wounds and areas with little flesh, if the wound is exposed to air and becomes rough, it will be difficult to heal quickly. Do not bandage or suture wounds caused by rat bites, poisonous snake bites, sharp alkaline medicine (藏文：ཀྵ་རས་，梵文天城体：क्षार，梵文罗马拟音：kṣāra，汉语字面意思：alkali), burns, or contact with poison. Flesh rotting, anus ulcerating with unbearable pain, heat sores appearing, hot and swolle

============================================================

==================== 第 90 段 ====================
【原始藏文】
ངས་པ་དང༌། རུལ་བ་འདི་ལྟ་བུའི་བག་འདྲ་སྟེ། རྨ་ཁ་མི་བཅིང་མི་གླན་པར་བཞག་ལ་རྨ་ཁར་སྲིན་བུ་དང་སྦྲང་བུ་མ་སོང་མ་ཞུགས་པར་སྲུངས་ཤིག །སྲིན་བུ་དང་སྦྲང་བུ་ཞུགས་ནས་སྣད་པ་དང་སྐྲངས་པ་དང་རྣག་མང་དུ་ཟག་པར་འགྱུར་རོ། །འབུ་ཞུགས་ན་སྨན་བྱིའུ་རུག་པ་ལ་སོགས་པ་བཏགས་ཏེ། དེས་བཀྲུ་ཞིང་རྨ་ཁའི་ནང་དུ་ཁོང་ཤིག །སྨན་ལོ་མ་བདུན་སཔྟ་པརྞི་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། ཤིང་ནི་མ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ཤིང་ཛ་ཏ་ན་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་ལ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་ལྡེ་གུས་བྱུགས་པ་དང༌། འདི་དག་གི་ཆུས་གདབ། ཐལ་སྨན་ཀྵ་ར་ཤ་རིའི་ཆུས་བཏབ་ན་ཡང་ཕན། ཤ་རྗེན་ལེབ་ལེབ་པོས་གླན་ལ་འབུ་ཆགས་པ་མྱུར་དུ་དྲང་ན་ཕྱིན་ནོ། །རྨ་གསོ་བ་སྨྱུར་བ་སླ་ཆོས་སུ་བྱས་པ་ནི་ནང་གི་རྨ་ཆུ་སེར་དང༌། རྣག་ཕྱིས་ཀྱང་མི་ཕྱིན་ལ་ཅུང་ཟད་ཅིག་བསྐྱོད་དམ་བྱས་ན་རྨ་ཕྱིར་འགྲམས་ཏེ་ན་བར་འགྱུར་རོ། །རྨ་གསོ་མ་ལེགས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་སོས་པ་འདྲ་ཡང༌། ཟས་མ་ཞུ་འམ། དྲག་ཤུལ་ཞིག་བྱས་སམ། བུད་མེད་དང་ཕྲད་ན་ཡང་རྨ་རེད་པར་འགྱུར་གྱི། དེ་ལྟ་བུ་ཡང་མི་བྱའོ། །རྨ་སོས་ཀྱང་ཟླ་བ་བདུན་ནམ། དྲུག་གི་བར་དུ་ཆོ་ག་བྱ་ཞིང་ལེགས་པར་སྲུངས་ཤིག་རྨ་རེད་ཅིང་ན་བར་གྱུར་པ་དེ་ཡང༌། རླུང་ནད་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་མཐུ་ལས་རྨ་རེད་ཅིང་ན་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དུ་མི་འབྱུང་ཞིང་རྨ་མི་རེད་པའི་དཔྱད་ལེགས་པར་གྱིས་ཤིག །ཞིབ་ཏུ་ནི་འོག་ནས་འཆད་དོ། །ཐོར་བུ་ལ་སོགས་པ་སྐྲངས་པ་དང༌། རྣགས་པ་དང་སྨིན་པ་ལས་གཏར་ག་གདབ་པའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོར་བྱུག་པ་དང༌། མེ་བཙའ་གདབ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏོང་བ་ནི། གཙགས་བུ་དང༌། གཙའ་གབ་དང༌།
གཙགས་བུའི་གོར་རུང་དང༌། མེ་ཤེལ་དང་རས་བལ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། མེ་བཙའ་འདེབས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་ཀྵ་ར་གཏོང་བ་ལས་བཟང་བ་མེད་དེ་གཅད་པ་དང༌། དྲང་ཞིང་དབུག་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་དཀའ་བ་མང་པོ་ཀུན་ཀྱང་བྱར་རུང་ངོ༌། །གཙགས་བུ་ལ་སོགས་པ་གདབ་པའི་ལས་ནི་དཀའ་སྟེ་ལེགས་པར་མི་འགྲུབ་བོ། །ཐལ་སྨན་གྱི་ནི་ནད་ཡང་བ་ལྟ་བུ་ཐལ་སྨན་སྐོམ་བཏུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏད་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང༌། ཕོ་བ་གྲང་སྟེ་ཁོང་པ་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། ཆུ་སོན་རྡེའུ་ཡོད་པ་དང༌། སྐྲ

【汉语翻译】
就像腐烂的脓疮一样，不要包扎或覆盖伤口，保护伤口免受昆虫和苍蝇的侵扰。昆虫和苍蝇侵入会导致伤口发炎、肿胀和大量脓液流出。如果昆虫侵入，可以敷用药用小鸟粪等药物，用其清洗并清洁伤口内部。药用七叶树（藏文：སཔྟ་པརྞི་，梵文天城体：सप्तपर्ण，梵文罗马拟音：saptaparṇa，汉语字面意思：七叶）的叶子、卡兰贾树、印度楝树的叶子、爪哇楝树、肉桂等，将这些捣碎与牛尿混合制成药膏涂抹，或用这些药材的水清洗。用碱性药物ཀྵ་ར་（藏文：ཀྵ་ར་，梵文天城体：क्षार，梵文罗马拟音：kṣāra，汉语字面意思：碱）的水清洗也有益处。用新鲜的薄肉片覆盖伤口，可以迅速清除昆虫。如果草率地治疗伤口，内部的伤口液体和脓液无法清除，稍微移动或活动就会导致伤口扩散并疼痛。像这样治疗不好的伤口，即使看起来痊愈了，如果消化不良、剧烈运动或与女性接触，伤口也会复发。所以不要这样做。即使伤口痊愈了，也要在七个月或六个月内进行治疗并好好保护。如果伤口复发并疼痛，那是因为风病、胆汁和痰液的力量导致伤口复发和疼痛。因此，要好好治疗，避免患上风病和胆汁等疾病，防止伤口复发。详细内容将在后面解释。第二十九章 治疗疖子等肿胀、化脓和成熟的疾病的放血章节结束。接下来，第三十章将讲述涂抹大麦灰碱性药物和施灸的程序。使用大麦灰碱性药物：用柳叶刀、放血器、柳叶刀的圆头、放大镜和棉花等来放血，在所有施灸方法中，没有比使用碱性药物ཀྵ་ར་（藏文：ཀྵ་ར་，梵文天城体：क्षार，梵文罗马拟音：kṣāra，汉语字面意思：碱）更好的方法了，它可以完成切割、引流和清洗等许多困难的工作。使用柳叶刀等进行治疗很困难，不容易成功。对于轻微的疾病，不能将碱性药物与药酒混合服用。对于肛门脓肿、胃寒导致腹部温度低、患有精索静脉曲张和肿瘤

【英语翻译】
It's like a festering sore, do not bandage or cover the wound, protect the wound from insects and flies. Insects and flies entering will cause the wound to become inflamed, swollen, and produce a lot of pus. If insects enter, apply medicine such as medicinal bird droppings, use it to wash and clean the inside of the wound. Leaves of the medicinal seven-leaf tree (Saptaparni), Karanja tree, Neem tree leaves, Java Neem, Cinnamon, etc., crush these and mix with cow urine to make a paste and apply, or wash with water from these herbs. Washing with water of alkaline medicine Kshara is also beneficial. Covering the wound with fresh, thin slices of meat can quickly remove insects. If the wound is treated carelessly, the internal wound fluid and pus cannot be removed, and slight movement or activity will cause the wound to spread and become painful. Such poorly treated wounds, even if they appear healed, will recur if there is indigestion, strenuous exercise, or contact with women. So do not do this. Even if the wound has healed, treatment and protection should be continued for seven or six months. If the wound recurs and becomes painful, it is because the power of wind disease, bile, and phlegm causes the wound to recur and become painful. Therefore, treat well to avoid suffering from wind disease and bile, etc., and prevent the wound from recurring. Detailed content will be explained later. The twenty-ninth chapter on treating boils and other swellings, suppuration, and maturation by bloodletting is complete. Next, the thirtieth chapter will discuss the procedure of applying barley ash alkaline medicine and moxibustion. Using barley ash alkaline medicine: Using lancets, phlebotomies, lancet rounds, magnifying glasses, and cotton, etc., to draw blood, among all moxibustion methods, there is nothing better than using alkaline medicine Kshara, which can accomplish many difficult tasks such as cutting, draining, and cleaning. Treatment with lancets, etc., is difficult and not easy to succeed. For minor illnesses, alkaline medicine cannot be mixed with medicinal wine for oral administration. For anal abscesses, cold stomach causing low abdominal temperature, having varicocele, and tumors

============================================================

==================== 第 91 段 ====================
【原始藏文】
ན་དང་དམུ་རྫིང་དང༌། དབྱི་གདུག་གིས་ཕོག་པའི་ནད་ལ། ཐལ་སྨན་ཀྵ་ར་ཁོང་དུ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །སྨེ་བ་དང་ཤ་བཀྲ་དང༌། སྣའི་བུ་གར་ཐོར་བུ་བྱུང་བ་དང༌། གཞང་ཁར་སེར་བ་རུས་བྱུང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། མཛེ་བྱུང་སྟེ་ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་དང༌། བརླ་དང་བྱིན་པར་འབྲུམ་བུ་ཚག་ཚིག་བྱུང་བ་དང༌། སྐྲངས་པ་འདྲ་བ་ཀླ་ཀློ་དང༌། རྣག་བག་འཆས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ཐལ་སྨན་བྱུགས་ཤིང་བཏང་ན་སེལ་ཞིང་ཕྱིན་ཏོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་རྒྱས་པའི་ནད་དང་རླུང་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་སྐྱེས་པ་དང༌། འདི་ལྟ་བུའི་བག་ལ་ཐལ་སྨན་ཀྵར་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །རིམས་དང་ཚད་པ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། མགུལ་པ་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཁྱེར་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་པ་དང༌། ལུས་ཐམས་ཅད་སྐྲངས་པའི་འོར་ནད་དང༌། ཐལ་སྨན་གྱིས་སྐྲག་སྟེ་འཐུང་མི་ཕོད་པ་དང༌། བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་དང༌། མོ་མཚན་སྐྲངས་ཏེ་ན་བ་དང༌། ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་དང༌། བྱིས་པ་དང༌། མི་རྒན་པོ་དང༌། རྩ་བོ་ཆེ་རྣམས་དང༌། རུས་པའི་ཚིགས་དང༌། གནད་དང༌། མི་གཞོན་ནུའི་རུས་པ་དང༌། རྩ་དང༌། ཆུ་བ་དང༌། ལྟོ་སྲུབས་ཐོག་ཐག་དང། མགུལ་པ་དང༌། ལྟེ་བ་དང༌། ཤ་གར་ཆུང་བའི་ཉེན་འཁོར་དང༌། རླིག་པ་དང༌། ཕོ་མཚན་དང༌། བུ་གའི་སྦུ་གུ་རྣམས་དང༌། སེན་མོའི་ཕྲག་དང༌། རླིག་རླུགས་དང༌། རྣམ་པ་འདི་རྣམས་ལ་ཐལ་སྨན་ཀྵ་ར་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །མིག་ན་བ་དང༌། ལྷགས་པ་ཆེ་བ་དང༌།
ཆར་པ་བབ་པ་དང༌། ཡུལ་ཚ་བ་དང་ཡུལ་ངན་གྱི་དུས་སུ་ཡང་ཐལ་སྨན་ཀྵ་ར་གཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་སྦྱར་བའི་ཤིང་ནི་ཤིང་ཀ་ལ་མསྐ་ཀ་དང༌། ཤིང་ཤཾ་མྱ་ཀ་དང༌། ལྡུམ་བུ་ཤིང་དང༌། ཤིང་བ་རི་བ་དྲ་ཀ་དང༌། ཤིང་ཨ་ཤྭ་ཀརྞ་ཀ་དང༌། ཤིང་མ་ཧཱ་བྲྀཀྵ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང༌། ཤིང་པོ་ཏ་བྲྀཀྵ་དང༌། ཤིང་ཨི་དི་བྲྀཀྵ་དང༌། ཤིང་ཨར་ཀ་དང༌། ཤིང་ནག་ཏ་མ་ལ་དང༌། ཤིང་ཨ་ཤ་མར་ཀ་དང༌། ཤིང་ཀ་ཀ་ཛཾ་ག་དང༌། ཤིང་ཨ་བ་མར་ག་དང༌། ཤིང་ཨགྣི་མནྠ་དང༌། ཤིང་ཨགྣི་དང༌། ཤིང་ཙི་ཏྲ་ཀའི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་ནམ་པ་དང། ཤིང་འདི་རྣམས་ཀུན་འདྲ་སྟེ་རློན་པ་དུམ་བུར་བྱས་པ་དང༌། ཤིང་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་དང༌། ནས་ཀྱི་སྦུན་བ་དང༌། གྲམ་དང་སོག་མར་བཅས་པ་སྣ་བཞི་དང༌། ཤིང་མུ་ཀྵ་ཀ་དང༌། རྡོ་ཐལ་གྱི་རྡོ་བ་རྣམས་རླུང་མི་ལྡང་བའི་ས་བཟང་བོར་རྡོ་ལེབ་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སོ་སོར་བརྡུངས་ལ་མས་སྲེགས་ཤིག །དེ་ནས་མེའི་ནང་དུ་ཏིལ་གྱི་སྡོང་བུ་ར

【汉语翻译】
对于水肿和毒物引起的疾病，服用灰药ཀྵ་ར་有益。对于痣和白癜风，鼻孔中出现小疙瘩，肛门处出现类似骨头的黄色肿块，麻风病导致失去感觉，阴茎破裂的疾病，大腿和臀部出现小疙瘩，类似肿胀的淋巴结疾病，脓液积聚等情况，涂抹和服用灰药可以消除。对于胆汁和血液增多的疾病，以及风病引起的肿胀，不应服用灰药ཀྵར་。对于瘟疫和发烧，心脏病，颈部以上的疾病，白癜风，食欲不振，视力模糊，泻药清洗后，全身肿胀的水肿病，因害怕灰药而不敢服用，怀孕妇女，阴道肿胀疼痛，消化不良，儿童，老年人，主要脉络，骨骼关节，要害部位，年轻人的骨骼，脉络，尿液，腹部缝合线，颈部，肚脐，肉薄弱的部位，睾丸，阴茎，孔道的管子，指甲边缘，睾丸肿胀等情况，不应服用灰药ཀྵ་ར་。眼睛疼痛，大风，
下雨，天气炎热或环境恶劣时，也不应服用灰药ཀྵ་ར་。用于制作强效灰药的树木有：ཀ་ལ་མསྐ་ཀ་树，ཤཾ་མྱ་ཀ་树，灌木树，བ་རི་བ་དྲ་ཀ་树，ཨ་ཤྭ་ཀརྞ་ཀ་树，མ་ཧཱ་བྲྀཀྵ་树，中国刺柏树，པོ་ཏ་བྲྀཀྵ་树，ཨི་དི་བྲྀཀྵ་树，ཨར་ཀ་树，ནག་ཏ་མ་ལ་树，ཨ་ཤ་མར་ཀ་树，ཀ་ཀ་ཛཾ་ག་树，ཨ་བ་མར་ག་树，ཨགྣི་མནྠ་树，ཨགྣི་树，ཙི་ཏྲ་ཀའི་རྩ་བ་树，ནམ་པ་树。这些树木都一样，将湿树切成块，ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་树，大麦秸秆，以及谷壳和糠四种。མུ་ཀྵ་ཀ་树，将石灰石在通风良好的地方，在石板上分别捣碎并用火烧。然后将芝麻树放入火中

【英语翻译】
For edema and diseases caused by poisons, taking ash medicine ཀྵ་ར་ is beneficial. For moles and vitiligo, small bumps appearing in the nostrils, yellow lumps resembling bones in the anus, leprosy causing loss of sensation, diseases of ruptured penises, small bumps appearing on the thighs and buttocks, lymph node diseases resembling swelling, pus accumulation, etc., applying and taking ash medicine can eliminate them. For diseases of increased bile and blood, and swelling caused by wind diseases, ash medicine ཀྵར་ should not be taken. For plague and fever, heart disease, diseases above the neck, vitiligo, loss of appetite, blurred vision, after laxative cleansing, edema with swelling of the whole body, fear of ash medicine and不敢服用, pregnant women, vaginal swelling and pain, indigestion, children, the elderly, major veins, bone joints, vital parts, the bones of young people, veins, urine, abdominal sutures, neck, navel, areas with thin flesh, testicles, penis, tubes of orifices, nail edges, testicular swelling, etc., ash medicine ཀྵ་ར་ should not be taken. Eye pain, strong winds,
raining, hot weather, or bad environmental conditions, ash medicine ཀྵ་ར་ should not be taken either. The trees used to make potent ash medicine are: ཀ་ལ་མསྐ་ཀ་ tree, ཤཾ་མྱ་ཀ་ tree, shrub tree, བ་རི་བ་དྲ་ཀ་ tree, ཨ་ཤྭ་ཀརྞ་ཀ་ tree, མ་ཧཱ་བྲྀཀྵ་ tree, Chinese juniper tree, པོ་ཏ་བྲྀཀྵ་ tree, ཨི་དི་བྲྀཀྵ་ tree, ཨར་ཀ་ tree, ནག་ཏ་མ་ལ་ tree, ཨ་ཤ་མར་ཀ་ tree, ཀ་ཀ་ཛཾ་ག་ tree, ཨ་བ་མར་ག་ tree, ཨགྣི་མནྠ་ tree, ཨགྣི་ tree, ཙི་ཏྲ་ཀའི་རྩ་བ་ tree, ནམ་པ་ tree. These trees are all the same, cut the wet wood into pieces, ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་ tree, barley straw, and four kinds including chaff and bran. མུ་ཀྵ་ཀ་ tree, crush the limestone separately on a slate in a well-ventilated place and burn it with fire. Then put sesame trees into the fire.

============================================================

==================== 第 92 段 ====================
【原始藏文】
ྣམས་ཀྱང་སྣོན་ལ་སྲེགས་ཤིག །ཀུན་ཚིག་ནས་མེ་ཞི་བ་དང༌། སོ་སོར་མ་འདྲེས་པ་བསལ་ལ་དེ་ནས་རྡོ་ཐལ་གྱི་ཐལ་བ་བྲེ་གང༌། ཐལ་བ་གཞན་ཡང་བྲེ་རེ་རེ། ཤིང་མུ་ཀྵ་ཀའི་ཐལ་བ་བྲེ་གང་དང་འདི་རྣམས་མ་འདྲེས་པར་སོ་སོར་ཕྱེ་ལ་ཆུ་སྲང་སྟོང་སྟོང་དང༌། བ་གཅིན་སྲང་སྟོང་སྟོང་དང༌། སོ་སོར་བསྲེས་ཏེ་ཚགས་མིག་ཕྲ་མོ་བཟང་པོས་ནམ་མདོག་བཟང་ཞིང་སྤྱི་བ་འབྱར་བག་ཅན་མདོག་དམར་ལ་དང་ཞིང་གསལ་བ་དང༌། ཚ་ཞིང་རྣོ་བར་ནམ་གྱུར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་ལན་མང་དུ་བཙགས་པའི་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་སྣོད་བཟང་པོའི་ནང་དུ་བཙོས་ཤིང་དཀྲུགས་ཤིག །ཐལ་ཁུ་དངས་མ་དེའི་ནང་རྡོ་བ་བསྲེགས་པའི་དུམ་བུ་དང༌། ཉ་ཕྱིས་དང༌། ཀྵི་ར་པ་དང༌། དུང་གི་ལྟེ་བ་དང་འདི་རྣམས་སྤྱིར་ཕུལ་གང་ཙམ་ལྕགས་ཏོག་ནང་དུ་བླུགས་ལ། མེའི་ནང་དུ་བསེགས་ཏེ་མདོག་དམར་པོར་གྱུར་བ་དང༌། ཐལ་ཁུ་དང་ས་མ་འཚེད་པའི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ། འདི་འདྲ་བར་ལན་མང་དུ་བསྲེགས་ལ་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། དེའི་ཐལ་ཁུ་དངས་མའི་ནང་དུ་ལུགས་ཤིག །པྱིས་ཀྱང་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པར་བྱའོ། །ཡང་ཁྱིམ་བྱ་དང་རྨ་བྱ་དང༌། བྱ་རྒོད་དང༌། བྱ་ཀང་ཀ་དང༌།
ཕུག་རོན་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྟུག་པ་དང༌། བྱ་དང་སྲོག་ཆགས་རྐང་བཞི་པའི་མཁྲིས་པ་དང༌། བ་བླ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱང་ཞིབ་ཏུ་འཐགས་ལ་སྤྱིར་ཕུལ་རེ་ཙམ་གྱི་ཚོད་ཐལ་ཁུ་དངས་མ་འཚེད་པའི་ནང་དུ་ཐོབ་ལ་གཟར་བུས་དཀྲུག་ཅིང་བཙོས་ལ་ངད་པ་ཕལ་ཆེར་བྱུང༌། བསྐོལ་ཞིང་བླགས་པས་དུ་སྟེ། ལྡེ་གུ་བཞིན་གར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ཐབ་ནས་ཕྱུང་ལ་ལྕགས་སྣོད་ཆུང་ངུའི་ནང་དུ་བྱོ་ལ་ཁ་དེ་ནས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་ཆུག་སྟེ་ཞོག་ཅིག །ཐལ་སྨན་འདི་ནི་རྣོ་རབ་མ་ཡིན་ཏེ་འབྲིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཐལ་སྨན་འཇམ་པོར་སྦྱོར་བ་ནི་རྡོ་ཐལ་གྱི་དུམ་བུ་དང༌། ཉ་ཕྱིས་དང༌། ཀྵིརྐ་དང༌། དུང་གི་ལྟེ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་མེར་བསྲེག་ཅིང་ཐལ་ཁུའི་ནང་དུ་གསུར་ལ་བཏགས་ཤིང་ནང་དུ་མ་གདབ་པར་ཕྱིར་བོར་ཅིག །དེ་བཞིན་དུ་ཁྱིམ་བྱ་དང༌། རྨ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་རྟུག་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་དང་བྱའི་མཁྲིས་པ་ཡང་བསྲེག་ཅིང་གསུར་ལ་ཕྱིར་བོར་ཅིག །དེ་ལ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་སྦྱར་བ་ནི་རྡོ་ཐལ་གྱི་དུམ་བུ་དང༌། ཉ་ཕྱིས་དང༌། དུག་གི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྲེག་ཅིང་གསུར་ལ་བཏགས་ཏེ་ནང་དུ་གདབ་པ་དང༌། བྱ་རྣམས་ཀྱི་རྟུག་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བསྲེག་ཅིང་གསུར་ལ་བཏགས་ཤིང་གདབ་པོ། །དེ་བཞིན་ད

【汉语翻译】
也加入并焚烧。待全部燃尽熄灭后，去除未混合的部分，然后取一“བྲེ་”（bre，量词）的石灰，其他灰也各取一“བྲེ་”，木“མུ་ཀྵ་ཀ་”（mu sha ka）的灰取一“བྲེ་”，这些分开不要混合，然后分别加入一千“སྲང་”（srang，重量单位）的水和一千“སྲང་”的牛尿，分别混合后，用细密的筛子多次过滤，直到颜色好、有黏性、红色、清澈透明、热且锋利，然后放入好的容器中煮沸并搅拌。将烧过的石块碎片、鱼鳔、“ཀྵི་ར་པ་”（shi ra pa）、海螺的中心等，总共约一“ཕུལ་”（phul，量词）放入铁勺中，在火中烧至红色，然后倒入未煮沸的灰汁和泥土中。像这样多次焚烧至红色，然后倒入灰汁中。也要仔细研磨“པྱིས་”（pyis）。还有家鸡、孔雀、秃鹫、白鹤、
鸽子等的粪便，以及鸟类和四足动物的胆汁、牛黄、蜂蜡、盐肤木等，也仔细研磨，总共约一“ཕུལ་”的量，加入未煮沸的灰汁中，用勺子搅拌并煮沸，待气味散发得差不多时，煮沸并撇去浮沫，变得像糨糊一样浓稠时，从炉子上取下，放入小铁器中，放在火堆中放置。这种灰药不是非常锋利，而是中等。制作柔和的灰药的方法是，将石灰碎片、鱼鳔、“ཀྵིརྐ་”（shir ka）、海螺的中心等在火上烧，在灰汁中熏蒸，研磨后不加入其中，而是丢弃。同样，家鸡、孔雀等的粪便，以及动物和鸟类的胆汁也烧并熏蒸，然后丢弃。制作锋利的灰药的方法是，将石灰碎片、鱼鳔、毒药的精华等像之前一样焚烧并熏蒸，研磨后加入其中，鸟类的粪便和胆汁等也同样焚烧并熏蒸，研磨后加入。

【英语翻译】
Also add and burn them. After everything is burned and extinguished, remove the unmixed parts, then take one 'bre' (a unit of measurement) of limestone ash, and one 'bre' each of other ashes. Take one 'bre' of wood 'mu sha ka' ash. Separate these without mixing them, then add one thousand 'srang' (a unit of weight) of water and one thousand 'srang' of cow urine separately. Mix them separately, and filter them many times with a fine sieve until they have a good color, are sticky, red, clear and transparent, hot and sharp. Then, cook and stir them in a good container. Put pieces of burnt stone, fish bladder, 'shi ra pa', the center of a conch shell, etc., totaling about one 'phul' (a unit of measurement), into an iron spoon, burn them in the fire until they turn red, then pour them into the unboiled ash lye and mud. Burn them like this many times until they turn red, then pour them into the ash lye. The 'pyis' should also be ground carefully. Also, the feces of domestic chickens, peacocks, vultures, cranes,
pigeons, etc., as well as the bile of birds and four-legged animals, ox gallstone, beeswax, sumac, etc., should also be ground carefully, totaling about one 'phul'. Add them to the unboiled ash lye, stir and cook with a spoon, and when the smell has mostly dissipated, boil and skim off the foam. When it becomes as thick as paste, remove it from the stove, put it in a small iron utensil, and place it in a pile of ashes. This ash medicine is not very sharp, but medium. The method of making gentle ash medicine is to burn pieces of limestone, fish bladder, 'shir ka', the center of a conch shell, etc., in the fire, fumigate them in ash lye, grind them, and discard them without adding them to the mixture. Similarly, the feces of domestic chickens, peacocks, etc., and the bile of animals and birds should also be burned and fumigated, and then discarded. The method of making sharp ash medicine is to burn and fumigate pieces of limestone, fish bladder, the essence of poison, etc., as before, grind them, and add them to the mixture. The feces and bile of birds, etc., should also be burned and fumigated in the same way, ground, and added.

============================================================

==================== 第 93 段 ====================
【原始藏文】
ུ་སྨན་ལང་ཀ་ལིང་ཀ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བོང་ང་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བ་ཙ་སརྫི་ཀ་ས་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཐར་ནུ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ཀ་རཉྫའི་འདབ་མ་དང༌། ཤིང་ཏཱ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱང་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། ཐལ་ཁུའི་ནང་དུ་བཙོས་ཏེ་ཚོས་ནས་ལྡེ་གུར་གྱུར་པ་དང༌། ལྕགས་སྣོད་ཆུང་ངུའི་ནང་དུ་བྱོ་ལ་ཁ་བཅད་དེ་ནས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཞོག་ཤིག །ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་འདིས་ནི་རླུང་ནད་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་དང༌། ཚིལ་སྐྱེས་པ་ལས་ཐོར་བུ་བྱུང་བ་དང༌། རྨེན་བུ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ནད་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ཚབས་མི་ཆེ་བ་སྟེ་འབྲིང་རྣམས་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་མ་ཡིན་པ་འབྲིང་པོ་ཐོང་ཤིག །ནད་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་དཀྱེལ་མི་ཆེ་བ་སྟེ་ཆུང་ལ་ཐལ་སྨན་གྱི་རྣོ་བ་འཇམ་པོ་
བཏང་ན་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་མཁྲིས་པའི་ས་བོན་གྱིས་ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཕན་ནོ། །ཐལ་སྨན་ཅུང་ཟད་བསྐམས་པར་གྱུར་ན་མཐུ་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་ནི་ཐལ་སྨན་གདུ་གདུ་བའི་ཆུས་བསྟན་ཏོ། །ཐལ་སྨན་ནི་རབ་ཏུ་རྣོ་བ་ཡང་མ་ཡིན། རབ་ཏུ་རྟུལ་བ་ཡང་མ་ཡིན་ལག་གིས་མནམས་ན་འཇམ་ཞིང་སྤྱི་བ་མདོག་སྐྱ་བ། ཅི་ལ་བཏང་ཡང་ཕན་པའི་ལས་མྱུར་དུ་བྱེད་པ། འདག་གུ་སྤྱི་བག་ཏུ་འདུག་པ་དེ་ལས་ཅི་རན་ཅིག་བཅད་དེ། གང་དུ་བཞག་ན་རྩེ་མོ་སྨྱུག་སྨྱུག་པོར་འདུག་པ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ནད་བདེ་བླག་ཏུ་སེལ་ཏོ། །ཐལ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་པའི་རྨ་ཁ་ནས་ཁྲག་མང་པོ་མི་འབྱུང༌། བྱུགས་ན་ནད་རབ་ཏུ་མི་ཆེ་སྟེ། ཐལ་སྨན་ནི་གཏར་ག་བཅུ་བཏབ་པ་བས་ཕན་ན། མེ་བཙའི་དཔྱད་པས་ཀྱང་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཐལ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་པ་ནི་ནད་ཀུན་འདྲེན་ཏེ་གཞིབས་པ་དང་འདྲ། ནད་ཀུན་སློང་བས་ན་ལུས་ལ་གནོད་པ་དང་ཡང་འདྲའོ། །ནད་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིགས་ཤིང་འགྲོ་བས་ན། ནད་དོ་ཅོག་དབྱིས་ནས་འབྱིན་ཅིང་སེལ་ཏོ། །ཐལ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་ཏེ་ནད་དང་བྲལ་ནས་མི་བདེ་བ་རང་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཐལ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་ཏེ་གསོར་རུང་བའི་ནད་ལྟ་བུ་ནི་མཚོན་གྱིས་གཅད་དམ། མཚོན་གྱིས་བྲུད་དེ་རྨ་བྱུང་ངམ། གཏར་ཏེ་རྨ་བྱུང་བའི་རྨ་ཁ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཐ་ལ་སྨན་ཅི་རན་ཅིག་བླངས་ཏེ་ལྕགས་ཀྱི་ཐུར་མའི་ངོས་ལ་གླན་པ་དེས་རྨ་ཁར་གློན་ལ་སེ་གོལ་བརྒྱའི་བར་དུ་བསྡད་དེ། དེ་ནས་ཐལ་སྨན་སླར་ཕྱིས་ཤིག །དེ་ལ་གཞང་འབྲུམ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ཐལ་སྨན་གྱིས་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ཁར་བསྐུས་ལ། གོས་ཀྱིས་གཞང་ཁ་གློན་ལ་ལེགས་པར་རྟོགས་ཤིག །མིག་གི་མཆུ་ལ་ཐོར་

【汉语翻译】
以及药草郎卡郎卡，丹蒂，吉特拉卡，邦嘎，舒达嘎，瓦擦萨吉卡萨，塔尔努，星昆，卡兰扎的叶子，星达拉的叶子，卡如擦，这些也仔细捣碎，在灰水中煮，煮好后变成糊状，放在小铁器中封口，放在谷物中七天。这种锋利的灰药可以消除风病和痰病，以及因脂肪增生而引起的皮疹和腺体等。对于不太严重的疾病，使用不太锋利的中等灰药。对于不太大的小病，使用温和的灰药，对痔疮、血热、胆汁种子引起的便血等有效。如果灰药稍微干燥，增强药效的方法是用煮灰药的水浸泡。灰药既不太锋利，也不太钝，用手触摸柔软，颜色灰白，无论用于何处都能迅速发挥作用。从像泥团一样的东西中切下适量，放在任何地方，使其尖端呈细长状，这样就能轻松治愈疾病。涂抹灰药的伤口不会流很多血。涂抹后疾病不会变得严重。灰药比放十个血还管用，用艾灸也能起作用。涂抹灰药能引出所有疾病，类似于按压。因为它能引发所有疾病，所以也类似于对身体的伤害。因为它能清除和消除所有疾病，所以能将所有疾病清除并消除。涂抹灰药后，远离疾病，不适感自然消失。或者，对于可以通过涂抹灰药治愈的疾病，可以用刀切割吗？用刀刮擦导致伤口吗？放血导致伤口的伤口，取适量的塔拉药，涂在铁探针的表面，然后将其涂在伤口上，停留一百个塞戈尔的时间。然后再次擦去灰药。对于像痔疮这样的疾病，将灰药涂在痔疮上，用布覆盖肛门，仔细观察。眼睛的边缘有

【英语翻译】
And the herbs Langka Lingka, Danti, Chitraka, Bongga, Shudaga, Vatsa Sarjika Sa, Tarnu, Xingkun, the leaves of Karanja, the leaves of Xingdala, Karutsa, these are also carefully crushed and cooked in ash water, cooked into a paste, placed in a small iron container, sealed, and placed in grain for seven days. This sharp ash medicine can eliminate wind and phlegm diseases, as well as rashes and glands caused by fat hyperplasia. For less severe diseases, use a medium ash medicine that is not too sharp. For small diseases that are not too large, using mild ash medicine is effective for hemorrhoids, blood heat, and blood in the stool caused by bile seeds. If the ash medicine is slightly dry, the method to enhance the medicinal effect is to soak it in the water used to cook the ash medicine. The ash medicine is neither too sharp nor too dull, it is soft to the touch, grayish-white in color, and can quickly take effect wherever it is used. Cut off an appropriate amount from something like a mud ball, place it anywhere, making its tip slender, so that it can easily cure diseases. Wounds smeared with ash medicine will not bleed much. The disease will not become severe after application. Ash medicine is more effective than applying ten bloodlettings, and moxibustion can also work. Applying ash medicine draws out all diseases, similar to pressing. Because it can trigger all diseases, it is also similar to harming the body. Because it can clear and eliminate all diseases, it can clear and eliminate all diseases. After applying ash medicine, away from disease, the discomfort will naturally disappear. Or, for diseases that can be cured by applying ash medicine, can they be cut with a knife? Does scraping with a knife cause a wound? For wounds caused by bloodletting, take an appropriate amount of Tara medicine, apply it to the surface of an iron probe, and then apply it to the wound, staying for a hundred Segol's time. Then wipe off the ash medicine again. For diseases like hemorrhoids, apply ash medicine to the hemorrhoids, cover the anus with a cloth, and observe carefully. There is a on the edge of the eye

============================================================

==================== 第 94 段 ====================
【原始藏文】
བུ་འམ་ནད་ཡོད་ན་མིག་གི་མཆུ་བཏེག་སྟེ་དྲོངས་ལ་མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོ་ཉི་ཚེ་གོས་འཇམ་པོས་གཡོགས་ལ་མིག་གི་སྤྲིན་མ་གཡོགས་པར་ཞོག་ལ་པདྨའི་ལོ་མ་འཇམ་པོས་ཐལ་སྨན་ཅི་རན་ཙམ་བླངས་ལ་མིག་གི་མཆུར་ཡུགས་ཤིག །སྣའི་པོར་ཀའི་ནད་རོལ་དུ་རྨེན་བུ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན། གདོང་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཉི་མ་ལ་སྟོན་ལ་སྣའི་ཐོར་ཏོ་ནས་བཟུང་སྟེ། གྱེན་དུ་བཏེག་ལ་ཐལ་སྨན་ཅི་རན་ཅིག་བསྐུས་ཏེ་སེ་གོལ་བརྒྱ་སྲིད་དུ་ཞོག་ལ་ཕྱིས་ཤིག །
རྣ་བ་ལ་རྨེན་བུ་འམ་ཐོར་བུ་བྱུང་ནའང་ཐབས་དེ་དང་འདྲ་བར་གྱིས་ཤིག །ཐལ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་པ་འདི་རྣམས་ལེགས་སམ་མ་ལེགས་བརྟག་པའི་ཐབས་ནི་ཐལ་སྨན་ཕྱིས་ལ་ལེགས་པར་ཕྱེ་སྟེ་རབ་ཏུ་ཚིག་གམ་མ་ཚིག་པ་རྟོགས་ཤིག །ཐལ་སྨན་གྱིས་རབ་ཏུ་ཚིག་པར་གྱུར་ན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་འོ་མ་དང་ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། འབྲས་རྩབས་འདི་རྣམས་བསྲེགས་ལ་སྦྱར་བས་ཐལ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་པའི་རྨ་ཁར་བསྐུས་ལ་ཚ་བ་ཞི་བར་གྱིས་ཤིག །དེའི་རྗེས་ལ་སྨན་རོ་མངར་ཞིང་བསིལ་བ་རྣམས་དང༌། མར་དུ་བརྫིས་པས་རྨ་ཁར་སྐུས་ཤིག །ཁ་ཟས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་རྨ་རྣགས་ཤིང་ཟག་པར་འགྱུར་བ་བད་ཀན་སྐྱེ་བའི་བག་བཟའོ། །གལ་ཏེ་ཐལ་སྨན་གྱིས་བསྲེགས་པའི་འཁོར་སྲ་བར་གྱུར་ཏེ། རྣག་དང་ཆུ་སེར་དུ་མི་ཟག་ན་འུ་སུའི་འབྲས་བུ་དང༌། ས་བོན་གྱི་རོ་སྐྱུར་བག་དང༌། ཤིང་མངར་དང་ཏིལ་འདི་རྣམས་བཏགས་ཏེ་རྨ་ཁར་སྐུས་ཤིག །སྨན་འདི་རྣམས་ཀྱིས་རྣག་དང་ཆུ་སེར་མང་དུ་ཕྱུང་ནས་རྨ་གསོ་བའི་སྨན་ཏིལ་བཏགས་པ་དང༌། ཤིང་མངར་བཏགས་ལ་མར་དང་སྦྱར་ལ་རྨ་ཁར་སྐུས་ཤིག །དེ་ལ་ཐལ་སྨན་བསྐུས་པས་ཚིག་པ་དང༌། མ་ཚིག་པའི་བྱེ་བྲག་བརྟག་པའི་ཐབས་ནི་ཤིང་ཏོག་འཛམ་བུ་སྨིན་པ་ལྟར་མདོག་ནག་པོར་འདུག་ན་ཐལ་སྨན་གྱིས་ཚིག་པ་ཡིན་ནོ། །ཟངས་ཀྱི་མདོག་འདྲ་བ་དམར་ལ་ཟུག་ཅིང་གཡའ་ལན་ན་ཐལ་སྨན་གྱིས་མ་ཚིག་པ་ཡིན་གྱིས་དེའི་ཕྱིར་ཡང་བསྲེག་དགོས་ཏེ་ཐལ་སྨན་གྱིས་སྐུས་ཤིག །ཐལ་སྨན་གྱིས་ཧ་ཅང་ཚིག་ཆེས་ན་ནི་ཁྲག་མང་དུ་འབྱུང༌། བརྒྱལ། ཚ་བ་སྐྱེ། རིམས་ལ་སོགས་པས་འདེབས་སོ། །གཞང་འབྲུམ་ཧ་ཅང་ཚིག་ཆེས་ན་བཤང་གཅི་ལྷག་པར་སྲི་བའམ་ཡང་ན་རབ་ཏུ་མང་བར་འགྱུར་རོ། །གཞང་གི་ནང་གི་གཞང་འབྲུམ་ལ་ཐལ་སྨན་དྲགས་ཏེ་ཚིག་ན་ཕོ་མཚན་མ་རུང་བར་གྱུར་ཏེ་འཆི་བ་འམ། ཡང་ན་གཞང་རུལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྣའི་ནང་དུ་ཐལ་སྨན་དྲགས་ན་སྣའི་གཟང་འདྲལ་ལམ་འཁུམས་ཏེ་དྲི་མི་ཚོར་བར་འགྱུར་རོ། །རྣ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐལ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་པའི་ཉེན་ཡང་དེ་ད

【汉语翻译】
如果孩子或病人有病，就抬起眼睛的边缘来擦拭，用柔软的布遮盖黑色的眼珠，不要遮盖眼白的云翳，用柔软的莲花叶取适量的灰药，涂抹在眼睛的边缘。如果鼻孔的疾病中出现类似腺体的肿块，将脸朝向东方的太阳，从鼻孔的根部开始，向上抬起，涂抹适量的灰药，保持一百个芝麻的时间，然后擦拭干净。
如果耳朵上出现腺体或肿块，也用同样的方法处理。检验涂抹灰药的效果好坏的方法是，擦去灰药，仔细地分开，观察是否完全烧焦。如果灰药完全烧焦，就将酥油、蜂蜜、牛奶、酸奶和水，以及米浆混合烧制，涂抹在灰药涂抹的伤口上，以减轻炎症。之后，将味道甘甜清凉的药物，用酥油捣碎，涂抹在伤口上。饮食方面，要避免食用会使伤口化脓和渗出，并产生痰液的食物。如果灰药烧灼的部位变得坚硬，没有脓液和血清渗出，就将余甘子的果实，味道酸涩的种子粉末，以及白檀香和芝麻捣碎，涂抹在伤口上。用这些药物大量排出脓液和血清后，用含有芝麻和白檀香的药物来治疗伤口，与酥油混合后涂抹在伤口上。检验涂抹灰药后是否烧焦的方法是，如果颜色像成熟的阎浮果一样变成黑色，那就是灰药烧焦了。如果颜色像铜一样，发红、刺痛且有锈迹，那就是灰药没有烧焦，因此需要再次烧灼并涂抹灰药。如果灰药烧灼过度，会导致大量出血、昏厥、发烧、感染等。如果肛门脓肿烧灼过度，会导致大小便失禁或过多。如果肛门内的肛门脓肿被灰药过度烧灼，会导致阳具受损而死亡，或者肛门腐烂。如果鼻腔内灰药使用过度，会导致鼻腔破裂或萎缩，从而失去嗅觉。耳朵等部位涂抹灰药的危险也与此相同。

【英语翻译】
If a child or patient is ill, lift the edge of the eye to wipe it, cover the black pupil with a soft cloth, do not cover the white clouds of the eye, take an appropriate amount of ash medicine with a soft lotus leaf, and apply it to the edge of the eye. If a gland-like lump appears in the disease of the nasal cavity, turn the face to the sun in the east, starting from the root of the nostril, lift it up, apply an appropriate amount of ash medicine, keep it for a hundred sesame seeds' time, and then wipe it off.
If a gland or lump appears on the ear, treat it in the same way. The method to test whether the application of ash medicine is good or bad is to wipe off the ash medicine, carefully separate it, and observe whether it is completely charred. If the ash medicine is completely charred, mix and burn butter, honey, milk, yogurt, and water, as well as rice water, and apply it to the wound where the ash medicine was applied to reduce inflammation. After that, grind the sweet and cool-tasting medicines with butter and apply them to the wound. In terms of diet, avoid foods that cause the wound to fester and ooze, and produce phlegm. If the area burned by the ash medicine becomes hard and there is no pus or serum oozing, grind the fruit of the Emblica officinalis, the sour-tasting seed powder, as well as white sandalwood and sesame, and apply it to the wound. After draining a lot of pus and serum with these medicines, use medicines containing sesame and white sandalwood to treat the wound, mix with butter and apply it to the wound. The method to test whether the ash medicine has burned or not is that if the color turns black like a ripe jambu fruit, then the ash medicine has burned. If the color is like copper, red, stinging, and rusty, then the ash medicine has not burned, so it needs to be burned again and applied with ash medicine. If the ash medicine burns too much, it will cause a lot of bleeding, fainting, fever, infection, etc. If the anal abscess is burned too much, it will cause urinary and fecal incontinence or excess. If the anal abscess inside the anus is burned too much by the ash medicine, it will cause damage to the penis and death, or the anus will rot. If too much ash medicine is used in the nasal cavity, it will cause the nasal cavity to rupture or shrink, resulting in loss of smell. The danger of applying ash medicine to the ears and other parts is the same.

============================================================

==================== 第 95 段 ====================
【原始藏文】
ང་འདྲའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་
ཉེན་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལ་དཔྱད་དུ་བྱ་བ་ནི། ཤིང་མངར་བཏགས་པ་དང་འབྲས་རྩབས་ལྟ་བུ་དང༌། ཏིལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་དུ་བསྲེགས་པའི་ལྡེ་གུས་སྐུས་ཤིག །ཆོ་གར་བྱ་བ་ནི་རླུང་ནད་སེལ་བ་དང༌། མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་དཔྱད་དང་བསིལ་བག་ཆོ་ག་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐལ་སྨན་གྱིས་ཚིག་པ་ནི་སྐྱུར་བག་གིས་བྱུགས་ན་བསིལ་བར་གྱུར་ཏེ་ཕན་ནོ། །སྐྱུར་བག་བསྐུས་པས་ཚ་བ་ཞི་སྟེ་བསིལ་བར་གྱུར་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་ཐལ་སྨན་གྱིས་ཚིག་སྟེ་རྨ་ཁ་ཚ་ལ་སྐྱུར་གྱིས་ཆེར་སྐུས་ཤིག །མེ་བཙའ་གདབ་པའི་དཔྱད་ནི་ཐལ་སྨན་གྱིས་བསྐུས་པ་དང་མི་འདྲ་སྟེ། དེ་ལ་ནད་དུ་འགྱུར་ཞིང་ཉེན་དུ་འགྱུར་བ་མི་སྲིད་དོ། །སྨན་བཏང་བ་དང་ཐལ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་པ་དང༌། གཏར་ག་བཏབ་སྟེ་མ་ཕན་པའི་རྣམས་ལ། མེ་བཙའི་དཔྱད་ཀྱིས་པགས་པ་དང༌། ཤ་དང༌། རྩ་དང༌། ཆུ་བ་དང༌། རུས་པ་དང༌། རུས་པའི་ཚིགས་རྣམས་དང༌། སྨེ་བ་དང་རྐང་ལག་སྣད་པ་དང༌། ཀླད་པ་ན་བ་དང༌། མིག་དང་ཀླད་པའི་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང༌། མཛེར་པ་དང་འདི་འདྲ་བ་ལ་མེ་བཙའ་གདབ་བོ། །དེ་ལ་པགས་པ་ལ་མེ་བཙའ་གདབ་ན་རས་བལ་དྲིལ་དྲིལ་བ་འམ་བ་ལང་གི་སོ་དང་མེ་ཤེལ་དང་མདའ་སྨྱིག་ལ་སོགས་པས་གདབ་བོ། །གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཚན་པར་རྡོལ་བའི་ནད་དང་རྨེན་བུ་དང༌། མཚོན་འཚེབས་དང༌། ཤ་དང་པགས་པའི་བར་དུ་རྣག་འཁྱིམས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་ཤ་བསྲེགས་ཏེ་དེ་ལ་སྦྲང་རྩི་འམ་སྤྲ་ཚིལ་ལམ། མར་ལྷིང་ནག་ཏུ་བསྐོལ་བས་བསྲེག །ཡང་ན་འཁྲུལ་འཁོར་དུ་བྱས་པ་འཛམ་བུའི་མཆུ་འམ། བུ་རམ་བསྲེགས་པས་སྲེགས་ཤིག །མིག་འབྱར་ཏེ་ཟུམ་པ་དང༌། གཏར་ག་བཏབ་སྟེ་ཁྲག་མི་ཆོད་པ་དང༌། ནི་ལ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྲ་ཚིལ་ལ་སོགས་པས་སྲེགས་ཤིག །གོང་དུ་རྒན་པོ་དང། བྱིས་པ་དང༌། བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་དང༌། མཚོན་ཁོང་དུ་ལུས་པ་དང༌། ལུས་སམ་ལྟོར་རྨ་ཆེན་པོ་བྱུང་སྟེ། ཁྲག་མང་པོ་ཟག་པ་དང༌། རྨ་མང་པོ་བྱུང་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་མེ་བཙའ་ཡང་མི་འདེབས་མ་སྲེག་ཅིག །མེ་བཙའ་ལེགས་པར་ཚིག་ན་རྨ་ཁར་ཤིང་མངར་བཏགས་པ་དང༌།
མར་དང་སྨན་སྣུམ་ཞིང་བསིལ་བ་བཏགས་པ་དང༌། བཟང་པོར་སྦྱོར་ལ་རྨ་ཁར་སྐུས་ཤིག །མེ་བཙའ་ལེགས་པའི་ཚད་ནི་ཁྲག་མི་འོང༌། ཆུ་བུར་ཕྲེའུ་བྱུང་བ་དང༌། ཆུ་སེར་ཅུང་ཟད་ཙམ་འབྱུང༌། བསྲེགས་པའི་འཕྲོ་བྱ་ཐི་བའི་མདོག་འདྲ་ན་མེ་བཙའ་ལེགས་ཏེ་ནད་མི་ཆེ་སྟེ། རྨ་མྱུར་དུ་འཚོའོ། །མི་མཁས་པས་དྲོད་མ་ཟིན་ཏེ་མ་ཚོས་པ་དང་བསྲེགས་མ་ལེགས་པ་དང༌། ཧ

【汉语翻译】
像我这样啊！像那样的
从危险转为疾病的，应该诊察的是：加入甜木和水果汁之类的，以及加入芝麻的粉末，和用酥油烧的“ལྡེ་གུས”涂抹。应该做的仪轨是消除隆病，消除赤巴病的诊察和知道凉性涂敷仪轨。用灰药烧伤的，用酸奶涂抹就会变凉而有益。因为涂抹酸奶能止热而变凉，所以为此灰药烧伤，伤口发热时用酸奶多涂抹。灸疗的诊察和用灰药涂抹不一样，因为那会变成疾病和危险是不可能的。施药和用灰药涂抹，以及放血后没有效果的，用灸疗来治疗皮肤和肉和脉和水和骨头和骨节各处，以及痣和手脚扭伤和头痛和眼睛与脑的一半疼痛和麻风病和像这些的病症就做灸疗。对于皮肤做灸疗，用棉花搓成卷或者用牛的牙齿和火石和箭杆等来做。痔疮和阴部破裂的病和淋巴结和刀伤和肉与皮肤之间积脓像这些的，就烧肉，然后用蜂蜜或者蜂蜡或者酥油熬成黑色的来烧。或者做成轮状的紫矿或者烧红糖来烧。眼睛粘连闭合和放血后血止不住和尼拉等这些，用蜂蜜和蜂蜡等来烧。上面说的老人和小孩和孕妇和箭留在体内和身体或腹部出现大伤口，流很多血和出现很多伤口像这些，也不要做灸疗和烧灼。灸疗烧得好，就在伤口上加入甜木，加入酥油和药油而且是凉性的，好好调和后涂抹在伤口上。灸疗好的程度是不会出血，出现小水泡，流出少许血水。烧完后像鸟粪的颜色，就是灸疗的好，疾病不大，伤口很快就好。不精通的人没有掌握好温度，没有烧熟和烧得不好，哈

【英语翻译】
Like me! For such
When danger turns into disease, what should be examined is: adding sweet wood and fruit juice, and sesame powder, and smearing with ghee-fried "De-gu". The ritual to be performed is to eliminate lung disease, examine the tripa disease and know the cooling application ritual. For burns from ash medicine, applying sour yogurt will cool it down and be beneficial. Because applying sour yogurt can relieve heat and cool it down, therefore, for ash medicine burns, when the wound is hot, apply plenty of sour yogurt. The examination of moxibustion is different from applying ash medicine, because it is impossible for that to turn into disease and danger. For those who have not benefited from medication, ash medicine application, and bloodletting, use moxibustion to treat the skin, flesh, veins, water, bones, bone joints, moles, sprains of hands and feet, headaches, pain in half of the eyes and brain, leprosy, and similar conditions. For moxibustion on the skin, use rolled cotton or cow's teeth, flint, arrow shafts, etc. For hemorrhoids, diseases of ruptured genitals, lymph nodes, knife wounds, and pus accumulation between flesh and skin, burn the flesh and then burn with honey, beeswax, or ghee boiled until black. Alternatively, burn with a wheel-shaped amethyst or burnt brown sugar. For eyes that stick together and close, blood that does not stop after bloodletting, and nila, etc., burn with honey and beeswax, etc. As mentioned above, for the elderly, children, pregnant women, arrows left in the body, large wounds on the body or abdomen, heavy bleeding, and many wounds, do not perform moxibustion or cauterization. If moxibustion is done well, add sweet wood to the wound, add ghee and medicinal oil that is cooling, mix well and apply to the wound. The degree of good moxibustion is that there is no bleeding, small blisters appear, and a little serous fluid comes out. If the burnt residue is the color of bird droppings, the moxibustion is good, the disease is not severe, and the wound heals quickly. If an unskilled person does not grasp the temperature well, does not cook it well, or does not burn it well, ha

============================================================

==================== 第 96 段 ====================
【原始藏文】
་ཅང་ཚིག་ཆེས་པ་དང༌། ཙུད་ཚར་གྱུར་པ་དང་རྣམ་པ་བཞིའོ། །ཙུད་ཚར་གྱུར་པ་ནི་པགས་པའི་མདོག་འགྱུར་ལ་ཚ། ཆུ་བུར་འབྱུང་བ་ནི་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །བསྲེགས་མ་ལེགས་ན་ཆུ་བུར་འབྱུང༌། རབ་ཏུ་ཚ་ལ་ནའོ། །ཧ་ཅང་བསྲེགས་དྲགས་ན་ནི་ཤ་ཞིག་སྟེ་འཕྱང་བ་དང༌། འཁུམས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཧ་ཅང་ཚ་བ་དང༌། ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། རྩ་ལ་སོགས་པ་མ་རུངས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ། འབོག །མེ་བཙའ་བཏབ་པའི་རྨ་ཟབས་སུ་ཁོང་དུ་འབྲོས་པ་དང༌། འཆི་བར་ཡང་འགྱུར་རོ། །མེ་བཙས་མ་ཚུགས་ཏེ་མ་ཚོས་པ་ནི་མེ་བཙའ་གདབ་པ་དང༌། སྨན་དྲོད་ཆེ་ཞིང་ཚ་བའི་བག་སྦྱར་རོ། །ཁྲག་སྐ་སྟེ་ཟག་ཏུ་མི་རུང་ན་ན་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་ཟག་ན་ནི་འབྲི་ཞིང་ཐིམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་བསྲེགས་མ་ལེགས་ན་ནི་བསིལ་བ་དང་དྲོ་བའི་སྨན་གྱིས་བསྐུས་ལ་མཇུག་ཏུ་སྨན་བསིལ་བས་སྐུས་ཤིག །དེ་ལ་མེ་བཙའ་གདབ་ལེགས་ན་ཅུག་ཧང་དང༌། ཤིང་པླག་ཤ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་རྨ་ཁར་སྐུས་ཤིག །དེའི་རྗེས་ནི་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་ནད་དང་མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་འདྲ་བར་བསིལ་བག་ཏུ་གྱིས་ཤིག །དེ་ལ་མེ་བཙའ་ཧ་ཅང་དྲགས་ཏེ་ཚིག་ནས་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པ་དང༌། མེ་དཔལ་གྱི་ནད་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་འདྲ་བར་བསིལ་བག་ཏུ་གྱིས་ཤིག །མར་དང་སྤྲ་ཚིལ་ལ་སོགས་པ་ལྷིང་ནག་ཏུ་བསྐོལ་བསྐོལ་བས་བསྲེགས་ཏེ་ཚིག་ན་སྨན་རྩུབ་བག་གིས་མྱུར་དུ་སྐུས་ཤིག །ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་གཤའ་རས་བྱུག་པ་དང་མེ་བཙའ་གདབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་དཔྱད་ཡན་
ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་བཤད་པའི་མདོའི་གནས་རྫོགས་ཏེ། བཤད་པ་འདི་དག་ནི་གསང་བ་དང་འདྲ་བར་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་དམིགས་བཤད་པ་རྣམས་མདོ་ཙམ་ཞིག་བཤད་པས་རྩིང་ངོ༌། །ཞིབ་ཏུ་རྒྱས་པར་ནི་འོག་ནས་བསྟན་ཅིང་བཤད་དོ། །སྨན་པའི་བདག་པོ་སེང་གེ་སྦས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་སྨན་པ་ཆེན་པོ་ཕ་ཁོལ་ཞེས་བྱ་བས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་མཛད་པ་ལས་མདོའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལེའུ་སུམ་ཅུ་པ་རྫོགས་ཏེ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་གནས་དང་པོའོ།། །།སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ལས་ལུས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ། བྱིས་པ་རུམ་དུ་ཆགས་པ་དྲུག་ལས་ལེའུ་དང་པོ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔོན་གྱི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པས་བཤད་པ་ན་རེ་ཐོག་མ་སེམས་ཅན་ཇི་སྐད་སྐྱེ་ཞེ་ན། དང་པོ་ཕ་མའི་ཁུ་བ་དང་ཁྲག་རླུང་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་མེད་པ་དང༌། ལས་དང་ཉོན

【汉语翻译】
非常灼热，以及烧焦和四种形态。烧焦是指皮肤颜色改变且发烫，不起水泡。如果烧得不好，就会起水泡，非常烫而且疼痛。如果烧得太厉害，肉就会烂掉，导致下垂、收缩、非常烫、刺痛、疼痛，脉络等变得不适，非常口渴，呕吐。艾灸造成的伤口会深入体内，甚至导致死亡。艾灸没有效果，没有烧透，就继续艾灸，并敷上药性温热的药膏。如果血凝固，无法流出，就会感到疼痛。如果血流出，就会减少并消退。如果烧得不好，就涂抹清凉和温热的药物，最后涂抹清凉的药物。如果艾灸效果好，就将樟脑、木香、檀香、白芨、细布和石莲子磨成粉末，与酥油混合后涂抹在伤口上。之后，按照治疗胆汁增多症和火病的仪式，进行清凉处理。如果艾灸过重导致烧伤，也按照治疗胆汁增多症和火病的仪式，进行清凉处理。如果酥油和蜂蜡等煮得太久，烧焦了，就立即涂抹粗糙的药粉。关于涂抹碱性药粉、细布和艾灸的仪式，到此结束。

《医方八支精要》的根本论述部分到此结束。这些论述就像秘密一样，对医学的要点进行了简要的阐述，内容比较粗略。详细的内容将在后面进行展示和论述。由被称为药师之主的狮子隐士之子，伟大的医师帕阔所著的《八支精要》，其中根本论述的第三十章到此结束，是《八支精要》的第一部分。

《医方八支精要》的身体论述部分，关于胎儿在子宫内形成六个阶段的第一章，现在开始论述。过去，伟大的仙人常识之子等人曾说过，最初众生是如何产生的呢？首先，父母的精血和气息等没有问题，以及业和烦

【英语翻译】
Extreme burning, as well as charring and four forms. Charring refers to the change in skin color and heat, without blisters appearing. If the burning is not done well, blisters will appear, and it will be very hot and painful. If the burning is too severe, the flesh will rot, leading to sagging, contraction, extreme heat, stinging, pain, and discomfort in the veins, etc., as well as extreme thirst and vomiting. The wound caused by moxibustion will penetrate deep into the body, even leading to death. If the moxibustion is ineffective and not thoroughly burned, continue the moxibustion and apply a warm medicinal ointment. If the blood coagulates and cannot flow out, pain will be felt. If the blood flows out, it will decrease and subside. If the burning is not done well, apply cool and warm medicines, and finally apply cool medicines. If the moxibustion is effective, grind camphor, Aucklandia lappa, sandalwood, Bletilla striata, fine cloth, and Trapa natans into powder, mix with butter, and apply to the wound. Afterwards, follow the rituals for treating bile excess and fire diseases, and perform cooling treatments. If the moxibustion is too heavy and causes burns, also follow the rituals for treating bile excess and fire diseases, and perform cooling treatments. If butter and beeswax, etc., are boiled for too long and burned, immediately apply rough medicinal powder. The explanation of applying alkaline medicinal powder, fine cloth, and the ritual of moxibustion is complete.

The fundamental discourse section of the "Essence of the Eight Branches of Medicine" is complete. These discourses, like secrets, provide a brief explanation of the key points of medicine, and the content is relatively rough. Detailed content will be presented and discussed later. The thirtieth chapter of the fundamental discourse, from the "Essence of the Eight Branches" composed by the great physician Pakhol, son of the hermit Lion, known as the Lord of Medicine, is complete, and it is the first part of the "Essence of the Eight Branches."

The section on the body in the "Essence of the Eight Branches of Medicine," the first chapter on the six stages of fetal formation in the womb, will now be discussed. In the past, the great sage, the son of Constant Knowledge, and others said, how are sentient beings initially born? First, the parents' semen, blood, and breath, etc., are without problems, as well as karma and afflictions.

============================================================

==================== 第 97 段 ====================
【原始藏文】
་མོངས་པ་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང༌། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བ་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཤིན་དུ་ཆ་ཕྲ་བ་དབང་པོའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ། དེ་དག་སྐད་ཅིག་མངལ་དུ་ཚོགས་ཤིང་འདུས་པ་ནི་རུམ་དུ་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་གཙུབ་ཤིང་དང༌། གཏན་པ་དང༌། སྤྲ་བ་དང༌། སྐྱེས་བུས་རྩོལ་བའི་ལག་པ་དང༌། འདི་དག་ཚོགས་པ་ལས་མེ་འབྱུང་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཆགས་ནས་ཁ་ཟས་ཟོས་པའི་དངས་མ་འམ། བཅུད་ཀྱིས་ནུར་ནུར་པོ་དང་མེར་མེར་པོ་ལ་སོགས་པར་རིམ་གྱིས་འགྱུར་ཞིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབང་པོའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་མའི་མངལ་དུ་ཇི་ལྟར་འཇུག་ཏུ་རུང་ཞེ་ན་དེ་ནི་མངོན་སུམ་གྱི་དཔེས་བསྟན་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་མེ་ཤེལ་ལ་ཕོག་པའི་དབང་གིས་རྩྭ་དང་ཤིང་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་པར་སྣང་ཡང༌། ཤིང་ཡང་མེ་ཤེལ་ལ་རེག་པར་མི་སྣང་ལ་མེ་ཤེལ་ཡང་ཤིང་ལ་རེག་པར་མ་མཐོང་མོད་ཀྱང་ཚིག་པར་སྣང་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མངལ་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ཡང་མི་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྣམ་
པར་ཤེས་པ་དང༌། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ནི་སེམས་ཅན་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་གཅིག་ན། སྐྱེ་བ་རྣམ་པ་དུ་མ་སྣང་བའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཐུན་པའི་དཔེས་བསྟན་ཏེ་ཇི་ལྟར་སྤྲ་ཚིལ་དང་ཟངས་མ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་གཅིག་པས་གཟུགས་ཐ་དད་པ་སྣ་ཚོགས་དགའ་མགུར་བྱར་ཡོད་དེ། ཅིར་ཡང་སྣང་བ་དང་འདྲ་བར་རང་བཞིན་གཅིག་པ་ལས་ཀྱང་ཐ་དད་པར་སྣང་དུ་རུང་ངོ༌། །དེ་བས་ན་ཕའི་ཁུ་ཆུའི་ཤས་ཆེ་བ་ལས་ནི་སྐྱེས་པར་འགྱུར་ལ། མའི་ཁྲག་གི་ཤས་ཆེ་བ་ལས་ནི་བུ་མོར་འོང་ངོ༌། །ཆ་མཉམ་པ་ལས་ནི་མ་ནིང་དུ་འགྱུར་རོ། །བུ་མཚེ་མར་འོང་བ་ནི་ཆགས་ནས་མེར་མེར་པོའི་སྐབས་སུ་རླུང་གིས་དུམ་བུར་བཅད་པ་ལས་དུ་མར་གྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཕོ་མོ་ལ་སོགས་པར་འབྱུང་བ་ནི་ཁུ་ཁྲག་གི་ཤས་ཆེ་ཆུང་གོང་མ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཕ་མའི་ཁུ་ཁྲག་རླུང་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བཅས་པ་ལས་ནི་སྐྱེ་བ་མི་མཐུན་པ་སྦྲུལ་དང་བྱི་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་ལོང་བ་དང༌། འོན་པ་དང༌། ཞ་བོ་དང༌། གྲུམ་པོ་དང༌། ཐེང་པོ་དང༌། མིའུ་ཐུང་དང༌། ལུས་མི་སྡུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལུས་སྐྱོན་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ཟླ་མཚན་ཟླ་བ་གཅིག་ལ་ལན་གསུམ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ཡང་ཐོག་མ་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་ནས་ཏེ་ལོ་ལྔ་བཅུ་ཕན་ཆད་ནི་མི་འབྱུང་ངོ༌། །སྐྱེས་བུ་

【汉语翻译】
具有烦恼的识，以及与其一同产生的地、水、火、风、空五大种，极其微细，超越感官的境界，成为瑜伽的境界。这些刹那间在子宫中聚集和合，称为入胎。譬如钻木、钻木棒、引火物和人努力的手，这些聚集在一起就会生火一样。这样入胎后，食用食物的精华或营养，逐渐变成凝乳状和糊状等，逐渐变化和增长。那么，识超越感官的境界，如何能够进入母亲的子宫呢？这是用明显的例子来显示的：就像阳光照射到火镜上，草和树木等被燃烧一样，虽然树木没有接触到火镜，也没有看到火镜接触到树木，但却能看到被烧焦，同样，识进入子宫也是以不显现的方式进入的。
那么，识以及与其一同产生的五大种，作为众生出生的原因既然是相同的，为什么会出现多种多样的生命形态呢？这是用相似的例子来显示的：就像蜂蜡和铜等材料相同，却可以制作出各种各样的不同形状，令人喜悦，可以显现出任何东西一样，从本质相同的事物中也可以显现出不同的形态。因此，从父亲精液的成分较多，就会变成男孩；从母亲血液的成分较多，就会变成女孩；成分相等，就会变成双性人。生双胞胎，是在入胎后变成糊状的时候，被风分割成多份而形成的。至于出现男孩或女孩等情况，应该像前面所说的那样，根据精液和血液成分的多少来判断。父母的精液和血液带有风等疾病，就会产生不同类的生命，如蛇和老鼠等。此外，还有瞎子、聋子、瘸子、瘫痪、跛子、侏儒、身体丑陋等身体残疾的情况。妇女的月经一个月来三次。从最初十二岁开始，到五十岁为止，月经才会停止。男子

【英语翻译】
Consciousness with afflictions, and the five great elements of earth, water, fire, wind, and space that arise together with it, are extremely subtle, transcending the realm of the senses, and becoming the realm of yoga. These gather and unite in the womb in an instant, which is called entering the womb. For example, like a rubbing stick, a drill, tinder, and the hand of a person striving, when these are gathered together, fire arises. Having entered the womb in this way, the essence or nutrients of the food eaten gradually transform and increase into curdy and pasty states, and so on. Then, how can consciousness, which transcends the realm of the senses, enter the mother's womb? This is shown by a clear example: just as when sunlight shines on a burning glass, grass and trees are burned, although the wood does not appear to touch the burning glass, and the burning glass is not seen to touch the wood, it is seen to be burned, similarly, the entry of consciousness into the womb is also an entry in an invisible way.
Then, since consciousness and the five great elements that arise together with it are the same cause for the birth of sentient beings, why do so many different forms of life appear? This is shown by a similar example: just as the material of beeswax and copper, etc., is the same, but various different shapes can be made to be pleasing, and anything can appear, similarly, different forms can appear from the same nature. Therefore, if the father's sperm is more dominant, it will become a boy; if the mother's blood is more dominant, it will become a girl; if the components are equal, it will become a hermaphrodite. Twins are formed when, after conception, the embryo is in a pasty state and is divided into multiple parts by the wind. As for the appearance of boys or girls, etc., it should be understood according to the amount of sperm and blood as mentioned above. If the parents' sperm and blood have defects such as wind, different kinds of life will be produced, such as snakes and mice. In addition, there are also cases of physical defects such as blindness, deafness, lameness, paralysis, limping, dwarfism, and ugly bodies. Women's menstruation occurs three times a month. It starts from the age of twelve and stops at the age of fifty. Man

============================================================

==================== 第 98 段 ====================
【原始藏文】
གང་ལོ་བཅུ་དྲུག་གམ་ཉི་ཤུ་ཡང་ལོན། མངལ་གྱི་གནས་ཀྱང་དག །ཁུ་བ་དང་ཁྲག་ལ་ཡང་ཉེས་པ་མེད། རླུང་ལ་སྐྱོན་མེད་ཅིང་ཕ་མ་གཉིས་སེམས་དགའ་བ་དང་བཅས་པའི་བུ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །གོང་མ་གཉིས་ལས་ལོ་ཉུང་བ་བཅུ་དགུ་འམ་ལོ་བཅོ་ལྔ་པའི་བུ་ཚ་ནི་ནད་མང་བ་དང༌། ཚེ་ཐུང་བ་དང༌། མངལ་ཞིག་པར་འགྱུར་རོ། །ཕ་མའི་ཁུ་བ་དང༌། ཁྲག་རླུང་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་འདྲེས་ན་ནི་ས་བོན་གྱི་རུས་པ་ཞན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་མྱགས་པ་དང༌། མདུད་པ་ཅན་དང༌། རྣག་ལྟ་བུ་དང༌། ཟད་བྱེད་དང༌། དྲི་མ་ཅན་དང་ལྔའོ། །ལྔ་པོ་དེ་དག་ཀྱང་རླུང་ལ་སོགས་པའི་རང་རང་གི་རྟགས་དང་མཐུན་པར་འབྱུང་སྟེ།
དེ་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྟགས་ནི་ཁུ་བ་རྩུབ་པ་དང༌། མདོག་སྔོ་བསངས་སུ་འབྱུང་བའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྟགས་ནི་ཤིན་ཏུ་སླ་བ་དང༌། དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང༌། མདོག་སེར་སྐྱ་ལ་སོགས་པར་འབྱུང་བའོ། །བད་ཀན་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀར་བ་ལ་སོགས་པར་འབྱུང་བའོ། །གཞན་ཡང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་རོ་མྱགས་ལྟ་བུའི་དྲི་མར་སྣང་བའོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ནི་ཁུ་བ་དང༌། ཁྲག་མདོག་དུད་པ་ལྟར་སྣང་བའོ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་རྣག་ལྟ་བུའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རུལ་བའོ། །ནད་གཞི་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་དྲི་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་དག་ལས་ཀྱང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དྲི་མ་ལྟ་བུ་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །ལྷག་མ་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། རླུང་ལས་གྱུར་པ་ནི་སྣུམ་བག་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་པས་གསོའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་བ་ནི་མངར་བ་དང༌། བསིལ་བ་དང༌། ཁ་བ་དང༌། བསྐ་བ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ནི་རྩུབ་པ་དང༌། རྣོ་བ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ནི་མཁྲིས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་གས་ཞི་བར་ནུས་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མྱགས་པ་ནི་ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། ཨར་ཛུ་ན་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ་བཏུང་བ་འམ་ཡང་ན་ཨ་ས་ནའི་སྡེ་ཚན་ཆ་ར་དང་བསྐོལ་ཏེ་འཐུངས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དུད་པ་ལྟར་སྣང་བའི་ནད་ལ་ནི་ཤིང་པ་ལ་ཤ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། སྲུ་སྲུའི་རྩ་བ་འདི་གཉིས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །རྣག་ལྟ་བུའི་ནད་པ་ལ་ནི་པ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷའི་སྡེ་ཚན་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཞི་བར་

【汉语翻译】
凡年满十六或二十，母胎清净，精液和血液也没有过失，风没有毛病并且父母双方心情愉悦所生的儿子，就会非常强壮。比以上两者年龄小，十九岁或十五岁的子嗣就会多病、短命、胎坏。父母的精液和血液风等有毛病混合，那么种子的骨骼就会虚弱。那也有腐烂、有结、如脓、耗损、有污垢这五种。这五种也与风等的各自的征象相符而出现。

那也是，风引起的征象是精液粗糙，颜色呈蓝绿色。胆引起的征象是非常稀薄，气味不好闻，颜色呈黄白色等。涎引起的征象是非常白等。此外，血引起的征象是，呈现出如腐烂般的味道。涎和风引起的，是精液和血液颜色呈现烟雾状。血和胆引起的征象是如脓一般。风和胆引起的，是非常腐烂。病因混合引起的就像污垢一样，这些当中混合引起的如污垢一般的是无法医治的。剩余的可以医治，风引起的用油腻、温暖、酸味、咸味等来医治。胆引起的用甜味、凉爽、苦味、涩味等来医治。涎引起的给予粗糙、锋利等。血引起的虽然可以用医治胆的方法来平息，但是，血引起的腐烂可以用达达卡的鲜花、檀香、尼泊尔苹果、阿朱那，这些用酥油如法熬制后饮用，或者用阿萨那的药群和恰拉一起熬制后饮用就能平息。对于呈现烟雾状的病，用烧焦的木棉花的灰烬和苏苏的根，这两种用酥油如法熬制后饮用就有益处。对于如脓一般的病人，用巴茹夏卡和尼雅格罗达的药群用酥油如法熬制后饮用就能平息。

【英语翻译】
Those who are sixteen or twenty years old, whose mother's womb is pure, and whose semen and blood are without fault, whose wind is without defect, and whose son is born with the joy of both parents, will be very strong. Offspring who are younger than the above two, nineteen or fifteen years old, will be prone to illness, short-lived, and have damaged wombs. If the parents' semen and blood, wind, etc., are mixed with defects, then the seed's bone will be weak. There are five types: rotten, knotted, pus-like, wasting, and dirty. These five also appear in accordance with the respective signs of wind, etc.

That is, the sign caused by wind is that the semen is rough and the color is bluish-green. The sign caused by bile is that it is very thin, smells unpleasant, and the color is yellowish, etc. The sign caused by phlegm, etc., is that it is very white, etc. Furthermore, the sign caused by blood is that it appears to have a rotten taste. What is caused by phlegm and wind is that the color of semen and blood appears smoky. The sign caused by blood and bile is like pus. What is caused by wind and bile is very rotten. What is caused by the combination of diseases is like dirt, and among these, what is caused by the combination, like dirt, cannot be cured. The rest can be cured. What is caused by wind is treated with oiliness, warmth, sourness, saltiness, etc. What is caused by bile is treated with sweetness, coolness, bitterness, astringency, etc. What is caused by phlegm is given roughness, sharpness, etc. What is caused by blood can be pacified by the method of treating bile, but the rot caused by blood can be treated with Dataka flowers, sandalwood, Nepali apples, Arjuna, these are boiled with ghee according to the method and drunk, or boiled with the Asana group of medicines and Chara and drunk, it will be pacified. For the disease that appears smoky, it is beneficial to drink the ashes of burnt kapok wood and the root of Susu, these two boiled with ghee according to the method. For the patient with pus-like disease, it will be pacified by drinking Parushaka and the Nyagrodha group of medicines boiled with ghee according to the method.

============================================================

==================== 第 99 段 ====================
【原始藏文】
འགྱུར་རོ། །ཁུ་བ་ཟད་པའི་ནད་ལ་ནི་རོ་ཙ་བའི་སྨན་དཔྱད་བྱའོ། །དྲི་མ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་དང་པོ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ལ་དེ་ནས་ཤིང་ཀུན་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ཟླ་
མཚན་མདུད་པ་ཅན་ལ་ནི་སྦ་ཐ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ཟླ་མཚན་རྣག་དང་མྱགས་པ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་ཙནྡན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཟླ་མཚན་གྱི་ནད་མོ་མཚན་གསོ་བའི་དཔྱད་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང༌། སྨན་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་ཁུ་ཆུ་དཀར་བ་དང༌། ལྕི་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། མངར་བ་དང༌། བསྐ་བ་དང༌། མང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་མདོག་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་དང༌། མར་དང་འབྲུ་མར་ལྟ་བུ་དང་འདི་དག་ལྟར་སྣང་ན་བུ་བཟང་པོ་སྐྱེ་བའི་རྟགས་སོ། །བུད་མེད་གང་ཟླ་མཚན་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། རི་བོང་གི་ཁྲག་ལྟ་བུ་དང༌། ནད་མེད་པའི་ཁྲག་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་ཡོད་ནའང་བུ་བཟང་པོ་སྐྱེ་བའི་རྐྱེན་ཡིན་ནོ། །ཕ་མའི་ཁུ་ཁྲག་སྐྱོན་མེད་ཅིང་ཆགས་པའི་སེམས་དང་བཅས་པས་འདོད་པ་སྤྱོད་ན་བུ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུའོ། །ཐོག་མར་སྐྱེས་པ་དང༌། བུད་མེད་དགེ་བའི་སྨན་མར་དང༌། འབྲས་བུའི་སྨན་མར་གྱིས་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་འཇམ་རྩི་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ཁྱད་པར་དུ་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་འོ་མ་དང༌། མར་དང༌། མངར་བ་དང༌། སྨན་ཛི་ཝན་ཏི་དང༌། རྒུན་འབྲུའི་སྡེ་ཚན་སྦྱར་ལ་སྦྱིན་ནོ། །བུད་མེད་ལ་ནི་འབྲུ་མར་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བཟའོ། །དེ་ལ་བུད་མེད་ཟླ་མཚན་དང་ལྡན་པའི་རྟགས་ནི་རྐྱེན་གཞན་མེད་པར་ལུས་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། གདོང་གི་དྲི་མ་མེད་ཅིང་དག་པ་དང༌། རྐེད་པ་དང་ནུ་མར་འཕར་བ་དང༌། མིག་དང་དཀུ་འགུལ་ཞིང་སྐྱེས་པ་འདོད་པ་དེ་ནི་ཟླ་མཚན་དང་ལྡན་པའི་བུད་མེད་དུ་བལྟའོ། །དེ་ལྟར་པདྨ་ལ་ཉི་ཟེར་གྱིས་ཕོག་ན་ཁ་བྱེ་བ་དང་འདྲ་བར་ཟླ་མཚན་བྱུང་ནས་ཞག་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་མངལ་གྱི་པདྨ་ཁ་བྱེ་བ་ལྟར་འདུག་གོ །གནས་སྐབས་དེའི་བར་དུ་སྐྱེས་པ་དང་ཕྲད་ན་ས་བོན་འཛིན་ལ། དེ་ཕན་ཆད་ནི་ཟུམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་མཚན་ཐོག་མ་བྱུང་ནས་ཞག་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཟླ་མཚན་གྱི་དུས་དེར་འདོད་པ་སྤྱད་ན་བུ་
ཚ་འཆགས་སོ། །

【汉语翻译】
转变。
对于精液耗尽的疾病，应进行促进健康的药物治疗。
对于污垢之类的东西，首先用苏隆浴清洁身体，然后服用翼核果、锡兰橄榄、小豆蔻，将这些与黄油适当混合后服用，会有益处。对于女性月经闭塞，给予巴塔、三种热药、白芥子，将这些用水煎煮后的汁液灌入，会有益处。对于女性月经如脓液和腐烂之物，饮用檀香煎煮的汁液会有益处。此外，对于月经疾病，可以使用治疗女性生殖器的油膏，以及如下所述的药物等，根据情况适当混合。如果男性的精液是白色的、沉重的、油性的、甜的、涩的、多的，或者颜色像蜂蜜、黄油和芝麻油一样，出现这些情况，就是生好孩子的征兆。如果女性的月经像红花汁液、兔子血、没有疾病的血一样，有这些情况也是生好孩子的征兆。父母的精血没有缺陷，并且带着爱欲之心行房事，是生孩子的因。首先，男女双方都要用吉祥的药油和果实的药油进行油浴，用苏隆浴清洁身体，然后在之后使用柔和的油膏。特别是对于男性，给予牛奶、黄油、甜味剂和药材吉瓦提，以及葡萄类的东西混合后给予。对于女性，食用芝麻油和与栖息于水中的动物肉一起混合的东西。因此，女性具有月经的征兆是，在没有其他因素的情况下，身体虚弱、面部没有污垢且干净、腰部和乳房增大、眼睛和臀部移动，并且渴望男性，这被认为是具有月经的女性。就像莲花被阳光照射时会张开一样，月经来潮后的十二天内，子宫的莲花就像张开一样。在此期间，如果与男性结合，就会受精，此后就会闭合。从初次月经来潮后的十二天内，在月经期间行房事，就会怀孕。

【英语翻译】
Transformation.
For the disease of depleted semen, rejuvenating medicinal treatments should be administered.
For things like impurities, first cleanse the body with a Sron bath, and then take Terminalia chebula, Ceylon olive, cardamom; mixing these properly with butter and consuming them will be beneficial. For women with blocked menstruation, administer Batha, the three hot spices, white mustard; infusing these with water and giving the decoction will be beneficial. For women whose menstruation is like pus and rotten matter, drinking sandalwood decoction will be beneficial. Furthermore, for menstrual diseases, use soothing ointments that treat the female genitalia, and mix medicines and so on as appropriate, as will be described below. If a man's semen is white, heavy, oily, sweet, astringent, abundant, or if the color is like honey, butter, and sesame oil, the appearance of these things is a sign of giving birth to a good child. If a woman's menstruation is like safflower juice, rabbit's blood, or blood without disease, having these things is also a cause for giving birth to a good child. If the parents' semen and blood are without defects and they engage in sexual activity with a mind of desire, it is a cause for giving birth to a child. First, both men and women should undergo oil treatments with auspicious medicinal oils and fruit medicinal oils, cleanse the body with a Sron bath, and then use gentle ointments. In particular, for men, give milk, butter, sweeteners, and the medicinal herb Jivanti, and mix with grapes and give. For women, eat sesame oil mixed with the meat of animals that live in water. Therefore, the signs of a woman having menstruation are that, without other factors, the body is weak, the face is without impurities and clean, the waist and breasts enlarge, the eyes and hips move, and she desires men; this is considered a woman with menstruation. Just as a lotus opens when touched by sunlight, for twelve days after menstruation begins, the lotus of the womb remains open like a lotus. During that time, if combined with a man, fertilization will occur, and thereafter it will close. From the first menstruation for twelve days, engaging in sexual activity during the menstrual period will result in conception.

============================================================

==================== 第 100 段 ====================
【原始藏文】
ཞག་བཅུ་གསུམ་ཕན་ཆད་ནི་ས་བོན་འཛིན་པའི་མཐུ་མེད་དེ་མི་འཆགས་སོ། །དང་པོ་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པའི་དངས་མ་ལས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རླུང་གིས་མངལ་གྱི་ནང་ན་རྩའི་རྒྱུན་གཉིས་ཡོད་དེ། དེས་མོ་མཚན་གྱི་ནང་ནས་ཕྱིར་འབྱིན་པར་བྱེད་དེ་ཁྲག་མདོག་ཀྱང་ཅུང་ཟད་གནག་ལ་དྲི་མ་མེད་པར་སྣང་ངོ༌། །ཟླ་མཚན་ཐོག་མར་བྱུང་བ་ཤེས་ནས་ཞག་གསུམ་པའི་བར་དུ་སེམས་བདེ་ཞིང་དགེ་བ་ལ་བློ་གཏད་པར་བྱའོ། །ཁྲུས་དང་རྒྱན་དང་བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་སྤང་ངོ༌། །རྩྭ་དཱུར་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ཏུ་གཞུག་གོ །འོག་མ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་བཟའ་བ་ཉུང་ཟད་སྦྱིན་ཏེ་ལྟོ་བ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །བཟའ་བའི་སྣོད་ཀྱང་ལོ་མ་འམ་རྫ་སྣོད་དམ། ལག་པའི་སྟེང་དུ་ཟར་གཞུག་སྟེ་སྐྱེས་པ་དང་འཕྲད་པ་སྤང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཞག་བཞི་པ་ལ་བུད་མེད་ཀྱིས་སྔ་དྲོ་ཁྲུས་བྱས་ལ་གོས་དཀར་པོ་དང༌། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པས་ལུས་བརྒྱན་ལ་གཙང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བུ་འདོད་པའི་ཕྱིར་ཁྱོའི་མདུན་དྲང་པོ་ནས་ལྟར་བཅུག་ནས་ཕ་དང་འདྲ་བའི་བུ་འོང་བའི་རིགས་སོ། །ཐོག་མ་ཟླ་མཚན་བྱུང་བ་ཤེས་ནས་ཞག་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ནི་ཟླ་མཚན་རྒྱུ་བའི་དུས་ཏེ་དེ་ལས་ཀྱང་དང་པོ་ཞག་གསུམ་དང་ཞག་བཅུ་གཅིག་པའི་དུས་སུ་ཉལ་པོ་བྱེད་པ་ནི་སྨད་དོ། །དེ་ལ་ཟུངས་ཐེབས་པའི་ཞག་བཞི་པ་དང༌། དྲུག་པ་དང༌། བརྒྱད་པ་དང༌། བཅུ་པ་དང༌། བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་དེའི་ཚེ་ནི་བུ་ཕོར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་མཚན་རྒྱུས་ནས་ཞག་ལྔ་པ་དང་བདུན་པ་དང༌། དགུ་པ་དང་འདི་དག་གི་ཚེ་ཉལ་པོ་བྱས་ན་བུ་མོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བུད་མེད་དེས་སྲིད་སྲུང་གི་རིག་བྱེད་ཤེས་པའི་བྲམ་ཟེའི་ལུང་བཞིན་དུ་བུ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་བསྲུང་བ་འམ་ཆོ་ག་བྱས་ཏེ་བྲམ་ཟེ་དང༌། རྒྱལ་རིགས་དང༌། དམངས་རིགས་གསུམ་ལ་ནི་བསྟོད་པ་དང་བཅས་པས་ཕྱག་བྱའོ། །རྗེའུ་རིགས་ལ་ནི་ཕྱག་ཐ་མལ་པ་བྱའོ། །གོང་དུ་བསྟན་པའི་སྦྱོར་བ་ལྟར་ཆོ་ག་མ་བྱས་ན་ནི་ཇི་ལྟར་རང་འདོད་པའི་བུ་མི་འོང་ངོ༌། །བུ་འདོད་པའི་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་དབེན་པར་ཉལ་པོ་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཉམས་རངས་སམ་དགའ་བདེར་
སྤྱད་པས་བུ་བཟང་པོར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་དབེན་པར་མ་གྱུར་པའི་གནས་སུ་འདོད་པ་སྤྱད་ན་རུས་རིགས་མཐོན་པོ་ཡིན་ཡང་བུ་ཚ་མ་རབས་སུ་སྐྱེ་སྟེ་རིགས་ཀྱི་མེ་བཞིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་བཟང་པོར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡུལ་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་སྐྱེ་བོ་བྱད་བཞིན་བཟང་ཞིང་མཛེས་པ་དང༌། སྟོབས་དང་

【汉语翻译】
十三天之后就没有能力受孕，不会成胎。最初从食物等精华中，到一个月之间等等会变化。之后风在子宫内有两条脉，它们从女性生殖器中排出，血色也稍微发黑，没有气味。得知月经初次来潮后，到第三天为止，要心情愉快，专注于善事。避免沐浴、装饰和涂抹等。让她坐在杜尔瓦草的垫子上。给予少量从下部提取的食物，以清洁肠胃。食物的容器也用树叶或陶器，或者放在手上食用，避免与男性接触。之后第四天，妇女早上沐浴，用白色衣服和白色花朵等装饰身体，保持清洁。之后为了想要儿子，让她正面躺在丈夫面前，这样会生出像父亲一样的儿子。得知月经初次来潮后，到十二天为止是月经流动的时期，其中最初三天和第十一天行房是不好的。其中受孕的第四天、第六天、第八天、第十天和第十二天，会变成男孩。月经结束后，第五天和第七天、第九天，这些时候行房会变成女孩。之后，那位妇女按照精通政事守护的吠陀的婆罗门所说，为了生育儿子而进行守护或仪式，对婆罗门、刹帝利和吠舍三种姓氏，要带着赞颂行礼。对首陀罗种姓，行普通的礼节。如果没有按照上面所示的结合方式进行仪式，就不能如自己所愿地生出儿子。想要儿子的智者们，要在非常隐蔽的地方行房。为什么呢？因为享受快乐或喜悦，会生出好儿子。如果不在隐蔽的地方行房，即使是高贵的血统，子孙也会变得卑劣，就像家族的火焰一样。想要好儿子的人们，要寻找居住在当地的相貌端庄美丽的人，以及力量和

【英语翻译】
After thirteen days, there is no power to conceive, and it will not form a fetus. Initially, from the essence of food, etc., it will change for up to a month. Then, the wind has two veins in the womb, which expel from the female genitals, and the blood color is also slightly dark and odorless. After knowing that menstruation has started for the first time, until the third day, one should be happy and focus on good deeds. Avoid bathing, decoration, and smearing, etc. Let her sit on a mat of Durva grass. Give a small amount of food extracted from the lower part to cleanse the stomach. The food container should also be leaves or pottery, or eat it on the hand, and avoid contact with men. Then on the fourth day, the woman should bathe in the morning, decorate her body with white clothes and white flowers, etc., and keep it clean. Then, in order to want a son, let her lie face up in front of her husband, so that a son like the father will be born. After knowing that menstruation has started for the first time, until the twelfth day is the period of menstruation, and it is bad to have intercourse during the first three days and the eleventh day. Among them, the fourth, sixth, eighth, tenth, and twelfth days of conception will turn into a boy. After menstruation, if intercourse is performed on the fifth, seventh, and ninth days, it will turn into a girl. Then, that woman, according to the Brahmin who knows the Vedas of governance and protection, performs protection or rituals to give birth to a son, and pays homage to the three castes of Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas with praise. For the Shudra caste, perform ordinary etiquette. If the ritual is not performed according to the above-mentioned combination method, a son cannot be born as one wishes. Wise men who want a son should have intercourse in a very secluded place. Why? Because enjoying pleasure or joy will produce a good son. If intercourse is practiced in a place that is not secluded, even if it is a noble lineage, the descendants will become inferior, like the flame of the family. Those who want a good son should look for people who live in the local area who are handsome and beautiful, and have strength and

============================================================

==================== 第 101 段 ====================
【原始藏文】
ལྡན་ཞིང་དཔའ་བ་དང༌། འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། རིགས་དང་ཡུལ་ཆོས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་དང༌། དེ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་དང་ལྡན་པ་བུ་ཕོ་དང༌། བུ་མོ་གང་འདོད་ཀྱང་རུང༌། གོང་མ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པར་བསམས་ནས་ཉལ་པོ་བྱས་ཏེ། སྐྱེས་པ་དང༌། བུད་མེད་གཉིས་ཀ་ཡང་འབྲས་ཆན་དང་འོ་མ་དང་ལྡན་པར་བཟའོ། །དེ་ནས་སྐར་མཁན་གྱི་དུས་ཚོད་དང་ཁྲི་འམ་མལ་གྱི་སྟེང་དུ་སྐྱེས་པ་ནི་རྐང་པ་གཡས་པས་འཛེག་གོ །བུད་མེད་ནི་རྐང་པ་གཡོན་པས་འཛེགས་ནས་ཁྱིམ་ཐབ་ཀྱི་གཡས་ངོས་སུ་བསྙལ་ལ་ཏིལ་མར་དང་མོན་སྲན་གྲེའུ་སྦྱར་བའི་ཚོད་མ་བཏུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲི་ཐོག་ཏུ་ཕྱིན་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་འདི་དག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཨ་ཧི་ར་སི་ཨཱ་ཡུ་ར་སི་སརྦ་ཏ། པྲ་ཏིཥྛ་སིད་དྷ་ཏྭ་དྷ་ན་བི་དན་ཏུ་བྲ་ཧྨ་བ་ར་ཙ་ས་བྷ་བེ་ཏི། བྲཧྨ་བྲི་ཏ་སྤ་ཏི་ར་བཥྞུ་སྟོ་མ་སྟུཪྻ་སྠ་ན་ཤཱི་ནོ། །བ་གོ་མི་ཏྲ་བ་རུ་ཎོ། །ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ལ་བུ་དཔའ་བ་དང་ཡན་ལག་མཆོག་གི་གཟུགས་དང་ལྡན་པ་བདག་ཅག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཁྱོ་ཤུག་གཉིས་གཅིག་ལ་གཅིག་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱས་ནས་དགའ་བ་དང་བཅས་པས་ཉལ་པོ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བུད་མེད་གན་རྐྱལ་དུ་ཡན་ལག་ལེགས་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་པ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ས་བོན་ལེགས་པར་འཛིན་ཅིང་སྐྱེས་པ་རྣམས་རང་གི་གནས་ན་གནས་པར་བྱའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་དུ་ས་བོན་ལེགས་པར་ཆགས་པར་གྱུར་ན་འཕྲལ་དེ་མ་ཐག་མཚན་མ་འདི་དགའ་བྱུང་སྟེ། འདོད་པས་ངོམས་པ་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། ཡན་ལག་འགུལ་བ་དང༌། ཁུ་ཁྲག་འདྲེས་པ་དེ་ཡང་འཁྲུགས་
པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། སྙིང་ཅུང་ཞིག་འཕར་བ་དང་སྙོམ་པ་དང་དུབ་པ་དང་བ་སྤུ་ལངས་པ་དང༌། མངོན་རྟགས་དེ་དག་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །དང་པོ་ཆགས་ནས་ཞག་བདུན་ལོན་པ་དང༌། ནུར་ནུར་པོར་འགྱུར་ཏེ། ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་མི་མངོན་པར་འདུག་གོ །ཟླ་བ་གཉིས་པ་ལ་གོང་གི་ནུར་ནུར་པོ་ཅུང་ཞིག་མངོན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྨན་འདི་དག་གིས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཡང་ནི་སྐྱེས་བུའི་ལས་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་འདི་རྗེས་སུ་འབྲང་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་རྐྱེན་ལ་རག་ལས་པ་ཡང་ཡོད་པས་གསོ་བ་དང་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་ལ་གསེར་རམ་དངུལ་ལམ་ལྕགས་ནག་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་སྐྱེས་བུའི་གཟུགས་ཆུང་དུ་བྱས་ཏེ་མེའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ལ་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང་འོ་མའི་ནང་

【汉语翻译】
具有力量和勇敢，财富圆满，种族和地方习俗的行为，以及其他具有功德之相的男孩和女孩，无论想要哪个都可以。 想到具有如同至尊者一般，然后行房。 男女双方都吃含有米饭和牛奶的食物。 然后，在星相师选择的吉时，男人右脚先登上床或卧榻。 女人则左脚先登上，然后面朝家庭的右侧躺下，并饮用混合了芝麻油和葫芦巴豆的汤。 之后，登上床后，应当念诵这些咒语之词：阿黑惹悉 阿玉惹悉 萨惹瓦达。 钵惹底色他 悉达 德瓦 达那 尾达度 钵惹合摩 瓦惹匝 萨巴 瓦贝底。 钵惹合摩 钵惹底 萨巴底 惹瓦虚奴 斯多玛 斯度惹 斯他那 希诺。 瓦郭 弥扎 瓦汝诺。 伟大的梵天等大天神们，请赐予我，名为（某某）之人，勇敢的儿子和具有 श्रेष्ठ肢体之相貌的孩子。 在那之后，夫妻双方互相爱慕，带着喜悦行房。 并且，女人仰卧，肢体摆放端正。 应当以专注的心意安住。 这样，精液就能很好地保留，男人们也应当安住在自己的位置上。 如果精液在女人的子宫里很好地结合，那么立刻就会出现这些征兆：感到满足，身体沉重，肢体活动，精血混合，感觉好像在动，心脏稍微跳动，感到平静和疲惫，汗毛竖立，并且会具有这些明显的征兆。 最初受孕后七天，会变得柔软。 在一个月之内，都不会显现出来。 第二个月，之前的柔软之物会稍微显现出来，并且应当用下面将要出现的药物来治疗。 还有，虽然会跟随 чоловік善与不善的行为，但也有依赖于因缘的情况，所以要做治疗和保护的仪式。 对此，无论是金、银还是黑铁，都可以做一个小的人像，放在火中烧，烧红后放入牛奶中。

【英语翻译】
Possessing strength and bravery, abundant wealth, conduct according to lineage and local customs, and other qualities, whether desiring a son or a daughter. Thinking of having someone like the supreme one, then engage in sexual intercourse. Both the man and woman should eat food containing rice and milk. Then, at the time chosen by the astrologer, the man should ascend the bed or couch with his right foot first. The woman should ascend with her left foot first, then lie down facing the right side of the household, and drink a soup mixed with sesame oil and fenugreek. After that, having gone onto the bed, these words of mantra should be recited: Ahirasi Ayurasi Sarvata. Pratishtha Siddha Tva Dhana Vidantu Brahma Varatsa Sabha Vaveti. Brahma Brita Spati Ra Vishnu Stoma Sturya Sthana Shino. Vago Mitra Varuno. Great gods such as the great Brahma, please grant to me, who is named (so-and-so), a brave son and a child with the appearance of excellent limbs. After that, the husband and wife should cherish each other and engage in sexual intercourse with joy. And, the woman should lie on her back with her limbs well-positioned. One should remain with a focused mind of desire. In this way, the semen will be well retained, and the men should also remain in their positions. If the semen is well combined in the woman's womb, then immediately these signs will appear: feeling satisfied, the body feeling heavy, the limbs moving, the semen and blood mixing, feeling as if it is moving, the heart beating slightly, feeling calm and tired, goosebumps rising, and one will have these obvious signs. Initially, seven days after conception, it becomes soft. Within a month, it will not appear. In the second month, the previous soft thing will appear slightly, and one should treat it with these medicines that will appear below. Also, although it follows the good and bad deeds of the person, there are also situations that depend on circumstances, so one should perform rituals of healing and protection. For this, whether it is gold, silver, or black iron, one can make a small figure of a person, burn it in the fire, and after it turns red, put it in milk.

============================================================

==================== 第 102 段 ====================
【原始藏文】
དུ་སྨྱུགས་ལ་ཁྱོར་གང་བླུད་དོ། །ཡང་ན་གོ་ར་ཌ་ན་ཌ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། ཛི་བ་ག་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཤྲི་ཤ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་གཉིས་སམ་གསུམ་མམ་མང་དུ་འཚོགས་ཀྱང་རུང་སྟེ། བཏགས་ལ་ཆུ་དང་སྦྱར་ནས་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་ལ་བླུད་དོ། །བུ་ཕོ་འདོད་ན་བྲི་ཧ་ཏི་དཀར་པོའི་རྩ་བ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་སྣ་ཁུང་གཡས་ལོགས་སུ་བླུགས་སོ། །བུ་མོ་འདོད་ན་སྣ་ཁུང་གཡོན་ནས་བླུགས་སོ། །ཡང་ན་ལག་སྨ་ནའི་རྩ་བ་བརྡུངས་པ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བུ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁ་འམ་སྣ་ནས་བླུགས་སོ། །ཡང་ན་ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་གུ་བརྒྱད་བརྡུངས་པ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་གོང་མ་ལྟར་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་སྣ་བ་ཅུའི་སྨན་གྱིས་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཁྱིམ་ཐབ་དང་གཡོག་འཁོར་རྣམས་ལ་ཕན་ཞིང་མངལ་ཡང་བརྟན་པོར་འགྱུར་ཏེ་ཀུན་ལ་སྦྱར་རོ། །ཞུན་མར་སར་པ་དང་འོ་མ་ནི་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སེམས་དང་ལྡན་པའི་བུད་མེད་ཀྱིས་ཉལ་པོ་ལྷག་པར་མི་བྱ། རྩོལ་བ་དྲག་པོ་དང༌། ཁུར་དང༌། གོས་ལྕི་བ་དང༌། ནུབ་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པ་དང༌། ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། འོག་གཞི་མཁྲང་བ་ལ་འདུག་པ་དང༌། སྟན་མེད་པ་ལ་འདུག་པ་དང༌། མྱ་ངན་དང༌། ཁྲོ་བ་དང༌། འཇིགས་པ་དང༌། སྐྱོ་
བ་འབྱུང་བ་དང༌། འདོད་པ་དགག་པ་དང༌། སྨྱུང་བར་འདུག་པ་དང༌། ལམ་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་ཚ་བའི་ཟས་དང༌། དྲོ་བ་དང་ལྕི་བ་དང་ཕྱི་ས་འགགས་པར་འགྱུར་བའི་ཟས་དང༌། གོས་དམར་པོ་དང༌། གཡང་ས་དང༌། ཁྲོན་པར་ལྟ་བ་དང༌། ཤ་དང་ཆང་ཆེར་འཐུངས་པ་དང༌། གན་རྐྱལ་དུ་ཉལ་བ་དང༌། གང་ཡང་བུད་མེད་མཁས་པས་མི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། མདོར་ན་སྐྱོན་གོང་མ་དེ་དག་མི་སྤྱད། མི་བསྟེན། མི་བཟའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཏར་ག་དང༌། སློན་ཁྲུས་དང༌། སྨན་མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པ་མི་བྱ། ཅི་སྟེ་དེ་དག་བྱས་ན་ནི་ནང་དུ་དབང་པོ་རྣམས་བསྐམས་པའམ་ཕྱིར་འཕྱིལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཟས་དང་སྨན་ལ་སོགས་པ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་བག་བསྟེན་པ་ལས་ནི་བུ་ཚ་སྒུར་པོ་དང༌། ལོང་བ་དང༌། འོན་པ་དང༌། མིའུ་ཐུང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཟས་དང་སྨན་ལ་སོགས་པ་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པའི་བག་བསྟེན་པ་ལས་ནི་བུ་འཕྱིལ་བ་དང༌། སེར་སྐྱར་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་འཁྲུགས་པའི་ཟས་དང་སྨན་བསྟེན་པ་ལས་ནི་བུ་ཤ་བཀྲ་དང་སྐྱ་རྦབ་ཀྱིས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་དུ་ནད་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྲུམ་པའི་བུད་མེད་ལ་བྱུང་ན་ཟས་དང་སྨན་འཐུང་བ་འདི་དག་བསྟེན་ཏེ། མར་དང༌། ལ

【汉语翻译】
将竹筒装满。或者，将戈茹拉达纳达、阿帕玛尔嘎、吉瓦嘎、铜绿、希瑞夏等，这些可以聚集两三种或更多，捣碎后与水混合，在星宿རྒྱལ་（藏文）、(梵文天城体)、(梵文罗马拟音)、（汉语字面意思）的太阳时服用。如果想要男孩，将白色布里哈提的根与牛奶混合，滴入右侧鼻孔。如果想要女孩，从左侧鼻孔滴入。或者，将捣碎的拉格斯玛纳的根与牛奶混合，为了使胎儿稳固，从口或鼻中滴入。或者，将八个尼雅格罗达的嫩芽捣碎，与牛奶混合，像前面一样服用。或者，用滋养生命的十种药物制作食物、饮料和涂抹物等，对家庭和仆人都有益，胎儿也会变得稳固，可以用于所有人。酥油、萨尔帕和牛奶应该经常食用。因此，有心的妇女不应过度性交。不应进行剧烈的劳动、搬运重物、穿沉重的衣服、晚上不睡觉、白天睡觉、坐在坚硬的地面上、坐在没有垫子的地上、悲伤、愤怒、恐惧、产生忧郁、拒绝欲望、禁食、在路上行走、食用过热的食物、温热、沉重和导致便秘的食物、穿红色衣服、看悬崖和井、大量饮用肉和酒、仰卧睡觉，总之，所有有智慧的妇女不喜欢的都应避免。简而言之，不应做、不应食用、不应依赖上述的过失。同样，不应进行放血、灌肠和服用泻药等。如果做了这些，体内的器官就会干燥或向外突出。食用导致风紊乱的食物和药物等，会导致孩子驼背、瞎眼、聋哑和矮小。食用导致胆汁紊乱的食物和药物等，会导致孩子面色苍白或发黄。食用导致黏液紊乱的食物和药物，会导致孩子患白癜风和白癞。另外，如果孕妇患上任何疾病，应服用这些食物和药物：酥油和

【英语翻译】
Fill a bamboo tube. Alternatively, gather two, three, or more of Goruḍadaṇḍa, Apāmārga, Jīvaka, copper patina, and Śrīśa. Grind them, mix with water, and administer during the sun of the star rgyal (Tibetan), (Sanskrit Devanagari), (Sanskrit Romanized), (Literal Chinese meaning). If a male child is desired, mix the root of white Bṛhatī with milk and instill it into the right nostril. If a female child is desired, instill it through the left nostril. Alternatively, pound the root of Laghumanā, mix it with milk, and administer it through the mouth or nose to stabilize the fetus. Or, pound eight sprouts of Nyagrodha, mix them with milk, and administer as before. Alternatively, preparing food, drinks, and ointments with the ten life-sustaining medicines will benefit the household and servants, and the womb will become stable; apply to all. Ghee, sarpa oil, and milk should be regularly consumed. Therefore, a mindful woman should not engage in excessive sexual intercourse. She should avoid strenuous labor, carrying heavy loads, wearing heavy clothing, not sleeping at night, sleeping during the day, sitting on hard ground, sitting without a cushion, sorrow, anger, fear, experiencing depression, suppressing desires, fasting, traveling on roads, consuming excessively hot food, warm, heavy, and constipating foods, wearing red clothes, looking at cliffs and wells, consuming excessive meat and alcohol, and sleeping on her back. In short, all things that a wise woman dislikes should be avoided. In essence, do not engage in, rely on, or consume the aforementioned faults. Similarly, do not undergo bloodletting, enemas, or take purgatives. If these are done, the internal organs will dry out or protrude outwards. Consuming foods and medicines that aggravate wind disorders can lead to children who are hunchbacked, blind, deaf, and dwarfed. Consuming foods and medicines that aggravate bile disorders can lead to children who are pale or jaundiced. Consuming foods and medicines that aggravate phlegm disorders can lead to children who are afflicted with vitiligo and leucoderma. Furthermore, if a pregnant woman experiences any illness, she should consume these foods and medicines: ghee and...

============================================================

==================== 第 103 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཁ་ར་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དོང་ག་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཟླ་བ་གཉིས་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་གོར་གོར་པོར་གྱུར་ན་ནི་སྐྱེས་པར་འགྱུར་ལ། ནར་ནར་པོར་གྱུར་ན་ནི་བུ་མོར་འགྱུར། ནུར་ནུར་པོར་གྱུར་ན་ནི་མ་ནིང་དུ་འགྱུར། དེའི་ཚེ་བུ་གསལ་པོར་ཆགས་པ་འམ། མངོན་པའི་མཚན་མ་ནི་ཤ་བྲི་བ་དང༌། ལྟོ་ལྕི་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། གླལ་བ་དང༌། ཆམ་པ་དང༌། རྐང་ལག་སྐྱོད་པ་དང༌། ལྟེ་བའི་འོག་གི་སྤུའི་རྒྱལ་པོ་འབྱེས་པ་དང༌། སྐྱུར་ལ་དགའ་བ་དང༌། ནུ་མ་རྒྱས་པ་དང༌། ནུ་སོར་ནག་པོར་འདུག་པ་དང༌། རྐང་པ་གཉིས་སྐྲངས་པ་དང༌། སྒྲེགས་པ་སྐྱུར་མོ་འབྱུང་བ་དང༌། ཟས་སྣ་ཚོགས་ལ་དད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་མ་ཟས་གང་ལ་དད་པ་ཁོད་པའི་བུ་ཡང་
དེ་ལ་དད་དེ། བུ་དང་སེམས་འབྲེལ་ཡིན་པས་མི་དགག་གོ །མི་མཐུན་པའི་ཟས་ནི་ཅུང་ཟད་སྦྱིན་ནོ། །གང་འདོད་པའི་ཟས་བཀག་ན་ནི་ནང་གི་བུ་ལུས་འགྱུར་བ་འམ་འཕྱིལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་གསུམ་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ནི་ཡན་ལག་ལྔ་དོད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཉིང་ལག་རྣམས་ཀྱང་རིམ་གྱིས་འབྱུང་ལ། བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཡང་དེ་ཚུན་ཆད་འབྱུང་ངོ༌། །བྱིས་པ་ནང་དུ་སྐྱེ་བ་འམ་འཕེལ་བའི་རྒྱུ་ནི་མའི་སྙིང་དང་བུའི་ལྟེ་བར་འབྲེལ་པའི་རྒྱུན་སྲང་ཡོད་དེ། དེ་ནས་མས་ཟོས་པའི་བཅུད་འཇུག་སྟེ། དཔེར་ན་ཞིང་ལ་ཡུར་བ་ནས་ཆུ་དྲངས་ནས་བཅུས་ན་ངེས་པར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་བཞིན་ནོ། །ཟླ་བ་བཞི་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་ནི་བྱིས་པའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་གསལ་པོར་འབྱེས་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་ལྔ་པ་ལ་ནི་སེམས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་དྲུག་པ་ལ་ནི་རྩ་དང༌། རྒྱུས་པ་དང༌། བ་སྤུ་དང༌། སྟོབས་དང༌། མདོག་དང༌། སེན་མོ་དང༌། པགས་པ་དང་འདི་དག་སྐྱེའོ། །ཟླ་བ་བདུན་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ལུས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ནང་དུ་བྱིས་པ་ལ་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་བྱུང་ན་དེའི་རྒྱུས་བྱིས་པའི་ལྟེ་བ་ལས་མའི་སྙིང་དུ་འབྲེལ་བའི་གཞིས་མ་ལ་ཡང་ཐོག་མ་སྙིང་ལ་བསྟེན་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་བྲང་དང་ནུ་མ་དང་ལྟོ་བ་རྣམས་སུ་གཡན་པའི་ནད་དང༌། རྐང་པ་དང་ལག་པ་ལ་ཚ་བ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ་དེའི་མིང་ནི་ཀིག་ཀི་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཀིག་ཀིའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ་ནི་མར་དང་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་སྦྱར་བ་འམ། འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུའི་སྡེ་ཚན་ནམ། རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་གོང་མ་ལྟར་སྦྱར་བ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཁ་ཟས་ནི་ས

【汉语翻译】
ི་ཁ་ར་和葡萄等药物，以及同样用董嘎等来治疗。到了第二个月的时候，如果变成圆圆的，就会变成男孩；如果变成长长的，就会变成女孩；如果变成软软的，就会变成双性人。那时，胎儿清晰地形成，或者明显的征兆是消瘦、腹部沉重、昏厥、呕吐、食欲不振、流口水、感冒、手脚活动、肚脐下的毛发丛生、喜欢酸味、乳房增大、乳头变黑、双脚肿胀、打嗝酸味、对各种食物感兴趣。也就是说，母亲对什么食物感兴趣，胎儿也
对那个感兴趣，因为胎儿和母亲心连心，所以不要拒绝。不喜欢的食物稍微给一点。如果阻止想吃的食物，那么里面的胎儿身体会变形或扭曲。到了第三个月的时候，五官开始显现，四肢也逐渐出现，从那时起，快乐和痛苦也会产生。胎儿在体内生长或发育的原因是母亲的心脏和胎儿的肚脐之间有脐带相连，从那里母亲吃进去的营养进入胎儿体内，例如，田地里从水渠引水灌溉，一定会生长和发育一样。到了第四个月的时候，胎儿的四肢全部清晰地显现出来。到了第五个月，心识变得非常清晰。到了第六个月，脉、筋、汗毛、力量、颜色、指甲、皮肤等都会生长。到了第七个月，身体全部生长发育。如果胎儿在体内发生风等疾病，其原因是胎儿的肚脐与母亲的心脏相连的根源，最初也是依靠心脏，之后胸部、乳房和腹部等会出现瘙痒的疾病，手脚会发热，它的名字叫“格格”。像这样被“格格”病侵袭时，可以服用酥油和圆柏的果实混合物，或者服用滋补十味药，或者像前面一样服用葡萄等药物混合物，会有好处。食物是

【英语翻译】
And treat with medicines such as ikhara and grapes, and similarly with donga and so on. When it comes to the second month, if it becomes round, it will become a boy; if it becomes long, it will become a girl; if it becomes soft, it will become a hermaphrodite. At that time, the fetus is clearly formed, or the obvious signs are weight loss, heavy abdomen, fainting, vomiting, loss of appetite, drooling, cold, movement of hands and feet, growth of hair under the navel, liking for sour taste, enlargement of breasts, blackening of nipples, swelling of both feet, sour belching, and interest in various foods. That is to say, whatever food the mother is interested in, the fetus is also
interested in that, because the fetus and the mother are connected heart to heart, so do not refuse. Give a little of the food that is not liked. If the food that is wanted is prevented, then the fetus inside will be deformed or twisted. When it comes to the third month, the five senses begin to appear, and the limbs also gradually appear, and from then on, happiness and suffering will also arise. The reason why the fetus grows or develops in the body is that there is an umbilical cord connecting the mother's heart and the fetus's navel, and from there the nutrients that the mother eats enter the fetus's body, for example, just as when water is drawn from a canal to irrigate a field, it will definitely grow and develop. When it comes to the fourth month, all the limbs of the fetus will clearly appear. In the fifth month, the mind becomes very clear. In the sixth month, the veins, tendons, hairs, strength, color, nails, and skin will grow. In the seventh month, the whole body grows and develops. If the fetus in the body has diseases such as wind, the reason is that the root of the fetus's navel is connected to the mother's heart, and initially it also relies on the heart, and then itchy diseases will appear in the chest, breasts, and abdomen, and the hands and feet will become hot, and its name is "Kigki". When attacked by the disease of "Kigki" like this, it is beneficial to take a mixture of butter and juniper fruit, or to take a nourishing ten-flavor medicine, or to take a mixture of grapes and other medicines as before. The food is

============================================================

==================== 第 104 段 ====================
【原始藏文】
ྣུམ་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་ཅུང་ཟད་བཏབ་པ་སྦྱིན་ནོ། །ནུ་མ་དང༌། བྲང་དང༌། ལྟོ་བ་འདི་དག་ལ་ནི་ཙནྡན་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། རི་དྭགས་ཨེ་ནེ་ཡ་དང༌། ཧ་རི་ན་དང༌། རི་བོང་གི་ཁྲག་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། ཏིལ་མར་དུ་སྦྱར་བས་བསྐུ་མཉེ་བྱའོ། །ཡང་ན་པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། བཙོད་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། འདི་
རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་བསྐོལ་བའི་ཆུས་བསྐུ་བ་འམ། ཡང་ན་སྐྱེར་པ་འམ། ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང༌། ཁྲུས་དང་བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་གཙང་སྦྲ་ཆེར་བྱའོ། །ཟླ་བ་བརྒྱད་པ་ལ་ནི་མ་དང་བུའི་གཟི་མདངས་ཕན་ཚུན་ཡང་དང་ཡང་དུ་འཕོ་སྟེ། གཟི་མདངས་ནི་ལུས་འཛིན་པ་ཡིན་པས་གལ་ཏེ་གཟི་མདངས་འཕོ་བའི་དུས་སུ་བཙས་ན་ནི་ཕལ་ཆེར་མའམ་བུ་གཅིག་འཆི་སྟེ། དེ་ཡང་གཟི་མདངས་མ་ལ་འཕོ་བའི་དུས་ན་ནི་བུ་ལ་གཟི་མདངས་མེད་པས་བུ་འཆི་ལ་བུ་ལ་འཕོ་བའི་སྐབས་སུ་བཙས་ན་ནི་མ་མི་འཚོའོ། །ཟླ་བ་བརྒྱད་པ་ལ་ནི་འབྲས་ཀྱི་འོ་ཐུག་སྦྱིན་ནོ། །མངར་བའི་སྨན་ཛི་བན་ཏིའི་སྡེ་ཚན་དང་མར་དུ་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ངོ༌། །གཞན་ཡང་ཕྱི་ས་རྙིས་པ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་ལ་མར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་བཏང་བ་བསྔགས་སོ། །ཟླ་བ་བརྒྱད་པོ་འདས་མ་ཐག་གི་ཞག་ལ་བྱུང་ན་དེ་ནི་དུས་སུ་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་རབ་ཏུ་བཟང་ངོ༌། །ཟླ་བ་དགུ་འམ་བཅུ་གཉིས་ཚུན་ཆད་སྐྱེས་པ་ནི་ལེགས་པར་སྐྱེས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཕན་ཆད་སྐྱེས་པ་ནི་རླུང་གིས་ལམ་བཀག་ནས་ངེས་པར་ལུས་མི་བདེ་བར་སྐྱེད་དོ། །ཟླ་བ་དགུ་པ་ལ་བབ་པའི་དུས་སུ་ནི་ཤ་ཚོན་གྱི་ཁུ་བ་འབྲས་ཆན་དང་བཟའ་བ་འམ། ཡང་ན་འབྲས་ཐུག་སྣུམ་ཤས་ཆེ་བ་དང་སྦྱར་ནས་བཟའ་སྟེ། རླུང་ནད་ཞི་བའི་ཕྱིར་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཨ་ནུ་བ་ས་ནི་རྟག་ཏུ་གཏང་ངོ༌། །རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་གྱི་ནང་དུ་སྦངས་པའི་བལ་གྱིས་མོ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་བཙངས་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་བཙོ་མའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལོ་མ་ཇི་སྙེད་པ་དང༌། ཆུ་བསྐོལ་བ་དེ་ནས་བསྒྲངས་པའི་ཁུ་བས་རྟག་ཏུ་ཁྲུས་བྱའོ། །ཟླ་བ་དགུ་པ་ལས་ནི་ཅི་སྲིད་དུ་འབྱུང་གི་བར་དུ་ཨ་ནུ་བ་ས་ན་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཀྱི་སྣུམ་ཆོས་སྤང་ངོ༌། །ནང་ན་བུ་ཁྱེའུ་ཡོད་པའི་རྟགས་ནི་བུད་མེད་ཀྱང་སྐྱེས་པའི་མིང་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ད

【汉语翻译】
给予酥油和少许盐。对于乳房、胸部和腹部，涂抹用檀香和蓝宝石串成的项链。或者，涂抹用三种果实串成的粉末，以及麋鹿、印度黑羚和兔子的血混合物。或者，用卡拉维拉和芝麻油混合物进行按摩。或者，用帕托拉、印度楝树、蓝矾、小雀等量煮沸的水涂抹。或者，用枣树或甜木煮沸的水，以及沐浴和涂油等进行彻底清洁。第八个月时，母亲和孩子的容光相互转移。容光是身体的支撑，因此如果在容光转移时出生，通常母亲或孩子会死亡。这是因为在容光转移到母亲身上时，孩子没有容光，孩子会死亡；如果在容光转移到孩子身上时出生，母亲将无法存活。第八个月时，给予米粥。用甜药吉万提组和黄油混合的软膏涂抹。此外，为了清洁旧的排泄物，将干萝卜、酸涩的圆柏、舒提等捣碎，与黄油和岩盐混合的软膏涂抹，这是值得称赞的。如果恰好在第八个月刚过的时候出生，那被称为按时出生，非常好。在第九个月或第十二个月之前出生是良好地出生，在那之后出生是由于风阻碍了通道，必定会引起身体不适。在第九个月来临的时候，食用肉汤和米饭，或者与油性米粥混合食用。为了平息风病，经常服用上述的阿努瓦萨那。将浸泡在与有益于风的药物混合的芝麻油中的棉花塞入阴道内放置。然后，用尽可能多的风平息药物，如药用煮沸的叶子等，以及用煮沸的水过滤后的汁液经常沐浴。从第九个月开始，直到分娩，避免阿努瓦萨那等身体的油性物质。怀有男孩的迹象是，即使是女性，也对所有男性名字的事物感兴趣。

【英语翻译】
Give ghee and a little salt. For the breasts, chest, and abdomen, apply a necklace strung with sandalwood and sapphires. Alternatively, apply a powder made from three fruits strung together, and a mixture of the blood of elks, Indian blackbucks, and rabbits. Or, massage with a mixture of karavira and sesame oil. Or, apply water boiled with equal parts of patola, neem, blue vitriol, and sparrows. Or, use water boiled with jujube or sweet wood, and perform thorough cleaning such as bathing and oiling. In the eighth month, the radiance of the mother and child transfers back and forth. Radiance is the support of the body, so if birth occurs during the transfer of radiance, usually either the mother or the child will die. This is because when the radiance transfers to the mother, the child has no radiance and the child will die; if birth occurs when the radiance transfers to the child, the mother will not survive. In the eighth month, give rice porridge. Apply a soothing ointment mixed with sweet medicine Jivantiya group and butter. Furthermore, in order to cleanse old excrement, it is commendable to administer a soothing ointment made by pounding dry radish, sour juniper, shuti, etc., and mixing it with butter and rock salt. If birth occurs just after the eighth month has passed, it is called a timely birth, which is very good. Births occurring up to the ninth or twelfth month are good births, but births occurring after that are sure to cause bodily discomfort due to wind blocking the channels. When the ninth month arrives, consume meat broth with rice, or mixed with oily rice porridge. To pacify wind disorders, always administer the aforementioned Anuvasana. Insert and place cotton soaked in sesame oil mixed with medicines beneficial for wind into the vagina. Then, always bathe with as many medicinal leaves as possible of wind-pacifying medicines, such as boiled leaves, and the juice strained from boiled water. From the ninth month until delivery, avoid oily substances for the body such as Anuvasana. The signs of carrying a boy are that even women are interested in all things with male names.

============================================================

==================== 第 105 段 ====================
【原始藏文】
གའ་ལ། གཏམ་དང་འདྲི་བ་ཡང་སྐྱེས་པའི་ཚིག་དང་ལྡན་པར་སྨྲ་བ་དང༌། སྐྱེས་པའི་ནང་དུ་དགའ་བ་དང༌། རྨི་ལམ་
དུ་ཡང་སྐྱེས་བུ་རྨི་བ་དང༌། དཀུ་གཡས་ལོགས་མཐོ་ལ་དེ་ཡང་ཟླུམ་པོར་འདུག་ན་དེ་ནི་བུ་ཕོ་བཙའ་བའི་སྔ་རྟགས་སོ། །གཞན་དུ་ན་དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི་བུ་མོ་བཙའ་བའི་རྟགས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་སྐྱེས་པ་དང་ཉལ་པོ་བྱེད་པར་དགའ་བ་དང༌། རོལ་མོ་དང༌། གར་དང༌། གླུ་དང༌། དྲི་དང༌། ཕྲེང་བ་ལ་དགའ་བ་ནི་བུ་མོ་བཙའ་བའི་རྟགས་སོ། །བུ་མ་ནིང་ཡོད་པའི་རྟགས་ནི་གོང་མ་གཉིས་ཀའི་རྟགས་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་དཀུ་གཡས་གཡོན་གྱི་དབུས་ལྟེ་བའི་འོག་ནས་མཐོན་པོར་འདུག་ན་མ་ནིང་སྐྱེ་བའི་རྟགས་སོ། །བུ་མཚེ་མ་འབྱུང་བའི་རྟགས་ནི་དཀུ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀ་མཐོན་པོར་འདུག་ལ། དབུས་སུ་ལུང་པ་ལྟར་གཤོང་བར་འདུག་པའོ། །གོང་གི་ཟླ་བ་དགུ་པ་ནས་བརྩམས་ལ་བུ་བཙའ་བའི་ཁང་པར་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ཡང་ས་རྟོག་པ་ལ་མཁས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུས་ཁྱིམ་ལེགས་པར་བརྟགས་ལ་དགོས་པའི་ཆ་བྱང་ཡོངས་སུ་བསགས་ཏེ། གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དགེ་བ་དང་སྐར་མའི་ཁྱིམ་དང་ཡུད་ཙམ་པ་ལ་སོགས་པ་བརྟགས་ལ་ཁྱིམ་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་བསྲུང་བ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་སྔར་གོང་མའི་མ་མ་བུ་བཙའ་བའི་ཆོ་ག་མཁས་པའི་འཁོར་དང་འདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བུ་བྱུང་བ་ཉེ་བའི་སྔ་རྟགས་ནི་ལུས་དུབ་པ་དང༌། དཀུ་དང་མིག་གཉིས་འགུལ་བར་སྣང་བ་དང་རོ་སྨད་ལྕི་བ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། མཆིལ་མ་མང་བ་དང༌། གཅིན་མང་བ་དང༌། བརླ་དང༌། རྐེད་པ་དང༌། རྒྱབ་དང༌། སྙིང་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། བརླ་བྲག་དང༌། འདི་དག་ཏུ་ན་བ་དང༌། མོ་མཚན་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཅིང་རྒྱུན་དུ་ན་བ་དང༌། འགུལ་བ་དང༌། ཁྲག་དང༌། བེའུ་སྣབས་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་དང༌། དེ་དག་ལྟར་སྣང་ན། དེང་ངམ་སང་འབྱུང་བའི་རྟགས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྣོད་ལ་ཆུ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ནས་བྱིས་པ་མངལ་ནས་བྱུང་སྟེ། མོ་མཚན་གྱི་ལམ་དུ་ཕྱིན་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་མགུལ་དུ་གདགས་པ་དང༌། བསྲུང་བའི་སྐུད་པས་ལག་པར་གདགས་སོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ལག་པ་སྐྱེས་པའི་མིང་ཅན་གྱི་འབྲས་བུ་གླ་གོར་ཞོ་ཤ་ལ་སོགས་པ་བཅང་སྟེ། ཆུ་དྲོན་
པོ་ཅུང་ཟད་ཅིག་ལུས་ལ་བསྐུ་བའམ་བླུགས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མར་གྱིས་བཏབ་པའི་ཐུག་པ་བྱིན་པ་ས་ལ་མལ་བཅས་ཏེ་འདུག་གོ །དེ་ནས་བུད་མེད་ཀྱི་བརླའི་ནང་བསྐུ་བའི་རིགས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བུད་མེད་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་ལ་རླུང

【汉语翻译】
གའ་ལ། 说话和提问也要说带有男子气概的话语，喜欢和男子在一起，梦中也梦到男子，右侧腰部高且圆润，这是生男孩的早期征兆。反之，则是生女孩的征兆，特别是喜欢和男子同房，喜欢音乐、舞蹈、歌曲、香味和花环，这是生女孩的征兆。生双性儿的征兆是兼具上述两者的征兆，特别是左右腰部的中央，肚脐下方高耸，这是生双性儿的征兆。生双胞胎的征兆是左右腰部都高耸，中央像山谷一样凹陷。从怀孕九个月开始，就要进入产房，这也要由精通土地勘察、具有资质的人士仔细勘察房屋，充分准备好所需的物品。观察吉利的星宿和星象，以及星宿的方位和短暂的时间等等，然后进入房屋。要如法守护，和以前有经验的母亲们以及精通仪轨的人一起待产。临近生产的早期征兆是身体疲惫，腰部和眼睛似乎在颤动，下半身沉重，食欲不振，唾液增多，尿频，大腿、腰部、背部、心脏、水肿、大腿内侧等部位疼痛，阴道变得宽大且持续疼痛、颤动，出现血和像鼻涕一样的分泌物，出现这些情况，就是今天或明天即将生产的征兆。之后，羊水会流出。然后，孩子从子宫里出来，通过阴道。给妇女戴上护身符挂在脖子上，用护身绳系在手上。妇女的手里拿着带有男性名字的水果，如比拉果、酸奶等。用温水稍微擦拭或淋浴身体。之后，给予涂有酥油的粥，铺好卧具让她坐在地上。然后，在妇女的大腿内侧涂抹药物。之后，让妇女仰卧，吹气

【英语翻译】
Ga'a. Speaking and asking questions should also be done with words that have a masculine quality, enjoying being with men, and dreaming of men in dreams. If the right side of the waist is high and round, it is an early sign of giving birth to a boy. Conversely, it is a sign of giving birth to a girl, especially enjoying intercourse with men, enjoying music, dance, songs, fragrances, and garlands, which are signs of giving birth to a girl. The sign of having a hermaphrodite is having both of the above signs, especially if the center of the left and right waist, below the navel, is high, it is a sign of giving birth to a hermaphrodite. The sign of having twins is that both the left and right waists are high, and the center is sunken like a valley. From the ninth month of pregnancy, one should enter the delivery room, which should also be carefully surveyed by a qualified person who is proficient in land surveying, and fully prepare the necessary items. Observe the auspicious stars and constellations, as well as the position of the stars and the fleeting time, etc., and then enter the house. It should be protected according to the Dharma, and stay with experienced mothers and those who are proficient in rituals. The early signs of impending childbirth are physical fatigue, the waist and eyes seem to be trembling, the lower body is heavy, loss of appetite, increased saliva, frequent urination, pain in the thighs, waist, back, heart, edema, inner thighs, etc., the vagina becomes wide and continuously painful, trembling, and blood and mucus-like secretions appear. If these conditions appear, it is a sign that childbirth is imminent today or tomorrow. After that, the amniotic fluid will flow out. Then, the child comes out of the womb and passes through the vagina. Give the woman a protective amulet to hang around her neck and tie a protective rope on her hand. The woman holds fruits with male names in her hand, such as bilva fruit, yogurt, etc. Slightly wipe or shower the body with warm water. After that, give porridge with ghee and let her sit on the ground with bedding laid out. Then, apply medicine on the inside of the woman's thighs. After that, let the woman lie on her back and blow air.

============================================================

==================== 第 106 段 ====================
【原始藏文】
་ནད་ཞི་བའི་ཕྱིར་བསྐུ་བྱུག་ལེགས་པར་ཡང་དང་ཡང་བྱ་སྟེ། ལྟེ་བ་མན་ཆད་ཁྱད་པར་དུ་མཉེས་ལ་བུད་མེད་གླལ་བྱུང་བ་དང་འཆག་ཏུ་གཞུག་གོ །སྔར་བྱིས་པ་མའི་སྙིང་ཕྱོགས་སུ་མགོ་བརྟེན་ཏེ་འདུག་པ་ལས་ཁ་སྦུབ་ཏུ་ལོག་སྟེ་རང་གི་སྔར་གྱི་གནས་ནས་འཕགས་ནས་ཆུ་སོར་ཕྱིན་ཏེ། ཕྱིར་བུ་འབྱུང་ཁར་ཟུག་གཟེར་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ན། མྱུར་བར་ཁྲི་ལེགས་པར་བཅས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། བུ་ནང་ནས་བྱུང་བའི་མཚན་གྱིས་ཕུལ་བས་མོ་མཚན་བརྒྱངས་པ་ན་སྣུམ་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །བུ་མོ་མཚན་གྱི་ཁར་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་རིམ་གྱིས་བཙིར་ལ་སྒོར་ཕྱིན་པ་དང་ཤུགས་དྲག་ཏུ་ཕུལ་ཞིང་བཙིར་རོ། །དེའི་ཚེ་བུ་བཙའ་བའི་བུད་མེད་སྲོག་དང་བྲལ་བ་ཙམ་དུ་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་པས་ཉེན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་དུས་སུ་ཉེ་འཁོར་ན་འདུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་གསོ་བ་དང༌། སྤྲོ་སྲིང་བ་དང༌། ཆུས་གཏོར་བ་དང༌། རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབ་པ་དང༌། བུ་ཆི་སྐྱ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྦྲ་ཡང་བརྗོད་དོ། །ཇི་སྟེ་མཇལ་གྱི་སྒོ་ནས་བུ་ཕྱིར་འབྱུང་དུ་མ་འདོད་ན། སྤྲུལ་ནག་པོའི་པགས་པ་བསྲེགས་པའི་དུད་པས་མངལ་གྱི་སྒོ་ནས་བདུག་གོ །གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་གི་རྩ་བ་འམ། ཡང་ན་ལྕམ་པ་འམ། ཡང་ན་བི་ཤ་ལྱ་གང་ཡང་རུང་བས་རྐང་པ་དང་ལག་པར་བཏགས་ན་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཤ་མ་འབྱུང་དུ་མ་འདོད་ན་ཡང་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱའོ། །ཁྱད་པར་དུ་ལག་པ་གཉིས་བཏེག་ལ་ལུས་ཀུན་བསྐྱོད་པའམ། སྤྲུག་པ་བྱས་པས་ཤ་མ་ཕྱིར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྐེད་པར་བརྡེག་ཅིང་རྐུབ་ཚོས་གཉིས་སུ་བཙིར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་རང་གི་སྐྲ་ཚོམས་ཀྱིས་མགྲིན་པ་དང༌། རྐན་ལ་རེག་པར་བྱ་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་སྣུ་ཧིའི་འོ་མ་སྤྱི་བོ་ནས་བླུགས་པའམ། ཡང་ན་
གྲོ་བའམ། ལང་ཀ་ལི་དང༌། ཀུ་བ་དང༌། སྦྲུལ་གྱི་པགས་པ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དེ་རྣམས་ལ་སྣ་གཉིས་སམ་ཡང་ན་ཐམས་ཅད་རྙེད་ན་ཡང་རུང་སྟེ། མོ་མཚན་གྱི་སྒོ་ནས་བྱུག་པའམ་བདུག་པ་བྱའོ། །ཡང་ན་རུ་རྟ་དང་བལ་བུའི་ཕྱེ་མ་ཆང་གི་སྙིང་ཁུ་དང་བླུད་དོ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྲན་ནམ་བལ་བ་ཛའི་ཁུ་བ་འམ། ཨ་ས་བའི་བཏུང་བ་སྦྱར་བ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤུ་ཏི་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཨ་ཛ་ཛི་ཞེས་བྱ་བ་ཟི་ར་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་དང༌། ཏ་ཏིཀྵྞ་ཀ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་པ། གཅིན་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཡུངས་མར་དང༌། འདི་ར

【汉语翻译】
为了平息疾病，应该反复多次进行良好的涂油。特别要按摩肚脐以下，让妇女咳嗽并走动。以前，婴儿头朝下靠在母亲的心脏一侧，然后脸朝下翻转，从原来的位置抬起，到达水的位置。当婴儿即将出生时，会出现各种疼痛，应迅速将其放在准备好的床上。当婴儿从里面出来时，用阴道来支撑，如果阴道扩张，则应涂油等。在婴儿从阴道出来之前，逐渐挤压，当到达门口时，用力推挤和挤压。那时，分娩的妇女会因难以忍受的痛苦而面临生命危险。此时，周围的人应该安慰、鼓励、洒水、用扇子扇风，并讲述布奇·夏娃的功德。如果不想让婴儿从会阴出来，就用燃烧的黑蛇皮的烟熏阴道。用金花的根，或紫荆，或维沙利亚，无论哪种，绑在脚和手上，婴儿就会出生。如果不想让胎盘出来，也应按照上述仪式进行。特别是，抬起双手并移动整个身体，或摇动，胎盘就会出来。或者，用拳头敲打腰部，并挤压两个臀部。或者，用自己的头发接触喉咙和上颚，或者，同样地，从头顶倒斯努希的牛奶，或者
小麦，或郎卡利，或库瓦，或蛇皮，或芸香，或芥末，如果能找到其中两种或全部，无论哪种，都应涂抹或熏阴道。或者，将芸香和棉花的粉末与酒的精华混合后喂食。或者，喂食混合了印度豆或巴拉瓦扎的汁液，或阿萨瓦的饮料，无论哪种。或者，将舒提、芥末和名为阿扎吉的孜然、白纳莱沙姆、塔提什塔卡、克鲁楚克特雷斯、苦楝、芸香、波松查磨成粉末，与尿液、牛奶和芥末油混合。

【英语翻译】
To pacify diseases, good oiling should be done repeatedly. Especially massage below the navel, make the woman cough and walk. Previously, the baby was head down, leaning towards the mother's heart, then turned face down, lifted from its original position, and reached the water. When the baby is about to be born, various pains occur, it should be quickly placed on a prepared bed. When the baby comes out from inside, support with the vagina, and if the vagina is dilated, oiling etc. should be done. Before the baby comes out of the vagina, gradually squeeze, and when it reaches the door, push and squeeze forcefully. At that time, the woman giving birth will be in danger of life due to unbearable suffering. At this time, those around should comfort, encourage, sprinkle water, fan with a fan, and tell the merits of Buchi Shava. If you don't want the baby to come out of the perineum, smoke the vagina with the smoke of burning black snake skin. Tie the root of the golden flower, or the cercis, or Vishalya, whichever, to the feet and hands, and the baby will be born. If you don't want the placenta to come out, the above ritual should also be followed. In particular, raising both hands and moving the whole body, or shaking, the placenta will come out. Or, hit the waist with your fists and squeeze both buttocks. Or, touch the throat and palate with your own hair, or, similarly, pour Snuhis milk from the crown of the head, or
wheat, or Langkali, or Kuva, or snake skin, or rue, or mustard, if you can find two or all of them, whichever, you should apply or fumigate the vagina. Or, feed rue and cotton powder mixed with wine essence. Or, feed a mixture of Indian bean or Balavaza juice, or Asava drink, whichever. Or, grind Shuti, mustard, and cumin called Ajaji, white Nalesham, Tatishthaka, Kruchuktres, neem, rue, Posoncha into powder, mix with urine, milk, and mustard oil.

============================================================

==================== 第 107 段 ====================
【原始藏文】
ྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་བཤང་བའི་ལམ་མམ། མོ་མཚན་གྱི་སྒོ་ནས་ཨ་ནུ་བ་ས་ན་བཏང་ན་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཤུ་ཏི་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བཏགས་ལ་ལན་ཚྭ་དང༌། མར་དང་བཅས་པ་སྦྱར་བ་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་ན་ཤ་མ་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་ཤ་མ་མ་བྱུང་ན་ནི་རླུང་ནད་ཀྱི་རྒྱུར་འགྱུར་ལ་ཕྱིར་བྱུང་ན་ནི་རླུང་ཡང་ཕྱིར་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །གོང་མའི་ཐབས་གང་གིས་ཀྱང་ཤ་མ་མ་ཐོན་ན་བུད་མེད་མཁས་པ་སྔར་གོམས་པ་ཡོད་པས་ལག་པའི་སེན་མོ་བྲེགས་ལ་སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་ཏེ། ལག་པ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་དལ་བུས་རིམ་གྱིས་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ནས་བུ་དང་ཤ་མ་གཉིས་ཀ་བྱུང་ནས་གྲོལ་བ་ལྟ་ན། ཏིལ་མར་གྱིས་མོ་མཚན་དང་ལུས་ཐམས་ཅད་བསྐུ་མཉེ་བྱའོ། །བུད་མེད་བུ་བྱུང་བའི་འོག་ཏུ་ནད་མག་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་སྟེ། དེའི་མཚན་མ་ནི་འོག་ནས་ཆུ་སོ་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། བརླ་བྲག་ཏུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་ཞིབ་པར་བཏགས་ཏེ། མར་རམ་ཡང་ན་ཆུ་དྲོན་པོ་བ་སྐོལ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་འུ་སུའི་འབྲས་བུ་བསྐོལ་བ་བུ་རམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང་དྲི་སྣ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་ལ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སྨན་པ་རྒན་པོ་རྣམས་ན་རེ་དྲི་སྣ་གསུམ་
དང། ཚ་བ་གསུམ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། འུ་སུའི་ཁུ་བ་སྦྱར་ལ་བླུད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །འདིར་བུའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་བུད་མེད་དམ་མ་མ་གང་ཡང་རུང་བས་བྱིས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བུ་བྱུང་བའི་འོག་ཏུ་མ་ལྟོགས་པར་གྱུར་ན་ནི་མར་རམ་འབྲུ་མར་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྱར་བའི་བཟའ་བ་འམ། ཐུག་པ་སྦྱིན་ནོ། །ལྟོགས་པར་མ་གྱུར་ན་ནི་དང་པོ་ཡི་ག་དབྱེ་བའི་ཕྱིར་ཆུ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བུ་རམ་མཉེས་ལ། ཆ་བ་རྣམ་པ་ལྔའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་ལ་བླུད་དོ། །རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་རྩ་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་མངལ་གྱི་རླུང་ནད་སེལ་ཞིང་ཁྲག་ངན་དག་པར་བྱེད་དོ། །རིམ་པ་འདི་དག་གིས་ཞག་གཉིས་གསུམ་དུ་བྱའོ། །གཞན་ཡང་བྱིས་པའི་མ་སྣུམ་དང་འཕྲོད་ན་ནི་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་བཟའ་བཏུང་སྦྱར་རོ། །སྣུམ་དང་མི་འཕྲོད་ན་ནི་གོང་གི་ཚ་བ་ལྔ་དང་བཅས་པའི་བཟའ་བཏུང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་གོང་དང་མཐུན་པའི་བཟའ་བཏུང་བྱིན་ནས་རླུང་མི་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མར་དང་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྒོས་པའི་རས་ཀ

【汉语翻译】
将酥油如法熬制后，通过肛门或者阴道灌注阿努婆娑那油，效果极佳。或者将鼠尾草、芸香、芥末子、荜茇等捣碎，加入盐和酥油混合后，用如哈玛法灌注，可以使死胎排出。如果死胎没有排出，就会成为风病的起因，如果排出，也能使风排出。如果用上述任何方法都无法排出死胎，就让有经验的熟练妇女剪短指甲，涂上油，将手伸入，缓慢地逐渐取出。之后，如果看到胎儿和死胎都排出而解脱，就用芝麻油涂抹阴道和全身进行按摩。妇女产子后，会发生一种叫做“玛嘎”的疾病，其症状是下身疼痛、腹部和腿部刺痛，对此，可以将烧焦的大麦灰磨成细粉，与酥油或温开水混合，或者将诃子的果实煮熟，与红糖、三辣（即长胡椒、黑胡椒、干姜）和三种香料（即肉桂、豆蔻、甘松）的粉末混合后服用。或者老医师们说，将三种香料和三辣各两秀的粉末与诃子的汁液混合后服用。此处所有关于婴儿的治疗方法，都应由妇女或母亲按照《孩童续》中的方法进行调配。产子后，如果母亲没有食欲，就给予加入酥油或植物油的食物或汤。如果没有食欲，首先为了打开食欲，在开水中加入红糖融化，加入五种香料的粉末后服用。服用煮沸的具有镇风作用的十味药等，可以消除子宫的风病，净化恶血。这些步骤要进行两三天。另外，如果婴儿的母亲适合油，就给予加入油的食物和饮料。如果不适合油，就给予上述加入五辣的食物和饮料。像这样给予与上述相符的食物和饮料，为了防止风进入，用酥油和芝麻油浸泡的布……

【英语翻译】
After properly boiling clarified butter, it is best to administer Anuvasana oil through the anus or vagina. Alternatively, grind Shu-ti, Shu-dag, mustard seeds, and pippali properly, mix with salt and butter, and administer with the Ruha method to expel the dead fetus. If the dead fetus is not expelled, it will become a cause of wind disease, and if it is expelled, it will also expel the wind. If the dead fetus cannot be expelled by any of the above methods, have a skilled woman who is experienced cut her fingernails, apply oil, insert her hand, and slowly and gradually remove it. Then, if you see that both the fetus and the dead fetus have been expelled and released, massage the vagina and the whole body with sesame oil. After a woman gives birth, a disease called "Magga" occurs, the symptoms of which are pain in the lower body, stabbing pain in the abdomen and thighs. For this, finely grind the ashes of burnt barley, mix with butter or warm boiled water, or boil the fruit of Haritaki, mix with brown sugar, three pungents (long pepper, black pepper, and ginger) and the powder of three aromatics (cinnamon, cardamom, and valerian), and administer. Alternatively, old physicians say to mix the powder of two sho of each of the three aromatics and three pungents with the juice of Haritaki and administer. Here, all treatments for the child should be prepared by the woman or mother according to the methods described in the chapter on the lineage of children. After giving birth, if the mother is not hungry, give food or soup mixed with butter or vegetable oil. If she is not hungry, first, in order to open the appetite, dissolve brown sugar in boiled water, add the powder of five spices, and administer. Administering a decoction of wind-suppressing medicinal roots, such as the ten roots, will eliminate wind diseases of the uterus and purify impure blood. These steps should be done for two or three days. Furthermore, if the child's mother is compatible with oil, give food and drink mixed with oil. If she is not compatible with oil, give the above food and drink mixed with the five pungents. In this way, give food and drink that is consistent with the above, and in order to prevent wind from entering, cloth soaked in butter and sesame oil...

============================================================

==================== 第 108 段 ====================
【原始藏文】
ྱིས་ལྟོ་བ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁ་ཟས་ཞུ་བ་དང་ཁྲུས་བྱ་སྟེ། གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྨན་ཚ་བ་ལྔ་འམ། རྩ་བ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཞག་གསུམ་ནས་ནི་བི་ད་རིའི་སྡེ་ཚན་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་བླུད་མར་དང་འོ་མ་གོང་དང་མཐུན་པ་དང་སྦྱར་རོ། །ཞག་བདུན་པ་ནས་ནི་རིམ་གྱིས་ཉམས་སྟོབས་བསྐྱེད་པའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་ནོ། །ཞག་བཅུ་གཉིས་པ་ནས་ནི་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་ལས་གཡོས་སུ་བྱས་པའམ། ཤའི་བཟའ་བ་མེའི་དྲོད་དང་སྦྱར་ནས་སྦྱིན་ནོ། །བུ་བཙས་ཟིན་པའི་བུད་མེད་ལ་ནི་དང་པོ་རུམ་དུ་ཆགས་པ་ནས་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། འབྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང༌། ཁྲག་མང་པོ་འབྱུང་བ་དང༌། བཙིར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ནད་དུ་གྱུར་ན་གསོ་དཀའ་བར་བཤད་དེ། དེ་བས་ན་འབད་པ་དང་བཅས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་བུ་བྱུང་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བག་དང་བཅས་པས་སྲུང་བ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །
དེ་ཕན་ཆད་ནི་ཅི་བདེར་སྤྱད་དོ། །ཐོག་མ་བུ་བཙས་ནས་ཉམས་བརྟས་ཏེ། ཕྱི་མ་ཟླ་མཚན་བྱུང་ནས་སྐྱེས་བུ་བཙས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་གནས་ལས་ལེའུ་དང་པོ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་བྱིས་པ་རུམ་དུ་ཆགས་པའི་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པའི་ལེའུ་གཉིས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བྱིས་པ་རུམ་དུ་ཆགས་པའི་བུད་མེད་དེས་སྤྱད་པར་མི་འོས་པའི་དངོས་པོ་ཉལ་པོ་དང་རྩོལ་བ་ལ་སོགས་བསྟེན་པ་ལས་བྱུང་བའམ། ཡང་ན་ནད་གཞི་འཁྲུགས་པའི་དབང་གིས་མོ་མཚན་ནས་ཁྲག་མང་པོ་བྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་ཆུ་སོ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། རྐེད་པ་དང༌། མོ་མཚན་གྱི་སྒོར་ཟུག་གཟེར་བྱེད་ན། དེ་ལ་ནི་ལུས་ཕྱི་ནང་གཉི་ས་ཀ་ནས་སྣུམ་པ་དང༌། བསིལ་བའི་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང༌། བསྐུ་བ་དང༌། བླུགས་པའི་གསོ་བ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། པདྨ་དང༌། ཅནྡན་དང༌། ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤུན་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་རས་ལ་བསྐུས་ཏེ། རས་བསྒྲིལ་ལ་ཐམ་བུ་ཐབས་སུ་བྱས་པས། མཚན་གྱི་སྒོ་ནས་བཙངས་ལ་གཞག་གོ །མར་ཆུ་ནང་དུ་ལན་བརྒྱ་ཙམ་མཉེས་པས་ལུས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་གོང་གི་ཨུ་ཤི་ར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་ལུས་གཞུག་གོ །ཀ་ར་དཀར་པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཀུ་མུ་ད་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། པདྨ་གེ་སར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་ནོ། །ཤྲི་ཀ་ཊ་ཀ་དང༌། ཀ་ཤེ་རུ་ཀ་མར་དང༌། འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཨུཏྤ་ལའི་

【汉语翻译】
应当束紧腹部。之后，待食物消化后进行沐浴，给予与之前所说的五种热性药物或十种根等混合的汤。三天后，给予与蔓菁类混合的汤，并与酥油和牛奶等同前述的混合。七天后，逐渐给予增强体力的食物。十二天后，给予用栖息于平原的动物肉熬制的汤，或将肉食与火的热度相结合后给予。对于已经分娩的妇女，从最初的怀孕到发育等，以及出生的痛苦，大量出血，挤压等痛苦的疾病，据说难以治疗。因此，应该努力治疗。然而，从分娩后到半个月的时间里，应该谨慎地进行保护。此后，可以随意行事。最初分娩后身体虚弱，之后月经来潮后分娩，就像没有“生育男子”这个名字一样。身体的状况第一章结束。

接下来，将要讲述说明胎儿在腹中疾病差别的第二章。对于怀有胎儿的妇女，由于使用了不适合使用的物品，如卧具和劳作等，或者由于疾病基础紊乱，从阴道大量出血。如果出现腰痛、肋痛、腰部和阴道口的刺痛，那么应该对身体内外都进行油腻、凉爽的食物、饮料、涂抹和灌注的治疗。也就是用白檀、莲花、旃檀、有乳汁树的树皮等，将这些药粉与黄油和糊状物混合后涂在布上，将布卷起来做成栓剂，从阴道口塞入。用酥油在水中揉搓一百次左右后涂抹身体。或者将上述的乌尸罗等药粉与水混合后浸泡身体。给予白糖、蜂蜜、睡莲、乌 উৎপala（梵文，乌 उत्पल，utpala，蓝色莲花）和莲花花蕊混合的糊状物。给予与斯里卡塔卡、卡舍茹卡、黄油和牛奶混合的食物。或者给予与priyaṅgu（梵文，प्रियंगु，priyaṅgu，一种植物）和乌 उत्पala（梵文，乌 उत्पल，utpala，蓝色莲花）的

【英语翻译】
The abdomen should be bound. After that, bathe after the food has been digested, and give a soup mixed with the five hot medicines mentioned above, or ten roots, etc. After three days, give a soup mixed with the category of vidari, and mix it with ghee and milk as before. After seven days, gradually give food that increases strength. After twelve days, give a soup made from the meat of animals living on the plains, or give the meat food combined with the heat of fire. For women who have already given birth, from the initial pregnancy to development, etc., as well as the pain of birth, heavy bleeding, squeezing, etc., it is said to be difficult to treat if it becomes a disease of suffering. Therefore, one should try to treat it with effort. However, from childbirth to half a month, one should be careful to protect oneself properly. After that, one can act as one pleases. Initially, the body is weak after giving birth, and later, after menstruation, giving birth is like not having the name "giving birth to a man." The first chapter on the state of the body ends.

Next, the second chapter explaining the differences in diseases of the fetus in the womb will be discussed. For a woman with a fetus in the womb, due to the use of unsuitable objects such as bedding and labor, or due to the disturbance of the disease base, a lot of blood flows from the vagina. If there is pain in the waist, ribs, back, and stinging pain in the opening of the vagina, then the body should be treated both internally and externally with oily, cool foods, drinks, applications, and infusions. That is, use white sandalwood, lotus, sandalwood, bark of milky trees, etc., mix these powders with butter and paste, apply them on a cloth, roll the cloth into a suppository, and insert it through the vaginal opening. Rub the ghee in water about a hundred times and apply it to the body. Or soak the body in water mixed with the above-mentioned ushira and other powders. Give a paste mixed with white sugar, honey, kumuda, utpala (梵文，乌 उत्पल，utpala，blue lotus), and lotus stamens. Give food mixed with srikaṭaka, kasheruka, butter, and milk. Or give with priyaṅgu (梵文，प्रियंगु，priyaṅgu，a plant) and utpala (梵文，乌 उत्पल，utpala，blue lotus).

============================================================

==================== 第 109 段 ====================
【原始藏文】
རྩ་བ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་ར་གཞོན་ནུ་འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། འོ་མ་དང༌། བཏུང་བ་འམ། ཡང་ན་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་འབྲས་སཱ་ལུའི་རྩ་བ་དང༌། ཀ་ཀོ་ལ་དང༌། བ་ལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་འདི་རྣམས་ཆུ་དང་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ལ། ཆུ་ནི་དུའོ་མ་ལུས་པ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤ་ཁ་རས་བཏབ་ལ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཐང་ལ་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་བསིལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤ་ཁ་རས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །གཞན་
སློན་ཁྲུས་མ་གཏོགས་པ་ཕྱི་མ་ཁྲག་མཁྲིས་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྐབས་འདིར་སྦྱར་རོ། །ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཁྲག་དབྱུང་བ་དགག་པའི་གསོ་བ་བྱས་ལ། བུ་ལེགས་པར་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བུ་གསོ་བ་ལ་འབད་པ་དང་བཅས་པར་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་ཁྲག་དབྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་ནི་མངལ་དུ་བུ་མི་འཆགས་ཤིང་བརྟན་པོར་མི་འགྱུར་བར་སྨན་དཔྱད་བྱའོ། །གལ་ཏེ་བུད་མེད་ལ་བེའུ་སྣབས་ཀྱི་ནད་བྱུང་ན་དེ་ལ་ནི་ཕན་པའི་སྨན་བསྟེན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ནི་བསིལ་བའི་བག་གིས་ལུས་ཀྱི་ནང་ནས་སྦྱར་རོ། །སྨན་ཡང་ཁ་བ་དང་བསྐ་བའི་རྩུབ་ཆོས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་སྨྱུང་བ་བྱ་ཞིང་གླ་སྒང་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨ་ར་ལུ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། བར་པ་ཏ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང་འདི་རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་སྐོམ་དུ་བླུད་དོ། །ཟས་སུ་ནི་འབྲུ་གསུམ་པོ་དང༌། ཅི་ཚེ་དང༌། ཁྲེ་དང༌། ཅི་ཚེ་རྒོད་འདི་དག་གསུམ་ལས་གཡོས་སུ་བྱས་ལ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་མོན་སྲན་སྡེའུ་ལ་སོགས་གང་བུ་ནས་སྐྱེས་པའི་སྲན་མའི་རིགས་ཀྱི་ཨུ་ཤའི་ཁུ་བཅུད་དང་གར་མའི་ཟས་ལྷན་ཅིག་སྦྱིན་ནོ། །སྨན་དང་ཟས་དེ་དག་གིས་མ་ཞུ་བའི་བེའུ་སྣབས་ཀྱི་ནད་ཞི་བར་གྱུར་ན་གོང་མ་བཞིན་དུ་བསིལ་བ་དང༌། སྣུམ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་ནས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་བྱིས་པ་ཟླ་བ་མ་ཚང་བར་ཕྱིར་འཕྱིལ་བར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ཟུག་གཟེར་དྲག་པོ་མྱོང་སྟེ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཟུག་གཟེར་མི་དྲན་པ་དང༌། མངལ་བདེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཆང་བཟང་པོ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ཡོག་ཚད་བུད་མེད་ལ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་འབྲས་ཐུག་བླུད་དོ། །གལ་ཏེ་ཆང་མི་འཐུང་བ་ཞིག་ཡིན་ན་ནི་ཚ་བ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་བིལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལས་གཞི་བླངས་ལ་གོང་གི་འབྲུ

【汉语翻译】
将根和嫩绿的乌昙跋罗花（梵文，उडुम्बर，Uḍumbara，汉语：聚果榕）一起磨成粉末。然后，加入牛奶、饮料，或者用牛奶煮沸的汁液。或者，将稻米的根、豆蔻、两种巴拉、甜木和甘蔗与水和牛奶一起煮沸。煮到只剩下四分之一的液体时，加入蜂蜜和糖食用。或者，将生活在旱地动物的肉汤冷却后，加入蜂蜜和糖食用。此外，除了灌肠之外，所有治疗血液和胆汁疾病的方法都可以在这里使用。在三个月内，进行禁止放血的治疗，为了使胎儿良好地稳定，必须努力进行胎儿的养护。如果未进行放血等治疗，胎儿将不会在子宫内形成或稳定，因此应进行药物治疗。如果妇女患有白带增多症，则应使用有益的药物。食物和饮料应以凉性为主，从身体内部进行调理。药物也应具有苦味、涩味和粗糙的特性。此外，还应禁食，并将余甘子、锡兰橄榄、石榴子、余甘子、印度醋栗、野蔷薇、红厚壳、檀香和白檀香煮水后作为饮料服用。食物方面，应将三种谷物，即青稞、小米和野生青稞煮熟后食用。或者，将豌豆等从种子中生长的豆类植物的汁液与浓稠的食物一起食用。如果通过这些药物和食物，未消化的白带增多症得到缓解，则应像以前一样，从内外两个方面进行凉性和油性的调理。如果婴儿未满月就流产，此时会经历剧烈的疼痛，为了立即消除疼痛并使子宫舒适，应给妇女饮用充分发酵的优质酒。然后，用五小根煮沸的汁液作为基础，喂食米粥。如果有人不喝酒，则应给予与五种热性药物混合的粥。然后，用葫芦等五大根煮沸的汁液作为基础，以上述的谷

【英语翻译】
Grind the roots and young Udumbara (Sanskrit: उडुम्बर, Uḍumbara, Chinese: 聚果榕) flowers into powder. Then, add milk, a beverage, or juice boiled with milk. Alternatively, boil the roots of rice, cardamom, two types of Bala, sweet wood, and sugarcane with water and milk. When only a quarter of the liquid remains, add honey and sugar to consume. Or, cool the broth of meat from animals living in arid lands, and add honey and sugar to consume. In addition, all treatments for blood and bile disorders, except for enemas, can be used here. Within three months, treatments that prohibit bloodletting should be performed, and efforts should be made to nourish the fetus in order to stabilize it well. If treatments such as bloodletting are not performed, the fetus will not form or stabilize in the womb, so medical treatment should be administered. If a woman has leukorrhea, she should use beneficial medicines. Food and drinks should be mainly cooling, and conditioning should be done from inside the body. Medicines should also have bitter, astringent, and rough properties. In addition, fasting should be done, and decoctions of Amla, Ceylon olive, pomegranate, Amla, Indian gooseberry, wild rose, red mangrove, sandalwood, and white sandalwood should be boiled with water and taken as a drink. For food, three grains, namely barley, millet, and wild barley, should be cooked and eaten. Alternatively, the juice of legumes such as peas, which grow from seeds, should be consumed together with thick food. If undigested leukorrhea is relieved by these medicines and foods, then cooling and oily conditioning should be done from both the inside and outside, as before. If a child is miscarried before the full month, severe pain will be experienced at that time, and in order to immediately eliminate the pain and make the uterus comfortable, a woman should be given a fully fermented, good-quality wine. Then, feed rice porridge based on the juice boiled with five small roots. If someone does not drink alcohol, then porridge mixed with five hot medicines should be given. Then, using the juice boiled with five large roots such as gourds as a base, the above-mentioned grai

============================================================

==================== 第 110 段 ====================
【原始藏文】
་གསུམ་དང༌། ཏིལ་དང་སྦྱར་བའི་ཟན་དྲོན་སྦྱིན་ནོ། །ཅི་སྟེ་བུ་ཟླ་བ་གཅིག་ལོན་པ་ན་འབྱིལ་བར་གྱུར་ན་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གོང་མ་ཞག་གཅིག་གི་བར་དུ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་
ཟླ་བ་བཞི་ནས་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་ཟླ་གྲངས་དང་ཞག་གྲངས་རེ་རེར་སྦྱར་རོ། །ཁ་ཟས་ཀྱང་ཡང་བག་ཚོད་ཟིན་པར་བཟའ་སྟེ། དེ་ཡང་སྣུམ་དང་ལན་ཚྭ་མེད་པ་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་སྨན་ན་ལེ་ཤམ་ལ་སོགས་པ་ཚ་བ་རྣམ་བ་ལྔ་དང་བཅས་པ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཟས་དང་སྨན་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་ནི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་དང་ཆུ་སེར་དང༌། རླུང་མཁྲིས་ལ་སོགས་པ་འཁྲུགས་པ་ཞི་ཞིང་བསྐོམ་པའི་ཕྱིར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང༌། ནི་རུ་ཧ་བཏང་ན་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་ཛི་བན་ཏིའི་སྡེ་ཚན་འོ་མ་དང་སྦྱར་ལ་བླུད་དོ། །གཞན་ཡང་ཁོང་པའི་ནང་དུ་བུ་ལ་ནད་ཀྱང་མེད། ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་བཞིན་དུ་མོ་མཚན་ནས་ཁྲག་འཛག་སྟེ་བུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མ་ནུས་པ་ཡང་ཡོད་དེ། དེ་འཕར་བ་འམ་འགུལ་བར་མི་སྣང་ན་དེའི་སོ་ན་གནས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བུ་འཕེལ་མ་ནུས་པའི་རྒྱུས་མའི་ལྟོ་བ་ཆེར་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད་དོ། །གཞན་མས་མྱ་ངན་སྨྱུང་བ་དང༌། རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་རླུང་འཁྲུགས་པ་འམ། ཁྲག་མང་པོ་བྱུང་བའི་རྒྱུས་རླུང་འཁྲུགས་པའམ། དེ་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བའི་རྒྱུས་བུ་དེ་རིད་ཅིང་སྐེམས་པར་འགྱུར་ལ། དེའི་མིང་ནི་གོ་ད་ར་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནང་གི་བུའི་འགྲིབས་པའི་དབང་གིས་སྔར་ལྟོ་བ་ཆེར་སྐྱེས་ན་ཡང་ཕྱིས་འགྲིབ་པར་སྣང་སྟེ། ནང་དུ་འགུལ་བ་ཡང་ཡུན་རིང་པོ་ནས་ཅུང་ཞིག་འགུལ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སོ་ན་གནས་པ་དང༌། ནད་གོ་ཏ་ར་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གཉིས་ལ་ནི་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པའི་སྨན་དང༌། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང༌། མངར་བའི་སྨན་དང༌། མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། རེའུ་བཙས་མ་ཐག་པའི་ཤ་དང། འདི་རྣམས་ལེགས་པར་སྦྱར་ལ་མ་ལ་ཚིམ་ཚད་དུ་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བཞོན་པ་ལ་བསྐྱོན་ཏེ་ཅུང་ཞིག་བསྐུལ་ལོ། །ཁོང་པ་ན་ནང་གི་བུའི་ཚད་སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འགུལ་མི་ཤེས་པ་ཡོད་དེ། དེ་ལ་ནི་བྱ་ཤེ་ན་དང༌། གོ་བད་ཚ་དང༌། ཨུག་ཀྲོ་ཤ་དང༌། རྨ་བྱ་དང༌།
འདི་རྣམས་ཀྱི་ཤའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་མང་པོ་བླུགས་པའམ་ཡང་ན་མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། ལ་ཕུག་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་མང་པོ་བླུགས་ལ་སྦྱིན་པ་འམ། ཡང་ན་བིལ་བ་གཞོན་ནུ་ད

【汉语翻译】
三，用芝麻调和的温热食物。如果孩子满月后变得虚弱，就给予粥等食物，按照上述方法，持续一天。同样地，从第四个月到第八个月，每月增加一份食物和一天。食物也要适量食用。此外，不含油和盐，能增加火热的药物，如那列香等五种热性药物，给予则有益。上面提到的食物和药物等方法，是为了平息七种生命精华、体液以及风、胆等紊乱，并使其恢复活力。之后，给予油腻的食物和饮料，并灌肠，这样能增加力量，增强火热。另外，将吉文提的成分与牛奶混合后喂食。此外，即使腹中胎儿没有疾病，身体健康，但有时也会出现阴道出血，导致胎儿无法生长发育。如果感觉不到胎动或跳动，就称为“索那那巴”，这样胎儿无法发育，母亲的肚子也不会变大。另外，由于母亲的悲伤、禁食和粗糙等原因，导致风紊乱，或者由于大量出血导致风紊乱，或者由于这两种原因中的任何一种，胎儿会变得瘦弱，这被称为“果达ra”。由于内部胎儿的减少，即使之前肚子变大，之后也会显得缩小。内部的胎动也需要很长时间才会稍微动一下。对于“索那那巴”和“果达ra”这两种疾病，要给予增强体力的药物、平息风的药物、甜味药物、酥油、牛奶和刚宰杀的羔羊肉等，将这些充分混合后，让母亲充分食用。之后，骑在动物身上稍微活动一下。腹中有一种叫做“青色胎儿”的疾病，无法移动。对于这种疾病，可以使用鸟类谢纳、果巴扎、乌格卓夏和孔雀等的肉汤，加入大量的酥油，或者将绿豆和萝卜的汁液中加入大量的酥油后给予，或者使用嫩

【英语翻译】
three, give warm food mixed with sesame. If the child becomes weak after one month, give porridge and other foods, following the above method, for one day. Similarly, from the fourth to the eighth month, increase one portion of food and one day each month. Food should also be eaten in moderation. In addition, give medicines that increase heat, without oil and salt, such as Nalesham and other five hot medicines, which will be beneficial. The above-mentioned methods of food and medicine are explained to pacify and revitalize the disturbances of the seven life essences, body fluids, and wind and bile. After that, giving oily food and drinks, and enemas, will increase strength and enhance heat. In addition, mix the ingredients of Jivanti with milk and feed. In addition, even if the fetus in the womb has no disease and is healthy, sometimes vaginal bleeding occurs, causing the fetus to be unable to grow and develop. If no fetal movement or throbbing is felt, it is called "Sonanapa", so the fetus cannot develop, and the mother's belly will not grow larger. In addition, due to the mother's sadness, fasting, and roughness, wind disorders occur, or wind disorders occur due to heavy bleeding, or due to any of these two reasons, the fetus will become thin, which is called "Godara". Due to the reduction of the internal fetus, even if the belly was previously enlarged, it will appear to shrink later. Internal fetal movement also takes a long time to move slightly. For these two diseases, "Sonanapa" and "Godara", give medicines that enhance physical strength, medicines that pacify wind, sweet medicines, ghee, milk, and freshly slaughtered lamb meat, etc., mix these thoroughly and let the mother eat fully. After that, ride on an animal and move around a little. There is a disease in the abdomen called "blue fetus" that cannot move. For this disease, you can use the broth of birds Shena, Gobaza, Ugdrosha, and peacocks, add a lot of ghee, or add a lot of ghee to the juice of mung beans and radishes and give it, or use young

============================================================

==================== 第 111 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། ཏིལ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། ཕྱེ་དང་འདི་རྣམས་ཆུ་དང་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །རྐེད་པ་མན་ཆད་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་བྱ་སྟེ། སྲོག་ཆགས་གཞོན་ནུའི་ཤ་ཟོས་ལ། དེ་དང་རྒུན་ཆང་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱིན་ནོ། །བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་ལ་ནི་རྟག་ཏུ་འབྱུང་བར་འོང་ངོ༌། །ཞེས་དགའ་བའི་སེམས་སྐྱེད་དེ། དེ་ལ་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པ་བསྟེན་པའི་དབང་གིས་ལུས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ན་ཡང་ལོ་གྲངས་སུ་འདུག་སྟེ། ཤིན་ཏུ་དཀའ་བས་ཉམ་ཐག་སྡེ་མི་འབྱུང་བ་ཡང་ཡོད། ལ་ལ་དག་ནི་འབྱུང་བ་ཡང་ཡོད་དོ། །བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་ལ་འང་རྟུག་པ་འགགས་པའི་ནད་བྱུང་ན་དེ་ལ་ནི་སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་གང་དང་འབྱོར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་དེ་མ་ཐག་འབྱུང་བའི་རིགས་སོ། །གལ་ཏེ་ནད་གཞི་འཁྲུགས་པའམ་མ་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་མ་བུ་གཉིས་ཀ་འཆི་བ་ཡང་ཡོད་དོ། །དེའི་རྟགས་ནི་ལྟོ་བའི་ནང་གྲང་བ་དང༌། རེངས་པ་དང༌། སྦོ་བ་དང༌། ནད་ཚབས་ཆེ་བ་དང༌། ནང་གི་མི་འགུལ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། སྐོམ་དང་ཆེ་བ་དང༌། དབུགས་ཉམ་ཐག་པར་འབྱིན་པ་དང༌། ལུས་དུབ་པ་དང༌། གནས་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་དགའ་བ་དང༌། རྟབས་མིག་ཏུ་བལྟ་བ་དང༌། རྟགས་དེ་དག་དང་ལྡན་ཞིང་བུ་ཕྱིར་སྐྱེ་བའི་མཚན་མ་མི་སྣང་ན་ངེས་པར་བུ་ནང་དུ་ཤི་བའི་རྟགས་སོ། །གལ་ཏེ་བུ་ནང་དུ་ཤི་སྟེ་མཐོན་ན་ཆུ་དྲོན་པོས་མངལ་གྱི་སྒོ་ཁྲུས་བྱའོ། །ཕབས་དང་བུ་རམ་དང་ལན་ཚྭ་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་མོ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་བསྐུ་ཞིང་དེ་ནས་མུ་ཛ་རའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་མོ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་ཡང་དང་ཡང་ཕུལ་ཞིང་དགང་བར་བྱས་ན་ནང་ནས་དབྱུང་བའི་རིགས་སོ། །ཐབས་དེ་དག་གིས་མ་བྱུང་ན་སྲིད་སྲུང་གི་རིག་བྱེད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་དབྱུང་ངོ༌། །དེས་ཀྱང་མ་ཐོན་ན་རྣལ་འབྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་མོ། །གཞན་ཡང་ཤ་མ་
འབྱུང་བའི་སྨན་ལང་ཀ་ལི་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐབས་འདིར་སྦྱར་རོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ན། རྒྱལ་པོ་ལ་ཞུ་བའི་ཐག་བཅད་དེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་པས་སེན་མོ་བྲེགས་ལ་མ་ཛ་རའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྱར་ལ་མོ་མཚན་གྱི་སྒོ་དང་ལག་པ་བསྐུས་ཏེ། ནང་དུ་བཅུག་ནས་དྲང་པོར་འདུག་ན་ནི་ལག་པས་ཕྲད་མ་ཐག་ཏུ་དབྱུང༌། གལ་ཏེ་ལུས་གཞན་དུ་འགྱུར་བའམ་ལུས་གོང་འོག་ཏུ་འཆུགས་པའམ། གང་ལྟར་ཡོད་པ་ལེགས་པར་མྱངས་ཏེ། མོ་མཚན་གྱི་ལམ་དུ་དགུག་གོ །ཇི་སྟེ་མགོ་དྲང་པོར་ཡར་བལྟས་ཏེ་འདུག་ན་ཡང་མར་བཟློག་ལ་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་

【汉语翻译】
然后，用芝麻、豌豆粉、面粉等，加入水、牛奶和煮沸的汤。腰部以下用芝麻油涂抹，食用幼小动物的肉，并与葡萄酒一同施舍。对于怀孕的妇女来说，这种情况经常发生。如此产生欢喜之心。由于食用不适宜的食物等原因，即使身体完整，也会停留在年数中。因为非常困难，所以也有不出现贫困的情况，有些人也会出现。如果怀孕的妇女也出现大便不通的疾病，那么就用四大油中任何一种和能获得的柔软药膏来灌肠，这样很快就能排出。如果病情混乱，或者因为前世的业力，母子 दोनों 都会死亡。其症状是腹内发冷、僵硬、肿胀、病情严重、内部不活动、头晕、口渴严重、呼吸困难、身体疲惫、不喜欢住所等、斜视，如果具备这些症状，并且没有孩子出生的迹象，那么一定是孩子死在里面的征兆。如果孩子死在里面并且已经成熟，就用温水清洗子宫口。将红糖、蔗糖和盐混合制成药膏，涂抹在阴道内，然后将木贼草粉和酥油混合制成药膏，反复涂抹并填满阴道，这样就能从里面取出。如果这些方法都不行，就用保护国土的明咒加持后取出。如果这样还不行，就修习瑜伽士的禅定。此外，对于不出胎盘的药物，如长寿药等所有配方，此时都可以使用。如果这些方法也不行，就决定向国王禀报。在那之后，医生剪短指甲，将木贼草粉与酥油混合，涂抹在阴道口和手上，放入阴道内，如果胎儿是正的，就用手一碰到就取出。如果身体变成其他形状，或者身体上下颠倒，无论如何都要好好地触摸，引导到阴道中。如果头部正直向上，也要反过来取出。那

【英语翻译】
Then, with sesame, pea flour, flour, etc., add water, milk, and boiled soup. The area below the waist should be smeared with sesame oil, and the meat of young animals should be eaten, and given together with wine. For pregnant women, this often happens. Thus, generate a joyful mind. Due to consuming unsuitable foods, etc., even if the body is complete, it will remain in the years. Because it is very difficult, there are also cases where poverty does not occur, and some people also experience it. If a pregnant woman also develops the disease of constipation, then enema with any of the four great oils and the soft ointment that can be obtained, so that it can be discharged immediately. If the condition is confused, or due to the karma of the previous life, both mother and child will die. Its symptoms are coldness in the abdomen, stiffness, swelling, severe illness, internal inactivity, dizziness, severe thirst, difficulty breathing, physical exhaustion, dislike of residence, etc., squinting, if these symptoms are present, and there is no sign of the child being born, then it is definitely a sign that the child is dead inside. If the child dies inside and is mature, wash the opening of the uterus with warm water. Mix phabs, brown sugar, and salt to make an ointment, apply it inside the vagina, and then mix horsetail powder and ghee to make an ointment, repeatedly apply and fill the vagina, so that it can be taken out from inside. If these methods do not work, bless with the mantra of protecting the country and take it out. If that doesn't work either, meditate on the samadhi of a yogi. In addition, for drugs that do not produce the placenta, such as longevity medicine, all formulations can also be used at this time. If these methods do not work either, decide to report to the king. After that, the doctor cuts his nails, mixes horsetail powder with ghee, applies it to the vaginal opening and hands, puts it inside the vagina, and if the fetus is straight, take it out as soon as the hand touches it. If the body changes into another shape, or the body is upside down, whatever it is, touch it well and guide it into the vagina. If the head is straight up, also turn it over and take it out. That

============================================================

==================== 第 112 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་ཕན་ཚུན་བསྡུ་ལ་བཙིར་ཞིང་དབྱུང་སླ་བའི་ཐབས་སྣ་ཚོགས་བྱ་སྟེ། ཅི་ལེགས་སུ་དབྱུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་ལག་པ་གཉིས་སྔོན་དུ་བྱུང་ངམ། ཡང་ན་རྐང་པ་སྔོན་དུ་བྱུང་ངམ། མགོ་འབའ་ཞིག་སྔོན་དུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་འཆུས་པའམ་ལོག་པར་བྱུང་ན་དེ་ནི་ཤམ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཐབས་ཅི་ཡོད་པས་བརྟགས་ཏེ་ཕྱིར་དབྱུང་ངོ༌། །གཞན་ཡང་བུའི་རྐང་པ་གཅིག་ནི་བཤད་པའི་ལམ་དུ་ཞུགས་ལ་གཅིག་ནི་མེ་མཚན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཞུགས་ཏེ་འདུག་ན། དེ་ཡང་ནི་ཤམ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ལག་པས་དབྱུང་བར་མི་ནུས་ཏེ་མཚོན་གྱིས་དབྱུང་བར་འོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་མཚོན་འདི་འདྲ་བ་ལས་བྱ་བར་བསྔགས་ཏེ། མཚོན་གྱི་དབྱིབས་རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་ལ་སོ་ནི་མཛུབ་མོའི་སེན་མོའི་དབྱིབས་དང་འདྲ་བ་དང༌། འཕེལ་བཙགས་ཞེས་བྱ་བ་དབྱིབས་སུ་སྤུ་གྲི་འདྲ་བ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྩེ་མོ་འདྲ་བ་དང་དེ་གསུམ་ལས་ཀྱང་འཕེལ་བཙགས་ནི་རྩེ་མོ་རྣོ་བས་ནང་དུ་མི་གཏང་ངོ༌། །དེ་བས་ན་སྨན་པ་མཁས་པ་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་གོམས་པས་མཚོན་ལེགས་པར་བྱ་སྟེ། མགོ་བོ་འམ་རྐང་པ་ལ་སོགས་པ་གང་བདེ་བའི་ཕྱོགས་ན་ཡོད་པ་དེ་ལྕགས་ཀྱུས་དམ་དུ་བཟུང་སྟེ། མཚོན་གྱིས་བཅད་ཅིང་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་ལ་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་ཡན་ལག་ལྷག་མ་ཡང་བཅད་ཅིང་རིམ་གྱིས་ཕྱིར་དབྱུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་བུའི་ནང་ཆལ་སོགས་པ་མའི་ཁོང་པར་ལུས་པའི་མཚན་མ་ནི་ལྟོ་བ་ཅུང་ཞིག་གྲང་བར་འདུག་སྟེ། དེ་ལ་ནི་བུད་མེད་
ཀྱི་ལྟོ་བ་དབུགས་ཀྱིས་བཀང་བ་ལྟར་བྱས་ལ་ཕྱིར་བཙིར་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་འབྱུང་དུ་མ་འདོད་ན་ཡང་གོང་མ་ལྟར་བཅད་ཅིང་དབྱུང་ངོ༌། །གཞན་ཡང་བུ་མའི་རྐེད་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་འདུག་པ་ཡོད་དོ། །དེ་ནི་རླུང་གིས་དེ་ལ་འབྱར་བར་བྱས་པ་ཡིན་པས་ཐོག་མར་ཐོད་པ་བཅད་ལ་ལྕགས་ཀྱུས་ཕྱིར་དྲངས་ལ་དབྱུང་ངོ༌། །ལག་པ་ཡང་དུམ་བུ་དུམ་བུར་བཅད་ཅིང་དབྱུང་སྟེ། བུད་མེད་ཀྱི་རྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཚོན་གྱིས་མ་ཕོག་པར་བག་བྱའོ། །རླུང་ཤས་ཆེར་འཁྲུགས་པའི་དབང་གིས་ཁོང་པའི་ནང་དུ་བུ་མི་འགུལ་ཞིང་རེངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་བར་བྱེད་དེ། དེ་བས་ན་སྨན་པ་མཁས་པས་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་དཔྱད་བྱ་བ་ཡིན་གྱིས་བློ་ཞན་པའི་སྨན་པ་མི་མཁས་པ་རྩིང་པོ་མ་བརྟགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བླུན་ཆོས་སུ་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་གལ་ཏེ་བུ་མ་ཤི་བར་དཔྱད་དྲག་པོ་མཚོན་གྱི་ལས་བྱས་ན་ནི། མ་དང་བཅས་པར་འཆི་ལ་གཉིས་ཀ་སྲོག་གཅིག་པར་བལྟ་སྟེ་དེ་མ་ཐག་འཆིའོ། །

【汉语翻译】
此外，还应采取各种方法来收缩、挤压，以便容易取出。无论如何都要好好地取出。如果两只手先出来，或者两只脚先出来，或者只有头先出来，而且还是错位或倒置，这被称为“难产”，应通过各种方法进行检查并取出。此外，如果婴儿的一只脚进入了产道，另一只脚朝向火焰方位，这也称为“难产”。这不能用手取出，而应该用器械取出。应该赞扬使用这样的器械进行操作。器械的形状是顶端像轮子，边缘像手指的指甲。还有一种叫做“增压切割器”，形状像剃刀。还有一种像轮子的顶端。在这三种器械中，增压切割器由于顶端锋利，不会进入内部。因此，熟练的医生应该熟悉手术操作，并妥善使用器械。用钩子牢牢抓住头部或脚等任何方便的一侧，用器械切割，用钩子拉出并取出。同样，也要切割剩余的肢体，并逐渐取出。如果婴儿的内脏等残留在母亲的腹中，其迹象是腹部有些发冷。这时，应该像用空气充满妇女的腹部一样，向外挤压，这样就能取出。如果不希望这样做，也可以像前面一样切割并取出。此外，还有婴儿依靠臀部坐着的情况。这是因为风使婴儿粘在那里。首先切开头盖骨，用钩子拉出并取出。也要将手切成碎片并取出。要小心不要让器械碰到妇女的肠子等。由于风的过度扰动，腹中的婴儿不会移动，变得僵硬，并会发生各种变化。因此，熟练的医生应该仔细检查并进行治疗。不要让愚蠢的、不熟练的、粗鲁的、未经检查的医生胡作非为。为什么呢？如果婴儿没有死亡，却进行了剧烈的治疗和器械操作，那么母亲和婴儿都会死亡，因为两者被视为一体，会立即死亡。

【英语翻译】
Furthermore, various methods should be employed to contract and compress in order to facilitate easy extraction. Extract it well in any case. If both hands emerge first, or both feet emerge first, or only the head emerges first, and even then in a dislocated or inverted manner, this is called "difficult delivery," and it should be examined and extracted using various methods. Moreover, if one foot of the infant enters the birth canal while the other foot faces the direction of fire, this is also called "difficult delivery." This cannot be extracted by hand but should be extracted with an instrument. It is commendable to perform the operation using such an instrument. The shape of the instrument is such that the tip resembles a wheel, and the edge resembles the shape of a fingernail. There is also something called a "pressure cutter" that resembles a razor in shape. There is also something that resembles the tip of a wheel. Among these three instruments, the pressure cutter, because of its sharp tip, will not enter internally. Therefore, a skilled physician should be familiar with surgical procedures and use the instrument properly. Firmly grasp the head or foot, or whatever side is convenient, with a hook. Cut with the instrument, pull out with the hook, and extract. Similarly, cut off any remaining limbs and gradually extract them. If the infant's internal organs, etc., remain in the mother's abdomen, the sign is that the abdomen feels somewhat cold. In this case, the woman's abdomen should be filled with air and squeezed outward, so that it can be extracted. If this is not desired, it can also be cut and extracted as before. Furthermore, there are cases where the infant is sitting supported by its buttocks. This is because the wind has caused the infant to stick there. First, cut the skull, pull it out with a hook, and extract it. The hands should also be cut into pieces and extracted. Care should be taken not to let the instrument touch the woman's intestines, etc. Due to excessive disturbance of the wind, the infant in the abdomen does not move, becomes stiff, and undergoes various changes. Therefore, a skilled physician should carefully examine and treat the condition. Do not allow foolish, unskilled, rude, and unexamined doctors to act foolishly. Why? If the infant is not dead and a drastic treatment and instrument operation is performed, then both the mother and infant will die, because the two are regarded as one life, and they will die immediately.

============================================================

==================== 第 113 段 ====================
【原始藏文】
དེ་བས་ན་ཐོག་མར་མཚོན་གྱི་ལས་མི་བྱ་བར་དྲང་བའི་ཐབས་སྣ་ཚོགས་བྱའོ། །གཞན་དུ་ན་མོ་མཚན་ཞུམ་པར་གྱུར་པ་དང༌། མོ་མཚན་ཕྱིར་ལོག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་བརྣག་དཀའ་བའི་ནད་འབྱུང་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བས་གཟིར་བ་དང་སྒྲེགས་པ་མནམ་པོ་འབྱུང་བ་དང༌། ལུས་གྲང་བ་དང་མཚན་མ་འདི་དག་དང་ལྡན་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་ནི་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །བུད་མེད་བུ་བྱུང་ནས་ཤ་མ་དབྱུང་དུ་མ་འདོད་ན་གོང་དུ་སྨོས་པའི་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །བུ་དང༌། ཤ་མ་བྱུང་ཟིན་ནས་ཆུ་དྲོན་པོས་ཁྲུས་བྱས་ལ་སྣུམ་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །དེ་ནས་མོ་མཚན་གྱི་སྒོ་ནས་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་རས་བལ་གྱིས་བཅུག་ན་འཇམ་པར་འགྱུར་ཞིང་ཟུག་གཟེར་ཡང་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ལ་ལ་ཕུད་དང༌། བོང་ང་གཉིས་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་པུ་ཙེ་ཤེལ་
དང། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཀ་ཊཱ་ག་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་པའམ། ཡང་ན་བསྐོལ་བ་མར་དང་ལྡན་པར་བླུད་ན་བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་ནད་ཁྲག་འཛག་པ་ཞི་བར་བྱེད་དེ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་སྣུམ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་སྦྱིན་ནོ། །སྨན་བསྐོལ་བའི་ཆང་ངམ། ཨ་ས་བ་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་ཆང་ཕྱི་དྲོའི་དུས་སུ་སྐོམ་དུ་བླུད་དོ། སྨན་ཤི་རི་ཤ་དང༌། ཀ་ཀུ་པ་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་རས་བལ་སྤངས་པ་མོ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་གཞུག་གོ །དེ་བཞིན་དུ་ནད་གང་ཡང་རུང༌། གློ་བུར་དུ་བྱུང་ན། སོ་སོའི་ནད་དང་མཐུན་པའི་སྨན་སྦྱར་རོ། །རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་རྩ་བ་བཅུ་པའོ། །མར་དང་བསྐོལ་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་ཤ་ཁུ་དང་བཅས་པའི་ཟས་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་ཟས་ཡང་བ་དང༌། ཕན་པ་དང༌། ཉུང་བའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་བཞིའི་བར་དུ་བཟའ་བ་ཉུང་ཟད་སྦྱིན་ཞིང༌། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྨན་ལས་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡན་ཆད་ནི་ཅི་བདེ་བར་སྤྱད་དེ་བསྲུང་མི་དགོས་སོ། །སྨན་བ་ལའི་མར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་ལ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ་དྲུག་ཆ་ལུས་པ་དང་མཉམ་པའི་དེ་དང་འོ་མ་དང་བསྲེས་པ་དེའི་ནང་དུ་ནས་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། ར

【汉语翻译】
因此，首先要采取各种正直的方法，不要进行堕胎。否则，如果阴户萎缩，阴户外翻，以及出现如前所述的难以忍受的疾病，被呼吸不畅所困扰，出现恶臭的嗳气，身体寒冷，对于具有这些征兆的妇女，应该完全避免。如果妇女产后不希望排出恶血，就应该使用如前所述的黄金花等配方。分娩和恶血排出后，用温水沐浴，然后用油涂抹。然后，从阴道口塞入浸有油的棉布，这样会变得柔软，疼痛也会减轻。之后，服用以下药物：葫芦巴和两种菝蕏，杜松，木香，豆蔻和五种热性药物，将这些药材磨成粉末与黄油混合，或者将煎煮的汁液与黄油混合服用。或者，将白檀香，白菝蕏，卡塔卡，木香，肉桂等捣碎制成粉末，或将煎煮物与黄油混合喂食，可以止住妇女的产后出血，持续三天。之后的三天内，给予以油为基础的食物和饮料。在下午的时候，可以适量饮用药酒或配制良好的阿萨瓦酒。将药材石苇和两种蔻蔻煎煮的汁液中浸泡过的棉布塞入阴道内。同样，无论发生什么疾病，如果突然发生，就应该配制与各自疾病相符的药物。治疗风病的药物是十味药。给予以黄油和煎煮物为基础的食物。之后的十天内，给予肉汤等食物。之后的十天内，给予清淡、有益、少量的食物。之后的四个月内，给予少量食物，并服用以下药物配制的芝麻油。在那之后，就可以随意行事，不需要禁忌了。名为“巴拉油”的药物是：将巴拉草捣碎，用水按照比例煎煮，剩余六分之一时，与等量的牛奶混合，然后在其中加入大麦、杜松、

【英语翻译】
Therefore, first, various upright methods should be taken to avoid abortion. Otherwise, if the vulva shrinks, the vulva everts, and if unbearable diseases as mentioned above occur, if one is afflicted by difficulty in breathing, if foul-smelling belching occurs, if the body is cold, women with these signs should be completely avoided. If a woman does not want to expel lochia after giving birth, she should use the formulations such as the golden flower mentioned above. After childbirth and the expulsion of lochia, bathe with warm water and then apply oil. Then, insert cotton cloth soaked in oil through the vaginal opening, which will become soft and the pain will be relieved. After that, take the following medicines: fenugreek and two Smilax glabra, juniper, Aucklandia, cardamom, and five hot medicines. Grind these herbs into powder and mix with butter, or drink the decocted juice mixed with butter. Alternatively, pound white sandalwood, white Smilax glabra, Kataka, Aucklandia, cinnamon, etc., into powder, or feed the decoction mixed with butter, which can stop postpartum bleeding in women, lasting for three days. For the next three days, give food and drinks based on oil. In the afternoon, medicinal wine or well-prepared Asava wine can be drunk in moderation. Insert cotton wool soaked in the juice decocted from the medicinal herbs Shirisha and two Kakupa into the vagina. Similarly, whatever disease occurs, if it occurs suddenly, medicines that match the respective diseases should be prepared. The medicine for treating wind disorders is the ten-root medicine. Give food based on butter and decoctions. For the next ten days, give food such as meat broth. For the next ten days, give light, beneficial, and small amounts of food. For the next four months, give a small amount of food and take sesame oil prepared from the following medicines. After that, one can act freely and there is no need for prohibitions. The medicine called "Bala Oil" is: pound Bala grass, decoct with water according to the ratio, and when one-sixth remains, mix with an equal amount of milk, and then add barley, juniper,

============================================================

==================== 第 114 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱ་སྲན་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་འདི་རྣམས་ཆ་གཅིག་དང༌། ཏིལ་མར་ཆ་བཅུ་བཞི་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བཙོད་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། རྡོ་དྲེག་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་ནག་པོ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། པ་ཡས་སྱ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བ་ལ་ར་ས་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། མུངྒ་པརྞི་དང༌། མ་ཤ་པརྞི་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མེ་མི་ཆེ་བས་བསྐོལ་ལ་ཏིལ་མར་འབའ་ཞིག་
ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་ཏེ་ཁྱད་པར་དུ་བུད་མེད་བུ་བཙས་མ་ཐག་པ་དང༌། བྱིས་པའི་མིག་གནད་ན་བ་དང༌། རུས་པ་ཆག་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །གཞན་ཡང་རིམས་དང༌། སྐྲན་དང༌། གདོན་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། རྒྱུ་མ་ཆེར་སྐྱེས་པའི་ནད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ཡང་འདི་ཡིན་ཏེ། མཆོག་ཏུ་མོ་མཚན་རལ་བ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཐང་ལ་འབར་གྱིས་བཤད་དོ། །དེ་དེ་ལ་བུ་མ་བཙས་པར་མ་ཤི་བར་གྱུར་ན་དེ་མ་ཐག་མའི་ལྟོ་བ་ལག་པས་མྱངས་ཏེ་བུ་ནང་དུ་འགུལ་ན་དེ་ཁོ་ན་སྐྱེས་པའི་དུས་ཡིན་པས་ཆུ་སོའི་སྒོ་ནས་དྲལ་ཏེ་མྱུར་དུ་བུ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཐོག་མ་མའི་མངལ་དུ་ཁུ་ཁྲག་ཆགས་ནས་ཟླ་བ་དང་པོ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་ཤིང་མངར་དང༌། ཤིང་ཤ་ཀའི་ས་བོན་དང༌། པ་ཡས་སྱ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང་དེ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །ཟླ་བ་གཉིས་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་སྲུ་སྲུའི་རྩ་བ་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང་དེ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །ཟླ་བ་གསུམ་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་ནི། པ་ཡས་སྱ་དང༌། པྲི་ཡངྐུ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང། ཐལ་ཏྲེས་དང་དེ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །ཟླ་བ་བཞི་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་ནི། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ར་སྣ་དང༌། པདྨ་ར་ཙི་དང༌། ཤིང་མངར་དང་དེ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །ཟླ་བ་ལྔ་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་ནི་བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཏང་བལ་དང༌། ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་མྱུ་གུ་དང༌། ཤུན་པ་དང༌། མར་དང་དེ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །ཟླ་བ་དྲུག་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་ནི། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། པ་ལ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང་དེ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །ཟླ་བ་བདུན་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་ནི། སྨན་ཤིང་ཀ་ཏྲ་ཀ་དང༌། པདྨའི་རྩ་བ

【汉语翻译】
ྒྱ་སྲན་和，此等十种根为一份，芝麻油十四份，两种米达，柏木，蓝靛，两种拉姆涅巴，蓬灰，芸香，乳香，吉瓦卡，铜绿，舌舔盐，草果，石蕊，臭蒿，黑沉香，两种白柳，阿湿缚गंध（梵文：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：Ashvagandha，藏文：ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་，汉语字面意思：马的气味），小叶朴，巴雅斯亚，甘草，巴拉拉萨，舒提，蒙嘎帕尼，玛沙帕尼，小豆蔻，肉桂，गंधभद्र（梵文：गंधभद्र，梵文罗马拟音：Gandhabhadra，藏文：གནྡྷ་བྷ་དྲ་，汉语字面意思：香贤），将这些研磨成粉末，放在一起用小火熬煮，只留下芝麻油，适量饮用，就能战胜所有由风引起的疾病，特别是对刚生完孩子的妇女、儿童眼睛疼痛、骨折等，非常有效。此外，它还能战胜瘟疫、肿瘤、邪魔、癫狂、尿道疾病和肠道过度生长的疾病。最重要的是，它对阴道撕裂和所有妇科疾病都有益处。这是伟大的仙人唐拉巴所说的。如果妇女未生育就死亡，立即用手触摸母亲的腹部，如果胎儿在里面移动，那就是分娩的时候了，从阴道口切开，迅速取出胎儿。最初，当精血在母亲的子宫中结合，第一个月时，加入甘草、娑罗双树的种子、巴雅斯亚和柏木。第二个月时，加入苏苏的根、黑芝麻、蓝靛和小叶朴。第三个月时，加入巴雅斯亚、普里扬古、乌 উৎপ拉（梵文：उत्पल，梵文罗马拟音：Utpala，藏文：ཨུཏྤ་ལ་，汉语字面意思：青莲花）和蓬灰。第四个月时，加入酸刺、蓬灰、羊角、红莲花和甘草。第五个月时，加入两种茄属植物、棉花、有乳汁的树的嫩芽、树皮和酥油。第六个月时，加入克里希纳帕尼，巴拉沙，白色睡莲，葛泽玛，斯列哲。第七个月时，加入药树卡特拉卡和莲花的根。

【英语翻译】
Combine equal parts of ྒྱ་སྲན་ and these ten roots; fourteen parts of sesame oil; two types of Meda; Deodar; Indigo; two types of Ram Nye-ba; potash; Ruta; frankincense; Jivaka; verdigris; tongue-licking salt; cardamom; stone moss; Rue; black agarwood; two types of white willow; Ashvagandha (Sanskrit: अश्वगन्धा, Romanized Sanskrit: Ashvagandha, Tibetan: ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་, Literal Chinese meaning: Horse's smell); Celtis australis; Payasya; licorice; Bala Rasa; Shuti; Munga Parni; Masha Parni; cardamom; cinnamon; Gandhabhadra (Sanskrit: गंधभद्र, Romanized Sanskrit: Gandhabhadra, Tibetan: གནྡྷ་བྷ་དྲ་, Literal Chinese meaning: Fragrant Sage). Grind these finely, boil them together over a low flame, leaving only the sesame oil. Drinking it in moderation will overcome all diseases caused by wind, and it is especially beneficial for women who have just given birth, children with eye pain, and bone fractures. Furthermore, it overcomes epidemics, tumors, demons, madness, urinary diseases, and diseases of excessive intestinal growth. Most importantly, it is beneficial for vaginal tears and all gynecological diseases, as stated by the great sage Tangla Bar. If a woman dies without giving birth, immediately feel the mother's abdomen with your hand. If the fetus is moving inside, it is time for delivery. Cut through the vaginal opening and quickly extract the fetus. Initially, when sperm and blood combine in the mother's womb, in the first month, add licorice, seeds of the Sal tree, Payasya, and Deodar. In the second month, add the root of Su-sru, black sesame, Indigo, and Celtis australis. In the third month, add Payasya, Priyangu, Utpala (Sanskrit: उत्पल, Romanized Sanskrit: Utpala, Tibetan: ཨུཏྤ་ལ་, Literal Chinese meaning: Blue Lotus), and potash. In the fourth month, add Ziziphus oxyphylla, potash, goat horn, red lotus, and licorice. In the fifth month, add two types of Brihati, cotton, shoots of milky trees, bark, and butter. In the sixth month, add Krishna Parni, Palasha, white water lily, Gezema, and Sletre. In the seventh month, add the medicinal tree Katraka and the root of the lotus.

============================================================

==================== 第 115 段 ====================
【原始藏文】
་དང། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཀ་ཤེ་རུ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཀ་ར་དཀར་པོ་དང་དེ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་ཟླ་གྲངས་དང་སྦྱར་བའི་སྦྱོར་བ་བདུན་པོ་ཀུན་ལ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་སྟེ་དེ་ལྟར་ཟླ་བ་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཁྲག་འཛག་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་གོང་མའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །
ཟླ་བ་བརྒྱད་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་ཀ་པིད་ཐ་བིལ་བ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་བླུད་དོ། །ཟླ་བ་དགུ་བ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་ནི། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཨ་ནན་ཏ་དང༌། པ་ཡས་སྱ་དང༌། ཤིང་མངར་རྣམས་འོ་མ་དང་སྦྱར་ལ་གཏང་ངོ༌། །ཟླ་བ་བཅུ་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ན་པ་ཡས་སྱ་དང་སྦྱར་བའི་འོ་མ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང་བཅའ་སྒ་དང་ཐང་ཤིང་རྣམས་འོ་མ་དང་སྦྱར་ལ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་བུད་མེད་ཀྱི་ཟླ་མཚན་ཟླ་བ་རེ་རེ་འབྱུང་བ་ལས་གལ་ཏེ་མ་བྱུང་ན་དེ་ནི་རླུང་གིས་ཁྲག་བསྒོངས་པ་ཡིན་པ་ལས། འདིར་མངལ་ཆགས་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་མངོན་པར་མི་མཁས་པ་དག་ནི་བུ་འཆགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲའོ། །དེ་ཡང་སྨན་ཚ་བ་དང་དྲོ་བ་དང༌། རྣོ་བ་ཟོས་པ་ལས་ཁྲག་བསྒོངས་པ་ཉི་ཚེ་ཕྱིར་བྱུང་བ་ན། མི་བླུན་པོ་ལ་ལ་དག་བྱིས་པ་འབྱུང་པོས་ཟོས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲ་མོད་ཀྱི། ལུས་ཅན་མངོན་སུམ་དུ་མ་གྱུར་ཏེ་མེད་དོ། །ཅི་སྟེ་འབྱུང་པོ་ཟ་བ་ཡོད་ན་ཡང་གཟི་བརྗིད་དམ་མདངས་ཙམ་འཕྲོག་གི་ལུས་མངོན་སུམ་དུ་ཆུད་གསོན་པར་སྣང་བ་ནི་མི་སྲིད་དོ། །དེ་བས་ན་ཁྲག་མ་བྱུང་བ་ལ་བུ་ཆགས་པར་འཛིན་པ་ནི་འབྱུང་པོས་མ་ཟོས་བཞིན་དུ་ཟོས་པའི་རྟོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་གནས་ལས་ལེའུ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།བྱིས་པ་རུམ་དུ་ཆགས་པའི་རྐང་ལག་གི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མདོར་བསྡུ་ན་ཡན་ལག་དྲུག་ཏུ་འདུས་ཏེ་དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། མགོ་བོ་དང་དཔུང་པ་གཉིས་དང༌། བརླ་གཉིས་དང༌། ཁོང་པ་དང་དྲུག་གོ །དྲུག་པོ་དེ་དག་གི་ཉིང་ལག་ཏུ་གཏོགས་པ་གང་ཞེ་ན། མགོ་བོའི་ཉིང་ལག་ནི་མིག་དང་རྣ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཁོང་པའི་ཉིང་ལག་ནི་སྙིང་དང་ལྟེ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དཔུང་པ་གཉིས་ཀྱི་ཉིང་ལག་ནི་གྲུ་མོ་དང་ལག་པ་ལ་སོགས་པའོ། །བརླ་གཉིས་ཀྱི་ཉིང་ལག་ནི་རྐང་པ་གཉིས་དང་པུས་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་ལ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཚང་བར་ཡོད་དེ། དེ་གང་ཞེ་ན་ནམ་མཁའ་དང༌། རླུང་དང༌། མེ་
དང། ཆུ་དང༌། ས་དང་ལྔའོ། །ལྔ་པོ་དེ་དག་གི་ཡོན་ཏན་ད

【汉语翻译】
，葡萄，克什米尔果，甜木，白糖和这些混合。像这样，将与月份数量相配的七种混合物都与牛奶混合后服用，这样为了防止七个月内出血，才显示了上述的混合物。
到了第八个月时，将卡彼达比拉瓦、布里哈蒂、红糖树、坎达卡日这些的根与牛奶一起煮沸后喂食。到了第九个月时，则将泰尔特雷斯、阿南塔、帕亚斯亚、甜木等与牛奶混合后服用。到了第十个月时，喂食与帕亚斯亚混合的牛奶。或者将甜木与干姜和唐木混合后用牛奶给予。或者，如果妇女的月经每个月都来，但如果没有来，那就是风使血液凝结了。在这里，对怀孕的征兆不精通的人会说这是怀了男孩。那是因为吃了热性、温性和锋利的药物，导致血液凝结，偶尔出现，有些愚蠢的人会说这是孩子被鬼神吃了，但实际上身体并没有显现出来，并不存在。如果真的有鬼神吃，也只会夺走光彩或光泽，不可能身体完全消失，还活着。因此，对于没有出血就认为是怀孕的，应该完全抛弃这种如同被鬼神吃了但实际上没有吃的想法。身体的状况第二章结束。

现在要讲解显示胎儿在子宫中形成的肢体细节的章节。总的来说，这个被称为身体的东西可以概括为六个部分，那是什么呢？头、两个肩膀、两条大腿、腹部，共六个部分。这六个部分所包含的附属部分是什么呢？头部的附属部分是眼睛和耳朵等。腹部的附属部分是心脏和肚脐等。两个肩膀的附属部分是肘部和手等。两条大腿的附属部分是两条腿和膝盖等。此外，众生的身体都具备五种大元素，那是什么呢？是虚空、风、火、水、土这五种。这五种的功德

【英语翻译】
, grapes, Kashmir fruit, sweet wood, white sugar and these are mixed. Like this, all seven mixtures that match the number of months are mixed with milk and taken, so that in order to prevent bleeding within seven months, the above mixtures are shown.
When the eighth month arrives, boil the roots of Kapittha bilva, Brihati, brown sugar tree, and Kantakari together with milk and feed it. When the ninth month arrives, mix Talatrees, Ananta, Payasya, sweet wood, etc. with milk and take it. When the tenth month arrives, feed milk mixed with Payasya. Or mix sweet wood with dried ginger and Tang wood and give it with milk. Alternatively, if a woman's menstruation comes every month, but if it does not come, it is because the wind has congealed the blood. Here, those who are not proficient in the signs of pregnancy will say that it is a boy. That is because eating hot, warm, and sharp medicines causes the blood to congeal and occasionally appear. Some foolish people will say that the child has been eaten by ghosts, but in reality the body has not manifested and does not exist. If there really are ghosts eating, they will only take away the glory or luster, it is impossible for the body to completely disappear and still be alive. Therefore, for those who think that pregnancy has occurred without bleeding, one should completely abandon this idea of being eaten by ghosts when in fact they have not been eaten. The second chapter on the state of the body ends.

Now we will explain the chapter showing the details of the limbs formed in the womb of the fetus. In general, this thing called the body can be summarized into six parts, what are they? The head, two shoulders, two thighs, and the abdomen, a total of six parts. What are the subsidiary parts included in these six parts? The subsidiary parts of the head are the eyes and ears, etc. The subsidiary parts of the abdomen are the heart and navel, etc. The subsidiary parts of the two shoulders are the elbows and hands, etc. The subsidiary parts of the two thighs are the two legs and knees, etc. In addition, the bodies of sentient beings all have five great elements, what are they? They are space, wind, fire, water, and earth. The qualities of these five

============================================================

==================== 第 116 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། སྒྲ་དང༌། རེག་པ་དང༌། གཟུགས་དང༌། རོ་དང་དྲི་འདི་དག་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་དུ་བལྟས་ཏེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་འོག་མ་རེ་རེ་ཆེ་སྟེ། དེ་ལ་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་ནི་སྒྲའོ། །རླུང་གི་ཡོན་ཏན་ནི་སྒྲ་དང་རེག་བྱའོ། །མེའི་ཡོན་ཏན་ནི་སྒྲ་དང་རེག་བྱ་དང་གཟུགས་སོ། །ཆུའི་ཡོན་ཏན་ནི་སྒྲ་དང༌། རེག་བྱ་དང༌། གཟུགས་དང་རོ་འོ། །སའི་ཡོན་ཏན་ནི་སྒྲ་དང༌། རེག་བྱ་དང༌། གཟུགས་དང༌། རོ་དང༌། དྲི་སྟེ་ལྔ་ཆར་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྣ་བའི་དབང་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་གནས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒྲ་ཐོས་པ་ཡིན་ཏེ། སྒྲའི་མཚན་ཉིད་ནི་སྟོང་པའོ། །ལུས་ལ་རླུང་གནས་པས་ནི་ལུས་ཀྱི་དབང་པོས་རེག་པ་ཚོར་བར་བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་དང་དབུགས་གྱེན་དུ་འབྱུང་བར་བྱེད་པའོ། །མེའི་ཁམས་ལུས་ལ་གནས་པས་ནི་མིག་གི་དབང་པོས་མཐོང་བ་དང་གཟུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་སྨིན་པའོ། །ཆུའི་ཁམས་ལུས་ལ་གནས་པས་ནི་ལྕེའི་དབང་པོ་དང༌། རོའི་ཡོན་ཏན་དང་གཤེར་བའོ། །སའི་ཁམས་ལུས་ལ་ཡོད་པས་ནི་སྣའི་དབང་པོ་དང༌། དྲིའི་ཡོན་ཏན་དང༌། རུས་པའོ། །གཞན་ཡང་ལུས་ལ་འཇམ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཡང་ཁྲག་དང༌། ཤ་དང༌། རྐང་དང༌། གཞང་དང༌། སྙིང་དང༌། ཕོ་བ་དང༌། མངལ་གྱི་གནས་དང༌། མཆེར་པ་དང༌། མཆིན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གང་ལུས་ཀྱི་སྲ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕ་ལས་སྐྱེས་ཏེ། ཁུ་ཆུ་དང༌། ཆུ་བ་དང༌། རུས་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། སེན་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་ཡིད་གང་ལ་མོས་པ་བཞིན་དུ་མི་དང༌། རྟ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་སྐྱེ་བ་སྣ་ཚོགས་ལེན་པར་འགྱུར་རོ། །ཟས་གང་ལ་དགའ་བ་མ་བཀག་ཅིང་ཟོས་པ་ལས་ནི་ཚེ་རིང་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། སྙིང་སྟོབས་དང༌། གཟི་བྱིན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཁ་ཟས་ཀྱི་དངས་མ་ལས་ལུས་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཏེ། འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་ཡང་བཅུད་ལས་
གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །བཅུད་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་མི་ནི་ལོ་བདུན་ཡང་ཆུང་བར་ལྟའོ། །སྙིང་སྟོབས་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་མི་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དག་པ་དང༌། འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ཡོད་པར་ལྟ་བ་དང༌། དཀར་པོའི་ཆོས་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བའོ། །རྡུལ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་མི་ནི་མང་དུ་སྨྲ་བ་དང༌། ང་རྒྱལ་ཆེ་བ་དང༌། ཁྲོ་བག་ཅན་དང༌། ཚུལ་འཆོས་བྱེད་པ་དང༌། ཕྲག་དོག་ཅན་ལ་སོགས་པའོ། །མུན་པ་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་མི་ནི་གཉིད་ཆེ་བ་དང༌། ལེ་ལོ་ཆེ་བ་དང༌། འཇིགས

【汉语翻译】
我。声音、触觉、形状、味道和气味这些，按顺序视为特性。那又如何呢？按顺序，每下一个特性都更重要。因此，虚空的特性是声音。风的特性是声音和触觉。火的特性是声音、触觉和形状。水的特性是声音、触觉、形状和味道。地的特性是声音、触觉、形状、味道和气味，具备全部五种。也就是说，众生的耳朵的感官，从中产生大种虚空所具有的特性的声音。声音的特征是空性。身体中存在风，因此身体的感官能够感受到触觉的特性，并且气息向上升起。火的元素存在于身体中，因此眼睛的感官能够看到形状的特性和成熟。水的元素存在于身体中，因此舌头的感官具有味道的特性和湿润。土的元素存在于身体中，因此鼻子的感官具有气味的特性和骨骼。此外，身体上所有柔软的部分都来自母亲，也就是血液、肉、脚、肛门、心脏、胃、子宫的位置、脾脏、肝脏等等。身体上所有坚硬的部分都来自父亲，也就是精液、尿液、骨骼、肿瘤、指甲等等。因此，根据心意所向，会转生为人类、马、大象等六道中的各种生命。对于喜欢的食物，如果不加限制地食用，就会长寿、无病、有勇气、有光彩。因此，身体是从食物的精华中产生的，生长和发展也是从营养中产生的。由营养滋养的人，即使七岁也显得年轻。具有勇气本性的人，身语意三者清净，认为有来世，喜欢白色的法，如布施等。具有尘土本性的人，话多、傲慢、易怒、虚伪、嫉妒等等。具有黑暗本性的人，嗜睡、懒惰、恐惧

【英语翻译】
I. Sound, touch, shape, taste, and smell are regarded as qualities in order. How is that? In order, each subsequent quality is greater. Therefore, the quality of space is sound. The quality of wind is sound and touch. The quality of fire is sound, touch, and shape. The quality of water is sound, touch, shape, and taste. The quality of earth is sound, touch, shape, taste, and smell, possessing all five. That is, the sense of hearing of sentient beings hears the sound of the quality of the great element space. The characteristic of sound is emptiness. Because wind resides in the body, the sense of the body feels the quality of touch, and the breath rises upward. Because the element of fire resides in the body, the sense of the eye sees the quality of shape and ripening. Because the element of water resides in the body, the sense of the tongue has the quality of taste and moisture. Because the element of earth is in the body, the sense of the nose has the quality of smell and bones. Furthermore, all the soft parts of the body are born from the mother, that is, blood, flesh, feet, anus, heart, stomach, the location of the womb, spleen, liver, and so on. All the hard parts of the body are born from the father, that is, semen, urine, bones, tumors, nails, and so on. Therefore, according to what the mind desires, one will be reborn in various forms in the six realms, such as humans, horses, elephants, and so on. From eating whatever food one likes without restriction, one will have longevity, be free from disease, have courage, and be radiant. Therefore, the body is born from the essence of food, and growth and development also come from nourishment. A person nourished by nutrients looks young even at the age of seven. A person of courageous nature has purity of body, speech, and mind, believes in the existence of the afterlife, and enjoys white dharma, such as giving. A person of dusty nature is talkative, arrogant, angry, hypocritical, jealous, and so on. A person of dark nature is sleepy, lazy, and fearful.

============================================================

==================== 第 117 段 ====================
【原始藏文】
་སྐྱེན་པ་དང༌། རྨོངས་པ་དང༌། སེམས་གདུང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཡན་ཆད་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་ལུས་ཀྱི་ཚད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལུས་ལ་པགས་པ་རིམ་པ་བདུན་ཡོད་དེ། དཔེར་ན་འོ་མ་བསྐོལ་བ་ལས་སྤྲིས་མ་ཆགས་པ་བཞིན་དུ་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཀྱི་ཁམས་བདུན་པོ་ཡང་རང་རང་གི་དྲོད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ལས་པགས་པ་རིམ་པ་རེ་རེ་སྐྱེ་སྟེ་དེ་དག་ཀྱང་བད་ཀན་དང་རྒྱུས་པས་གཡོགས་པར་གནས་སོ། །ཁམས་བདུན་པོ་དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། ཁྲག་དང༌། བད་ཀན་དང༌། ཕོ་བ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། ལོང་ཀ་དང༌། རླུང་དང༌། གཅིན་དང༌། བདུན་པོ་དེ་དག་རླུང་དང་བཅས་པར་ལུས་ཀྱི་སྙིང་པོར་བལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་ཤིང་གི་སྙིང་པོ་བཞིན་ནོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ལོང་ཀ་དང་མཁྲིས་པའི་བར་ན་མངལ་གྱི་གནས་ཡོད་དེ་བརྒྱད་དུ་བཤད་དེ། ཁོང་པའི་ནང་གི་ཡན་ལག་གཞན་ཡང་སྙིང་དང༌། གློ་བ་དང༌། མཆེར་པ་དང༌། མཆིན་པ་དང༌། ཨན་ད་ཀ་དང༌། མཁལ་མ་དང༌། ལྟེ་བ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། ལྒང་པའོ། །སྲོག་གི་གནས་བཅུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་བོ་དང༌། ལྕེའི་ཚོར་བའི་གནས་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་དང༌། སྙིང་དང༌། ལྟེ་བ་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། ཁུ་ཆུ་དང༌། མདངས་དང༌། བཤང་བའི་ལམ་དང་བཅུ་པོ་དེ་དག་གོ །ལུས་ལ་ཆུ་བ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་གིས་དྲ་བ་ལྟར་ཁྱབ་པ་ཡོད་དེ་དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན་ལྒང་པ་གཉིས་ལ་ཆུ་བ་ཆེན་པོ་གཉིས་གཉིས། ལག་པ་གཉིས་ལ་ཆུ་བ་ཆེན་པོ་གཉིས་གཉིས། མགྲིན་པའི་ཕྱོགས་ནས་བཞི་བཞི་སྟེ་བཅུ་དྲུག་གོ །
ལུས་ལ་ཆུ་བ་ཆེན་པོ་དྲུག་ཡོད་དེ། མགྲིན་པ་དང༌། ལག་པ་གཉིས་དང༌། རྐང་པ་གཉིས་དང༌། ཕོ་མཚན་གྱི་ཆུ་བ་སྟེ་དྲུག་པོ་དེས་སྤུ་གཤིབས་པ་ལྟར་བྱས་པའོ། །ལུས་ལ་རྒྱུས་པ་བདུན་ཡོད་དེ། མགོ་བོ་ལ་ལྔ་དང༌། ལྕེ་དང་ཕོ་མཚན་ལ་རེ་རེ་སྟེ་དེ་དག་ལ་མཚོན་གྱི་ལས་མི་བྱ་བར་བཤད་དོ། །ཐག་པ་ལྟ་བུའི་ཤ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡོད་དེ། མདུན་རྒྱབ་ནས་གཉིས་གཉིས་ཏེ་བཞིས་འཛིན་ཐག་ཏུ་བྱས་པའོ། །རུས་པའི་ཚོགས་འདུས་པ་བཅུ་བཞི་སྟེ། ལོང་མོ་གཉིས་དང༌། པུས་མོ་གཉིས་དང༌། བརླ་བྲག་གཉིས་དང༌། མཁྲིག་མ་གཉིས་དང༌། མཆན་ཁུང་གཉིས་དང༌། གྲུ་མོ་གཉིས་དང༌། མགོ་བོ་དང༌། མཇུག་ཏོ་སྟེ་བཅུ་བཞིའོ། །ལུས་ལ་གནད་ཀྱི་ཚིགས་ཆེན་པོ་བཅོ་བརྒྱད་ཡོད་དེ་གང་ཞེ་ན་མགོ་བོ་ལ་ལྔ་དང༌། མཇུག་ཏོ་གཅིག་དང༌། ལོང་མོ་གཉིས་དང༌། པུས་མོ་གཉིས་དང༌། བརླ་བྲག་གཉིས་དང༌། མཁྲིག་མ་གཉིས་དང༌། མཆན་ཁུང་གཉིས་དང༌། གྲུ་མོ་གཉིས་དང་བཅོ་བརྒ

【汉语翻译】
愚笨和，迷惑和，內心痛苦等等。以上是已經說完了有情眾生的身體的自性。現在要說身體的量。身體有七層皮，譬如煮牛奶時產生的奶皮一樣，血等等身體的七種精華也是各自的溫度完全成熟而生出每一層皮，那些也被黏液和筋所覆蓋而存在。那七種精華是什麼呢？血和，黏液和，胃和，膽和，大腸和，風和，尿和，這七種和風一起被視為身體的精華，譬如樹的精華一樣。女人的大腸和膽的中間有子宮的位置，說有八個。腹內的其他的內臟還有心臟和，肺和，脾臟和，肝臟和，胰臟和，腎臟和，肚臍和，記憶和，膀胱。所謂的十個命根是頭和，舌頭的感覺的位置和，膽和，血和，心臟和，肚臍和，精液和，精和，容光和，大便道這十個。身體有十六條大水脈像網一樣遍布，那是怎樣的呢？兩個膀胱有兩條大水脈，兩隻手有兩條大水脈，喉嚨的方向有四條，總共十六條。
身體有六條大水脈，喉嚨和，兩隻手和，兩隻腳和，陰莖的水脈，這六條像毛髮梳理一樣。身體有七條筋，頭上有五條，舌頭和陰莖各有一條，說對那些不能做手術。有四塊像繩子一樣的大肉，前後各兩塊，那四塊當作捆綁的繩子。骨頭的集合有十四個，兩個踝骨和，兩個膝蓋和，兩個大腿骨和，兩個小腿和，兩個腋窩和，兩個手肘和，頭和，尾骨，總共十四個。身體有十八個重要的關節，那是什麼呢？頭上有五個和，尾骨一個和，兩個踝骨和，兩個膝蓋和，兩個大腿骨和，兩個小腿和，兩個腋窩和，兩個手肘，總共十八個。

【英语翻译】
Ignorance and, bewilderment and, mental anguish, and so on. Up to this point, the nature of the bodies of sentient beings has been explained. Now, the measurement of the body will be discussed. The body has seven layers of skin, just as cream forms when milk is boiled. Similarly, the seven essences of the body, such as blood, mature completely due to their respective heat, and each layer of skin is produced. These are also covered and sustained by phlegm and tendons. What are these seven essences? Blood and, phlegm and, stomach and, bile and, large intestine and, wind and, urine and. These seven, together with wind, are regarded as the essence of the body, just like the heartwood of a tree. Between the large intestine and the bile of a woman is the location of the womb, which is said to have eight parts. Other internal organs within the abdomen include the heart and, lungs and, spleen and, liver and, pancreas and, kidneys and, navel and, memory and, bladder. The so-called ten abodes of life are the head and, the location of the tongue's sensation and, bile and, blood and, heart and, navel and, semen and, essence and, complexion and, the path of excrement, these ten.
The body has sixteen large water channels that spread like a net. What are these? Two large water channels for the two bladders, two large water channels for the two hands, four each from the direction of the throat, totaling sixteen.
The body has six large water channels: the throat and, the two hands and, the two feet and, the water channel of the penis. These six are arranged like combed hair. The body has seven tendons: five on the head, and one each on the tongue and penis. It is said that surgical procedures should not be performed on these. There are four large pieces of flesh like ropes, two each in the front and back, which act as holding ropes. There are fourteen collections of bones: two ankles and, two knees and, two femurs and, two shins and, two armpits and, two elbows and, the head and, the tailbone, totaling fourteen. The body has eighteen major vital joints. What are these? Five on the head and, one tailbone and, two ankles and, two knees and, two femurs and, two shins and, two armpits and, two elbows, totaling eighteen.

============================================================

==================== 第 118 段 ====================
【原始藏文】
ྱད་དོ། །ལུས་ལ་སོ་དང་སེན་མོ་དང་བཅས་པའི་རུས་པ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་ཡན་ལག་བཞི་ལ་བརྒྱ་བཞི་བཅུ། ཁོག་པ་ལ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ། མགོ་བོ་ལ་བརྒྱའོ། །དྲང་སྲོང་ཐང་ལ་འབར་གྱི་བཞེད་ཀྱིས་ནི་ལུས་ལ་རུས་པ་སུམ་བརྒྱ་ཡོད་པར་བཞེད་དེ། ལུས་ལ་རུས་པའི་ཚིགས་ཉིས་བརྒྱ་བཅུ་ཡོད་དོ། །ཡན་ལག་བཞི་ལ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད། ཁོག་པ་ལ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དགུ། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ལ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གསུམ་མོ། །སློབ་དཔོན་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུའི་བཞེད་ཀྱིས་ནི་ཚིགས་ཉིས་སྟོང་དུ་འདོད་དོ། །དྲང་སྲོང་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ན་རེ་རྩ་དང་རྒྱུས་པ་དང༌། ཤ་རུས་ཀྱི་གཟུངས་དང་གསུམ་ལ་ཉིས་སྟོང་ཡོད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལུས་ལ་རྒྱུས་པ་དགུ་བརྒྱ་ཡོད་དེ། ཡན་ལག་བཞི་ལ་སུམ་བརྒྱ། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ལ་བདུན་ཅུ། ཁོག་པ་ལ་ལྔ་བརྒྱ་སུམ་ཅུའོ། ཤའི་སྤར་ཚད་ནི་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་དེ་དེ་ཡང་ཡན་ལག་བཞི་ལ་བཞི་བརྒྱ། ཁོག་པ་ལ་དྲུག་ཅུ། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ལ་བཞི་བཅུ་ཡོད་དོ། །བུད་མེད་ལ་ཉི་ཤུས་ཆེ་སྟེ་དེ་ཡང་ནུ་མ་ལ་བཅུ། མོ་མཚན་ལ་བཅུ་སྟེ་ཉི་ཤུའོ། །སྙིང་ལ་འབྱུང་བའི་རྩ་ཆེན་པོ་
བཅུ་ཡོད་དེ། དེ་ལས་གྱེས་པའི་རྩ་བདུན་བརྒྱས་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་སྟེ། ཤིང་གི་ལོ་མ་ལྟ་བུའོ། །ཟས་འཇུ་བའི་དངས་མ་དང༌། མདངས་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་ལ་གནས་པ་གཉིས་རྩའི་སྦུབས་ནས་འཇུག་སྟེ་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་དེས་ཁྱབ་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་ཡན་ལག་བཞི་རེ་རེ་ལ་ཡང་བརྒྱ་བརྒྱ་ཡོད་དེ། དེ་དག་ལས་ཀྱང་མཚོན་གྱིས་དབུག་ཏུ་མི་རུང་བ་ནི་རྩ་བའི་དྲི་མ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་ཆེན་པོ་བཞི་ནང་ན་ཡོད་དེ། དབུག་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །དབུག་ཏུ་རུང་བ་ནི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་རྩ་བཞི་བཞི་སྟེ་བཅུ་དྲུག་གོ །རྐེད་པ་ལ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད། དེ་དག་ལས་ཀྱང་མཚོན་གྱིས་དབུག་ཏུ་མི་རུང་བ་ནི་རྐེད་པའི་གནས་གཉིས་སུ་གཉིས་གཉིས་དང༌། བརླ་བྲག་གཉིས་སུ་གཉིས་ཏེ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་ཏུ་ནི་མཚོན་གྱིས་རེག་ཏུ་ཡང་མི་རུང་སྟེ་བསྲུང་ངོ༌། །རྩི་བ་ལོགས་གཉིས་སུ་བརྒྱད་བརྒྱད་དེ་བཅུ་དྲུག་ཡོད་དོ། །དེ་ཡང་གྱེན་དུ་འགྲོ་བའི་རྩ་རྩིབ་ལོགས་ཀྱི་མདུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རེ་རེ་ཡོད་དེ་དེར་མཚོན་མི་གདབ་བོ། །རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་ལས་གཡས་གཡོས་སུ་གྱེས་པ་བཅུ་གཉིས་ཏེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡོད་དེ། དེ་ལས་གྱེན་དུ་འགྲོ་བའི་རྩ་གཉིས་ཡོད་པ་དེར་མཚོན་གདབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །སྒལ་ཚིགས་ལ་ཇི་ལྟར་ལྟོ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་ཡོད་དེ། དེ་ལས་ལྟེ་བ་ལས་མར་སྤུ་སྐྱེས་པའི་གཡ

【汉语翻译】
好啊。身体上有包括牙齿和指甲在内的三百六十块骨头。其中，四肢有一百四十块，躯干有一百二十块，头部有一百块。贤者唐拉巴尔认为身体有三百块骨头。身体有二百一十个骨节。四肢有六十八个，躯干有五十九个，肚脐以上有八十三。学派常识之子的观点认为有两千个关节。贤者常识之子说，脉、筋和肌肉骨骼的结合共有两千个。身体有九百条筋。四肢有三百条，肚脐以上有七十条，躯干有五百三十条。肌肉的量有五百捧，其中四肢有四百捧，躯干有六十捧，肚脐以上有四十捧。女性多二十捧，其中乳房十捧，女性生殖器十捧，共二十捧。心脏有十条大脉。从这些脉中分出的七百条脉遍布全身，就像树叶一样。消化食物的精华和名为“光彩”的精华位于心脏，通过脉的管道进入，遍布全身。每个四肢各有一百条脉。其中，不能用针刺的脉是被称为“脉之污垢持有者”的四条大脉，不能刺。可以刺的脉是每个四肢各有四条脉，共十六条。腰部有三十二条脉。其中，不能用针刺的是腰部两个位置各有两条，以及两个大腿处各有两条，这八条脉不能用针触碰，必须保护。肋骨两侧各有八条脉，共十六条。其中，有向上走的脉，称为肋骨侧面的结，每个肋骨侧面各有一条，不能在那里刺针。从背部的脊椎骨向左右两侧分出十二条脉，共有二十四条。其中，有两条向上走的脉，不能在那里刺针。脊椎骨是怎样的，腹部也是如此。从肚脐向下长毛的左

【英语翻译】
Alright. The body has three hundred and sixty bones, including teeth and nails. Among them, the four limbs have one hundred and forty, the torso has one hundred and twenty, and the head has one hundred. The sage Tangla Bhar believes that the body has three hundred bones. The body has two hundred and ten joints. The four limbs have sixty-eight, the torso has fifty-nine, and above the navel there are eighty-three. The view of the son of the scholar Changshi is that there are two thousand joints. The sage Changshi's son says that the combination of veins, tendons, and muscle-bones totals two thousand. The body has nine hundred tendons. The four limbs have three hundred, above the navel there are seventy, and the torso has five hundred and thirty. The amount of muscle is five hundred handfuls, of which the four limbs have four hundred handfuls, the torso has sixty handfuls, and above the navel there are forty handfuls. Women have twenty more handfuls, of which the breasts have ten handfuls and the female genitalia have ten handfuls, totaling twenty handfuls. The heart has ten major veins. Seven hundred veins branching from these veins spread throughout the body, like leaves of a tree. The essence of digested food and the essence called "radiance" reside in the heart, entering through the ducts of the veins and spreading throughout the body. Each of the four limbs has one hundred veins. Among them, the veins that cannot be punctured with a needle are the four major veins called "holders of the impurities of the veins," which cannot be punctured. The veins that can be punctured are four veins on each of the four limbs, totaling sixteen. The waist has thirty-two veins. Among them, the ones that cannot be punctured with a needle are two in each of the two positions of the waist, and two in each of the two thighs, these eight veins cannot be touched with a needle and must be protected. There are eight veins on each side of the ribs, totaling sixteen. Among them, there is a vein that goes upwards, called the knot on the side of the rib, one on each side of the rib, and needles cannot be inserted there. Twelve veins branch out from the vertebrae of the back to the left and right sides, totaling twenty-four. Among them, there are two veins that go upwards, and needles cannot be inserted there. As are the vertebrae, so is the abdomen. From the navel downwards, the left side where hair grows

============================================================

==================== 第 119 段 ====================
【原始藏文】
ས་གཡོས་སུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་གྱེས་པ་བཞི་ཡོད་དེ། དེ་དག་ལ་མཚོན་གདབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །བྲང་ལ་རྩ་བཞི་བཅུ་ཐམ་པ་ཡོད་དེ། དེ་དག་ལས་བཞི་ནི་དབུག་ཏུ་མི་རུང་སྟེ། དེ་ལས་ཀྱང་ནུ་འཇིང་གཉིས་ཀྱི་རྩ་བ་ན་གནས་པའི་རྩ་གཉིས་དང་སྙིང་གི་དྲང་ཐད་བྲང་གི་དཀྱིལ་ན་གཡས་གཡོས་སུ་གྱེས་པའི་རྩ་གཉིས་དང་སྒྲོག་རུས་ཀྱི་སྤྱི་མདུད་ནས་བྲང་གཡས་གཡོས་སུ་གྱེས་པའི་རྩ་གཉིས་དེ་རྣམས་སོ། །མགྲིན་པ་ལ་རྩ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡོད་དེ། དེ་ལས་རྩ་བཅུ་དྲུག་ནི་དབུག་ཏུ་མི་རུང་སྟེ། སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་གཉིས་དང༌། སྲོལ་གོང་གཡས་གཡོས་ཀྱི་རྩ་གཉིས་དང༌། ལྟག་པའི་རྩ་གཉིས་དང༌། སྲོལ་གོང་གི་སྟེང་གི་རྩ་གཉིས་སྣ་རྩ་གཡས་གཡོས་ནས་བྱུང་བའི་རྩ་བཞི་བཞིའོ། །འགྲམ་པ་ལ་རྩ་བཅུ་དྲུག་ཡོད་དེ། དེ་ལ་དབུག་ཏུ་མི་
རུང་བ་ནི་འགྲམ་པ་གཉིས་ཀྱི་སྦྲེལ་མཚམས་ན་རྩ་རེ་རེ་ཡོད། ལྕེ་ལ་ཡང་བཅུ་དྲུག་ཡོད་དེ། དེ་ལ་ལྕེ་ཕུགས་ན་རོ་ཚོར་བའི་རྩ་གཉིས་དང༌། ལྕེའི་རྩེ་མོ་ན་སྨྲ་བར་བྱེད་པའི་རྩ་གཉིས་ཏེ་བཞི་པོ་དེ་དག་དབུག་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །སྣ་ལ་རྩ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡོད་དེ། དེ་ལས་དབུག་ཏུ་མི་རུང་བ་ནི་གསུམ་ཡོད་དེ། དྲི་ཚོར་བར་བྱེད་པའི་རྩ་གཉིས་དང༌། རྐན་དུ་འགྲོ་བའི་རྩ་གཅིག་དང་གསུམ་མོ། །མིག་གཉིས་ལ་རྩ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་ཡོད་དེ། མིག་འབྱེད་པ་དང་འཛུམས་པའི་ལས་ཅན་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་དབུག་ཏུ་མི་རུང་བ་ནི་དྲུག་ཡོད་དེ། མུར་འགྲམ་ལོགས་ཀྱི་གྲྭ་གཉིས་ཀྱི་གཉིས་གཉིས་དང༌། སྣ་གོང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་མིག་གི་གྲྭ་གཉིས་ཏེ་རེ་རེ་སྟེ་དྲུག་གོ །དཔྲལ་བ་ལ་རྩ་དྲུག་ཅུ་ཡོད་དེ། དེ་ལ་དབུག་ཏུ་མི་རུང་བ་ནི་བདུན་ཏེ་མིག་གཉིས་ཀྱི་དྲང་པོ་དཔྲལ་བའི་སྐྲ་མཚམས་འཁྱིལ་པ་ན་རྩ་རེ་རེ་དང༌། དཔྲལ་བའི་དབྱེས་སྐྲ་མཚམས་སུ་ཞུགས་པའི་རྩ་བཞི་དང་སྣ་གོང་ནས་དཔྲལ་བའི་དབུས་སུ་འགྲོ་བའི་རྩ་གཅིག་སྟེ་བདུན་ནོ། །རྣ་བ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ནས་རྩ་བརྒྱད་བརྒྱད་དེ་བཅུ་དྲུག་ཡོད་དོ། །དེ་ལ་དབུག་ཏུ་མི་རུང་བ་ནི་སྒྲ་ཐོས་པར་བྱེད་པའི་རྩ་སྟོང་པ་རེ་རེའོ། །མུར་འགྲམ་གཉིས་ལ་རྩ་བརྒྱད་བརྒྱད་དེ་བཅུ་དྲུག་ཡོད་དེ། དེ་ལ་དབུག་ཏུ་མི་རུང་བ་ནི་མུར་འགྲམ་གྱི་མཚམས་སུ་འགྲོ་བའི་རྩ་རེ་རེའོ། །མགོ་བོ་ལ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ཡོད་དེ། དེ་ལ་མཚོན་གྱིས་དབུག་ཏུ་མི་རུང་བ་བཞི་བཞི་སྟེ་སྐྲའི་དབྱེ་མཚམས་མཚོག་མ་ནས་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་འགྲོ་བའི་རྩ་ལྔ་ལས་དབུས་མ་དང་ལྡན་པ་གཡས་གཡོས་ནས་སྟེང་དུ་འ

【汉语翻译】
在髋部有四条分为两两分开的脉，那些不能用武器刺伤。胸部有四十条脉，其中四条不能刺伤，也就是乳根两个的根部所处的两条脉，以及心脏正前方胸部中间左右分开的两条脉，还有锁骨的总连接处向胸部左右分开的两条脉。喉咙有二十四条脉，其中十六条不能刺伤，叫做“青色”的两条脉，锁骨上左右的两条脉，后颈的两条脉，锁骨上方的两条脉，从鼻根左右产生的四条脉。脸颊有十六条脉，其中不能刺伤的是两个脸颊连接处各有一条脉。舌头也有十六条脉，其中舌根处有两条感觉味道的脉，舌尖处有两条用于说话的脉，这四条不能刺伤。鼻子有二十四条脉，其中不能刺伤的有三条，也就是感觉气味的两条脉，以及通往上颚的一条脉，共三条。两只眼睛有五十六条脉，是负责睁眼和闭眼的，其中不能刺伤的有六条，也就是眼角两侧的两个角各有两条，鼻子上方的眼睛的两个角各有一条，共六条。额头有六十条脉，其中不能刺伤的有七条，也就是两眼正上方额头头发分界线弯曲处各有一条脉，额头分界线进入头发分界线的四条脉，以及从鼻子上方向额头中间走的一条脉，共七条。左右两只耳朵各有八条脉，共十六条。其中不能刺伤的是听声音的空脉各一条。两个嘴角各有八条脉，共十六条。其中不能刺伤的是通往嘴角连接处的脉各一条。头部有十二条脉，其中不能用武器刺伤的有四条，也就是从头发分界线发际到头顶的五条脉中，与中间一条相连的左右向上

【英语翻译】
There are four veins in the hip that are divided into two pairs, and those cannot be stabbed with weapons. There are forty veins in the chest, of which four cannot be stabbed, namely the two veins located at the roots of the two nipples, the two veins that separate to the left and right in the middle of the chest directly in front of the heart, and the two veins that separate to the left and right of the chest from the general connection of the clavicle. There are twenty-four veins in the throat, of which sixteen cannot be stabbed, namely the two veins called "Blue", the two veins on the left and right above the clavicle, the two veins in the back of the neck, the two veins above the clavicle, and the four veins that originate from the left and right of the root of the nose. There are sixteen veins in the cheeks, of which one vein each at the junction of the two cheeks cannot be stabbed. There are also sixteen veins in the tongue, of which two veins that sense taste at the root of the tongue and two veins that are used for speaking at the tip of the tongue, these four cannot be stabbed. There are twenty-four veins in the nose, of which three cannot be stabbed, namely the two veins that sense smell and one vein that goes to the palate, a total of three. There are fifty-six veins in the two eyes, which are responsible for opening and closing the eyes, of which six cannot be stabbed, namely two each at the two corners on both sides of the eye, and one each at the two corners of the eye above the nose, a total of six. There are sixty veins in the forehead, of which seven cannot be stabbed, namely one vein each at the curved part of the hairline on the forehead directly above the two eyes, four veins where the dividing line of the forehead enters the hairline, and one vein that goes from the top of the nose to the middle of the forehead, a total of seven. There are eight veins each in the left and right ears, a total of sixteen. Of these, one empty vein each that hears sound cannot be stabbed. There are eight veins each in the two corners of the mouth, a total of sixteen. Of these, one vein each that goes to the junction of the corners of the mouth cannot be stabbed. There are twelve veins in the head, of which four cannot be stabbed with weapons, namely from the hairline at the parting of the hair to the top of the head, of the five veins that go upwards, the left and right ones that are connected to the middle one

============================================================

==================== 第 120 段 ====================
【原始藏文】
གྲོ་བའི་རྩ་རེ་རེ་དང་སྤྱི་བོའི་སྟེང་ན་ཡོད་པའི་རྩ་གཅིག་སྟེ། བཞི་པོ་དེ་དག་ནི་དབུག་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་སོགས་པ་དབུག་ཏུ་མི་རུང་བའི་རྩ་དགུ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལས་མེད་དོ། །གཞན་ཡང་ལུས་ཀྱི་དབུག་པར་མི་བྱ་བའི་རྩ་ནི་རྩ་བ་གཅིག་ལ་གཅིག་འབྲེལ་བའི་སྟེང་དང༌། རྩ་མདུད་པར་འཆས་པའི་སྟེང༌། རྩ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དང༌། རྩ་ཡོན་པོའི་སྟེང་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཚིགས་ཀྱི་སྟེང་ན་གནས་པའི་རྩ་དང༌། རུས་པའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་རྩ་ལ་ཡང་དབུག་ཏུ་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་རྩ་བདུན་བརྒྱར་བཤད་པ་ལས་ཆ་བཞིར་
བགོས་ཏེ་རྩ་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔའི་ནང་དུ་ནི་ཁྲག་འབའ་ཞིག་རྒྱུའོ། །བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔའི་ནང་དུ་ནི་རླུང་མཁྲིས་གཉིས་འདྲེས་པ་རྒྱུའོ། །བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔའི་ནང་དུ་ནི་རླུང་དང་བད་ཀན་རྒྱུའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་དེ་དག་ལེགས་པར་གནས་ན་ནི་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་དུ་འགྱུར་ན་ནི་ན་བ་དང་གནོད་པ་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ལས་ཀྱང་རླུང་དང་ཁྲག་གཉིས་འདྲེས་པའི་རྩའི་རྟགས་ནི་དམར་ལ་གནག་པའི་མདོག་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རེས་འགའ་ནི་སྦོམ། རེས་འགའ་ནི་ཕྲ། བར་འགའ་ནི་སྟོང༌། བར་འགའ་ནི་གང་སྟེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་འགུལ་བའོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་གཉིས་ཀྱི་རྟགས་ནི་རེས་འགའ་ན་ཞིང་ཚ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་ཁྲག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། མདོག་སྔོ་ཞིང་སེར་པོར་འདུག་པའོ། །བད་ཀན་དང་ཁྲག་གཉིས་འདྲེས་པའི་རྩའི་མདོག་ནི་དཀར་ལ་ཅུང་ཟད་དམར་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང་བརྟན་པ་དང་རེག་ན་གྲང་བའོ། །འདུས་པའི་རྩའི་རྟགས་ནི་མཚན་མ་འཆོལ་བར་སྣང་བའོ། །ནད་མེད་པའི་རྩའི་རྟགས་ནི་རྩ་མི་མངོན་པ་དང་མཉམ་པ་དག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང་སྣུམ་པ་དང༌། དམར་བའི་མདོག་ཏུ་སྣང་བ་ནི་ཁྲག་དང་བའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །ལྟེ་བ་ནས་རྩ་སྦུབས་འདྲ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་ཕྱོགས་བཞིར་གྱེས་པ་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་དཔེར་ན་ཤིང་རྟའི་ལྟེ་བ་རྩིབས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཞིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཇི་ལྟར་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས་ཡུར་ཆུ་ཀུན་ཏུ་དྲངས་ནས། ས་བོན་འདྲེས་པ་དང་འདྲ་བར་ལྟེ་བ་ལས་གྱེན་དུ་བཅུ། ཐུར་དུ་བཅུ། གཡས་གཡོས་སུ་གཉིས་གཉིས་སུ་གྱེས་ནས་དེའི་རྒྱུན་སྲང་ཕྱི་རོལ་གྱི་བུ་ག་དགུར་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན་སྣའི་བུ་ག་གཉིས་དང༌། མིག་གཉིས་དང༌། རྣ་བ་གཉིས་དང༌། ཁའི་བུ་ག་དང༌། བཤང་བའི་སྒོ་དང༌། གཅིན་གྱི་སྒོ་དང་དགུའོ། །བུད་མེད་ལ་གསུམ་གྱིས་ཆེ་སྟེ། ནུ་མ་གཉིས་དང་ཟླ་མཚ

【汉语翻译】
麦秆上的每一根脉和头顶上的一根脉，这四根脉都不能刺。像这样不能刺的脉只有九十八根。此外，身体上不能刺的脉是，脉根互相连接的地方，脉结成团的地方，脉非常细的地方，脉是圆形的地方，同样，关节上的脉和骨头上的脉也不能刺。这样，在所说的七百根脉中，分成四份，一百七十五根脉中只有血在流动。一百七十五根脉中是风和胆汁混合流动。一百七十五根脉中是风和黏液流动。如果风等病症良好地存在，就会增长和扩大。如果变坏，就会引起疾病和损害。其中，风和血混合的脉的征象是具有红色和黑色的颜色。同样，有时粗，有时细，有时空，有时满，而且非常动。胆汁和血的征象是有时疼痛和发热，同样会出血，颜色是青色和黄色。黏液和血混合的脉的颜色是白色略带红色，油滑、稳定，摸起来是凉的。混合脉的征象是征兆杂乱显现。无病脉的征象是脉不明显且均匀出现，油滑，显现红色是血脉的征象。从脐部有二十四个像脉管一样的脉，向四个方向分开，就像车轮的轮毂被轮辐围绕一样。此外，就像从大海中引来所有的水渠，像混合的种子一样，从脐部向上引十根，向下引十根，左右各引两根，它的流向通向体外的九个孔窍，那是哪九个呢？两个鼻孔，两只眼睛，两只耳朵，嘴巴，排泄的门，排尿的门，这九个。女性多三个，即两个乳房和月经。

【英语翻译】
Each vein on the wheat stalk and one vein on the crown of the head, these four veins should not be punctured. There are only ninety-eight veins that should not be punctured like this. Furthermore, the veins on the body that should not be punctured are: where the vein roots are connected to each other, where the veins are knotted, where the veins are very thin, where the veins are round, and similarly, the veins located on the joints and the veins located on the bones should also not be punctured. Thus, among the seven hundred veins mentioned, dividing them into four parts, only blood flows in one hundred and seventy-five veins. In one hundred and seventy-five veins, a mixture of wind and bile flows. In one hundred and seventy-five veins, wind and phlegm flow. If these disease conditions such as wind are in good condition, they will increase and expand. If they deteriorate, they will cause illness and harm. Among these, the sign of a vein mixed with wind and blood is that it has a red and black color. Similarly, sometimes it is thick, sometimes it is thin, sometimes it is empty, sometimes it is full, and it is very mobile. The signs of bile and blood are sometimes pain and fever, and similarly, there will be bleeding, and the color is bluish and yellowish. The color of a vein mixed with phlegm and blood is white with a slightly red tinge, oily, stable, and cold to the touch. The sign of a mixed vein is that the signs appear confused. The sign of a healthy vein is that the vein appears inconspicuous and even, oily, and the appearance of a red color is a sign of a blood vein. From the navel, there are twenty-four vein-like tubes that branch out in four directions, just like the hub of a wheel is surrounded by spokes. Furthermore, just as all the irrigation canals are drawn from a great ocean, like mixed seeds, ten are drawn upwards from the navel, ten are drawn downwards, and two are drawn to the left and right, and its flow leads to the nine external orifices, which are: two nostrils, two eyes, two ears, the mouth, the excretory opening, and the urinary opening, these nine. Women have three more, namely two breasts and menstruation.

============================================================

==================== 第 121 段 ====================
【原始藏文】
ན་འབྱུང་བའི་བུ་ག་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་དག་ཏུ་འབྱུང་ངོ༌། །སྲོག་གི་རླུང་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་བའི་རྩའི་རྒྱུན་བཅུ་གསུམ་ཁོང་པའི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་ཡོད་དོ། །དེ་ཡང་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་རྒྱུ་བའི་རྒྱུན་སྲང་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཀྱི་ཁམས་བདུན་རྒྱུ་བའི་རྒྱུན་སྲང་དང་
དྲི་མ་རྣམ་གསུམ་གཅིན་དང་སླ་རྩ་དང་རྡུལ་འབྱུང་བའི་རྒྱུན་སྲང་དང་ཆུ་འབྱུང་བའི་རྒྱུན་སྲང་དང་བཅུ་གསུམ་མོ། །ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པ་བསྟེན་པའི་རྒྱུས་གོང་མ་དེ་དག་ནའང་འཁྲུགས་པར་བྱས་པ་ལས་ནི་ལུས་ཀྱི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་ལ། མཐུན་པ་བསྟེན་པ་ལས་ནི་ནད་མེད་པ་དང་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། རྒྱུན་སྲང་ངམ་སྦུབས་དེ་དག་གི་མདོག་ཀྱང་སྲོག་ཟུངས་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་མདོག་ལྟར་སྣང་ངོ༌། །དབྱིབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་ཁ་ཅིག་ནི་ཟླུམ། ཁ་ཅིག་ནི་སྦོམ། ཁ་ཅིག་ནི་ཕྲ། ཁ་ཅིག་ནི་རིང་ངོ༌། །རྒྱུན་སྲང་དེ་དག་གི་རང་བཞིན་ཡང་ཤིང་གི་ལོ་མའི་རྩ་བ་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲོ་བར་བལྟའོ། །གཞན་ཡང་ཁ་ཟས་མི་མཐུན་པ་བསྟེན་པ་ལས་ཀྱང་རྒྱུན་སྲང་དེ་དག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རླུང་དང་རྩུབ་བག་ལྷན་ཅིག་བསྟེན་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་ཚ་བའི་ཟས་ལྷན་ཅིག་བསྟེན་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། སྣུམ་བག་ལྷན་ཅིག་བསྟེན་པས་རང་རང་གི་རྒྱུན་སྲང་འཁྲུགས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ནད་གཞི་དང་མི་མཐུན་པ་ལྷན་ཅིག་སྤྱད་པ་ལས་ཀྱང་ཚུལ་དེ་ལྟར་བལྟའོ། །ལུས་ཀྱི་ཁམས་བདུན་པོ་རང་རང་དང་མི་མཐུན་པའི་ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་བསྟེན་པ་ལས་རང་རང་གི་རྒྱུན་སྲང་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་གྱི་མཐུན་པ་བསྟེན་པས་སོ་སོར་རྒྱུན་སྲང་འཁྲུགས་པའི་མཚན་མ་ནི་གཅིན་སྲི་ཞིང་འགགས་པའམ། ཡང་ན་སྙི་ཞིང་མང་དུ་ཟག་པའམ། ཕྱི་ས་ཡང་དང་ཡང་ནི་འཁྲུ་ཞིང་མང་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་དག་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྩ་མདུད་འཆས་པ་དང༌། རང་རང་གི་ལམ་སྤངས་ནས་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་ཡང་འཁྲུགས་པའི་རྟགས་སོ། །ཇི་ལྟར་པདྨའི་རྩ་བའི་སྦུབས་ཕྲ་མོ་མང་པོ་རླུང་དང་རླན་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བཞིན་དུ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་རྒྱུན་སྲང་ནི་སྦུབས་ཕྲ་མོ་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་བ་ལ་དེ་དག་ལས་ཀྱང་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་སྟེ། དེས་ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་རྒྱུན་སྲང་དེ་དག་ཟུག་རྔུས་རྡོལ་བར་གྱུར་ན་དེའི་རྟགས་ནི་ངེས་པར་འཆི་བའ

【汉语翻译】
那么，产生之处的孔穴即那十二处便会产生。维系命气的脉络等十三条在腹内运行。所谓命，就是气运行的脉络，同样，精华等身体七要素运行的脉络，以及三种污垢，尿液、粘液和尘垢产生的脉络，还有水产生的脉络，总共十三条。由于摄取了不协调的食物等，导致上述脉络紊乱，从而引发身体的疾病；而摄取协调的食物则能带来无病和安乐。那些脉络或管道的颜色，也显现为命气等各自的颜色。形状的差别也有，有些是圆的，有些是粗的，有些是细的，有些是长的。那些脉络的自性，也像树叶的根脉一样，呈现出各种各样的分布。此外，摄取不协调的食物也会导致那些脉络紊乱，也就是，同时摄取气和粗糙的食物，同时摄取胆汁和热性的食物，同时摄取黏液和油腻的食物，会使各自的脉络紊乱。或者，身体、语言、意念三种行为与疾病不协调地同时运用，也应如此看待。身体的七要素摄取与各自不协调的食物和行为，会导致各自的脉络紊乱。如此，由于摄取协调的食物和行为，各自脉络紊乱的征兆是，小便涩滞或闭塞，或者稀薄且大量渗漏，大便也反复腹泻且大量产生，同样，其他方面也应如此类推。或者脉结缠绕，以及偏离各自的道路而从其他地方产生，也是紊乱的征兆。就像莲藕的根部有许多细小的孔道，气和湿气等在其中运行一样，上面所说的脉络是细小的管道，遍布全身，并且从那些管道中，精华等也遍布全身，从而使身体生长和壮大。如果那些脉络被刺伤刺破，那么其征兆必定是死亡。

【英语翻译】
Then, the twelve orifices from which they arise will arise. The thirteen root channels through which the life-force and so on flow run within the abdomen. That which is called life is the channel through which the air flows, and similarly, the channels through which the seven bodily elements such as essence flow, and the channels through which the three impurities, urine, mucus, and dust, arise, and the channel through which water arises, are thirteen in all. By taking in incompatible foods and so on, the above-mentioned channels are disturbed, which causes diseases of the body; but taking in compatible things causes health and happiness. The color of those channels or tubes also appears according to the color of each of the life-forces and so on. The differences in shape are also that some are round, some are thick, some are thin, and some are long. The nature of those channels should be seen as branching out in various ways, like the roots of tree leaves. Furthermore, taking in incompatible foods also causes those channels to be disturbed, that is, taking in air and rough foods together, taking in bile and hot foods together, and taking in phlegm and oily foods together, causes their respective channels to be disturbed. Or, if the actions of body, speech, and mind are practiced together in a way that is incompatible with the disease, it should be viewed in the same way. Taking in foods and behaviors that are incompatible with each of the seven bodily elements causes their respective channels to be disturbed. Thus, the signs of disturbance in the respective channels due to taking in compatible foods and behaviors are that the urine is astringent and blocked, or thin and leaking in large quantities, and the stool is also repeatedly diarrhea and produced in large quantities, and similarly, it should be applied to others as well. Or, knots in the channels, and arising from other places after abandoning their own paths, are also signs of disturbance. Just as there are many small tubes in the roots of lotuses through which air and moisture and so on travel, the above-mentioned channels are small tubes that spread throughout the entire body, and from those, essence and so on also spread throughout the body, thereby causing the body to grow and increase. If those channels are pierced by thorns, then the sign of that is certain death.

============================================================

==================== 第 122 段 ====================
【原始藏文】
མ། ཡང་ན་དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌།
ལུས་འདར་བ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་སྐྱེས་པ་དང༌། གླལ་བ་དང༌། གཟེར་བ་དང༌། བཤང་གཅི་འགགས་པ་དང༌། མཚན་མ་དེ་དག་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་རྟགས་དེ་དག་དང་ལྡན་ན་དེའི་འཚོ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་པ་ཡིན་པས་སྨན་པས་གསོ་བའི་ལས་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་མ་བྱས་ན་ནི་ངེས་པར་འཆི་བ་ཡིན་པས་དེ་ལ་ནི་འབད་པ་དང་བཅས་པར་མཚོན་གྱི་ལས་བྱ་སྟེ་རྨ་གསར་པ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཁ་ཟས་འཇུ་བར་བྱེད་པ་ནི་མཁྲིས་པ་འཇུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ཇི་ལྟར་འཇུ་བ་ནི་མདོའི་གནས་སུ་བལྟའོ། །དྲང་སྲོང་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ན་རེ་ནད་གཞི་གསུམ་དང་ལུས་ཟུངས་བདུན་དང་དྲི་མ་གཉིས་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་དྲོད་ཀྱིས་ཁ་ཟས་འཇུ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཁ་ཟས་དེ་ཡང་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཕོ་བའི་ནང་དུ་འཇུ་བར་བྱེད་དོ། །དྲང་སྲོང་ཐང་ལ་འབར་ན་རེ་ཕོ་བ་ནི་མཁྲིས་པ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཕོ་བ་དེ་མ་ཞུ་བའི་གནས་ལ་བརྟེན་ཏེ། དེ་ནས་ཚེ་དང་སྟོབས་དང༌། གཟི་མདངས་དང༌། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔའི་མེ་དང༌། ཁམས་བདུན་པོ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་ཟས་འཇུ་བའི་ལམ་ཕོ་བའི་ནང་གི་མེའི་སྟོབས་ཆུང་ན་ནི། དཔེར་ན་སྒོ་གཏན་བཅུག་ན་རྒྱུ་འདྲུལ་བྱར་མེད་པ་དང་འདྲ་བར་རྒྱུ་བ་བཀག་སྟེ་མི་འཇུ་བ་ཡིན་ལ་ཅི་སྟེ་མཁྲིས་པའི་མེའི་སྟོབས་ཆེ་ན་ནི་མ་ཞུ་བའི་ཟས་འདྲེན་ཅིང་སྨིན་ལ་འཇུ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཟས་ཟོས་ན་ཕོ་བའི་གནས་སུ་འགྲོ་སྟེ། དེའི་མེ་དྲོད་ཀྱིས་འཇུ་མ་ནུས་ན་འོག་ཏུ་ཐལ་བྱུང་དུ་མ་ཞུ་བར་འཁྲུ་བ་ཡང་ཡོད་དོ། །མཁྲིས་པ་འཇུ་བྱེད་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་སྟོབས་ཆུང་བ་ལ་ཕོ་བའི་ཉམ་ཆུང་ཞིང་ན་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་སྟོབས་མཉམ་པ་ནི་ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་གནས་སྐབས་དང་པོ་ཁ་ཟས་ཟོས་པའི་དུས་སུ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་གིས་ནང་དུ་མིད་ཅིང་འོག་ཏུ་འཕུལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཕོ་བའི་ནང་དུ་ཕྱིན་པ་དང༌། སྐོམ་དང་འདྲེས་པས་རྐྱང་རྐྱང་པོ་བྱས་ཏེ་འདུག་པ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་མཁྲིས་པ་འཇུ་བྱེད་དེ་མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་གིས་
སྟོབས་ཅན་དུ་བྱས་ནས་འོག་ཏུ་འདྲེན་ཏེ་འཇུ་ཞིང་ཚོས་པར་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་མེས་སྣོད་ལ་འབྲས་འཚོད་པ་བཞིན་ནོ། །གནས་སྐབས་གཉིས་པ་ལ་རོ་རྣམ་དྲུག་གང་ཟོས་ཀྱང་རུང་ཁོང་པའི་མེས་འཇུ་བར་བྱེད་པ

【汉语翻译】
མ། 或者记忆力衰退，身体颤抖，腹部肿胀，呕吐，身体发热，嗳气，疼痛，大小便不通畅，这些症状就会显现。如果具有这些症状，那么他的生命就令人怀疑，所以医生应该开始治疗工作。如果不这样做，就一定会死亡，所以要努力进行治疗，像治疗新伤一样。其中，使食物消化的是胆汁消化，它如何消化，要看经部的说法。正士常识之子说，三种病因和七种身体精华以及两种排泄物，这些的热量使食物消化。食物也是由风和胆汁两种在胃中消化。正士汤拉巴尔说，胃是容纳胆汁的地方，那也是它本身。胃依赖于未消化的位置，从那里生命和力量，光彩和五大元素的火，以及七种成分都得到增长和发展。如果消化食物的途径，胃内的火力很小，那么就像门被关上一样，无法腐烂，流动被阻止，无法消化。如果胆汁的火力很大，那么就会引导未消化的食物，使其成熟并消化。或者，吃了食物后进入胃的位置，如果它的火热无法消化，那么也会在下面以灰烬的形式未消化地腹泻。与胆汁消化剂一起存在的风力较小，会导致胃虚弱和生病。这些力量相等，身体就会增长和发展。其中，第一阶段，在吃食物的时候，叫做命的风会吞咽到内部并向下推动。然后进入胃中，与饮料混合，变成糊状，停留在那里。之后，胆汁消化剂，也就是与火一起存在的风，使其变得强大，并向下引导，使其消化和成熟，就像外部的火在容器中煮饭一样。第二阶段，无论吃了哪六种味道，都会被腹部的火消化。

【英语翻译】
Ma. Or loss of memory, trembling of the body, bloating of the abdomen, vomiting, fever, belching, pain, obstruction of urination and defecation, these symptoms will appear. If these symptoms are present, then his life is doubtful, so the doctor should start the work of treatment. If this is not done, then he will surely die, so efforts should be made to treat him, just like treating a new wound. Among them, what digests food is bile digestion, and how it digests, one should look at the statements in the sutras. The son of the righteous man of common sense says that the three causes of disease and the seven bodily essences and the two excretions, the heat of these digests food. Food is also digested by the two, wind and bile, in the stomach. The righteous man Tangla Bar says that the stomach is the place that holds bile, and that is itself. The stomach relies on the undigested location, and from there life and strength, radiance and the fire of the five great elements, and the seven constituents all grow and develop. If the path of digesting food, the fire power in the stomach is small, then just like the door is closed, it cannot rot, the flow is blocked, and it cannot be digested. If the fire power of bile is great, then it will guide the undigested food, making it mature and digest. Or, after eating food, it goes to the location of the stomach, and if its heat cannot digest it, then it will also diarrhea below in the form of undigested ash. The wind power that exists together with the bile digestant is small, which will cause the stomach to be weak and sick. When these forces are equal, the body will grow and develop. Among them, the first stage, when eating food, the wind called life swallows it inward and pushes it downward. Then it enters the stomach, mixes with drinks, becomes pasty, and stays there. After that, the bile digestant, that is, the wind that exists together with the fire, makes it strong and guides it downward, making it digest and mature, just like the external fire cooks rice in a container. In the second stage, no matter which of the six tastes is eaten, it will be digested by the fire of the abdomen.

============================================================

==================== 第 123 段 ====================
【原始藏文】
་ན། རོ་དང་པོ་དབུ་བ་ཅན་བད་ཀན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རིམ་གྱིས་འཇུ་བ་ན། སྐྱུར་མོར་འགྱུར་ཏེ་མཁྲིས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ཀྱང་གང་ནས་འབྱུང་ཞིང་གང་དུ་འཇུ་ཞེ་ན་མ་ཞུ་བའི་གནས་ནས་བྱུང་ཞིང་ཞུ་བའི་གནས་སུ་ཕྱིན་པ་ན་ཁོང་པའི་མེས་སྨིན་ཅིང་ཚོས་པར་བྱེད་དོ། །འཇུ་བའི་གནས་སྐབས་ན་རླུང་གི་བདག་ཉིད་དུ་ཕྱིན་པ་ན་གོང་བུར་འགྱུར་ཞིང་རོ་ཚ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔའི་ཟས་ཀྱི་དངས་མའི་ཡོན་ཏན་སོ་སོ་དང་མཐུན་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ལུས་ལ་ཡོད་པར་རང་རང་གི་ཁམས་སུ་འཇུག་ཅིང་རྒྱས་ལ་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཁ་ཟས་འཇུ་བའི་འོག་ཏུ། དངས་མ་དང་ཚིགས་མ་གཉིས་སུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཚིགས་མ་ལས་གང་དང་བ་དང་སླ་བ་ནི་གཅིན་དུ་འགྱུར་ལ། གང་སྐ་ཞིང་ཚིགས་མ་ལས་ཕྱི་སར་འགྱུར་རོ། །དངས་མ་ལས་ནི་རང་གི་མེས་འཇུ་བར་བྱས་ནས་ལུས་ཟུངས་རྣམ་པ་བདུན་དུ་འགྱུར་རོ། །དངས་མ་རང་གི་དྲོད་ཀྱིས་སྨིན་པར་བྱས་པ་ལས་ཁྲག་ཏུ་འགྱུར་བ་ནས་ཤ་དང་ཚིལ་དང༌། རུས་པ་དང༌། རྐང་དང༌། ཁུ་ཆུའི་བར་དུ་རིམ་གྱིས་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཟུངས་བདུན་པོ་རེ་རེ་ལ་ཡང་དངས་མ་དང་སྙིགས་མ་གཉིས་སུ་དབྱེ་སྟེ། དངས་མའི་དངས་མ་ལས་ནི་ཁྲག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དངས་མའི་སྙིགས་མ་ལས་ནི་བད་ཀན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་གི་དངས་མ་ལས་ནི་ཤར་འགྱུར་རོ། །སྙིགས་མ་ལས་ནི་མཁྲིས་པར་འགྱུར་རོ། །ཤའི་དངས་མ་ལས་ནི་ཚིལ་དུ་འགྱུར་རོ། །སྙིགས་མ་ལས་ནི་རྔུ་མ་དང༌། རྣ་སྤབས་དང༌། བ་སྤུའི་དྲི་མ་རྣམས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཚིལ་གྱི་དངས་མ་ལས་ནི་རུས་པར་འགྱུར་རོ། །སྙིགས་མ་ལས་ནི་དབུ་བར་འགྱུར་རོ། །རུས་པའི་དངས་མ་ལས་ནི་རྐང་དུ་འགྱུར་རོ། །སྙིགས་མ་ལས་ནི་སྐྲ་དང་སེན་མོར་འགྱུར་རོ། །རྐང་གི་དངས་མ་ལས་ནི་ཁུ་ཆུར་འགྱུར་རོ། །སྙིགས་མ་
ལས་ནི་པགས་པ་སྣུམ་པར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཁུ་ཆུའི་དངས་མ་ལས་ནི་བུར་འགྱུར་རོ། །སྙིགས་མ་ལས་ནི་ལུས་ཀྱི་གཟི་མདངས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ལུས་ཟུངས་བདུན་ཡང་དངས་མ་དང་སྙིགས་མ་གཉིས་སུ་བལྟ་སྟེ། དེ་ལྟར་གཅིག་ལ་གཅིག་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བཅུད་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཉིན་ཞག་གཅིག་གིས་ཟས་འཇུ་བའི་རིམ་པ་དངས་མ་ནས་ཁུ་ཆུའི་བར་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡང་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཉིན་ཞག་དྲུག་གིས་ཁུ་ཆུའི་བར་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྨྲའོ། །ཡང་སྨན་པ་གཞན་དག་ན་རེ་ཟླ་བ་གཅིག

【汉语翻译】
。最初的味道是带泡沫的变成粘液。像这样逐渐消化，变成酸味，然后变成胆汁。那些又从哪里来，在哪里消化呢？从没有消化的位置产生，到达消化的位置时，腹部的火使之成熟和着色。在消化的过程中，当变成风的自性时，就变成团块，味道变热。然后，五大元素的食物精华的功德各自相应，虚空等五大元素存在于身体上，进入各自的界限，增长和发展。像这样，食物消化之后，变成精华和糟粕两种。其中，从糟粕中清澈和稀薄的部分变成尿液，浓稠的部分从糟粕中变成粪便。从精华中，通过自身的火消化后，变成身体的七种营养素。精华通过自身的热量成熟后，从变成血液开始，依次变成肉、脂肪、骨、髓和精液。其中，精华等七种身体营养素的每一种又分为精华和糟粕两种。从精华的精华中变成血液。从精华的糟粕中变成粘液。从血液的精华中变成肉。从糟粕中变成胆汁。从肉的精华中变成脂肪。从糟粕中变成鼻涕、耳垢和体毛的污垢。从脂肪的精华中变成骨头。从糟粕中变成头垢。从骨头的精华中变成髓。从糟粕中变成头发和指甲。从髓的精华中变成精液。糟粕使皮肤保持油性。从精液的精华中变成胎儿。从糟粕中变成身体的光泽。像这样，七种身体营养素也分为精华和糟粕两种来看待。像这样，一个接一个，不断地以营养滋养。其中，有些论师说，一天之内，食物消化的顺序会从精华到精液产生。还有些人说，六天之内会变成精液。还有其他医生说一个月。

【英语翻译】
Initially, the first taste, with foam, turns into phlegm. As it gradually digests like this, it turns sour and then into bile. Where do those come from and where do they digest? They arise from the place of non-digestion, and when they reach the place of digestion, the fire in the abdomen ripens and colors them. During the process of digestion, when it becomes the nature of wind, it becomes a lump and the taste becomes hot. Then, the qualities of the essence of food from the five great elements correspond to each other, so the five great elements, such as space, exist in the body, entering their respective realms, growing and developing. In this way, after food is digested, it turns into two things: essence and waste. Among them, the clear and thin part of the waste turns into urine, and the thick part of the waste turns into feces. From the essence, after being digested by its own fire, it turns into the seven nutrients of the body. The essence, ripened by its own heat, gradually turns from blood into flesh, fat, bone, marrow, and semen. Among them, each of the seven body nutrients, such as essence, is divided into two types: essence and waste. From the essence of essence, it turns into blood. From the waste of essence, it turns into phlegm. From the essence of blood, it turns into flesh. From the waste, it turns into bile. From the essence of flesh, it turns into fat. From the waste, it turns into snot, earwax, and the dirt of body hair. From the essence of fat, it turns into bone. From the waste, it turns into dandruff. From the essence of bone, it turns into marrow. From the waste, it turns into hair and nails. From the essence of marrow, it turns into semen. The waste keeps the skin oily. From the essence of semen, it turns into a fetus. From the waste, it turns into the radiance of the body. In this way, the seven body nutrients are also regarded as two types: essence and waste. In this way, one after another, they are constantly nourished by nutrients. Among them, some teachers say that within one day, the order of food digestion will produce from essence to semen. Others say that it will turn into semen within six days. Other doctors say a month.

============================================================

==================== 第 124 段 ====================
【原始藏文】
་གིས་ཁུ་ཆུའི་བར་དུ་རིམ་པས་གཟོད་འགྱུར་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ཡང་ཟས་ཟོས་པས་དངས་མ་བསྐྱེད་དེ་ཁམས་གོང་མ་ཟས་ལྟ་བུས་འོག་མ་རིམ་པས་བརྟས་པར་བྱེད་དོ། །འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཟས་ཟོས་པའི་རྒྱུས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པའི་ཟས་ཞོ་དང་འོ་མ་དང་བཅུད་ལ་སོགས་པས་འཕྲལ་ཁུ་ཆུ་འཕེལ་བར་སྣང་སྟེ། ཇི་ལྟར་དུག་ཟོས་པ་ལས་གཉེན་པོའི་སྨན་གྱིས་འཕྲལ་བཟློག་པར་སྣང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་བས་ན་ཕལ་ཆེར་ནི་རོ་ཙ་བའི་ཁ་ཟས་དང་སྨན་གྱིས་རང་གི་འབྲས་བུ་འཕྲལ་སྟོན་པར་མཐོང་ངོ༌། །ཟས་ཀྱི་དངས་མའི་རྒྱུན་ཡིན་པ་དེའི་ཁྱབ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་དེས་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་ཁྱབ་ཅིང་སོན་པར་བྱེད་པའི་ལས་ཅན་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་འཇུག་པའི་རྒྱུན་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་ལས་བཅུད་དང་དེ་འཕུལ་བར་བྱེད་པའི་རླུང་དང་བཅས་པའི་ལས་ཡང་གནོད་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ལ་ཆུར་བབ་པ་ན་རླུང་གིས་འབབ་ཏུ་མི་སྟེར་བ་དང་འདྲའོ། །དེ་བས་ན་འཇུག་པའི་རྒྱུན་བཅུད་དང་བཅས་པ་འགག་ཅིང་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་ལས་ནད་གཞི་གསུམ་ཡང་འཁྲུགས་ཤིང་མི་བདེ་བ་སྐྱེད་དོ། །དེ་ལས་ཁམས་བདུན་གྱི་མེའི་དྲོད་དང༌། འབྱུང་བ་ལྔའི་མེ་དྲོད་དང༌། ནང་གྲོལ་གྱི་མེ་དྲོད་གསུམ་ལས་ཁ་ཟས་འཇུ་བར་བྱེད་པ་ནི་ནང་གྲོལ་མེ་དྲོད་མཆོག་ཏུ་བཤད་དེ། དེ་སྟོབས་དང་ལྡན་ན་ནི་འབྱུང་བ་དང་ཁམས་བདུན་གྱི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་ཡིན་ལ་དེ་ནང་གྲོལ་གྱི་མེ་དྲོད་དམས་ན་ནི་འབྱུང་བ་
ཆེན་པོ་ལྔ་དང་ཁམས་བདུན་གྱི་མེ་དྲོད་ཀྱང་འབྲི་ཞིང་འཕེལ་བར་མི་ནུས་སོ། །དེ་བས་ན་ནང་གྲོལ་གྱི་དྲོད་ཡོད་ན་ཚེ་དང་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པས་དེའི་ཕྱིར་ལུས་ཀྱི་མེ་དྲོད་སྨིན་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་ཁ་ཟས་ཀྱི་བུད་ཤིང་རབ་ཏུ་ཕན་པས་བསྲུང་ཤིང་བསྐྱང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་དེར་རང་རང་གི་གནས་ན་འདུག་པ་ནི་མེའི་དྲོད་ཀྱང་སྙོམས་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ལམ་གཞན་དུ་སོང་ན་ནི་མེའི་དྲོད་མི་བཟད་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་དེས་མཁྲིས་པ་ཆེར་སྦར་ན་ནི་མེའི་དྲོད་རྣོ་ཆེས་པར་འགྱུར་རོ། །རླུང་དེས་བད་ཀན་ལ་ཕོག་ན་ནི་མེའི་དྲོད་ཉམ་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མེའི་དྲོད་མཉམ་པ་དང༌། མི་བཟད་པ་དང༌། རྣོ་ཆེས་པ་དང༌། ཉམ་ཆུང་བ་རྣམ་པ་བཞིར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཟན་རན་པར་ཟོས་པ་ལེགས་པར་འཇུ་བ་ནི་མེའི་ད

【汉语翻译】
说这是逐渐转变成精液的过程。也就是说，吃了食物后产生精华，像食物一样，上面的精华逐渐滋养下面的精华。像轮子一样，因为吃了食物的缘故，这个过程不会停止。其中，能增进食欲的食物，如酸奶、牛奶和营养品等，似乎能立即增加精液。这就像吃了毒药后，解毒的药物似乎能立即起作用一样。因此，大多数情况下，增进食欲的食物和药物能立即显示其效果。食物精华的流动，是由名为“遍行”的风来实现的，它能在瞬间遍布全身，并具有使之成熟的作用。如果精华等进入的通道变得不顺畅，那么精华以及推动它的风的作用也会受到损害。例如，就像天空下雨时，风阻止雨水落下一样。因此，进入的通道与精华一起被阻断和变得不顺畅，会导致三种疾病的紊乱，并产生不适。在这之中，七种元素的火热、五种元素的火热以及内火热这三种火热中，能消化食物的是内火热，这是最好的。如果它强壮，就能产生五种元素和七种元素的火热；如果内火热减弱，那么五大元素和七种元素的火热也会减少，无法增加。因此，拥有内火热就能拥有生命和力量等，因此，对于能使身体的火热成熟的东西，要努力保护和培养，因为精心调配的食物柴火非常有益。其中，与火一起存在的风，如果停留在各自的位置，那么火的热量也会平衡。如果去了其他道路，那么火的热量就会变得难以忍受。与火一起存在的风，如果过度点燃胆汁，那么火的热量就会变得非常锐利。如果风触及痰，那么火的热量就会变得虚弱。这样，火的热量就变成了平衡、难以忍受、非常锐利和虚弱四种状态。也就是说，适量地食用食物，能够很好地消化，这就是火的

【英语翻译】
It is said that this is the process of gradually transforming into semen. That is, after eating food, essence is produced, and like food, the upper essence gradually nourishes the lower essence. Like a wheel, this process does not stop because of eating food. Among them, foods that can increase appetite, such as yogurt, milk, and nutrients, etc., seem to increase semen immediately. This is like when poison is eaten, the antidote medicine seems to take effect immediately. Therefore, in most cases, appetite-enhancing foods and medicines can immediately show their effects. The flow of food essence is achieved by the wind called "pervasive", which can spread throughout the body in an instant and has the effect of maturing it. If the channels through which the essence, etc., enter become unsmooth, then the function of the essence and the wind that pushes it will also be damaged. For example, it is like when it rains in the sky, the wind prevents the rain from falling. Therefore, the entering channel is blocked together with the essence and becomes unsmooth, which can lead to the disorder of the three diseases and produce discomfort. Among these, among the fire heat of the seven elements, the fire heat of the five elements, and the inner fire heat, the one that can digest food is the inner fire heat, which is the best. If it is strong, it can generate the fire heat of the five elements and the seven elements; if the inner fire heat is weakened, then the fire heat of the five great elements and the seven elements will also decrease and cannot increase. Therefore, having inner fire heat can have life and strength, etc. Therefore, for things that can mature the body's fire heat, efforts should be made to protect and cultivate them, because carefully prepared food firewood is very beneficial. Among them, the wind that exists together with the fire, if it stays in its respective position, then the heat of the fire will also be balanced. If it goes to other paths, then the heat of the fire will become unbearable. The wind that exists together with the fire, if it excessively ignites bile, then the heat of the fire will become very sharp. If the wind touches phlegm, then the heat of the fire will become weak. In this way, the heat of the fire becomes four states: balanced, unbearable, very sharp, and weak. That is, eating food in moderation, being able to digest well, this is the fire's

============================================================

==================== 第 125 段 ====================
【原始藏文】
ྲོད་མཉམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །མེའི་དྲོད་མི་བཟད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མང་དུ་ཟོས་ཀྱང་མྱུར་དུ་འཇུ་པ་དང༌། ཉུང་དུ་ཟོས་ཀྱང་ཡུན་རིང་པོ་ནས་གཟོད་འཇུའོ། །ཟས་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པ་ཟོས་ཀྱང་མྱུར་དུ་འཇུ་བ་ནི་རྣོ་ཆེས་པ་ཞེས་བྱའོ། །མེའི་དྲོད་ཉམ་ཆུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟས་ཡང་བ་ཟོས་ན་ཡང་ཡུན་རིང་པོ་ནས་འཇུ་ལ་ཁྱད་པར་དུ་ཁ་སྐམ་པ་དང༌། ནང་དུ་ཀྲུག་ཟེར་བ་དང༌། རྒྱུ་མ་འཁྲུགས་པ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། ལུས་ལྕི་བའོ། །ལུས་ཀྱི་མེ་དྲོད་ཚབས་ཆེར་ཉམས་ན་ནི་སྨན་དཔྱད་བྱས་ཀྱང་མི་འཚོའོ། །གལ་ཏེ་མེའི་དྲོད་ལ་སྐྱོན་མེད་ན་ནི་ཡུན་རིང་དུ་འཚོ་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་ཀྱི་རྩ་བ་ནི་མེའི་དྲོད་ཉམས་པ་ལས་འབྱུང་སྟེ། མེའི་དྲོད་ཉམས་ན་ལུས་ཀྱི་རྒྱུན་ཐམས་ཅད་འགགས་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་བུའི་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང༌། དུས་ཀྱིས་སྐྱེས་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་ལ་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལུས་ལས་བྱུང་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སྟོབས་ཞེས་བྱའོ། །ན་ཚོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བྱིས་པ་དང༌། ལང་ཚོ་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་དང་དུས་ཀྱི་བྲེ་བྲག་དགུན་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྟོབས་གཉིས་ཀ་ལ་དུས་ཀྱི་སྟོབས་ཞེས་བྱའོ། །སྦོ་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པ་དང༌། ཟས་སྣ་ཚོགས་དང༌། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་དང༌། རོ་ཙ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སྦྱོར་བའི་སྟོབས་ཞེས་བྱའོ། །ཡུལ་
གང་དགོན་དུང་ཆུ་ཉུང་ཤིང་ཆུང་བའི་ཡུལ་ནི་ནད་ཉུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཡུལ་གང་ཤིང་དང་ཆུ་མང་བའི་གནས་དེ་ནི་ནད་མང་དུ་སྐྱེད་དོ། །དེ་གཉིས་མཉམ་པ་ནི་རན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་ལ་རྐང་སྙིམ་པ་གང་དང༌། ཚིལ་སྙིམ་པ་དོ་དང༌། ཞག་སྙིམ་པ་གསུམ་དང༌། གཅིན་སྙིམ་པ་བཞི་དང༌། མཁྲིས་པ་སྙིམ་པ་ལྔ་དང༌། བད་ཀན་སྙིམ་པ་དྲུག་དང༌། ཕྱི་ས་སྙིམ་པ་བདུན་དང༌། ཁྲག་སྙིམ་པ་བརྒྱད་དང༌། དངས་མ་སྙིམ་པ་དགུ་དང༌། ཆུ་སེར་སྙིམ་པ་བཅུ་དང༌། དངས་མ་ཁྱོར་བ་གང་དང༌། ལྷ་བ་ཁྱོར་བ་གང་དང༌། ཁུ་ཆུ་ཁྱོར་བ་གང་ཡོད་དོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་དག་འཆད་དོ། །བུད་མེད་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་འོ་མ་སྙིམ་པ་དོ་དང་ཁྲག་སྙིམ་པ་བཞིས་མང་བ་ཡོད་དོ། །སྙིམ་པའི་ཚད་ནི་སྲང་གཉིས་ལ་ཁྱོར་གང༌། སྲང་བཞི་ལ་སྙིམ་པ་གང་ངོ༌། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཚད་བསྟན་པ་དེ་དག་གིས་ནད་མེད་པ་ཐ་མལ་པར་འདུག་པ་ལ་བཤད་ཀྱིས་ཁམས་མ་སྙོམས་པ་ལ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཕ་མ་གཉིས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང༌། ཁྲག་དང༌། བུད་མེད་སྦྲུམ་པའི

【汉语翻译】
叫做火候相等。所谓火候不佳，就是吃得多也消化得快，吃得少也过了很久才消化。吃了油腻等食物也消化得快，叫做火候太盛。所谓火候衰弱，就是吃清淡的食物也过了很久才消化，特别是口干，肚子里咕咕叫，肠子蠕动，肚子胀，身体沉重。身体的火候严重衰退，即使用药物治疗也无法存活。如果火候没有问题，就能长久存活。疾病的根源在于火候衰退，火候衰退则身体的全部机能都会停止。人的身体的力量有三种：与生俱来的、时节产生的、行为产生的。其中，心力的自性由身体产生，叫做与生俱来的力量。年龄的差别，如儿童、青年等的力量，以及时节的差别，如冬季等产生的力量，这两种都叫做时节的力量。三事（饮食、睡眠、行为）的实践，各种食物，摄取营养，以及滋补的仪轨所产生的力量，叫做行为的力量。哪个地方树木稀少，泉水少，树木矮小的地方，疾病就少。哪个地方树木和水多的地方，那里就容易滋生疾病。两者相等，要知道就是适宜的。对于众生的身体，有手捧一份骨头，手捧两份脂肪，手捧三份油，手捧四份尿液，手捧五份胆汁，手捧六份痰，手捧七份粪便，手捧八份血，手捧九份精微物质，手捧十分血清，两手捧一份精微物质，两手捧一份唾液，两手捧一份精液，老师们这样讲。对于女性来说，特别是有两捧牛奶和多四捧血。捧的量是二两为两手捧一份，四两为手捧一份。上面所说的量的说明，是针对没有疾病，处于正常状态的人说的，对于身体不平衡的人则不适用。关于父母双方的精液、血液，以及怀孕妇女的

【英语翻译】
It is called equal heat. The so-called bad heat means that even if you eat a lot, you digest quickly, and even if you eat a little, it takes a long time to digest. Eating heavy foods and the like also digests quickly, which is called excessive heat. The so-called weak heat means that even if you eat light food, it takes a long time to digest, especially dry mouth, gurgling in the stomach, intestinal peristalsis, bloating, and heavy body. If the body's heat is severely weakened, it will not survive even with medication. If there is no problem with the heat, you can live a long time. The root of disease lies in the decline of heat, and when heat declines, all the functions of the body will stop. There are three kinds of strength in a person's body: innate, seasonal, and behavioral. Among them, the nature of mental strength is produced by the body, which is called innate strength. The difference in age, such as the strength of children, youth, etc., and the difference in seasons, such as the strength produced in winter, etc., are both called the strength of the season. The practice of the three things (diet, sleep, behavior), various foods, taking nutrients, and the strength produced by the tonic rituals are called the strength of behavior. In which place where there are few trees, less spring water, and short trees, there are fewer diseases. In which place where there are many trees and water, diseases are easily bred there. If the two are equal, know that it is suitable. For the body of sentient beings, there is one handful of bones, two handfuls of fat, three handfuls of oil, four handfuls of urine, five handfuls of bile, six handfuls of phlegm, seven handfuls of feces, eight handfuls of blood, nine handfuls of subtle substances, ten handfuls of serum, one handful of subtle substances with both hands, one handful of saliva with both hands, and one handful of semen with both hands, the teachers say so. For women, in particular, there are two handfuls of milk and four more handfuls of blood. The amount of a handful is two liangs for one handful with both hands, and four liangs for one handful with one hand. The above explanation of the amount is for people who are free from disease and in a normal state, and does not apply to people with unbalanced bodies. Regarding the semen and blood of both parents, and the pregnant woman's

============================================================

==================== 第 126 段 ====================
【原始藏文】
་གནས་སྐབས་དང༌། བཟའ་བ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་དང༌། མངལ་གྱི་གནས་དེ་དག་སྐྱོན་དང་བཅས་པས་བུའི་ལུས་ལ་ནད་ཀྱི་རང་བཞིན་བདུན་དུ་འགྱུར་ཏེ། རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་དང་ལྡན་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་གསུམ་འདུས་པ་དང་བདུན་ནོ། །གོང་མའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སྐབས་སུ་ཅུང་ཞིག་ཆེ་ཆུང་དུ་གྱུར་ཞིང་མི་མཐུན་པ་བསྟེན་པས་རང་བཞིན་བདུན་པོ་དེ་ཡང་ཤས་ཆེ་ཆུང་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་རླུང་གི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ཏེ། རླུང་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ནད་ཀྱི་གཞི་ཀུན་གྱི་ནང་ན་མཐུ་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པ་དང༌། མྱུར་དུ་བྱེད་པ་དང༌། སྟོབས་ཆེ་བ་དང༌། ནད་གཞི་གཞན་རྣམས་འཁྲུག་པར་བྱེད་པ་དང༌། སླ་རྩལ་སོགས་པ་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། རང་དབང་དུ་གྱུར་བ་དང༌། ནད་མང་པོའི་གཞི་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་རླུང་འདི་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ཕ་མའི་ཁུ་ཁྲག་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ལས་བུ་ཡང་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་རླུང་གི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་
ལུས་སྐྲ་རྡུལ་གྱིས་གཡོགས་པ་ལྟར་སྣང་བ་དང༌། ལུས་སེར་ག་བྱེ་བ་དང༌། དྲོ་བ་འདོད་ཅིང་གྲང་བ་ལ་ཞེ་སྡང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་མོས་པ་མི་བརྟན་པ་དང༌། དྲན་པ་མི་བརྟན་པ་དང༌། བློ་མི་བརྟན་པ་དང༌། སྤྱོད་པ་མི་བརྟན་པ་དང༌། མཛའ་བ་མི་བརྟན་པ་དང༌། ལྟ་བ་མི་བརྟན་པ་དང༌། འགྲོ་བ་མི་བརྟན་པ་དང༌། སྨྲ་བ་མང་བ་དང༌། བད་ཀན་ཆུང་བ་དང༌། ནོར་ཉུང་བ་དང༌། ཚེ་ཐུང་བ་དང༌། གཉིད་ཆུང་བ་དང༌། སྨྲ་བའི་དུས་སུ་བརྗེད་ངས་པ་དང༌། ཚིག་ལྐུགས་པ་དང༌། ཆད་པར་ལྟ་བ་འམ། མང་དུ་ཟ་བ་དང༌། འགྱིང་ཞིང་འགྲོ་བ་དང༌། གླུ་ལ་དགའ་བ་དང༌། བཞད་གད་ལ་དགའ་བ་དང༌། རི་དགས་གསོད་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། འཐབ་མོ་ལ་དགའ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མངར་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། དྲོ་བ་འདོད་པ་དང༌། ལུས་སྐེམ་ཤིང་རིད་པ་དང༌། འགྲོ་བའི་ཚེ་ཚིགས་ལས་སྒྲ་འབྱུང་བ་དང༌། མི་བརྟན་པ་དང༌། དབང་པོ་ཡུལ་ལས་རྒྱལ་མི་ནུས་པ་དང༌། དམ་པའི་སྤྱོད་པ་དང་མི་ལྡན་པ་དང༌། སྐྱེས་བུ་དེ་ལ་བུད་མེད་མི་འཆགས་པ་དང༌། བུ་མང་པོ་མི་སྐྱེ་བ་དང༌། རླུང་གི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མིའི་མིག་རྩུབ་པ་དང༌། རྡུལ་གྱིས་གང་བ་ལྟར་སྣང་བ་དང༌། ཟུམ་པ་དང༌། མི་མཛེས་པ་དང༌། མི་ཤི་བའི་མིག་ལྟ་བུ་དང༌། མིག་བྱེ་བཞིན་དུ་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། ཤིང་གི་སྟ

【汉语翻译】
临时，饮食，行为，以及胎儿的状况，这些都带有缺陷，因此孩子的身体会变成七种疾病的性质：风，胆，痰，风和胆结合，风和痰结合，胆和痰结合，以及三者结合。在前者的精液等情况下，稍微变大变小，以及采取不协调的行为，也会使这七种性质变得或多或少。首先，解释风的特征：所谓的风，在所有疾病的根源中是最强大的。它遍布全身，行动迅速，力量强大，扰乱其他疾病的根源，产生轻盈等，变得自由自在，是许多疾病的根源。在所有疾病中，风是最强大和特殊的。因此，如果父母的精血中风的成分较多，那么孩子也会终生具有风的特征。他们的身体看起来像被毛发灰尘覆盖，身体干燥开裂，喜欢温暖而厌恶寒冷。此外，他们的意愿不稳定，记忆不稳定，智慧不稳定，行为不稳定，友谊不稳定，观点不稳定，行动不稳定，说话很多，痰液少，财富少，寿命短，睡眠少，说话时容易忘记，言语不清，倾向于断灭论，或者吃得很多，摇摆着走路，喜欢唱歌，喜欢欢笑，喜欢猎杀野兽，喜欢争斗。同样地，他们喜欢甜味、酸味、咸味和温暖，身体干瘦，行走时关节发出声音，不稳定，无法控制感官，不具备神圣的行为，这样的男人不会吸引女人，也不会生很多孩子。具有风的性质的人的眼睛粗糙，看起来像充满了灰尘，闭合，不美丽，像死人的眼睛一样，睁着眼睛睡觉，像树的

【英语翻译】
Temporarily, diet, behavior, and the condition of the fetus, all of which are flawed, so the child's body will become seven kinds of disease nature: wind, bile, phlegm, wind and bile combined, wind and phlegm combined, bile and phlegm combined, and the combination of the three. In the case of the former's semen, etc., slightly larger or smaller, and taking uncoordinated actions, will also make these seven natures more or less. First, explain the characteristics of wind: The so-called wind is the most powerful among all the sources of disease. It spreads throughout the body, acts quickly, is powerful, disturbs other sources of disease, produces lightness, etc., becomes free, and is the root of many diseases. Among all diseases, wind is the most powerful and special. Therefore, if the parents' semen and blood have more wind components, the child will also have the characteristics of wind for the rest of their lives. Their bodies appear to be covered with hair and dust, their bodies are dry and cracked, they like warmth and hate cold. In addition, their will is unstable, their memory is unstable, their wisdom is unstable, their behavior is unstable, their friendship is unstable, their views are unstable, their actions are unstable, they talk a lot, have little phlegm, little wealth, short life, little sleep, are prone to forgetting when speaking, have unclear speech, tend to nihilism, or eat a lot, walk swaying, like to sing, like to laugh, like to hunt beasts, like to fight. Similarly, they like sweet, sour, salty, and warm tastes, their bodies are dry and thin, their joints make sounds when walking, they are unstable, unable to control their senses, do not have sacred behavior, such men will not attract women, and will not have many children. The eyes of people with the nature of wind are rough, look like they are full of dust, closed, not beautiful, like the eyes of a dead person, sleep with their eyes open, like a tree

============================================================

==================== 第 127 段 ====================
【原始藏文】
ེང་དང༌། རིའི་རྩེ་མོ་ལ་འཛེག་པ་དང༌། ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་རྨི་བ་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་ཆུང་བ་དང༌། སེར་སྣ་ཆེ་བ་དང༌། ཁེངས་པ་དང༌། རྐུ་བ་དང༌། བྱིན་སྙིང་ཟླུམ་པ་དང༌། གཞན་ཡང་འདི་དག་གི་སྤྱོད་པ་གཟུགས་དང༌། སྒྲའི་རང་བཞིན་མཐུན་ན་ཡང༌། རླུང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་མི་ཡིན་ཏེ། གང་ཞེ་ན། ཁྱི་དང༌། ཝ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། བྱ་རྒོད་དང༌། བྱི་བ་དང༌། ཁྭ་དང༌། དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པའི་མི་ནི་རླུང་གི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མིའི་མཚན་ཉིད་དྲང་སྲོང་ཐང་ལ་འབར་གྱིས་བཤད་པ་མཁྲིས་པ་ཉིད་མེ་ཡིན་པ་འམ། ཡང་ན་མེ་ལས་མཁྲིས་པ་འབྱུང་བ་འམ། ཡང་ན་ཁྲག་གི་སྙིགས་མ་དག་ཡིན་པས་ན་མཁྲིས་པའོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་ནི་ཤིན་ཏུ་བཀྲེས་པ་དང༌། སྐོམ་པ་དང༌། མདོག་སེར་སྐྱར་འདུག་པ་དང༌། དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། ལག་པ་དང༌།
རྐང་པ་དང༌། གདོང་དམར་བ་དང༌། དཔའ་བ་དང༌། ང་རྒྱལ་ཆེ་བ་དང༌། མིག་སེར་བ་དང༌། སྐྲ་དང་བ་སྤུ་ཉུང་བ་དང༌། སྐྲ་སེར་སྐྱར་འདུག་པ་དང༌། ཕྲེང་བ་ལ་དགའ་བ་དང༌། བྱུག་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། རྒྱན་ལ་དགའ་བ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་བཟང་བ་དང༌། གཙང་སྦྲ་ཆེ་བ་དང༌། གཡོག་འཁོར་ལ་སྙིང་བརྩེ་བ་དང༌། ཕྱུག་པ་དང༌། བབ་ཆོལ་བྱེད་པ་དང༌། བློ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྐྱབས་སུ་འོངས་ན་དགྲ་ཡང་སྐྱོབ་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། ཚིགས་མཚམས་ཀྱི་ཤ་འཇམ་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་དང༌། ཁུ་ཆུ་ཉུང་ཞིང་འདོད་པ་ཆུང་བ་དང༌། གཉེར་མ་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བ་དང༌། སྐྲ་དཀར་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བ་དང༌། མཐོང་བ་ཉམས་མི་གསལ་བ་དང༌། མངར་བ་དང༌། བསྐ་བ་དང༌། ཁ་བ་དང༌། གྲང་བའི་ཟས་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཚད་པ་ལ་ཞེ་སྡང་བ་དང༌། རྔུལ་ཆེ་བ་དང༌། དྲི་མནམ་པ་དང༌། བཤང་གཅི་མང་བ་དང༌། ཁྲོ་བ་དང༌། བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་ལ་ཕྲག་དོག་པ་དང༌། གཞན་ཡང་རྨི་ལམ་གྱི་ནང་དུ་དོང་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། ཤིང་པ་ལ་ཤའི་མེ་ཏོག་དང༌། ཕྱོགས་མེས་ཚིག་པ་མཐོང་བ་དང༌། སྐར་མདའ་ལྟུང་བ་དང༌། གློག་འགྱུ་བ་དང༌། ཉི་མ་དང་མེ་མཐོང་བ་རྨི་བ་དང༌། མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མི་ནི་མིག་ཕྲ་བ་དང༌། སེར་བ་དང༌། གཡོ་ཞིང་འགུལ་བ་དང༌། རྫི་མ་སྲབ་ཅིང་ཉུང་བ་དང༌། གྲང་བ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཆང་འཐུང་བ་དང༌། ཁྲོས་པའི་དུས་སུ་མིག་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོ་བ་དང་དམར་བར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །ཚེ་ནི་རན་པར་འཚོ་བ་ཡིན་ལ། སྟོབས་ཀྱང་རན་པར་ཡོད་དེ། ཤིན་ཏུ་མཁས་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་ག

【汉语翻译】
以及，梦见攀登山顶，梦见在天空中飞行，享用少量财物，非常吝啬，骄傲，偷窃，给予时心不圆满，此外，这些行为与形色和声音的性质相符，是具有风性的人。什么呢？狗，狐狸，孔雀，秃鹫，老鼠，乌鸦，具有这些特征的人，应知是风的征象。关于具有胆性的人的特征，贤者汤拉巴尔（དྲང་སྲོང་ཐང་ལ་འབར་）说，胆本身就是火，或者火产生胆，或者因为是血的残渣所以是胆。胆的性质是非常饥饿，口渴，脸色发黄，体温高，手和脚，脸发红，勇敢，非常傲慢，眼睛发黄，头发和体毛稀少，头发发黄，喜欢花环，喜欢涂抹，喜欢装饰，行为良好，非常干净，对仆人眷属慈爱，富有，行为随便，具有智慧的力量，如果前来寻求庇护，即使是敌人也救护，心胸宽广，关节的肉柔软，特别喜欢女人，精液少而欲望小，皱纹迅速产生，白发迅速产生，视力减退不清晰，喜欢甜味，涩味，苦味，喜欢寒冷的食物，憎恨热，出汗多，有气味，大小便多，愤怒，对食物和饮料嫉妒。此外，在梦中梦见冬葵花，树上的肉花，看见四面被火烧，流星坠落，闪电，梦见太阳和火。具有胆性的人，眼睛小，发黄，摇动且移动，睫毛稀疏且少，喜欢寒冷，喝酒，生气的时候眼睛变红，看见太阳的轮廓是蓝色和红色。寿命适中，力量也适中，非常聪明，痛苦。

【英语翻译】
And, dreaming of climbing to the top of a mountain, dreaming of flying in the sky, enjoying few possessions, being very stingy, arrogant, stealing, giving with an incomplete heart, furthermore, these behaviors that match the nature of form and sound are characteristic of a person with a windy disposition. What are they? Dogs, foxes, peacocks, vultures, mice, crows, people with these characteristics should be known as signs of wind. Regarding the characteristics of a person with a bilious disposition, the wise Drangsong Tangla Bhar said that bile itself is fire, or fire produces bile, or because it is the residue of blood, it is bile. The nature of bile is being very hungry, thirsty, having a yellowish complexion, high body temperature, red hands and feet, and face, being brave, very arrogant, having yellow eyes, sparse hair and body hair, yellowish hair, liking garlands, liking to smear oneself with substances, liking ornaments, having good conduct, being very clean, being kind to servants and attendants, being wealthy, behaving casually, having the power of intelligence, protecting even enemies if they come seeking refuge, being broad-minded, having soft flesh at the joints, particularly liking women, having little semen and little desire, wrinkles appearing quickly, white hair appearing quickly, impaired and unclear vision, liking sweet, astringent, and bitter tastes, liking cold food, hating heat, sweating a lot, having an odor, having frequent urination and bowel movements, being angry, and being jealous of food and drink. Furthermore, in dreams, dreaming of mallow flowers, meat flowers on trees, seeing fire burning in all directions, shooting stars falling, lightning flashing, dreaming of seeing the sun and fire. A person with a bilious disposition has small eyes, yellowish eyes, eyes that are shaky and moving, thin and sparse eyelashes, likes cold, drinks alcohol, eyes turn red when angry, and sees the sun's disc as blue and red. Life is lived moderately, and strength is also moderate, being very intelligent, and suffering.

============================================================

==================== 第 128 段 ====================
【原始藏文】
ྱིས་འཇིགས་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྟག་དང༌། དྲེད་དང༌། སྤྲེའུ་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། གནོད་སྦྱིན་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་དང༌། སྐད་དང༌། སྤྱོད་པའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་ན་མཁྲིས་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ནི་ཆུའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡིན་ཏེ། རུས་པའི་ཚིགས་མི་མངོན་པ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། ཚིགས་འབྲེལ་བ་དང༌། བཀྲེས་པ་དང༌། སྐོམ་པ་དང༌། ཉོན་མོངས་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་བ་དང༌།
ཚད་པ་དང༌། འདི་རྣམས་བཟོད་པ་དང༌། གཞན་ཡང་བློ་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྙིང་སྟོབས་ཆེ་བ་དང༌། དམ་བཅས་པ་བརྟན་པ་དང༌། གཞན་དུ་ཁྲེ་དང༌། དཱུར་བ་དང༌། འདམ་བུའི་མྱུ་གུ་དང༌། མཚོན་དང༌། གི་ཝང་དང༌། པདྨ་དང༌། གསེར་དང༌། དེ་དག་གི་མདོག་གང་ཡང་རུང་བར་སྣང་བ་ནི་བད་ཀན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ལག་ངར་གཉིས་ལ་འཕྱང་བ་དང༌། བྲང་རྒྱས་ཤིང་ཡངས་པ་དང༌། དཔྲལ་བའི་དབྱེས་ཆེ་བ་དང༌། སྐྲ་མཐུག་ཅིང་མདོག་སྔོ་བ་དང༌། ལུས་རྩུབ་པ་དང༌། ལུས་ཤ་སྙོམས་པ་དང༌། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་འབྱེས་པ་དང༌། ལུས་མཛེས་པ་དང༌། མདངས་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདོད་ཆགས་སྤྱོད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བཅུད་དང༌། ཁུ་ཆུ་དང༌། བུ་ཚ་མང་བ་དང༌། གཡོག་འཁོར་མང་བ་དང༌། ཆོས་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཚིག་འཇམ་པོར་སྨྲ་བ་དང༌། དགྲ་ལྟ་བུ་གནོད་པར་བྱེད་པ་ལ་སེམས་ལ་དམ་དུ་འཛིན་ཅིང་འཕྲལ་མི་སྨྲ་བ་དང༌། གླང་པོ་ཆེའི་མཆོག་ར་རོ་བ་ལྟ་བུའི་འགྲོས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། འབྲུག་གི་སྒྲ་དང༌། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང༌། རྫ་རྡ་དང༌། སེང་གེའི་སྐད་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། བྱ་བ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་དང༌། དུལ་བ་དང༌། བྱིས་པའི་གནས་སུ་ཡང་ཤས་ཆུང་ངུ་ངུ་བ་དང༌། ལྟོ་འདུན་ཆུང་བ་དང༌། ཟས་ཁ་བ་དང༌། བསྐ་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། ཉུང་དུ་ཟོས་ཀྱང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། གཞན་ཡང་མིག་ཡངས་ཤིང་སྣུམ་ལ་དཀྱུས་རིང་བ་དང༌། གསལ་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་དཀར་བ་དང༌། རྫི་མ་གནག་ཅིང་མཐུག་པ་དང༌། སྐད་གསང་ཆུང་བ་དང༌། སྤྲོ་རིང་བ་དང༌། བཟའ་བཏུང་ཉུང་དུ་ཟ་ཞིང་འཐུང་བ་དང༌། འདོད་པ་ཆུང་བ་དང༌། ཚེ་རིང་བ་དང༌། ནོར་མང་བ་དང༌། ཐག་རིང་པོ་ལ་བློ་འཇུག་པ་དང༌། སྦྱིན་གཏོང་ཆེ་བ་དང༌། དད་པ་ཆེ་བ་དང༌། བློ་ཟབ་པ་དང༌། མཐོང་བ་ཆེ་བ་དང༌། བཟོད་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ངང་ཚུལ་བཟང་བ་དང༌། གཉིད་ཆེ་བ་དང༌། ལས་ཀྱི་མཐའ་རིང་བ་དང༌། བྱས་པ་གཟོ་བ་དང༌། བསམ་པ་དྲང་བ་དང༌། མཁས་པ་དང༌། གཟུགས་བཟང་བ་
དང༌། ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང༌། བླ་

【汉语翻译】
因此感到恐惧。此外，老虎、熊、猴子、猫、夜叉，如果具有这些的形状、声音和行为的特征，那就是胆汁质的征象。再说，培根是水性的征象，即骨节不明显，油滑，关节连接，饥饿，口渴，烦恼，痛苦，
忍受寒冷等。此外，具有智慧，有勇气，誓言坚定。另外，看起来像芦苇、杜若、香蒲的嫩芽、兵器、牛黄、莲花、黄金等的颜色，这就是培根的自性。两臂下垂，胸部丰满宽阔，额头宽大，头发浓密且呈蓝色，身体粗糙，身体肌肉匀称，所有肢体都发育良好，身体美丽，容光焕发，具有行淫的能力。同样，营养、精液、子孙众多，仆人眷属众多，喜欢佛法，说话柔和，对于像敌人一样加害的人，心中牢记但暂时不说话，像大象的象牙脱落一样行走，具有龙的声音、大海的声音、陶器的声音、狮子的声音。记忆力好，对事物非常勤奋，调顺，即使在孩童时期也极少哭泣，食欲小，喜欢苦味、涩味、辣味、热性、粗糙的食物，即使吃得少也力大无穷。此外，眼睛宽大、油润且细长，明亮，非常白皙，睫毛黑而浓密，声音低沉，悠闲，吃喝很少，欲望小，长寿，财富多，思维深远，慷慨大方，信仰坚定，智慧深邃，见识广博，具有忍耐力，性格良好，嗜睡，工作持久，知恩图报，思想正直，聪明，外貌英俊，
知羞耻，高尚。

【英语翻译】
Therefore, one feels fear. Furthermore, if one possesses the characteristics of the form, sound, and behavior of tigers, bears, monkeys, cats, and yakshas, then that is a sign of a choleric person. Moreover, phlegm is a sign of a watery nature, namely, the joints of the bones are not visible, oily, the joints are connected, hunger, thirst, afflictions, suffering,
enduring cold, etc. Furthermore, having intelligence, being courageous, and steadfast in vows. Also, appearing in any of the colors of reeds, durva grass, cattail shoots, weapons, bezoar, lotus, gold, etc., that is the nature of phlegm. Hanging down on both forearms, having a full and broad chest, a wide forehead, thick and bluish hair, a rough body, even muscles, all limbs well developed, a beautiful body, radiant, and capable of engaging in sexual activity. Similarly, having abundant nourishment, semen, and offspring, many servants and attendants, delighting in the Dharma, speaking softly, holding grudges in one's heart against those who harm one like an enemy but not speaking immediately, walking like an elephant whose tusks have fallen out, having the sound of a dragon, the sound of a great ocean, the sound of pottery, the sound of a lion. Having good memory, being very diligent in activities, being tame, crying very little even in childhood, having a small appetite, liking bitter, astringent, spicy, hot, and rough foods, and being strong even when eating little. Furthermore, having wide, oily, and long eyes, being bright, very white, having black and thick eyelashes, a low voice, being leisurely, eating and drinking little, having few desires, being long-lived, having much wealth, having far-reaching thoughts, being generous, having strong faith, having profound wisdom, having great insight, having patience, having a good disposition, being sleepy, having long-lasting work, being grateful, having honest thoughts, being intelligent, having a handsome appearance,
knowing shame, and being noble.

============================================================

==================== 第 129 段 ====================
【原始藏文】
མ་ལ་གུས་པ་དང༌། སྙིང་ཉེ་བ་དང༌། མཛའ་བ་བརྟན་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་གློ་བ་དང༌། རྨི་ལམ་གྱི་ནང་ན་མེ་ཏོག་པདྨ་དང༌། ནམ་མཁའ་ལ་བྱ་མང་པོ་ཕྲེང་བ་ལྟར་བརྒྱུས་པ་འཕུར་བ་དང༌། མཚོ་དང་སྤྲིན་མཐོང་བ་དང༌། ཚངས་པ་དང༌། དྲག་པོ་དང༌། དབང་པོ་དང༌། ཆུ་ལྷ་དང༌། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང༌། ངང་པ་དང༌། གླང་པོ་ཆེའི་མཆོག་དང༌། སེང་གེ་དང༌། རྟ་དང༌། ཁྱུ་མཆོག་དང༌། དེ་རྣམས་དང་འདྲ་བར་མཐོང་ན་བད་ཀན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པར་ལྡན་པ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་དུ་ལྡན་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དུ་ལྡན་པ་དང༌། འདུས་པ་དང་བཞི་པོ་དེ་དག་གི་རང་བཞིན་ཡང་གོང་མ་སོ་སོའི་རྟགས་བསྟན་པ་ལས་འདིར་ཡང་རྗེས་སུ་དཔགས་ཏེ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་བད་ཀན་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་འདྲ་སྟེ། གཙང་སྦྲ་ཆེ་བ་དང༌། ཡོད་པར་ལྟ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྡུལ་གྱི་རང་བཞིན་ནི་མཁྲིས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་འདྲ་སྟེ་མང་དུ་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །མུན་པའི་རང་བཞིན་ནི་རླུང་གི་ཡོན་ཏན་དང་འདྲ་སྟེ་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྡན་པ་དང་འདུས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཡང་གོང་མ་དང་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ན་ཚོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གསུམ་དུ་བལྟ་སྟེ། བྱིས་པ་དང༌། བར་མ་དང༌། རྒན་པའོ། །དེ་ལ་ལོ་བཅུ་དྲུག་གི་བར་དུ་ནི་བྱིས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལས་ལོ་བདུན་ཅུའི་བར་དུ་ནི་བར་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལུས་དང༌། དབང་པོ་དང༌། གཟི་བརྗིད་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་དུས་སོ། །དེ་ཕན་ཆད་ནི་རྒན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལུས་ཟུངས་ལ་སོགས་པ་ཟང་ཟིན་པའི་དུས་སོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་ལུས་ཁྲུ་ཕྱེད་དང་བཞི་པའི་ཚད་དུ་ཡོད་པ་ནི་ཚེ་རིང་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞི་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ལུས་ལ་སྨད་པར་བྱ་བའི་དངོས་པོ་བརྒྱད་ཡོད་དེ། གང་ཞེ་ན། ལུས་ལ་བ་སྤུ་མང་བ་དང༌། ཡང་ན་མེད་པ་དང༌། བ་སྤུ་དཀར་བ་དང༌། ཡང་ན་གནག་པ་དང༌། སྦོམ་པ་དང༌། རིང་ཆེས་པ་དང༌། གནས་མ་ཡིན་པར་སྤུ་སྐྱེས་པ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། དེ་རྣམས་དང་ལྡན་ན་ཚེ་ཐུང་བ་དང་མི་བདེ་བ་སྐྱེད་དེ། སྐྱེས་བུ་གང་གི་སྐྲ་སྣུམ་པ་དང༌། འཇམ་
པ་དང༌། ཕྲ་ཞིང་རེ་རེ་ནས་སྐྱེས་པ་དང༌། བརྟན་པ་དང༌། དེ་དག་ནི་སྐྲའི་ཡོན་ཏན་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །དཔྲལ་བའི་ཡོན་ཏན་ནི་སྐྲ་མཚམས་ཀྱི་ཕྱོགས་མཐོ་ཞིང་མུར་འགྲམ་གཉིས་དམའ་བ་དང་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལྟ་བུ་ནི་རབ་ཏུ་བཟང་ངོ༌། །སྐྱེས་བུའི་རྣ་བའི་ཡོན་ཏན་ནི་ཞེང་ཆུང་ལ་དཀྱུས་རིང་བ་དང༌། མཐོན་དམན་ལེགས

【汉语翻译】
对母亲的尊敬，亲近，友谊稳固，总是关心，在梦中看到莲花，天空中许多鸟儿像串珠一样飞翔，看到湖泊和云彩，梵天，大自在天，帝释天，水神，妙翅鸟，天鹅，象王，狮子，马，牛王，如果看到和这些相似的景象，要知道是属于黏液性质的人。兼具风和胆，兼具风和黏液，兼具胆和黏液，以及四种混合的性质，也可以从前面各自的征象来推测得知。其中，意志坚强的性质与黏液的功德相似，比如非常干净，认为实有等等。粗糙的性质与胆的功德相似，比如喜欢多说话等等。黑暗的性质与风的功德相似，比如容易恐惧等等。兼具和混合的性质的功德，也按照前面的顺序依次结合。其中，年龄的差别可以分为三种：儿童，中年和老年。其中，十六岁之前称为儿童。从十六岁到七十岁之间称为中年，是身体、感官和光彩等增长和旺盛的时期。七十岁之后称为老年，是身体机能等衰退的时期。如果一个人的身高有四个半肘的长度，这是长寿等的基础。此外，身体上有八种应该避免的特征，是什么呢？身体上汗毛过多或没有汗毛，汗毛是白色或黑色，粗大，过长，在不应该生长的地方长毛，粗糙，具有这些特征会导致短寿和不适。如果一个人的头发油亮，柔顺，细而一根根分开生长，牢固，这些是头发的优良品质。额头的优良特征是发际线高，两鬓低，像半月形一样，这是最好的。男人的耳朵的优良特征是宽度窄而长度长，高低适宜。

【英语翻译】
Respect for the mother, closeness, stable friendship, always caring, seeing lotus flowers in dreams, many birds flying in the sky like strung beads, seeing lakes and clouds, Brahma, Shiva, Indra, the water deity, Garuda, swans, the king of elephants, lions, horses, the king of cattle, if one sees things similar to these, one should know that they are of a phlegmatic nature. Those with both wind and bile, those with both wind and phlegm, those with both bile and phlegm, and the nature of all four combined, can also be inferred from the signs indicated earlier. Among these, the nature of strong will is similar to the qualities of phlegm, such as being very clean, considering things to be real, and so on. The nature of rajas is similar to the qualities of bile, such as liking to talk a lot, and so on. The nature of tamas is similar to the qualities of wind, such as being easily frightened, and so on. The qualities of combined and mixed natures should also be combined in the same order as before. Among these, the differences in age can be divided into three: childhood, middle age, and old age. Among these, up to the age of sixteen is called childhood. From sixteen to seventy is called middle age, which is the time when the body, senses, splendor, and so on increase and flourish. After seventy is called old age, which is the time when bodily functions and so on decline. If a person's height is four and a half cubits, this is the basis for longevity and so on. Furthermore, there are eight things that should be avoided in the body. What are they? Having too much or no body hair, having white or black body hair, being thick, being too long, having hair growing in places where it should not grow, being rough, having these characteristics will cause short life and discomfort. If a person's hair is oily, smooth, thin and grows separately, and is strong, these are the excellent qualities of hair. The excellent characteristic of the forehead is that the hairline is high, the temples are low, and it is like a crescent moon, which is the best. The excellent characteristic of a man's ears is that they are narrow in width and long in length, and the height is appropriate.

============================================================

==================== 第 130 段 ====================
【原始藏文】
་པར་འབྱེས་ཤིང་ཤས་རྒྱས་པ་དང༌། རྣ་བའི་རྒྱབ་ཕྱོགས་མཐོ་བའོ། །མིག་གི་ཡོན་ཏན་ནི་དཀར་ནག་འབྱེས་ཤིང་གསལ་བ་དང༌། རྫི་མ་བར་མ་ཆད་ཅིང་སྟུག་པའོ། །སྣའི་ཡོན་ཏན་ནི་སྣ་གཟང་མཐོ་བ་དང༌། དབུགས་ཆེར་འབྱུང་བ་དང༌། མཐོ་དམན་མེད་ཅིང་རྒྱས་པ་དང་འདྲ་བའོ། །མཆུའི་ཡོན་ཏན་ནི་མི་འཕྱང་བ་དང་དམར་བའོ། །འགྲམ་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་འགྲམ་པ་ཡངས་ཤིང་མཛེས་པ་དང༌། ཁ་ཡངས་པ་དང༌། སོ་ཐགས་བཟང་བ་དང༌། མདོག་སྣུམ་ལ་འཚོར་བ་དང༌། འཇམ་པ་དང༌། དཀར་བ་དང་མཉམ་པའོ། །ལྕེའི་ཡོན་ཏན་ནི་ལྕེ་དམར་བ་དང༌། སྲབ་པ་དང༌། རིང་བའོ། །ཀོ་སྐོའི་ཡོན་ཏན་ནི་ཤ་ཆེ་ཞིང་རྒྱས་པའོ། །མགྲིན་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་རིང་ཞིང་ཟླུམ་ལ་དུང་ལྟ་བུའོ། །དཔུང་མགོ་ཟླུམ་ལ་མཐོ་ཞིང་རྒྱས་པའོ། །ལྟེ་བ་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་དང༌། ལྟེ་བ་དབུས་ཟབ་ཅིང་མཐའ་མཐོ་བའོ། །རྐང་པ་དང་ལག་པའི་སེན་མོའི་ཡོན་ཏན་ནི་སྲབ་པ་དང༌། དམར་བ་དང༌། མཐོ་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། ཟངས་མདོག་འདྲ་བ་དང༌། ཤ་དང་འབྱར་བ་དང༌། སོར་མོ་རིང་ལ་མཚམས་འབྱར་ཞིང་ཕུག་པ་མི་མངོན་པ་དང༌། རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་མི་མངོན་པ་དང༌། རྒྱུས་པ་དང་ཚིགས་ཀྱང་མི་སྣང་ངོ༌། །སྐད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི་བརྟན་པ་དང་རིང་བའོ། །ལུས་ཀྱི་མདོག་སྣུམ་པ་དང༌། གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པ་དང༌། རང་བཞིན་གྱིས་སྙིང་སྟོབས་ཆེ་བ་དང༌། ཕོངས་པར་གྱུར་ཀྱང་བློ་མི་འགྱུར་བའོ། །དེ་ལ་བཙས་མ་ཐག་པ་ནས་ནད་མེད་ཅིང་རིམ་གྱིས་ལུས་བོང་ལ་སོགས་པ་དང༌། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་དང་བསྟན་བཅོས་ལ་མཁས་ཤིང་དགེ་མཚན་འཕེལ་བ་ལྟ་ན་ནི་ཇི་ལྟར་ཞིང་གཤིན་པའི་ལོ་ཏོག་ལྟ་བུར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཏེ། གོང་དུ་སྨོས་པའི་ལུས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་
དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་ལོ་བརྒྱར་འཚོ་ཞིང་ཚེ་རིང་བ་དང༌། དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་དང་ཡུན་རིང་དུ་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལས་ལུས་ཟུངས་བདུན་དང་སྙིང་སྟོབས་དང་བརྒྱད་ནི་ལུས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གི་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་བསྟན་པ་ནི་ལུས་ཟུངས་དངས་མ་དང་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་བར་དུ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་འོག་མ་སྟོབས་ཆེ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྒྱད་དུ་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་ཀུན་གྱི་བླ་མ་ལྟར་བཀུར་བར་བྱ་བ་དང༌། ཡིད་བརྟན་པའི་གནས་དང་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དྲི་བའི་འོས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་པ་དང༌། བློ་དང་ལྡན་པ་དང༌། བྱ་བ་ལ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། 

【汉语翻译】
而且丰满兴盛，耳朵的后侧高。眼睛的功德是黑白分明而且明亮，睫毛不中断而且浓密。鼻子的功德是鼻梁高，呼吸量大，高低没有而且像兴盛一样。嘴唇的功德是不下垂而且红润。脸颊的功德是脸颊宽阔而且美丽，口宽大，牙齿排列良好，颜色滋润而有感觉，柔软而且白皙均匀。舌头的功德是舌头红润，薄而且长。毛孔的功德是肉多而且丰满。喉咙的功德是长而且圆润像海螺一样。肩膀圆润而且高大丰满。肚脐向右旋转，肚脐中央深陷而且边缘高起。脚和手的指甲的功德是薄，红润，高，滋润，像铜色一样，与肉相连，手指长而且关节紧密，孔隙不明显，背部的脊椎宽大而且不明显，筋脉和关节也不显现。声音的功德是稳定而悠长。身体的颜色滋润，具有光泽，自性具有强大的心力，即使贫困也不会改变心意。因此，从刚出生就没有疾病，并逐渐身体增大等等，精通世间的言辞和论典，而且善妙的功德增长，就像肥沃土地里的庄稼一样生长兴盛。具有以上所说的所有身体功德的人，能够活到一百岁而且长寿，并能长久地拥有权势等等。此外，身体的七种精华和心力这八种被称为身体的精髓，显示这些力量的大小是，身体精华的清净部分和心力之间，按照顺序，应该知道下面的力量更大。具有身体的八种精髓的人，应该像上师一样受到所有人的尊敬，是值得信赖的处所，是所有人提问的对象，能够忍受身心的痛苦，具有智慧，而且对事业坚定不移。

【英语翻译】
And it is full and prosperous, and the back of the ear is high. The merit of the eyes is that black and white are distinct and clear, and the eyelashes are uninterrupted and thick. The merit of the nose is that the bridge of the nose is high, the breath is large, there is no height, and it is like prosperity. The merit of the lips is that they do not droop and are red. The merit of the cheeks is that the cheeks are wide and beautiful, the mouth is wide, the teeth are well arranged, the color is moist and sensual, soft, and white and even. The merit of the tongue is that the tongue is red, thin, and long. The merit of the pores is that there is a lot of meat and it is full. The merit of the throat is that it is long and round like a conch. The shoulders are round, tall and full. The navel rotates to the right, and the center of the navel is deep and the edges are high. The merits of the nails of the feet and hands are that they are thin, red, high, moist, like copper, connected to the flesh, the fingers are long and the joints are tight, the pores are not obvious, the spine of the back is wide and not obvious, and the veins and joints are not visible. The merit of the voice is that it is stable and long. The color of the body is moist, has luster, and naturally has great mental strength, and even if it is poor, it will not change its mind. Therefore, from the time of birth, there is no disease, and gradually the body becomes larger, etc., and he is proficient in worldly words and treatises, and the auspicious merits increase, just like crops in fertile land grow and prosper. A person who possesses all the above-mentioned physical merits can live to be a hundred years old and live a long life, and can possess power and so on for a long time. In addition, the seven essences of the body and the eight of mental strength are called the essence of the body, and the magnitude of these powers is shown as the pure part of the body essence and the mental strength, in order, it should be known that the lower power is greater. A person who possesses all eight essences of the body should be respected by all like a lama, is a trustworthy place, is the object of questions from all, can endure physical and mental suffering, has wisdom, and is steadfast in his actions.

============================================================

==================== 第 131 段 ====================
【原始藏文】
།དེ་ལ་མི་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་ཤས་ཆེ་བ་ནི་རྟག་ཏུ་བདེ་བ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ན་རྡུལ་དང་མུན་པ་གཉིས་ཀྱི་ཤས་ཆེ་བའི་མི་ནི་བདེ་སྡུག་འདྲེན་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྐྱེས་བུ་གང་ལ་ལ་ཞིག་སྦྱིན་པ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་དང༌། བདེན་པ་དང༌། ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་དང༌། བྱས་པ་གཟོ་བ་དང༌། བྱམས་པ་དང༌། སྙིང་རྗེ་ཆེ་བ་དང༌། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་བརྟེན་པར་བྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་བསོད་ནམས་དང་ཚེ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་གནས་ལས་ལེའུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།ལུས་ཀྱི་གནས་ལས་གནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །མིའི་ལུས་ལ་གནད་བརྒྱ་རྩ་བདུན་ཡོད་དེ། བརླ་གཉིས་དང༌། ལག་དར་གཉིས་ཏེ། བཞི་པོ་དེ་དག་ལས་གནད་བཅུ་གཅིག་དང༌། ལྟོ་བ་ལ་གནད་གསུམ་དང༌། བྲང་ལ་གནད་དགུ་དང༌། རྒྱབ་ལ་གནད་བཅུ་བཞི་དང༌། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ལ་གནད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ནོ། །དེ་ལ་སྔོན་གྱི་སྨན་པ་དག་འདི་སྐད་འཆད་དོ། རྐང་པའི་མཐིལ་གུང་མོའི་དྲང་ཐད་ཀྱི་དབུས་ན་མཐིལ་འཕྲོག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་ལ་སོགས་པ་ཕོག་ན་དེ་ནི་སྡུག་བསྔལ་དང་བཅས་ཤིང་འབྱུང་བ་ལྔ་ཐ་དད་པར་འགྱུར་རོ། །རྐང་པའི་མཐེ་བོང་དང༌། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་མྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཨ་ཤྐེ་
པ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ཀྱིས་འཆི་བ་སྟོན་ཏོ། །གོང་མའི་གནད་ལས་ཡར་སོར་གཉིས་བཅལ་བར་པིར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ལུས་འདར་ཞིང་འཁོར་བར་བྱེད་དོ། །ལོང་མོའི་ཚིགས་ཀྱི་འོག་ན་པིར་གྱི་མགོ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ་དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་སྐྲང་ཞིང་ནད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །རྐང་པ་དང་བྱིན་པའི་ཚིགས་བར་ན་ལོང་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་ལ་སོགས་པ་ཕོག་ན་དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌། བརླ་རེངས་པ་དང༌། ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ། བྱིན་པའི་དབུས་རྟིང་བ་ནས་སོར་བཅུ་གཉིས་བཅལ་བར་དབང་པོའི་ཆུ་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཁྲག་ཟད་ནས་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །བྱིན་པ་དང་བརླ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་པུས་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་གལ་ཏེ་འཚོ་བར་འགྱུར་ན་ཡང་ལུས་ཞ་བར་འགྱུར་རོ། །པུས་མོའི་ལོང་བུ་ནས་ཡང་བླ་བྲག་སར་སོར་གསུམ་བཅལ་བར་མ་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་བརླ་རེངས་པ་དང་སྐྲང་བར་བྱེད་དོ། །བརླའི་དབུས་ན་ཨུ་རུ་བ་ཤི་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོ

【汉语翻译】
因此，心有力量的人总是快乐的，而尘垢和黑暗两种成分多的人，则是苦乐交织的。此外，如果有人依赖布施、持戒、真诚、梵行、报恩、慈爱、大悲、摄取精华等，这样的人会增长福德和寿命。身体部位的第三章结束。现在开始讲述身体部位中要害差别的章节。人体有一百零七个要害，即两个大腿和两个手臂，这四个部位共有十一个要害，腹部有三个要害，胸部有九个要害，背部有十四个要害，肚脐以上有三十七个要害。对此，古代的医生们这样说：脚底中央，脚后跟的正前方，有一个叫做“夺底”的要害。如果那里受到针刺等伤害，就会痛苦不堪，五大元素也会分离。脚的大拇指和食指之间，有一个叫做“速疾”的要害。如果那里受到针刺，就会显示因名为“阿什凯巴”的肺病而死亡。在上方的要害向上量两指宽的地方，有一个叫做“笔状”的要害。如果那里受到针刺，身体就会颤抖和旋转。腓骨关节下方，有一个叫做“笔头状”的要害。如果那里受到针刺，就会肿胀并产生疾病。脚和臀部关节之间，有一个叫做“腓骨”的要害。如果那里受到针刺等伤害，就会丧失记忆、大腿僵硬并产生疾病。从臀部中央的脚后跟向上量十二指宽的地方，有一个叫做“权势水头”的要害。如果那里受到针刺，就会因失血而死亡。臀部和大腿之间，有一个叫做“膝盖”的要害。如果那里受到针刺，即使能活下来，身体也会残疾。从膝盖的腓骨向上量三指宽的地方，有一个叫做“玛尼”的要害。如果那里受到针刺，就会导致大腿僵硬和肿胀。大腿的中央，有一个叫做“乌汝瓦什”的要害。

【英语翻译】
Therefore, a person with a strong heart is always happy, while a person with a greater proportion of dust and darkness experiences a mixture of happiness and suffering. Furthermore, if someone relies on giving, discipline, truthfulness, celibacy, gratitude, love, great compassion, taking essence, and so on, that person will increase merit and lifespan. The third chapter on the body's location is complete. Now, let us explain the chapter on the specific differences of vital points in the body. The human body has one hundred and seven vital points: two thighs and two upper arms, these four areas have eleven vital points; the abdomen has three vital points; the chest has nine vital points; the back has fourteen vital points; and above the navel, there are thirty-seven vital points. Regarding this, ancient doctors say: In the center of the sole of the foot, directly in front of the heel, there is a vital point called "Seizing the Sole." If it is struck by a needle or the like, it will cause great suffering, and the five elements will separate. Between the big toe and the index finger of the foot, there is a vital point called "Swift." If it is struck by a needle, it indicates death from a lung disease called "Ashkepa." Two fingers above the upper vital point, there is a vital point called "Pen-like." If it is struck by a needle, the body will tremble and spin. Below the fibula joint, there is a vital point called "Pen-head-like." If it is struck by a needle, it will swell and cause disease. Between the foot and hip joint, there is a vital point called "Fibula." If it is struck by a needle or the like, it will cause memory loss, thigh stiffness, and disease. Twelve fingers above the heel in the center of the hip, there is a vital point called "Power Water Head." If it is struck by a needle, it will cause death from blood loss. Between the hip and thigh, there is a vital point called "Knee." If it is struck by a needle, even if one survives, the body will be crippled. Three fingers above the fibula of the knee, there is a vital point called "Mani." If it is struck by a needle, it will cause thigh stiffness and swelling. In the center of the thigh, there is a vital point called "Uruwashi."

============================================================

==================== 第 132 段 ====================
【原始藏文】
ད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཁྲག་ཟད་ནས་བརླ་སྐམ་པར་བྱེད་དོ། །བརླའི་གོང་བརླ་བྲག་གི་འོག་ཚིགས་མཚམས་ན་མིག་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཁྲག་ཟད་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་འཆི་བར་སྟོན་ཏོ། །བརླ་བྲག་དང་རླིག་པའི་བར་ན་བི་ཊ་བམ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་ལ་སོགས་པ་ཕོག་ན་བུད་མེད་ལ་འཇུག་པའི་ནུས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྐང་ཟུག་ཅིག་ཤོས་ལ་ཡང་ཚུལ་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབུག་ཟུག་གཉིས་ལ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་གནད་དུ་བལྟ་སྟེ། ལོང་མོ་དང་མཁྲིག་མར་མཐུན་པ་དང༌། གྲུ་མོ་དང་པུས་མོར་མཐུན་པ་དང༌། བྱིན་པའི་དབུས་དང་ལག་དར་གྱི་དབུས་སུ་མཐུན་པ་དང༌། གཞན་ཡང་བི་ཊ་བམ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མིག་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཞ་བར་འགྱུར་བ་དང་འདྲ་བར་མཆན་ཁུང་གི་ནང་མཚམས་ན་ཡང་མཆན་ཁུང་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ།
དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཡང་དཔུང་པ་ཞ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་བཤད་པའི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་གནད་ཡོད་པའི་ས་དང་སྐྱོན་འདྲ་བར་ཡོད་པས་ཅི་རིགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྟོ་བའི་གནད་གསུམ་ལ་རྒྱུ་མ་སྤོམ་པོ་གཞང་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེ་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་སྟེ་བུ་ག་ནས་ཕྱིར་ཕྱི་ས་དང་རླུང་འགྱུར་ན་དེ་མ་ཐག་འཆིའོ། །ལྒང་པ་གཞུ་ལྟར་ཡོ་བ་ཤ་ཆུང་ཞིང་ཁྲག་ཉུང་བ་ཐུར་དུ་བལྟས་པའི་སྒོ་གཅིག་ཡོད་པ་ནི་ཆུ་སོའི་གནད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྐེད་པའི་དབུས་ན་ཡོད་པས་དེ་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་དེ་མ་ཐག་སྲོག་འདོར་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྟེ་རྡེའུ་འབྱིན་པའི་ཕྱིར་ཆུ་སོར་མཚོན་གྱིས་བྱ་དགོས་ན་ཡང་ཆུ་སོའི་གཡས་གཡོན་དུ་ནི་ཁྱད་པར་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ལ་གལ་ཏེ་དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ནི་འཕྲལ་འཆིའོ། །ཇི་སྟེ་རྡེའུ་འབྱིན་པའི་ཚད་བསྟན་པའི་སར་ཕུག་ན་ཡང་ཤིན་ཏུ་འཚོ་དཀའ་སྟེ། ཆུ་སོ་ནས་གཅིན་རྟག་ཏུ་འཛག་པར་བཤད་དོ། །ལུས་ཀྱི་ཞུ་བ་དང་མ་ཞུ་བའི་དབུས་ན་རྩ་ཐམས་ཅད་རྟེན་པའི་གནས་ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་འཕྲལ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །ཕོ་བའི་ཁ་ན་རྡུལ་དང༌། མུན་པ་དང་སྙིང་སྟོབས་རྟེན་པའི་གནས་སྙིང་ཞེས་བྱ་བ་ཅིག་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་བྲང་གི་འོག །ལྟོ་བའི་གོང་ནུ་མ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་ན་གནས་སོ། །ནུ་སོར་ལས་གོང་འོག་ཏུ་སོར་གཉིས་བཅལ་བ་ན་ནུ་མའི་རྩ་རོ་ཧི་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དོ། །དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཁྲག་དང་བད་ཀན་ལྟོ་བའི་

【汉语翻译】
然后，在那里用武器击打，会导致血流干枯，大腿干枯。大腿的上部，大腿骨的下关节处，有一个叫做“红眼”的要害。在那里用武器击打，会血流干枯，显示半个月内死亡。大腿骨和睾丸之间，有一个叫做“毗吒梵”的要害。在那里用武器等击打，会丧失与女性交合的能力。另一条腿的腿肚子，也应如此理解。同样，两条胳膊的胳膊肚子，也应像那样观察要害。如同肘部和膝盖相似，臀部的中央和手腕的中央相似。此外，如同用武器击打叫做“毗吒梵”和“红眼”的要害会导致残疾一样，腋窝的内侧，也有一个叫做“腋窝支撑”的要害。
在那里用武器击打，也会导致手臂残疾。因此，如同上面所说的顺序一样，由于存在要害的部位和相似的损伤，所以应根据情况了解。腹部的三个要害中，有一个叫做“大肠肛门”的要害。在那里用武器击打，如果从孔中流出粪便和气体，会立即死亡。膀胱像弓一样弯曲，肉少血少，有一个朝下的开口，是尿道的要害。它位于腰部的中央，在那里用武器击打，会立即丧命。如果为了取出结石而必须用武器刺向尿道，则必须特别保护尿道的左右两侧，如果在那里用武器击打，会立即死亡。如果在指示取出结石的位置刺入，也很难存活，据说会从尿道不断滴尿。身体的消化与未消化部分的中央，是所有脉络所依赖的地方，有一个叫做“肚脐”的要害。在那里用武器击打，会导致立即死亡。胃的开口处，有一个叫做“心脏”的地方，是容纳灰尘、黑暗和力量的地方。它位于胸部下方，腹部上方，两个乳房的中央。从乳头向上或向下量两指宽的地方，有一个叫做“乳脉罗希塔”的要害。无论在这些要害中的哪一个地方用武器击打，都会导致血液和痰液进入胃部。

【英语翻译】
Then, striking there with a weapon will cause the blood to dry up and the thigh to become withered. At the upper part of the thigh, at the lower joint of the thigh bone, there is a vital point called "Red Eye." Striking there with a weapon will cause the blood to dry up, indicating death within half a month. Between the thigh bone and the testicles, there is a vital point called "Vita Vam." Striking there with a weapon, etc., will cause the loss of the ability to engage in sexual intercourse with women. The calf of the other leg should also be understood in the same way. Similarly, the bellies of both arms should also be observed for vital points in the same way. Just as the elbow and knee are similar, the center of the buttocks and the center of the wrist are similar. Furthermore, just as striking the vital points called "Vita Vam" and "Red Eye" with a weapon can cause disability, there is also a vital point called "Armpit Support" on the inner side of the armpit.
Striking there with a weapon will also cause the arm to become disabled. Therefore, just as in the order described above, since there are vital points and similar injuries, it should be understood accordingly. Among the three vital points of the abdomen, there is a vital point called "Large Intestine Anus." Striking there with a weapon, if feces and gas flow out from the hole, death will occur immediately. The bladder is curved like a bow, with little flesh and little blood, and has a downward-facing opening, which is the vital point of the urethra. It is located in the center of the waist, and striking there with a weapon will cause immediate death. If it is necessary to pierce the urethra with a weapon in order to remove stones, special care must be taken to protect the left and right sides of the urethra, and if struck there with a weapon, death will occur immediately. Even if pierced at the location indicated for removing stones, it is very difficult to survive, and it is said that urine will constantly drip from the urethra. In the center of the body's digestion and undigested parts, which is the place where all the channels rely, there is a vital point called "Navel." Striking there with a weapon will cause immediate death. At the opening of the stomach, there is a place called "Heart," which is the place where dust, darkness, and strength reside. It is located below the chest, above the abdomen, in the center of the two breasts. Measuring two fingers' width above or below the nipple, there is a vital point called "Mammary Vein Rohita." Striking any of these vital points with a weapon will cause blood and phlegm to enter the stomach.

============================================================

==================== 第 133 段 ====================
【原始藏文】
ནང་དུ་ཞུགས་ནས་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །བྲང་གི་ངོས་ན་ཨ་པ་སྟམ་བྷ་ཞེས་བྱ་བ་རླུང་རྒྱུ་བའི་གནད་གཉིས་ཡོད་དོ། །དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ལྟོ་བ་ཁྲག་གིས་གང་ཞིང་ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བས་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །བྲང་གཡས་གཡོན་གྱི་གནད་གཉིས་བྲང་ཐད་རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་ཀྱི་ནང་གི་ངོས་གཉིས་ན་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་པ། པ་ལ་བ་ཁྱ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་གཉིས་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ལྟོ་བའི་ནང་དུ་ཁྲག་གིས་གང་ཞིང་དེ་ཉིད་རྣག་ཏུ་གྱུར་ཏེ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །སྒལ་ཚིགས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་ཀྱི་སྟ་ཟུར་གྱི་རྣ་བ། རྐུབ་ཚོས་གཉིས་ཀྱི་གོང་ན་ཀ་ཏི་ཀ་ཏ་རུ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་
ཡོད་དེ། དེ་གཉིས་སུ་མཚོན་ཕོག་ན་སྐྱེས་བུ་དེ་ཁྲག་ཟད་ཅིང་སྐྱ་བོར་འགྱུར་ལ་མདོག་མདངས་ཉམས་ཤིང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྒལ་ཚིགས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་རྐེད་པའི་རྒྱབ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚམས་ན་ཀུ་ཀུན་ད་ར་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཉམས་ཤིང་རོ་སྨད་འཆལ་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྟ་ཟུར་གཉིས་ཀྱི་རྣ་བའི་གོང་རྩིབས་ལོགས་གཉིས་ཀྱི་འོག་རྐེད་པའི་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ནང་ན་ནི་ཏམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་རུས་པ་སྙི་བ་ན་གནས་ལ་དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་རོ་སྨད་སྐྲངས་ཤིང་ལུས་ཉམ་ཆུང་ལ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །རྩིབ་མའི་འོག་ལོགས་ཀྱི་ནང་དང་འབྲེལ་བའི་རྐེད་པའི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་ཐད་ཀ་དྲང་པོ་དང༌། གྱེན་དུ་འགྲོ་བའི་གནད་རྩིབ་ལོགས་ཀྱི་མཚམས་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ལྟོ་བ་ཁྲག་གིས་གང་ཞིང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ནུ་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩ་བའི་བྲང་ཐད་ཀྱི་རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་ན་བརྟེན་པའི་རྩ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཁྲག་ཟད་ནས་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །དཔུང་མགོ་དང་འབྲེལ་བའི་སྒལ་ཚིགས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་ན་ཨན་ས་ཡོ་ཕ་ལ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་དཔུང་བ་སྐམ་ཞིང་ཚོར་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །མགྲིན་པའི་ངོས་གཉིས་དང་དཔུང་མགོ་དང་ཕྲག་པར་འབྲེལ་བའི་དབུས་ན་ཕྲག་པའི་གནད་ཅེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ལག་ངར་རེངས་ཏེ་བསྐུམ་མི་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །མིད་པའི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་འགྲམ་པ་ལ་བརྟེན་པའི་རྩ་གཉིས་གཉིས་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་མ་ནྱ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ཡོད་དེ། བཞི་པོ་དེ་དག་གནད་དུ་བལྟ་སྟེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་

【汉语翻译】
进入其中便会死亡。胸部的位置有叫做阿巴斯丹姆（藏文：ཨ་པ་སྟམ་བྷ་）的两个行气要害。在那里被击中，腹部会被血充满，并且会呕吐，呼吸不畅而死亡。左右胸部的两个要害，在胸前背后的脊椎内部的两侧，面朝下。有两个叫做巴拉瓦卡亚（藏文：པ་ལ་བ་ཁྱ་）的要害。在那里被击中，腹部会被血充满，并且会化脓而死亡。脊椎两侧的髋骨耳部，臀部之上有两个叫做卡提卡达茹（藏文：ཀ་ཏི་ཀ་ཏ་རུ་）的要害。在那两个地方被击中，那个人会血尽而变得苍白，脸色憔悴而死亡。脊椎的两侧，腰部后方的位置有两个叫做库昆达拉（藏文：ཀུ་ཀུན་ད་ར་）的要害。在那里被击中，身体的机能会衰退，下半身会瘫痪，并且会失去知觉。两个髋骨耳部的上方，肋骨两侧的下方，腰部的肌肉等之中，有叫做尼丹巴（藏文：ནི་ཏམ་པ་）的要害。那也在柔软的骨头处，在那里被击中，下半身会肿胀，身体虚弱而死亡。与肋骨下侧内部相连的腰部左右两侧，有笔直向上走的要害，叫做肋侧交界（藏文：རྩིབ་ལོགས་ཀྱི་མཚམས་）的要害。在那里被击中，腹部会被血充满，并且会死亡。两个乳房根部的胸前，背后的脊椎两侧，有两个叫做依靠的大脉（藏文：བརྟེན་པའི་རྩ་ཆེན་པོ་）的要害。在那里被击中，会血尽而死亡。与肩头相连的脊椎两侧，有叫做安萨尧帕拉卡（藏文：ཨན་ས་ཡོ་ཕ་ལ་ཀ་）的要害。在那里被击中，肩膀会干枯，并且会失去知觉。喉咙的两侧，与肩头和肩膀相连的中央，有叫做肩膀要害（藏文：ཕྲག་པའི་གནད་）的要害。在那里被击中，手臂会僵硬，无法弯曲。喉咙的左右两侧，有两个依靠脸颊的脉，叫做森布（藏文：སྔོན་པོ་）和玛尼亚（藏文：མ་ནྱ་）。这四个都要看作是要害，在那里被击中

【英语翻译】
Entering into them causes death. On the chest, there are two vital points called Apa Stamhha (藏文：ཨ་པ་སྟམ་བྷ་), which are the points where the wind circulates. If struck there with a weapon, the abdomen will be filled with blood, and vomiting and difficulty breathing will lead to death. The two vital points on the left and right sides of the chest, on the inner sides of the spine behind the chest, facing downwards, are two vital points called Palavakhya (藏文：པ་ལ་བ་ཁྱ་). If struck there with a weapon, the abdomen will be filled with blood, and it will turn into pus and cause death. On the two sides of the spine, at the ears of the hip bones, above the buttocks, there are two vital points called Kati Katataru (藏文：ཀ་ཏི་ཀ་ཏ་རུ་). If those two are struck with a weapon, that person will become bloodless and pale, their complexion will fade, and they will die. On the two sides of the spine, at the back of the waist, there are two vital points called Kukundara (藏文：ཀུ་ཀུན་ད་ར་). If struck there with a weapon, the body's functions will deteriorate, the lower body will become paralyzed, and there will be a loss of sensation. Above the ears of the two hip bones, below the two sides of the ribs, within the muscles of the waist, etc., there is a vital point called Nitampa (藏文：ནི་ཏམ་པ་). It is located in the soft bone, and if struck there with a weapon, the lower body will swell, the body will become weak, and it will cause death. On the left and right sides of the waist, connected to the inside of the lower ribs, there is a vital point that goes straight up, called the rib side junction (藏文：རྩིབ་ལོགས་ཀྱི་མཚམས་). If struck there with a weapon, the abdomen will be filled with blood, and it will cause death. At the base of the two breasts, on the two sides of the spine behind the chest, there are two vital points called the great supporting vessels (藏文：བརྟེན་པའི་རྩ་ཆེན་པོ་). If struck there with a weapon, it will cause death from blood loss. On the two sides of the spine connected to the head of the shoulder, there is a vital point called Ansa Yopalaka (藏文：ཨན་ས་ཡོ་ཕ་ལ་ཀ་). If struck there with a weapon, the shoulder will become dry and there will be a loss of sensation. On the two sides of the throat, in the center connected to the head of the shoulder and the shoulder, there is a vital point called the shoulder vital point (藏文：ཕྲག་པའི་གནད་). If struck there with a weapon, the forearm will become stiff and unable to bend. On the left and right sides of the throat, there are two vessels that rely on the cheeks, called Sumbu (藏文：སྔོན་པོ་) and Manya (藏文：མ་ནྱ་). These four should be regarded as vital points. If struck there with a weapon

============================================================

==================== 第 134 段 ====================
【原始藏文】
ན་སྐད་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རོ་མི་ཚོར་བར་འགྱུར་རོ། །མིད་པའི་གཡས་གཡོན་ནས་ལྕེ་དང་སྣར་འགྲོ་བའི་རྩ་བཞི་ཡོད་དེ། དེ་ནི་མ་ཏྲི་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་རྩའི་གནད་ཡིན་ཏེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་དེ་མ་ཐག་སྲོག་འཇོམས་པའོ། །མགོ་དང་མགྲིན་པའི་ཚིགས་ཀྱི་ངོས་ན་ལྟག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་རེ་རེ་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་རྟག་ཏུ་མགོ་འདར་བར་
འགྱུར་རོ། །རྣ་མཆོག་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དྲང་ཐད་ན་བྱི་རུ་ར་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་མཐོ་དམན་དུ་འདུག་པའི་གནད་རེ་རེ་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཐོས་པ་ཉམས་ཏེ་འོན་པར་འགྱུར་རོ། །སྣའི་ལམ་ན་རྣ་བའི་ངོས་གཉིས་སུ་ཞུགས་ཏེ་མགྲིན་པའི་ནང་དུ་འབྲེལ་བའི་རྩ་དེ་བཀ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་དྲི་མི་ཚོར་བར་བྱེད་དོ། །མིག་གཉིས་ཀྱི་གྲྭ་སྨིན་མའི་མཇུག་གི་མཐའ་ན་མིག་བསྲུང་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་རེ་རེ་དང༌། སྨིན་མའི་སྟེང་གཤོང་བུར་འདུག་པའི་ནང་ན་འཁྱིལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་ཏེ་བཞི་པོ་དེ་དག་ལ་མཚོན་ལ་སོགས་པ་ཕོག་ན་ལོང་བར་འགྱུར་རོ། །དཔྲལ་བའི་མཐའ་རྣ་བ་དང་ཉེ་བ་ན་མུར་འགྲམ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་རེ་རེ་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་འཕྲལ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །མུར་འགྲམ་གྱི་གོང་སྐྲ་མཚམས་ན་ཨུད་ཤྐེ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་རེ་རེ་དང༌། སྨིན་མའི་དབུས་ན་སྟམ་བྷ་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་རེ་རེ་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཟུག་རྔུ་མ་ཕྱུང་སྟེ་རང་སྨིན་ནས་བྱུང་བ་ནི་འཚོ་བར་འགྱུར་ལ། ཟུག་རྡུ་བྱུང་ན་ནི་དེ་མ་ཐག་འཆིའོ། །ལྕེ་དང༌། མིག་དང༌། སྣ་དང༌། རྣ་བ་དང༌། དེ་བཞིའི་རྩའི་རྒྱུན་སྲང་ནི་ཁའི་ནང་རྐན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་འདུག་ཏེ་བཞི་པོ་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་གནད་སུམ་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དོ། །དེ་རྣམས་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་འཕྲལ་ཚེའི་མཐར་གཏུགས་པ་ཡིན་ནོ། །མགོའི་ཐོད་པ་ལ་ཐད་ཀ་དང་ཐུར་དུ་འགྲོ་བའི་ཚིགས་ལྔ་ཡོད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་སྐྲ་མཚམས་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡིན་པས། དེ་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་མགོ་འཁོར་བ་དང༌། སྨྱོ་བ་དང༌། དྲན་པ་ཉམས་ཏེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །གླད་པའི་སྟེང་ཕྱོགས་སུ་འཁྱིལ་ཞིང་རྩ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ནང་ན་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་ཡོད་དེ། དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་དེ་མ་ཐག་སྲོག་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ལུས་ཀྱི་གནད་ཕྱིའི་མཚན་ཉིད་ནི་གང་དུ་མནན་ན་མི་བཟོད་པར་ན་ཞིང་འགུལ་བ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་དང་བཅས་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ་དེ་ཡང་གནད་ཡིན་པར་བལྟའོ། །གཞན་ཡང་ཤ་དང༌། རུས་པ་དང༌

【汉语翻译】
声音会变得嘶哑，并且尝不出味道。喉咙左右有四条连接舌头和鼻子的脉络，那是名为母脉（མ་ཏྲི་ཀ་）的脉络要害，如果击中那里，会立刻丧命。头和颈部关节的侧面，各有一个名为后颈的要害，如果击中那里，头会一直颤抖。两耳尖的正上方，各有一个名为珊瑚（བྱི་རུ་ར་）的脉络高低不平的要害，如果击中那里，听力会丧失，变成聋子。鼻道里，有两条进入耳朵两侧并连接到喉咙里的脉络，那是名为“嘎”（བཀ་）的两个要害，如果击中那里，会闻不出气味。两眼角眉毛末端，各有一个名为护眼（མིག་བསྲུང་）的要害，眉毛上方凹陷处，有两个名为盘绕（འཁྱིལ་པ་）的要害，这四个要害如果受到刀剑等击打，会变成瞎子。额头边缘靠近耳朵处，各有一个名为面颊（མུར་འགྲམ་）的要害，如果击中那里，会立刻死亡。面颊上方发际处，各有一个名为乌德什凯帕（ཨུད་ཤྐེ་པ་）的要害，眉毛中央，各有一个名为斯达姆巴尼（སྟམ་བྷ་ནི་）的要害，如果击中那里，没有取出箭镞，自行成熟而溃烂，还能活命，如果取出箭镞，就会立刻死亡。舌头、眼睛、鼻子、耳朵，这四者的脉络汇集处位于口腔内上颚方向，与这四者相连的要害名为三岔口。如果这些要害受到击打，会立刻面临死亡。头盖骨有五条垂直和水平的缝隙，那些也是名为发际的要害，如果击中那里，会头晕、发疯、丧失记忆而死亡。大脑上方，所有脉络汇集盘绕之处，有一个名为主宰的要害，如果击中那里，会立刻丧命。身体要害的外在特征是，按压时会难以忍受的疼痛和活动，以及伴随痛苦的地方，那些也应被视为要害。此外，肌肉和骨骼

【英语翻译】
The voice will become hoarse, and the taste will be lost. There are four veins on the left and right sides of the throat that connect to the tongue and nose. These are the vital points of the veins called Matrika. If struck there, it will immediately lead to death. On the sides of the joints of the head and neck, there is a vital point called the nape of the neck. If struck there, the head will always tremble. Directly above the two ear tips, there is a vital point called Coral (Byi ru ra), where the veins are unevenly located. If struck there, hearing will be lost and one will become deaf. In the nasal passage, there are two veins that enter both sides of the ears and connect to the throat. These are two vital points called "Ka." If struck there, one will not be able to smell. At the corners of the two eyes, at the ends of the eyebrows, there is a vital point called Eye Protector. In the hollow above the eyebrows, there are two vital points called Coiling. If these four vital points are struck by swords or other weapons, one will become blind. At the edge of the forehead, near the ears, there is a vital point called Cheek. If struck there, it will cause immediate death. Above the cheek, at the hairline, there is a vital point called Udshkepa. In the center of the eyebrows, there is a vital point called Stambani. If struck there, and the arrow is not removed, it will mature and fester on its own, and one may survive. But if the arrow is removed, one will die immediately. The confluence of the veins of the tongue, eyes, nose, and ears is located inside the mouth, towards the palate. The vital point connected to these four is called Crossroads. If these vital points are struck, one will immediately face death. There are five vertical and horizontal sutures on the skull. These are also vital points called Hairline. If struck there, one will experience dizziness, madness, memory loss, and death. In the upper part of the brain, where all the veins converge and coil, there is a vital point called Master. If struck there, it will immediately cause death. The external characteristics of the body's vital points are places where pressure causes unbearable pain and movement, and where there is suffering. These should also be considered vital points. Furthermore, muscles and bones

============================================================

==================== 第 135 段 ====================
【原始藏文】
། རྒྱུས་པ་དང༌། རྩ་ཆེན་པོ་དང༌། རྩ་དང༌། ཚིགས་དང༌། འདི་དག་རང་གི་མཚམས་འདུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གནད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་དག་མཚོན་ལ་སོགས་པས་ཕོག་ན་ཁྱད་པར་དུ་སྲོག་འགག་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གང་དུ་
གནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཕལ་ཆེར་རྗེས་སུ་བསྟན་པ་ཡང་ཤ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་པའི་གནད་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་བརྟག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་གནས་སུ་མཉམ་སྟེ་གཅིག་པར་འདོད་དོ། །རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་བརྟག་བདེ་གང་ཞེ་ན། ཤ་ལ་གནས་པའི་གནད་བཅུ་སྟེ། དབང་པོའི་ཆུ་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་བཞི་དང༌། རྐང་མཐིལ་འཕྲོག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་བཞི་དང༌། ནུ་མའི་རྩ་བ་རོ་ཧ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་གནད་གཉིས་ཏེ་བཅུའོ། །རུས་བ་ལ་གནད་བརྒྱད་དེ། མུར་འགྲམ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། ཀ་ཊི་ཏ་རུ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། ནི་ཏམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། ཨན་ས་ཡོ་ཕ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་སོ། །རྒྱུས་པའི་གནད་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་སྟེ། ཨ་ས་ན་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་བཞི་དང༌། པིར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་བཞི་དང༌། པིར་མགོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞི་དང༌། མིག་ཟུར་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། རྒྱ་ཚིགས་ཞེས་བྱ་བ་བཞི་དང༌། མྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། ཨུད་ཤྐེ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། ཆུ་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཅིག་གོ །རྩ་ཆེན་པོའི་གནད་དགུ་སྟེ། གཞང་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཅིག་དང༌། ཨ་པ་སྟམ་བྷ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། བི་དུར་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། སུམ་མདོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་བཞིའོ། །རྩ་ལ་གནད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་མཆིས་ཏེ། རྩ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། མ་ཀྲྀ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་བརྒྱད་དང༌། སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། མ་ནྱ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། མཆན་ཁུང་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཉིས་དང༌། གདེངས་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། པ་ད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། སྙིང་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཅིག་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ཀྱི་མཚམས་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། ནུ་མ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། ཨ་ལ་པོའི་གནད་གཉིས་དང༌། བསྟི་ནི་ཞེས་བྱ་པའི་གནད་གཉིས་དང༌། ཨུར་པ་ཤི་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། ལོ་ཧི་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་བཞིའོ། །ཚིགས་ལ་གནད་ཉི་ཤུ་བརྟེན་ཏེ། འཁྱིལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། མཁྲིག་མ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་གཉིས་དང༌། ཀུ་ཀུན་ད་ར་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། སྐྲ་མཚམས་ཞེས་བྱ་
བ་ལྔ་དང༌། གྲུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌།

【汉语翻译】
肌腱、大脉、脉、关节，这些各自交汇之处都叫做要害。如果被刀剑等击中，尤其会导致死亡。因此，在何处
详细说明了大多数要害的类别，也应该检查依赖于肉等的六种要害。所谓“命”，是指所有要害共同存在的地方，被认为是相同的。哪六种容易检查呢？位于肉中的要害有十个：叫做“官能水沟”的要害四个，叫做“脚底夺命”的要害四个，叫做“乳根罗睺底”的要害两个，共十个。骨头上的要害有八个：叫做“颊骨”的要害两个，叫做“卡提达茹那”的要害两个，叫做“尼丹巴”的要害两个，叫做“安萨约帕拉”的要害两个。肌腱的要害有二十三个：叫做“阿萨那”的要害四个，叫做“如绳索”的要害四个，叫做“绳索头”的要害四个，叫做“眼角”的要害两个，叫做“大关节”的要害四个，叫做“迅速”的要害两个，叫做“乌德什凯巴”的要害两个，叫做“水沟”的要害一个。大脉的要害有九个：叫做“肛门”的要害一个，叫做“阿帕斯坦巴”的要害两个，叫做“毗杜罗”的要害两个，叫做“三岔路口”的要害四个。脉的要害有三十七个：叫做“大脉”的要害两个，叫做“玛克利达”的要害八个，叫做“青色”的要害两个，叫做“玛尼亚”的要害两个，叫做“腋窝执持”的要害两个，叫做“颈项”的要害两个，叫做“帕达帕”的要害两个，叫做“心”的要害两个，叫做“脐”的要害一个，叫做“肋间”的要害两个，叫做“乳房执持”的要害两个，叫做“阿拉波”的要害两个，叫做“布斯提尼”的要害两个，叫做“乌尔帕希”的要害两个，叫做“罗希达”的要害四个。关节上的要害有二十个：叫做“回旋”的要害两个，叫做“踝”的要害两个，叫做“库昆达拉”的要害两个，叫做“发际”的要
害五个，叫做“肘”的要害两个。

【英语翻译】
Tendons, major vessels, vessels, joints, all the points where these converge are called vital points. If struck by swords, etc., they can especially cause death. Therefore, where
the categories of most vital points are described in detail, the six types of vital points that depend on flesh, etc., should also be examined. "Life" refers to the common location of all vital points, and is considered to be the same. Which six are easy to examine? There are ten vital points located in the flesh: four vital points called "sensory ducts," four vital points called "sole-snatching," and two vital points called "breast root Rohati," totaling ten. There are eight vital points on the bones: two vital points called "cheekbones," two vital points called "Kati Taruna," two vital points called "Nitamba," and two vital points called "Ansa Yopala." There are twenty-three vital points in the tendons: four vital points called "Asana," four vital points called "like a rope," four vital points called "rope head," two vital points called "corner of the eye," four vital points called "large joint," two vital points called "swift," two vital points called "Udshkepa," and one vital point called "duct." There are nine vital points in the major vessels: one vital point called "anus," two vital points called "Apastamba," two vital points called "Vidura," and four vital points called "intersection." There are thirty-seven vital points in the vessels: two vital points called "major vessel," eight vital points called "Makrita," two vital points called "blue," two vital points called "Manya," two vital points called "armpit holder," two vital points called "neck," two vital points called "Padapa," two vital points called "heart," one vital point called "navel," two vital points called "intercostal," two vital points called "breast holder," two vital points called "Alapo," two vital points called "Bustini," two vital points called "Urpashi," and four vital points called "Lohita." There are twenty vital points on the joints: two vital points called "rotation," two vital points called "ankle," two vital points called "Kukundara," five vital points called "hairline,"
two vital points called "elbow."

============================================================

==================== 第 136 段 ====================
【原始藏文】
 ལོང་མོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། ལྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། པུས་མོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང་ཉི་ཤུའོ། །སྨན་པ་གཞན་དག་ན་རེ། ཤ་ལ་བརྟེན་པའི་གནད་དང༌། རྒྱུས་པ་ལ་བརྟེན་པའི་གནད་དང༌། གཞང་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། མཆན་ཁུང་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། བི་དྲི་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། བི་དུ་ར་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། སུམ་མདོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། རྩ་ལ་བརྟེན་པའི་གནད་རྣམས་དང༌། ཨ་པ་སྟམ་བྷ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། མིག་ཕུག་ཅེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། རྩ་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པའི་གནད་རྣམས་འབའ་ཞིག་མ་གཏོགས་པ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་གནད་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་པར་ནུས་ན། རྟག་ཏུ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་ཤ་བཀྲུས་པ་འདྲ་བའི་ཆུ་ཤིན་ཏུ་སླ་བ་འཛག་ཅིང་ལུས་ཤ་སྐྱ་བོ་བསེང་པོར་གྱུར་བ་དབང་པོ་ཉམས་ཤིང་མྱུར་དུ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །རུས་པ་ལ་གནས་པའི་གནད་གང་ཡང་རུང་བ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན། ཁྲག་ཤིན་ཏུ་སླ་བ་རྐང་དང་བཅས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུས་པའི་གནད་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ལྟག་པར་ན་བ་དང༌། བརྐྱང་བསྐུམ་མི་ཤེས་པ་དང༌། བཞོན་པ་ལ་ཞོན་པའི་ནུས་པ་མེད་པ་དང༌། གནས་ལ་མི་དགའ་བ་དང༌། ལུས་གྲིམས་པ་ཆུང་བ་དང༌། ཡང་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །རྩ་ཆེན་པོའི་གནད་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཁྲག་སྒྲ་དང་བཅས་ཤིང་དབུ་བ་ཡོད་ལ། ཁྲག་ཚ་ཞིང་དྲན་པ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །རྩའི་གནད་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ཁྲག་སྐ་ཞིང་མང་བ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་ཟག་སྟེ། ཁྲག་ཟད་པས་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་འདེབས་ཤིང་དུས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་རྨ་འདྲུབས་ན་ཡང་ལུས་གྲ་མས་གང་བ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་འཐེང་བ་དང་གྱོལ་པོར་འགྱུར་རོ། །ཚིགས་ཀྱི་གནད་ལ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང༌། སྤྱོད་པ་ཉམས་ཤིང་ལུས་སྐེམས་པ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་སྐྲང་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་བཅུ་དགུ་པོ་འདི་དག་ནི་འཕྲལ་འཆི་བར་བྱེད་པའི་གནད་ཡིན་ཏེ། ལྟེ་བའི་གནད་དང༌། མུར་འགྲམ་
གྱི་གནད་དང༌། བདག་པོའི་གནད་དང༌། གཞང་གི་གནད་དང༌། སྙིང་གི་གནད་དང༌། པུས་མོའི་གནད་དང༌། ཆུ་སོའི་གནད་དང༌། མ་ཀྲྀ་ཏའི་གནད་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ཏུ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ནས་འཕྲལ་མི་འཆི་ན་ཡང༌། ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་ངེས་པར་འཆིའོ། །འཕྲལ་མི་འཆི་བར་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་ནང་དུ་འཆི་བའི་གནད་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་

【汉语翻译】
髋部叫做两个，后背叫做两个，主人叫做两个，膝盖叫做两个，共二十个。其他医生说：依附于肉的要害，依附于筋的要害，肛门叫做要害，腋窝叫做要害，疔疮叫做要害，痔疮叫做要害，三岔路口叫做要害，依附于脉的要害，阿波斯塔姆巴（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）叫做要害，眼窝叫做要害，位于大脉的要害，除了这些之外，如果用武器击中上面所说的任何一个要害，就会经常不断地流出像洗肉水一样非常稀薄的液体，身体肌肉变得苍白而松弛，感觉迟钝，并迅速导致死亡。如果用武器击中任何一个位于骨头上的要害，就会流出非常稀薄的带骨髓的血液。如果用武器击中筋的要害，会导致后背疼痛，无法伸展和弯曲，失去骑乘能力，不喜欢待着，身体僵硬，或者会导致死亡。如果用武器击中大脉的要害，血液会发出声音并带有泡沫，血液发热，记忆力减退。如果用武器击中脉的要害，会不断流出浓稠且大量的血液，因失血过多而感到口渴，头晕，呼吸困难，昏迷，打嗝，最终死亡。即使伤口愈合，也会感觉身体布满伤痕，变得跛行或弯曲。如果用武器击中关节的要害，身体的力量和行动能力会下降，身体消瘦，关节肿胀。此外，这十九个要害是立即导致死亡的要害，即肚脐的要害，会阴的要害，主人的要害，肛门的要害，心脏的要害，膝盖的要害，水沟的要害，玛克里达（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的要害，即使击中这些要害后没有立即死亡，也肯定会在七天内死亡。击中后不会立即死亡，而是在一个月或半个月内死亡的要害有三十三个。

【英语翻译】
Two are called hips, two are called backs, two are called masters, two are called knees, totaling twenty. Other doctors say: the vital points that rely on flesh, the vital points that rely on tendons, the vital point called the anus, the vital point that holds the armpit, the vital point called bidripo, the vital point called bidura, the vital point called the three-way intersection, the vital points that rely on veins, the vital point called Apastamba (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), the vital point called the eye socket, and the vital points located on the large veins. If, except for these, any of the vital points mentioned above are struck with a weapon, a very thin liquid like meat-washing water will constantly drip, the body's muscles will become pale and flaccid, the senses will be dulled, and death will occur quickly. If any vital point located on the bone is struck with a weapon, very thin blood with marrow will flow out. If a vital point of the tendon is struck with a weapon, it will cause pain in the back of the head, inability to stretch and bend, inability to ride, dislike of staying, slight stiffness of the body, or it will lead to death. If a vital point of a large vein is struck with a weapon, the blood will make a sound and have foam, the blood will be hot, and memory will be impaired. If a vital point of a vein is struck with a weapon, thick and abundant blood will constantly flow out, and due to blood loss, there will be great thirst, dizziness, difficulty breathing, unconsciousness, and hiccups, leading to death. Even if the wound heals, it will feel as if the body is covered with scars, and it will become lame or crooked. If a vital point of a joint is struck with a weapon, the body's strength and activity will decrease, the body will become emaciated, and the joints will swell. Furthermore, these nineteen vital points are the vital points that cause immediate death: the vital point of the navel, the vital point of the perineum, the vital point of the master, the vital point of the anus, the vital point of the heart, the vital point of the knee, the vital point of the water furrow, and the vital point of Makrita (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Even if one does not die immediately after being struck in these vital points, one will certainly die within seven days. The vital points that do not cause immediate death but cause death within a month or half a month are thirty-three.

============================================================

==================== 第 137 段 ====================
【原始藏文】
སྟེ། ཨ་པ་སྟམ་བྷ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། རྐང་མཐིལ་སྲེག་པའི་གནད་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ཀྱི་མཚམས་ཀྱི་གནད་དང༌། ཀ་ཊི་ཏ་རུ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། སྐྲ་མཚམས་ཀྱི་གནད་དང༌། ནུ་མའི་རྩའི་གནད་དང༌། དབང་པོའི་ཆུ་སོའི་གནད་དང༌། མྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། ཨ་པ་ལའི་གནད་དང༌། རྩ་ཆེན་པོའི་གནད་དང༌། ནི་ཏམ་པའི་གནད་དང༌། སྟ་ན་རོ་ཧི་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་རྣམས་སོ། །གནད་གསུམ་པོ་ཨུད་ཤྐེ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་དང༌། སྟན་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་དང་གསུམ་ནི་མཚོན་ཕྱུང་ན་ནི་འཆི་ལ། མ་ཕྱུང་ན་ནི་མི་འཆིའོ་ཞེས་བཤད་དེ། དེ་ཡང་རླུང་གིས་ཤ་དང༌། ཞག་དང༌། རྐང་དང༌། གླད་རྒྱས་རྣམས་སྐེམ་པར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་ཐབས་མ་ཡིན་པས་མཚོན་དེ་ཕྱུང་ན་ནི་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང་ལུད་པས་སྲོག་འདོར་བར་བྱེད་དོ། །གནད་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་པོ་འདི་དག་ཏུ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་འཐེང་འགྲུམ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་གྱི་འཆི་བར་བྱེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་གློ་བུར་གྱི་གནོད་པས་བརྒྱ་ལ་འཆི་བ་ཡང་སྲིད་དོ། །བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་པོ་དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། གདེངས་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། མུར་འགྲམ་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་གནད་དང༌། མུར་འགྲམ་ཕྱོགས་ཀྱི་མིག་ཟུར་གྱི་གནད་དང༌། བི་དུ་རའི་གནད་དང༌། སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། མ་ནེའི་གནད་དང༌། ལྟག་པའི་གནད་དང༌། ཕྲག་པའི་གནད་དང༌། འཁྱིལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། བི་ཊ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། ཨུར་པ་ཤི་ཞེས་བྱ་བའི་གནད་དང༌། ཀུ་ཀུན་ད་རའི་གནད་དང༌། པུས་མོའི་གནད་དང༌། མིག་དམར་པོའི་གནད་དང༌། མཆན་ཁུང་འཛིན་པའི་གནད་དང༌། པིར་ལྟ་བུའི་གནད་དང༌། གྲུ་མོའི་གནད་རྣམས་སོ། །གནད་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་ནི་ན་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། པིར་མགོ་ལྟ་བུའི་གནད་
དང། ལོང་མོའི་གནད་དང༌། མཁྲིག་མའི་གནད་རྣམས་སོ། །གནད་གོང་དུ་སྨོས་པ་དེ་རྣམས་ལས་པི་ཏི་པ་དང༌། མཆན་ཁུང་འཛིན་པ་དང༌། པིར་མགོ་ལྟ་བུ་དང༌། ཨ་ས་ཕ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་ནི་སོར་རེ་རེ་ཙམ་ཡོད་དོ། །མཁྲིག་མའི་གནད་དང༌། ལོང་མོའི་གནད་དང༌། ནུ་མའི་རྩ་བའི་གནད་ལ་སོར་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དུ་ཡོད་དོ། །བུས་མོ་དང་གྲུ་མོ་གཉིས་ཀྱི་གནད་ལ་སོར་གསུམ་གསུམ་གྱི་ཚད་དུ་ཡོད་དོ། །གཞང་གི་གནད་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། སྙིང་དང༌། ལྟེ་བ་དང༌། སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྐྲ་མཚམས་ཀྱི་གནད་དང༌། མ་ཀྲྀ་ཏ་དང༌། པིར་ལྟ་བུ་དང། སུམ་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མ་ནེ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནད་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་ནི

【汉语翻译】
即，名为阿巴斯昙婆之处，以及脚底烧灼之处，以及肋骨侧面的交界之处，以及名为嘎底达茹之处，以及发际之处，以及乳房脉络之处，以及阴茎尿道口之处，以及名为敏若巴之处，以及阿巴拉之处，以及大脉之处，以及尼昙巴之处，以及名为斯达那若嘿达之处。这三个穴位，两个名为邬德施凯，以及名为斯丹巴尼的第三个穴位，如果拔出箭就会死，如果不拔出箭就不会死，是这样说的。而且风会使肉、脂肪、骨头和脑髓枯竭。如果用不正确的方法拔出箭，就会呼吸困难，并因痰液而丧命。这四十四个穴位如果被箭射中，只会导致跛足、瘫痪等，不会致死，但由于突发的损害，也有百分之一的死亡率。这四十四个穴位是什么呢？名为嘎定嘎之处，以及嘴角旁之处，以及嘴角旁的眼角之处，以及毕度拉之处，以及名为森波之处，以及玛内之处，以及后颈之处，以及肩膀之处，以及名为钦巴之处，以及毕达波之处，以及邬巴希之处，以及古滚达拉之处，以及膝盖之处，以及红眼之处，以及腋窝之处，以及像鸟喙之处，以及肘部之处。这八个穴位会引起疾病和痛苦，它们是什么呢？像鸟喙尖端之处，以及盲肠之处，以及手腕之处。以上所说的穴位中，毕底巴、腋窝、像鸟喙尖端、阿萨帕拉，这些的尺寸都只有一指宽。手腕的穴位、盲肠的穴位、乳房根部的穴位，尺寸有两指宽。膝盖和肘部这两个穴位，尺寸有三指宽。肛门的穴位、尿道口、心脏、肚脐、名为森波之处、发际的穴位、玛克利达、像鸟喙、名为松多之处、玛内亚，这些二十九个穴位是

【英语翻译】
That is, the point called Apastambha, and the point of burning the sole of the foot, and the point of the junction of the side of the rib, and the point called Kati-taru, and the point of the hairline, and the point of the mammary vein, and the point of the urethral meatus, and the point called Myurwa, and the point of Apala, and the point of the great vein, and the point of Nitamba, and the point called Stana-rohita. These three points, two called Udshke, and the third called Stanapani, it is said that if the arrow is pulled out, one will die, and if the arrow is not pulled out, one will not die. Moreover, the wind will dry up the flesh, fat, bones, and marrow. If the arrow is pulled out by improper means, one will have difficulty breathing and lose one's life due to phlegm. If these forty-four points are struck by an arrow, they will only cause lameness, paralysis, etc., and will not cause death, but due to sudden damage, there is also a one percent mortality rate. What are these forty-four points? The point called Gadengka, and the point beside the corner of the mouth, and the point of the corner of the eye beside the corner of the mouth, and the point of Vidura, and the point called Senpo, and the point of Mane, and the point of the back of the neck, and the point of the shoulder, and the point called Khyilpa, and the point of Bitabo, and the point of Urpashi, and the point of Kukundara, and the point of the knee, and the point of the red eye, and the point of holding the armpit, and the point like a bird's beak, and the point of the elbow. These eight points cause illness and suffering, what are they? The point like the tip of a bird's beak, and the point of the cecum, and the point of the wrist. Among the points mentioned above, Piti-pa, holding the armpit, like the tip of a bird's beak, and Asa-pala, these are only one finger wide. The point of the wrist, the point of the cecum, and the point of the root of the mammary gland are two fingers wide. The two points of the knee and elbow are three fingers wide. The point of the anus, the urethral meatus, the heart, the navel, the point called Senpo, the point of the hairline, Makrita, like a bird's beak, the point called Sumdo, Maneya, these twenty-nine points are

============================================================

==================== 第 138 段 ====================
【原始藏文】
་རང་གི་ལག་པའི་མཐིལ་གྱི་ཚད་ཙམ་རེ་རེ་ཡོད་དོ། །ལྷག་མ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་པོ་རྣམས་ནི་སོར་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ཡོད་དོ། །སློབ་དཔོན་གཞན་དག་ན་རེ་གནད་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་པོ་དེ་དག་གི་ཚད་ནི་ཏིལ་འབྲུ་འམ། འབྲས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ཡོད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གོང་དུ་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། ཁྲག་རྒྱུ་བའི་རྩ་བཞིར་བཤད་པ་དེ་དག་གི་ལུས་ཐམས་ཅད་བརྟས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གནད་རྣམས་ལ་བརྟེན་པས་གལ་ཏེ་དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་སྟེ་ཁྲག་ཟད་པར་གྱུར་ན་ལུས་ཟུངས་ཟད་དེ་རྩའི་སྦུབས་རླུང་གིས་གང་ཞིང་རྒྱས་ནས་མི་བཟད་པར་ན་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། རླུང་དེས་མཁྲིས་པ་བསྐྱོད་པས་ནི་ཁ་སྐམ་པ་དང༌། སྐོམ་དང་ཆེ་བ་དང༌། མྱོས་པ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། ལུས་རྡུལ་བ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་བྱེ་བ་དང་ལུས་ལྷོད་པར་འགྱུར་ཏེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྟེ་གནད་ཀྱི་ཚིགས་མཚོན་ལ་སོགས་པས་ཚོད་པར་གྱུར་ན། དེ་མ་ཐག་ལག་པའམ་རྐང་པས་གོང་འོག་ནས་དམ་དུ་བསྡམ་ཞིང་གཟུང་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་མ་བཟུང་ན་ནི་རྩ་རྣམས་གོང་འོག་ཏུ་འཁུམས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འཚོ་བ་ནི་ཁྲག་ལ་རག་ལས་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྲག་ལེགས་པར་གནས་ཤིང་རྒྱུ་ན་ནི་སྲོག་ཀྱང་ལེགས་པར་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་གནད་ལ་མ་ཕོག་ན་ནི་མཚོན་དུ་མས་བསྣུན་ཀྱང་འཆི་བར་མི་འགྱུར་ཞིང༌། གནད་ལ་ཕོག་ན་ནི་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར་ལ། ཚབས་ཆུང་དུ་བསྣུན་ཀྱང་ཞ་བ་ལ་སོགས་པར་
བལྟའོ། །གཞན་ཡང་གནད་དུ་བསྣུན་པའི་རྨ་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུའི་དྲུང་དུ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་དང༌། དུག་དང༌། མེ་དང༌། བ་ལ་ཏ་ཀ་དང༌། ཀ་པིཏྠའི་ཁུ་བ་དང་འདི་རྣམས་མི་བསྟེན་ཅིང་སྤང་བར་བྱའོ། །གནད་དུ་ཕོག་པའི་རྨ་ལ་ནི་ཉེས་པ་ཕྲ་མོས་ཀྱང་གནོད་པར་འགྱུར་བར་བག་བྱ་བར་གཅེས་སོ། །གནད་དུ་མཚོན་གྱིས་བསྣུན་པར་ཡང་མ་ཟད་དེ། གནད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ནི་གང་ཡང་རུང་བ་གཞན་བྱུང་ན་ཡང་ཉེན་དང་བཅས་པ་ཡིན་པས་འབད་པ་དང་བཅས་པར་གསོ་བར་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་གནས་ལས་གནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ལུས་ཀྱིས་འགྱུར་བའི་བྱེ་བྲག་ལས་འཆི་ལྟས་བརྟག་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མིའི་གནད་རྣམས་ལ་ནད་ཀྱིས་ཕོག་པ་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་འཆི་བའི་མཚན་མ་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་འབྲས་བུའི་སྔ་རྟགས་མེ་ཏོག་དང༌། ཆར་གྱི་སྔ་རྟགས་སྤྲིན་དང༌། མེའི་སྔ་རྟགས་དུ་བ་ཡིན་པ་བཞིན་དུ་སྐྱེས་བུ་འཆི་བར་འགྱུར་བའི་སྔ་རྟགས་སམ་མཚན་མ་ཡང་སྔོ

【汉语翻译】
各自有自己手掌大小的尺寸。剩下的五十六个穴位，则有半指的尺寸。有些老师说，这五十六个穴位，有芝麻或稻米的大小。上面说的风、胆、痰、血四脉，能使身体全部强壮。这也是依靠穴位，如果那里被武器击中而失血，身体的营养就会耗尽，脉管会被风充满并膨胀，从而导致难以忍受的疼痛。风会移动胆，导致口干、口渴、肿胀、醉酒、头晕、身体僵硬、关节分离和身体松弛，最终导致死亡。如果穴位的关节被武器等损伤，应立即用手或脚从上下紧紧地捆绑和抓住。如果不抓住，脉就会上下收缩。众生的生命依赖于血液，血液良好地存在和流动，生命才能良好地存在。因此，如果没有击中穴位，即使被许多武器击中也不会死亡；如果击中穴位，肯定会死亡；即使轻微击中，也会导致残疾等情况。
此外，对于被击中穴位而受伤的人，不应靠近强碱性药物、毒药、火、巴拉塔卡（藏文：བ་ལ་ཏ་ཀ་）、卡皮塔（藏文：ཀ་པིཏྠའི་）的汁液，应避免这些。对于击中穴位的伤口，即使是微小的过失也会造成伤害，因此必须小心谨慎。不仅是被武器击中穴位，即使在穴位上发生任何其他情况，也都是危险的，因此必须努力治疗。身体部位中穴位差别的第四章结束。

接下来，将讲述从身体变化差别中观察死亡预兆的章节。由于疾病侵袭人体的穴位，会显现出外部的死亡征兆。例如，花是果实的前兆，云是雨的前兆，烟是火的前兆一样，人将要死亡的前兆或征兆也提前

【英语翻译】
Each has a size equivalent to the palm of one's own hand. The remaining fifty-six points are about half a finger in size. Some teachers say that these fifty-six points are the size of sesame seeds or rice grains. The four channels of wind, bile, phlegm, and blood mentioned above make the whole body strong. This also depends on the points. If they are struck by a weapon and blood is lost, the body's nutrients will be depleted, and the pulse vessels will be filled with wind and swell, causing unbearable pain. The wind moves the bile, causing dry mouth, thirst, swelling, intoxication, dizziness, stiff body, separated joints, and relaxed body, eventually leading to death. If the joints of the points are damaged by weapons, etc., they should be immediately tightly bound and grasped from above and below with hands or feet. If not grasped, the pulses will contract up and down. The life of beings depends on blood, and if the blood is well maintained and flows well, life will also be well maintained. Therefore, if the points are not hit, even if struck by many weapons, one will not die; if the points are hit, one will definitely die; even a slight hit can lead to disability, etc.
Furthermore, for a person with a wound from being struck in a point, strong alkaline medicines, poisons, fire, Balataka, and the juice of Kapittha should not be approached and should be avoided. For wounds that have hit a point, even minor faults can cause harm, so caution and care must be taken. Not only being struck in a point by a weapon, but even if anything else happens on top of a point, it is dangerous, so efforts must be made to treat it. The fourth chapter on showing the differences of points from the body's locations is complete.

Next, the chapter on examining the omens of death from the differences in the body's changes will be explained. Because the points of the human body are affected by disease, external signs of death appear. For example, just as flowers are the precursors of fruits, clouds are the precursors of rain, and smoke is the precursors of fire, the precursors or signs of a person's impending death also appear in advance.

============================================================

==================== 第 139 段 ====================
【原始藏文】
ན་དུ་སྣང་སྟེ། དེ་བས་ན་འོག་ཏུ་འབྱུང་བ་འདི་དག་གིས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འཆི་བའི་རྟགས་འདི་དག་དང་ལྡན་ན་ནི་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར་ལ། མི་ལྡན་ན་ནི་འཆི་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་སྨན་པས་གཞུང་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཤེས་ན་ནི་འཆི་ལྟས་ངེས་པ་ཡིན་ལ། གལ་ཏེ་མི་མཁས་པའམ། མ་བརྟགས་པ་འམ། རྩིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ངེས་པར་མི་གཟུང་ངོ༌། །དེ་ལ་སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ནད་པ་དང་འཆི་ལྟས་གཉིས་ནི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་ཏེ། འཆི་ལྟས་འབྱུང་བ་ཡང་ནད་རྣམས་ཤས་ཆེར་འཁྲུགས་པ་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་སྣང་སྟེ། གལ་ཏེ་ནད་ཞི་ན་ནི་འཆི་ལྟས་ཀྱང་མི་འབྱུང་ལ། མ་ཞི་བཞིན་དུ་འཆི་རྟགས་དང་ལྡན་ན་ནི་ངེས་པར་འཆིའོ། །འཆི་ལྟས་ཀྱི་འགྱུར་བའི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་མ་འདི་དག་གིས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཟུངས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང༌། མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་དང༌། སྐད་ཀྱི་ང་རོ་དང༌། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔའི་རང་བཞིན་ལ་རྟོག་པ་དང༌། ཉི་མ་དང༌། མེ་ལོང་དང༌། ཆུ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་གྲིབ་མའི་རྟགས་དང༌། གཞན་ཡང་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བྱ་བ་དང་བྱེད་པ་སྣ་ཚོགས་རང་བཞིན་གྱི་སྤྱོད་པ་ལས་
ཡོངས་སུ་ཉམས་ཏེ། གནས་སྐབས་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་ནི་འཆི་བའི་རྟགས་སུ་བསྟན་ཏོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་སྐྲ་དང་བ་སྤུ་ལ་སྣུམ་གྱིས་མ་བསྐུས་བཞིན་དུ་སྣུམ་པར་འདུག་པ་དང༌། མིག་ཤིན་ཏུ་འགུལ་བ་དང༌། མིག་མི་འཛུམས་པར་འབྲུ་ཚུགས་སུ་ལྟ་བ་དང༌། ཡང་ན་མིག་ཕུགས་སུ་ཞུགས་ན་ཡང་ཕྱིར་འབྱུང་བ་དང༌། མིག་ཡ་ཡོར་འདུག་པ་དང༌། མིག་སྐྲངས་པ་དང༌། མིག་ཆུང་དུར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྨིན་མ་རིང་བ་དང༌། སྨིན་མ་ཞུམ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རྟབས་མིག་ཏུ་ལྟ་བ་དང༌། ཡང་ན་དམན་པར་ལྟ་བ་དང༌། བྲི་བ་དང་སྲེ་མོའི་མིག་བཞིན་དུ་དམར་བ་དང༌། མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་འདྲ་ཞིང་དམར་བ་དང༌། རྒྱུ་མེད་པར་མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། རྗི་མ་འཁྲུགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྣ་ཆེན་པོར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡང་ན་ཞོམ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སྐྲང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། སྣ་འགགས་པ་དང༌། སྣའི་ནང་སྐམས་པ་དང༌། མ་མཆུ་འཕྱངས་པ་དང༌། ཡ་མཆུ་ལྡོག་པ་དང༌། རང་བཞིན་གྱི་མདོག་ལས་ཉམས་ཏེ་འཛམ་བུའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་བཞིན་དུ་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ཡང་ན་མདོག་སྔོན་པོར་གྱུར་བ་དང༌། སྐྱེས་བུ་གང་གི་སོ་ཤ་ཁ་རའི་མདོག་ལྟ་བུ་དང༌། འཕྲལ་ལ་སོ་སྐྲངས་པ་དང༌། སོ་འབྲུལ་བ་དང༌། སོ་ནག་སྐྱར་སོང་བ་དང༌

【汉语翻译】
顯現為如此，因此應以下文所述來理解。也就是說，如果具有這些死亡的徵兆，就一定會死亡，如果不具備，就不會死亡。如果醫生像經文中所說的那樣了解，那麼死亡的徵兆是確定的。如果是不精通的、未經檢查的、粗魯的人，就不能確定。有些醫生說，病人和死亡的徵兆兩者是能依和所依的關係而存在的，死亡的徵兆出現也是因為疾病大多紊亂而顯現在外。如果疾病平息，死亡的徵兆也不會出現，如果沒有平息卻具有死亡的徵兆，就一定會死亡。應以下面出現的死亡徵兆的變化之相來理解。也就是說，對營養的狀態、眼睛等感官、聲音的音調、五大元素的自性進行觀察，以及在太陽、鏡子、水等之中出現的陰影的徵兆，此外，從身語意三門所做的各種行為和自性的行為完全衰退，轉變為其他狀態，這被視為死亡的徵兆。任何人的頭髮和體毛沒有塗油卻顯得油膩，眼睛非常晃動，眼睛不眨地直視，或者眼睛陷入深處又出來，眼睛歪斜，眼睛腫脹，眼睛變得狹小，同樣地，眉毛變長，眉毛塌陷，斜視，或者向下看，像雌性和騾子的眼睛一樣紅，像燃燒的木輪一樣紅，無緣無故地流淚，眼垢混濁，同樣地，鼻子變大，或者變小，遍布小痘，腫脹，鼻塞，鼻內乾燥，下唇下垂，上唇翻轉，失去原來的顏色，變得像成熟的閻浮果一樣紅，或者變成青色。任何人的牙齒和牙齦像白色的貝殼一樣，牙齒突然腫脹，牙齒鬆動，牙齒變黑。

【英语翻译】
It appears as such, therefore it should be understood by the following. That is, if one possesses these signs of death, one will certainly die, and if one does not possess them, one will not die. If a doctor knows as it is stated in the scriptures, then the signs of death are certain. If one is unskilled, unexamined, or crude, then one cannot be certain. Some doctors say that the patient and the signs of death exist in a relationship of support and supported, and the appearance of signs of death is also due to the great disturbance of diseases, which manifests externally. If the disease subsides, the signs of death will not appear, and if it does not subside but possesses the signs of death, one will certainly die. One should understand by these signs of change of the signs of death that appear below. That is, observing the state of nutrition, the senses such as the eyes, the tone of the voice, the nature of the five great elements, and the signs of shadows in the sun, mirrors, water, etc., and also the various actions and deeds done through the three doors of body, speech, and mind, and the actions of one's own nature completely decline, and change to another state, this is shown as a sign of death. Anyone whose hair and body hair appear oily without being oiled, whose eyes move very much, who stares without blinking, or whose eyes sink deep and then come out, whose eyes are crooked, whose eyes are swollen, whose eyes become small, similarly, whose eyebrows become long, whose eyebrows collapse, who squints, or looks down, who is red like the eyes of a female and a mule, who is red like a burning wheel, who sheds tears for no reason, whose eye mucus is turbid, similarly, whose nose becomes large, or becomes small, is covered with small pimples, is swollen, has a stuffy nose, whose inside of the nose is dry, whose lower lip droops, whose upper lip turns over, who loses the original color and becomes red like a ripe jambu fruit, or becomes blue. Anyone whose teeth and gums are like the color of a white conch shell, whose teeth suddenly swell, whose teeth become loose, whose teeth turn black.

============================================================

==================== 第 140 段 ====================
【原始藏文】
། དམར་པོ་ཟངས་མདོག་ལྟ་བུ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་ཐིག་ལེ་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། འདམ་གྱིས་བསྒོས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། གང་དག་གི་ལྕེ་ཡ་ཡོར་གྱུར་པ་དང༌། ལྕེ་རྟག་ཏུ་ཕྱི་རོལ་དུ་འབྱུང་ཞིང་ནང་དུ་མི་སྡུད་པ་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། སྐམས་པ་དང༌། ལྕི་བ་དང༌། མདོག་སྣུམ་ནག་ཏུ་སོང་བ་དང༌། དྲི་མ་མང་པོས་གཡོགས་པ་དང༌། རོ་མི་ཚོར་བ་དང༌། ལྕེ་རྩུབ་པ་དང༌། མཇིང་པས་མགོ་མི་ཐེག་པ་དང༌། བདག་གི་ལུས་ཀྱང་ཁུར་ལྕི་བ་ལྟར་མི་ཐེག་པ་སྙམ་བྱེད། ཟས་ཁམ་གཅིག་ཀྱང་བདེ་བར་བལྡད་མི་ནུས་པར་གྱུར་ན་དེ་ནི་འཆི་བའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་གང་ལ་རྒྱུ་མེད་པར་ཡན་ལག་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བ་དང༌། ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་ཡང་བ་དང༌། དུག་དང་ཁྲག་གི་གཞི་མེད་པར་མིག་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ཁྲག་འབྱུང་བ་དང༌། ཕོ་མཚན་
དང་རླིག་པ་གཉིས་རེས་ཀྱི་གཅིག་ནང་དུ་ནུབ་ལ་གཅིག་ཕྱིར་འབྱུང་པ་འདི་ལྟ་བུ་རེས་ཀྱིས་བྱེད་ན་དུག་མ་གཏོགས་པ་ངེས་པར་འཆིའོ། །དེ་ཡན་ཆད་ཀྱི་མཚན་མ་གང་ཡང་རུང་བ་བྱུང་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་རྒྱུ་མེད་པར་དཔྲལ་པ་འམ། ཆུ་སོ་འམ། མགོ་བོ་འདི་གསུམ་ལ་རྩ་ཟླ་བ་ཆོས་པ་ལྟ་བུའི་གཟུགས་ཀྱོག་པོར་གསལ་དུ་སྣང་ན་མི་དེ་ནི་ངེས་པར་ཟླ་བ་དྲུག་ལས་མི་འཚོའོ། །དཔེར་ན་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་ཆུ་མི་འཆགས་པ་བཞིན་དུ་སྐྱེས་བུ་གང་གིས་ལུས་ཆུས་བཀྲུས་སམ། རྐྱལ་པའི་ལུས་ལ་ཆུ་མི་འཆགས་ན་དེ་ཡང་ཟླ་བ་དྲུག་ལས་མི་འཚེ་བ་ཡིན་ནོ། །རང་གི་ལུས་ལ་སྣུམ་གྱིས་མ་བསྐུས་བཞིན་དུ་སྣུམ་པར་མཐོང་བ་འམ། སྤྱི་བོ་ནས་དུ་བ་འཐུལ་བར་མཐོང་ན་ནི་ངེས་པར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་ནང་དུ་སྲོག་འདོར་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྲ་དང་སྨིན་མ་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་སྐྲ་མཚམས་རང་བྱེ་པ་འམ། སྐྲ་གཙུག་ཏུ་འཁྱིལ་བ་ལྟར་ཀུན་ཏུ་སྣང་ན། དེ་ཡང་ནད་མེད་པ་ཡིན་ན་ནི་ཞག་དྲུག་གིས་འཆི་ལ་ནད་པ་ཡིན་ན་ཞག་གསུམ་གྱིས་འཆིའོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་ལྕེ་མདོག་གནག་པ་དང༌། ཁ་ནས་དྲི་རུལ་བར་འབྱུང་བ་དང༌། མིག་གཡོན་པ་ཕུགས་སུ་བྲོས་པ་དང། སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་བྱ་བབས་པར་གྱུར་ན་དེ་ནི་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །གང་གི་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ལ་དེ་ནས་བྱུག་པས་བྱུགས་པ་འམ། ཡང་ན་ཁྲུས་འབའ་ཞིག་བྱས་ནས་ལུས་གཞན་ཐམས་ཅད་ནི་གཤེར་བར་འདུག་ལ་སྙིང་ག་འབའ་ཞིག་མྱུར་དུ་སྐམས་ན་དེ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་ལས་མི་འཚོའོ། །གློ་བུར་དུ་ཅིག་ཅར་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་མདོག་དཀར་ལ་ཅུང་ཟད་སེར་བ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་ཏེ་སྨུག་ནག་ཏུ་སོང་བ

【汉语翻译】
像红铜色一样，像花朵的斑点一样，像被泥土浸泡过一样，以及哪些人的舌头变得歪斜，舌头总是向外伸出而不向内收缩，肿胀，干燥，沉重，颜色变成油亮的黑色，被许多污垢覆盖，感觉不到味道，舌头粗糙，脖子无法支撑头部，感觉自己的身体也像沉重的负担一样无法支撑。如果连一口食物也无法顺利咀嚼，那就是死亡的征兆。对于某人来说，如果没有任何原因，四肢变得非常沉重，或者非常轻盈，以及没有毒和血的基础，却从眼睛等处流血，以及阴茎和睾丸两个轮流一个进入内部，一个向外出现，像这样轮流出现，那么除了中毒之外，必定会死亡。在那之前出现的任何征兆，都适用于所有人，意味着将会死亡。对于某人来说，如果没有任何原因，额头、门牙或头部这三个部位出现像新月一样的弯曲形状，那么这个人肯定活不过六个月。例如，就像水不会停留在莲花的花瓣上一样，如果某人用清水洗身，或者游泳者的身体上水不会停留，那么他也活不过六个月。如果看到自己的身体没有涂油却显得油腻，或者看到头顶冒烟，那么肯定会在一个月内丧命。无论头发和眉毛中的哪一个，头发的边缘自然分开，或者头发像发髻一样卷曲，如果这个人没有生病，那么六天后会死亡，如果生病了，三天后会死亡。对于某人来说，如果舌头颜色发黑，口中发出腐烂的气味，左眼凹陷，头顶上有鸟落下，那么这个人应该完全避开。如果洗完澡后用油涂抹身体，或者仅仅洗完澡后，身体其他部位都湿润，只有心脏迅速干燥，那么这个人活不过半个月。突然间，身体自然的颜色从白色略带黄色变成其他颜色，变成紫黑色

【英语翻译】
Like red copper color, like spots of flowers, like being soaked in mud, and those whose tongues become crooked, the tongue always protrudes outward and does not retract inward, swollen, dry, heavy, the color turns oily black, covered with many dirt, unable to feel the taste, the tongue is rough, the neck cannot support the head, and feels that one's own body is also like a heavy burden that cannot be supported. If even a mouthful of food cannot be chewed smoothly, that is a sign of death. For someone, if for no reason, the limbs become very heavy, or very light, and without the basis of poison and blood, blood flows from the eyes and other places, and the penis and testicles alternately one goes inside and one appears outside, if this happens alternately, then apart from poisoning, death is certain. Any signs that appear before that apply to everyone, meaning that they will die. For someone, if for no reason, a curved shape like a crescent moon appears clearly on the forehead, incisors, or head, then that person will definitely not live more than six months. For example, just as water does not stay on the petals of a lotus, if someone washes their body with clean water, or water does not stay on the body of a swimmer, then they will also not live more than six months. If you see your body looking oily without applying oil, or see smoke billowing from the top of your head, then you will surely lose your life within a month. Whether it is hair or eyebrows, the edge of the hair naturally separates, or the hair appears to be curled up like a bun, if this person is not sick, then they will die in six days, and if they are sick, they will die in three days. For someone, if the tongue is black in color, a rotten smell comes from the mouth, the left eye is sunken, and a bird falls on the top of the head, then that person should be completely avoided. If after taking a bath, the body is smeared with oil, or after just taking a bath, all other parts of the body are moist, but only the heart dries quickly, then that person will not live more than half a month. Suddenly, the natural color of the body changes from white with a slight yellow to another color, turning purplish black

============================================================

==================== 第 141 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། དེ་ལས་ནག་པོར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་ལས་ཤིན་ཏུ་ནག་པོར་གྱུར་པ་དང༌། སྔོན་པོ་ལས་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། དམར་པོ་ལས་ལྗང་གུར་གྱུར་པ་དང༌། ལྗང་གུ་ལས་དཀར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་སྐེམས་པ་ལས་མྱུར་དུ་ཤ་ཆེན་པོར་འགྱུར་བ་དང༌། ཤ་ཆེ་བ་ལས་མྱུར་དུ་སྐེམས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། གློ་བུར་དུ་སྣུམ་པ་ལས་རྩུབ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྩུབ་པ་ལས་སྣུམ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཅིག་
ཆར་གྲང་བ་ལས་དྲོ་བར་འགྱུར་ན་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་སོང་མོའི་ཚིགས་དྲང་བ་ལས་ཚིགས་ཀྱི་ཙེག་སྒྲ་མི་གྲག་པ་ནི་མི་འཚོའོ། །སྔར་ཉུང་བ་ལས་ལུང་པ་དང༌། སྦྲིད་པ་དང༌། གཅིན་ལ་སོགས་པ་ཤས་ཆེར་འབྱུང་བ་དང༌། སྐད་གསང་ཡང་ན་ཆེ་ཡང་ན་ཆུང་ན་འཆི་བའི་རྟགས་སོ། །དབུགས་ཤིན་ཏུ་རིང་བར་འཐོན་པ་དང༌། ཡང་ན་ཐུང་བར་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་དྲི་ཤིན་ཏུ་ཞིམ་པར་འབྱུང་བ་དང༌། ཡང་ན་དྲི་ཤིན་ཏུ་ང་བར་འབྱུང་བ་དང༌། འདི་དག་དང་ལྡན་ན་ཡང་མི་འཚོའོ། །གཞན་ཡང་ལོ་གཅིག་ཚུན་ཆད་དུ་འཆི་བའི་རྟགས་ནི། སྐྱེས་བུ་གང་གི་ལུས་ལ་ཁྲུས་བྱས་ཀྱང་རུང༌། མིའི་དྲི་ལས་འདས་པ་ཞིམ་པ་འམ། མི་ཞིམ་པའི་དྲི་འབྱུང་བ་འམ། ཡང་ན་གོས་དྲི་མ་ཅན་གྱོན་པ་འམ། རྨ་ལ་སོགས་པའི་ནང་ནས་གོང་མ་ལྟ་བུའི་དྲི་མ་འབྱུང་ན་ཡང་ལོ་གཅིག་ལས་མི་ཐུབ་པོ། །རང་གི་ལུས་ལས་རོའི་ཕྱི་བྲག་གང་ཡང་རུང་བ་མེད་བཞིན་དུ་ཤིག་དང་སྦྲང་མ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ཞིང་འདུ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡོད་པ་ལས་འབྱེར་ཞིང་འདུར་མི་འདོད་ན་དེ་ཡང་ལོ་གཅིག་གི་ནང་དུ་ཚེ་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །དགུན་ལྟ་བུ་གྲང་བའི་དུས་སུ་ནི་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཚ་བར་བྱེད་དེ། ཚ་བའི་མཚན་ཉིད་རྡུལ་འབྱུང་བ་མི་སྣང་བ་དང༌། རྒྱུ་མེད་པར་ཤིན་ཏུ་ཚ་བའི་དུས་སུ་ནི་ལུས་གྲང་བར་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་ལུས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ལོ་གཅིག་ཚུན་ཆད་དུ་འཆི་བར་སྟོན་ཏོ། །གང་གི་ལུས་ལ་གྲང་འབྲུམ་འབྱུང་ཞིང་ཡན་ལག་ཚ་བ་འམ། ཡང་ན་ལུས་ཤིན་ཏུ་གྲང་བ་ལ་དྲོ་བ་མི་འདོད་ཅིང་ཞེ་སྡང་སྐྱེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གཤིན་རྗེའི་ཁྱིམ་དུ་ཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །བྲང་ཤིན་ཏུ་ཆེ་སྟེ་ལྟོ་བ་རབ་ཏུ་གྲང་ལ་ཕྱི་ས་སླ་བར་འབྱུང་ཞིང་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རོར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །མཆིལ་མ་དང༌། གཅིན་དང༌། ཁུ་བ་དང༌། ཕྱི་ས་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཐལ་བྱུང་ཞབས་སུ་སོང་ཞིང་དེ་ཡང་མཆིལ་མ་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་ན་ཟླ་བ་གཅིག་གི་ནང་དུ་སྲོ

【汉语翻译】
，并且从那变成黑色，并且从那变成非常黑色，从蓝色变成红色，从红色变成绿色，从绿色变成白色，同样地，身体从消瘦迅速变成肥胖，从肥胖迅速变成消瘦，突然从油腻变成粗糙，同样地，从粗糙变成油腻，如果突然从寒冷变成温暖，那必定会死亡。任何人的脊椎骨伸直时，如果骨头的断裂声不发出，那将不会存活。比起之前少的，如果腹泻、麻木、小便等等大量产生，声音要么大要么小，那是死亡的征兆。呼吸非常长地呼出，或者变得短促，身体的气味非常香甜，或者气味非常难闻，如果具备这些，也不会存活。此外，一年之内死亡的征兆是：任何人的身体，即使洗浴过，也发出超越人类气味的香甜或者不悦的气味，或者穿着有污垢的衣服，或者从伤口等等之中发出像脓一样的气味，那也活不过一年。从自己的身体上，即使没有任何尸体的外在迹象，虱子和苍蝇等等围绕聚集，同样地，从存在的地方分离并且不愿聚集，那也在一年之内寿命耗尽。像冬天一样寒冷的时候，身体却变得非常热，热的特征是看不见灰尘产生，无缘无故非常热的时候，身体却显示寒冷，那也叫做身体完全成熟，显示一年之内会死亡。任何人的身体上出现冷疹，并且四肢发热，或者身体非常寒冷而不喜欢温暖并且产生嗔恨，那便是进入了阎罗王的家。胸部非常大，但是腹部非常寒冷，并且大便稀薄，口渴严重，那是已经变成尸体了。唾液、小便、精液、大便，这些放入水中，沉到水底，并且唾液呈现各种颜色，那在一个月之内会丧命。

【英语翻译】
, and from that it turns black, and from that it turns very black, from blue it turns red, from red it turns green, from green it turns white, similarly, the body quickly turns from thin to fat, from fat it quickly turns to thin, suddenly from oily it turns rough, similarly, from rough it turns oily, if suddenly from cold it turns warm, then it will surely die. If the vertebrae of anyone's spine are straightened and the cracking sound of the bones is not heard, then he will not live. If diarrhea, numbness, urine, etc., occur in large quantities compared to before, and the voice is either loud or small, that is a sign of death. If the breath is exhaled very long, or becomes short, if the body's odor is very sweet, or the odor is very foul, if one possesses these, he will not live. Furthermore, the signs of dying within a year are: anyone's body, even if bathed, emits a sweet or unpleasant odor that transcends human odors, or wears dirty clothes, or emits an odor like pus from wounds, etc., then he will not live more than a year. Even if there are no external signs of a corpse on one's body, lice and flies, etc., swarm and gather, and similarly, if they separate from where they exist and do not want to gather, then that too will exhaust life within a year. In cold times like winter, the body becomes very hot, and the characteristic of heat is that the production of dust is invisible, and in times of extreme heat for no reason, the body shows coldness, that is also called the body being completely ripe, indicating death within a year. Anyone whose body develops cold sores and whose limbs are hot, or who is very cold and does not like warmth and generates hatred, that is entering the house of Yama. The chest is very large, but the abdomen is very cold, and the stool is loose and there is great thirst, that is what has become a corpse. Saliva, urine, semen, feces, these are placed in water, sink to the bottom, and if the saliva appears in various colors, then life will be lost within a month.

============================================================

==================== 第 142 段 ====================
【原始藏文】
ག་འདོར་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གིས་ས་ནི་ནམ་མཁར་མཐོང་ལ་ནམ་མཁའ་ནི་སར་མཐོང་བ་དང༌། གཟུགས་ཅན་ནི་གཟུགས་མེད་པར་མཐོང་ལ་གཟུགས་མེད་པ་ནི་གཟུགས་ཅན་དུ་མཐོང་
བ་དང༌། མེ་ལ་སོགས་པའི་འོད་ནི་འོད་མེད་པར་མཐོང་བ་དང། མདོག་དཀར་པོ་ནི་ནག་པོར་མཐོང་ལ། ནག་པོ་ནི་དཀར་པོར་མཐོང་བ་དང༌། མེད་པ་ནི་ཡོད་པར་མཐོང་ལ་ཡོད་པ་ནི་མེད་པར་མཐོང་བ་དང༌། མིག་ནད་མེད་བཞིན་དུ་ཟླ་བའི་གཟུགས་མང་པོ་མཐོང་ཞིང་དེ་ཉིད་ཀྱང་མཚན་དང་བྲལ་བར་མཐོང་བ་དང༌། གང་གི་རྩ་ལྗང་གུར་འདུག་ཅིང་བ་སྤུའི་ཁུང་བུའི་རྩ་བ་ཡང་ལྗང་གུར་འདུག་པ་དང༌། གང་སྐྱུར་བ་ལ་དགའ་བ་ནི་མཁྲིས་པའི་ནད་ཀྱིས་འཆི་བའི་དུས་བྱེད་དོ། །མགོ་བོ་འམ་གདོང་ལ་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་སྟུག་པོས་ཁེབས་པ་ལྟར་སྣང་ན་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །གཉིད་མ་ལོག་བཞིན་དུ་སྲིན་པོ་དང༌། དྲི་ཟ་དང༌། ཡི་དྭགས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གྲུབ་པ་དང༌། མ་གྲུབ་པ་དང༌། ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པ་མི་སྡུག་ཅིང་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་མཐོང་ན་སྲོག་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྐར་མ་སྨེ་བདུན་མཐོང་ལ་སྲོག་སྐར་ལྷ་མོ་སྒྲིབ་བྱེད་མ་མཐོང་བ་དང༌། ནམ་མཁའ་མཐོང་ལ་དགུ་ཚིགས་མ་མཐོང་བ་དང༌། ནམ་མཁའ་ལ་སྐར་མ་གུང་ཚུགས་མ་མཐོང་ན་ལོ་གཅིག་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་ངེས་པར་འཆིའོ། །འབྲུག་གི་སྒྲ་དང༌། །ཆུའི་སྒྲ་དང༌། པི་ཝང་གི་སྒྲ་དང༌། གླིང་བུ་དང༌། རྔ་བོ་ཆེའི་སྒྲ་དང། འདི་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ་ཡང་དག་པ་ནི་མ་ཐོས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མེད་བ་ཐོས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། རྣ་བའི་བུ་ག་མཛུབ་མོས་བཀབ་པ་དང་ཆུའི་སྒྲ་བཞིན་དུ་འུར་འུར་ཟེར་བ་ཡོད་དེ། དེ་རང་གིས་མ་ཐོས་ན་འཆིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དྲི་དང༌། རོ་དང༌། རེག་ལ་སོགས་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་མཐོང་བ་སྟེ། དྲི་ཞིམ་པ་ནི་ང་བར་ཚོར་ལ་དྲི་ང་བ་ནི་ཞིམ་པར་ཚོར་བ་དང༌། རོ་ཡང་མངར་བ་ནི་ཚ་བར་ཤེས་ཚ་བ་ནི་མངར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་བ་དང༌། རེག་པ་འཇམ་པོ་ནི་རྩུབ་པ་ཞེས་ཟེར། རྩུབ་པ་ནི་འཇམ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྲ་བ་དང༌། སྙི་བ་དང༌། གྲང་བ་དང། དྲོ་བ་དང༌། སྣུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང༌། ཤེས་པ་ནི་སྲོག་གི་དབང་པོ་འདས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་གྲོང་གི་དྲི་ལ་སོགས་པ་བཟང་ངན་གང་ཡང་རུང་བ་མི་ཚོར་ན་དེ་ཡང་ངེས་པར་འཆིའོ། །མེ་མར་ཤི་བའི་དྲི་སྣས་མི་ཚོར་ན་ཡང་འཆིའོ། །སྨན་དཔྱད་
གཞུང་དང་མཐུན་པར་བྱས་ན་ཡང་དེས་ཕྱིར་ཞིང་ཐུ་བར་བྱེད་ལ་སྨན་དཔྱད་ལོག་པར་བྱས་ན་རུང་བ་ལྟར་བ

【汉语翻译】
将要死亡。如果有人将地看作天空，将天空看作地；将有形看作无形，将无形看作有形；将火等的光明看作无光；将白色看作黑色，将黑色看作白色；将无看作有，将有看作无；没有眼病却看到许多月亮的影像，并且也看到月亮没有斑点；某人的脉搏呈现绿色，并且毛孔的根部也呈现绿色；喜欢酸味的人，会因胆病而死亡。如果头部或面部看起来像被浓厚的牛粪覆盖，那么一个月内就会死亡。没有入睡却看到妖魔、乾闼婆、饿鬼，以及成就者、未成就者、食肉鬼等各种不悦意且令人恐惧的形象，那么将会失去生命。看到七星，却看不到命星女神遮蔽者；看到天空，却看不到九节；在天空中看不到星宿中正之星，那么一年之内必定会死亡。龙的声音、水的声音、琵琶的声音、笛子的声音、大鼓的声音，这些声音真实的声音听不到，或者听到不存在的声音，那么将会死亡。用手指堵住耳朵的孔，有像水声一样的嗡嗡声，自己却听不到，那么将会死亡。同样，气味、味道、触觉等颠倒错乱，闻到香气觉得臭，闻到臭气觉得香；尝到甜味觉得辣，尝到辣味觉得甜；触觉柔软觉得粗糙，触觉粗糙觉得柔软；同样，坚硬、柔软、寒冷、温暖、油腻等颠倒错乱地说和认知，这是生命力已经消失的征兆。或者，无论好坏，闻不到村庄的气味等，那么也必定会死亡。闻不到火熄灭的气味，也会死亡。即使按照医学典籍进行治疗，也会适得其反，如果错误地进行治疗，反而会觉得好转。

【英语翻译】
Will die. If someone sees the earth as the sky, and the sky as the earth; sees the formed as formless, and the formless as formed; sees the light of fire etc. as without light; sees white as black, and black as white; sees non-existence as existence, and existence as non-existence; without eye disease, sees many images of the moon, and also sees the moon without spots; someone's pulse appears green, and the roots of the pores also appear green; someone who likes sour taste will die from bile disease. If the head or face appears to be covered with thick cow dung, then they will die within a month. Without falling asleep, seeing demons, gandharvas, hungry ghosts, as well as accomplished ones, unaccomplished ones, flesh-eating ghosts, etc., various unpleasant and frightening images, then they will lose their life. Seeing the seven stars, but not seeing the life star goddess obscurer; seeing the sky, but not seeing the nine joints; not seeing the central star in the sky, then they will surely die within a year. The sound of the dragon, the sound of water, the sound of the lute, the sound of the flute, the sound of the big drum, not hearing the true sound of these sounds, or hearing non-existent sounds, then they will die. Covering the ear holes with fingers, there is a buzzing sound like water, but not hearing it themselves, then they will die. Similarly, smell, taste, touch, etc. are reversed and confused, smelling fragrance and feeling it is stinky, smelling stinky and feeling it is fragrant; tasting sweetness and feeling it is spicy, tasting spiciness and feeling it is sweet; touching softness and feeling it is rough, touching roughness and feeling it is soft; similarly, hardness, softness, coldness, warmth, greasiness, etc. are spoken and perceived in a reversed and confused way, this is a sign that the life force has already disappeared. Or, whether good or bad, not smelling the smell of the village, etc., then they will surely die. Not smelling the smell of extinguished fire will also lead to death. Even if treated according to medical texts, it will be counterproductive, and if treated incorrectly, it will feel better.

============================================================

==================== 第 143 段 ====================
【原始藏文】
ྱེད་པ་ཡང་འཆི་བའི་རྒྱུའོ། །གང་གི་ལུས་རྡུལ་གྱིས་གཡོགས་པ་དང༌། ལུས་ལ་མཚོན་ལ་སོགས་པས་བསྣུན་ན་ཡང་མི་ཚོར་ན་ཡང་འཆི་བའི་རྟགས་སུ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དཀའ་ཐུབ་དྲག་པོ་དང༌། ཆོ་ག་དང་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པའི་རྒྱུ་སྔོན་ཆད་མ་བསྟེན་པར་དབང་པོའི་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཁྱད་པར་ཅན་ཤེས་པ་འམ། མཐོང་བ་འམ། སྨྲ་བ་ཡང་འཆི་བའི་རྟགས་སོ། །གཉུག་མའི་སྐད་ཆུང་བ་ལས་ཆེ་བར་གྱུར་པ་དང༌། བར་བར་དུ་སྨྲ་འདོད་པ་ལ་དྲན་པ་མི་གསལ་ཏེ་སྨྲ་མི་ནུས་པ་དང༌། སྐད་འཛེར་བ་དང༌། སྐད་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། གཟི་མདངས་དང་སྟོབས་བྲི་བ་དང༌། ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྟེན་ཀྱང་ནད་འཕེལ་བར་བྱེད་ན་ནི་དེ་ཡང་འཆི་བ་དང་ཉེ་བ་ཡིན་ནོ། །རང་བཞིན་གྱིས་སྐད་དང་བྲལ་བ་དང༌། ང་ནི་འཆིའོ་ཞེས་སྐད་ངན་འདོན་པ་དང༌། ཁྱོད་ཤིའོ་བྱ་བའི་སྒྲ་ཐོས་པ་དེ་ནི་འཆི་བར་འགྱུར་བས་རིང་དུ་སྤང་བར་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་དབྱིབས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང༌། ཆུ་ཞེང་ལ་སོགས་པའི་ཚད་དང༌། དཀར་ནག་ལ་སོགས་པའི་མདོག་དང༌། གཟི་མདངས་ལ་སོགས་པའི་གྲིབ་མ་འམ། གཟུགས་བརྙན་རང་བཞིན་ལས་འགྱུར་ཏེ་གཞན་དུ་མཐོང་ན་ཐ་ན་རྨི་ལམ་གྱི་ནང་དུ་སྣང་བ་ཡང་འཆི་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ཉི་མ་དང༌། ཆུ་དང༌། མེ་ལོང་གི་ནང་དུ་ལུས་དབྱིབས་དང་ཆུ་ཞེང་གི་ཚད་སྣང་བ་ནི་གྲིབ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གྲིབ་མ་ཆད་པར་སྣང་བ་དང༌། དུམ་བུར་སྣང་བ་དང༌། མགོ་མེད་པར་སྣང་བ་དང༌། ཆེན་པོར་སྣང་བ་དང༌། མི་སྡུག་པར་སྣང་བ་དང༌། མགོ་གཉིས་པར་སྣང་བ་དང༌། ཡ་ཡོར་སྣང་བ་དང༌། དེ་ལ་སོགས་པ་བདག་གི་ལུས་དུད་འགྲོའི་གཟུགས་གང་ཡང་རུང་བར་ཉི་མ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་སྣང་ན། སྐྱེས་བུ་དེ་ནི་ཚེ་རྫོགས་པ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མི་སྣང་ན་ནི་འཆི་བའི་མཚན་མ་མ་ཡིན་ནོ། །ནད་པའི་མིག་གཞན་གྱི་མིག་ལ་བལྟར་བཅུག་སྟེ། རང་གི་གཟུགས་བརྙན་དེའི་ནང་དུ་མ་མཐོང་ན་ཚེ་ཟད་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །མདོག་དང་གཟི་བརྗིད་ནི་ལུས་ཉིད་ལ་བལྟར་སྣང་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ལུས་ལ་ནམ་
མཁའ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔའི་རང་བཞིན་མཚན་ཉིད་ལ་སོགས་པར་བརྟག་པ་ནི་དེ་ལས་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ནི་དྲི་མ་མེད་པ་དང་མདོག་སྔོ་བ་སྣུམ་ཞིང་མདངས་དང་ལྡན་པའོ། །རླུང་གི་མཚན་ཉིད་ནི་རྡུལ་གྱིས་གཡོགས་པ་དང༌། མདོག་དམར་སྐྱར་འདུག་པ་དང༌། སྨུག་ནག་དང༌། ཐལ་སྐྱར་འདུག་པ་དང༌། མདངས་ཉམས་པའོ། །མེའི་མཚན་ཉིད་ནི་མདོག་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་དང༌། གཟི་བྱིན་དང་ལྡན་པ་དང༌། མཐོང་ན་ད

【汉语翻译】
衰退也是死亡的原因。如果身体被灰尘覆盖，或者身体被刀剑等击打也不觉得，这也是显示死亡的征兆。没有先前修习过猛烈的苦行，仪轨和瑜伽成就的原因，却能知晓、见到或说出超越感官对境的特殊法，这也是死亡的征兆。原本的声音变大，断断续续想说话却记不清而不能说，声音嘶哑，声音微弱，光彩和力量衰退，饮食和行为即使如法奉行也使疾病加重，那么这也是接近死亡了。自然而然地失去声音，发出“我要死了”的恶劣声音，听到“你死了”的声音，这些都是会导致死亡的，应当远离。身体形状的形态，水面等的尺寸，黑白等的颜色，光彩等的影子或影像，如果从自性改变而看到其他，甚至在梦中显现也是死亡。也就是说，在太阳、水、镜子中显现的身体形状和水面尺寸被称为影子，如果影子显现为断裂，显现为碎片，显现为没有头，显现为巨大，显现为丑陋，显现为两个头，显现为倾斜，以及诸如此类，自己的身体在太阳等之中显现为任何旁生的形状，那么应当知道这个人寿命已尽。如果不是这样显现，那就不是死亡的征兆。让病人的眼睛看别人的眼睛，如果在那个眼睛里看不到自己的影像，就应当明白寿命已尽。颜色和光辉是在身体上显现的，也就是在身体上观察虚空等五大种的自性、特征等，其中虚空的特征是无垢、颜色是蓝色、油滑且具有光泽。风的特征是被灰尘覆盖，颜色呈现红灰色，紫黑色，灰白色，光泽消失。火的特征是颜色非常红，具有光彩，看到就

【英语翻译】
Decline is also a cause of death. If the body is covered with dust, or if the body is struck by swords, etc., and it does not feel it, this is also a sign of death. Without previously practicing intense asceticism, the causes of ritual and yoga accomplishment, but being able to know, see, or speak of special dharmas that transcend the objects of the senses, this is also a sign of death. If the original voice becomes louder, wanting to speak intermittently but not remembering clearly and being unable to speak, the voice becomes hoarse, the voice becomes weak, the radiance and strength decline, and even if food and behavior are practiced according to the Dharma, they aggravate the disease, then this is also close to death. Naturally losing the voice, uttering the bad sound of "I am going to die," hearing the sound of "You are dead," these are all causes of death and should be avoided. The form of the body's shape, the size of the water surface, etc., the color of black and white, etc., the shadow or image of radiance, etc., if they change from their nature and are seen as other, even appearing in a dream is death. That is to say, the body shape and water surface size that appear in the sun, water, and mirror are called shadows, and if the shadow appears broken, appears in fragments, appears without a head, appears huge, appears ugly, appears with two heads, appears tilted, and so on, if one's own body appears in the sun, etc., as the shape of any animal, then one should know that this person's life is exhausted. If it does not appear in this way, then it is not a sign of death. Let the patient's eyes look into the eyes of another, and if one cannot see one's own image in those eyes, one should understand that life is exhausted. Color and radiance appear on the body itself, that is, observing the nature, characteristics, etc., of the five great elements such as space on the body, among which the characteristic of space is being immaculate, the color is blue, oily, and has luster. The characteristic of wind is being covered with dust, the color appearing reddish-gray, purplish-black, grayish-white, and the luster disappearing. The characteristic of fire is the color being very red, having radiance, and seeing it

============================================================

==================== 第 144 段 ====================
【原始藏文】
གའ་བའོ། །ཆུའི་མཚན་ཉིད་ནི་བཻ་ཌཱུཪྻའི་མདོག་ལྟར་སྔོ་བ་དང༌། དྲི་མ་མེད་པ་དང༌། མདོག་ཤིན་ཏུ་སྣུམ་པའོ། །སའི་མཚན་ཉིད་ནི་བརྟན་པ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། ལུས་ཤ་རྒྱས་པ་དང༌། དག་པ་དང༌། སྨུག་ནག་ཏུ་འདུག་པ་དང་དཀར་བའོ། །ལྔ་པོ་དེ་དག་ལས་རླུང་གི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་ན་ནི་ནད་དང་ཉོན་མོངས་པ་དང༌། མི་བདེ་བ་དང༌། འཆི་བ་ཡང་སྟོན་ཏོ། །ལྷག་མ་དང་ལྡན་ན་ནི་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་མེའི་མཚན་ཉིད་ནི་གཞན་པས་ཁྱད་པར་རྣམ་པ་བདུན་དང་ལྡན་ཏེ། དམར་བ་དང༌། སེར་བ་དང༌། དཀར་བ་དང༌། སྨུག་ནག་དང༌། སྔོ་བ་དང༌། སྐྱ་བསེང་དང༌། ནག་པོའོ། །འབྱུང་བ་ལྔ་དང༌། མེའི་མཚན་ཉིད་བདུན་པོ་རེ་རེ་ལ་ཡང་སྣུམ་པ་དང༌། དྲི་མ་མེད་པ་དང་བཅས་ན་ནི་ཁྱད་པར་དུ་བདེ་བ་སྐྱེད་དོ། །རྩུབ་པ་དང་དྲི་མ་ཅན་དང་བཅས་ན་ནི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །མདོག་དང་མདངས་གཉིས་ལ་ཁྱད་པར་དུ་བལྟབ་ནི་མདོག་ནི་སྣུ་མ་པ་དང་ནག་པ་སོགས་མ་ཡིན་ལ་མདངས་ནི་ལུས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་ཡིན་ཏེ་ལུས་ཀྱི་མདོག་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། དེ་ལ་གྲིབ་མ་དང་གཟི་མདངས་གཉིས་དང་མི་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་ནི་གང་ཡང་མེད་དེ་ཁྱད་པ་རྡུ་མི་རྣམས་ཀྱི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་མཚན་མ་ཡང་གྲིབ་མ་དང་གཟི་མདངས་ཀྱིས་སྟོན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རྐང་པ་གཉིས་ཉེད་པ་དང༌། རྐང་པ་ས་ལ་འཕྲེ་བ་དང༌། རྐང་པ་གཡོ་བ་ནི་འཆི་བདག་གི་དབང་དུ་སོང་བའོ། །ཁ་ཟས་མང་དུ་ཟོས་ཀྱང་ཉམས་སྟོབས་བྲི་བ་དང༌། མ་ཟོས་ཀྱང་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེ་བ་འམ། ཁ་ཟས་མང་དུ་ཟོས་ཀྱང་བཤད་གཅི་ཉུང་བ་དང༌། མ་ཟོས་ཀྱང་མང་བ་
དང། ཁ་ཟས་ཉུང་དུ་ཟོས་ཀྱང་བད་ཀན་གྱིས་ཉམ་ཐག་པ་དང༌། དབུགས་རིང་དུ་འཐོན་ཅིང་འགེངས་ལ་འདུད་པ་ལྟར་བྱེད་པ་དང༌། དང་པོ་དབུགས་རིང་པོ་འཐོན་པ་ལས་མཇུག་ཏུ་དབུགས་ཐུང་དུ་རྩེག་ཐབས་སུ་བྱུང་སྟེ་གདུང་བ་ལྟར་ཤུགས་འབྱིན་པ་དང༌། དབུགས་ཐུང་དུ་འབྱིན་ཅིང་གནད་དུ་བསྣུན་པ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་འདར་བ་དང༌། རྩེའུ་ཆུང་འཁུམས་ཏེ་མགོ་ཤིན་ཏུ་བསྒུལ་དཀའ་བ་དང༌། དཔྲལ་བ་ལ་རྡུལ་མང་པོ་མཆི་མའི་རྒྱུན་བཞིན་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། ལྟུ་ཚིགས་བྱེ་སྟེ་རྐང་ལག་འཆལ་བ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་ཆེ་ཡང་རུང༌། ཆུང་ཡང་རུང་ལྡང་བའི་ཚེ་དྲན་པ་ཉམས་ཤིང་འགྱེལ་པ་དང༌། གན་རྐྱལ་དུ་ཉལ་ཞིང་རྐང་པ་ཡང་དང་ཡང་བརྐྱང་བསྐུམ་བྱེད་པ་དང༌། རྩིག་པ་དང་མལ་ཆ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལག་པ་འབྲུད་པ་དང༌། དགོད་པའི་རྒྱུ་མེད་པར་དགོད་པ་དང༌། རྒྱུ་མེད་པར་མྱ་ང

【汉语翻译】
གའ་བའོ། །水的体性是像毗琉璃一样的蓝色，没有污垢，颜色非常润泽。地的体性是稳固，润泽，身体丰满，清净，呈紫黑色或白色。这五者之中，如果具有风的体性，那么就会显示疾病和烦恼，不适和死亡。如果具有剩余的体性，那么就会产生安乐。上面所说的火的体性，由于其他原因而具有七种不同的形态：红色、黄色、白色、紫黑色、蓝色、灰白色和黑色。五大元素和七种火的体性，如果各自都具有润泽和没有污垢的特性，那么就会特别产生安乐。如果具有粗糙和有污垢的特性，那么就会产生痛苦。颜色和光泽的区别在于，颜色不是润泽和黑色等，而光泽是身体的光彩，使身体的颜色明亮。没有任何众生不具有阴影和光泽，特别是人类的善与非善的征兆，也应该知道是通过阴影和光泽来显示的。此外，双脚颤抖，双脚在地上摩擦，双脚摇动，都是被死主所控制的征兆。吃很多食物，但精力和体力下降，或者不吃食物，但精力和体力增加，或者吃很多食物，但大小便减少，或者不吃食物，但大小便增多，或者吃很少的食物，但被痰液折磨，或者长长地叹气，并且像弯腰一样，或者一开始长长地叹气，但最后呼吸变得短促，像痛苦一样发出声音，或者短促地呼吸，并且像撞击要害一样剧烈颤抖，或者小腿萎缩，头部非常难以移动，或者额头上出现许多像眼泪一样的灰尘，或者肚脐松开，手脚不听使唤，无论精力和体力是大是小，站立的时候失去知觉而跌倒，或者仰面躺着，双脚反复伸缩，或者用手抓挠墙壁和床铺等，或者无缘无故地笑，或者无缘无故地悲伤。

【英语翻译】
Gawo. The nature of water is blue like beryl, without impurities, and the color is very smooth. The nature of earth is stability, smoothness, fullness of body, purity, and being purplish-black or white. Among these five, if it possesses the nature of wind, then it indicates illness and afflictions, discomfort and death. If it possesses the remaining nature, then it will produce happiness. The nature of fire mentioned above has seven different forms due to other causes: red, yellow, white, purplish-black, blue, grayish-white, and black. Each of the five elements and the seven natures of fire, if they possess the characteristics of smoothness and purity, then they will especially produce happiness. If they possess the characteristics of roughness and impurity, then they will produce suffering. The difference between color and luster is that color is not smoothness and blackness, etc., while luster is the radiance of the body, which makes the color of the body bright. There is no sentient being that does not possess shadow and luster, and especially the signs of good and non-good of human beings should also be known to be shown through shadow and luster. Furthermore, trembling of both feet, rubbing of feet on the ground, and shaking of feet are all signs of being under the control of the Lord of Death. Eating a lot of food but losing energy and strength, or not eating food but gaining energy and strength, or eating a lot of food but having little stool and urine, or not eating food but having a lot, or eating very little food but being tormented by phlegm, or sighing deeply and acting like bowing, or initially sighing deeply but eventually the breath becomes short, making sounds like suffering, or breathing shortly and trembling violently as if hitting a vital point, or shrinking of the calves and making the head very difficult to move, or many dusts appearing on the forehead like a stream of tears, or the navel coming loose and the hands and feet becoming disobedient, whether the energy and strength is great or small, losing consciousness and falling when standing up, or lying on one's back and repeatedly stretching and contracting the legs, or scratching the walls and bedding, etc. with the hands, or laughing for no reason, or being sad for no reason.

============================================================

==================== 第 145 段 ====================
【原始藏文】
ན་བྱེད་པ་དང༌། མཆུ་དང་སོ་ལ་ལྕེས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བལྡགས་པ་དང༌། ལྕེས་ཡ་མཆུ་བལྡག་ཅིང་མྱོང་བར་བྱེད་ལ་རྐན་ཡང་དང་ཡང་གཏོགས་པ་དང༌། ལུས་མདོག་ནག་པོ་དང༌། སེར་པོ་དང༌། དམར་སྐྱ་ལ་སོགས་པར་ཡང་དང་ཡང་འགྱུར་བ་དང༌། སྨན་པ་དང༌། ཟས་དང༌། སྨན་དང༌། བཏུང་བ་དང༌། བླ་མ་དང༌། བཤེས་གཉེན་རྣམས་ལ་ཞེ་སྡང་སྐྱེས་པ་ནི་འཆི་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་གང་མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། སེམས་མལ་གཅིག་ན་མི་གནས་པ་དང༌། མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་གྱིས་སེམས་གདུང་བ་ནི་མི་འཚོའོ། །ནད་པའི་སྔོན་དུ་བསྔོས་པའི་ཟས་དང༌། གཏོར་མ་བྱ་རོག་གིས་མི་འདོད་པ་དང༌། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ལ་སོགས་པའི་གཞི་མེད་པར་བློ་བུར་དུ་མཁས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ལུས་ཤ་རྒྱས་པ་དང༌། གཟི་བྱིན་དང་མདངས་དང་ལྡན་ཞིང་མཛེས་པ་དང༌། དཔལ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་དང༌། གལ་ཏེ་སྔར་ཐོབ་པ་ལས་ཉམས་པ་དེ་ནི་གཤིན་རྗེའི་ཁྱིམ་དུ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་གང་ལ་སྐྱོན་གྱི་རྣམ་པ་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གསུམ་དང༌། ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་རྡུལ་དང༌། མུན་པ་དང༌། སྙིང་སྟོབས་གསུམ་
གྱི་རང་བཞིན་ཡོད་པ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་ན། དེ་ནི་ན་ཡང་རུང་མིན་ཡང་རུང་སྟེ་དེ་ནི་ངེས་པར་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་འཆི་བར་བསྟན་ཏོ། །གང་ལ་གུས་པ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་དང༌། དྲན་པ་དང༌། གཏོང་བ་དང༌། བློ་དང༌། སྟོབས་འདི་རྣམས་སྔར་ཡོད་པ་ལས་རྒྱུ་མེད་པར་ལྡོག་པར་བྱེད་ན་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་བུ་གང་ཆང་གིས་མྱོས་པ་ལྟར་འགྲོ་བ་དང༌། ཚིག་འདར་ཞིང་རྨོངས་པ་དེ་ཡང་ཚེ་ཟད་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་སྐྲ་ལ་ལག་པས་ཉུག་པས་ཚོར་བ་མེད་པར་རང་འབྱིན་ཞག་དྲུག་གིས་འཆི་བར་སྟོན་ཏོ། །ལྐོག་མའི་ནད་མེད་བཞིན་དུ་ཟས་གྲེ་བ་ནས་མར་འགྲོར་མི་འདོད་པ་དང༌། ནད་པ་ལ་ནད་གཡོག་སྔར་བརྩེ་བ་ཡིན་པ་ལ་ཕྱིས་བརྩེ་བ་ཆུང་བ་འམ། འདོར་བ་ལྟར་སྣང་ན་ཡང་ཚེ་གཏུགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་གང་ཉིན་མཚན་དུ་གཉིད་ལོག་པར་བྱེད་དམ། ཡང་ན་ཡེ་མེད་པར་བྱེད་ན་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟའོ། །རྒྱུ་མེད་པར་མཆི་མ་མང་པོ་འོང་བ་དང༌། རྒྱུ་མེད་པར་རྐང་པ་རྡུལ་པ་དང་མིག་དམར་པོར་གྱུར་ན་གཤིན་རྗེའི་གནས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །དངོས་པོ་གང་ལ་སྔོན་དགའ་བ་ལ་ཕྱིས་སྐྱོ་བ་འམ། ཞེ་སྡང་ན་ཡང་ཚུལ་གོང་མ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །སྐྱེས་བུ་གང་ལ་རིམས་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ངེས་པར་ཚབས་ཆེ་བ་ལྟར་སྣང་ལ་སྨན་དཔྱད་མ་བྱས་པར་ཞི་བ་ལྟར་བྱེད་ན་འཕྲལ་འཆི

【汉语翻译】
做（病）的时候，用舌头反复舔嘴唇和牙齿，用舌头舔舐上唇并品尝，并且反复触碰上颚，身体颜色变成黑色、黄色、红白色等，反复变化，对医生、食物、药物、饮料、上师、善知识等产生嗔恨，这是被死主控制了。如果一个人的火的温度降低，心不安于一处，脸色变化，经常因忧伤而痛苦，就不能活了。病人先前供养的食物，乌鸦不喜欢的祭品，以及没有根据地突然变得精通于吸收精华等，身体变得肥胖，具有光彩和光泽，美丽，获得荣耀，如果从先前获得的衰退，那就是进入阎罗王的家了。如果一个人身上的疾病表现为风、胆、涎三种，而优点表现为尘、暗、勇气三种的自性，如果从这些自性转变，那么无论生病与否，都表明他必定在六个月内死亡。如果一个人对恭敬、戒律、正念、布施、智慧、力量这些原本拥有的东西，无缘无故地退失，那么六个月内就会死亡。如果一个人像喝醉酒一样行走，言语颤抖且愚昧，那也是寿命耗尽了。如果用手抚摸头发时没有感觉，头发自己脱落，表明六天内会死亡。没有隐疾，食物却不想从喉咙下去，以及对病人，照顾者原本很亲爱，后来变得不亲爱，或者看起来像要抛弃，那也是寿命将尽了。如果一个人日夜睡觉，或者完全不睡，也应该这样看待。无缘无故地流很多眼泪，无缘无故地脚上沾满灰尘，眼睛变红，那就会去阎罗王的地方。对任何事物，先前喜欢后来厌恶，或者嗔恨，也按照上述方式类推。如果一个人身上出现瘟疫等症状，看起来肯定很严重，但未经治疗就好像平息了，那就会立刻死亡。

【英语翻译】
When (sick), repeatedly licking the lips and teeth with the tongue, licking and tasting the upper lip with the tongue, and repeatedly touching the palate, the body color changes to black, yellow, reddish-white, etc., changing repeatedly, generating hatred towards doctors, food, medicine, drinks, gurus, spiritual friends, etc., this is being controlled by the Lord of Death. If a person's fire temperature decreases, the mind is not at ease in one place, the complexion changes, and constantly suffers from sorrow, they will not live. Food previously offered by the sick person, offerings that crows dislike, and suddenly becoming proficient in absorbing essence without any basis, the body becomes plump, possessing radiance and luster, beautiful, gaining glory, if it declines from what was previously obtained, that is entering the house of Yama. If a person's illness manifests as the three faults of wind, bile, and phlegm, and the qualities manifest as the nature of the three of dust, darkness, and courage, if it transforms from these natures, then whether sick or not, it indicates that they will surely die within six months. If a person loses respect, discipline, mindfulness, generosity, wisdom, and strength, which they previously possessed, without any reason, then they will die within six months. If a person walks as if drunk, speech trembles and is ignorant, that is also the end of life. If one does not feel when touching the hair with the hand, and the hair falls out on its own, it indicates death within six days. Without a hidden illness, food does not want to go down from the throat, and for the sick person, the caregiver was originally affectionate, but later becomes less affectionate, or seems to abandon them, that is also the end of life approaching. If a person sleeps day and night, or does not sleep at all, it should also be viewed in this way. Shedding many tears for no reason, feet covered in dust for no reason, and eyes turning red, then they will go to the place of Yama. For anything, previously liking it but later disliking it, or hating it, also apply the same reasoning as above. If a person shows symptoms of plague, etc., appearing certainly severe, but subsides as if pacified without medical treatment, then they will die immediately.

============================================================

==================== 第 146 段 ====================
【原始藏文】
་བའི་རྟགས་སོ། །རིམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཚབས་ཆེར་བྱིང་བ་དང༌། རྒྱུན་རིང་དུ་ན་བ་དང༌། ཚབས་ཆེར་བླ་བ་དང༌། འཁོར་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། མེའི་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཚིག་མི་གསལ་བ་དང༌། མིག་དམར་བ་དང༌། སྙིང་དུ་ཟུག་པ་དང༌། མཚན་ཉིད་འདི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་རིམས་ཀྱང་འཆི་བའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །རིམས་ནད་ལས་སྔ་དྲོ་ལུད་པ་འགོགས་སུ་མི་བཏུབ་པ་སྐམ་པོ་འབྱུང་ལ། ཕྱི་དྲོ་ལུད་པ་མཆིལ་མ་ཅན་འབྱུང་པ་དང་སྟོབས་དང་ཤ་ཟད་ན་དེ་ཡང་འཆི་བའི་རྟགས་སོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེར་འཁྲུགས་པའི་ཁྲག་མདོག་གནག་པ་དང༌། ཚོན་གྱི་མདོག་འདྲ་བ་དང༌། དམར་པོ་དང༌། སེར་པོ་
དང། ལྗང་གུའི་མདོག་ཏུ་སྣང་བ་དང༌། པ་སྤུའི་ཁུང་བུ་ནས་ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། དང་ག་ནས་ཁ་ཁྲག་མང་པོ་འབྱུང་ཞིང་བརྒྱལ་བ་དང༌། ཁྲག་དེ་ཡང་ཤུགས་ཡང་དང་ཡང་དུ་འབྱུང་ལ་དྲི་མི་ཞིམ་ཞིང་གོས་ལ་འཇེན་པ་དང༌། ཤུན་ཏུ་རྒྱས་པ་སྐྱ་རྦབ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། མཚན་མ་འདི་དག་དང་ལྡན་ན་སྲོག་གི་དབང་པོ་འདས་པ་ཡིན་ནོ། །ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ལ་རིམས་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། སྐྲང་བའི་བརླབ་རྣན་ཡོད་ན་ཡང་མི་འཚོའོ། །གཅོང་ཆེན་པོའི་ནད་ལ་རྩི་བ་ལོགས་གཡས་གཡོན་དུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། ལྟོ་སྤོ་བ་དང༌། ཁྲག་སྐྱུག་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང་བཅས་པའི་ནད་པ་དེ་ནི་སྲོག་གི་རྒྱུན་འགག་པར་སྟོན་ཏོ། །སྐྱུག་པའི་ནད་ལ་རྟག་ཏུ་སྐྱུག་པ་དང༌། བཤང་གཅིའི་དྲི་བཞིན་དུ་སློན་པའི་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང༌། རྨ་བྱའི་མདོངས་བཞིན་དུ་ཚོན་སྣ་ཚོགས་སུ་སྐྱུག་པ་དང༌། དེ་ཡང་ཁྲག་དང༌། བཤད་པ་དང༌། རྣག་དང༌། ནད་དང་བཅས་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང་ལྡན་ན་དེ་ནི་ངེས་པར་ཕ་རོལ་དུ་འཕོ་བའོ། །སྐོམ་དང་ཆེ་བའི་ནད་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞན་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་ལུས་སྐམས་པ་དང༌། ལྕེ་ཕྱིར་འབྱིན་པ་དང༌། དྲན་པ་མི་གསལ་བ་དེ་ནི་ཚེ་འདི་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཆང་ནད་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་གྲང་བས་ཉམ་ཐག་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཤ་བྲི་བ་དང༌། ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་པ་འདྲ་ན་འཆི་བའི་རྟགས་སོ། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ལ་ལག་པ་དང༌། རྐང་པ་དང༌། ལྟེ་བ་དང༌། བཤད་པའི་ལམ་དང༌། འབྲས་བུ་རྣམས་སྐྲངས་པ་དང༌། སྙིང་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། ཡན་ལག་རྣམས་ན་བ་དང༌། སློབ་པ་དང་གཞང་འབྲུམ་སྨིན་ཅིང་རིམས་དང་བཅས་པ་ནི་འཆི་བའི་མཚན་མའོ། །ཚད་པས་འཁྲུ་བ་ལ་འཁྲུ་བའི་མདོག

【汉语翻译】
是死亡的徵兆。瘟疫的特徵是病情嚴重惡化，長期生病，病情嚴重反覆，眩暈，呼吸困難，腫脹，體溫下降，虛弱無力，說話不清，眼睛發紅，心臟刺痛，具有這樣特徵的瘟疫也是死亡的徵兆。瘟疫疾病中，早上無法阻止的乾咳，下午出現帶有黏液的痰，並且體力衰竭、肌肉消瘦，這也是死亡的徵兆。血液和膽汁嚴重紊亂，血液顏色發黑，像顏料的顏色，紅色，黃色，以及呈現綠色，毛孔中出血，口中大量吐血並昏厥，而且血不斷湧出，氣味難聞並沾染衣服，皮膚上出現大面積的白色斑點，感染瘟疫，具有這些徵兆，就是壽命終結了。對於咳嗽和呼吸困難的疾病，如果伴隨瘟疫，噁心，極度口渴，腹瀉和腫脹等症狀，也無法存活。對於嚴重的肺病，肋骨左右兩側刺痛，腹部脹大，吐血，以及伴隨發燒的病人，這表示生命即將終結。對於嘔吐的疾病，經常嘔吐，嘔吐物的氣味像糞便和尿液一樣難聞，像孔雀羽毛一樣嘔吐出各種顏色，而且是血，糞便，膿液和疾病的混合物，伴隨咳嗽和呼吸困難，這必定是轉移到來世。對於口渴和水腫等疾病，以及其他疾病的原因導致身體消瘦，伸出舌頭，神志不清，這就是捨棄了今生。對於酒精中毒，因極度寒冷而虛弱，身體肌肉萎縮，像塗抹了芝麻油一樣，這是死亡的徵兆。對於痔瘡疾病，手，腳，肚臍，排泄的通道，以及生殖器腫脹，心臟，肋骨，四肢疼痛，膿液和痔瘡成熟並伴隨瘟疫，這是死亡的徵兆。因發燒引起的腹瀉，腹瀉的顏色

【英语翻译】
These are signs of death. The characteristics of plague are severe deterioration of the condition, prolonged illness, severe recurrence of the condition, dizziness, difficulty breathing, swelling, decreased body temperature, weakness, unclear speech, red eyes, stabbing pain in the heart, and plague with such characteristics is also a sign of death. In plague diseases, dry cough that cannot be stopped in the morning, phlegm with mucus in the afternoon, and exhaustion of strength and muscle wasting are also signs of death. When blood and bile are severely disturbed, the blood color is black, like the color of paint, red, yellow, and appearing green, bleeding from the pores, a lot of blood vomiting from the mouth and fainting, and the blood keeps gushing out, smells bad and stains clothes, large areas of white spots appear on the skin, infected with plague, having these signs means that life is coming to an end. For diseases of coughing and difficulty breathing, if accompanied by plague, nausea, extreme thirst, diarrhea, and swelling, they will not survive. For severe lung disease, stabbing pain on the left and right sides of the ribs, abdominal distension, vomiting blood, and patients with fever, this indicates that life is about to end. For vomiting diseases, frequent vomiting, the smell of vomit is as unpleasant as feces and urine, vomiting various colors like peacock feathers, and it is a mixture of blood, feces, pus, and disease, accompanied by coughing and difficulty breathing, this is definitely a transfer to the next life. For diseases such as thirst and edema, and other diseases that cause the body to become thin, sticking out the tongue, and being unconscious, this is abandoning this life. For alcohol poisoning, being weakened by extreme cold, the body's muscles atrophy, like being smeared with sesame oil, this is a sign of death. For hemorrhoid disease, swelling of the hands, feet, navel, excretory passages, and genitals, pain in the heart, ribs, and limbs, pus and hemorrhoids mature and are accompanied by plague, this is a sign of death. Diarrhea caused by fever, the color of diarrhea

============================================================

==================== 第 147 段 ====================
【原始藏文】
་མཚེར་བའི་དུམ་བུ་དང་འདྲ་བ་དང༌། ཤ་བསྐུས་པའི་ཆུ་འདྲ་བ་དང༌། ནག་སྨུག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། ཏིལ་མར་ལྟ་བུ་དང༌། མར་ལྟ་བུ་དང༌། འོ་མ་ལྟ་བུ་དང༌། རྐང་ལྟ་བུ་དང༌། ཚིལ་ལྟ་བུ་དང༌། བུ་རམ་ཆུ་ལྟ་བུ་དང༌། གླད་
པ་ལྟ་བུ་དང༌། སྣག་ཚ་ལྟ་བུ་དང༌། དྲི་མནམ་བ་དང༌། ཤ་བཙོས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་དང༌། ཤིན་ཏུ་དམར་བ་དང༌། གནག་པ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། རྣག་འདྲ་བ་དང༌། ཤིན་དུ་དང་བ་དང༌། སྐ་བ་དང༌། མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་བ་དང༌། མ་ཚོར་བར་རང་འབྱུང་བ་དང༌། བཤད་བ་མང་བ་དང༌། ཡང་ན་མེད་པ་དང༌། ཁ་ཆུ་ལྟ་བུ་དང༌། འབྱར་བག་སྦྲང་མ་འཛིན་པ་དང༌། གྲ་མ་ལྟ་བུའི་རི་མོ་ཅན་དང༌། ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་ཐིག་ལེ་ཡོད་པ་དང༌། གཞང་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་བཀས་པ་འདྲ་བ་དང༌། རུས་པ་དང་ཚིགས་ཐམས་ཅད་ན་བ་དང༌། བཤད་སྒོ་འཛུམས་མི་ནུས་པར་གདངས་པ་དང༌། སྟོབས་ཟད་པ་དང༌། གཞང་ཕྱིར་འབྱུང་ཞིང་ནང་དུ་ཞུགས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སློན་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། ལྟོ་སྦོས་པ་དང༌། སྒྲ་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་དང༌། མཚན་མ་འདི་དག་དང་ལྡན་ན་ངེས་པར་སྲོག་འཇོམས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡེའུས་འགགས་པ་ལ་ནི་རླིག་པ་སྐྲངས་པ་དང༌། གཅིན་འགག་ཅིང་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་ནི་འཆིའོ། །གཅིན་སྙི་བལ་ནི་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། ཤ་སྐྲངས་པ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། གནད་རྣམས་སུ་ཚད་འབྲུམ་བྱུང་སྟེ་སྙིང་དང་རྒྱབ་ན་བ་དང༌། ནུ་མ་དང༌། ཕྲག་པ་དང༌། བཤང་པའི་ལམ་དང༌། མགོ་བོ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་དང༌། ལག་པ་དང༌། རྐང་པ་དང༌། གནས་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བར་ཚད་འབྲུམ་འབྱུང་བ་དང༌། སེམས་ཞུམ་པ་དང། འདི་རྣམས་དང་བཅས་ན་སྲོག་རིང་པོ་མི་ཐུབ་བོ། །མེ་དབལ་ཀྱི་ནད་ལ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་མཆེད་ཅིང་མྱགས་པ་དང༌། རྣག་འཛག་ཅིང་ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ཚིགས་ཐམས་ཅད་རེངས་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། གླད་པ་འཁོར་བ་དང༌། ལུས་ངལ་བ་དེ་དག་དང་ལྡན་ན་འཆི་བར་སྟོན་ཏོ། །སྐྲན་གྱི་ནད་ལ་སྐྲན་ཉིད་ཚབས་ཆེར་ཟླུམ་ལ་ཆེ་བ་དང༌། རྡོབ་བཞིན་དུ་སྲ་བ་དང༌། རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རློབ་དང༌། སྐྲན་གྱི་སྟེང་དུ་རྩ་སྣང་བ་དང༌།
རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། དེ་ཡང་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌།

【汉语翻译】
像磨损的碎片一样，像涂抹了肉的水一样，呈现黑紫色，像芝麻油一样，像酥油一样，像牛奶一样，像血一样，像脂肪一样，像红糖水一样，像脑髓一样，像墨水一样，发出气味，像煮熟的肉一样，像蜂蜜一样，非常红，黑色，油腻，像脓一样，非常清澈，浓稠，颜色多种多样，不知不觉地自然产生，排泄物很多，或者没有，像口水一样，粘稠得像抓住蜂蜜一样，有像青稞一样的纹路，有像月亮一样的圆点，肛门向外翻出像被切割一样，骨头和关节全部疼痛，排泄口无法闭合只能张开，力气耗尽，肛门向外突出又向内收缩，非常口渴，呼吸不畅，呕吐，身体发热，肚子胀大，伴随着声音出现，如果具有这些征兆，必定会丧命。被石头堵塞的话，睾丸肿胀，小便不通畅并且被疾病折磨就会死亡。尿崩症就是非常口渴，身体发热，肉肿胀，腹泻，重要部位出现热性痘疹，心脏和背部疼痛，乳房和肩膀以及排泄的通道，头部和关节以及手和脚，在那些部位的任何一个地方出现热性痘疹，意志消沉，伴随着这些症状就活不长了。火病的症状是蔓延到全身并且腐烂，流脓并且身体发热，非常口渴，被瘟疫侵袭，所有关节僵硬，打嗝，呼吸不畅，头晕，身体疲惫，如果具有这些症状就预示着死亡。肿瘤的症状是肿瘤本身非常严重，圆形且大，像石头一样坚硬，像乌龟的背部一样外表粗糙，肿瘤上面显现出血管，被瘟疫侵袭，呕吐，打嗝，肚子胀大，而且伴随着刺痛，吐痰，感冒，心脏疼痛，呼吸不畅，腹泻，肿胀。

【英语翻译】
Like worn fragments, like water smeared with meat, appearing blackish-purple, like sesame oil, like butter, like milk, like blood, like fat, like molasses water, like marrow, like ink, emitting an odor, like cooked meat, like honey, very red, black, greasy, like pus, very clear, thick, appearing in various colors, spontaneously arising without awareness, much excretion, or none, like saliva, viscous like holding honey, with patterns like barley, having spots like the moon, the anus turning outwards as if cut, all bones and joints aching, the excretory opening unable to close and only opening, strength exhausted, the anus protruding outwards and retracting inwards, very thirsty, difficulty breathing, vomiting, body feverish, abdomen swollen, appearing with sounds, if possessing these signs, one will certainly die. If blocked by a stone, the testicles swell, urine is blocked and being tormented by illness is death. Diabetes is being very thirsty, body feverish, flesh swollen, diarrhea, heat rashes appearing in the vital points, heart and back aching, breasts and shoulders and the path of excretion, head and joints and hands and feet, heat rashes appearing in any of those places, mind shrinking, accompanied by these one will not live long. The symptoms of Me Dbal disease are spreading and rotting throughout the entire body, pus flowing and body feverish, very thirsty, being afflicted by plague, all joints stiff, hiccups, difficulty breathing, dizziness, body weary, if possessing these signs it indicates death. The symptoms of tumor disease are the tumor itself being very severe, round and large, hard like a stone, rough on the outside like a turtle's back, veins appearing on top of the tumor, being afflicted by plague, vomiting, hiccups, abdomen swollen, and also accompanied by stinging pain, spitting phlegm, catching a cold, heart pain, difficulty breathing, diarrhea, swelling.

============================================================

==================== 第 148 段 ====================
【原始藏文】
 འདི་དག་དང་ལྡན་ན་སྤང་བར་བྱའོ། །དམུ་རྫིང་གི་ནད་དུ་བཤང་གཅི་ནང་དུ་སྩོགས་ཤིང་ཕྱིར་མི་འབྱུང་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སློན་པ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། ཉམ་ཆུང་པ་དང༌། མིག་མཆུ་སྐྲངས་པ་དང༌། ཕོ་མཚན་སྐྲང་ཞིང་ཡོན་པོར་འདུག་པ་དང༌། ལྟོ་བའི་པགས་པ་ལས་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ན་ཡང་ལྟོ་བ་ཕྱིར་ཞིང་སྐྱེ་བ་དང༌། མངོན་རྟགས་འདི་དག་ཡོད་ན་ངེས་པར་འཆི་བའི་རྟགས་སོ། །སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་སྐྲང་པ་དང༌། མིག་དང་སེན་མོ་སེར་པོར་སྣང་བ་དང༌། སྙོམ་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སློན་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ལྟོ་རྒྱས་པ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་སྐྱ་རྦབ་ནི་འཆི་བའི་རྟགས་སོ། །སྐྲང་བའི་ནད་ལ་ནི་ནད་ཀྱི་བླ་བརྣན་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་ཞིང་རྐང་པ་གཉིས་ལས་ཡར་སྐྲངས་ཏེ་གདོང་དུ་ཕྱིན་པར་སྐྲང་པ་ནི་སྐྱེས་པ་འཆི་བའི་རྟགས་ཡིན་ལ། གདོང་ནས་མར་རྐང་པར་ཕྱིན་པར་སྐྲང་པ་ནི་བུད་མེད་འཆི་བའི་རྟགས་སོ། །དཀུ་དང་ཕོ་མཚན་ལ་སྐྲང་འབྱུང་བ་དང། སྐྲངས་པའི་སྟེང་དུ་རྩ་ཕྲ་མོས་ཁེབས་ཏེ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། རིམས་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། གཞན་ཡང་ཐོག་མར་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། ཡང་ན་འཁྲུ་བས་བཏབ་སྟེ་ཉམ་ཆུང་བའི་སྟེང་དུ་སྐྲངས་ནད་འབྱུང་བ་འམ། ཡང་ན་སྐྲངས་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཆུང་བ་ལས་རིམས་སམ་འཁྲུ་བས་བཏབ་པ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་ཉམ་ཆུང་བལ་སྐྲངས་ནད་འབྱུང་ན་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་ལུས་རྐང་པ་ནས་སྐྲང་བ་ཟུག་སྟེ། བྱིན་སྙིང་དང་བརླ་འོག་ཏུ་སྐྲངས་ཏེ་རང་བཞིན་ལས་
ཉམས་ནས་ལག་པ་དང་ཤ་ལྷོད་པར་འདུག་ན་ངེས་པར་སྤང་བར་བྱའོ། །གདོང་དང༌། ལག་པ་དང་རྐང་པ་ལྷག་པར་སྐམས་ཤིང་སྐྲངས་ན་དེའི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ནི་ཐ་དད་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། ཟླ་བ་གཅིག་གིས་སྲོག་འདོར་བར་བསྟན་ཏོ། །མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ཡན་ལག་རྣམས་གྲུགས་པ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། ཁ་སྐམས་པ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། ལུས་སྟོབས་ཆུང་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་ནི་འཆི་བར་བསྟན་ཏོ། །མཛེ་ནད་ལ་ནི་ཡན་ལག་ཆད་པ་དང༌། མིག་དམར་བ་དང༌། སྐད་ཞོམ་པ་དང༌། མེ་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། སྲིན་བུ་རྣམས་བསྟེན་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། 

【汉语翻译】
如果具有这些，就应当抛弃。水肿病中，大小便在内积聚而不排出，呼吸困难，肿胀，打嗝，发热，头晕，昏厥，呕吐，腹泻，虚弱，眼睑和嘴唇肿胀，阴茎肿胀且呈圆形，腹部皮肤渗水，即使服用泻药，腹部仍然向外膨胀，如果出现这些明显症状，肯定是死亡的征兆。黄疸病中，肿胀，眼睛和指甲呈现黄色，嗜睡，身体发热，食欲不振，呕吐，昏厥，腹部胀大，腹泻，具有这些症状的黄疸是死亡的征兆。对于肿胀病，具有各种疾病的征兆，如果从双脚向上肿胀到面部，这是男性死亡的征兆，如果从面部向下肿胀到脚部，这是女性死亡的征兆。腰部和阴茎出现肿胀，肿胀的表面被细小的血管覆盖并渗水，呕吐，发热，呼吸困难，腹泻，此外，最初是发热，或者是腹泻，在虚弱的基础上出现肿胀，或者是因为肿胀而虚弱，然后发热或腹泻，特别是如果虚弱时出现肿胀，会摧毁身体。如果一个人的身体从脚部开始肿胀，肿胀到臀部和腿部下方，身体机能衰退，手和肌肉松弛，肯定应该抛弃。如果面部、手和脚特别消瘦且肿胀，应该认识到其五大元素是分离的，表明一个月内会死亡。如果感染了炭疽病，会出现各种颜色，发热，昏厥，四肢麻木，头晕，口干，心脏疼痛，身体虚弱，腹泻，这表明会死亡。麻风病中，四肢残缺，眼睛发红，声音嘶哑，体温下降，依赖寄生虫，极度口渴，腹泻。

【英语翻译】
If these are present, they should be abandoned. In edema disease, urine and feces accumulate internally and are not excreted, difficulty breathing, swelling, hiccups, fever, dizziness, fainting, vomiting, diarrhea, weakness, swelling of the eyelids and lips, swelling of the penis and being round, water seeping from the skin of the abdomen, even if laxatives are taken, the abdomen still swells outward, if these obvious symptoms appear, it is definitely a sign of death. In jaundice disease, swelling, eyes and nails appear yellow, lethargy, body fever, loss of appetite, vomiting, fainting, abdominal distension, diarrhea, jaundice with these symptoms is a sign of death. For swelling disease, it has various signs of disease, if the swelling rises from the feet to the face, it is a sign of death for men, if the swelling goes down from the face to the feet, it is a sign of death for women. Swelling occurs in the waist and penis, the surface of the swelling is covered with fine blood vessels and seeps water, vomiting, fever, difficulty breathing, diarrhea, in addition, initially it is fever, or diarrhea, swelling occurs on the basis of weakness, or because of swelling and weakness, then fever or diarrhea, especially if swelling occurs when weak, it will destroy the body. If a person's body swells from the feet, swelling to the buttocks and under the legs, the body's functions decline, and the hands and muscles are loose, it should definitely be abandoned. If the face, hands and feet are particularly thin and swollen, it should be recognized that its five great elements are separated, indicating that life will be lost within a month. If infected with anthrax, various colors will appear, fever, fainting, numbness of the limbs, dizziness, dry mouth, heart pain, body weakness, diarrhea, which indicates death. In leprosy, limbs are mutilated, eyes are red, voice is hoarse, body temperature drops, dependence on parasites, extreme thirst, diarrhea.

============================================================

==================== 第 149 段 ====================
【原始藏文】
འདི་དག་དང་ལྡན་ན་འཆི་བའི་མཚན་མའོ། །རླུང་ནད་ལ་ནི་པགས་པ་ཆོར་བ་མེད་པ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་བྱེ་བ་དང༌། ལུས་འདར་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་བྱེད་པ་དང༌། འདི་དག་དང་ལྡན་ན་ངེས་པར་འཆིའོ། །དྲེག་ནད་ལ་ནི་རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། འཛག་པ་དང༌། གཉིད་ཆེ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། མགོ་རེངས་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རྐང་ལག་འཁུམས་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་འབྱུང་བ་དང༌། ཤ་སྐེམ་པ་དང༌། འདི་དག་ནི་འཆི་བའི་མཚན་མའོ། །གཞན་ཡང་འཆི་བའི་མཚན་མ་ནི། མགོ་ན་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རྨོངས་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་འཁྲུ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། ནད་སྣ་ཚོགས་པས་ལུས་ཀྱི་སྐད་དང༌། ཁམས་ཀྱི་སྟོབས་དང་མེའི་དྲོད་ཉམས་ཏེ་ཟད་པར་བྱེད་ན་འཆི་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་གི་ནད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང༌། མཛེ་དང༌། ཁྲག་གི་དམུ་རྫིང་དང༌། ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཅིན་སྙི་བ་དང༌། ནད་འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བས་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཆུང་བའམ། རིད་པ་ལ་བཏབ་ན་ནི་ནད་ཚབས་ཆུང་ཡང་རིང་དུ་སྤང་བར་བྱའོ། །ནད་གང་གི་སྟོབས་དང་ཤ་ཟད་ལ་
ནད་ཀྱང་འཕེལ་ཏེ་ཡི་ག་འཆུས་པ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ནས་འཆི་བར་བསྟན་ཏོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྡོའམ་གཏུན་བུ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་སྙིང་ལ་གནས་ནས་ཕལ་ཆེར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་གྱུར་ན་འཕྲལ་འཆི་བའི་རྒྱུའོ། །རླུང་ནད་ཀྱིས་བྱིན་པ་ཤིན་ཏུ་ལྷོད་པར་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཤ་ཟད་ཅིང༌། རྩེའུ་ཆུང་ངམ་སྣ་ཡོན་པོར་འཆུས་པར་སྣང་ན་འཕྲལ་འཆི་བར་སྟོན་ཏོ། །ཡང་ན་ལྟེ་བའམ་རྐུབ་ཀྱི་ནང་ངམ། བརླ་བྲག་གི་ནང་དུ་རླུང་ཞུགས་ཏེ། ཚབས་ཆེར་ཟུག་གཟེར་བྱེད་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཚེ་འཕྲོག་གོ །ཡང་ན་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཆུང་བ་ལ་རླུང་ཤིན་ཏུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་སྙིང་ངམ་བཤད་བའི་ལམ་ལ་གནས་ཏེ། སྟོད་སྨད་ཀྱི་རྒྱུ་བ་བཀག་ན་དེ་ཉིད་དུ་འཆི་བའི་མཚན་མའོ། །ཡང་ན་ལྟེ་བ་དང་ཆུ་སོ་དང་མགོ་རྣམས་སུ་རླུང་གིས་དྲི་མ་རྣམས་བཀག་སྟེ་ཟུག་གཟེར་དྲག་བོ་མྱོང་ན་འཕྲལ་འཆི་བའི་མཚན་མའོ། །ཡང་ན་བརླ་བྲག་གཉིས་སུ་རླུང་ཞུགས་ཏེ་སྐོམ་དད་སྐྱེད་ཅིང་བཤང་བ་སླ་བར་འབྱུང་ན་སྲོག་གི་རྒྱུན་འཕྲལ་འགག་གོ །ཡང་ན་རླུང་བཤང་བའི་ལམ་དང་རྒྱུ་སྨད་ལ་བརྟེན་ནས། ཐུར་དུ་རྒྱུ་བ་བཀག་ཅིང་གྱེན་དུ་དབུགས་མི་བདེ་བ་བྱེད་ན་སྲོག་འཕྲ

【汉语翻译】
如果具有这些，就是死亡的征兆。对于风病来说，没有皮肤脱落，关节松动，身体颤抖，肿胀，疼痛，如果具有这些，必定会死亡。对于瘟病来说，处于昏迷状态，昏厥，流口水，嗜睡，被瘟疫侵袭，头僵硬，食欲不振，呼吸困难，手脚抽搐，出疹子，消瘦，这些是死亡的征兆。此外，死亡的征兆是：头痛，食欲不振，呼吸困难，昏迷，经常腹泻，口渴，头晕，各种疾病使身体的活力、体能和火的热量减弱而耗尽，据说这就是死亡。风病、健忘症、麻风病、血性水肿、消耗性疾病、肿瘤、糖尿病，无论这些疾病中的哪一种侵袭了非常虚弱或瘦弱的身体，即使病情轻微，也应长期避免。无论哪种疾病的力量和肌肉消耗，疾病也在发展，食欲不振，这表明会在一个半月内死亡。有一种由风引起的疾病，叫做像石头或杵一样。它位于心脏，通常会发展和扩大，如果变得非常口渴，那就是立即死亡的原因。风病导致臀部非常松弛，身体肌肉消耗，鼻尖变小或鼻子歪斜，这表明会立即死亡。或者，风进入肚脐或臀部内部，或大腿内侧，引起剧烈疼痛，会立即夺走生命。或者，对于身体非常虚弱的人来说，非常强烈的风位于心脏或排泄道，阻碍了上下的流动，这就是立即死亡的征兆。或者，在肚脐、小便处和头部，风阻碍了污垢的排出，感受到剧烈疼痛，这是立即死亡的征兆。或者，风进入两个大腿内侧，引起口渴，并且大便稀薄，生命之流会立即中断。或者，风依赖于排泄道和下腹部，阻碍了向下的流动，并向上引起呼吸困难，会夺走生命。

【英语翻译】
If one has these, they are signs of death. For wind disorders, there is no skin peeling, joints become loose, the body trembles, swelling, pain, if one has these, one will certainly die. For plague, being in a state of confusion, fainting, drooling, excessive sleep, being afflicted by plague, stiff neck, loss of appetite, difficulty breathing, convulsions of the limbs, appearance of rashes, emaciation, these are signs of death. Furthermore, signs of death are: headache, loss of appetite, difficulty breathing, confusion, frequent diarrhea, thirst, dizziness, various diseases weaken and exhaust the body's vitality, physical strength, and heat, it is said that this is death. Wind disorders, forgetfulness, leprosy, bloody edema, consumptive diseases, tumors, diabetes, whichever of these diseases afflicts a very weak or thin body, even if the condition is mild, it should be avoided for a long time. Whatever the strength of the disease and muscle wasting, the disease is also developing, loss of appetite indicates death within one and a half months. There is a disease caused by wind, called like a stone or pestle. It is located in the heart, usually develops and expands, and if one becomes very thirsty, that is the cause of immediate death. Wind disease causes the buttocks to become very loose, the body's muscles waste away, the tip of the nose becomes small or the nose appears crooked, this indicates immediate death. Or, wind enters the navel or inside the buttocks, or inside the thighs, causing severe pain, it will immediately take life. Or, for a very weak body, a very strong wind is located in the heart or the excretory passage, obstructing the flow of upward and downward, this is a sign of immediate death. Or, in the navel, urine, and head, wind obstructs the discharge of impurities, experiencing severe pain, this is a sign of immediate death. Or, wind enters the two thighs, causing thirst, and loose stools occur, the stream of life will be immediately cut off. Or, wind relies on the excretory passage and the lower abdomen, obstructing the downward flow, and causing difficulty breathing upwards, it will take life.

============================================================

==================== 第 150 段 ====================
【原始藏文】
ལ་འཕྲོག་གོ །ཡང་ན་རླུང་བྲང་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་ཡང་རླུང་ཤིན་ཏུ་དྲག་ཅིང་བརྟན་པས་ཁོང་པའི་ནང་དང་རྩིབ་མའི་རྩེ་མོ་བྱེ་བ་ཙམ་དུ་བྱས་ཏེ་མིག་བགྲད་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འཆིའོ། །གློ་བུར་རིམས་དྲག་པོས་ཐེབས་ཤིང་ཚ་བས་གདུངས་ལ་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་ཟད་པ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་བྱེ་བ་ནི་འཕྲལ་སྲོག་འཇོམས་སོ། །ནང་པར་བ་ལང་བཟས་ལ་བཏང་བའི་དུས་སུ་གདོང་ལ་རྡུལ་ཚབས་ཆེར་འབྱུང་ཞིང་ཁའི་ནང་ན་བད་ཀན་ནམ་དྲི་མས་བསྒོས་པ་དང༌། རིམས་ཚ་བས་གདུངས་ན་དེའི་འཚོ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའོ། །འབྲུམ་པ་ཕྲ་མོ་བྱུ་རུའི་མདོག་འདྲ་བ་ལུས་ལ་བྱུང་སྟེ། དེ་མ་ཐག་ནང་དུ་ནུབ་ན་ཡུན་མི་རིང་བར་འཚོ་བ་འགག་གོ །ཡང་ན་འབྲུམ་བུའི་མདོག་སྲན་ཆུང་ཤུན་པ་བཤུས་པ་འམ། ཡང་ན་བྱུ་རུའི་མདོག་ལྟར་དམར་བ་ཁ་ནང་དུ་བལྟས་ནས་ཚད་པ་འབྲུམ་ཐབས་སུ་བྱུང་ན་ཁྱད་པར་དུ་
ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །མིག་སེར་བཞིན་དུ་གདོང་ཐམས་ཅད་སེར་པོར་གྱུར་ཅིང་མུར་འགྲམ་གྱི་ཤ་ཟད་དེ་དངས་པ་དང༌། ལུས་དྲོད་ཆེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །སྔར་ལུས་ལ་རྨ་ཡོད་པ་ལས་རྨ་གློ་བུར་སྣང་བ་ལྟར་སྣང་ཞིང་དེ་ཡང་མེ་དབལ་བཞིན་དུ་མྱུར་དུ་མཆེད་པར་བྱེད་ན་འདི་ཡང་སྤང་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ཟུག་གཟེར་མེད་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྨ་ལ་ཚ་བ་ཆུང་བ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་རྣག་མེད་པ་དང༌། གནད་དུ་བྱུང་བའི་རྨ་ལ་རྣག་མེད་པ་དང༌། རྨའི་ནང་དུ་ཕྱེ་མས་མ་བཏབ་བཞིན་དུ་ཕྱེ་མས་གང་བ་ལྟར་སྣང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྨ་ལ་རྒྱུ་མེད་པར་མདུང་ཐུང་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། མདའ་བོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་སྣང་ན། འདི་དག་ཀྱང་ཐག་རིང་དུ་སྤང་པར་བྱའོ། །མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་ནད་ལས་བཤང་གཅི་གཉིས་ཀ་རྨ་ལས་འབྱུང་བ་དང༌། རྨ་ལས་འབུ་སྐྱེས་པ་དང༌། པུས་མོ་དང་རྐང་པ་གཉིས་གཅིག་ལ་གཅིག་ཉེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་ཁ་མྱང་བར་བྱེད་ན་དེ་ནི་འཚོ་བ་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་པ་སེན་མོ་སོས་གཅོད་པ་དང༌། སེན་མོས་སྐྲ་འབལ་བ་དང༌། སེན་མོས་རྩ་གཅོད་པ་ལྟ་ན་དེ་ཡང་འཆི་བའི་རྟགས་སོ། །ཤིང་བུས་ས་ལ་རི་མོ་འདྲི་བ་དང༌། བོར་བའི་འབེན་ལ་བོད་པས་བརྡེགས་ན་དེ་ཡང་འཆི་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་པ་བ་སྤུ་ལངས་པ་དང༌། གཅིན་སྐ་བར་འབྱུང་བ་དང༌། ལུད་པ་སྲ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་ཡང་སྲོག་ངེས་པར་འབྲལ་ལོ། །ནད་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་དགོད་པ་དང༌། སྐད་ཆེན་པོ་འདོན་པ་དང༌། སྟན་ལ་རྐང་

【汉语翻译】
将会被夺走。或者依赖于胸部的气，那也是因为气非常强烈和稳定，使得腹部内部和肋骨的顶端像被分开一样，如果睁大眼睛，那么立刻就会死亡。突然被剧烈的瘟疫侵袭，被热病折磨，感到非常口渴，昏厥，精神力量耗尽，关节都像要分开一样，这会立刻夺走生命。早上把牛粪撒出去的时候，脸上会出现非常严重的灰尘，嘴里被痰液或污垢沾染，如果被热病折磨，那么他的生存就非常难以获得。身体上出现像珊瑚一样颜色的小麻疹，如果立刻沉入内部，那么不久生命就会终结。或者麻疹的颜色像剥了皮的小豆，或者像珊瑚一样红色，看向口腔内部，如果以热病麻疹的方式出现，那么尤其会摧毁身体。像眼睛发黄一样，整个脸都变成黄色，嘴角边的肉耗尽而变得清瘦，以及身体发热的，这些都应该避免。以前身体上有伤口，突然出现像新伤口一样的迹象，而且像火焰一样迅速蔓延，这也应该避免。此外，由气引起的伤口没有刺痛感，由胆汁引起的伤口热度较低，由黏液引起的伤口没有脓液，在要害处出现的伤口没有脓液，伤口内部看起来像没有撒面粉却充满了面粉一样，同样，伤口无缘无故地显现出短矛、胜幢、大箭等等的形状，这些也应该远远地避开。从隐秘处破裂的疾病导致大小便都从伤口流出，伤口里生出虫子，膝盖和脚互相摩擦，或者反复舔嘴巴，那就是放弃生存了。病人自己剪指甲，用指甲拔头发，用指甲掐脉搏，那也是死亡的征兆。用树枝在地上画画，或者用西藏人敲打丢失的靶子，那也是死亡。病人汗毛竖立，尿液浑浊，痰液浓稠，被瘟疫侵袭，也必定会失去生命。病人反复大笑，发出很大的声音，用脚踩垫子

【英语翻译】
will be taken away. Or relying on the air in the chest, that is also because the air is very strong and stable, making the inside of the abdomen and the tip of the ribs seem to be separated, if you open your eyes wide, then you will die immediately. Suddenly being attacked by a severe epidemic, tormented by fever, feeling very thirsty, fainting, mental strength exhausted, and the joints seem to be separated, this will immediately take life. When spreading cow dung in the morning, very serious dust will appear on the face, the mouth will be stained with phlegm or dirt, and if tormented by fever, then his survival will be very difficult to obtain. Small measles appear on the body with a color like coral, if they immediately sink inward, then life will end before long. Or the color of the measles is like peeled small beans, or red like coral, looking inside the mouth, if it appears in the form of fever measles, then it will especially destroy the body. Like yellow eyes, the whole face turns yellow, the flesh at the corners of the mouth is exhausted and becomes thin, and those with high body temperature should be avoided. If there were wounds on the body before, and suddenly signs of new wounds appear, and they spread quickly like flames, this should also be avoided. Furthermore, wounds caused by air have no stinging pain, wounds caused by bile have low heat, wounds caused by mucus have no pus, wounds appearing in vital points have no pus, the inside of the wound looks like it is full of flour even though no flour has been sprinkled, similarly, if the wound for no reason shows the shape of short spears, victory banners, large arrows, etc., these should also be avoided from afar. Diseases that rupture from hidden places cause both urine and feces to flow from the wound, worms grow in the wound, the knees and feet rub against each other, or repeatedly licking the mouth, that is giving up survival. If the patient cuts his nails himself, pulls his hair with his nails, or pinches his pulse with his nails, that is also a sign of death. Drawing on the ground with a branch, or Tibetans hitting a lost target, that is also death. The patient's hair stands on end, the urine is cloudy, the sputum is thick, and being attacked by an epidemic will surely lose life. The patient laughs repeatedly, makes loud noises, and steps on the mat with his feet.

============================================================

==================== 第 151 段 ====================
【原始藏文】
པ་བརྡེག་པ་དང༌། སྣ་ལ་སོགས་པའི་བུ་ག་འབྲུད་པར་བྱེད་ན་འཆི་བའི་མཚན་མ་འོ། །ནད་པ་ལ་གློ་བུར་དུ་གདོང་ལ་ངོ་ཤིག་ཐིག་ལེ་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་དང༌། སོ་དང་སེན་མོ་ལ་གློ་བུར་དུ་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་བྱུང་བ་དང༌། ལྟོ་བའི་སྟེང་དུ་རྩའི་དྲ་བ་སྣ་ཚོགས་བཀྲ་བ་དང༌། ནད་པ་དབུགས་གྱེན་དུ་མི་འབྱུང་ཞིང་དྲེད་ཡལ་བ་དང༌། བརླ་བྲག་ཏུ་གཟེར་བ་དང༌། བདེ་བ་ཐོབ་པ་དང་བྲལ་ན་བློ་དང་ལྡན་པས་དེའི་ཕྱིར་སྤང་སྟེ་དོར་བར་བྱའོ། །ནད་ལ་སོགས་པའི་འགྱུར་བ་ནི་ཤས་
ཆེར་འཕེལ་ལ། རང་གི་རང་བཞིན་ནི་ཡོངས་སུ་ཉམས་ཏེ། དེ་ཡང་འཕྲལ་ལ་འགྱུར་ན་དེ་མ་ཐག་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །འཕྲལ་སྨན་པས་ནད་པའི་དོན་དུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་འབད་ནས་བསྒྲུབས་ན་ཡང་བར་ཆད་ལ་སོགས་པས་དོན་དུ་མ་གྱུར་ན་ཡང་འཆི་བའི་རྟགས་སོ། །སྨན་པ་མཁས་པ་ལས་མང་པོ་གོམས་ཤིང་གྲུབ་པས་ལུང་ལས་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་སྤྱད་ཀྱང་མ་གྲུབ་སྟེ། ནད་མ་ཞི་ན་དེ་ལ་གསོ་བའི་ཐབས་མེད་དོ། །ཡང་ན་སྨན་པས་ཟས་དང་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ན་ཡང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རོ་དང་ནུས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དུ་གྱུར་ན་ཡང་དེ་ནད་མེད་པ་ཡིན་ན་ཡང་མི་འཚོའོ། །ནད་པའི་གནས་སུ་ཤིང་སྐམ་པོ་མེ་སྦར་ཏེ་དེར་རླུང་ཡང་མ་བྱུང༌། ཆུས་ཀྱང་མ་བླུགས་བཞིན་དུ་མེ་འབར་བ་ཡང་དང་ཡང་ཤི་བ་དང༌། སྣོད་ཀྱི་རྣམ་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ལག་པ་ལ་སོགས་པའི་ནང་ནས་མ་བཏང་བཞིན་ལྷུང་ཞིང་ཆག་པ་ནི་ངེས་པར་འཆི་བར་བསྟན་ཏོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཆུང་ཞིང་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བ་ཡིན་པ་ལས་གློ་བུར་དུ་སོས་པ་ལྟར་བྱེད་པ་དང༌། ཡང་ན་ནད་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པས་ཉམ་ཐག་ན་འཆི་རྟགས་སུ་རིག་པར་བྱའོ། །ཉེ་དུ་རྣམས་ཀྱིས་ནད་པའི་སོས་ཤིའི་བྱེ་བྲག་དྲིས་ཀྱང་སྨན་པས་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ། འཆི་རྟགས་དང་ལྡན་བཞིན་དུ་གསོ་བའི་དཔྱད་ཀྱང་མི་བྱའོ། །གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་དང་ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པ་ནད་པའི་དྲུང་དུ་བསྟེན་ནས་ནད་པའི་སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨན་གྱི་མཐུ་སྟོབས་དང་ནུས་པ་ཟད་ཅིང་ཆུད་གསོན་པར་བྱེད་དེ་དེ་བས་ན་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚེའི་རིག་བྱེད་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་རང་བཟོར་བྱས་པ་མ་ཡིན་གྱི། སྔོན་གྱི་རིག་བྱེད་ལ་མཁས་པའི་སྨན་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ལུང་བསྟན་ཏེ་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་འཆི་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་བརྩོན་པ་དང་བཅས་པས་མཁས་པར་བྱ་བ་དང་རྟོགས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ན་བ་དང་མི་ན་བའི་མཚན་ཉིད་ལ་མཁས་ཤིང

【汉语翻译】
如果拍打胸部，以及鼻孔等孔窍抽动，这是死亡的征兆。病人突然面部长出像麻疹一样的斑点，牙齿和指甲上突然出现白色斑点，腹部出现各种脉络网，病人呼吸困难，气息消失，大腿抽筋，失去舒适感，有智慧的人因此应该抛弃他。疾病等变化大多是加重的，自身的本性完全丧失，如果立即发生变化，那么立刻就会死亡。即使医生立即为了病人努力进行药物配制，但由于障碍等原因没有成功，这也是死亡的征兆。医生虽然比许多人更熟悉和精通，使用了经典中记载的各种仪式，但如果没有成功，疾病没有平息，那么对此就没有治疗的方法了。或者，即使医生按照规定配制食物和药物等，但如果味道和功效等颠倒变化，即使那人没有疾病，也不会存活。在病人的住所，点燃干燥的木柴，那里也没有风，也没有用水浇灭，但火焰反复熄灭，任何形状的容器，在没有从手等处放开的情况下掉落破碎，这 निश्चित地表明会死亡。如果一个人的身体非常虚弱，被疾病折磨，却突然表现得好像痊愈了一样，或者因为疾病的疼痛而痛苦不堪，应该认识到这是死亡的征兆。亲属们询问病人康复或死亡的区别时，医生不应该说话，即使具有死亡的征兆，也不应该进行治疗。死神使者和食肉鬼等侍立在病人旁边，为了夺取病人的生命，药物的威力、力量和功效耗尽并被浪费，因此应该抛弃他。这些关于寿命的知识，并非我个人所创造，而是以前精通医学的医生们所说的预言，被讲述和阐述。因此，应该努力掌握和理解死亡征兆的特征。或者，精通生病和未生病的特征，

【英语翻译】
If the chest is beaten, and the nostrils and other orifices twitch, it is a sign of death. If the patient suddenly develops measles-like spots on the face, and white spots suddenly appear on the teeth and nails, and various networks of veins appear on the abdomen, and the patient has difficulty breathing, the breath disappears, the thighs cramp, and comfort is lost, the wise should therefore abandon him. Changes such as diseases mostly increase, and one's own nature is completely lost, and if it changes immediately, then one will die immediately. Even if the doctor immediately strives to prepare medicine for the patient, but it is not successful due to obstacles and other reasons, it is also a sign of death. Although the doctor is more familiar and proficient than many, and uses all the rituals mentioned in the scriptures, but if it is not successful, and the disease is not calmed, then there is no way to treat it. Or, even if the doctor prepares food and medicine etc. according to the rules, but if the taste and efficacy etc. are reversed and changed, even if that person has no disease, he will not survive. In the patient's residence, dry firewood is lit, but there is no wind there, nor is it extinguished with water, but the flame repeatedly goes out, and any shape of container falls and breaks without being released from the hand etc., this निश्चितly indicates that death will occur. If a person's body is very weak and tormented by disease, but suddenly appears to be healed, or is distressed by the pain of the disease, it should be recognized as a sign of death. When relatives ask about the difference between the patient's recovery or death, the doctor should not speak, and even if there are signs of death, treatment should not be performed. The messengers of death and flesh-eating demons etc. attend to the patient, and in order to take the patient's life, the power, strength, and efficacy of the medicine are exhausted and wasted, therefore he should be abandoned. These knowledges about life are not created by me personally, but are the prophecies spoken by doctors who were previously proficient in medicine, and are told and explained. Therefore, one should strive to master and understand the characteristics of the signs of death. Or, being proficient in the characteristics of being sick and not being sick,

============================================================

==================== 第 152 段 ====================
【原始藏文】
་བྱེ་བྲག་ཕྱེད་ན་སྨན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གྲངས་སུ་འགྲོའོ། །དེ་ལ་སྨན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་མི་འབྱུང་བ་ལ་མཁས་པ་དང༌། ནད་གསོ་བ་ལ་མཁས་པ་ནི་བྲུག་རྡུ་འབྱིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །
མདོར་ན་ན་བ་དང་མི་ན་བའི་བྱེ་བྲག་ལ་མཁས་པ་དང༌། ནད་པ་ལ་འཆི་ལྟས་མེད་ཅིང་ཚེ་ཡོད་པར་ཤེས་ལ་དེ་གསོ་བ་འམ། སྲུང་བ་ལ་མཁས་པ་ནི་ཚེའི་རིག་བྱེད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འཆི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ལ་འཆི་བ་དེ་ནི་སྔོན་གྱི་དྲང་སྲོང་མཁས་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པ་བཞིར་ཤེས་ཏེ། དེ་ཡང་ཚེ་ཟད་ནས་ཤི་བ་དང༌། བསོད་ནམས་ཟད་ནས་ཤི་བ་དང༌། དེ་གཉིས་ཀ་ཟད་ནས་ཤི་བ་དང༌། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་དང་བཞིའི་ཚུལ་དུ་ཤེས་ནས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་གནས་ལས་ལུས་མདོག་དང་ཚུལ་སྤྱོད་ལས་འཆི་ལྟས་འབྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།། །།དེ་ནས་བང་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་དགེ་བ་ལས་འཆི་ལྟས་བརྟག་པའི་ལེའུ་དྲུག་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྨན་པའི་གན་དུ་ནད་པའི་ཕོ་ཉ་སྦྲོན་དུ་འོངས་པ་ན་ཡ་མཚན་ཅན་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དང༌། བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པ་རིགས་བཞི་པོ་ནད་པ་རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་འཕྲིན་པ་འོངས་ན་ནི་ལས་གྲུབ་པའི་མཚན་མའོ། །གལ་ཏེ་ཡ་མཚན་ཅན་ལ་སོགས་པ་གོང་མའི་རིགས་ལས་འཆོལ་བ་འམ། གཞན་པའི་ཕོ་ཉ་བྱུང་ན་ནི་གསོ་བའི་ལས་མི་འགྲུབ་པའི་རྟགས་སོ། །ཅི་སྟེ་རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་འཕྲིན་པ་འོངས་ན་ཡང་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་མ་འདི་དག་ལྟར་སྣང་ན་གསོ་བའི་འབྲས་བུ་མེད་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྨན་པ་འབོད་དུ་འོངས་པའི་ཚེ་ཕོ་ཉ་དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་དམན་པའི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང༌། ཕོ་ཉ་འཇིགས་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་རིངས་ཐབས་སུ་སྨྲ་བ་དང༌། སྔངས་བག་ཅན་དང་བཅས་པ་དང༌། ཚིག་རྩུབ་བག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང༌། བཀྲ་མི་ཤིས་པར་སྨྲ་བ་དང༌། ཕོ་ཉ་ལག་ན་མཚོན་ཆ་ཐོགས་པ་དང༌། དབྱུག་པ་ཐོགས་པ་དང༌། གཡོན་ཅན་དང༌། མགོ་བྲེགས་པ་དང༌། སྐྲའི་ལ་བ་ཅན་དང༌། དགེ་མཚན་མེད་པའི་མིང་དང་ལྡན་པ་དང༌། ལས་ངན་པ་ཅན་དང༌། གོས་དྲི་མ་ཅན་དང༌། བུད་མེད་འཕྲིན་པར་འོངས་པ་དང༌། མི་མང་པོ་ཕོ་ཉར་འོངས་པ་དང༌། འཕྲིན་པ་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། ལུས་མི་སྡུག་པ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དམར་པོས་ལུས་བརྒྱན་པ་
འམ། ལི་ཁྲི་ལ་སོགས་པའི་བྱུག་པས་སྐུད་པ་དང༌། འབྲུ་མར་གྱིས་ལུས་སྐུད་པ་དང༌། འདམ་གྱིས་སྐུད་པ་དང༌། གོས་རྙིང་པ་གྱོན་པ་དང༌། མདོག་ཉམས་པའི་གོས་གྱོན་པ་དང༌། ཆུས་འདྲུལ་བའི་གོས་གྱོན་པ་དང

【汉语翻译】
区分开来，可以算作是“医生”的范畴。所谓医生，就是精通于不让疾病发生，而擅长治疗疾病的，则被称为“驱逐病魔者”。
总而言之，精通生病与未生病之间的区别，并且了解病人没有死亡的征兆且还有寿命，进而治疗或保护病人，这就是生命吠陀的成果。所谓死亡，就是与生命分离。而死亡，以前的贤哲们通过四种方式来了解，也就是寿命耗尽而死，福报耗尽而死，两者都耗尽而死，以及非时而死。他们通过这四种方式来了解并阐述死亡。从身体的状况、身体的颜色和行为举止中出现死亡征兆的章节，这是第五章。接下来，将要讲述从使者等吉祥的征兆中判断死亡征兆的第六章。当病人的使者前来拜访医生时，如果出现非常奇怪的事情，或者婆罗门等四个种姓的人带来了与病人自己种姓相符的信息，那就是事情成功的征兆。如果奇怪的事情等与上述种姓不符，或者来了其他的使者，那就是治疗不会成功的迹象。如果来了与自己种姓相符的使者，但出现了下面将要描述的征兆，就应该明白治疗不会有结果。当被请去给病人看病时，如果使者说话非常谦卑，使者带有恐惧，说话非常急促，带有惊慌，说话粗鲁，说话不吉利，使者手里拿着武器，拿着棍子，是骗子，被剃了头，有发绺，名字不吉利，行为不好，衣服脏，女人来当使者，很多人来当使者，使者生病了，身体丑陋，用红色的花环装饰身体，或者用红丹等涂抹身体，用油涂抹身体，用泥涂抹身体，穿着旧衣服，穿着褪色的衣服，穿着被水浸湿的衣服。

【英语翻译】
Distinguishing them can be considered within the category of "doctor." A doctor is someone skilled in preventing diseases from occurring, and one who is adept at curing diseases is called a "disease expeller."
In short, being skilled in the distinction between being sick and not being sick, and understanding that a patient has no signs of death and still has life, and then treating or protecting the patient, that is the fruit of the life Veda. Death is defined as being separated from life. And death, the wise sages of the past understood in four ways: dying from the exhaustion of lifespan, dying from the exhaustion of merit, dying from the exhaustion of both, and dying prematurely. They understood and explained death through these four ways. The chapter on the signs of death arising from the body's condition, body color, and behavior is the fifth chapter. Next, the sixth chapter, which examines the signs of death from auspicious omens such as messengers, will be explained. When a patient's messenger comes to visit the doctor, if very strange things occur, or if people from the four castes, such as Brahmins, bring information that matches the patient's own caste, that is a sign of success. If strange things and so on do not match the above castes, or if other messengers come, that is a sign that the treatment will not succeed. If a messenger comes who matches one's own caste, but the signs described below appear, it should be understood that the treatment will not be fruitful. When being invited to see a patient, if the messenger speaks very humbly, the messenger is fearful, speaks very hastily, is panicky, speaks rudely, speaks inauspiciously, the messenger is holding a weapon in his hand, holding a stick, is a liar, has been shaved, has sidelocks, has an inauspicious name, has bad behavior, has dirty clothes, a woman comes as a messenger, many people come as messengers, the messenger is sick, the body is ugly, the body is decorated with red flower garlands, or the body is smeared with red ochre and so on, the body is smeared with oil, the body is smeared with mud, wearing old clothes, wearing faded clothes, wearing clothes soaked in water.

============================================================

==================== 第 153 段 ====================
【原始藏文】
༌། གོས་གཅིག་པ་དང༌། ཕོ་ཉ་དེ་བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་དང། མ་ཧེ་ཞོན་ཏེ་འོངས་པ་དང༌། ཕོ་ཉ་དེ་རྡོ་མཁན་དང༌། ཤིང་མཁན་དང༌། གོང་མའི་སྐྱོན་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྡན་པའི་འཕྲིན་པ་རྒྱང་རིང་པོ་ནས་སྨན་པ་ལ་འབོད་ན་སྨན་པ་ནད་པའི་གན་དུ་འགྲོ་བར་མི་བྱའོ། །སྨན་པ་བདག་ཉིད་དགེ་མཚན་མ་ཡིན་པའི་བསམ་པ་བྱེད་པའམ། དགེ་མཚན་མ་ཡིན་པའི་ཚིག་སྨྲ་བའི་དུས་སུ་འཕྲིན་པ་འོངས་པ་དང༌། སྨན་པ་གཅེར་བུར་འདུག་པ་དང༌། རྩྭ་གཅོད་ཅིང་འདུག་པ་དང༌། རྡོ་འབུགས་ཤིང་འདུག་པ་དང༌། ཕ་མའི་ཆེད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་དང༌། མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་དང༌། ས་ལ་ཉལ་ཞིང་འདུག་པ་དང། སྐྲ་བཤིག་པ་དང༌། མར་སྐུད་ཅིང་འདུག་པ་དང༌། སྨན་པ་མྱ་ངན་དང་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་ཅིང་དུ་བའི་དུས་དང༌། སྨན་པ་སྨྱུང་བ་བྱེད་ཅིང་འདུག་པ་དང༌། མདོར་ན་སྨན་པའི་སྤྱོད་ལམ་གོང་མ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྡན་པའི་སྐབས་སུ་འཕྲིན་པ་འོངས་ན་ནད་པ་དེ་ངེས་པར་འཆི་བ་ཡིན་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །ནད་པའི་ནད་གཞི་དང༌། དུས་དང༌། ཕོ་ཉ་དང༌། སྨན་པ་དང༌། ཕྱོགས་སུ་ལྡན་པར་ཚོགས་པ་ལས་ལྟས་སུ་བྱ་བ་ནི། ནད་པ་བད་ཀན་གྱི་གཞི་ཡང་ཡོད་ལ། སྨན་པ་དང་འཕྲིན་པ་གཉིས་ཀྱང་ཆུ་འགྲམ་དུ་སྔ་དྲོ་ཕྲད་པ་དང༌། ནད་པ་མཁྲིས་པའི་གཞི་ཡང་ཡོད་ལ་མེ་འམ་ཚ་བའི་ཕྱོགས་སུ་སྨན་པ་དང་ཕོ་ཉ་ཉི་མ་བྱེད་ལ་ཕྲད་པ་དང༌། ནད་པ་རླུང་ནད་གྱི་གཞི་ཡང་ཡོད་ལ། ངམ་གྲོག་དང་གཡང་ས་ལྟ་བུར་སྨན་པ་དང་ཕོ་ཉ་ཕྱི་དྲོ་ཕྲད་པར་གྱུར་ན་དེ་ནི་གསོ་བའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྨན་པའི་དྲུང་དུ་ཕོ་ཉ་འོངས་པའི་ཚེ་འདི་དག་ལྟར་སྣང་ན་ཡང་འཆི་བའི་མཚན་མར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ལྟེ་བ་ལག་པས་ནོམ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྣ་དང༌། ཁ་དང༌། སྐྲ་དང༌། བ་སྤུ་དང༌། སེན་མོ་དང༌། སོ་དང༌། ཕོ་མཚན་དང༌། རྒྱབ་དང༌། ནུ་མ་དང༌། མགྲིན་པ་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། མཐེའུ་ཆུང་
དང། འདི་དག་ལ་ནོམ་པ་དང༌། ཉུག་པ་དང༌། རེག་པར་སྣང་བ་དང༌། གཞན་ལག་པ་ནས་རས་བལ་ཐོགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཕུབ་མ་དང༌། ཞ་ཉེ་ནག་པོ་དང༌། རུས་པ་དང༌། རྩྭ་དང༌། གཏུན་བརྡུང་དང༌། རྡོ་དང༌། ཕྱགས་མ་དང༌། ཞིབ་མ་དང༌། གོས་ཀྱི་དུམ་བུ་དང༌། ཐལ་བ་དང༌། སོལ་བ་དང༌། རས་ཀྱི་ཁ་ཚར་དང༌། གཟིགས་མ་དང༌། ཐག་པ་དང༌། གཏུན་དང༌། སྲང་དང༌། ཞགས་པ་དང༌། འདི་དག་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ་འོངས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་སྣོད་ཆག་པ་དང༌། ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་ལག་ཏུ་ཐོགས་པའང་རུང་སྟེ། མཚན་མ་དེ་དག་སྨན་པའི་མིག་སྔར་སྣང་ན་ནད་པ་ངེས་པར་འ

【汉语翻译】
穿著同样的衣服，信使骑着驴、骡子和水牛前来，信使是石匠、木匠，或者带着任何上级的过失的信息从远方来请医生，医生不应该去病人那里。当医生自己产生不吉祥的想法或说不吉祥的话的时候，信使来了；医生赤身裸体地坐着，割草坐着，凿石头坐着，为了父母做火供和祭祀，躺在地上坐着，梳头，捻灯芯坐着，医生在悲伤和哀嚎的时候，医生在斋戒的时候。总之，当信使来的时候，医生处于任何上述行为的时候，应该明白病人肯定会死。病人的病因、时间、信使、医生和方向都符合的时候，就应该观察预兆：如果病人有寒症的基础，医生和信使在水边早上相遇；如果病人有胆热的基础，医生和信使在太阳下或炎热的地方相遇；如果病人有风病的基础，医生和信使在悬崖或深渊之类的地方下午相遇，那么这个人就无法治愈了。此外，当信使来到医生面前时，如果出现以下情况，也应该视为死亡的征兆：用手触摸肚脐，同样地触摸鼻子、嘴巴、头发、汗毛、指甲、牙齿、阴茎、背部、乳房、喉咙、肚子、小拇指，触摸、嗅、接触这些东西。另外，手里拿着棉花，同样地拿着气球、黑铅、骨头、草、捣杵、石头、扫帚、细粉、衣服碎片、灰烬、煤炭、棉布头、镜子、绳子、木杵、秤、绳索，拿着这些东西前来。此外，拿着破损的或损坏的器皿等等也可以。如果这些征兆出现在医生眼前，病人肯定会...

【英语翻译】
Wearing the same clothes, the messenger comes riding a donkey, mule, and water buffalo. If the messenger is a stonemason, carpenter, or brings news of any superior's fault from afar to call a doctor, the doctor should not go to the patient. When the doctor himself has inauspicious thoughts or speaks inauspicious words, the messenger arrives; when the doctor is sitting naked, sitting cutting grass, sitting chiseling stones, performing fire pujas and sacrifices for his parents, lying on the ground, combing his hair, twisting wicks, when the doctor is in mourning and wailing, when the doctor is fasting. In short, when the messenger comes while the doctor is in any of the above behaviors, it should be understood that the patient will surely die. When the patient's disease, time, messenger, doctor, and direction all coincide, one should observe the omens: if the patient has a basis of phlegm disease, and the doctor and messenger meet in the morning by the water; if the patient has a basis of bile disease, and the doctor and messenger meet in the sun or a hot place; if the patient has a basis of wind disease, and the doctor and messenger meet in a cliff or abyss-like place in the afternoon, then that person is beyond cure. Furthermore, when the messenger comes to the doctor, if the following appear, they should also be regarded as signs of death: touching the navel with the hand, and similarly touching the nose, mouth, hair, body hair, nails, teeth, penis, back, breasts, throat, stomach, little finger, touching, smelling, and feeling these things. Also, holding cotton in the hand, and similarly holding balloons, black lead, bones, grass, pestle, stones, broom, fine powder, pieces of cloth, ashes, coal, cotton cloth ends, mirrors, ropes, wooden pestles, scales, lassos, coming with these things in hand. Furthermore, it is also acceptable to hold broken or damaged vessels, etc. If these signs appear before the doctor's eyes, the patient will certainly...

============================================================

==================== 第 154 段 ====================
【原始藏文】
ཆི་བའི་རྟགས་སོ། །གཞན་ཡང་ཉིན་ཞག་གི་བྱེ་བྲག་ལ་སོགས་པ་ལས་ཕོ་ཉའི་མཚན་མ་བསྟན་པ་ནི་འཕྲིན་པ་སྨན་པའི་གན་དུ་མཚན་ཕྱེད་ན་འོངས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཉི་མ་ཕྱེད་དང༌། ཐོ་རངས་དང༌། དགོངས་དང༌། གནམ་སྟོང་དང༌། གཞན་ཡང་ཚེས་དྲུག་དང༌། ཚེས་བཞི་དང༌། ཚེས་དགུ་དང༌། སྒྲ་གཅན་དང༌། མཇུག་རིངས་ཤར་བའི་དུས་དང༌། ཉེ་ཟླ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་དང༌། སྐར་མ་བྲ་ཉེ་དང༌། སྨིན་དྲུག་དང༌། སྐག་དང༌། ཆུ་སྟོད་དང༌། གྲེ་དང༌། ཁྲུམས་སྟོད་དང༌། སྣྲུབས་དང༌། སྐར་མ་དེ་རྣམས་དབང་བའི་ཉིན་ཞག་ལ་ཕོ་ཉ་འོངས་ཏེ་ནད་པའི་དོན་དུ་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གིས་འགུགས་པར་བྱེད་ན་ཡང་མི་དགེ་བའི་རྟགས་ཏེ། སྨན་པས་བགྲོད་པར་བྱ་བའི་གནས་མ་ཡིན་ནོ། །སྨན་པ་ནད་པའི་གན་དུ་ཆས་པའི་ཚེ་ལམ་ཀར་འདི་དག་མཐོང་བ་འམ་ཐོས་པ་ནི་མི་འགྲུབ་པའི་མཚན་མ་སྟེ། དབང་པོ་མ་ཚང་བའི་མི་དང༌། མི་རོ་འམ་མི་རོའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་མཐོང་བ་དང༌། ཐག་པ་ལ་སོགས་པ་ཆད་པ་དང༌། གོས་ལ་སོགས་པ་ཚིག་པ་དང༌། སྣོད་ཆག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཐོས་པ་དང༌། མི་རོ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་འམ། རེག་པ་ཡང་ཤས་ཆེར་རྩུབ་པ་དང༌། གཞན་ཡང་དེ་དག་འདྲ་བའི་མི་དགེ་བའི་མཚན་མ་མཐོང་ངམ་ཐོས་ན་མི་དགེ་བའི་རྟགས་སོ། །གཞན་ཡང་ལམ་དུ་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དང༌། གཅིག་ལ་གཅིག་བརྡེག་པ་དང༌། འཐབ་པའི་
སྒྲ་དང༌། ལྷུང་བའི་སྒྲ་དང༌། སྦྲིད་པའི་སྒྲ་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་མཐོང་བ་དང༌། གོས་དང༌། གདུགས་དང༌། མཚོན་ཆ་ཆག་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་དག་མཐོང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་རྟེན་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། སྣོད་གང་ཡང་ཆུའི་ནང་དུ་ནུབ་པ་མཐོང་བ་དང༌། བསད་པ་དང། དབུག་པ་དང༌། བསྲེག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་དྲག་པོ་ཐོས་པ་དང༌། སྨན་པ་ལམ་དུ་འགྲོ་བའི་ཚེ་ཐལ་བ་འམ། རྡུལ་གྱིས་གཡོགས་པའམ། བྱི་ལ་དང༌། སྲོག་ཆགས་གོ་ད་དང༌། སྲམ་དང་སྤྲེའུ་རྣམས་ཀྱིས་ལམ་བཅད་པ་དང༌། གང་ན་ཉི་མ་རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ནད་པ་གནས་པ་དེར་འགྲོ་བ་དང༌། ཤ་ཟ་བའི་གཅན་གཟན་གུང་ལ་སོགས་པ་དང༌། བྱ་རྒོད་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་མི་བཟད་པ་ཐོས་པ་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་མཐོང་བ་དང༌། ཐོས་པ་ཡང་ངེས་པར་འཆི་བའི་རྟགས་སུ་རིག་པར་བྱའོ། །གཞན་འདི་དག་མཐོང་ན་ཡང་མཚན་མ་ངན་པ་སྟེ། འབྲུ་ནག་པོ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། དར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། བཏུང་བ་དང༌། པགས་པ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཞག་དང༌། འབྲུ་མར་དང༌། རྩྭ་དང༌། འདམ་དང༌། བུད་ཤིང་དང༌། མ་ནིང་དང༌། རིགས་ངན་པ་དང༌། རྒྱ་དང༌། རྙ

【汉语翻译】
这是死亡的征兆。此外，根据日夜的差别等显示使者的征兆是：使者在半夜来到医生处，同样地，在正午，黎明，黄昏，天空空旷时，还有初六，初四，初九，罗睺星，尾宿星出现之时，近月被罗睺星遮蔽之时，星宿营室，昴星团，危宿，室宿，觜宿，奎宿，女宿，在这些星宿当值的日夜，使者前来，为了病人的事情说“来吧来吧”等语进行召唤，这也是不吉利的征兆，医生不应前往。医生前往病人处时，在路上见到或听到这些是不成功的征兆：见到残疾人，尸体或用尸体装饰的人，绳索等断裂，衣服等烧焦，听到器皿破碎等声音，尸体发出难闻的气味，或者触感非常粗糙，还有见到或听到与这些相似的不吉利征兆，都是不吉利的征兆。此外，在路上听到“哈，哈”的声音，互相殴打，争斗的声音，坠落的声音，打鼾的声音，见到这些，衣服，伞，武器破损，见到痛苦等，还有见到供奉的佛塔，幢幡，任何器皿沉入水中，听到杀戮，穿刺，焚烧等剧烈声音，医生在路上行走时，被灰尘或尘土覆盖，猫，蜥蜴，水獭和猴子等阻断道路，前往太阳运行方向的病人所在之处，听到食肉猛兽狼等的叫声，以及秃鹫等的难听声音，见到或听到这些，也应视为必死的征兆。此外，见到这些也是不好的征兆：黑色的谷物，红糖，乳浆，盐，饮料，皮革，芥子，酥油，油，草，泥，木柴，太监，低劣种姓的人，汉人，旧

【英语翻译】
These are signs of death. Furthermore, the signs of the messenger are shown according to the differences of day and night, etc.: the messenger comes to the doctor at midnight, similarly, at noon, dawn, dusk, when the sky is empty, and also on the sixth, fourth, and ninth days of the lunar month, when Rahu appears, when the tail star appears, when the near moon is obscured by Rahu, the stars Dhanishta, Pleiades, Aquarius, Pegasus, Orion, Andromeda, and Lambda Scorpii, on the days and nights when these stars are in power, the messenger comes and summons the doctor for the patient's sake, saying "Come, come," etc., this is also an inauspicious sign, and the doctor should not go. When the doctor goes to the patient's place, seeing or hearing these on the way is a sign of failure: seeing a disabled person, a corpse, or a person decorated with corpses, ropes, etc., broken, clothes, etc., burned, hearing the sound of broken vessels, etc., the corpse emitting an unpleasant odor, or the touch being very rough, and also seeing or hearing similar inauspicious signs, are all inauspicious signs. Furthermore, hearing the sound of "Ha, ha" on the road, hitting each other, the sound of fighting, the sound of falling, the sound of snoring, seeing these, clothes, umbrellas, weapons broken, seeing suffering, etc., and also seeing stupas, banners, any vessels sinking in the water, hearing violent sounds of killing, piercing, burning, etc., when the doctor is walking on the road, being covered with ashes or dust, cats, lizards, otters and monkeys blocking the road, going to the place where the patient is in the direction where the sun moves, hearing the unpleasant sounds of carnivorous beasts such as wolves, etc., and vultures, etc., seeing or hearing these, should also be regarded as signs of certain death. Furthermore, seeing these is also a bad sign: black grains, brown sugar, whey, salt, beverages, leather, mustard, ghee, oil, grass, mud, firewood, eunuchs, people of low caste, Han people, old

============================================================

==================== 第 155 段 ====================
【原始藏文】
ི་དང༌། སློན་པ་དང༌། བཤད་བ་དང༌། རྣག་དང༌། དེ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ངན་པ་མཐོང་བ་དང༌། སྙིང་པོ་མེད་པ་དང༌། འཁྲིག་པ་སྤྱོད་པ་དང༌། །གཞན་ཡང་གང་འཕྲིན་པ་རས་བལ་ཐོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་གང་ཡང་རུང་བ་འདིར་མཐོང་ན་ཡང་མཚན་མ་ངན་པར་བལྟའོ། །སྨན་པ་དགྲ་དང་ཕྲད་པ་དང༌། མལ་དང༌། སྟན་དང༌། ཁྱོགས་ཁ་སྦུབ་ཏུ་མཐོང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྣོད་ལ་སོགས་པ་བྶྦུབ་ཏུ་མཐོང་ན་ཐམས་ཅད་འབྲས་བུ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་པ་ལམ་དུ་འགྲོ་བའི་ཙེ་ཕོའི་མིང་དང་ལྡན་པ་བྱ་ངང་པ་དང༌། སྲེག་པ་དང༌། ལྕོ་ག་ལ་སོགས་པ་གཡོན་ལོགས་ན་གནས་པ་དང༌། མོའི་མིང་དང་ལྡན་པ་རི་དགས་དང་ལྕོ་ག་མོ་ལ་སོགས་པ་གཡས་ལོགས་ན་གནས་པ་དང༌། བྱ་དང་རི་དགས་ལ་སོགས་པ་གཡོན་ནས་གཡས་སུ་འགྲོ་ན་དགེ་བའི་མཚན་མའོ། །ཁྱི་དང་ཝ་གཉིས་ནི་གཡས་ནས་གཡོན་དུ་འགྲོ་ན་ཤིས་པའི་མཚན་མའོ། །རི་དགས་གཉིས་ལ་སོགས་པ་ཟུང་དུ་མི་ཐེམ་པའི་གསུམ་དང༌།
ལྔ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་ན་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་སོ། །བྱ་ཙ་ཤ་དང༌། བྱ་རྒོད་དང༌། བ་ར་དྭ་ཙ་དང༌། རྨ་བྱ་དང༌། ནེའུ་ལེ་དང༌། ར་དང་འདི་རྣམས་གཡས་གཡོན་གང་ན་གནས་ན་རྟག་ཏུ་ཤིས་པ་ཡིན་ནོ། །འུག་པ་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། འདི་རྣམས་གཡས་གཡོན་གང་ན་གནས་ན་ཡང་མི་དགེ་བ་ཡིན་ནོ། །ཁུ་བྱུག་དང༌། གོ་ད་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། རི་བོང་དང༌། ཛི་བ་ཀ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཐོས་པ་ནི་དགེ་བ་ཡིན་ལ་མཐོང་བ་ནི་མ་རུངས་པར་བཤད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་དྲེད་དང༌། སྤྲེའུའི་མིང་ཐོས་པ་ནི་ཤིས་ལ་མཐོང་བ་ནི་མི་དགེ་བ་ཡིན་ནོ། །སྨན་པའི་འཕྲལ་བ་ལ་དབང་པོའི་གཞུ་བབས་པ་ནི་མི་དགེ་བ་ཡིན་ལ། མཐོང་བ་ནི་བཀྲ་ཤིས་པའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །སྣོད་གང་མེས་གང་བར་མཐོང་ན་ནི་བཟང་བ་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་ཆག་ཅིང་ནང་སྟོང་པར་མཐོང་བ་ནི་ངན་པར་བཤད་དོ། །དེ་ལྟར་གོང་གི་མཚན་མ་ངན་པ་དེ་དག་མཐོང་ན་ནི་དོར་ཞིང་སྤང་བར་བྱའོ། །སྨན་པ་ལམ་དུ་འགྲོ་བའི་ཚེ་འམ། ནད་པའི་ཁྱིམ་དུ་འཇུག་ཁར་ཞོ་མ་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་དག་མཐོང་ན་བཀྲ་ཤིས་པར་གཟུང་སྟེ། སྙིང་རྗེའི་བསམ་པ་ཉེ་བར་བཞག་ནས་འབད་པ་བྱས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཞོ་མ་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བ་དང༌། ཐོས་པ་དང༌། རེག་པ་ནི་མི་འཆི་བའི་མཚན་མ་སྟེ། གཞན་འབྲས་དང༌། ཁྲེ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང༌། སེན་རྩི་དང༌། དངུལ་རྡོ་དང༌། བུམ་པ་དང༌། དྲིལ་བུ་དང༌། མར་མེ་དང༌། པདྨ་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བ་དང། ཤ་རློན་པ་དང༌། ཉ་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། འ

【汉语翻译】
和呕吐、喷嚏、争论、脓等，见到这些不好的征兆，以及没有精髓、行房事等。此外，无论见到任何拿着棉花、羊毛等东西的送信人，都应视为不好的征兆。医生遇到敌人，见到床、垫子、箱子口朝下，同样，见到容器等口朝下，都将一无所获。医生在路上行走时，听到带有雄性名字的鸟类，如天鹅、鹞子、鹌鹑等在左边，听到带有雌性名字的鹿和雌鹌鹑等在右边，以及鸟类和鹿等从左向右移动，都是吉祥的征兆。狗和狐狸从右向左移动是吉祥的征兆。见到两只鹿等不成双的三只、五只等，是吉祥的象征。见到喜鹊、秃鹫、百灵鸟、孔雀、猫鼬和山羊等，无论在左右哪边，都是永远吉祥的。见到猫头鹰、猫和蛇等，无论在左右哪边，都是不吉利的。听到布谷鸟、鹧鸪、蛇、兔子和吉瓦嘎的名字是吉利的，但见到它们则被认为是不祥的。同样，听到熊和猴子的名字是吉祥的，但见到它们是不吉利的。医生出发时，见到彩虹是不吉利的，但见到它则是吉祥的征兆。见到装满东西的容器是好的，但见到它破裂且内部空空如也则被认为是不好的。因此，见到上述不好的征兆，就应该抛弃和远离。医生在路上行走时，或者进入病人家中时，见到未变质的酸奶等下面将要提到的东西，应视为吉祥，并以慈悲之心尽力治疗。见到、听到和触摸到未变质的酸奶等是不死的征兆。此外，还有稻米、青稞、蜂蜜、酥油、石灰、银矿石、水壶、铃铛、酥油灯、莲花、杜尔瓦草、生肉、鱼、稻米饭团、

【英语翻译】
and vomiting, sneezing, arguing, pus, etc., seeing these bad omens, as well as having no essence, engaging in sexual activity, etc. Furthermore, seeing any messenger carrying cotton, wool, etc., should also be regarded as a bad omen. If a doctor encounters an enemy, sees a bed, mat, or box upside down, similarly, seeing containers, etc., upside down, all will be fruitless. When a doctor is walking on the road, hearing birds with male names, such as swans, hawks, quails, etc., on the left side, hearing deer and female quails, etc., with female names on the right side, and birds and deer, etc., moving from left to right, are auspicious omens. Two dogs and foxes moving from right to left are auspicious omens. Seeing three or five deer, etc., not in pairs, is an auspicious sign. Seeing magpies, vultures, skylarks, peacocks, mongooses, and goats, etc., wherever they are on the left or right, is always auspicious. Seeing owls, cats, and snakes, etc., wherever they are on the left or right, is inauspicious. Hearing the names of cuckoos, partridges, snakes, rabbits, and Jivakas is auspicious, but seeing them is said to be inauspicious. Similarly, hearing the names of bears and monkeys is auspicious, but seeing them is inauspicious. If a rainbow appears when a doctor sets out, it is inauspicious, but seeing it is an auspicious sign. Seeing a container full of things is good, but seeing it broken and empty inside is considered bad. Therefore, seeing the aforementioned bad omens, one should abandon and avoid them. When a doctor is walking on the road or entering a patient's home, seeing unspoiled yogurt, etc., which will be mentioned below, should be regarded as auspicious, and one should treat the patient with compassion and effort. Seeing, hearing, and touching unspoiled yogurt, etc., are signs of immortality. In addition, there are rice, barley, honey, butter, lime, silver ore, kettles, bells, butter lamps, lotuses, Durva grass, raw meat, fish, rice balls,

============================================================

==================== 第 156 段 ====================
【原始藏文】
བྲས་བུ་དང༌། གཡོས་སྣ་ཚོགས་སྦྱར་བ་དང༌། རིན་པོ་ཆེ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། བུམ་པ་གང་བ་དང༌། བུད་མེད་གཞོན་ནུ་དང༌། རྒྱལ་པོས་གོ་འཕང་བསྟོད་ཅིང་ཐབས་དམ་པ་རྩལ་བའི་མི་དང་འཕྲད་པ་དང༌། ལྷ་རྣམས་མཐོང་བ་དང༌། རྒྱལ་པོ་མཐོང་བ་དང༌། མེ་ཏོག་སུ་མ་ན་དཀར་པོ་དང༌། གོས་ཤིན་ཏུ་དཀར་བ་དང༌། རྔ་ཡབ་དཀར་པོ་དང༌། རྟ་དང༌། དུང་དང༌། སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དང༌། བྲམ་ཟེ་དང༌། ཅོད་པན་ཅན་དང༌། རྟ་བབས་དང༌། གཡུང་དྲུང་དང༌། ས་ཕྱོགས་མཐོན་པོ་དང༌།
མེ་འབར་བ་དང༌། བཟའ་བཏུང་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང༌། ཤིང་རྟ་གང་བ་དང༌། བ་དྲུས་མ་བེའུ་དང་བཅས་པ་གསུམ་དང༌། རྒོད་མ་རྟེའུ་དང་བཅས་པ་གསུམ་དང༌། བུད་མེད་བུ་དང་བཅས་པ་མཐོང་བ་དང༌། ཤང་ཤང་ཏེའུ་དང༌། རི་དྭགས་དང༌། བཞད་དང༌། ཁུ་བྱུག་དང༌། ངང་པ་དང༌། རྨ་བྱ་དང༌། ཕྱུགས་གཅིག་བཏགས་པ་མཐོང་བ་དང༌། གདུ་བུ་དང༌། མེ་ལོང་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། གིའུ་ཝང་དང༌། འདི་རྣམས་མཐོང་བ་དང༌། བདུག་པའི་དྲི་དང༌། བྱུག་པས་བྱུགས་པ་དང༌། དཀར་བ་དང་དམར་བའི་ཁུ་བཅུད་དང༌། ཁྱུ་མཆོག་དང་མཐུན་པའི་སྐད་སྙན་པ་སྒྲོགས་པ་དང༌། རི་དགས་དང༌། བྱ་དང༌། མི་རྣམས་ཀྱི་སྐད་སྙན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གདུགས་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། བ་དན་བསྒྲེངས་པ་མཐོང་བ་དང༌། རྒྱལ་བ་དང༌། བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག་པའི་སྐད་སྙན་པ་ཐོས་པ་དང༌། རྫ་རྔ་དང༌། རྔ་བོ་ཆེ་དང༌། དུང་དང༌། བསོད་ནམས་དང་ལྡན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་སྒྲ་རྣམས་སྙན་པ་ཐོས་པ་དང༌། རིག་བྱེད་འདོན་པའི་སྒྲ་དང༌། བདེ་བ་འམ་མཐུན་པའི་རླུང་གིས་གཡོན་ལོགས་ནས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་དང༌། མདོར་ན་སྨན་པ་ལམ་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། ནད་པའི་ཁྱིམ་དུ་ཕྱིན་པའི་ཚེ་གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་དག་གི་སྒྲ་ཐོས་པ་དང༌། མཐོང་བ་དང༌། རིག་པར་བྱེད་པ་ན་ལས་རྩོམ་པ་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་འཕྲིན་པ་དང་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ནས། ད་ནི་རྨི་ལམ་གྱི་མཚན་མའི་འཆི་ལྟས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྐྱེས་བུ་གང་གི་རྨི་ལམ་གྱི་ནང་དུ་ཤི་བའི་མི་དང་ཆང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ནས་ཁྱིས་དྲུད་པར་རྨིས་ན་དེ་ནི་འཆི་བདག་རིམས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་མྱུར་དུ་ཁྱེར་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དམར་པོས་ལུས་བརྒྱན་པ་དང༌། ལུས་དམར་པོར་མཐོང་བ་དང༌། གོས་དམར་པོ་གྱོན་པ་དང༌། བུད་མེད་རྒོད་བག་ཅན་གྱིས་ཁྱེར་བར་རྨིས་ན། དེ་ནི་འཆི་བདག་ཁྲག་མཁྲིས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན་ནོ། །མ་ཧེ་དང༌། རྟ་དང༌

【汉语翻译】
稻子和，各种混合食物和，珍宝和，大象和，满瓶和，年轻女子和，国王赞扬地位且精通殊胜方便的人相遇和，看见诸神和，看见国王和，白色素馨花和，极其洁白的衣服和，白色拂尘和，马和，海螺和，殊胜男子和，婆罗门和，戴宝冠者和，下马和，卐（雍仲）和，高地和，
燃烧的火焰和，悦意的食物和饮料和，满载的车和，三头带着小牛的母牛和，三匹带着小马的母马和，看见带着孩子的妇女和，尸陀林鸟和，野兽和，喜鹊和，布谷鸟和，天鹅和，孔雀和，看见拴着一只牲畜和，手镯和，镜子和，芥子和，牛黄和，看见这些和，焚香的气味和，涂油涂身和，白色和红色的精华和，发出与牛王相符的美妙声音和，野兽和，鸟和，人们的美妙声音和，同样地，看见撑起的伞和，胜幢和，飘扬的幡和，听到胜利和，吉祥的悦耳之声和，陶土鼓和，大鼓和，海螺和，听到具有福德的受用之声和，念诵吠陀的声音和，舒适或和谐的风从左侧向右侧吹拂和，总之，医生走在路上和，去病人家里时，听到、看见和认识到以上所说的那些声音和景象，就表明事业必定会成功。
如此讲述了吉兆和善与不善的征兆后，现在要讲述梦兆中的死亡预兆：如果有人梦见与死人一起喝酒，并被狗拖拽，那么这就是死神瘟疫的化身迅速将其带走。用红色的花环装饰身体和，看见身体是红色的和，穿红色的衣服和，梦见被寡妇带走，那么这就是死神血胆的化身带走他。水牛和，马和

【英语翻译】
Rice and, various mixed foods and, jewels and, elephants and, full bottles and, young women and, meeting people who are praised by kings for their status and are skilled in excellent methods, seeing the gods and, seeing the king and, white jasmine flowers and, extremely white clothes and, white yak-tail fans and, horses and, conches and, excellent men and, Brahmins and, those with crests and, dismounting horses and, swastikas and, high places and,
Burning flames and, pleasing food and drink and, full carts and, three cows with calves and, three mares with foals and, seeing women with children and, vultures and, wild animals and, magpies and, cuckoos and, swans and, peacocks and, seeing a single livestock tied up and, bracelets and, mirrors and, mustard seeds and, bezoars and, seeing these and, the smell of incense and, being anointed with oil and, white and red essences and, proclaiming beautiful sounds in accordance with the king of cattle and, wild animals and, birds and, the beautiful sounds of people and, similarly, seeing raised umbrellas and, victory banners and, fluttering flags and, hearing the beautiful sounds of victory and auspiciousness, earthenware drums and, large drums and, conches and, hearing the pleasant sounds of enjoyment with merit and, the sound of reciting the Vedas and, a comfortable or harmonious wind blowing from left to right, in short, when a doctor is walking on the road and goes to a patient's house, hearing, seeing, and recognizing the sounds and sights mentioned above indicates that the undertaking will surely succeed.
Having thus explained the characteristics of omens, virtue, and non-virtue, now I will explain the death omens in dream signs: If someone dreams of drinking alcohol with a dead person and being dragged by a dog, then the embodiment of the Lord of Death, the plague, will quickly take him away. Adorning the body with red flower garlands and, seeing the body as red and, wearing red clothes and, dreaming of being carried away by a widow, then the embodiment of the Lord of Death, blood and bile, will take him away. Buffaloes and, horses and

============================================================

==================== 第 157 段 ====================
【原始藏文】
། ཕག་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། བོང་བུ་རྣམས་ལ་བདག་ཉིད་ཞོན་ཏེ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བར་རྨི་ན་གཅོང་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་འཆི་བདག་གིས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །
ཤིང་ཆར་མ་ཅན་གྱི་ལྕུག་མ་དང༌། འོད་མ་གང་ཡང་རུང་བ་མགོ་བོ་འམ་སྙིང་ག་ནས་བྱུང་བ་རྨིས་ན། དེ་ནི་འཆི་བདག་སྐྲན་གྱི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་གང་མེ་མི་འབར་བའི་མདག་མ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་རྨི་བ་དང༌། མར་གྱིས་ལུས་བསྐུས་ཤིང་གཅེར་བུར་འདུག་པ་དང༌། སྙིང་གར་པདྨ་བྱུང་བ་རྨིས་ན་དེ་ནི་འཆི་བདག་མཛེའི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་བཟུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཏིལ་མར་གྱི་ཆོགས་རིགས་ངན་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུང་བར་རྨིས་ན། དེ་ནི་འཆི་བདག་གཅིན་ནད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་བླངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྲིན་པོ་ཀུན་དང༌། ལྷན་ཅིག་བྲོ་གར་བྱེད་ཅིང་ཆུ་ལ་འབྱིད་བ་རྨིས་ན། དེ་ནི་འཆི་བདག་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །མི་ཤི་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཆང་འཐུང་ཞིང་ར་རོ་ལ་གར་བྱེད་པར་རྨིས་ན། དེ་ནི་འཆི་བདག་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་འཆོས་པ་ཡིན་ནོ། །བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། བྱི་པ་དང༌། སྤྲེའུ་དང༌། སེར་གེ་དང༌། ཕག་དང༌། ཝ་དང༌། རོ་ལ་ཞོན་པར་རྨིས་ན། དེ་ནི་འཆི་བདག་གི་ཁར་སོན་པ་ཡིན་ནོ། །སྣུམ་ཁུར་དང༌། ཤ་ཀུ་ལི་རྨི་ལམ་གྱི་ནང་དུ་ཟོས་པར་རྨིས་ལ་སད་མ་ཐག་ཏུ་དེ་བཞིན་སློན་པར་བྱེད་ན། དེ་ནི་འཚོ་བའི་སྲོག་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་གཟས་ཟིན་པ་རྨིས་ན། དེ་ནི་མིག་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་མཚན་མའོ། །ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ལྷུང་བར་རྨིས་ན། མིག་གི་མཐོང་བ་ཉམས་པའི་རྟགས་སོ། །སྤྱི་བོ་ནས་འོད་མའི་ལྕུག་མ་སྐྱེས་པར་རྨིས་པ་དང༌། སྤྱི་བོ་ལ་བྱ་རོག་གི་ཚང་འཆའ་བ་དང༌། མགོ་བོ་ཆད་པར་རྨིས་ན་འཚོ་བ་སྤང་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །བྱ་རྒོད་དང༌། འུག་པ་དང༌། བྱ་རོག་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡི་དྭགས་དང༌། ཤ་ཟ་མོ་དང༌། ཏྲ་པ་ཏི་དང༌། ཨན་ཏྲའི་ཡུལ་གྱི་མི་ལྟར་ཤ་གནག་པ་དང༌། རིགས་ངན་ཤ་མདོག་ངན་པའི་མི་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་རྨིས་ན་འཆི་བའི་མཚན་མའོ། །སྤའི་ཚལ་དང༌། འོད་མའི་ཚལ་དང༌། ཚེར་མའི་ཚལ་དང༌། རྩྭའི་ནགས་སྟུག་པོའི་ནང་དུ་འགྲོ་ཞིང་ཉམ་ཐག་པ་རྨིས་ན་འཆི་བའི་རྟགས་སུ་བསྟན་ཏོ། །གཡང་སར་ལྷུང་བ་དང༌། དུར་ཁྲོད་དང༌། རྡུལ་དང༌།
ཐལ་བའི་ནང་དུ་ཉལ་བ་རྨིས་ན་འཆི་བའི་རྟགས་སུ་རིག་པར་བྱའོ། །ཆུ་དང་འདམ་གྱི་ནང་དུ་ལུས་བྱིང་ཞིང་སྙིང་གནས་ཆུའི་རྒྱུན་འབ

【汉语翻译】
如果梦见自己骑着猪、母骡、驴子向南方走，那就是被患有重病的死神抓住了。
梦见任何带刺的树枝或光芒从头部或心脏发出，那就是被死神肿瘤的形象带走了。如果梦见有人在不燃烧的柴火上进行火供，用酥油涂抹身体并赤身裸体地坐着，或者梦见心脏中出现莲花，那就是被死神麻风病的形象抓住了。如果梦见与恶劣之物一起喝芝麻油，那就是被死神尿病的形象带走了。如果梦见与所有罗刹一起跳舞并在水中淹没，那就是被死神疯狂的形象抓住了。如果梦见与死人一起喝酒并醉酒跳舞，那就是被死神遗忘的形象所迷惑。如果梦见骑着驴子、母骡、狗、猴子、黄鼠狼、猪、狐狸和尸体，那就是进入了死神的口中。如果在梦中吃了油炸食物和肉饼，醒来后立即呕吐出来，那就是放弃了生存的生命。如果梦见月亮和太阳被罗睺星吞噬，那就是产生眼疾的征兆。如果梦见月亮和太阳坠落，那就是视力衰退的征兆。如果梦见头顶长出光芒的树枝，或者梦见乌鸦在头顶筑巢，或者梦见头被砍掉，就应该明白这是放弃生命。如果梦见被秃鹫、猫头鹰、乌鸦等包围，同样被饿鬼、食肉女、食肉鬼，以及像安达拉地方的人一样皮肤黝黑，种姓低劣、肤色不好的人包围，那就是死亡的征兆。如果梦见走进荆棘丛、光芒丛、带刺的丛林和茂密的草丛中，感到痛苦，那就是显示死亡的征兆。如果梦见掉入悬崖、墓地、灰尘和灰烬中睡觉，就应该知道这是死亡的征兆。如果梦见身体沉入水和泥中，心脏部位不断流水

【英语翻译】
If you dream of riding a pig, a mule, or a donkey and going south, it means you are seized by the Lord of Death in the form of a severe illness.
If you dream of any thorny branch or ray of light coming from your head or heart, it means you are taken away by the Lord of Death in the form of a tumor. If a person dreams of performing a fire offering with unlit firewood, anointing the body with butter and sitting naked, or a lotus appearing in the heart, it means they are seized by the Lord of Death in the form of leprosy. If you dream of drinking sesame oil with bad things, it means you are taken by the Lord of Death in the form of urinary disease. If you dream of dancing with all the Rakshasas and drowning in water, it means you are seized by the Lord of Death in the form of madness. If you dream of drinking alcohol and dancing drunkenly with the dead, it means you are deceived by the Lord of Death in the form of forgetfulness. If you dream of riding a donkey, a mule, a dog, a monkey, a weasel, a pig, a fox, and a corpse, it means you have entered the mouth of the Lord of Death. If you dream of eating oily food and meat pies in a dream and vomiting them up as soon as you wake up, it means you have given up the life of survival. If you dream of the moon and sun being swallowed by Rahu, it is a sign of causing eye disease. If you dream of the moon and sun falling, it is a sign of impaired vision. If you dream of a branch of light growing from the crown of your head, or a crow building a nest on your head, or your head being cut off, you should understand that you are giving up your life. If you dream of being surrounded by vultures, owls, crows, etc., as well as pretas, flesh-eating women, flesh-eating ghosts, and people with dark skin like those from the land of Andhra, people of low caste and bad complexion, it is a sign of death. If you dream of walking into a thorn bush, a light bush, a thorny jungle, and a dense grass forest and feeling distressed, it is shown as a sign of death. If you dream of falling into a cliff, a cemetery, dust, and ashes, you should recognize it as a sign of death. If you dream of your body sinking into water and mud, and a stream of water flowing continuously from your heart,

============================================================

==================== 第 158 段 ====================
【原始藏文】
ྱུང་བར་རྨིས་ན་གཤིན་རྗེའི་ཁྱིམ་ན་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །གླུ་དང༌། གར་དང༌། རོལ་མོ་བྱེད་ཅིང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དམར་པོ་དང༌། གོས་དམར་པོ་འཆང་ཞིང་གྱོན་པར་རྨིས་ན་མི་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །བདག་གི་ལུས་རྒས་པར་རྨི་བ་དང༌། ལུས་འཕེལ་བར་རྨི་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་བྱེད་པ་རྨི་བ་དང་བག་མ་བཏང་བར་རྨི་བ་དང༌། སྤུ་འདྲེག་པར་རྨིས་ན་འདི་ཡང་མི་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །བཙོས་པའི་ཟས་དང༌། སྣུམ་དང༌། ཆང་ལ་བརྐམ་པ་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། འཁྲུ་བ་རྨིས་ན་མི་འདོད་པའི་རྟགས་སོ། །གསེར་ལ་སོགས་པའི་ལྕགས་དྲུག་རྙེད་པར་རྨིས་པ་དང༌། རྩོད་པ་དང༌། འཆིང་བ་དང༌། བདག་ཕམ་པར་རྨིས་ན་དེ་ཡང་འཆི་བའི་མངོན་རྟགས་སོ། །རྐང་པའི་པགས་པ་གཡང་དུ་ལྷུང་བ་དང༌། མཆིལ་ལྷྭམ་གཉིས་སྟོར་བ་རྨིས་པ་དང༌། སྐྱེས་བུ་གང་ཡང་ཕ་མེས་ཤི་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངག་རྩུབ་པོས་བདག་ཉིད་སྤྱོས་ཏེ་ལུས་སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་ཅིང་འཇིགས་པར་རྨིས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་བྲག་རལ་བ་དང༌། སྐར་མདའ་དང༌། གཟའ་དང༌། རྒྱུ་སྐར་དང༌། སོ་དང༌། ལྷམ་དང༌། མིག་དང་འདི་རྣམས་ལྷུང་བ་དང༌། ཞིག་པར་རྨིས་ན་དེ་ཡང་མི་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །ནགས་ཚལ་སྟུག་པོའི་ནང་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། མེ་ཏོག་དམར་པོས་བརྒྱན་པ་དང༌། སྡིག་ཅན་གྱི་ཁྱིམ་དུ་འཇུག་པ་དང༌། མི་རོ་བསྲེགས་པའི་ཤིང་གི་ནང་དུ་བདག་ཉིད་ཞུགས་པར་རྨི་བ་དང༌། འཇིགས་སུ་རུང་བའི་གནས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། མའི་མངལ་དུ་སླར་འཇུག་པར་རྨིས་ན་སྲོག་དང་བྲལ་བའི་རྟགས་སོ། །ཁང་བཟངས་དང༌། བྲག་མཐོན་པོ་དང༌། རི་ཆེན་པོ་ནས་ལྷུང་བར་རྨིས་ན་འཆི་བའི་མངོན་རྟགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཉས་མིད་པར་རྨིས་ན་དེ་ལྟར་བ་ལྟའོ། །སྐྱེས་བུ་གང་ཆོས་གོས་གོན་པ་དང༌། ཆ་ལུགས་ངན་པ་འཆང་བ་དང༌། གཅར་བུ་རྣམས་དང༌། ལག་ན་དབྱུག་པ་ཐོགས་པ་དང༌། མིག་དམར་པོ་དང༌། ལུས་ནག་པོའི་སྐྱེས་བུ་མཐོང་བ་རྨིས་ན་བསྔགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཉེས་པ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །བུད་མེད་ནག་མོ་སྡིག་པ་ཅན་གྱི་གདོང་དང་ལྡན་པ། སྐྲ་དང༌། སེན་མོ་དང༌། ནུ་མ་རིང་བ་དང༌།
གོས་དང༌། ཕྲེང་བ་རྙིངས་ཤིང་དྲི་མ་དང་བཅས་པ་གྱོན་ཞིང་འོངས་པ་རྨིས་ན་ངེས་པར་འཆི་བའི་མངོན་རྟགས་སོ། །གོང་དུ་རྨི་ལམ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཚན་མར་བསྟན་པ་དེ་དག་འདིར་རྨི་ལམ་དུ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་ཞིང་མཐོང་བ་ཡིན་ཞེ་ན། གཉིད་ལོག་པའི་གནས་སྐབས་སུ་དྲི་མ་གསུམ་ཤས་ཆེར་འཁྲུགས་པས་དབང་པོའི་རྒྱུན་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་སྟེ་གནས་པ་ལས་ཡིད་ནི་མི་འགག་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་དབ

【汉语翻译】
如果在梦中处于阎罗王的住所，那是不好的。梦见唱歌、跳舞、演奏音乐，手持并穿着红色的花环和红色的衣服，那是不好的。梦见自己的身体衰老、身体增长、进行涂油、举行婚礼、剃毛发，这些也是不好的。梦见贪恋煮熟的食物、油脂、酒，以及呕吐、腹泻，是不好的征兆。梦见找到黄金等六种金属，以及争吵、束缚、自己失败，那也是死亡的预兆。梦见脚上的皮肤掉落悬崖，梦见丢失两只鞋子，以及无论哪个男子，被祖先等已故之人用粗暴的语言辱骂，身体毛发竖立，感到恐惧，另外梦见岩石崩塌，流星、行星、星宿、牙齿、鞋子、眼睛等这些掉落、损坏，那也是不好的。梦见进入茂密的森林，用红色的花朵装饰，进入罪人的住所，梦见自己进入焚烧尸体的木柴中，前往恐怖的地方，梦见再次进入母亲的子宫，是与生命分离的征兆。梦见从高楼、高耸的岩石、大山上掉落，是死亡的预兆。同样，梦见被鱼吞噬，也是如此。梦见任何男子穿着僧衣，携带不好的装束，以及棍棒等，手中拿着木杖，眼睛发红，看到身体黑色的男子，那是不值得赞美的，是伴随着过失的。梦见黑色的女子，具有罪恶的面容，头发、指甲、乳房很长，穿着陈旧且带有污垢的衣服和花环前来，那肯定是死亡的预兆。以上所说的各种梦的征兆，在这里梦中是如何出现和看到的呢？因为在睡眠的状态中，三种垢染大部分都混杂，感官的流注普遍存在，而心识是不停歇的自性，所以……

【英语翻译】
If one dreams of being in the abode of Yama, it is not good. Dreaming of singing, dancing, playing music, holding and wearing red garlands and red clothes, it is not good. Dreaming of one's own body aging, the body growing, being anointed, having a wedding, having hair shaved, these are also not good. Dreaming of craving cooked food, oil, alcohol, and vomiting, diarrhea, is a bad omen. Dreaming of finding gold and other six metals, and quarreling, being bound, oneself being defeated, that is also a sign of death. Dreaming of the skin of the feet falling off a cliff, dreaming of losing two shoes, and any man being scolded with harsh words by deceased ancestors and others, the body hair standing on end, feeling fear, and also dreaming of rocks collapsing, meteors, planets, constellations, teeth, shoes, eyes, etc., these falling, being damaged, that is also not good. Dreaming of entering a dense forest, being decorated with red flowers, entering the abode of a sinner, dreaming of oneself entering the firewood for burning corpses, going to a terrifying place, dreaming of re-entering the mother's womb, is a sign of separation from life. Dreaming of falling from a tall building, a towering rock, a great mountain, is a sign of death. Similarly, dreaming of being swallowed by a fish is the same. Dreaming of any man wearing monastic robes, carrying bad attire, and sticks, etc., holding a wooden staff in his hand, with red eyes, seeing a man with a black body, that is not praiseworthy, it is accompanied by faults. Dreaming of a black woman, with a sinful face, long hair, nails, and breasts, wearing old and dirty clothes and garlands, coming, that is definitely a sign of death. The various dream signs mentioned above, how do they appear and are seen in dreams here? Because in the state of sleep, the three stains are mostly mixed, the flow of the senses is universally present, and the mind is of an unceasing nature, so...

============================================================

==================== 第 159 段 ====================
【原始藏文】
ང་པོའི་རྒྱུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་གཅོད་པའི་བྱེ་བྲག་ལས་རྨི་ལྟས་སུ་སྣང་སྟེ། དེ་ཡང་མིག་གི་དབང་པོའི་སྐྱོན་དང་བཅས་པའི་རྒྱུན་ལ་ཡིད་གཅོད་པའི་དུས་ན་ནི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྨི་ལམ་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དབང་པོའི་རྒྱུན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། འོན་ཀྱང་སྐྱོན་དང་བཅས་པའི་དབང་པོའི་རྒྱུན་ལས་ཡིད་ཀྱི་བཅས་པ་ལས་རྨི་ལམ་མི་བཟད་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ཡིན་པས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་ལ། མི་ན་བ་ནི་ནད་ཀྱིས་འདེབས་ཤིང་འཚོ་བ་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རྨི་ལམ་རྨི་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་རྣམ་པ་བདུན་ཏེ། སྔར་མིག་གིས་གཟུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མཐོང་བ་དང༌། མྱོང་བ་དང༌། རྣ་བས་ཐོས་པ་དང༌། ཡིད་ལ་གང་འདོད་པའི་དངོས་པོ་དང༌། བརྟག་པ་དང༌། བསྒོམ་པ་དང༌། ནད་ཀྱི་གཞི་ལས་བྱུང་བ་སྟེ་བདུན་པོ་དེ་དག་གོ །དེ་དག་ལས་མཐོང་བ་དང༌། མྱོང་བ་དང༌། ཐོས་པ་དང༌། འདོད་པ་དང༌། བརྟག་པ་ལས་རྨི་ལམ་འབྱུང་བ་འདི་དོན་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྨི་ལམ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་དང༌། མེ་མཐོང་བ་དང༌། ཆུ་མཐོང་བ་དང༌། དེ་དག་ཀྱང་དོན་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྔར་རྨི་ལམ་གསལ་བ་ལས་ཕྱིས་བརྗེད་ཅིང་མི་དྲན་པ་དང༌། རྨི་ལམ་མང་པོ་ཡུན་རིང་དུ་རྨི་པ་དང༌། ཡུན་ཐུང་བར་རྨ་བ་དང༌། འདི་དག་ཀྱང་དོན་མེད་པའི་རྨི་ལམ་མོ། །གཞན་དུ་ནམ་གྱི་ཆ་སྟོད་ལ་རྨི་ལམ་རྨིས་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡུན་རིང་པར་སྟོན་པ་འམ། ཆུང་བའི་རྟགས་སོ། །ནང་པར་བ་ལང་བཟས་ལ་གཏོང་བའི་དུས་སུ་རྨི་ལམ་རྨི་བ་ནི་འཕྲལ་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་སྟོན་པའི་རྟགས་སོ། །
རྨི་ལམ་བཟང་པོ་རྨིས་ན་རྨི་ལམ་གཞན་གྱིས་བར་མི་ཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཉིད་ལོག་པར་མི་བྱ་སྟེ་འབེལ་བའི་གཏམ་བྱའོ། །གལ་ཏེ་སྡིག་པའི་རྨི་ལམ་རྨི་ན་ནི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་དང༌། སྦྱིན་པ་དང༌། བཟླས་བརྗོད་དང༌། བསྒོམ་པ་དང༌། བཀྲ་ཤིས་མང་པོ་ཡང་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་མི་དགེ་བ་རྨི་ལམ་གྱི་ནང་དུ་མཐོང་ན། དེ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་གཉིད་ལོག་པར་བྱ་སྟེ། རྨི་ལམ་བཟང་པོ་ཕྱིས་བྱུང་ན་སྔ་མ་དོན་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་དག་རྨི་ན་ཚེ་རིང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་ལྷ་དང༌། བྲམ་ཟེ་དང༌། ཁྱུ་མཆོག་དང༌། གྲོགས་པོ་གསོན་པོ་དང༌། རྒྱལ་པོ་དང༌། སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དང༌། སྙན་པར་གྲགས་པའི་མི་དང༌། མེ་འབར་བ་དང༌། གྲུབ་པ་དང༌། མཚོ་ཤིན་ཏུ་དངས་པ་དང

【汉语翻译】
所有感官的延续被切断的特殊情况下，会显现为梦境。也就是说，当眼睛的感官出现问题时，在意识中断的时候，就会出现看到各种形象等等的梦境。同样，所有感官的延续也应该这样理解。然而，由于有问题的感官延续以及意识的干扰，会产生各种不好的梦境，因此会导致死亡。没有生病的人会被疾病侵袭，生活也会充满疑虑。因此，做梦的原因有七种：以前眼睛看到各种形象，体验，耳朵听到声音，心中想要的东西，思考，禅修，以及由疾病引起的。这七种原因。其中，由看到、体验、听到、想要和思考引起的梦境是没有意义的。此外，由三种疾病的自性引起的梦境，如在空中飞行、看到火、看到水，这些也是没有意义的。另外，以前做的梦很清晰，但后来忘记且不记得，以及做很多梦且时间很长，或者时间很短，这些也是没有意义的梦。此外，在夜晚的上半夜做的梦，预示着结果会很长或者很小。在早上喂牛的时候做的梦，预示着会立即产生巨大的结果。
如果做了好梦，为了不让其他梦打断，不要睡觉，要说些愉快的话。如果做了坏梦，就要进行息灾的火供，布施，念诵，禅修，以及做很多吉祥的事情。如果梦中看到不好的事情，为了平息它，也要睡觉，如果后来做了好梦，那么之前的梦就没有意义了。此外，如果梦到下面这些，就会产生长寿等等的功德：即梦到天神，婆罗门，牛群之王，活着的的朋友，国王，圣人，名声显赫的人，燃烧的火焰，成就者，非常清澈的湖泊。

【英语翻译】
Dreams appear as a special case when the continuity of all senses is severed. That is, when there is a defect in the sense of sight, dreams such as seeing various forms occur when the mind is interrupted. Similarly, this should be applied to the continuity of all senses. However, because of the continuity of the senses with defects and the interruption of the mind, various unpleasant dreams occur, which can lead to death. Those who are not sick will be afflicted by disease, and life will be filled with doubt. Therefore, there are seven causes for dreaming: having seen various forms with the eyes before, experiencing, hearing with the ears, objects desired in the mind, contemplation, meditation, and arising from the basis of disease. These are the seven. Among these, dreams arising from seeing, experiencing, hearing, desiring, and contemplating are meaningless. Furthermore, dreams caused by the nature of the three diseases, such as flying in the sky, seeing fire, and seeing water, are also meaningless. In addition, dreams that were clear before but are later forgotten and not remembered, as well as dreaming many dreams for a long time, or for a short time, these are also meaningless dreams. Furthermore, dreaming in the upper part of the night indicates that the result will be long or small. Dreaming in the morning when feeding the cows indicates that a great result will be produced immediately.
If you have a good dream, in order not to be interrupted by other dreams, do not go to sleep, but speak pleasant words. If you have a bad dream, perform a pacifying fire offering, give alms, recite, meditate, and do many auspicious things. If you see something inauspicious in a dream, you should also go to sleep in order to pacify it. If a good dream occurs later, then the previous dream is meaningless. Furthermore, if you dream of the following, you will gain qualities such as longevity: namely, dreaming of gods, Brahmins, the king of cattle, living friends, kings, holy men, famous people, burning flames, accomplished ones, and very clear lakes.

============================================================

==================== 第 160 段 ====================
【原始藏文】
༌། ཁྱེའུ་དང༌། བུ་མོ་ལུས་མདོག་དཀར་ལ་ཅུང་ཟད་དམར་བ་དང༌། གོས་དཀར་ལ་ཤིན་ཏུ་འཚེར་བ་དང༌། མིའི་ཤ་ཟ་བ་དང༌། ལུས་ལ་མེ་འབར་བ་དང༌། ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པར་རྨིས་པ་དང༌། མདོར་ན་རྨི་ལྟས་ཀྱི་མཚན་མ་བཟང་པོ་དེ་དག་མཐོང་ན། ཚེ་རིང་བ་དང༌། ནད་ཉུང་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་དུ་ན་གདུགས་དང༌། མེ་ལོང་དང༌། དུག་དང༌། ཤ་རློན་པ་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང༌། གོས་དང༌། མི་གཙང་བས་ལུས་བྱུགས་པའི་མི་དང༌། ཤིང་ཏོག་ཨ་མྲ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་རྙེད་པར་རྨིས་ན་མཆོག་ཏུ་བཟང་བ་ཡིན་ནོ། །རི་མཐོན་པོ་དང༌། ཁང་བཟངས་ཀྱི་སྟེང་དང༌། ཤིང་འབྲས་བུ་ཅན་དང་འདི་རྣམས་ལ་འཛེག་པ་དང༌། སེང་གེ་དང༌། མི་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། རྟ་འམ་བ་ལང་གིས་དྲངས་པའི་ཤིང་རྟ་དང༌། འདི་དག་ལ་ཞོན་པར་རྨིས་ན་དེ་ནི་བདེ་བ་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་དང༌། མཚོ་བྲན་དང༌། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་རྒལ་བར་རྨིས་ན་འདི་ཡང་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །རིགས་ང་ན་དང་འགྲོགས་པ་དང༌། བདག་ཉིད་ཤི་བར་རྨིས་ན་ཡང་ཚེ་རིང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་དགེ་བ་ཡིན་ནོ། །ལམ་ཉམ་ང་བ་ནས་འབྱུང་བ་དང༌། ལྷ་རྣམས་དང༌། ཕ་མ་ལ་མཆོད་
པར་རྨིས་པ་དང༌། བདག་ཉིད་དུ་བ་དང༌། རྡེག་འཆོས་པ་ལས་ལྡང་བ་དང༌། དགྲ་ཕམ་པར་བྱས་པ་དང༌། སྐྱེས་བུ་གང་གིས་དེ་ལྟར་རྨིས་ན། ཚེ་རིང་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། ནོར་མང་པོ་རྙེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པའི་རྟགས་སོ། །གཞན་ཡང་ནད་པའི་ཡོན་ཏན་ཁྱིམ་དུ་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཆུང་མ་དང༌། བུ་དང༌། བུ་མོ་དང༌། ཉེ་དུ་དང༌། གཡོག་འཁོར་དང་ལྡན་ཞིང༌། དེ་ཡང་སྙིང་ཉེ་ཞིང་མཐུན་པར་འཇུག་པ་དང༌། སྨན་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་དང༌། སྨན་མང་པོ་འཆང་བ་དང༌། སྙིང་སྟོབས་ཆེ་བ་དང༌། ཕོ་ཉ་དང་ལྡན་པ་དང༌། གཙང་སྦྲ་ཆེ་བ་དང༌། སྨན་པ་དང༌། བྲམ་ཟེ་ལ་གུས་པ་དང༌། ནད་པ་དང་ནད་གཡོག་གཉིས་ཀྱང་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་གསོ་བ་ལ་སེམས་སྐྱོ་བ་མེད་པ་དང༌། མདོར་ན་གོང་དུ་སྨོས་པའི་བཀྲ་ཤིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་འདི་དག་དང་ལྡན་པའི་ནད་པ་ནི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ལུས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་སྐྱེ་བ་དང་འཆི་བའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་པས་ལུས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་གནས་ལས་འཕྲིན་པའི་མཚན་མ་ལས་འཆི་ལྟས་སུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་ཐ་མ་རྫོགས་སོ།། །།ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ལས་ལུས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་

【汉语翻译】
孩童和少女，身体颜色白中带红，穿着非常光亮的白色衣服，吃人肉，身上燃烧着火焰，全身涂满鲜血，总之，如果梦见这些吉祥的梦兆，就会长寿，疾病减少。否则，梦见伞、镜子、毒药、生肉、白色茉莉花、衣服、身体涂满不洁之物的人，以及得到芒果等水果，都是非常好的。梦见攀登高山、高楼的顶部、结满果实的树木等，以及骑乘狮子、人、大象、马或牛拉的车，都能带来安乐。梦见从东方横渡任何大河、小湖或大海到北方，也能带来安乐。梦见与种姓低贱的人交往，或者梦见自己死亡，也是长寿等吉祥的征兆。梦见从危险的道路中出来，以及供养诸神和父母，梦见自己从烟雾和灰烬中升起，以及战胜敌人，任何男子如果这样梦见，都是获得长寿、无病、获得大量财富等的征兆。此外，病人的优点是：家中充满吉祥，具备圣贤的行为，拥有妻子、儿子、女儿、亲戚和仆人，而且他们都亲密和睦，信任药物，拥有许多药物，意志坚强，拥有使者，非常干净，尊敬医生和婆罗门，病人和照顾病人的人都对药物治疗不感到厌倦，总之，具备上述吉祥等优点的病人，是获得安乐的征兆。因此，这被称为“身体的处所”，因为它显示了出生和死亡的特征，所以称为“身体的处所”。《身体的处所》中，从预兆的征象中显示死亡预兆的最后一章结束。《八支精要》中的《身体的处所》

【英语翻译】
Children and girls with white and slightly red complexions, wearing very bright white clothes, eating human flesh, with flames burning on their bodies, and their whole bodies smeared with blood—in short, if one sees these auspicious dream signs, one will have a long life and few illnesses. Otherwise, dreaming of an umbrella, a mirror, poison, raw meat, white jasmine flowers, clothes, a person with their body smeared with unclean things, and obtaining fruits such as mangoes, is extremely good. Dreaming of climbing high mountains, the top of tall buildings, fruit-bearing trees, and riding on lions, people, elephants, horses, or ox-drawn carts, brings happiness. Dreaming of crossing any great river, small lake, or ocean from east to north also brings happiness. Dreaming of associating with people of low caste, or dreaming of one's own death, is also an auspicious sign of longevity and so on. Dreaming of emerging from a dangerous path, and making offerings to the gods and parents, dreaming of oneself rising from smoke and ashes, and defeating enemies—if any man dreams in this way, it is a sign of obtaining longevity, health, and great wealth, and so on. Furthermore, the qualities of a patient are: a home filled with auspiciousness, possessing the conduct of the virtuous, having a wife, sons, daughters, relatives, and servants, and they are all close and harmonious, trusting in medicine, possessing many medicines, having a strong will, having messengers, being very clean, respecting doctors and Brahmins, and both the patient and the caregiver are not weary of medical treatment. In short, a patient possessing the above-mentioned auspicious qualities is a sign of obtaining happiness. Therefore, this is called "The Abode of the Body" because it shows the characteristics of birth and death, so it is called "The Abode of the Body." The final chapter of "The Abode of the Body," which shows the omens of death from the signs of prognostication, is complete. "The Abode of the Body" from the essence of the Eight Branches.

============================================================

==================== 第 161 段 ====================
【原始藏文】
བའི་ལེའུ་དྲུག་པ་རྫོགས་ཏེ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་གནས་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཅི་ན་ཡང་རུང་སྟེ་ནད་དོ་ཅོག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་ལས་ནད་དུ་འགྱུར་བར་བསྟན་པ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པ་ན་རེ་ནད་ཅེས་བྱ་བའི་མིང་དུ་བརྩི་བའི་རྣམ་གྲངས་ནི་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། སྡིག་པ་ཡིན། རིམས་ཡིན། གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །འགྱུར་བར་བྱེད་པ་ཡིན། སྡུག་བསྔལ་མ་ཞུ་བའི་ནད་དམིགས་ཡིན། ལུས་ཟད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། འཚོ་དཀའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། མཁུན་པར་བྱེད་པ་ཡིན། ལུས་ཀུན་མི་བདེ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ། །ནད་དོ་ཅོག་གི་བྱེ་བྲག་ནི་རྣམ་པ་ལྔར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གང་ཞེ་ན་ནད་ཀྱི་གཞི་དང༌། ནད་ཚུལ་
སྔར་བྱུང་བ་དང༌། ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཕྱེད་པ་དང༌། ཟས་སྨན་འཕྲོད་པ་གོམས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ནད་དཀྱེལ་དུ་གྱུར་པ་དང༌། རྣམ་པ་ལྔར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་ཀྱི་གཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུ་དང༌། ནད་དུ་གྱུར་པའི་སྐྱེ་མཆེད་དང༌། ནད་དུ་གྱུར་པའི་རྐྱེན་དང༌། ནད་སློང་བར་བྱེད་པ་དང༌། ནད་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང༌། རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མིང་འདི་རྣམས་ལ་ནད་ཀྱི་གཞི་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་ཚུལ་སྔར་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་དམིགས་ཤིག་འབྱུང་བར་ནི་གྱུར་ན། ནད་ཅི་ཡིན་པའི་བྱེ་བྲག་མ་ཕྱེད་པས་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཅི་ཡིན་པ་གསལ་བར་ཡང་མི་སྣང༌། ནད་དཀྱེལ་ཡང་མི་ཆེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནད་ཚུལ་སྔར་བྱུང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཕྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པའི་ནད་དང༌། ནད་དམིགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཅི་ཡིན་པ་གསལ་བར་ཤེས་པ་ནི་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཕྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནད་ཀྱི་དབྱིབས་ཚུལ་ཅི་འདྲ་བ་དང༌། ནད་དམིགས་ཀྱི་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གསལ་བར་མངོན་པ་དང༌། ནད་ཀྱི་རྟགས་དང༌། ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང༌། ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ཅི་ཡིན་པ་བྱེ་བྲག་ཕྱེད་པར་ཤེས་པའོ། །ཟས་སྨན་འཕྲོད་པ་གོམས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་ཀྱི་རྒྱུ་དང་མི་མཐུན། ནད་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་མི་མཐུན་པར་སྨན་དང༌། ཟས་དང༌། གནས་པ་དང༌། སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒྱུར་ཏེ་བྱས་པས་བདེ་བར་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་ཉམས་སུ་ཕན་ཞིང་བརྟས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ནད་དང་འཕྲོད་པའི་ཟས་སྨན་གོམས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལས་བཟློག་པ་ནི་ཉམས་སུ་མི་ཕན་ལ་བརྟ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ་དེ་ནི་ཟས་སྨན་ནད་དང་མི་འཕྲོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་དཀྱེལ་དུ་གྱུར་པ

【汉语翻译】
第六品完，八支心要之第二处。此后，当解说一切疾病之基础。无论如何，一切疾病皆由基础转变为疾病，如大仙人常识之子等所说，名为疾病之名称的类别是：摧毁身体者，罪恶，瘟疫，损害者，转变者，未消化的痛苦之病征，耗损身体者，难以存活者，令人不适者，使身体一切不安者。一切疾病的差别应知为五种，何为五种？即疾病之基础，疾病之状态先前出现，疾病之状态部分显现，食物药物相宜成为习惯，疾病扩大，应知为五种。其中，所谓疾病之基础，即转变为疾病之因，转变为疾病之生处，转变为疾病之缘，引发疾病者，转变为疾病之理由，此等名称之类别称为疾病之基础。其中，所谓疾病状态先前出现，即若出现某种病征，因未区分是何种疾病，故疾病之状态为何亦不明显，疾病亦不甚大，此等称为疾病状态先前出现。其中，所谓疾病之状态部分显现，即清楚知晓疾病所侵袭之疾病，以及病征之事物为何，此称为疾病之状态部分显现。疾病之形状如何，病征之疾病的差别明显显现，疾病之征兆，疾病之定义，疾病之特征为何，清楚区分知晓。所谓食物药物相宜成为习惯，即与疾病之因不符，与疾病之本体不符，改变药物、食物、住所、行为等，从而知晓安乐，此称为有益且使之增长，此即与疾病相宜之食物药物成为习惯。与此相反，则无益且不增长，此即食物药物与疾病不相宜。其中，所谓疾病扩大

【英语翻译】
The sixth chapter is complete, the second place of the essence of the eight branches. After that, the basis of all diseases should be explained. In any case, all diseases are transformed into diseases from the basis, as said by the great sage Son of Constant Knowledge and others, the categories of names called diseases are: that which destroys the body, sin, plague, that which harms, that which transforms, the symptom of undigested suffering, that which consumes the body, that which is difficult to live, that which makes one uncomfortable, that which makes the whole body uneasy. The differences of all diseases should be known as five kinds, what are the five kinds? That is, the basis of disease, the state of disease appearing earlier, the state of disease partially appearing, food and medicine being suitable becoming a habit, the disease expanding, should be known as five kinds. Among them, the so-called basis of disease is the cause of becoming disease, the place of birth of becoming disease, the condition of becoming disease, that which causes disease, the reason for becoming disease, these categories of names are called the basis of disease. Among them, the so-called state of disease appearing earlier is that if a certain symptom appears, because it is not distinguished what kind of disease it is, the state of the disease is not clear, and the disease is not very large, these are called the state of disease appearing earlier. Among them, the so-called state of disease partially appearing is that which clearly knows the disease that is attacked by the disease, and what the object of the symptom is, this is called the state of disease partially appearing. What is the shape of the disease, the difference between the disease of the symptom is clearly manifested, the signs of the disease, the definition of the disease, what are the characteristics of the disease, clearly distinguish and know. The so-called food and medicine being suitable becoming a habit is that which does not match the cause of the disease, does not match the nature of the disease, changes medicine, food, residence, behavior, etc., so that happiness is known, this is called beneficial and makes it grow, this is the habit of food and medicine that is suitable for the disease. The opposite of this is that it is not beneficial and does not grow, this is the food and medicine that is not suitable for the disease. Among them, the so-called disease expanding

============================================================

==================== 第 162 段 ====================
【原始藏文】
་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་ནད་དམ། མཁྲིས་པ་འམ། བད་ཀན་ལྟ་བུའི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པ་དེ་ཆེར་སྐྱེས་པས་ནད་སྔོན་དུ་ན་བར་གྱུར་ཏེ་བདག་ནི་ནད་འདི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས་ཐེབས་ཏེ་ན་ཞིང་འདུག་སྙམ་དུ་ཤེས་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་དོ་ཅོག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚུལ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་རྣམ་པ་ལྔ་ཡོད་དེ། ནད་རེ་རེ་ལ་ཡང་སྣ་གྲངས་སུ་ཡོད་པ་དང༌། ནད་དམིགས་གང་ཡིན་བརྟག་པ་དང༌། གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། ནད་སྟོབས་ཀྱི་མཐུ་ཆེ་བ་དང༌། དུས་ལས་ནད་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་ལྔའོ། །དེ་
ལ་ནད་རེ་རེའི་སྣ་གྲངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེར་ན་རིམས་ལྟ་བུ་ལ་ཡང་རིམས་ནད་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཡང་ནད་དམིགས་གང་ཡིན་བརྟག་པ་ནི་རླུང་ནད་དང༌། མཁྲིས་པའི་ནད་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་རྣམས་ཅིག་ཅར་དུས་གཅིག་ཏུ་ན་ན་ནད་དེ་རླུང་གི་ཤས་སུ་གཏོགས་པ་ཡིན་ནམ། མཁྲིས་པ་འམ་བད་ཀན་གྱི་ཤས་གར་གཏོགས། ནད་འདི་གང་ཡིན་ཞེས་རྣམ་པར་རྟོག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ནད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་སར་རང་རང་གི་ནད་བྱུང་བ་ནི་ནད་རང་དབང་ཅན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ནད་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་གྱི་སར་རླུང་ནད་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་ནི་རང་དབང་མེད་པ་གཙོ་བོར་མ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ་གསོ་དཀའ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་དམིགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱི་གཞི་ཡང་རྗེས་ཆོད་དེ་ཤེས་ཕ་དེ་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱང་དངོས་སུ་མངོན་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ནད་དམིགས་མཐུ་ཆེ་བར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནད་ཚབས་ཆེ་བར་བལྟའོ། །ཅི་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་ཡང་ཚང་བར་མི་མངོན་ལ། ནད་ཀྱི་གཞི་གང་ལས་ན་བར་གྱུར་པའི་ནད་དམིགས་ཀྱང་ཚང་བར་མི་མངོན་ན། དེ་ནི་ནད་དམིགས་མི་ཆེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དུས་ལས་ནད་དམིགས་གང་ཡིན་ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་བྱེ་བྲག་གི་ཚུལ་བཞིན་དུ་མཚན་མོའི་བྱེ་བྲག་དང༌། ཉིན་མོའི་བྱེ་བྲག་དང༌། དུས་ཚིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གམ། ཟན་ཟོས་པའི་འོག་གམ། ཁ་ཟས་ཞུ་བར་གྱུར་པའི་རྗེས་ལྟ་བུ་ལ་ན་ན་འདི་རྣམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གང་གི་ཚེ་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དེ་ལས། ནད་ཅི་ཡིན་པ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །དེ་ལྟ་བས་ན་ནད་གཞི་གང་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་དམིགས་མདོ་ཙམ་ཞིག་བསྟན་པ་ནི་དེ་ཡིན་ནོ། །ཞིབ་ཏུ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །ནད་དོ་ཅོག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་གཞི་ནི་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་རྣམས་འཁྲུགས་པ་ལས་

【汉语翻译】
被称为风病，或者胆病，或者像痰病一样的疾病侵袭，并且这种侵袭加重，以至于在疾病早期就意识到自己患上了这种疾病，并感到痛苦。了解所有疾病状况的方法有五种：每种疾病都有多种类型；检查疾病的具体目标；主要的疾病；疾病力量的强大；以及通过时间来了解疾病的具体目标。这五种方法是：

每种疾病的类型，例如，瘟疫也有八种类型。检查疾病的具体目标，例如，风病、胆病和痰病同时发作时，要判断该疾病属于风的范畴，还是属于胆或痰的范畴。要区分和识别这种疾病是什么。所谓的主要疾病，是指风、胆、痰各自的部位发生各自的疾病，这被称为自主的疾病，也就是主要疾病。如果在痰的部位发生风病，这被称为非自主的、非主要的疾病，难以治疗。所谓疾病目标的力量强大，是指彻底了解导致疾病的病因，并且由该原因引起的疾病也明显显现，这被称为疾病目标的力量强大，可以视为严重的疾病。如果导致疾病的病因没有完全显现，并且导致疾病的疾病目标也没有完全显现，这被称为疾病目标不强大。所谓通过时间来了解疾病的具体目标，是指像风、胆、痰的区分一样，根据夜晚的区分、白天的区分、季节的区分，或者饭后、食物消化后等情况来判断，在这些不同的情况下，疾病在何时侵袭，从而了解是什么疾病。因此，以上只是简要地说明了导致疾病的病因。详细的说明将在后面进行。所有疾病的病因都是由于风、胆、痰的紊乱。

【英语翻译】
That which is called a disease of wind, or bile, or a disease like phlegm, when afflicted, it increases greatly, so that one becomes ill early on, and knows that one is afflicted with such a disease and is suffering. There are five ways to know the condition of all diseases: each disease has many types; examining what the specific target of the disease is; the primary disease; the great power of the disease's strength; and knowing the specific target of the disease through time. These are the five.

Each type of disease, for example, even plague is said to have eight types. Examining what the specific target of the disease is, such as when diseases of wind, bile, and phlegm occur simultaneously, one must determine whether the disease belongs to the category of wind, or to which category of bile or phlegm it belongs. One must distinguish and identify what this disease is. The so-called primary disease refers to the occurrence of each respective disease in the respective locations of wind, bile, and phlegm, which is called an autonomous disease, that is, the primary disease. If a disease of wind occurs in the location of phlegm, this is called a non-autonomous, non-primary disease, which is difficult to treat. The so-called great power of the disease's target refers to thoroughly understanding the cause of the disease, and the disease caused by that cause also manifests clearly, which is called the great power of the disease's target, and can be regarded as a severe disease. If the cause of the disease is not fully manifested, and the specific target of the disease that caused the illness is also not fully manifested, this is called a disease target that is not powerful. The so-called knowing the specific target of the disease through time refers to, like the distinctions of wind, bile, and phlegm, judging according to the distinctions of night, the distinctions of day, the distinctions of seasons, or after meals, after food is digested, etc., and from which of these different situations the disease strikes, thereby knowing what the disease is. Therefore, the above is just a brief explanation of the cause of the disease. A detailed explanation will be given later. The cause of all diseases is due to the disturbance of wind, bile, and phlegm.

============================================================

==================== 第 163 段 ====================
【原始藏文】
ནད་ལྡང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་ཚོགས་བསྟེན་པས་ནད་གཞི་འཁྲུགས་ན་ནད་ལྡང་ངོ༌། །
གནོད་པར་གྱུར་པ་བསྟེན་པས་ནད་ལྡང་བར་འགྱུར་བ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་ཞིག་སྔར་བཤད་པ་ཡང་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་ནི། རོ་ཁ་བ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། རོ་བསྐ་བའི་བག་ཟ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཆུང་ངུར་ཟ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་རྩུབ་པར་ཟ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་ཁ་ཟས་ཚོད་བཟུང་སྟེ། དབུ་ཟུངས་ཟ་བ་དང༌། བཤང་གཅི་འོང་ན་བཀག་པ་དང༌། ཡང་ན་བཤང་གཅི་མི་འོང་བཞིན་དུ་ནན་གྱིས་བཙིར་བ་དང༌། མཚན་མོ་ཐོག་ཐག་མི་ཉལ་བ་དང༌། སྐད་ཆེན་པོ་དྲག་པར་སྨྲ་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། སྐྱུག་སྨན་ཧ་ཅང་མང་དུ་གཏོང་བ་དང༌། འཇིགས་པ་དང༌། མྱ་ངན་དང༌། སེམས་ལས་དང༌། དྲག་ཤུལ་རྩལ་བག་དང༌། ལས་ཁུར་ཆེར་བྱེད་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་ཧ་ཅང་དྲགས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུའི་གཞིས་དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཉ་བྲི་ཕན་ཆད་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཉ་ཚུན་ཆད་དུ་ནད་ཀྱི་ཐེབས་པ་དང། ཕྱི་འཕྲེད་དམ་ཐོ་རངས་ན་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཟོས་པ་ཞུ་བའི་རྗེས་ལ་ན་བ་དེ་དག་ནི་རླུང་ནད་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་རྒྱས་པར་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་ནི། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། སྒོག་པ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་ལྟ་བུ་ཟོས་པ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། བལ་པོ་སེ་འུ་ལྟ་བུ་མ་གཏོགས་པར་སྐྱུར་བག་གོ་ཅོག་ཟོས་པ་དང༌། རོ་རྣོ་བག་ལ་སྐེ་ཚེ་ལྟ་བུ་ཚ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་མ་བསྒྲངས་པ་ཚ་ཆེས་པ་ཟོས་སམ་འཐུངས་པ་དང༌། ཉི་ཚན་ནམ་མེའི་འོད་ཚ་ཆེས་པ་ལ་འདེ་བ་དང༌། ཁྲོས་ཤིང་རྔམ་པ་དང༌། ལུས་དང་ཁོང་ཚ་བར་འགྱུར་བའི་བག་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ཉ་བྲི་ཕན་ཆད་སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང་དགུན་ཟླ་ར་བ་ཉ་ཚུན་ཆད་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་འམ། ཉི་མའི་གུང་ངམ། ནམ་ཕྱེད་ན་འམ། དབྱར་ཟླ་ར་བ་དང༌། དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོ་ཚ་བའི་དུས་སུ་ནད་ཀྱིས་བཏབ་ན་དེ་ནི་མཁྲིས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་གྱི་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་ནི་བུ་རམ་གྱི་བག་དང༌། འོ་མ་ལྟ་བུ་མངར་བག་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། སྣུམ་བག་དང༌། ཁ་ཟས་འཇུ་དཀའ་སྟེ་ལྕི་བ་དང༌། བད་ཀན་དུ་གྱུར་པའི་བག་དང༌། བསིལ་བའི་བག་དང༌། རྟག་པར་མལ་གཅིག་ན་འདུག་པའི་བག་དང༌། འཕྲེས་ཤིང་སྙེས་ཏེ་འདུག་པ་དང༌། ཟས་མ་ཞུ་བ་དང༌། ཉིན་པར་
གཉིད་ལོག་པ་དང༌། ཤ་སྐྱེ་ཞིང་སྦོམ་པར་འགྱུར་བ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་བད་ཀན་གྱི་ནད་རྒྱས་པ་དྲངས་ཤིང་སློན་ཀྱང་མ་ཕྱིན་ཏམ། ཟན་ཟོས་མ་ཐག་པའི་རྗེས་ལ་ན་འམ། དཔྱིད་ཟླ་འབྲ

【汉语翻译】
疾病将会复发。那又是怎样的呢？就是因为亲近了有害的因素，导致疾病的基础紊乱，疾病就会复发。
亲近有害因素导致疾病复发，这也有三种情况，之前已经说过了。其中，转变为风病的疾病基础是：食用味道苦涩的食物、姜、味道涩口的食物、少量进食、粗糙的食物、总是节制饮食、食用滋补品、大小便来时忍住不排、或者大小便不来却强行用力挤、夜晚不睡觉、大声说话、过度使用泻药和催吐药、恐惧、悲伤、精神疲劳、剧烈运动、过度劳累、过度性生活等。像这些情况，从夏季最后一个月的下半月到秋季第二个月的上半月容易发病，或者在黎明或清晨发病，或者饭后消化时发病，这些都是风病。胆汁增多的疾病基础是：食用姜、蒜、菴摩罗果、苦楝子等，以及除了余甘子和尼泊尔苹果之外的所有酸味食物，还有味道辛辣的食物，比如芥末等辛辣的食物，食用或饮用未消化的过热食物，靠近太阳或火的热源，发怒和恐吓，以及使身体和腹部发热的因素，这些都会导致从秋季第二个月的下半月到秋季最后一个月和冬季第一个月的上半月发病，或者在中午、半夜发病，或者在夏季第一个月和夏季第二个月炎热的时候发病，那就是胆汁病。另外，转变为黏液病的疾病基础是：红糖、牛奶等甜味食物，盐、油腻食物、难以消化且沉重的食物、导致黏液的食物、寒凉的食物、总是躺在一个地方、懒散地坐着、食物不消化、白天
睡觉、身体变得肥胖，这些都会导致黏液病增多，即使催吐也没有效果，或者刚吃完饭后就发病，或者春季第二个月

【英语翻译】
Disease will recur. What is it like? It is because of associating with harmful factors that the basis of the disease is disturbed, and the disease will recur.
That recurrence of disease due to associating with harmful factors also has three aspects, which have been explained before. Among them, the basis of the disease that turns into wind disease is: eating bitter foods, ginger, astringent-tasting foods, eating small amounts, eating rough foods, always restraining food, eating tonics, holding back when urine and feces come, or forcing oneself to strain even when urine and feces do not come, not sleeping at night, speaking loudly, using laxatives and emetics excessively, fear, sorrow, mental fatigue, strenuous exercise, overwork, excessive sexual activity, and so on. In cases like these, the disease is likely to occur from the waning half of the last summer month to the waxing half of the middle autumn month, or it occurs at dawn or early morning, or it occurs after eating when digestion is taking place, these are wind diseases. The basis of the disease that has become an excess of bile is: eating ginger, garlic, amla fruit, neem, and so on, and all sour foods except for gooseberries and Nepali apples, as well as pungent foods such as mustard and other spicy foods, eating or drinking undigested excessively hot foods, being near the heat of the sun or fire, being angry and threatening, and factors that cause the body and abdomen to become hot, these will cause the disease to occur from the waning half of the middle autumn month to the last autumn month and the waxing half of the first winter month, or it occurs at noon, midnight, or in the hot season of the first summer month and the middle summer month, that is called bile disease. Furthermore, the basis of the disease that has become phlegm disease is: sweet foods such as brown sugar and milk, salt, oily foods, difficult-to-digest and heavy foods, foods that cause phlegm, cold foods, always lying in one place, sitting lazily, indigestion, daytime
sleeping, and becoming obese, these will cause phlegm disease to increase, even if vomiting is induced it is ineffective, or the disease occurs immediately after eating, or the middle spring month

============================================================

==================== 第 164 段 ====================
【原始藏文】
ིང་པོ་དང༌། དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་ངོ་ལ་ནའམ། སྔ་དྲོ་ན་འམ། ནམ་སྟོད་ལ་ནད་ཀྱིས་བཏབ་ན་དེ་ནི་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གཉིས་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་གཉིས་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་རླུང་གཉིས་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། བད་ཀན་དང་རླུང་གཉིས་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ནི་གཉིས་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་དམིགས་གསུམ་ཚོགས་པ་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་དེ་ནི་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དེ་ཡང་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བུ་ལས་ནད་དུ་འགྱུར་ཞེ་ན། རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ཁ་ཟས་དང༌། མཁྲིས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ཁ་ཟས་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ཁ་ཟས་འདི་གསུམ་འདྲེས་པར་ཟོས་ལ་མ་ཞུ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཁ་ཟས་སྔར་ཟོས་པའི་རྗེས་ལ་ཁ་ཟས་ཕྱི་མ་ཡང་ཟོས་ཏེ་ཁ་ཟས་སྙོམས་པར་གྱུར་པ་འདི་ལྟ་བུ་དང༌། ཁ་ཟས་ནང་མི་འཕྲོད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ལྷག་པར་ཆེར་ཟོས་པ་དང༌། ཆང་མི་ཞིམ་པ་ངན་པ་འཐུངས་པ་དང༌། ཆུ་གནོད་པར་གྱུར་པ་ངན་པ་འཐུངས་པ་དང༌། ཚོད་མ་སྐམ་པོའི་བག་ཟ་བ་དང༌། ལ་ཕུག་ལྟ་བུའི་རྩ་བའི་བག་རྗེན་པར་ཟ་བ་དང༌། ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་ཟ་བ་དང༌། ས་ཞག་ཟ་བ་དང༌། སོ་བའི་ཆང་དང༌། ཤ་རུལ་བ་དང༌། ཤ་སྐམ་པ་དང༌། ཤ་རིད་པ་ངན་པ་འདི་ལྟ་བུའི་བག་ལ་སོགས་ཏེ། ནད་དམིགས་རྣམ་གསུམ་དུ་གྱུར་པའི་བག་ཟོས་པ་དང༌། སྔོན་ཆད་ཁ་ཟས་རྟག་ཏུ་གོམས་པ་ཟ་བ་ལས་བསྒྱུར་ཏེ། སྔོན་མ་ལོངས་པའི་ཁ་ཟས་གསར་པ་ཟོས་པ་དང༌། དུས་ཚིགས་ཚུལ་བཞིན་དུ་མི་གནས་པར་གྱུར་ཏེ་དུས་ཚིགས་ལོག་པ་ངན་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཤར་ཕྱོགས་ནས་རླུང་ལངས་པའི་ཁར་བབ་པའམ། ཡང་ན་སྔ་དྲོའི་སེར་བུའམ།
ཡང་ན་གར་འགྲོ་བའི་མདུན་ནས་རླུང་གནོད་པས་ཕོག་པ་དང༌། ལུས་ལ་ཡི་དྭགས་གདོན་འདྲེ་ཕབ་པ་དང༌། དུག་འཐུངས་པ་དང༌། དབྱིག་དུག་འཐུངས་པ་དང༌། ཁོང་དུ་བེའུ་སྣབས་ཀྱི་ནད་ཡོད་པ་དང༌། རི་དྲུང་དུ་ཉེ་བར་གནས་པ་དང༌། བཙས་པའི་བླ་སྐར་ལ་གཟའ་ཞུགས་པས་གནོད་པར་གྱུར་པ་དང༌། སྨན་བཅུད་ལེན་ལྟ་བུ་ལོག་པ་བཏོང་བའམ། སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། དུགས་དང་ལུམས་ལྟ་བུ་ལོག་པར་བྱས་པ་འདི་ལྟ་བུའམ། ཚེ་སྔ་མ་དང་ལྟར་གྱི་ཚེ་ལྟ་བུ་ལ་སྡིག་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས་པའམ། བུད་མེད་རྣམས་བུ་བཙས

【汉语翻译】
或者在凉季，或者在春季末尾的时候，或者在早上，或者在上午发病，那就是黏液病。其中由两种因素引起的疾病是风和胆两种因素引起的疾病，风和黏液两种因素引起的疾病，胆和风两种因素引起的疾病，黏液和风两种因素引起的疾病，黏液和胆两种因素引起的疾病，像这些就是由两种因素引起的疾病。其中由集合引起的疾病是指风、胆、黏液三种疾病同时发生而引起的疾病，那就是由集合引起的疾病。由集合引起的疾病又是怎样从疾病基础上转变成疾病的呢？吃了导致风病的食物，吃了导致胆病的食物，吃了导致黏液病的食物，这三种食物混合在一起吃，没有消化，或者吃了之前的食物之后又吃之后的食物，食物变得不均衡，像这样，或者食物本身不相容，或者吃得过多，或者喝了不好喝的劣质酒，或者喝了有害的劣质水，或者吃干菜的糌粑，或者生吃萝卜之类的根茎，或者不吃芝麻的残渣，或者吃土油，或者喝青稞酒，或者吃腐烂的肉，或者吃干肉，或者吃劣质的瘦肉等等，吃了变成三种疾病因素的糌粑，或者改变以前经常吃的食物，吃以前没吃过的新食物，或者不按季节生活，季节颠倒变得不好，或者从东方刮来的风带着冰雹，或者早上的冰雹，
或者从要去的地方正面吹来有害的风，或者身体被鬼神附体，或者中毒，或者中了砒霜的毒，或者肚子里有蛔虫病，或者住在山脚下附近，或者出生时的本命星被行星入侵而受到损害，或者像服用滋补药一样错误地服用，或者错误地使用催吐药、泻药、熏蒸和药浴等等，或者前世和来世做了各种各样的罪孽，或者妇女们生孩子

【英语翻译】
Or in the cold season, or at the end of spring, or in the morning, or in the forenoon, if illness strikes, that is called a phlegm disease. Among them, diseases caused by two factors are diseases caused by both wind and bile, diseases caused by both wind and phlegm, diseases caused by both bile and wind, diseases caused by both phlegm and wind, diseases caused by both phlegm and bile, like these are called diseases caused by two factors. Among them, diseases caused by aggregation refer to diseases caused by the simultaneous occurrence of the three diseases of wind, bile, and phlegm, which are called diseases caused by aggregation. How does a disease caused by aggregation transform from a disease basis into a disease? Eating food that causes wind disease, eating food that causes bile disease, eating food that causes phlegm disease, these three kinds of food are mixed together and eaten without digestion, or eating the previous food and then eating the next food, the food becomes unbalanced, like this, or the food itself is incompatible, or eating too much, or drinking bad-tasting inferior wine, or drinking harmful inferior water, or eating dry vegetable tsampa, or eating raw roots like radishes, or not eating sesame residue, or eating earth oil, or drinking barley wine, or eating rotten meat, or eating dried meat, or eating inferior lean meat, etc., eating tsampa that has become three disease factors, or changing from eating food that was always accustomed to eating before, eating new food that was not eaten before, or not living according to the seasons, the seasons are reversed and become bad, or hail falls on top of the wind rising from the east, or morning hail,
Or harmful wind blows from the front of where you are going, or the body is possessed by ghosts and spirits, or poisoned, or poisoned by arsenic, or having roundworm disease in the stomach, or living near the foot of the mountain, or the natal star at birth is harmed by the invasion of planets, or wrongly taking tonics like taking medicine, or wrongly using emetics, laxatives, fumigation and medicinal baths, etc., or committing various sins in previous and future lives, or women giving birth

============================================================

==================== 第 165 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ཚེ་ལོག་པར་བྱུང་བ་དང༌། དེའི་ཚེ་དཔྱད་ལོག་པར་བྱས་པ་དང༌། རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུའི་ནད་དུ་གྱུར་ནས་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་སོ་སོའི་ནད་ཀྱི་གནས་སུ་སོ་སོའི་རྩའི་སྦུབས་ནས་ནད་རྒྱུ་སྟེ། ནད་དཀྱེལ་ཞུགས་ན་འདུས་པའི་ནད་ཀྱིས་ལུས་མྱུར་དུ་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།རིམས་ནད་ཀྱི་ནད་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པ་བཤད་བར་བྱའོ། །རིམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཞེས་བྱའོ། །རིམས་དེ་ནི་སྡིག་པ་ཡིན། འཆི་བདག་ཡིན། གཟི་དང་མདངས་མ་རུངས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། འཆི་བར་བྱེད་པ་ཡིན། རིམས་ནད་ཀྱི་ནད་གཞི་རྣམ་པ་གཅིག་ནི། གནའ་ག་ལ་ལྷ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བས་ལྷ་ཐམས་ཅད་བོས་ཏེ་མཆོད་སྦྱིན་བྱས་ནས། ལྷ་ཆེན་པོ་དྲག་ཤུལ་ཅན་མ་བོས་ཏེ། མཆོད་སྦྱིན་ཡང་མ་བྱིན་པས་ལྷ་དྲག་ཤུལ་ཅན་དེ་ཁྲོས་ནས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་མཆོད་སྦྱིན་ཡང་མ་རུངས་པར་བྱས། ཁྲོས་ཤིང་རྔམ་པའི་ཚེ་དཔྲལ་བར་ཡང་མིག་གཅིག་བྱུང་བའི་ནང་ནས་རིམས་ནད་བྱུང་སྟེ། མི་ཡུལ་དུ་རིམས་ནད་བཏང་སྟེ་རིམས་འདི་ལས་ཀྱང་བྱུང་ཞེས་ཟེར་རོ། །རིམས་ནི་ཐོག་མར་བཙའ་བའི་ཚེ་ཡང་ལུས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱུང་བ་ཡིན། ལུས་ཐ་མ་འཆི་བའི་ཚེ་ཡང་རིམས་དང་ལྷན་ཅིག་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །རིམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ལུས་ཀུན་ཏུ་ཚ་བ་རྨོངས་པ་ཡིན་ནོ། །རིམས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་ནི་ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་ཅིང་གནོད་པ་ལོག་པར་བསྟེན་པ་ལས་འབྱུང་ངོ༌། །རིམས་དྲག་པོ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ་དེ་དག་གི་མིའོ་ཅོག་དང༌། རྟ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། བ་ལང་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་གནས་ཐ་དད་པ་རྣམས་
ལ་རིམས་ནད་གྱིས་བཏབ་ནས་མི་དང་ཕྱུགས་ལ་རིམས་ནད་དེའི་མིང་སོ་སོར་བཏགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཡང་རིམས་ལ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཡོད་དེ། དེ་གང་ཞེ་ན་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་དམིགས་སོ་སོའི་རིམས་སྣ་གསུམ་དང༌། འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་གསུམ་དང༌། གསུམ་འདུས་པའི་རིམས་ནད་དང༌། གློ་བུར་གྱི་རིམས་ནད་དང་བརྒྱད་དོ། །དེ་ལ་རིམས་ནད་བརྒྱད་པོ་གང་ཞེ་ན། སོ་སོའི་ནད་དམིགས་ཀྱི་རིམས་ནད་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་རིམས་ནད་དང་རྣམ་གསུམ་མོ། །ཡང་ན་ནད་གཞི་སྣ་གཉིས་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་རྣམ་གསུམ་ཡོད་པ་རླུང་དང་མཁྲིས་པར་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་དུ་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་རླུང་ནད་དུ་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་

【汉语翻译】
在发病时出现逆反，那时诊断也出现错误，变成这种疾病后，风、胆、涎各自在疾病的位置上，从各自的脉管中产生病因。如果疾病进入体内，混合的疾病会迅速侵袭身体。疾病基础解说章节，第一章结束。

现在要解说瘟疫疾病的基础显示的章节，第二章。瘟疫被称为一切的主宰。瘟疫就是罪恶，是死神，会使光彩和容颜变得不好，会致人死亡。瘟疫疾病的一种基础是：过去有一个叫做“那嘎拉”的非天，他召集了所有的天神并进行了祭祀，却没有召请伟大的忿怒之神，也没有给予祭祀。因此，那位忿怒之神非常生气，破坏了非天的祭祀。在愤怒和威吓的时候，他的额头上出现了一只眼睛，从中产生了瘟疫，并将瘟疫传播到人间。据说瘟疫就是这样产生的。瘟疫在最初出生时就与身体一同出现，在最后的身体死亡时也与瘟疫一同离去。瘟疫的自性是身体各处发热昏昧。转变为瘟疫疾病的基础是，食用了不适宜的食物，并错误地采取了有害的行为。各种剧烈的瘟疫，侵袭了人类、马、大象、牛等不同的生物，因此，人和牲畜的瘟疫疾病也分别被赋予了不同的名称。此外，瘟疫有八种类型：即风、胆、涎各自的疾病特征的三种瘟疫，混合的三种瘟疫，三种混合的瘟疫，以及突发性瘟疫，共八种。那么，这八种瘟疫是什么呢？各自疾病特征的三种瘟疫是：由风引起的瘟疫，由胆引起的瘟疫，由涎引起的瘟疫，这三种。还有两种疾病基础混合的三种瘟疫：风和胆混合的瘟疫，风和涎混合的瘟疫，胆和风混合的瘟疫。

【英语翻译】
There was a reversal at the time of onset, and the diagnosis was also wrong at that time. After becoming this kind of disease, wind, bile, and phlegm each have their disease-causing agents from their respective pulse vessels in the location of the disease. If the disease enters the body, the mixed disease will quickly invade the body. The chapter on explaining the basis of the disease, the first chapter ends.

Now, the second chapter, which explains the basis of epidemic diseases, will be explained. The epidemic is called the master of all. The epidemic is sin, it is the god of death, it will make the radiance and appearance bad, and it will cause death. One basis of epidemic diseases is: In the past, there was a non-god called "Nagara" who summoned all the gods and performed sacrifices, but did not summon the great wrathful god, nor did he give sacrifices. Therefore, that wrathful god was very angry and destroyed the sacrifice of the non-god. At the time of anger and intimidation, an eye appeared on his forehead, from which the epidemic arose, and the epidemic was spread to the human world. It is said that the epidemic arose in this way. The epidemic first appeared with the body at the time of birth, and also left with the epidemic at the time of the final death of the body. The nature of the epidemic is feverish and faint throughout the body. The basis for transforming into an epidemic disease is that it arises from eating unsuitable food and wrongly taking harmful actions. Various severe epidemics have invaded different creatures such as humans, horses, elephants, and cattle. Therefore, the epidemic diseases of humans and livestock have also been given different names. In addition, there are eight types of epidemics: namely, the three types of epidemics with the disease characteristics of wind, bile, and phlegm respectively, the three mixed epidemics, the three mixed epidemics, and the sudden epidemic, a total of eight. So, what are these eight epidemics? The three epidemics with their respective disease characteristics are: the epidemic caused by wind, the epidemic caused by bile, and the epidemic caused by phlegm, these three. There are also three epidemics with two mixed disease bases: the epidemic mixed with wind and bile, the epidemic mixed with wind and phlegm, and the epidemic mixed with bile and wind.

============================================================

==================== 第 166 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དུ་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་དང༌། བད་ཀན་དང་རླུང་ནད་དུ་འདྲེས་པའི་རམས་ནད་དང༌། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པར་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་དང༌། འདི་རྣམ་གསུམ་མོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ནི་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་མཉམ་དུ་འདུས་པ་ལས་རིམས་ནད་དུ་འགྱུར་བ་ནི་འདུས་པའི་རིམས་ནད་ཅེས་བྱའོ། །གློ་བུར་གྱི་རིམས་ནི་དྲག་ཤུལ་གྱི་བག་ལས་སྣད་པ་དང༌། གདོན་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལྟ་བུ་དང༌། དམོད་པ་བོར་བ་དང༌། ངན་དུ་བྱེད་པའི་བྱད་བྱས་པ་ལས་རིམས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རིམས་ནད་ནི་རྣམ་པ་དེ་བརྒྱད་དོ། །རིམས་ནད་གང་ཡང་རུང་སྟེ། དང་པོ་རིམས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་སྔ་ཚུལ་ནི། རླུང་ནད་སློང་བ་འམ། མཁྲིས་པའི་ནད་སློང་བའམ། བད་ཀན་གྱི་ནད་སློང་བ་དེ་ལུ་བུའི་སོ་སོའི་ནད་གཞིས་སོ་སོའི་ནད་བསླངས་ནས། ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བའི་ས་ཕོ་བའི་ནད་དུ་རིམས་ནད་ཞུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་ནས་ནད་གི་རྩ་ཀུན་འགགས་ཏེ་ཁ་ཟས་འཇུ་བའི་གནས་ཕོ་བའི་ནད་ན་དྲོད་ཡོད་པ་ཀུན་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱུང་ནས། རིམས་ནད་ཆ་བ་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུང་བ་དང་གཉིས་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་ཞུགས་ནས་ལུས་ཐོག་ཐག་ཏུ་གདུངས་ཏེ། ལུས་རབ་ཏུ་ཚ་ནར་གྱུར་པ་དེ་ནི་རིམས་ནད་ཡིན་ཏེ་
རྩ་སྒོ་ཀུན་འགགས་ཤིང་ལུས་ལ་རྔུལ་བ་ཡང་ཕལ་ཆེར་མི་འབྱུང་ངོ༌། །འདི་ལྟ་བུ་ནི་ཐོག་མ་རིམས་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་རྟགས་སྔ་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རིམས་ནད་དེ་ཚབས་ཆེར་སྐྱེས། ནད་ཀྱི་རང་བཞིན་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། ཁོང་ངལ། ཉམས་མི་དགའ། ལུས་ལྕི། ཁར་རོ་བྲོ་བ་མི་ཚོར། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། གླལ་འབྱུང༌། མིག་རྩ་དམར། ཡང་ན་མིག་རྩ་སེར་རམ་མིག་དཀར་བག་ཆེ་བ་དང༌། རྐང་ལག་གི་ལྷུ་ཚིགས་ཀུན་བརྡུངས་པ་ཙམ་དུ་ན། ཁ་ཟས་འཇུ་བའི་ཤས་བྲི། ཉམས་སྟོབས་ཆུང། གཉིད་ཆེ། བ་སྤུ་ཀུན་ལངས། བྱ་རྨྱང་བྱེད་འདོད། བྱིན་པའི་ཉ་ན། ལུས་སྙོམ། ཕན་པའི་དཔྱད་བསྟན་པ་ལས་མི་བཟོད་དེ་ཁྲོ། ཁ་ཟས་སྐྱུར་བག་དང་རོ་ཆ་བ་དང་དྲོན་པོའི་བག་ལ་སྲེད། ཁ་ཟས་མངར་ལ་མི་དགའ། བྱིས་པ་གཞོན་ནུའི་བག་ལ་ཁྲོ། །སྐོམ་དང་རབ་ཏུ་ཆེ། སྒྲའི་བག་དང་མེ་དང་གྲང་ལྷགས་དང་རླུང་དང་གྲིབ་མ་དང་ཉི་ཚན་དང་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལ་བསྟེན་པར་ཡང་རེས་འགའ་ནི་འདོད། རེས་འགའ་ནི་མི་འདོད་དེ་མ་ངེས་སོ། །འདི་རྣམས་ལྟར་གྱུར་པ་ནི་རིམས་ནད་ཀྱི་རང་བཞིན་གསལ་བར་བྱེ་བྲག་ཕྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་

【汉语翻译】
以及，胆和痰混合的瘟疫，以及，痰和风病混合的瘟疫，以及，痰和胆混合的瘟疫，这有三种。由集合产生的瘟疫是风、胆和痰三者共同集合而变成的瘟疫，称为集合的瘟疫。突发的瘟疫是由于剧烈的行为所伤，或者像被鬼神病所侵袭，或者诅咒，或者做坏事的巫术而变成瘟疫。如此，瘟疫有这八种。任何一种瘟疫，最初变成瘟疫的先兆是，引发风病，或者引发胆病，或者引发痰病，这些各自的病因引发各自的疾病后，在食物不消化的胃病中，瘟疫的热度一同存在，疾病的脉络全部堵塞，食物消化的部位胃部有热量全部向外排出后，瘟疫的热度和向外产生的热量两者遍布身体内外，身体非常痛苦，身体变得非常热，这就是瘟疫，脉门全部堵塞，身体也几乎不出汗。像这样就是最初瘟疫侵袭的先兆。之后，瘟疫更加严重，显现疾病的自性，那是怎样呢？胸闷，感觉不适，身体沉重，口中尝不出味道，食物不想吃，嗳气，眼脉发红，或者眼脉发黄或者眼白浑浊，腿脚的关节像被打了一样疼痛，食物消化能力减弱，体力下降，嗜睡，汗毛竖立，想说胡话，屁股发凉，身体摇晃，不能忍受有益的治疗而生气，喜欢酸味和味道淡以及温热的味道，不喜欢甜味，对小孩和年轻人发脾气。非常口渴。对于声音的味道和火以及寒冷、风、阴影和阳光等等，有时想接近，有时不想接近，不确定。像这些一样变化的就是瘟疫的自性显现的差别。其中风

【英语翻译】
And, plague mixed with bile and phlegm, and, plague mixed with phlegm and wind disease, and, plague mixed with phlegm and bile, these are three types. The plague arising from aggregation is when wind, bile, and phlegm combine together to become a plague, which is called the plague of aggregation. Sudden plague is caused by injury from violent behavior, or like being attacked by demonic diseases, or curses, or evil witchcraft that turns into plague. Thus, there are these eight types of plague. Any kind of plague, the initial signs of becoming a plague are: triggering wind disease, or triggering bile disease, or triggering phlegm disease. These respective causes of disease trigger their respective diseases, and in the stomach disease of indigestion, the heat of the plague exists together, the disease's pulse channels are all blocked, and all the heat in the stomach, the site of food digestion, is expelled outwards. Then, the heat of the plague and the heat generated outwards both spread throughout the body, causing great suffering, and the body becomes very hot. This is the plague, where all the pulse gates are blocked, and the body hardly sweats at all. This is the initial sign of being attacked by the plague. Afterwards, the plague becomes more severe, revealing the nature of the disease. How is that? Chest tightness, feeling unwell, heavy body, no taste in the mouth, no desire for food, belching, red eye veins, or yellow eye veins or cloudy whites of the eyes, pain in the joints of the legs and feet as if beaten, reduced food digestion, decreased physical strength, drowsiness, goosebumps, wanting to talk nonsense, cold buttocks, shaky body, unable to tolerate beneficial treatments and getting angry, craving sour and bland tastes, and warm tastes, disliking sweet tastes, getting angry at children and young people. Very thirsty. Sometimes wanting to be near sounds and tastes, fire, cold, wind, shadows, and sunlight, and sometimes not wanting to be near them, uncertain. These kinds of changes are the distinctions that reveal the nature of the plague. Among them, wind

============================================================

==================== 第 167 段 ====================
【原始藏文】
ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ཀྱི་ནད་ཐབས་ནི་དང་པོ་རིམས་ཀྱིས་ཐེབས་པའི་ཚེ་ཡང་ནད་ཚབས་མི་ཆེ། ཚ་བའི་ཚབས་ཀྱང་མི་ཆེའོ། །རིམས་འབྱང་དུ་ཉེ་བའི་ཚེ་ན་ནད་ཚབས་ཀྱང་མི་ཆེ། ཚ་བའི་ཚབས་ཀྱང་མི་ཆེའོ། །ལུས་དང་ཡན་ལག་མི་སྙོམས་ཏེ་མལ་གཅིག་ཏུ་ཟུག་ཅིང་ན་བམ་ཡིན་གྱི་འཕོ་ཞིང་ན། རྐང་པ་གཉིས་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བག་ཏུ་འགྱུར་ལ་རེངས། བྱིན་སྙིང་ན། ལུས་ཀྱི་ཁོང་ངལ་ཞིང་རུས་པའི་ཚིགས་རྣམས་ཁ་བྱེ་བ་སྙམ་བྱེད། བརླ་གཉིས་ན། རྐེད་པ་ན། རྒྱབ་བརྡུང་བ་སྙམ་དུ་ན། ལྟོ་བ་ན། རུས་པ་ཀུན་དང་རྩིབ་ལོགས་གཡས་གཡོན་ལྷག་པར་ན། སྙིང་བཙིར་བ་སྙམ་བྱེད་ལ་ཟུག་ཅིང་ན། བྲང་དང་ནུ་འཇིང་དུ་བཙུགས་པ་སྙམ་དུ་གཟེར་ཞིང་ན། ཕྲག་སོར་གཉིས་བརྡུངས་པ་བཞིན་དུ་ན། དཔུང་པ་ནས་ལག་ངར་དུ་བཅོམ་པ་བཞིན་དུ་ན། སྒྲོག་རུས་ཀྱི་ཉེ་འཁོར་བཙིར་བ་སྙམ་བྱེད། འགྲམ་པ་ན་སྟེ་ཁ་ཟས་བལྡད་མི་
ནུས། ཁ་གླལ་འབྱིན། རྣ་བ་གཉིས་འབོད་ཅིང་སྒྲ་འབྱུང༌། མུར་འགྲམ་གཉིས་ཟུག་ཅིང་ན། གླད་པའི་སྤྱི་བོ་ན། ཁའི་ནང་རོ་ཅི་བྲོ་བ་མི་ཚོར་བའམ། ཡང་ན་ཁའི་རོ་བསྐ་བ་བྲོ། །བཤང་གཅིའི་དྲི་མ་ཡང་མི་འབྱུང་སྟེ་སྲི། ཤ་མདངས་ཀྱི་པགས་པ་དང། བཞིན་དང༌། ཁའི་ནང་དང༌། མིག་དང༌། སེན་མོ་དང༌། བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ཡང་རྩུབ་ལ་ཅུང་ཟད་རྩ་དམར། ཁ་ནས་མཆིལ་མ་མང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བཞིན་ཟ། ཟས་འཇུར་མི་རུང༌། ལུས་ལ་རྡུལ་མི་འབྱུང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མི་འོང། མཆུ་དང་གྲེ་བ་སྐམ། སྐོམ་དད་ཆེ། ལུད་པ་སྐམ། ལུད་པ་ལུ་ཞིང་སྐམ་པོར་སྐྱུགས་ཏེ་མི་འབྱུང༌། སེམས་བྱིང་ཞིང་དམན་པར་གྱུར། ལུས་ཀྱི་བ་སྤུ་ལངས་ཏེ་ཤ་དང་པགས་པ་བརྩེ། ལུས་དང་རྐང་ལག་འདར། སྦྲིད་པ་འགགས་ཏེ་འབྱུང་དུ་མི་རུང༌། མགོ་འཁོར། ཁ་ནས་ཚིག་ཅལ་ཅོལ་སྨྲ། ཉི་ཚན་ནམ་དྲོ་བའི་བག་ལ་འདུག་པར་འདོད། རྐང་ལག་བྱ་རྨྱང་བྱེད། ནད་ཀྱི་ཚུལ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ནི་རླུང་ནད་ཀྱི་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ཀྱི་ནད་ཐབས་ནི་ལུས་ཀྱི་མགོ་དང་ཡན་ལག་ཀུན་དུ་ན་བ་དང་ཚ་བས་ཅིག་ཅར་ཁྱབ་ལ་ཚིག་ཅལ་ཅོལ་དུ་སྨྲ་ཞིང་གླལ། ཁའི་ནང་རོ་ཆ་བར་བྲོ། །སྣ་དང་ཁའི་ནང་དུ་ཐོར་བུ་འབྱུང༌། བསིལ་བའི་བག་འདོད། མགོ་འཁོར། བརྒྱལ། མྱོས། སྙིང་མི་དགའ། ཐུར་དུ་འཁྲུ། མཁྲིས་པར་སློན། མཆིལ་མ་བོར་བའི་ནང་ནས་ཁྲག་འབྱུང༌། རོ་སྐྱུར། ལུས་ལ་ཐོར་བུ་དམར་པོ་ཆང་ཆུང་འབྱུང༌། ཤ་མདངས་ཀྱི་མདོག་དང༌། བཞིན་མདོག་དང༌། མིག་དང༌། སེན་མོ་དང༌

【汉语翻译】
由业力转变而成的瘟疫的病症是，最初感染瘟疫时，病情也不重，发热的程度也不高。在接近瘟疫发生时，病情也不重，发热的程度也不高。身体和肢体不协调，在一个地方刺痛，而不是转移着疼痛，两脚没有感觉，变得僵硬，麻木。臀部疼痛，身体内部疲劳，感觉骨头的关节都张开了。大腿疼痛，腰部疼痛，背部感觉被打了一样疼痛，肚子疼痛，所有骨头和左右肋骨特别疼痛，感觉心脏被挤压一样刺痛，胸部和乳房感觉被刺入一样疼痛，两个肩膀感觉被打了一样疼痛，从上臂到前臂感觉被打断了一样疼痛，锁骨附近感觉被挤压。脸颊疼痛，无法咀嚼食物，张口困难。两耳鸣叫，发出声音。两腮刺痛，头顶疼痛，口中尝不出味道，或者口中发苦。大小便的气味也不散发，闭塞。肌肉的光泽和皮肤，脸，口中，眼睛，指甲，大小便等所有都粗糙，稍微发红。口中唾液多，勉强吃不喜欢的食物，食物难以消化，身上不起灰尘，晚上睡不着觉，嘴唇和喉咙干燥，口渴严重，痰液干燥，吐痰时干呕，吐不出来。心情沮丧，变得低落。身上的汗毛竖起，肌肉和皮肤紧绷。身体和手脚颤抖，麻木堵塞，无法舒展。头晕，口中胡言乱语。喜欢待在温暖或炎热的地方。手脚乱动。像这样的病症，被称为风病瘟疫。再者，由胆汁转变而成的瘟疫的病症是，身体的头部和所有肢体都疼痛，发热一下子遍布全身，胡言乱语，张口结舌。口中发涩。鼻子和口中出现疹子。喜欢凉爽的地方。头晕，昏厥，迷糊，心情不好。向下腹泻，想吐胆汁，吐出的唾液中带有血。口中发酸。身上出现红色的小疹子。肌肉的光泽，脸色，眼睛，指甲等

【英语翻译】
The symptoms of plague transformed by karma are that when first infected with the plague, the condition is not severe, and the degree of fever is not high. When approaching the onset of the plague, the condition is not severe, and the degree of fever is not high. The body and limbs are uncoordinated, with stabbing pain in one place instead of shifting pain. The two feet have no sensation, becoming stiff and numb. The buttocks hurt, the body feels tired inside, and it feels like the joints of the bones are opening up. The thighs hurt, the waist hurts, the back feels like it's been beaten, the stomach hurts, all the bones and especially the left and right ribs hurt, feeling like the heart is being squeezed with stabbing pain. The chest and breasts feel like they're being stabbed with pain. The two shoulders feel like they've been beaten. From the upper arm to the forearm, it feels like it's been broken. The area around the collarbone feels like it's being squeezed. The cheeks hurt, making it impossible to chew food, and it's difficult to open the mouth. The ears ring and make sounds. The two jaws throb and hurt, the crown of the head hurts, the mouth can't taste anything, or the mouth tastes bitter. The smell of urine and feces doesn't dissipate, it's blocked. The luster and skin of the muscles, the face, the inside of the mouth, the eyes, the nails, the urine and feces, etc., are all rough and slightly reddish. There is a lot of saliva in the mouth, forcing oneself to eat food that one doesn't like, food is difficult to digest, no dust appears on the body, one can't sleep at night, the lips and throat are dry, one is very thirsty, the phlegm is dry, one retches when spitting, but can't spit anything out. The mood is depressed and becomes low. The body hair stands on end, and the muscles and skin are tense. The body and limbs tremble, and numbness blocks and cannot be stretched out. One is dizzy, and one babbles nonsense. One likes to stay in warm or hot places. The hands and feet move erratically. Such symptoms are called wind-disease plague. Furthermore, the symptoms of plague transformed by bile are that the head and all limbs of the body ache, fever spreads throughout the body all at once, one babbles nonsense, and one stutters. The mouth tastes astringent. Rashes appear in the nose and mouth. One likes cool places. One is dizzy, faints, is confused, and feels unwell. One has diarrhea downwards, wants to vomit bile, and the saliva that is spat out contains blood. The mouth tastes sour. Small red rashes appear on the body. The luster of the muscles, the complexion, the eyes, the nails, etc.

============================================================

==================== 第 168 段 ====================
【原始藏文】
། བཤང་གཅི་རྣམས་སེར་ཞིང་རྩ་སྔོ་རྡུལ་འབྱུང་བའི་དབུགས་འབྱུང་བ་མནམ་མམ། སྐོམ་དད་ཆེ་བའི་ནད་འདི་ལྟ་བུའི་ནད་ཐབས་ནི་མཁྲིས་པའི་རིམས་ནད་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ལྷག་པར་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་ལ་རྨོངས་བག་ཏུ་འགྱུར། རྩ་རྣམས་འགགས་ལ་རྩ་དྲག་ཏུ་མི་འཕར། ཁ་ནས་བད་ཀན་མང༌། ཁའི་ནང་རོ་མངར་བ་བྲོ། །དང་ཀ་མེར་མེར་པོར་བྱེད། དབུགས་མི་བདེ། ཆམ་པས་
བཏབ། སྙིང་ན། སློན་ཅིང་སྐྱུགས་པ་འབྱུང༌། ལུད་པ་མི་མང་བར་ལུ་ཞིང་འབོགས། ལུས་ལ་ཐོར་བུ་གྲང་མོ་རྩ་དམར་བ་ཅུང་ཟད་འབྱུང༌། མྱོས་ཤིང་རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག །ལུས་འདར་བའི་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་བད་ཀན་གྱི་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་ནད་ཀྱི་རིམས་དང༌། མཁྲིས་པའི་རིམས་དང༌། བད་ཀན་གྱི་རིམས་རྣམ་གསུམ་གང་ལྟར་ན་ཡང་རུང༌། ནད་ཐབས་བརྟག་སླ་བའི་ཐབས་ནི་ཕྱི་འཕྲེད་དང་ཐོ་རངས་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པའམ། རིམས་ན་བ་ཞིག་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ཡིན་ནོ། །ཉི་མ་ཕྱེད་དང༌། ནམ་གྱི་གུང་ལ་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པའམ། རིམས་ནད་ལས་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ཡིན་ནོ། །སྔ་དྲོ་དང་སྲོད་ལ་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་བམ་རིམས་ནད་ལས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ཡིན་ཏེ་རིམས་ནད་གང་ཡིན་པ་ཐབས་དེ་ལྟར་རྟོགས་ཤིག །ཡང་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ་སྨན་དང་ཁ་ཟས་ཀྱིས་ནད་དམིགས་གང་ཡིན་པ་བརྟག་པ་ནི་རླུང་ནད་དམ་བད་ཀན་གྱི་ནད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་ཁ་ཟས་དང་སྨན་བྱིན་ན་ནད་སློང་ངམ་ལྡང་བར་གྱུར་ཏེ་ཟས་དང་སྨན་གྱི་གཞི་དེས་གནོད་པར་གྱུར་ན། དེ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་སམ། མཁྲིས་པའམ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ཡིན་པར་ཤེས་ཏེ། སྨན་དང་ཟས་ཐབས་བསྒྱུར་ཏེ་བཏང་ན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ཀྱི་ཐབས་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱི་ཐབས་ལ་སོགས་པ་རིམས་སོ་སོའི་ཚུལ་དམིགས་ཀྱིས་ཕྱེ་བ་ནད་དམིགས་སྣ་གཉིས་ཀྱི་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པར་སྣང་ན། དེ་ནི་འདྲེས་པའི་རིམས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདྲེས་པའི་རིམས་དེ་ནི་ནད་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་དམིགས་ཅི་འདྲ་བ་གཞན་ཡང་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་དང་མཁྲིས་པར་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་ཀྱི་ཐབས་ནི་གླད་པ་ན། བརྒྱལ། སློན་བྲོ། །ལུས་ཚ། རྨོངས་བག་ཏུ་འགྱུར། གྲེ་བ་དང་ཁ་སྐམ། སྙིང་མི་དགའ། རུས་པའི་ཚིགས་རྣམས་ཁ་བྱེ་བ་སྙམ་བྱེད། གཉིད་མེད། སྐོམ་དད་ཆེ། མགོ་འཁོར། ལུས་ཀྱི་བ་སྤུ་ལངས་ཏེ་རེག་ན་ཤ་བརྩེ། ཁ་གླལ། ཚ

【汉语翻译】
大小便发黄，嗅到类似植物腐烂气味的呼吸吗？像这种口渴的疾病，病症是胆热病。因白痰转化为热病的病症是，尤其厌恶饮食，变得迟钝。脉搏堵塞，脉搏不强劲。口中多白痰，口中感到甜味。食欲不振。呼吸不畅。感冒。
心脏不适。想吐且呕吐。痰不多，但会咳嗽和气喘。身体上出现少量红色斑点的寒冷皮疹。昏沉迟钝。像这种身体颤抖的病症，被称为白痰热病。无论风病热、胆热病、白痰热病这三种中的哪一种，容易检查病症的方法是，傍晚或清晨发热，或生病发热，就是风引起的热病。中午或半夜发热，或因热病而生病，就是胆汁引起的热病。早上和晚上发热，或因热病而生病，就是白痰引起的热病，要按那种方法来判断是什么热病。还有，对于发热，用药物和食物来判断是什么病症的方法是，如果给予会引发风病或白痰病的食物和药物，疾病就会引发或加重，食物和药物的性质会造成损害。那么，要知道这是风引起的热病，或是胆汁或白痰引起的热病。改变药物和食物的方法来服用，就会有益处。所谓混合热病，就是风引起的热病的病症，以及胆汁引起的疾病的病症等等，如果区分各种热病的特征，出现两种病症的热病症状，那就是混合热病。关于混合热病，还将讲述其他什么样的病症特征。其中，风和胆汁混合的热病的病症是，头痛，昏厥，想吐。身体发热。变得迟钝。喉咙和口干。心脏不适。感觉骨骼关节要裂开。失眠。口渴。头晕。身体的汗毛竖起，触摸时感到肉痛。口齿不清。发热。

【英语翻译】
Do you smell yellow feces and urine, and a breath that smells like decaying plants? Such a disease with great thirst, the symptoms are bile fever. The symptoms of phlegm turning into fever are, especially disliking food and becoming dull. The pulse is blocked and the pulse is not strong. There is a lot of phlegm in the mouth, and the mouth feels sweet. Loss of appetite. Difficulty breathing. A cold.
Heart discomfort. Wanting to vomit and vomiting. Not much phlegm, but coughing and wheezing. Slightly cold rashes with red spots appear on the body. Drowsy and dull. Such a disease of body trembling is called phlegm fever. No matter which of the three, wind disease fever, bile fever, or phlegm fever, an easy way to check the symptoms is to have a fever in the evening or early morning, or to get sick with a fever, which is a fever caused by wind. Having a fever at noon or midnight, or getting sick from a fever, is a fever caused by bile. Having a fever in the morning and evening, or getting sick from a fever, is a fever caused by phlegm, so judge what kind of fever it is in that way. Also, for fever, the method of judging what the disease is with medicine and food is, if you give food and medicine that will cause wind disease or phlegm disease, the disease will be triggered or aggravated, and the nature of the food and medicine will cause harm. Then, know that this is a fever caused by wind, or a fever caused by bile or phlegm. Changing the method of taking medicine and food will be beneficial. The so-called mixed fever is the symptoms of fever caused by wind, and the symptoms of diseases caused by bile, etc. If the characteristics of various fevers are distinguished, and the symptoms of fever with two kinds of diseases appear, that is a mixed fever. Regarding mixed fever, what other disease characteristics will be described. Among them, the symptoms of fever mixed with wind and bile are headache, fainting, wanting to vomit. Body heat. Becoming dull. Sore throat and dry mouth. Heart discomfort. Feeling that the bone joints are about to crack. Insomnia. Thirsty. Dizzy. The body's hair stands on end, and it hurts to the touch. Slurred speech. Fever.

============================================================

==================== 第 169 段 ====================
【原始藏文】
ིག་
སྨྲ་བ་མང་ངོ༌། །ཐབས་འདི་ལྟར་ན་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་དང་རླུང་འདྲེས་པ་ལས་རིམས་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ཐབས་ཀྱི་རྟགས་ནི་ལུས་ཕྱི་ནང་ཚ་བ་མེད། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། གླད་པ་ན། རུས་པའི་ཚིགས་རྣམས་ན། ཆམ་པས་བཏབ། དབུགས་མི་བདེ་སྟེ་རྔམ་པའི་ཤུགས་དྲག །ལུད་པ་ལུ། བཤང་གཅི་སྲི། ལུས་ཕྱི་ནང་ཁོང་བསིལ་ཏེ་གྲང༌། མོང་མོང་པོར་བྱེད། མིག་རབ་རིབ་ཟ། རྨུགས་པར་གྱུར་ཏེ་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་བད་ཀན་དང་རླུང་ནད་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་ཀྱི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པར་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི། ལུས་ཕྱི་ནང་ཁོང་གྲང་སྟེ་རེངས་བག་ཏུ་འདུག །རེས་འགའ་ནི་ལུས་ཚ་སྟེ་རྔུལ་འབྱུང་བས་ཚ་གྲང་གཅིག་ཏུ་ཆད་པ་མེད་དོ། །སྐོམ་དད་ཆེ། ལུད་པ་ལུ། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པའི་བག་ཏུ་འཁྲུ། རྨོངས་བག་དང༌། རྨུགས་པ་དང༌། ཁའི་ནང་བྱུགས་སམ་བསྐུས་པ་ལྟར་བལྡག་བལྡག་པོ་དང༌། རོ་ཁ་བ་བྲོ་བ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་འདྲེས་པའི་རིམས་ནད་ཀྱི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འདུས་པའི་རིམས་ནད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་རིམས་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ཚེ་ལུས་སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་ཏུ་ཚ། དེ་བཞིན་དུ་བར་འགའ་བར་འགའ་ཁོང་གྲང་སྟེ་བསིལ། ཉིན་པར་གཉིད་རབ་ཏུ་ཆེ། མཚན་མོ་གཉིད་མེད། ཡང་ན་ཉིན་མཚན་གཉིས་ཀ་གཉིད་ཆེ། ཡང་ན་ཉིན་མཚན་གཉིས་ཀར་གཉིད་མི་འོང༌། ལུས་ཆེར་རྡུལ་ཏམ་ཡང་ན་ལུས་རྡུལ་མི་འབྱུང༌། གླུ་ལེན། གར་བྱེད། གད་མོ་དགོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་བྱ་བ་རྣམས་བྱེད། མིག་ནས་མཆི་མ་ཟག །མིག་མི་གསལ་ཏེ་རྩ་དམར་རམ་སེར། མིག་ཐ་མལ་པ་མི་འདྲ་སྟེ་ཞུམ་ཞིང་གཡོ། །མིག་གི་རྫི་མ་ལོང་པོར་འདུག །བྱིན་སྙིང་ན། རྩིབ་ལོགས་སུ་ན། གླད་པའི་སྤྱི་བོ་དང་རུས་པའི་ཚིགས་ན། མགོ་འཁོར། རྣ་བ་གཉིས་ན་སྟེ་འབོད་མགུལ་པའི་ནང་གྲ་མས་གང་བ་སྙམ་བྱེད། ལྕེ་རྩུབ་ལ་ཚིག་པ་བཞིན་དུ་གནག །ལུས་ལྕི་ལ་
ལག་ངར་དང་དཔུང་པའི་ཚིགས་ཁ་བྱེ་ཞིང་འཆོས་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་ལྕི། རུས་པའི་ཚིགས་རྣམས་ཁ་བྱེ་ཞིང་ལྕི། ཁའི་མཆིལ་མའམ། ལུད་པའི་ནང་ནས་ཁྲག་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་འབྱུང༌། མགོ་བོ་ཅོག་ཅོག་པོར་མི་བཏུབ་སྟེ་གཡས་གཡོན་དུ་འདྲིལ་ཞིང་འཕྱོ། སྐོམ་དད་རབ་ཏུ་ཆེ། ལུས་ཐོར་བུའམ། འབྲུམ་ཕྲན་ནག་པོའམ། དམར་པོ་ཕྲེའུ་ཙིག་ཙིག་པོ་མཐའ་མ་འཁོར་བ་གང་ལ་དབུས་ཉི་ཚེ

【汉语翻译】
说得很多啊。像这种方法，就叫做风和胆混合的疫病。那么，痰和风混合而成的疫病的方法的征象是，身体内外没有发热，饮食不合口味，头痛，骨节疼痛，感冒，呼吸不畅，喘息厉害，吐痰，大小便闭塞，身体内外寒冷，感觉迟钝，眼睛模糊，变得昏暗，像这样的病症就是痰和风病混合的疫病的征象。那么，痰和胆混合的疫病的征象是，身体内外寒冷僵硬，有时身体发热出汗，忽冷忽热没有定准。口渴严重，吐痰，腹泻如同痰和胆汁，感觉迟钝、昏暗，口中像涂抹或敷了东西一样黏腻，味道苦涩，像这样的就是痰和胆混合的疫病的征象。那么，叫做混合疫病的是，风、胆和痰的所有疾病混合的疫病侵袭时，身体一会儿发热，一会儿又寒冷，白天非常想睡，夜晚失眠，或者白天夜晚都嗜睡，或者白天夜晚都无法入睡，身体颤抖或者不颤抖，唱歌，跳舞，大笑等等，身体摇摆并做各种动作，眼睛流泪，视力模糊，眼白发红或发黄，眼睛与平时不同，显得沮丧且游移。眼睫毛竖立。心口痛，肋骨两侧痛，头顶和骨节痛，头晕。两耳疼痛，感觉喉咙里充满了碎屑。舌头粗糙，像沥青一样黑。身体沉重，手臂和肩膀的关节感觉松开且沉重。骨节感觉松开且沉重。口中的唾液或痰中带有血、胆汁和痰。头部无法保持稳定，左右摇晃。极度口渴。身上出现散布的疹子，或者黑色的小痘，或者红色的小痘，细小密集且边缘不清晰，中心略微隆起。

【英语翻译】
There is much to say. This method is called a plague mixed with wind and bile. The signs of a plague caused by a mixture of phlegm and wind are: no fever inside or outside the body, loss of appetite, headache, pain in the joints, a cold, difficulty breathing with severe panting, spitting phlegm, constipation of urine and feces, coldness inside and outside the body, feeling dull, blurred vision, and becoming dim. Such symptoms are signs of a plague mixed with phlegm and wind. The signs of a plague mixed with phlegm and bile are: coldness and stiffness inside and outside the body, sometimes feverish with sweating, with no fixed pattern of hot and cold. Severe thirst, spitting phlegm, diarrhea like phlegm and bile, feeling dull and dim, the mouth feels sticky as if smeared or coated with something, and a bitter taste. These are the signs of a plague mixed with phlegm and bile. The so-called mixed plague is when a plague is caused by a mixture of all diseases of wind, bile, and phlegm. The body feels hot one moment and cold the next. Very sleepy during the day, sleepless at night, or sleepy both day and night, or unable to sleep both day and night. The body trembles greatly or does not tremble. Singing, dancing, laughing, and so on, the body sways and makes various movements. Tears flow from the eyes. The eyes are unclear, with red or yellow veins. The eyes are different from normal, appearing depressed and wandering. The eyelashes stand up. Pain in the chest, pain in the ribs, pain in the crown of the head and joints, dizziness. Pain in both ears, feeling as if the throat is filled with debris. The tongue is rough and black like pitch. The body is heavy, and the joints of the arms and shoulders feel loose and heavy. The joints feel loose and heavy. Blood, bile, and phlegm come out of the saliva or phlegm. The head cannot be held steady and rolls from side to side. Extreme thirst. Scattered rashes appear on the body, or small blackpox, or small redpox, tiny and dense with unclear edges, slightly raised in the center.

============================================================

==================== 第 170 段 ====================
【原始藏文】
ར་མ་བྱུང་སྟེ་སྟོང་པར་འདུག་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལུས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འབྱུང་བར་སྣང་བ་དང༌། ལུས་ལ་སྐབས་སྐབས་སུ་ཐོར་བུ་ཙིག་ཙིག་པོ་ཕྲེའུ་འདབ་ཆགས་སུ་བྱུང་བ་ཀོར་ཀོར་པོར་སྣང༌། སྙིང་ན། བཤང་གཅི་སྲི་སྟེ་འགགས་པའམ། ཡང་ན་ཐུར་དུ་འཁྲུ་ཞིང་འོང་བ་སྙམ་བྱེད་ལ། བཤང་བའི་ཚེ་ཆེན་པོ་མི་འབྱུང༌། ཁའི་ནང་སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་པ་བཞིན་དུ་སྣུམ་བག་ཏུ་བྲོ། །ཉམས་སྟོབས་ཆུང་སྟེ་བྲི། སྐད་ཀྱི་གདངས་ཆུང་སྟེ་གཅོམ་ཆུང༌། ཁ་ནས་བླ་ཞིང་རྡོལ། འདུས་པའི་ནད་འདི་ལྟ་བུས་བཏབ་ན་ནད་གཞི་རླུང་དང་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་རྣམས་ཡུན་རིང་དུ་སྨིན་དུ་མི་བཏུབ་སྟེ་ནད་ཀྱི་རྩེ་མ་ཞིལ། མིའི་ཉམས་ནི་རྨུགས། མགུལ་པ་དང་གྲེ་བའི་ནད་རྟགས་སྒྲ་ངར་ངར་པོ་དང༌། སྒྲ་སོག་སོག་ཟེར་བ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་འདུས་པའི་རིམས་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །འདུས་པའི་རིམས་ནད་འདི་ལྟ་བུ་ལས་ཚབས་རབ་ཏུ་ཆེ་བར་གྱུར་ན་རིམས་དེའི་མིང་ནི་འདུས་པའི་རིམས་མངོན་དུ་རྨུགས་བྱེད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ནད་དེས་ནི་མདངས་ཕྲོགས་ནས་མིའི་གཟི་བྱིན་ཀུན་མེད་པར་བྱས། བཤང་གཅི་འགགས་ལ་རྟུག་སྐམ་དུ་གྱུར་ཏེ་མི་འབྱུང༌། ཁོང་པའི་ནང་གི་དྲོད་ཉམས་ཏེ་ཆུང་བ་འདི་ནི་འདུས་པའི་རིམས་ཀྱི་ནད་རྨུགས་བྱེད་ཀྱི་རྟགས་ཡ་ང་བ་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པ་ཡིན་ཏེ་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལྟ་བུ་གཞན་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདུས་པའི་རིམས་མངོན་དུ་རྨུགས་བྱེད་ནད་སྣ་མ་ཚང་བ་དེ་ནི་གསོས་ན་ཡང་དབང་པོ་ཉམས་པའམ་རྐང་ལག་ཉམས་པ་ཙམ་དུ་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པ་གཞན་དུ་ཡང་འདུས་པའི་རིམས་ནད་ཡིན་ན། དེ་ཡང་མཁལ་མའི་ནད་ལོགས་ཤིག་ན་འདུག་སྟེ། ཇི་ལྟ་ཞེ་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་པགས་པ་དང་ཤ་མཐང་ཚའམ།
ཡང་ན་ཁོང་པ་ནང་ཚ་སྟེ། དེ་ཡང་ན་ཚ་བ་སྔར་བྱུང༌། ཡང་ན་ཚ་བ་ཕྱིས་བྱུང་བ་ཡོད་དེ། དེ་ལ་ཚ་བ་སྔར་བྱུང་བའི་རིགས་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ཚུལ་དེ་དང་འདྲ་བར་རླུང་དང་བད་ཀན་གཉིས་ཀྱང་ཡང་ན་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱུང་སྟེ་ཤ་དང་པགས་པ་གྲང་ངམ། ཡང་ན་ཁོང་པའི་ནང་དུ་བྱུང་སྟེ་ཁོང་གྲང་བ་དེ་ལྟ་བུ་གྲང་བའི་རིམས་སྔར་བྱུང་ངམ། ཡང་ན་གྲང་བའི་རིམས་མཇུག་ཏུ་ཕྱིས་བྱུང་བ་ཡང་ཡོད་དོ། །གྲང་བའི་རིམས་དང༌། རླུང་དང༌། བད་ཀན་གྱི་རིམས་དེ་སྔར་བྱུང་བའི་རྗེས་ལ་ཕྱིས་མཁྲིས་པའི་རིམས་ཚ་བས་བསྣན་ན་བད་ཀན་གཤེར་བ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་བསྐམས། རླུང་གྲང་བའི་བག་ཞི་བར་བྱས་པས་ཁའི་ནང་རོ་སྐྱུར་བར་བྲོ། བརྒྱལ། མྱོས། སྐོམ་དད་ཆེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་མཁྲིས་པའི

【汉语翻译】
就像没有出现一样空虚，这种情况似乎发生在身体上。身体上时不时地出现零星的小疙瘩，像鸟的翅膀一样呈圆形。在心脏方面，会觉得大小便闭塞，或者向下腹泻而来。排便时，大便不多。嘴里感觉像涂了油一样，有油腻的味道。精力减小，体力下降。声音变小，音调降低。从口中流涎。如果被这种混合性疾病侵袭，风、寒、胆三种病症难以长期成熟，疾病的顶端被消磨。人的气色晦暗。颈部和喉咙的疾病症状是发出粗糙的声音，或者发出沙哑的声音，这些都是混合性瘟疫侵袭的征兆。如果这种混合性瘟疫变得非常严重，那么这种瘟疫的名字就叫做“混合性瘟疫显现昏厥”，这种疾病会夺走光彩，使人的精气神完全消失。大小便闭塞，大便干燥而不排出。腹部内的温度下降，这些都是混合性瘟疫的昏厥症状，所有可怕的迹象都聚集在一起，无法治愈。像那样的其他情况被称为难以治疗，即使治疗了混合性瘟疫显现昏厥的不完全症状，也只会导致感官受损或手脚残疾。另一种情况也是混合性瘟疫，它位于肾脏疾病的另一侧。例如，外部的皮肤和肌肉发黄，或者腹部内部发热。这种情况也有先发热和后发热两种。其中，先发热的情况难以治疗。与此类似，风和寒两种病症，要么向外发散，导致肌肉和皮肤发冷，要么发生在腹部内部，导致腹部发冷，像这样先出现寒性瘟疫，或者寒性瘟疫在最后出现。在寒性瘟疫、风和寒的瘟疫先出现之后，后来又加上胆的瘟疫的热，使寒性黏液干燥。平息风寒的影响后，口中会感到酸味，昏厥，迷糊，口渴加重。或者胆

【英语翻译】
It seems that such emptiness as if nothing has appeared occurs in the body. From time to time, small scattered bumps appear on the body, appearing round like bird's wings. In the heart, it feels like bowel and urinary retention, or diarrhea coming downwards. When defecating, there is not much stool. The mouth feels like it has been oiled, with a greasy taste. Energy decreases, and strength declines. The voice becomes small, and the tone lowers. Saliva drips from the mouth. If afflicted by such a mixed disease, the three conditions of wind, phlegm, and bile cannot mature for a long time, and the peak of the disease is worn away. A person's complexion is dull. The symptoms of neck and throat diseases are rough sounds, or hoarse sounds, which are signs of being afflicted by a mixed plague. If this mixed plague becomes very severe, then the name of this plague is called "Mixed Plague Manifesting Fainting," which steals the radiance and completely eliminates a person's vigor and spirit. Bowel and urinary retention, and dry stool that does not come out. The temperature inside the abdomen decreases, these are all symptoms of fainting from a mixed plague, all terrible signs are gathered together, and it cannot be cured. Other such situations are called difficult to treat, even if the incomplete symptoms of Mixed Plague Manifesting Fainting are treated, it will only lead to sensory impairment or disability of the hands and feet. Another situation is also a mixed plague, which is located on the other side of kidney disease. For example, the external skin and muscles turn yellow, or the inside of the abdomen is hot. In this situation, there are also two types: fever occurring first and fever occurring later. Among them, the type with fever occurring first is difficult to treat. Similarly, the two conditions of wind and phlegm either dissipate outwards, causing the muscles and skin to become cold, or occur inside the abdomen, causing the abdomen to become cold, like this, a cold plague appears first, or a cold plague appears later at the end. After the cold plague, wind, and phlegm plague appear first, later adding the heat of the bile plague, causing the cold mucus to dry up. After calming the effects of wind and cold, the mouth will feel sour, faint, become confused, and thirst will increase. Or bile

============================================================

==================== 第 171 段 ====================
【原始藏文】
་ནད་ཚ་བས་ཐོགས་མར་བཏབ་སྟེ་དེའི་རྗེས་ནི་རྨུགས་ཤིང་བད་ཀན་ཁ་ནས་མང་དུ་འབྱུང་ངོ༌། །སློན་ནོ། །ཁོང་སྙོམ། ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་འདུས་པའི་རི་མིས་ཡིན་ཏེ། དཀྱེལ་ཆེར་སྐྱེས་པ་མངོན་དུ་རྨུགས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་གསོ་དཀའ་བའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གློ་བུར་གྱི་རིམས་ནད་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། དྲག་ཤུལ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་དང༌། མངོན་པར་ཟིན་པའི་རིམས་ནད་དང༌། དམོད་པའི་རིམས་ནད་དང༌། བྱད་ཀྱི་རིམས་ནད་དོ། །དེ་ལ་དྲག་ཤུལ་གྱི་རིམས་ནད་ཀྱང་རྣམ་པ་བཞི་ལས་འབྱུང་སྟེ། མཚོན་གྱིས་སྨས་པ་དང༌། གཅད་པ་དང༌། མེས་ཚིག་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། སྟོབས་རྩལ་གྱི་བག་ལས་སྣད་དེ་རིམས་སུ་གྱུར་པའོ། །འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་ནི་ཕལ་ཆེར་རླུང་གི་ཁྲག་ནད་དུ་གྱུར་པ་བྱས་ནས་ཁྲག་ལ་གནོད་པར་གྱུར་པ་དང་ན་ལ་སྐྲང༌། མདོག་མི་སྡུག་ལ་ན་སྟེ་རིམས་སུ་འགྱུར་རོ། །མངོན་པར་ཟིན་པའི་རིམས་ནད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གདོན་གྱི་བག་མིའི་ལུས་ལ་བབ་པའམ། གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་དང་སྨན་གྱི་དྲི་བསུང་དྲག་པོ་སྣར་ཕོག་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། མདའ་དུག་ལྟ་བུའི་རླངས་པའམ། དྲིས་ཕོག་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། ཁྲོས་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། འཇིགས་པ་དང༌། མྱ་ངན་དང༌། འདོད་པ་ལས་རིམས་
སུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ལ་གདོན་བབས་སམ། གདོན་གྱིས་ཟིན་ན་དུའམ་དགོད་པའི་རིམས་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །སྨན་གྱི་བསུང་དྲག་པོའམ་ངན་པས་ཕོག་ན་སྦྲིད་པ་འབྱུང༌། གླད་པ་ན། སྐྲང༌། བརྒྱལ་བའི་རིམས་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །མདའ་དུག་ལྟ་བུ་ལས་རིམས་ནད་དུ་གྱུར་བ་ནི་བརྒྱལ། ཚད་པས་འདེབས་ཏེ་འཁྲུ། ལུས་དང་བཞིན་མདོག་གནག །ལུས་ཚ། སྙིང་ན་བའི་རིམས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཁྲོས་པ་ལས་ནི་གླད་པ་ན་ཞིང་ལུས་འདར་བའི་རིམས་སུ་འགྱུར་རོ། །འཇིགས་པའམ་མྱ་ངན་གྱིས་བཏབ་པ་ནི་ཚིག་མང་དུ་སྨྲ་ཞིང་ན་བའི་རིམས་སུ་འགྱུར་རོ། །འདོད་པ་ལས་ནི་མགོ་འཁོར། ཟས་ཡི་གང་མི་འོང༌། ལུས་ཚ། ངོ་ཚ་མེད། གཉིད་མེད། བློ་དང་བརྟན་པའི་བག་ཏུ་ཉམས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་རིམས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་གདོན་གྱིས་བཏབ་པ་སྨན་དང་དུག་གི་ངད་པས་ཕོག་པ་འདི་གསུམ་ནི་འདུས་པའི་རིམས་ནད་ཀྱི་ནད་ཐབས་དང་གཅིག་གོ །ཁྲོས་པའི་རིམས་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་དང་གཅིག་གོ །འཇིགས་པ་དང༌། མྱ་ངན་དང༌། འདོད་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་རླུང་གི་རིམས་དང༌། བད་ཀན་གྱི་རིམས་དང༌། མཁྲིས་པའི་རིམས་སུ་འགྱུར་ར

【汉语翻译】
热病最初侵袭，随后出现昏迷，并从口中涌出大量痰液。呕吐，腹胀。这种病症是混合性疾病，被称为“大范围扩散的昏迷”，是一种难以治愈的疾病。突发性瘟疫有四种：暴力引起的瘟疫、显现的瘟疫、诅咒的瘟疫和邪术的瘟疫。暴力引起的瘟疫也有四种：被武器刺伤、砍伤、被火烧伤引起的瘟疫，以及因体力过度劳累引起的瘟疫。这些情况引起的瘟疫，大多会转化为风血疾病，损害血液，导致疼痛和肿胀，颜色难看，疼痛，最终变成瘟疫。显现的瘟疫是指恶灵附身，或被恶灵控制，或因吸入强烈的药物气味而引起的瘟疫，或因吸入类似毒箭的气体或气味而引起的瘟疫，或因愤怒、恐惧、悲伤和欲望引起的瘟疫。如果被恶灵附身或控制，就会变成沉默或狂笑的瘟疫。如果被强烈的药物气味侵袭，就会出现麻木、头痛、肿胀和昏厥的瘟疫。如果因毒箭之类的东西引起瘟疫，就会出现昏厥、发热、腹泻、身体和面色发黑、身体发热、心痛的瘟疫。因愤怒引起的瘟疫，会出现头痛和身体颤抖的瘟疫。因恐惧或悲伤引起的瘟疫，会出现多语和疼痛的瘟疫。因欲望引起的瘟疫，会出现头晕、食欲不振、身体发热、不知羞耻、失眠、智力和意志力下降的瘟疫。被恶灵侵袭、被药物和毒药的气味侵袭这三种情况，与混合性瘟疫的病症相同。因愤怒引起的瘟疫，与胆汁引起的瘟疫的病症相同。因恐惧、悲伤和欲望引起的瘟疫，会转化为风瘟、痰瘟和胆瘟。

【英语翻译】
Fever initially strikes, followed by coma and copious amounts of phlegm emerging from the mouth. Vomiting, abdominal distension. This type of ailment is a mixed disorder, known as 'widespread coma,' a difficult-to-cure disease. There are four types of sudden epidemics: epidemics caused by violence, manifest epidemics, curse epidemics, and sorcery epidemics. Epidemics caused by violence also arise from four causes: epidemics caused by being stabbed by weapons, being cut, being burned by fire, and epidemics caused by strain from excessive physical exertion. Epidemics arising from these situations mostly transform into wind-blood diseases, damaging the blood, causing pain and swelling, unsightly color, pain, and eventually becoming epidemics. Manifest epidemics refer to epidemics caused by the descent of evil spirits upon the body, or being possessed by evil spirits, or by inhaling strong medicinal odors, or by inhaling vapors or odors similar to poisoned arrows, or by epidemics caused by anger, fear, sorrow, and desire. If possessed or controlled by evil spirits, it transforms into a silent or laughing epidemic. If afflicted by strong medicinal odors, numbness occurs, leading to headaches, swelling, and fainting epidemics. If an epidemic is caused by something like a poisoned arrow, it results in fainting, feverishness, diarrhea, blackening of the body and complexion, body heat, and heart pain epidemics. Epidemics caused by anger manifest as headaches and body trembling epidemics. Epidemics caused by fear or sorrow manifest as talkative and painful epidemics. Epidemics caused by desire manifest as dizziness, loss of appetite, body heat, shamelessness, insomnia, and diminished intellect and willpower epidemics. The three cases of being afflicted by evil spirits, being afflicted by the odors of medicine and poison, are the same as the symptoms of mixed epidemics. Epidemics caused by anger are the same as the symptoms of epidemics caused by bile. Epidemics caused by fear, sorrow, and desire transform into wind epidemics, phlegm epidemics, and bile epidemics.

============================================================

==================== 第 172 段 ====================
【原始藏文】
ོ། །དམོད་པ་བོར་བ་དང༌། བྱད་བྱས་པ་ལས་རིམས་ནད་དུ་གྱུར་པ་ནི་འདུས་པའི་ནད་དྲག་པོ་མི་བཟད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ངན་སྔགས་ཀྱི་བྱད་བྱས་པས་ནི་ཐོག་མར་སེམས་ལ་བབ། དེའི་འོག་ཏུ་ལུས་ལ་བབ་སྟེ་ཚ། དེ་ནས་ཐོར་བུས་གང་བར་འགྱུར། སྐོམ་དད་ཆེ། མགོ་འཁོར། ལུས་ཚ། བརྒྱལ། རིམས་དེ་ཉིན་རེ་ཞིང་ཕྱི་ཕྱིར་ཚབས་ཆེ་བར་འགྱུར་རོ། །རིམས་ནད་རྣམ་པ་བརྒྱད་པོ་དེ་ནི་དེ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །རིམས་ནད་དེ་དག་ཀྱང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ལུས་ཀྱི་རིམས་ནད་དང༌། སེམས་ཀྱི་རིམས་ནད་དོ། །གྲང་བའི་རིམས་དང༌། ཚ་བའི་རིམས་སོ། །ལུས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཚ་བའི་རིམས་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཁང་པ་ནང་དུ་ཚ་བའི་རིམས་སོ། །དུས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རིམས་དང༌། དུས་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་སོ། །གསོར་རུང་བའི་རིམས་དང༌། གསོར་མི་རུང་བའི་རིམས་སོ། །རིམས་ནད་མ་སྨིན་པའི་རིམས་དང༌།
རིམས་ནད་སྨིན་པའི་རིམས་སོ། །དེ་ལ་དུས་ཀྱི་རིམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་ཚ་བའི་རིམས་ཀྱིས་ལུས་ལ་བཏབ་པའོ། །ཕྱིས་རྙིང་ལ་ཚ་བར་གྱུར་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་རིམས་སོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་གཉིས་ཅིག་ཅར་བྱུང་བ་ནི་གྲང་བའི་རིམས་སོ། །མཁྲིས་པའི་རིམས་ནད་དང་འབྲེལ་བ་ནི་ཚ་བའི་རིམས་སོ། །ནད་སྣ་གཉིས་འདྲེས་པ་ནི་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །ཁོང་པའི་ནང་དུ་ཚ་བའི་རིམས་ན་བ་ནི་རིམས་ནད་དཀྱེལ་ཆེ་སྟེ། །ཁོང་པའི་ནང་དུ་ན་ཞིང་བཤང་གཅིའི་དྲི་མ་སྲི་ཞིང་འགག་གོ །ལུས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ཚ་བའི་རིམས་ནི་ལུས་ཀྱི་ཤ་དང་པགས་པ་ཚ་ཞིང་ན་བར་ཟད་དེ་འདི་ནི་གསོ་སླའོ། །དེ་ལ་དུས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རིམས་ནི་དུས་དུས་སུ་ལྡང་བའི་རིམས་ཡིན་ཏེ། དབྱར་དང༌། སྟོན་དང༌། དཔྱིད་གསུམ་རླུང་ནད་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བའི་རིམས་ཡིན་ནོ། །གྱུར་པའི་རིམས་ནི་དེ་ལྟ་བུ་དུས་སོ་སོའི་ཚེ། དུས་ཚིགས་དང་མཐུན་པའི་རིམས་མ་ཡིན་པ་དེ་ནི་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ཅེས་བྱ་སྟེ་གསོ་དཀའ་བའོ། །རང་བཞིན་གྱི་རིམས་ནད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ཡང་ཕལ་ཆེར་རླུང་ནད་ཀྱིས་སློང་སྟེ་དུས་བཞིར་རིམ་བཞིན་འགྱུར་རོ། །དབྱར་གྱི་ཚེ་ནི་རླུང་ནད་ཀྱི་ནད་བསླངས་ནས་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དུ་ལྡན་པ་དང་རིམས་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །སྟོན་ནི་མཁྲིས་པའི་ནད་སློང་སྟེ་དེའི་གྲོགས་བད་ཀན་གྱིས་བྱས་པས་རིམས་ནད་དུ་འགྱུར་ཏེ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཁ་ཟས་སྨྱུང་བར་བྱས་ཀྱང༌། སྟོན་ཉམས་མཐུ་སྐྱེ་བའི་དུས་ཡིན་པས་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དཔྱིད་ཀ་ནི་བད་ཀན་ལས་ནད་དུ་འགྱུར་བའི་དུས་ཡིན་ཏེ། བད་

【汉语翻译】
哦！诅咒和巫术导致的瘟疫会变成聚集性的剧烈难忍的疾病。其中，恶咒的巫术首先降临于心，然后降临于身，导致发热，接着全身布满疹子，口渴严重，头晕，身体发热，昏厥。这种瘟疫每天都在加重。这八种瘟疫就是这些。这些瘟疫也有两种：身体的瘟疫和心灵的瘟疫，寒性瘟疫和热性瘟疫，身体外部的热性瘟疫和身体内部的热性瘟疫，时令性的瘟疫和非时令性的瘟疫，可治愈的瘟疫和不可治愈的瘟疫，未成熟的瘟疫和成熟的瘟疫。所谓时令性瘟疫，是指之前热性瘟疫侵袭身体，后来旧病复发并转为热性，这就是意念的瘟疫。风和黏液两种疾病同时发生，就是寒性瘟疫。与胆汁瘟疫相关联的就是热性瘟疫。两种疾病混合在一起就叫做瘟疫。腹内发热的瘟疫是范围很大的瘟疫，腹内疼痛，大小便气味恶臭且阻塞。身体外部发热的瘟疫只是身体的肌肉和皮肤发热疼痛，这种容易治疗。所谓时令性瘟疫，是指按时发生的瘟疫，即夏季、秋季和春季三种季节依次发生的风病等瘟疫。非时令性瘟疫是指在各个季节，不符合时令的瘟疫，这种瘟疫难以治疗。所谓自性瘟疫，大多由风病引起，在四季中依次变化。夏季是风病引发疾病的季节，与胆汁和黏液结合，转变为瘟疫。秋季是胆汁引发疾病的季节，黏液助长其势，转变为瘟疫，对于这种情况，即使禁食，由于秋季是衰退和力量增长的季节，也不会造成损害。春季是黏液转变为疾病的季节，黏

【英语翻译】
O! A plague caused by curses and witchcraft will turn into an unbearable, severe disease of aggregation. Among them, the witchcraft of evil spells first descends upon the mind, then descends upon the body, causing fever, then the whole body is covered with rashes, severe thirst, dizziness, body fever, and fainting. This plague gets worse every day. These eight kinds of plagues are these. These plagues are also of two kinds: plagues of the body and plagues of the mind, cold plagues and hot plagues, external hot plagues of the body and internal hot plagues of the body, seasonal plagues and non-seasonal plagues, curable plagues and incurable plagues, immature plagues and mature plagues. The so-called seasonal plague refers to the previous hot plague that attacked the body, and later the old disease relapsed and turned into hot, which is the plague of the mind. When two diseases, wind and phlegm, occur simultaneously, it is a cold plague. What is related to bile plague is a hot plague. When two kinds of diseases are mixed together, it is called plague. A plague with fever inside the abdomen is a very large plague, with pain inside the abdomen, and foul-smelling and obstructed feces and urine. The external hot plague of the body is just that the muscles and skin of the body are hot and painful, which is easy to treat. The so-called seasonal plague refers to the plague that occurs on time, that is, the plague of wind disease, etc., that occurs in the three seasons of summer, autumn and spring in sequence. Non-seasonal plague refers to the plague that does not conform to the season in each season, which is difficult to treat. The so-called self-nature plague is mostly caused by wind disease, and changes sequentially in the four seasons. Summer is the season when wind disease causes disease, and it combines with bile and phlegm and turns into plague. Autumn is the season when bile causes disease, and phlegm helps its momentum and turns into plague. In this case, even if fasting, it will not cause harm because autumn is the season of decline and strength growth. Spring is the season when phlegm turns into disease, phlegm

============================================================

==================== 第 173 段 ====================
【原始藏文】
ཀན་གྱི་རིམས་ནད་ལངས་པའི་ཟླ་ལ་རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་ཀྱང་དེའི་རྗེས་ལ་འབྱུང་ངོ༌། །མི་ཉམས་འཚག་ཆེ་བ་ཞིག་ལ་རིམས་ནད་ཚ་བས་ཆུང་དུ་ཞིག་གིས་སྔར་བཏབ་ལ་ཕྱི་ནས་ནད་དེ་མ་ཡིན་པ་གནོད་པའི་ནད་བླ་བརྣན་གཞན་ལྟ་བུས་བཏབ་པ་ཡང་མེད་ན་རིམས་ནད་དེ་ལྟ་བུ་ནི་གསོ་སླ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ནད་པའོ་ཅོག་གི་ནད་གསོ་བ་ལ། འཚོའམ་མི་འཚོ་དཀའ་སླ་ཅི་འདྲ་བ་བརྟག་པ་ནི་ནད་པའི་ཁ་གདོང་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་གྱུར་པའི་ཚུལ་དང་ལྟ་བ་དང་མཚན་མ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམིགས་བཤད་པ་དང་སྦྱོར་ལ།
གསོ་དཀའ་སླ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །དེ་ལ་རིམས་ནད་མ་སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིམས་ཀྱིས་དང་པོ་གསར་དུ་བཏབ་པ་རྩེ་མ་ཞིལ་བ་ལྟ་བུ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་རིམས་ཚབས་ཆེ་ལ་ན། ཁོང་རྨྱ་བ་མ་ཡིན། གཅིན་མང༌། ཐུར་དུ་བཤང་བ་འགགས་ཏེ་སྲི། ཁ་ཟས་མི་འཇུ། སྐོམ་དད་ཆུང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་སྟེ་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་རིམས་ནད་གསར་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་རིམས་ནད་མ་སྨིན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རིམས་ནད་སྨིན་པར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམས་ནད་རྩེ་ཞིལ་བར་གྱུར་པ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་རིམས་ནད་ཚབས་ཆེ་བླ་ཞིང་སྨྲ། དབུགས་ཀྱི་རྔམ་པ་དྲག །མགོ་འཁོར། བཤང་གཅི་དྲི་མ་མི་འགག་པར་ཐུར་དུ་འབྱུང༌། སློན་པར་བྱེད་པའི་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་རིམས་ནད་སྨིན་པར་གྱུར་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །ཡང་རིམས་ནད་རྣམ་པ་ལྔར་བཤད་པ་ལ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་སོ་སོའི་དུས་ཚིགས་ཀྱི་དམིགས་དང་ནད་པའི་ཉམས་འཚག་ཆེ་ཆུང་ལས་ཀྱང་འགྱུར་ཏེ། རིམས་ནད་རྣམ་པ་ལྔ་ཅར་ཡང་ཕལ་ཆེར་ནི་འདུས་པའི་རིམས་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །ལྔ་གང་ཞེ་ན། རྒྱུན་གྱི་རིམས་ནད་དང༌། རྟག་པའི་རིམས་ནད་དང༌། རིམས་ཉིན་གཅིག་པ་དང༌། རིམས་ཉིན་ཞག་གསུམ་པ་དང། རིམས་ཉིན་ཞག་བཞི་པའོ། །དེ་ལ་རྒྱུན་གྱི་རིམས་ནི་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་དང༌། བཤད་གཅི་དང༌། རྩ་ཀུན་ལ་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་རིམས་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བྱས་ནས་ལུས་ཀུན་ཚ་བར་གྱུར་ཏེ། སྲོག་ཟུངས་བདུན་དང༌། བཤད་གཅི་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་རིམས་དེ་མཚུངས་པར་ཞུགས་ནས་ཚབས་ཆེར་སྐྱིས་ཏེ་རིམས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་ལུས་ལྕི། རྐང་ལག་རེངས་བག་ཏུ་འདུག་སྟེ། དེའི་ཚེ་རྒྱུན་གྱི་རིམས་དེ་ནི་དམིགས་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་ནང་ན་བཅུད་དངས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བརྟེན་ཅིང་འདུག་སྟེ། རིམས་ནད་དེ་ལ་སོགས་པའི་དཔྱད་ཀྱང་དཀའ་ལ། བཟོད་པར་ཡང་རབ་ཏུ་དཀའོ། །རིམས་ནད་དེ་ལྟ་བུས་ཁོང་པའི་ནང་གི་བཤང་གཅི་དྲི་མ་ལ་བབ་སྟེ། ཚ་བའ

【汉语翻译】
在发生流行病的月份，风和胆的疾病也随之而来。如果一个人身体强壮且抵抗力强，最初感染的流行病程度较轻，之后没有其他疾病或额外的疾病（如邪魔附体）侵袭，那么这种流行病就容易治疗。此外，在治疗所有患者的疾病时，为了诊断能否治愈、难以治愈或容易治愈，需要了解患者的面部等情况，并结合观察和症状进行解释和应用。
要了解治疗的难易程度。所谓“未成熟的流行病”，指的是流行病最初新发，就像花苞未开一样。这种流行病虽然严重，但不会胡言乱语，尿液发黄，大便不通，食欲不振，口渴不明显，不想吃东西。这种病症被称为新发流行病，即未成熟的流行病。所谓“成熟的流行病”，指的是流行病像花苞绽放一样。这种流行病病情严重且谵妄，呼吸急促，头晕，大小便顺畅，并伴有呕吐。这种病症是流行病成熟的迹象。此外，流行病有五种类型，它们会根据风、胆、痰各自的时节特点以及患者的抵抗力强弱而变化。这五种类型的流行病大多会转化为混合型流行病。这五种类型是什么呢？即：常发流行病、持续流行病、一日流行病、三日流行病和四日流行病。所谓常发流行病，是指风、胆、痰引起的流行病遍布全身的七种生命精华、大小便以及所有脉络，导致全身发热。流行病平等地进入七种生命精华和大小便等，并迅速发展，流行病的威力巨大，身体沉重，四肢僵硬。此时，常发流行病特别依赖于体内被称为“精华”的物质。这种流行病难以诊断，也极难忍受。这种流行病会影响腹内的大小便和分泌物，导致发热

【英语翻译】
In the month when epidemics arise, diseases of wind and bile also follow. If a person is strong and has good resistance, and the epidemic initially contracted is mild, and there are no other diseases or additional afflictions (such as demonic possession) attacking from the outside, then such an epidemic is said to be easy to treat. Furthermore, in treating the diseases of all patients, in order to diagnose whether it can be cured, is difficult to cure, or is easy to cure, it is necessary to understand the patient's facial expressions and other conditions, and to explain and apply them in conjunction with observation and symptoms.
Know the ease or difficulty of treatment. The so-called "immature epidemic" refers to an epidemic that is newly emerging, like an unopened flower bud. This epidemic, although severe, does not cause delirium, the urine is yellow, the stool is blocked, there is a loss of appetite, thirst is not obvious, and there is no desire to eat. This condition is called a newly emerging epidemic, that is, an immature epidemic. The so-called "mature epidemic" refers to an epidemic that is like a blooming flower bud. This epidemic is severe and causes delirium, rapid breathing, dizziness, smooth bowel movements and urination, and is accompanied by vomiting. This condition is a sign of a mature epidemic. Furthermore, there are five types of epidemics, which vary according to the seasonal characteristics of wind, bile, and phlegm, and the strength of the patient's resistance. All five types of epidemics mostly transform into mixed epidemics. What are these five types? Namely: constant epidemic, persistent epidemic, one-day epidemic, three-day epidemic, and four-day epidemic. The so-called constant epidemic refers to the epidemic caused by wind, bile, and phlegm spreading throughout the body's seven life essences, urine and feces, and all the channels, causing the whole body to become feverish. The epidemic enters equally into the seven life essences and urine and feces, etc., and develops rapidly, the power of the epidemic is great, the body is heavy, and the limbs are stiff. At this time, the constant epidemic specifically relies on the substance called "essence" in the body. This epidemic is difficult to diagnose and extremely difficult to endure. This epidemic affects the urine, feces, and secretions in the abdomen, causing fever.

============================================================

==================== 第 174 段 ====================
【原始藏文】
ི་དྲོད་ཀྱིས་སྨིན་ཅིང་ཆོས་པར་བྱས་ནས་ནི་མྱུར་དུ་འཚོ་སླའོ། །གལ་ཏེ་ནད་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་པ་ལ་བབ་སྟེ་རིམས་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་དེས་མྱུར་དུ་
སྨིན་ཅིང་ཚ་བས་གདུང་བར་བྱེད་ན་ནི་གསོ་དཀའ་སྟེ་མི་རུང་ངོ༌། །འདུས་པའི་རིམས་ནད་རྒྱུན་ཅེས་བྱ་བ་དེ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ཡིན་ན་ནི་ཞག་བདུན་དུ་གནས་ཏེ། དེ་ཡང་གལ་ཏེ་རླུང་ངམ། མཁྲིས་པའམ། བད་ཀན་ཉིད་ལས་བབ་སྟེ་ནད་ཉིད་ལ་གདུང་ཞིང་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ནི་རིམས་འབྱང་དུ་རུང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཞག་བདུན་གྱིས་འཚོའོ། །སྲོག་ཟུངས་བདུན་པོ་ཉིད་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་དང་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་བཤང་གཅི་ལ་བབ་སྟེ། རིམས་ཚ་བ་དེས་གདུང་ཞིང་ཚོས་པར་བྱེད་ན་ནི་རིམས་འབྱང་དུ་མི་རུང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཞག་བདུན་གྱིས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཚུལ་དེ་དང་འདྲ་བར་མཁྲིས་པའི་ནད་ནི་ཞག་བཅུས་བྱེ་བྲག་དབྱེའོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་གཞི་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དབྱེའོ། །དེ་ལྟར་འདུས་པའི་རིམས་ནད་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བའི་རིམས་དེ་འཚོ་བ་དང་འཆི་བར་འགྱུར་བའི་བྱེ་བྲག་ནི་དེ་ལྟར་བལྟའོ། །ཞེས་གནའི་དྲང་སྲོང་མེ་བཞིན་འཇུག་དེ་སྐད་འཆད་དོ། །ཡང་དྲང་སྲོང་ལྗང་སྔོའི་བུ་ན་རེ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ཞག་བདུན་གྱིས་སོས་འཆིའི་བྱེ་བྲག་དབྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞག་བཅུ་བཞིས་བྱེ་བྲག་དབྱེའོ། །མཁྲིས་པའི་རིམས་ནད་ཞག་དགུས་བྱེ་བྲག་དབྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞག་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་འཚོ་འཆིའི་བྱེ་བྲག་དབྱེའོ། །བད་ཀན་གྱི་རིམས་ནད་ཞག་བཅུ་གཅིག་གིས་བྱེ་བྲག་དབྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་བྱེ་བྲག་དབྱེའོ། །དེ་ལྟར་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གསུམ་གྱི་རིམས་ནད་འདུས་པའི་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བས་བཏབ་པ་འཚོ་འཆིའི་བྱེ་བྲག་གི་ཚིགས་ནི་དེ་ལྟར་བ་ལྟ་ཞེས་འཆད་དོ། །རིམས་ནད་གྲངས་སོ་སོར་བསྟན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་ནད་པ་ནད་རྩེ་ཞིལ་ན་ཉམ་ཆུང་སྟེ་རིད་པ། ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་གཅིག་ཟོས་སམ་བསྟེན་པ་དང༌། བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གནོད་པ་ཞིག་བྱས་ན་ནད་དམིགས་ཆུང་དུས་ཀྱང་སྲོག་ཟུངས་བདུན་པོ་ཤ་ཁྲག་ལ་གནོད་པར་བྱས་ཏེ་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་དང་དཔུང་སྐྱེས་ནས་རིམས་ནད་དེ་ཡུན་རིང་དུ་ན་ཞིང་ནད་ལ་གཉེན་པོ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། རེས་འགའ་ནི་ཚབས་ཆེ། རེས་འགའ་ནི་ཚབས་ཆུང་སྟེ། རིམས་ནད་དེ་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་རང་རང་གི་དུས་
ཀྱི་ཆེ་ནད་ཀྱི་སྟོབས་སྐྱེས། ནད་ལ་བར་ཆད་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་རིམས་རྒྱུན་རིང་དུ་གྱུར་པ་ལ་ཡང་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་མཐུ་ས

【汉语翻译】
如果用火的温度使其成熟并改变，就能迅速痊愈。如果疾病侵袭身体的七种生命精华，导致严重的瘟疫迅速成熟并被热灼烧，那么就难以治疗，这是不行的。被称为“混合瘟疫之流”的瘟疫，如果是风引起的瘟疫，那么会持续七天。而且，如果是由风、胆汁或痰引起的，灼烧和成熟疾病本身，那么被称为“可能爆发瘟疫”，七天就能痊愈。如果七种生命精华侵袭血液等和身体的污垢大小便，瘟疫的热灼烧并改变它们，那么被称为“不可能爆发瘟疫”，七天就会死亡。与此类似，胆汁的疾病用十天来区分。痰的疾病用十二天来区分。因此，被称为“混合瘟疫之流”的瘟疫，其痊愈和死亡的区别就是这样观察的。古代的贤者如火入（的智慧）就是这样说的。另外，贤者绿松之子说，风引起的瘟疫用七天来区分痊愈和死亡，实际上是用十四天来区分。胆汁的瘟疫用九天来区分，实际上是用十八天来区分痊愈和死亡。痰的瘟疫用十一天来区分，实际上是用二十二天来区分。因此，风、胆汁和痰三种瘟疫混合引起的疾病，其痊愈和死亡的区别的节点就是这样观察的。虽然瘟疫的数量分别显示了，但是如果病人病情恶化，变得虚弱和消瘦，吃了或接触了不合适的食物，或者做了有害的事情等，即使疾病的目标很小，也会损害七种生命精华的肉和血，疾病的范围和力量就会增长，瘟疫会长期存在，并且疾病变得没有抵抗力。有时严重，有时轻微。瘟疫会增强风、胆汁和痰各自时节的大病的力量，阻碍疾病。因此，对于长期存在的瘟疫，药物和治疗的力量

【英语翻译】
If it is ripened and transformed by the heat of fire, it will be easy to heal quickly. If the disease attacks the seven vital essences of the body, causing a severe epidemic to ripen quickly and be burned by heat, then it is difficult to treat and not permissible. The epidemic called "the flow of mixed plague," if it is a plague caused by wind, will last for seven days. Moreover, if it is caused by wind, bile, or phlegm, burning and ripening the disease itself, it is called "likely to break out as a plague," and it will heal in seven days. If the seven vital essences attack blood and other bodily impurities like feces and urine, and the heat of the plague burns and transforms them, it is called "unlikely to break out as a plague," and death will occur in seven days. Similarly, bile diseases are distinguished by ten days. Phlegm diseases are distinguished by twelve days. Therefore, the distinction between healing and death for the plague called "the flow of mixed plague" is observed in this way. The ancient sage, like fire entering (wisdom), spoke in this way. Furthermore, the sage Green Pine Son said that distinguishing between healing and death for wind-caused plagues in seven days is actually distinguished by fourteen days. Distinguishing bile plagues in nine days is actually distinguishing between healing and death in eighteen days. Distinguishing phlegm plagues in eleven days is actually distinguished by twenty-two days. Therefore, the nodes of distinction between healing and death for diseases caused by the mixture of wind, bile, and phlegm are observed in this way. Although the number of plagues is shown separately, if the patient's condition worsens, becoming weak and emaciated, eating or engaging in unsuitable foods, or doing harmful things, even if the target of the disease is small, it will harm the flesh and blood of the seven vital essences, and the scope and power of the disease will grow. The plague will persist for a long time, and the disease will become defenseless. Sometimes it is severe, sometimes it is mild. The plague will enhance the power of the major diseases of wind, bile, and phlegm in their respective seasons, hindering the disease. Therefore, for long-lasting plagues, the power of medicine and treatment

============================================================

==================== 第 175 段 ====================
【原始藏文】
ྐྱེད་ན་ནི་རིམས་ནད་ཕྱིན་ཏོ། །སྨན་དཔྱད་ཀྱི་མཐུ་ཆུང་ན་ནི་རིམས་ནད་མི་ཕྱིན་ཏོ། །རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་དམིགས་ཟད། རིམས་ནི་ཆུང་ལ་ཕྲ་བར་གྱུར་པའི་ཚེ་ན་རིམས་ནད་དེ་ཕོ་བའི་ནང་གི་བཅུད་དངས་མའི་ནང་ན་འདུག་གོ །དེ་ལྟར་རིམས་དེ་བཅུད་དངས་མའི་ནང་ན་འདུག་པར་གྱུར་ན་ལུས་རིད་ཅིང་སྐེམ། བཞིན་དང་ཁ་དོག་ངན། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག །ཁོང་སྙོམ། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བཅུད་དངས་མ་དང་རིམས་སུ་འདྲེས་ཏེ་ཕོ་བ་ན་འདུག་པའི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་ཡང་དེ་ན་ཁ་བྱེ་ཞིང་འདུས་པས་རྩ་སྒོ་ཀུན་གྱི་ནང་ན་བཅུད་དངས་མ་རིམས་དང་འདྲེས་པ་དེར་སོང་ན་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱུན་གྱི་རིམས་ནད་དེས་མྱུར་དུ་ཁྱབ་སྟེ་ན་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་རྟག་པའི་རིམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདུས་པའི་རིམས་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཚུལ་མི་འདྲ་བར་ལོག་པར་ལྟ་སྟེ་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མི་འདྲའོ། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན་རྒྱུན་གྱི་རིམས་དེ་ནི་ཉིན་ཞག་དུ་མ་ཞིག་ཏུ་ཉིན་མཚན་རྒྱུན་དུ་ནའོ། །རྟག་པའི་རིམས་འདི་ནི་ཉིན་པར་ལན་གཉིས་ནད་ལྡང༌། མཚན་མོ་ལན་གཉིས་ནད་ལྡང་ཞིང་ན་བས་དེའི་ཕྱིར་མི་འདྲའོ། །ནད་ལྡང་བའི་དུས་ཀྱང་མ་ངེས་ཏེ་རེས་འགའ་སྔ་དྲོ། རེས་འགའ་ཕྱི་དྲོ། རེས་འགའ་ཉི་མ་གུང་ལ་ན། མཚན་མོ་ཡང་ནམ་སྟོད་ནམ་སྨད་ལ་ན་བའི་དུས་ངེས་པ་མེད་དོ། །ཐོག་མ་ནད་ཀྱིས་འདེབས་པའི་དུས་ཀྱང་ངེས་པ་མེད་དོ། །རྟག་པའི་རིམས་འདི་ཉིད་ནི་ཁྲག་ལ་ཕལ་ཆེར་བརྟེན་ཅིང་འདུག་པ་དེ་ནི་རྟག་པའི་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་རྟག་པའི་རིམས་དེ་ནི་ཉིན་ལན་གཉིས་ན་ཞིང་མཚན་ལན་གཉིས་ན་ཞེས་ཀྱང་འཆད་དོ། །དེ་ལ་རིམས་ཉིན་གཅིག་པ་ནི་ཉིན་གཅིག་ཀྱང་ལན་རེ་རེ་ན་བ་ཡིན་ཏེ། རིམས་དེ་ཡང་ཤའི་རྩ་བའི་ནང་ན་བརྟེན་ཅིང་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཉིན་གཅིག་པའི་རིམས་འདི་ནི་རིམས་ཀྱི་ནང་ན་ནད་ཚབས་མི་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ་གསོ་སླའོ། །དེ་ལ་ཉིན་གསུམ་པའི་རིམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་གཅིག་
དང་པོ་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་དེའི་ཕྱི་དེ་ཉིན་ནི་མི་ནའོ། །དེའི་ཡང་ཕྱི་དེ་ཉིན་ན་བར་བྱེད་པ་དེ་ལྟ་བུའོ། །རིམས་འདི་ནི་ཚིལ་གྱི་རྩ་བའི་ནང་ན་ཞེན་ཅིང་འདུག་པ་ཡིན་ཏེ། མཁྲིས་པ་དང་རླུང་གཉིས་གླད་པའི་སྤྱི་བོར་ཞུགས་ཤིང་ཞེན་ན་གླད་པའི་སྤྱི་བོ་ནའོ། །རྐང་པ་མན་ཆད་དཀུ་དོར་ན་ན་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཡིན་ནོ། །རྒྱབ་ན་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཡིན་ནོ། །བཞི་པའི་རིམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། 

【汉语翻译】
若生起，便是瘟疫降临。若医药之力微弱，瘟疫便不会降临。风、胆、痰之病症尽显。瘟疫变得微小而精细之时，瘟疫便潜藏于胃中精微营养之中。如是瘟疫潜藏于精微营养之中，则身体消瘦枯槁，面色不佳，昏昧无知，腹胀，食欲不振等等。如是精微营养与瘟疫相混，潜藏于胃中，所有脉之门户亦于此处开启汇聚，若精微营养与瘟疫相混之物进入所有脉之门户中，则常发的瘟疫之病会迅速遍布全身，令人患病。此称为常发瘟疫，与积聚之瘟疫的持续不同，视为谬误，所有疾病亦不相同。何以见得？常发瘟疫会在多日内日夜持续发作。而此常发瘟疫则白天发作两次，夜晚发作两次，因此不同。发病之时亦不确定，有时早晨，有时下午，有时正午发病，夜晚亦有时上半夜，有时下半夜发病，发病时间不定。最初发病之时亦不确定。此常发瘟疫大多依赖于血液而存在，此即称为常发瘟疫。有些人说，常发瘟疫是白天发作两次，夜晚发作两次。其中，一日瘟疫是指一日内仅发作一次，此瘟疫依附于肌肉之脉中。此一日瘟疫在瘟疫中病情不重，易于治疗。所谓三日瘟疫，是指第一日感染瘟疫，其后一日则不发病。再后一日则会发病，便是如此。此瘟疫依附于脂肪之脉中。若胆与风二者进入并依附于脑顶，则脑顶会疼痛。若脚部以下腰部疼痛，则是痰与胆所致之病。若背部疼痛，则是风与痰所致之病。所谓四日瘟疫是：

【英语翻译】
If it arises, it means the plague has arrived. If the power of medicine is weak, the plague will not arrive. The diseases of wind, bile, and phlegm are all apparent. When the plague becomes small and subtle, it resides within the subtle nutrients in the stomach. If the plague resides within the subtle nutrients in this way, the body becomes thin and emaciated, the complexion is poor, one becomes dull and ignorant, the abdomen is distended, and there is a loss of appetite, and so on. In this way, the subtle nutrients and the plague mix together and reside in the stomach, and all the gates of the vessels also open and gather there. If the mixture of subtle nutrients and plague enters all the gates of the vessels, then the constant plague disease will quickly spread throughout the body, causing illness. This is called constant plague, which is different from the continuation of accumulated plague, and is regarded as an error, and all diseases are also different. How so? The constant plague continuously occurs day and night for many days. But this constant plague occurs twice during the day and twice during the night, so it is different. The time of onset is also uncertain, sometimes in the morning, sometimes in the afternoon, sometimes at noon, and at night sometimes in the first half of the night, sometimes in the second half of the night, the time of onset is uncertain. The time of the initial onset is also uncertain. This constant plague mostly relies on the blood to exist, this is called constant plague. Some say that constant plague occurs twice during the day and twice during the night. Among them, one-day plague refers to occurring only once in one day, and this plague relies on the vessels of the flesh. This one-day plague is not severe among plagues, and is easy to treat. The so-called three-day plague means that one is infected with the plague on the first day, and then does not get sick on the following day. Then on the day after that, the disease will occur, that is how it is. This plague relies on the vessels of fat. If bile and wind both enter and adhere to the crown of the head, then the crown of the head will ache. If there is pain from the feet down to the waist, it is a disease caused by phlegm and bile. If there is pain in the back, it is a disease caused by wind and phlegm. The so-called four-day plague is:

============================================================

==================== 第 176 段 ====================
【原始藏文】
དང་པོ་ཉིན་གཅིག་རིམས་ན་ལ་དེའི་འོག་ཉི་མ་གཉིས་ནི་མི་ནའོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་བཞི་ནང་པར་ཡང་ན་བ་འདི་ནི་བཞི་པའི་རིམས་ཞེས་བྱ་སྟེ། རིམས་ནད་འདི་ལྟ་བུ་ནི་མྱུར་དུ་མི་འབྱང་སྟེ་ཡུན་རིང་དུ་ནའོ། །རིམས་ནད་འདི་ནི་ཚིལ་ལམ། རྐང་ངམ། རུས་པའི་ནང་ན་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ན་བའི་ཐབས་ཀྱང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་བད་ཀན་བྱིན་པ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ན་ཞུགས་ཏེ་ན་བ་དང་རླུང་གླད་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་ན་བ་དང་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ནོ། །ཡང་བཞི་པའི་རིམས་དེ་ཡང་མི་འདྲ་བ་གཞན་ཡང་ཡོད་དེ། རུས་པ་དང་ཚིགས་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་འདུག་ན་ཉི་མ་བཞི་ལ་དང་པོ་ཉི་མ་གཉིས་རིམས་ན། དེའི་འོག་ཏུ་ཉི་མ་གཅིག་མི་ན། དེའི་ཕྱི་དེ་ཉིན་ཡང་ན་བར་བྱེད་ན་དེ་ལྟ་བུ་ནི་བཞི་པའི་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །རིམས་ནད་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་ཟོས་པ་དང༌། །གནོད་པར་འགྱུར་བ་ལུས་ཀྱིས་བསྐྱོད་པའི་ལས་བྱས་ན། རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་གཞིའི་མཐུ་ཕྱིར་སྐྱེས་ཏེ་ན་བར་འགྱུར་རོ། །ཁ་ཟས་ཕན་པ་ཟོས་པ་དང་ལུས་ཀྱིས་བསྐྱོད་པའི་གནོད་པ་མ་བྱས་ན་ནད་དམིགས་ཀྱི་ཉམས་དམའ་སྟེ་འབྱང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡིད་ཀྱི་རིམས་ནད་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་གྱི་སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་ལས་འབྱུང་སྟེ། ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་དང་གནོད་པར་འགྱུར་བ་མ་བྱས་པར་རིམས་ནད་ཀྱིས་བཏབ་ནས་ཕྱི་ཕྱིར་ནད་ཚབས་ཆེ་སྟེ། ན་བའི་ཚེ་རིམས་ནད་གཞན་དང་འདྲ་བར་ན་བ་ཡིན་ནོ། །རིམས་ནད་དོ་ཅོག་གིས་བཏབ་སྟེ་ན་བ་ལས་ཐ་མར་འབྱུང་དུ་ཉེ་བའི་རྟགས་ནི་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་
པོ་བཅུད་དངས་མ་དང༌། ཤ་ལ་སོགས་པ་ལ་རླུང་ངམ། མཁྲིས་པའམ། བད་ཀན་གྱིས་རིམས་ནད་དེ་དཀྲུགས་ཤིང་བསླངས་ནས་ནད་སློང་བར་བྱེད། ནད་པ་དབུགས་དང་རྔམ་པ་དྲག་ཏུ་འབྱུང༌། ལུས་རྡུལ། མཁུན། སློང་བར་བྱེད། ལུས་འདར། རྐང་ལག་བྱ་རྨྱང་བྱེད། ཚིག་མང་དུ་སྨྲ། ཚ་བའམ་གྲང་བས་ལུས་དང་བཞིན་གྱི་མདོག་དང་གཟི་ཀུན་ཉམས་པར་བྱས། ཤེས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་བག་མེད་དེ་རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག །རིམས་ནད་ཚབས་ཆེར་ན་བས་ཉམ་ཐག་སྟེ་མཁྲིས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལྟ་བ་འདི་ལྟ་བུའི་ཚེ་ན་ནི་རིམས་དེ་ཞུ་ཞིང་བྱང་བ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཚེ་འཕྱེན་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ཡང་འབྱུང་ཞིང༌། ཐུར་དུ་ཚད་པ་སླ་བར་ཤུགས་དྲག་ཏུ་འཁྲུས་ནས་དེ་ནས་ལུས་ཡང་ཤིང་སྙོམ། རྨྱ་བ་དང༌། རྨོངས་བག་དང༌། ལུས་ཚ་བའི་བག་དང༌། ཁའི་ནང་ཐོར་བུའི་བག་ཀྱང་མེད། མིག་ལ་སོགས་པ་དབང་པོ་རྣམས་བརྟས་ཏེ་ན་བ་མེད། ལུས་ལ་རྡུལ་ཡ

【汉语翻译】
最初一天发烧，之后两天不发烧。然后每隔四天又发烧，这被称为“四日疟”。这种疟疾不会迅速发生，而是长期发作。这种疟疾存在于脂肪、腿或骨骼中。发病的方式也有两种：一种是痰和胆汁进入体内而发病，另一种是风进入大脑而发病，共有两种方式。此外，四日疟也有其他不同之处：如果它进入并停留在骨骼和关节中，那么每四天发作一次，最初两天发烧，之后一天不发烧，然后第二天又发作，这就被称为四日疟。如果患有这种疟疾，吃了不合适的食物，或者做了有害的体力劳动，那么风、胆汁和痰的疾病力量就会增强，从而导致发病。如果吃了有益的食物，并且没有做有害的体力劳动，那么疾病的症状就会减轻。所谓“精神疟疾”，是由于过去的罪恶和不善业所致。即使没有吃不合适的食物或做有害的事情，也会被疟疾侵袭，并且病情会逐渐加重。发病时，其症状与其他疟疾相似。所有疟疾侵袭后，最终接近死亡的迹象是：身体的七种精华——营养、血液、肉等——被风、胆汁或痰搅动和引发疟疾，从而导致疾病。病人呼吸和呻吟急促，身体颤抖，抽搐，手脚乱动，说话很多，身体和面部的颜色和光泽因发热或寒冷而消失。失去知觉和理解力，处于昏迷状态。如果疟疾严重发作，病情危急，出现胆汁的症状，那么疟疾就会消退和清除。这时，也会出现腹泻的声音，并且会剧烈地腹泻，使体温下降。之后，身体会变得轻松和平稳，没有谵妄、昏迷、发热感和口腔溃疡。眼睛等感官变得清晰，没有疼痛。身体没有颤抖。

【英语翻译】
Initially, there is a fever for one day, followed by two days without fever. Then, a fever recurs every four days, which is called "quartan fever." This type of malaria does not occur quickly but lasts for a long time. This malaria resides in fat, legs, or bones. There are two ways of getting sick: one is that phlegm and bile enter the body and cause illness, and the other is that wind enters the brain and causes illness, making two ways in total. Furthermore, there are other differences in quartan fever: if it enters and stays in the bones and joints, it occurs every four days, with fever for the first two days, followed by one day without fever, and then it recurs the next day, which is called quartan fever. If one has this kind of malaria and eats unsuitable food or does harmful physical labor, the power of wind, bile, and phlegm diseases will increase, leading to illness. If one eats beneficial food and does not do harmful physical labor, the symptoms of the disease will diminish. The so-called "spiritual malaria" arises from past sins and unwholesome actions. Even without eating unsuitable food or doing harmful things, one can be afflicted by malaria, and the condition will gradually worsen. When it occurs, its symptoms are similar to other malarias. After being afflicted by all malarias, the signs of approaching death are: the body's seven essences—nutrition, blood, flesh, etc.—are stirred and triggered by wind, bile, or phlegm, causing malaria and leading to disease. The patient breathes and groans rapidly, the body trembles, twitches, the hands and feet move erratically, speaks a lot, and the color and luster of the body and face disappear due to fever or cold. Losing consciousness and understanding, one is in a coma. If the malaria is severe and critical, with symptoms of bile, then the malaria will subside and clear. At this time, there will also be sounds of diarrhea, and there will be severe diarrhea, causing the body temperature to drop. After that, the body will become light and stable, without delirium, coma, feverish sensations, and mouth ulcers. The senses, such as the eyes, become clear, and there is no pain. The body does not tremble.

============================================================

==================== 第 177 段 ====================
【原始藏文】
ང་འབྱུང༌། སྦྲིད་པ་ཡང་འབྱུང༌། ན་བ་མེད་ཅིང་རང་བཞིན་གྱིས་ཉམས་ཐ་མལ་པར་གྱུར་ཏེ། ཁ་ཟས་ཡི་གར་འོང༌། མགོ་བོ་གཡའ་སྟེ་ཤིག་ཕྲུག་འདོད་པ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་རིམས་ནད་བྱང་བའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །རིམས་ཀྱི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་ནད་ལས་ཁ་སྣ་དང་མིག་ནས་ཁྲག་འབྱུང་བ་དང༌། ཐུར་དུ་ཁྲག་འབྱུང་བ་དང། ལུད་པ་ལུ་བའི་ནད་གཞིའི་ལེའུ་གསུམ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། རབ་ཏུ་རོ་བྲོ་བ་རྣོ་བ་དང༌། རབ་ཏུ་ཚ་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་ཏེ་ཚ་བར་འགྱུར་བའི་བག་ཟོས་པ་དང༌། འབྲུ་བག་ལ་ཀོ་ཏྲ་པ་དང༌། ཨུད་ཏ་ལ་ཀ་དང༌། འདི་ལྟ་བུའི་ཚ་བའི་བག་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། །ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་ལ་སོགས་པ་སྨན་ཚ་བའི་བག་མཁྲིས་པར་གྱུར་པ་ཧ་ཅང་བསྟེན་དྲགས་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་དུ་འགྱུར་ཞིང་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པ་སྟེ། ལུད་པ་དང་ཁྲག་རྒྱས་པའི་ནད་
དུ་འགྱུར་རོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་གཉིས་ཕན་ཚུན་ནད་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པས་ཁྱབ་ནས་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ནི་ཁྲག་ནད་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པར་འདྲེས་པ་དང༌། ཁྲག་གིས་མཁྲིས་པ་ལ་གནོད་པར་བྱས་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུས་མཁྲིས་པ་དེ་ཁྲག་གི་དྲི་དང༌། ཁྲག་གི་མདོག་དང་མཐུན་པར་འཇུག་ཅིང་གནས་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་ཁྲག་གིས་མཁྲིས་པའི་ནད་དམིགས་མཚོན་ཏེ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཁྲག་གི་གནས་མཆེར་པ་དང་མཆིན་པ་ལ་མཁྲིས་པའི་ནད་དེ་ལྡང་བར་འགྱུར་རོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་ལངས་པས་གླད་པ་ལྕི་ཞིང་ན། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། ཚ་བ་སྐྱེས་པས་གྲང་ཞིང་བསིལ་བར་བྱེད། སློན་ཞིང་སྐྱུགས་ན་སྐྱུགས་པ་དུད་ཁ་ལ་རོ་སྐྱུར་བ་འབྱུང༌། སྐྱུགས་པའི་མདོག་བཙོག་བཙོག་ལྟར་སྣང༌། ལུད་པ་ལུ། དབུགས་མི་བདེ། གླད་པ་འཁོར། ཁོང་སྙོམ། ཁ་ནས་སྐྱུགས་པ་དང༌། ཁྲག་དང༌། མཆིལ་མ་འོང་ཞིང་དྲི་མི་ཞིམ་སྟེ། གཡའ་སྙམ་དུ་མནམ། ཁ་དྲི་མི་ཞིམ། ཉ་རྗེན་བཞིན་དུ་མནམ། སྐད་འཛེར་ཏེ་འགགས། མིག་དང༌། ཤ་དང༌། པགས་པའི་མདོག་དང༌། སེན་མོ་དང༌། བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པའི་མདོག་རྣམས་དམར་ལ་ལྗང་སྔོན་དུ་འདུག་པ་མདོག་སེར་པོར་སྣང་བ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །རྨི་ལམ་ན་ཡང་གཟུགས་ཀྱི་ཁ་དོག་དེ་ལྟར་འབྱུང་ཞིང་སྣང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་གྱུར་ན་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་གི་ནད་སྟོད་དུ་རྒྱས་པ་ནི། སྣ་དང༌།

【汉语翻译】
痒，也麻木。没有疾病，自然恢复正常，食物适口。头部发痒，想有虱子，这就像是瘟疫消除的征兆。瘟疫病症的解说，第二章结束。

接下来将要解说因血液和胆汁增多引起的疾病，如口鼻和眼睛出血，以及下部出血，和吐痰等病症的第三章。 अत्यधिक गर्म（梵文天城体：अत्यधिक गर्म，梵文罗马拟音：atyadhika garma，汉语字面意思：极度热的）， अत्यधिक तीक्ष्ण（梵文天城体：अत्यधिक तीक्ष्ण，梵文罗马拟音：atyadhika tīkṣṇa，汉语字面意思：极度锐利的）， अत्यधिक उष्ण（梵文天城体：अत्यधिक उष्ण，梵文罗马拟音：atyadhika uṣṇa，汉语字面意思：极度热的），酸的和咸的等，吃了会变得燥热的食物，以及谷物粉中的粗糠和乌达拉卡等，像这些燥热的食物，以及纳列沙姆和伊莫，以及克鲁楚克特列等药物燥热的粉末，如果过度食用变成胆汁，就会变成胆汁病，导致胆汁增多，变成吐痰和血液增多的疾病。

胆汁和血液两种互相混合成疾病，血液和胆汁遍布全身，变成疾病。因此，所谓的胆汁病，就是变成血液病，与血液和胆汁混合，以及血液损害胆汁等情况，胆汁与血液的气味和颜色相符并停留，因此，血液会特别显示胆汁的疾病。之后，胆汁病会在血液的所在地脾脏和肝脏发作。胆汁病发作时，头部沉重疼痛，食物不适口。发热时感到寒冷和凉爽。恶心呕吐时，呕吐物呈烟色且味道酸。呕吐物的颜色看起来很脏。吐痰。呼吸不畅。头晕。腹泻。从口中呕吐出呕吐物、血液和痰液，气味难闻，闻起来像腐臭味。口臭。闻起来像生鱼。声音嘶哑阻塞。眼睛、肉、皮肤的颜色，以及指甲和大小便等的颜色，原本是红色和蓝绿色，会变成黄色。在梦中也会出现这样的颜色和景象。如果变成这样，就是胆汁和血液增多。胆汁和血液的疾病在上身增多，就是鼻子和

【英语翻译】
It itches and also feels numb. There is no illness, and it naturally returns to normal, and food is palatable. The head itches, and there is a desire for lice, this is like a sign of the plague being eliminated. The explanation of the plague disease, the second chapter is complete.

Next, the third chapter will explain the diseases caused by the increase of blood and bile, such as bleeding from the mouth, nose, and eyes, as well as bleeding from the lower part, and coughing up phlegm. atyadhika garma (Sanskrit Devanagari: अत्यधिक गर्म, Sanskrit Roman transliteration: atyadhika garma, Chinese literal meaning: extremely hot), atyadhika tīkṣṇa (Sanskrit Devanagari: अत्यधिक तीक्ष्ण, Sanskrit Roman transliteration: atyadhika tīkṣṇa, Chinese literal meaning: extremely sharp), atyadhika uṣṇa (Sanskrit Devanagari: अत्यधिक उष्ण, Sanskrit Roman transliteration: atyadhika uṣṇa, Chinese literal meaning: extremely hot), sour and salty, etc., eating foods that become hot, as well as coarse bran and udaraka in grain flour, like these hot foods, as well as nalesham and imo, and medicinal hot powders such as kructuktre, if overused and turned into bile, it will become a bile disease, leading to an increase in bile, turning into a disease of increased phlegm and blood.

Bile and blood, the two mix with each other to become a disease, blood and bile spread throughout the body, becoming a disease. Therefore, the so-called bile disease is when it becomes a blood disease, mixes with blood and bile, and when blood damages bile, etc., the bile matches and stays with the smell and color of blood, therefore, the blood will especially show the disease of bile. After that, the bile disease will occur in the spleen and liver, where the blood is located. When bile disease occurs, the head feels heavy and painful, and food is not palatable. When there is a fever, one feels cold and cool. When nauseous and vomiting, the vomit is smoky and tastes sour. The color of the vomit looks dirty. Coughing up phlegm. Breathing is not smooth. Dizziness. Diarrhea. Vomiting vomit, blood, and phlegm from the mouth, the smell is unpleasant, smelling like rancidity. Bad breath. Smells like raw fish. The voice is hoarse and blocked. The color of the eyes, flesh, skin, as well as the color of nails and feces, etc., which were originally red and blue-green, will turn yellow. Such colors and scenes will also appear in dreams. If it becomes like this, it is an increase of bile and blood. The disease of bile and blood increases in the upper body, which is the nose and

============================================================

==================== 第 178 段 ====================
【原始藏文】
 མིག་དང༌། རྣ་བ་དང༌། ཁ་ནས་ཁྲག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་རོ་སྨད་དུ་རྒྱས་ན་ཕོ་མཚན་དང༌། མོ་མཚན་དང་རྐུབ་ནས་ཁྲག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་རབ་ཏུ་རྒྱས་ཏེ་ཚབས་ཆེ་ན་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ཀྱང་ཁྲག་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་སྟོད་དུ་ཁ་སྣ་ནས་ཁྲག་འོང་ན་ནི་གསོ་སླ་སྟེ། སྟོད་བད་ཀན་གྱི་
རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལྟ་བུ་ལ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱང་མང་དུ་ཡོད་མོད་ཀྱི། མཁྲིས་པའི་ནད་ནི་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་པ་ལས་དཔྱད་བཟང་བ་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་མཁྲིས་པའི་ནད་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བཀྲུས་ཏེ་ཕྱིན་ན་མཁྲིས་པའི་ཟླ་ལ་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཅི་ཡོད་པ་ཡང་བྱང་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་དེ་ཕྱིན་ཏེ་བྱང་ནས་སྨན་དང༌། ཁ་ཟས་རོ་བསྐ་བ་དང་མངར་བའི་བག་ཟོས་ན་གནོད་པ་མེད་དེ། མཁྲིས་ནད་དང་ཁྲག་ནད་ལྟ་བུ་སེལ་ཏེ་ཕན་ནོ། །སྨན་དང༌། ཁ་ཟས་རོ་ཁ་བ་དང་བསྐ་བའི་བག་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ། དེས་ནི་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ནད་ཀྱང་སེལ་ལ། བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱང་སེལ་བས་ཕན་ནོ། །ཐུར་དུ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་བྱུང་བ་དེ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ས་བོན་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མྱུར་དུ་བྱར་མི་རུང་སྟེ། དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་གསོ་སླ་སྟེ། མྱུར་དུ་འབྱང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་ནད་ལ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བ་ནི་སྨན་ཕྲན་ཚེགས་སུ་འགྱུར་ཏེ། ཕན་པའི་དཔྱད་མ་ཡིན། མཁྲིས་པའི་ཟླ་ལ་རླུང་ནད་ཡོད་པ་ཡང་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་མི་ཕན་ནོ། །དེ་བས་ན་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པའི་ནད་ལ་སྐྱུག་སྨན་པས་ནི་ཟས་རོ་བསྐ་བ་དང༌། མངར་བ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་རྒྱས་ཏེ་བད་ཀན་དང་རླུང་གཉིས་ཀ་འདྲེས་ཏེ་སྟོད་སྨད་གཉིས་ཀར་ཁྲག་འབྱུང་བར་འགྱུར་ན་ནི་གསོ་དཀའ་སྟེ། སྐྱུག་སྨན་བཀྲུ་སྨན་གཉིས་ཀྱང་བད་ཀན་དང་རླུང་ནད་དེ་ལ་མཁྲིས་པའི་ནད་ཀྱང་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་ཕྱིན་པ་མེད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ནད་འདི་འཚོ་བར་འགྱུར་བ་ཡང་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་ནད་རྒྱས་པ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀུན་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལྟ་བུར་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱ་བའི་དཔྱད་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེའི་འོག་ནས་ཞིབ་ཏུ་སྨན་སྦྱར་བའི་སྐབས་སུ་འཆད་དོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་གི་ནད་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ནད་དེའི་ནང་དུ་རླུང་ངམ། མཁྲིས་པའམ། བད་ཀན་
གྱི་ནད་དམིགས་གང་ཆེ་བརྟག་དགོས་

【汉语翻译】
眼睛、耳朵和嘴巴会出血。如果血和胆的疾病在下身蔓延，那么阴茎、阴道和肛门会出血。如果血和胆的疾病非常严重，那么所有的毛孔也会出血。像这样，如果上身从口鼻出血，那么容易治疗，因为上身是寒性的体性，因此，对于这种情况，用泻药清洗会有益处。或者，有很多对胆病有益的药物治疗方法，但是，对于胆病来说，没有比泻药更好的治疗方法了。像这样，用泻药清洗胆病之后，胆病所伴随的寒性疾病也会被清除。寒性疾病清除之后，服用味道涩和甜的药物和食物不会有害，像治疗胆病和血病一样有益。药物和食物的味道是苦和涩的，更不用说了，因为它们既能治疗胆病和血病，也能治疗寒性疾病，所以有益。向下出现的血和胆是风引起的种子，不能立即处理，如果使用催吐药，容易治疗，会迅速清除。因此，对于胆病旺盛的疾病使用催吐药，会变成微不足道的药物，不是有益的治疗方法。胆病伴随的风病，催吐药也没有用。因此，对于胆病旺盛的疾病，催吐药不如味道涩和甜的食物有益。如果血和胆旺盛，寒性和风两种混合，上下身都出血，那么难以治疗，催吐药和泻药对于寒性和风病，以及胆病，都无法通过催吐药和泻药清除。同样，这种疾病也没有存活的可能。像这样，胆病和血病旺盛，风和寒的疾病全部混合在一起，对于这种情况，如果采取平息所有疾病的治疗方法，会有益处。之后，在详细配制药物的时候会讲解。对于像这样的胆病和血病，必须检查疾病中风、胆或寒哪种症状更明显。

【英语翻译】
Blood will flow from the eyes, ears, and mouth. If the diseases of blood and bile spread to the lower body, then blood will flow from the penis, vagina, and anus. If the diseases of blood and bile become very severe, then blood will flow from all the pores of the hair. Like this, if blood comes from the mouth and nose in the upper body, then it is easy to treat, because the upper body is of a phlegm nature, therefore, for such a situation, washing with purgative medicine will be beneficial. Or, there are many medicinal treatments that are beneficial for bile diseases, but for bile diseases, there is no better treatment than washing with purgative medicine. Like this, after washing the bile disease with purgative medicine, whatever phlegm disease accompanies the bile disease will also be cleared. After the phlegm disease is cleared, it is not harmful to take medicines and foods with astringent and sweet tastes, it is beneficial like treating bile and blood diseases. Medicines and foods with bitter and astringent tastes, needless to say, because they can treat both bile and blood diseases, and also treat phlegm diseases, so they are beneficial. The blood and bile that appear downwards are the seeds caused by wind, and cannot be dealt with immediately. If emetic medicine is used, it is easy to treat and will be quickly cleared. Therefore, using emetic medicine for diseases with excessive bile will become a trivial medicine and is not a beneficial treatment. Emetic medicine is also not useful for wind diseases accompanied by bile diseases. Therefore, for diseases with excessive bile, emetic medicine is not as beneficial as foods with astringent and sweet tastes. If blood and bile are excessive, and both phlegm and wind are mixed, and blood flows from both the upper and lower body, then it is difficult to treat. Neither emetic medicine nor purgative medicine can clear the bile disease from the phlegm and wind diseases. Likewise, there is no possibility of surviving this disease. Like this, when bile and blood diseases are excessive, and all the diseases of wind and phlegm are mixed together, for such a situation, it is beneficial to take treatments that pacify all diseases. Afterwards, it will be explained in detail when preparing medicines. For such bile and blood diseases, it is necessary to examine which symptom, wind, bile, or phlegm, is more prominent in the disease.

============================================================

==================== 第 179 段 ====================
【原始藏文】
ཏེ། དེ་ནི་གཏར་ག་ཐོབ་ལ་ཁྲག་ཅི་འདྲ་བ་རྟོག་ཤིག །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་རྒྱས་པའི་ནད་དེ་ལས་གཞན་ཡང་ཕྲན་ཚེགས་ཅི་དང་ཅིར་གྱུར་པ་ཡང་རྗེས་དཔྱད། འཚོ་འཆི་ཅིར་འགྱུར་བ་ནད་པའི་བཞིན་མདོག་ལ་སོགས་པ་ལས་ལྟས་སུ་བལྟ་བ་ཡང་སྦྱོར་བའི་དཔྱད་གྱིས་ཤིག །ལུད་པ་ལུ་བ་གློ་ནད་རྣམ་པ་ལྔའི་ནད་དམིགས་བཤད་པར་བྱའོ། །གློ་ན་སྟེ་ལུད་པ་ལུ་བས་ནི་ལུས་ལ་གནོད་པ་མྱུར་དུ་བྱེད་པས་ན། དེའི་ཕྱིར་ལུད་པ་ལུ་བའི་དམིགས་འདིར་བསྟན་པར་བྱའོ། །ལུད་པ་ལུ་བ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། གློ་རྡོལ་བ་དང༌། ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་ཟད་པར་འགྱུར་བའི་གློ་གཅོང་སྐེམ་བྱེད་དང་ལྔའོ། །གློ་ནད་འདི་ལྔ་ལས་རླུང་ནད་ཀྱི་ལུད་པ་བཀར་ཞིང་ན་བབས་ནི་མཁྲིས་པའི་གློ་ནད་ཀྱི་ནད་དཀྱེལ་ཆེའོ། །མཁྲིས་པའི་གློ་ནད་པས་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཆེའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་པས་ནི་གློ་འགྲམས་ཏེ་རྡོལ་པའི་ནད་ཆེའོ། །དེ་བས་གློ་གཅོད་སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཆེའོ། །གློ་ནད་འདི་རྣམས་གང་ན་ཡང་རུང༌། ནད་ཐབས་ཀྱི་སྤྱི་ནི་ལུད་པ་ལུ། གྲེ་བའི་ནང་གཡའ། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། གྲེ་བའི་ནང་གྲ་མས་གང་བ་བཞིན་དུ་རྩུབ་ལ་ཚ། རླུང་རོ་སྨད་མན་ཆད་དུ་རྒྱུ་ཞིང་འགྲོ་བ་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་ཡང་ནད་ཀྱིས་འགྲོར་མ་སྟེར། དེ་འགགས་པས་རླུང་དེ་འཁྱིལ་ནས་ཕྱིར་ལོག་སྟེ། རོ་སྟོད་དུ་སོང་ནས་བྲང་དང་མགུལ་པའི་ནང་ཀུན་ཏུ་ཞེན་ཏེ། དེ་ནས་གླད་པའི་ནང་དང་སྟོད་ཀྱི་རྩ་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་རླུང་དེས་གང་བ་དང༌། དེའི་ཕྱི་རོལ་རླུང་དེས་ལུས་དང་ཡན་ལག་རྣམས་གྱེན་དུ་བཏེག་ཅིང་སྤར་བ་བཞིན་དུ་གཡེངས་པར་བྱེད་པས་ལུད་པ་ལུ། མིག་ནི་རྡོལ་ཞིང་བྱུང་ལ་ཐུག་པ་ཙམ་དུ་ན། རྒྱབ་དང་བྲང་རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བར་བྱས་ནས་རླུང་གྱེན་དུ་ཁར་རྒྱུ་ཞིང་འབྱུང་ངོ༌། །རླུང་དེ་ལུད་པ་ལུ་ཞིང་འབྱུང་བའི་སྒྲ་ནི་ཁར་བའི་
སྣོད་ཆག་པའི་སྒྲ་སྐད་ཟེར་རོ། །དེ་ལྟར་རླུང་ནད་ལས་གློ་ལུ་བ་དེ་ཡང་ནད་གཞིའི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པས། རླུང་ནད་ཁོང་པ་ནང་དུ་འགགས་ཤིང་ཞེན་པའི་ནད་ཀྱང་ཐ་དད་པར་གྱུར་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ནད་ཐབས་ཀྱང་མི་འདྲ། ལུད་པ་ལུ་བའི་སྐད་ཀྱང་མི་འདྲ་བར་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པས་བཀར་བའི་ནད་ཐབས་ནི། རླུང་ནད་སློང་ཞིང་ལྡང་བར་འགྱུར་བའི་ཁ་ཟས་ཟོས་པས་བྲང་དང༌། ཐོང་ཀ་དང༌། གྲེ་བའི་ནང་ཁ་བསྐམས། སྙིང་ན། རྩིབ་ལོགས་དང༌། བྲང་དང༌། གླད་པར་ཟུག་ཅིང་ན། ར

【汉语翻译】
彼。那是得到割治后，观察血液是什么样的。胆和血增多的疾病，除此之外，还有变成什么细微之处，也要事后检查。生死会变成什么样，也要从病人的脸色等等来观察征兆，也要做结合的检查。下面将要讲述咯痰咳嗽五种肺病的病症。肺部疼痛，因为咯痰咳嗽会迅速损害身体。因此，这里将要指示咯痰咳嗽的病症。咯痰咳嗽也有五种，即风、胆、痰、肺破裂，以及导致身体七种精华耗尽的肺痨消瘦。这五种肺病中，风病咯出的痰少，病情发展是胆病肺病病情更大。胆病肺病患者的病情比由痰引起的病情更重。由痰引起的患者的病情比肺部积水破裂的病情更重。因此，肺痨消瘦的病情更重。无论得了这些肺病中的哪一种，疾病的共同症状是咯痰，喉咙发痒，食欲不振，喉咙里像充满了糠秕一样粗糙而涩。有一种气息从下腹部以下运行，但疾病不允许它运行。由于它受阻，气息回旋并返回，向上身移动，充满胸部和颈部。然后，气息充满大脑和上部的所有脉络。在那之外，气息像向上抬起和支撑身体和四肢一样，使之摇晃，因此咯痰。眼睛突出，几乎要碰到一起一样疼痛。背部、胸部和肋骨两侧刺痛，然后气息向上涌入口中。气息咯出痰的声音，就像打破瓦罐的声音。像这样，风病引起的咳嗽，也因为病因的差别，风病在腹内受阻和充满的疾病也变得不同。因此，病症也不同，咯痰的声音也不同。其中，由风病引起的咯痰的病症是：吃了会引发和加剧风病的食物，导致胸部、喉咙和喉咙内部干燥。心脏疼痛，肋骨两侧、胸部和大脑刺痛。

【英语翻译】
That. That is, after getting a cut, observe what the blood is like. In addition to the diseases of increased bile and blood, also examine what subtle changes have occurred afterwards. Also, observe the omens from the patient's complexion, etc., as to what will happen to life and death, and also do a combined examination. Next, I will explain the symptoms of the five types of lung disease with phlegm and cough. Lung pain, because coughing up phlegm quickly damages the body. Therefore, here I will indicate the symptoms of coughing up phlegm. There are also five types of coughing up phlegm: wind, bile, phlegm, ruptured lung, and consumptive emaciation that causes the body's seven essences to be exhausted. Among these five lung diseases, the phlegm coughed up by wind disease is less, and the development of the disease is greater in bile lung disease. The condition of patients with bile lung disease is more severe than that caused by phlegm. The condition of patients caused by phlegm is more severe than that of fluid accumulation and rupture in the lungs. Therefore, the condition of consumptive emaciation is more severe. No matter which of these lung diseases one gets, the common symptoms of the disease are coughing up phlegm, itchy throat, loss of appetite, and the throat is rough and astringent as if filled with chaff. There is a breath that runs from below the lower abdomen, but the disease does not allow it to run. Because it is blocked, the breath swirls and returns, moving upwards, filling the chest and neck. Then, the breath fills the brain and all the vessels in the upper part. Beyond that, the breath makes the body and limbs sway as if lifting and supporting them upwards, so phlegm is coughed up. The eyes protrude and hurt as if they are about to touch each other. The back, chest, and sides of the ribs are stabbing and painful, and then the breath rushes upwards into the mouth. The sound of the breath coughing up phlegm is like the sound of breaking a clay pot. Like this, coughing caused by wind disease also becomes different because of the difference in the cause of the disease, and the disease of wind disease being blocked and filled in the abdomen also becomes different. Therefore, the symptoms are also different, and the sound of coughing up phlegm is also different. Among them, the symptoms of coughing up phlegm caused by wind disease are: eating foods that trigger and aggravate wind disease causes dryness in the chest, throat, and inside the throat. Heart pain, stabbing pain in the sides of the ribs, chest, and brain.

============================================================

==================== 第 180 段 ====================
【原始藏文】
ྨོངས་བག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །རླུང་གིས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དཀྲུགས་པ་སྙམ་བྱེད། སྐད་འགགས། ལུད་པ་སྐམ། ལུད་པ་ཤུགས་དྲག་ཏུ་ལུ། ལུ་བའི་ཚེ་ཟུག་ཅིང་ཆེར་ན། ལུ་བའི་སྒྲ་དྲག་ཏུ་འབྱུང༌། ལུས་ཀུན་རྩུབ་ལ་རེག་ན་བརྩེ། བད་ཀན་གྱི་བག་ཁོང་ན་བསྐམས་ཏེ་ཟད་པས། ལུད་པ་དྲག་པ་ཡུན་རིང་ཞིག་ཏུ་ལུ་ལུ་ན། ཡང་བད་ཀན་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་འབྱུང་བ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ལུ་བའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ལུ་བའི་ནད་ཐབས་ནི། ལུད་པ་ལུ་ན། མཆིལ་མའི་རོ་ཁ། ཁའི་ནང་གི་རོ་བྲོ་བ་ཡང་ཁ། མིག་སེར། རིམས་ཀྱིས་ཐེབས། མགོ་འཁོར། མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ཏུ་སློན་པར་བྱེད། བད་ཀན་དང་མཆིལ་མ་དུད་པ་འདྲ་བ་ནག་པོར་འབྱུང་ངོ༌། །སྐད་འགགས། སྐོམ་དད་ཆེ། ཁོང་མྱོས་པར་འགྱུར། ལུད་པ་རྟག་པར་དྲག་ཏུ་ལུ་བའི་ཚེ་མིག་ལམ་དུ་སྐར་མདའ་འཕྲོ་བར་བྱེད་པ་ལྟ་བུར་སྣང༌། ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་མཁྲིས་པས་བཀར་བའི་ལུད་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་གྱིས་བཀར་བའི་ལུད་པའི་ནད་ཐབས་བྲང་དུ་ཟུག་པའི་ནད་ཚབས་ནི་མི་ཆེ། གླད་པའི་སྤྱི་བོ་དང་སྙིང་ག་ནི་ལྕི་ལ་མེར་མེར་པོར་གང་བ་སྙམ་བྱེད། གྲེ་བའི་ནང་བད་ཀན་གྱིས་སྐྱང་ནུལ་དུ་བྱུགས་པ་ཙམ་དུ་ཞེན་ལ་འབྱུང་དུ་མི་རུང༌། ཆམ་པས་འདེབས།
སྐྱུགས། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། བ་སྤུ་དང་ཤའི་པགས་པར་རེག་ན་བརྩེ། ལུད་པ་ལུ་ན་བད་ཀན་དཀར་པོ་དཀར་ལ་སྣུམ་བག་ཏུ་འབྱུང་ངོ༌། །ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་བད་ཀན་གྱིས་བཀར་བའི་ལུད་པ་ལུ་བའི་ནད་ཐབས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གློ་འགྲམས་ཏེ་རྡོལ་བའི་ནད་ཐབས་ནི་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་དྲག་ཤུལ་གྱི་བག་ལྟ་བུར་བྱས་པ་དང༌། སྟོབས་ཀྱི་ཚན་གྱིས་མི་ནུས་བཞིན་དུ་ཡང་སྟོབས་སམ། ཁུར་ལྟ་བུ་ཆེན་ཆེན་པོ་ཕྱུང་བས་རླུང་གིས་གློ་བ་རྡོལ་ཏེ་དྲལ་ནས། དེའི་རྗེས་སུ་མཁྲིས་པ་ཡང་ཞུགས་ཏེ་ནད་དཀྱེལ་དུ་གྱུར་པ་ལས་ལུད་པ་ལུ་ནས་ལུད་པ་དེ་ཁར་བད་ཀན་དང་ཁྲག་འབྱུང་བ་ཁ་དོག་སེར་པོ་ནག་པོ་རྣག་གི་ལྗན་ལྗིན་རིལ་རིལ་པོ་དང་འདྲེས་པའི་བད་ཀན་ཅིག་འབྱུང་ངོ༌། །གྲེ་བའི་ནང་བད་ཀན་རྣག་ཁྲག་འོང་བའི་ཚེ་ན་ལ་བྲང་དང༌། ནུ་འཇིང་དང༌། ཐོད་ག་ཕྱོགས་སུ་གཟེར་བ་བཞིན་དུ་ཟུག །རུས་པའི་ཚིགས་ཁ་བྱེ་བ་སྙམ་བྱེད་ལ་རིམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། དབུགས་མི་བདེ། སྐོམ་དད་ཆེ། སྐད་འགགས། ལུས་འདར། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་སྟེ། མཁུན་ཞིང་ཕུག་རོན་སྐད་འབྱིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་གློ་འགྲམས་ཏེ་རྡོལ་ན་བགས་ཀ

【汉语翻译】
变得昏聩。感觉风在身体里搅动。声音嘶哑。痰液干燥。剧烈地咳嗽。咳嗽时刺痛且加重。咳嗽的声音剧烈。身体各处粗糙，触摸时疼痛。由于痰液的成分在体内干燥耗尽，如果剧烈地咳嗽很久，又出现少许痰液，这种情况是由风引起的咳嗽吐痰的病症。关于由胆病引起的咳嗽吐痰的病症是：咳嗽时，唾液的味道苦涩，口中的味道也苦涩，眼睛发黄，发烧，头晕，导致胆汁和血液增多。出现像烟雾一样的黑色痰液和唾液。声音嘶哑。非常口渴。腹部感到饱胀。经常剧烈咳嗽时，感觉眼前有流星划过。这种病症被称为胆汁引起的吐痰。关于由痰液引起的吐痰的病症，胸部刺痛的病症不是很严重。感觉头部和胸口沉重且闷胀。喉咙里感觉像涂抹了痰液一样粘稠，难以咳出。感冒。呕吐。不想吃东西。触摸毛发和皮肤时疼痛。咳嗽时，出现白色、发亮且油腻的痰液。这种病症被称为痰液引起的咳嗽吐痰的病症。关于肺部破裂的病症是，做了剧烈的体力活动等事情，或者在体力不支的情况下勉强用力，或者搬运重物，导致风使肺破裂。之后胆汁也进入，病情加重，咳嗽时吐出的痰液中含有痰液和血液，颜色呈黄色、黑色，与脓液混合在一起，呈粘稠的团状。喉咙里出现痰液、脓液和血液时，胸部、乳房和额头等部位像被针扎一样刺痛。感觉骨头关节松动，并且发烧。呼吸困难。非常口渴。声音嘶哑。身体颤抖。肋骨两侧刺痛，发出像鸽子一样的声音。像这样肺部破裂时，

【英语翻译】
It becomes muddled. It feels as if the wind is churning inside the entire body. The voice becomes hoarse. The phlegm dries up. Coughing violently. When coughing, it stings and worsens. The sound of coughing is intense. The whole body is rough and painful to the touch. Because the phlegm's essence dries up and is exhausted inside, if one coughs violently for a long time, and then a little phlegm appears again, such a condition is a method of coughing up phlegm caused by wind. Regarding the method of coughing up phlegm caused by bile disease: When coughing, the taste of saliva is bitter, and the taste in the mouth is also bitter. The eyes turn yellow. One is afflicted with fever. One feels dizzy. It causes an increase in bile and blood. Phlegm and saliva appear black, like smoke. The voice becomes hoarse. One is very thirsty. The abdomen feels intoxicated. When coughing violently constantly, it seems as if shooting stars are flashing before the eyes. Such a disease is called phlegm caused by bile. Regarding the method of phlegm caused by phlegm, the severity of the chest pain is not great. The crown of the head and the heart feel heavy and full of a dull sensation. Inside the throat, it feels as if phlegm has been smeared with mucus, sticking and difficult to expel. One is afflicted with a cold. Vomiting. Food is not appealing. Touching the hair and skin is painful. When coughing, white phlegm appears, white and oily. Such a disease is called the method of coughing up phlegm caused by phlegm. Regarding the method of a ruptured lung, it is when one has done things such as strenuous physical activity, or forced oneself even though one's strength is insufficient, or lifted heavy loads, causing the wind to rupture and tear the lung. After that, bile also enters, and the disease worsens, causing one to cough up phlegm containing phlegm and blood, the color of which is yellow and black, mixed with pus, like a sticky mass. When phlegm, pus, and blood come out of the throat, the chest, breasts, and forehead areas sting as if pierced with needles. It feels as if the bone joints are separating, and one is afflicted with fever. Breathing is difficult. One is very thirsty. The voice becomes hoarse. The body trembles. The sides of the ribs sting and ache, and one makes a cooing sound like a pigeon. Thus, when the lung ruptures,

============================================================

==================== 第 181 段 ====================
【原始藏文】
ྱིས་ཉམས་སྟོབས་འབྲི། ཁ་ཟས་ཁད་ཀྱིས་ཡི་གར་མི་འོང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་དང་ཉམས་འཚག་དང༌། བཞིན་མདོག་དང་འདི་རྣམས་ཀྱང་ཁད་ཀྱིས་འབྲི་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་ཐབས་འདི་ལྟར་ན་ན་གློ་འགྲམས་ཏེ་རྡོལ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་ཟད་པར་འགྱུར་བའི་གློ་གཅོད་ན་བའི་ནད་ཐབས་ནི་གཅིན་ཁྲག་ཏུ་འོང༌། རྒྱབ་དང་རྐེད་པ་ན། མཆོག་ཏུ་རླུང་ནད་ཀྱིས་ནང་སློང་བར་བྱེད་དེ་དེ་བས་ན་ཟད་པར་བྱེད་པའི་ནད་འདི་ནི་ལུས་ཀྱི་ནད་ལ་རྒྱལ་པོ་ལྟར་བྱེད་པས་ན་ནད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཟད་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །དེའི་ནད་ཐབས་ཀྱང་ལུད་པ་ལུ་ཞིང་བད་ཀན་དུ་འབྱུང་ངོ༌། །བད་ཀན་དུ་ལུ་བ་ལས་ཀྱང་རུལ་ཏེ་རྣག་བཞིན་དུ་འབྱུང་ལ་མདོག་སེར་མནམ། རྩ་སྔོ་ཞིང་དམར། རྩིབ་
ལགས་གཡས་གཡོན་ན་མར་གཞོགས་ཤིང་བཅད་པ་སྙོམ་བྱེད། སྙིང་ཐུར་དུ་འཕྱོངས་ཤིང་ལྟུང་བ་སྙམ་བྱེད་དེ་ན། གློ་བུར་དུ་རེས་འགའ་ནི་ཚ་བར་འདོད། རེས་འགའ་ནི་བསིལ་ཞིང་གྲང་བར་འདོད། ཁ་ཟས་མང་དུ་ཟ་ཕོད་ལ་ཉམས་འཚག་ནི་ཟད་དེ་རྐེ། ཁ་གདོང་ནི་མདོག་སྣུམ་ལ་གསལ། སོ་དཀར། མིག་བཟང་པོར་སྣང་བ་འདི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་གྱུར་ན་དེའི་རྗེས་ལ་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་ཟད་པར་འགྱུར་བའི་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་ལུས་སྲོག་ཟད་པར་འགྱུར་བའི་ལུད་པས་བཀར་བར་འགྱུར། ལུད་པས་བཀར་ཞིང་ལུ་ལུ་བས་ལུས་ཟད་དེ་མ་རུངས་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་པ་དེ་ཉམས་འཚག་ཡོད་ན་ནི་གློ་གཅོད་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། གློ་འགྲམས་པའི་ནད་གཉིས་ཀ་ཡང་དེ་ལས་མིང་ལ་བར་གསོ་བ་ཙམ་དུ་རུང་ངོ༌། །གློ་འགྲམས་པ་དང༌། ལུས་ཟད་པ་བསྐམས་པའི་གློ་གཅོང་གཉིས་ཀ་གསར་དུ་བྱུང་ན་སྨན་དཔྱད་ཀྱིས་གསོར་རུང་ངོ༌། །རླུང་ངམ་མཁྲིས་པའམ་བད་ཀན་གསུམ་གྱི་ནད་དར་བར་འགྱུར་བའི་གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ཡང་གསོར་རུང་ངོ༌། །རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གསུམ་ལྟ་བུ་ལས་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ནད་སྣ་གཉིས་འདྲེས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་ཏམ་མི་རྒན་པོ་ལྟ་བུ་ལ་གློ་གཅོད་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་ན་དེ་དག་ཀྱང་ནད་དེ་ལས་མི་འགྱུར། མི་ཐུ། སླ་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་ངོ༌། །དེ་ལྟ་བས་ན་ལུས་སྲོག་ཟད་པར་བྱེད་པའི་གློ་གཅོང་གི་ནད་གསོ་བ་ཡལ་བར་བོར་ན་དང་པོ་ལུད་པ་ལུའོ། །དེ་ནས་དབུགས་མི་བདེའོ། །དབུགས་མི་བདེ་བ་ལས་ལུས་སྲོག་བདུན་པོ་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སློན་པར་བྱེད། དེ་ནས་སྐད་འགགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་བས་ན་ནད་ཐབས་འད

【汉语翻译】
会使体力衰减。食物渐渐地不对口味。胃的温度和消化能力，以及面色等等这些也会渐渐衰减。像这样的病症，就是肺部发炎溃烂。因此，身体的七种生命精华会耗尽，患上肺结核的病症是尿血。背部和腰部疼痛。风病会极大地引发内乱，因此这种耗尽身体的疾病就像身体疾病中的国王一样，所以被称为疾病之王——消耗。它的病症也是咳嗽并产生痰液。从咳出的痰液中也会腐烂，像脓一样出现，颜色发黄。脉搏发青发红。肋骨左右两侧疼痛，像被劈开一样。心脏向下倾斜，感觉要掉下来一样。突然有时感觉发热。有时感觉凉爽寒冷。能吃很多食物，但消化能力却在衰退。面色红润光泽。牙齿洁白。眼睛看起来很好，如果变成这样的情况，之后身体的生命精华耗尽的所有疾病都会出现。因此，身体生命会因耗尽而变得虚弱。因痰液阻塞和不断咳嗽而导致身体衰弱，变得糟糕。如果病人还有消化能力，那么肺结核消耗病和肺部发炎的两种疾病，也只能在名称上稍作区分。肺部发炎和身体衰竭的干燥性肺结核，如果新发病，可以通过药物治疗治愈。风、胆或痰三种疾病蔓延引起的肺结核消耗病也可以治愈。风、胆、痰三种中的任何一种，或者两种疾病混合，或者老年人患上肺结核消耗病，这些疾病也不会改变。不会痊愈。只能稍微容易地治愈。因此，如果放弃治疗这种消耗身体生命的肺结核疾病，首先会咳嗽。然后呼吸不畅。呼吸不畅会导致身体的七种生命精华耗尽。然后会呕吐。然后会出现声音嘶哑等疾病。因此，这种病症

【英语翻译】
will reduce physical strength. Food gradually becomes unappetizing. The warmth and digestive power of the stomach, as well as complexion, etc., will also gradually decline. Such a disease is lung inflammation and ulceration. Therefore, the seven life essences of the body will be depleted, and the symptom of suffering from pulmonary tuberculosis is hematuria. Back and waist pain. Wind disease will greatly cause internal disturbances, so this disease that depletes the body is like the king of bodily diseases, so it is called the king of diseases - consumption. Its symptoms are also coughing and producing phlegm. From the phlegm that is coughed up, it will also rot and appear like pus, with a yellow color. The pulse is blue and red. The ribs ache on the left and right sides, as if they have been split open. The heart tilts downward, feeling like it is about to fall. Suddenly, sometimes it feels hot. Sometimes it feels cool and cold. One can eat a lot of food, but the digestive power is declining. The complexion is ruddy and shiny. The teeth are white. The eyes look good, and if it becomes like this, then all the diseases that deplete the life essence of the body will appear. Therefore, the body's life will become weak due to depletion. The body becomes weak and terrible due to phlegm obstruction and constant coughing. If the patient still has digestive power, then the two diseases of pulmonary tuberculosis consumption and lung inflammation can only be distinguished slightly in name. Lung inflammation and emaciated dry pulmonary tuberculosis, if newly developed, can be cured by medication. Pulmonary tuberculosis consumption caused by the spread of wind, bile, or phlegm can also be cured. Any of the three, wind, bile, or phlegm, or a mixture of two diseases, or if an elderly person suffers from pulmonary tuberculosis consumption, these diseases will not change. Will not heal. Can only be cured slightly easier. Therefore, if you give up treating this pulmonary tuberculosis disease that consumes the body's life, you will first cough. Then breathing will be difficult. Difficulty breathing will cause the seven life essences of the body to be depleted. Then there will be vomiting. Then diseases such as hoarseness will appear. Therefore, this disease

============================================================

==================== 第 182 段 ====================
【原始藏文】
ི་ལྟར་གྱུར་ན་གསོ་བའི་དཔྱད་མྱུར་དུ་གྱིས་ཤིག །ཁྲག་མཁྲིས་དང་ལུད་པ་ལུ་བའི་གློ་ནད་རྣམ་ལྔའི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།
དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་དང༌། སྐྱིགས་བུས་བཏབ་པའི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་བཞི་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ནི་ལུད་པས་བཀར་བའི་ནད་དཀྱེལ་ཆེར་སྐྱེས་སམ། ཡང་ན་དབུགས་མི་བདེ་བར་འགྱུར་བའི་ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་ཅིག་སྔར་ཟོས་ལ། ནད་བསླང་སྟེ་དབུགས་མི་བདེ་བར་གྱུར་ཏམ། ཡང་ན་ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བས་ཚད་པར་འཁྲུས་སམ། ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བས་སློན་ཏམ་དུག་འཐུངས་སམ། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་བམ་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་བམ། འདི་ལྟ་བུ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནད་གཞི་དབུགས་མི་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་དེ་ཡང་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། དབུགས་ཅུང་ཟད་མི་བདེ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་མུན་པ་བཞིན་སྙིང་རྨུགས་ཀྱིས་བྱེད་པ་དང༌། དབུགས་འཆད་པ་དང༌། དབུགས་དྲག་པོ་མི་བདེ་བ་ཆེར་འབྱུང་བ་དང༌། དབུགས་ཕྱིར་རྒྱུ་བ་དྲག་ལ་ནང་དུ་རྔུབ་པའི་ཚེ་དབུགས་འཆད་དེ། ནང་དུ་མི་རྔུབ་པ་དང་རྣམ་པ་དེ་ལྔའོ། །ཡང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་ནི་དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་ལ་བད་ཀན་གྱིས་ཆོད་དེ་འགགས་པ་དང་ཟས་སྐོམ་མིད་པའི་གྲེ་བ་དང་མགུལ་པའི་སྦུ་གུ་དང༌། སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་ཞིག་ཡོད་པ་དང་འདི་དག་ལ་བད་ཀན་གྱིས་འགགས་ཏེ་ཆོད་པས་དབུགས་རྒྱུ་བའི་རླུང་འགྲོར་མི་སྟེར་ཞིང་གློ་གཡས་གཡོན་དུ་འཁྱིལ་ཏེ་འདུག་ལ་རྩ་སྒོ་ཡང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱིས་འགགས་ན་མ་ཞུ་བའི་གནས་ཕོ་བ་ནས་དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་དེ་བྱུང་ནས་བྲང་གི་ཐད་ཀར་འདུག་ཅིང་འཁྱིལ་ནས་དབུགས་མི་བདེ་བར་འགྱུར་ཏེ་ནའོ། །དེ་ལྟར་ན་ན་བའི་ཚུལ་ནི་དང་པོར་སྙིང་དང་རྩིབ་ལོགས་ན་སྲོག་གི་དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་ལས་གནོད་དེ་ན། དབུགས་ཀྱིས་གང་སྟེ་བུས་པའི་ཐབས་སུ་ན། མུར་འགྲམ་གཡས་གཡོན་དུ་ཟུག་སྟེན་བ་འདི་ནི་དབུགས་མི་བདེ་བ་སྤྱིའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དབུགས་ཅུང་ཟད་མི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཐབས་ནི་སྟོབས་རྩལ་དྲག་ཤུལ་གྱི་བག་བྱས་སམ། ཁ་ཟས་ཧ་ཅང་འགྲངས་ཆེས་པར་ཟོས་པ་འདི་ལྟ་བུས་འཕྲལ་དུ་དབུགས་མི་བདེ་སྟེ། རྔམ་པ་དྲག་ཏུ་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །དབུགས་མི་བདེ་བ་འདི་ནི་ཕྲན་ཚེགས་ཡིན་ཏེ་འདི་རང་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །
དེ་ལ་དབུགས་མི་བདེ་བ་མུན་པ་བཞིན་རྨུགས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐབས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། བད་ཀན་ལས་དབུགས་

【汉语翻译】
如果这样了，就赶紧进行治疗吧！关于血胆和吐痰的五种肺病病症的解释，第三章结束。
现在开始解释第四章，关于呼吸不畅的疾病和呃逆引起的疾病。其中，呼吸不畅的疾病是因痰液阻塞而引起的疾病，或者是因为之前吃了某种导致呼吸不畅的不适食物，引发疾病而导致呼吸不畅，或者是因为食物不消化而引起发烧，或者是因为食物不消化而呕吐或中毒，或者是因为麻疹引起的疾病，或者是因为瘟疫引起的疾病。无论哪种情况，都会导致呼吸不畅。呼吸不畅的疾病也有五种类型：稍微呼吸不畅，呼吸不畅如同黑暗般使心脏昏厥，呼吸停止，剧烈呼吸不畅，以及呼气强烈而吸气时呼吸停止，无法吸气，这五种类型。此外，所有呼吸不畅的疾病都是因为痰液阻碍了呼吸的内外流动，导致阻塞，以及食物和饮料吞咽的喉咙和颈部的管道，以及一种叫做“命”的气息在内外流动，这些都被痰液阻塞，导致呼吸的气息无法顺畅流动，而是盘旋在左右肺部，如果脉门也被痰液阻塞，那么从未消化的食物所在的胃部产生的呼吸内外流动就会停留在胸前，盘旋并导致呼吸不畅。这样，患病的方式是，首先心脏和肋骨疼痛，因为生命的呼吸内外流动受到损害而疼痛。充满气息，像吹气一样疼痛，嘴角左右刺痛，这是呼吸不畅的一般病症。其中，稍微呼吸不畅的病症是，因为做了剧烈的体力活动，或者吃了太饱的食物，这些都会立即导致呼吸不畅，并引起剧烈的喘息。这种呼吸不畅是轻微的，会自行消退。
其中，呼吸不畅如同黑暗般昏厥的方式有两种：因痰液引起的呼吸

【英语翻译】
If it becomes like that, then quickly seek medical treatment! The explanation of the five types of lung disease symptoms involving blood bile and spitting phlegm, the third chapter ends.
Now, the fourth chapter will be explained, concerning the diseases of difficulty breathing and the diseases caused by hiccups. Among them, the disease of difficulty breathing is a disease caused by phlegm obstruction, or because of previously eating some unsuitable food that causes difficulty breathing, triggering the disease and causing difficulty breathing, or because of fever caused by indigestion, or because of vomiting or poisoning due to indigestion, or because of a disease caused by measles, or because of a disease caused by plague. In any of these cases, it will lead to difficulty breathing. There are also five types of difficulty breathing diseases: slightly difficult breathing, difficulty breathing like darkness causing the heart to faint, cessation of breathing, severe difficulty breathing, and when exhaling strongly, breathing stops when inhaling, unable to inhale, these five types. Furthermore, all diseases of difficulty breathing are because phlegm obstructs the inward and outward flow of breath, causing obstruction, as well as the throat and neck passages for swallowing food and drink, and a breath called "life" that flows inward and outward, these are obstructed by phlegm, causing the breath of respiration to not flow smoothly, but rather to swirl in the left and right lungs, and if the pulse gate is also blocked by phlegm, then the inward and outward flow of breath originating from the stomach where undigested food resides will stay in front of the chest, swirl and cause difficulty breathing. In this way, the manner of being ill is that first the heart and ribs ache, because the inward and outward flow of the breath of life is harmed and causes pain. Filled with breath, it hurts like blowing air, the corners of the mouth sting left and right, this is the general symptom of difficulty breathing. Among them, the symptom of slightly difficult breathing is that because of doing strenuous physical activity, or eating too much food, these will immediately cause difficulty breathing and cause severe panting. This difficulty breathing is minor and will subside on its own.
Among them, there are two ways in which difficulty breathing is like darkness fainting: breathing caused by phlegm

============================================================

==================== 第 183 段 ====================
【原始藏文】
མི་བདེ་བར་གྱུར་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ཚ་བའི་ནད་ལས་དབུགས་མི་བདེ་བར་གྱུར་བ་དང་གཉིས་སོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་སྐྱེས་ན་དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་དེ་འགགས་ཏེ་འཁྱིལ་ནས་ཕྱིར་འབྱུང་དུ་མི་སྟེར་བར་སྦུ་གུ་དང་རྩའི་ནང་ན་མར་དབུགས་ལོག་པར་ཐུར་དུ་རྒྱུ་བར་བྱེད། གླད་པ་ན། མགུལ་པའི་ནང་གི་སྦུ་གུ་ན། བྲང་དང་རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་ཅིང་ནའོ། །ལུད་པ་ལུ་ན་གྲེ་བའི་ནང་སྒྲ་ངར་ངར་ཟེར། སྙིང་མི་དྲན་རྨོངས་བག་ཏུ་གྱུར། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་ངོ༌། །ཆམ་པས་འདེབས། སྐོམ་དད་ཆེ་སྟེ་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ཚེ་ན་རབ་ཏུ་མི་བདེ་སྟེ། དམིགས་ཀྱིས་ནི་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ཞིག་ཡོད་དེ། གློ་སྙིང་གི་ནང་ནས་གྱེན་དུ་གླད་པའི་སྤྱི་བོའི་བར་དུ་རྒྱུ་ལ་དེའི་ལས་ནི་སེམས་དང་ཞིང་གསལ་བར་བྱེད། མིག་དང་རྣ་བ་ལ་སོགས་པ་དབང་པོ་རྣམས་དང་ཞིང་གསལ་བར་བྱེད། སེམས་བརྟན་པར་བྱེད་མཆིལ་མ་འདོར་བར་བྱེད། སྦྲིད་པ་འབྱུང་བར་བྱེད། སྒྲེགས་པ་འབྱུང་བར་བྱེད། དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བར་བྱེད། ཁ་ཟས་ཟས་སྐོམ་མིད་པར་བྱེད་པ་དེ་ལྟ་བུའི་རླུང་ཞིག་ཡོད་དེ། བད་ཀན་གྱིས་འགགས་ཏེ་རླུང་རྒྱུར་མི་སྟེར་བ་དང༌། དབུགས་འགགས་ཏེ་མི་བདེ་བས་དབུགས་ཐུམ་ཐུམ་བྱེད་པས་མུན་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཁོང་ནས་བད་ཀན་ངན་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཕྱུང་ན་སྐད་ཅིག་ཙམ་བདེའོ། །ཉལ་བའི་ཚེ་ན་དབུགས་རབ་ཏུ་མི་བདེའོ། །ཙོག་ཙོག་པོར་འདུག་ན་ནི་དབུགས་མི་ཟད་བདེ་བར་བྱེད། དབུགས་མི་བདེ་བའི་ཚེ་མིག་ཧར་ཧར་པོར་འགྱུར། འཕྲལ་བ་ན་རྡུལ་འབྱུང་སྟེ་རབ་ཏུ་མི་བདེ། ཁ་སྐམ། དབུགས་མི་བདེ་བས་རྔམ་པ་བསྟུད་མར་འབྱུང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་དབུགས་མི་བདེ་བ་ཡིན་པས་དྲོན་པོའི་བག་འདོད། ཁོང་འདར། ཆར་པ་འབབ་པའམ། ནམ་ལངས་ཏེ་ཡུལ་གྲང་ངམ། སྔ་དྲོའི་སེར་བུས་ཕོག་པ་དང༌། བད་ཀན་སྐྱེས་ནས་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ལས་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ལ་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ནད་དེ་ལས་དཀྱེལ་མིན་པ་ཙམ་གསོར་རུང་ངོ༌། །དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་དེ་ལྟ་བུས་གསར་དུ་བཏབ་པའམ།
ནད་པ་ཉམས་འཚག་ཡོད་ན་ནི་གསོ་སླའོ། །དེ་ལ་ཚ་བ་མཁྲིས་པའི་བག་གིས་དབུགས་མི་བདེ་བར་འགྱུར་ལ། རིམས་ཚ་བས་བཏབ་བམ་མྱོས་ཏེ་དབུགས་མི་བདེ་ན་ནི་སྨན་བསིལ་བག་གིས་ནད་གསོའོ། །དེ་ལ་དབུགས་འཆད་ཅིང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཐབས་ནི་དབུགས་མི་བདེ་བའི་རྔམ་པ་ཤུགས་དྲག་པོ་འབྱུང་བའི་རྗེས་ལ་དབུགས་ཆད་པ་དེ་ལྟ་བུ་བསྟུད་པར་ན་སྟེ། དེའི་ཚེ་སྲ

【汉语翻译】
变得不适，以及因胆热病而呼吸不畅，这两种情况。其中，如果生了白脉病，那么在内外流动的气息就会被阻碍而滞留，无法排出，在管道和脉络中，气息会逆行向下流动。头部疼痛，颈部的管道中，胸部和肋骨处会刺痛。吐痰时，喉咙里会发出“昂昂”的声音。心脏会失去知觉，变得昏沉。食物不合口味。会感冒。口渴严重，呼吸不畅时会非常不适。特别有一种叫做“命”的气，它从肺和心脏中向上流动到头顶，它的作用是使心和意识清晰。使眼睛和耳朵等感官和意识清晰。使心稳定，吐痰。引起麻木。引起嗳气。使气息在内外流动。吞咽食物和饮料，有这样一种气，被白脉病阻碍，无法使气息流动，呼吸被阻碍而不适，呼吸急促，像在黑暗中一样。这时，如果从腹中排出少许不良的白脉病，就会立刻感到舒适。睡觉时，呼吸会非常不畅。蹲着坐时，呼吸不会耗尽，会感到舒适。呼吸不畅时，眼睛会睁得大大的。排便时会产生灰尘，非常不适。口干。呼吸不畅会导致连续打哈欠。因为是由白脉病引起的呼吸不畅，所以喜欢温暖的感觉。腹部颤抖。下雨，或天亮后地方变冷，或早上被冰雹击中，以及因生了白脉病而引起的呼吸不畅的疾病。对于这种情况，如果进行医药治疗，就能从那种疾病中恢复到不太严重的状态。像那样新引起的呼吸不畅的疾病，或者病人身体虚弱，就容易治疗。其中，因热性胆病的影响而导致呼吸不畅，或因传染病发热或醉酒而导致呼吸不畅，就用凉性的药物来治疗。其中，呼吸困难和呼吸不畅的治疗方法是，在呼吸不畅的强烈哈欠之后，持续出现呼吸停止的情况。那时，

【英语翻译】
Becoming uncomfortable, and difficulty breathing due to hot bile disease, these are two situations. Among them, if white phlegm disease arises, then the air flowing in and out will be obstructed and滞留, unable to be expelled. In the ducts and vessels, the air will flow downwards in reverse. There is headache, in the ducts of the neck, there will be stabbing pain in the chest and ribs. When spitting phlegm, the throat will make an "ang ang" sound. The heart will lose consciousness and become drowsy. Food will not be to one's liking. One will catch a cold. Being very thirsty, when breathing is difficult, one will be very uncomfortable. In particular, there is a type of air called "life," which flows upwards from the lungs and heart to the crown of the head, and its function is to clarify the mind and consciousness. It clarifies the senses such as the eyes and ears, and consciousness. It stabilizes the mind and causes spitting. It causes numbness. It causes belching. It causes air to flow in and out. It swallows food and drink. There is such an air, which is obstructed by white phlegm disease, unable to allow air to flow, and breathing is obstructed and uncomfortable, breathing becomes rapid, like being in darkness. At this time, if a little bad white phlegm disease is expelled from the abdomen, one will immediately feel comfortable. When sleeping, breathing will be very difficult. When squatting, breathing will not be exhausted and one will feel comfortable. When breathing is difficult, the eyes will become wide open. When defecating, dust will be produced and one will be very uncomfortable. The mouth will be dry. Difficulty breathing will lead to continuous yawning. Because it is difficulty breathing caused by white phlegm disease, one will like a warm feeling. The abdomen will tremble. When it rains, or the place becomes cold after dawn, or one is hit by hail in the morning, and the disease of difficulty breathing caused by white phlegm disease arises. For this situation, if medical treatment is performed, one can recover from that disease to a less severe state. A newly caused disease of difficulty breathing like that, or if the patient is weak, it is easy to treat. Among them, difficulty breathing is caused by the influence of hot bile disease, or difficulty breathing is caused by infectious fever or intoxication, then the disease is treated with cooling medicine. Among them, the treatment for dyspnea and difficulty breathing is that after a strong yawn of difficulty breathing, there is a continuous situation of stopping breathing. At that time,

============================================================

==================== 第 184 段 ====================
【原始藏文】
ོག་གི་གནས་ཡོད་པ་ཀུན་ཀྱང་འཆད་པ་ཙམ་དུ་ན། རྔུལ་འབྱུང༌། བརྒྱལ། ཁོང་ལྕོག །ལྒང་པ་ཚ། གཅིན་འགག །མིག་ཧར་ཧར་པོར་འོག་མིག་ཏུ་ཐུར་དུ་ལྟ་ལ་མིག་ཡ་གཅིག་དམར་པོར་གྱུར། ཡང་དང་ཡང་མི་དྲན་ཏེ་མོང་མོང་བོར་གྱུར། ཁ་སྐམ། སྨྲ་བའི་ཤུགས་ཉམས་ཏེ་གསང་དམའ། གཟི་མདངས་ཉམས་བཞིན་བླག་བླག་པོར་གྱུར། སྙིང་མི་དྲན་ཏེ་མྱོ་མྱོ་པོ་དེ་ལྟར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ང་རོ་ཆེར་འབྱུང་བའི་ནད་ཐབས་ནི་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ང་རོ་ཉམས་པའི་སྒྲ་ཆེར་འབྱུང་ལ་རྔམ་པ་དྲག །དབུགས་མི་བདེ་བའི་ང་རོ་གཉིས་ཀྱི་སྡུར་པ་སྒྲ་བཞིན་འབྱུང༌། དབུགས་མི་བདེ་བའི་དབུགས་དྲག་ཏུ་འབྱུང་བའི་ཚེ་དབྱར་གྱི་གླང་རྒྱགས་ཏེ་འགྱིང་བའི་ང་རོ་སྐད་དྲག་ཏུ་ཟེར། སྔར་ལོབས་ཤིང་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱང་བརྗེད་དེ་མི་དྲན། མིག་གིས་མི་མཐོང་ལ་འཁྲུལ། བཞིན་འགྱུར། རོ་སྟོད་དང་དཔུང་མགོ་ཞུམ་པོར་འགྱུར། བཤད་གཅི་འགགས་ཏེ་མི་འབྱུང༌། སྐད་ཀྱི་གདངས་ཉམས་ཏེ་གཅོམ་ཆུང༌། གྲེ་བ་སྐམས། ཡང་དང་ཡང་སྙིང་མི་དྲན་ཏེ་མྱོས། རྣ་བ་དང་མུར་འགྲམ་དང་ཀླད་པ་ཟུག་སྟེ་ནའོ། །དབུགས་གྱེན་དུ་ཕྱིར་འབྱུང་བ་ཡུན་རིང་དུ་འབྱུང་ལ་ནང་དུ་མི་རྔུབ། འདིའི་ནད་ཐབས་ནི་མགུལ་པ་དང་སྦུ་གུ་དང་རྩ་སྒོ་རྣམས་བད་ཀན་གྱིས་ཆོད་དེ་འགགས་པ་དེ་ལྟར་ནང་དུ་རྔུབ་མི་ནུས་ཏེ་དབུགས་བདེ་ལ་དབུགས་མནམ་པོར་འབྱུང༌། མིག་གྱེན་དུ་བལྟ་ལ་མིག་འཁྲུལ་ཅིང་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་ཡང་བལྟ། གནད་དང་སྲོག་ཆད་ལ་ཐུག་པ་ཙམ་དུ་ཉམ་ཐག་ནས་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་ཅིང་ཚིག་མི་འབྱིན། ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུར་གྱུར་བ་སྣ་གྲངས་ཚང་ན་ནི་གསོར་ཡང་མི་རུང་ངོ༌། །སྣ་གྲངས་འདི་ལྟར་མཚང་ན་ནི་གསོར་
རུང་ངོ༌། །དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཐབས་ལྔ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྐྱིགས་བུ་ས་བཏབ་པའི་ནད་ཀྱང་སྤྱི་ནི་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཀྱི་གཞི་དང་ནད་ཀྱི་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་དང་ཡང་འདྲ། ནད་ཀྱི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཀྱང་མཉམ། རང་བཞིན་ཡང་འདྲ། སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཀྱང་འདྲའོ། །ལྔ་གང་ཞེ་ན། ཁ་ཟས་ལ་སྐྱིགས་བུ་ཐ་མལ་པ་དང༌། དྲག་ཤུལ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱིགས་བུ་ཕྲ་མོ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་ཟུང་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་ཆེར་འབྱུང་བ་དང༌། ཁོང་པའི་གཏིང་གི་ཟབས་ནས་སྐྱིགས་བུ་འབྱུང་བ་དང་ལྔའོ། །དེ་ལ་ཁ་ཟས་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱིགས་བུ་ནི་ཁ་ཟས་རིངས་ཐབས་སུ་ཟོས་པ་དང༌། ཟས་རྩུབ་པའམ། ཁ་ཟས་ཚན་མོའམ། ཁ་ཟས་སྲ་བའམ། ཟས་སྐོམ་སྔ་ན་མ་གོམས་པ་དེ

【汉语翻译】
仅仅是讲述所有存在的部位时，就会出汗、昏厥、腹胀、膀胱胀满、小便不通。眼睛睁得大大的，眼球向下看，一只眼睛变红。反复失忆，变得茫然。口干舌燥，说话无力，声音低微。光彩消失，变得迟钝。失去知觉，变得迟钝。这就是它的表现。对于呼吸不畅，发出大声响的疾病，治疗方法是呼吸不畅的声音减弱，发出很大的声音，并且非常可怕。两种呼吸不畅的声音的对比就像声音一样。当呼吸不畅的呼吸变得剧烈时，就像夏天肥壮的公牛发出响亮而傲慢的叫声。以前习惯和知道的事情也会忘记，记不起来。眼睛看不见，并且迷惑。脸色改变。躯干上部和肩膀变得萎缩。大小便不通。声音的音调减弱，变得微弱。喉咙干燥。反复失去知觉，变得迟钝。耳朵、面颊和头部感到刺痛和疼痛。向上呼气会持续很长时间，但不会吸入。这种疾病的治疗方法是颈部、气管和血管的开口被粘液堵塞，因此无法吸入，呼吸变得困难和有气味。眼睛向上看，眼睛迷惑，并且看向各个方向。当触及要害和生命终结时，会痛苦地呻吟和哭泣，说不出话来。如果出现所有这些症状，即使治疗也无效。如果缺少这些症状，则可以治疗。呼吸不畅的五种疾病就是这样。打嗝引起的疾病，总的来说，与呼吸不畅的疾病的病因和治疗方法相似。疾病名称的类别也相同。性质也相同。打嗝和呼吸不畅的疾病是相似的。五种是什么呢？因食物引起的普通打嗝，因剧烈运动引起的细微打嗝，成对出现的打嗝，大声的打嗝，以及从腹部深处发出的打嗝。因食物引起的打嗝是由于匆忙进食、粗糙的食物、热的食物、硬的食物或以前不习惯的食物和饮料引起的。

【英语翻译】
Just by describing all the existing parts, there will be sweating, fainting, abdominal distension, bladder fullness, and urinary retention. The eyes will be wide open, looking downwards, and one eye will turn red. Repeatedly losing memory, becoming confused. The mouth will be dry, speech will be weak, and the voice will be low. The complexion will fade, becoming dull. Losing consciousness, becoming dull. That is how it manifests. For the disease of difficulty breathing with loud noises, the treatment is that the sound of difficulty breathing weakens, making a loud noise, and is very frightening. The comparison of the two sounds of difficulty breathing is like a sound. When the breath of difficulty breathing becomes intense, it is like the loud and arrogant bellow of a fat bull in summer. Things that were previously familiar and known will also be forgotten and not remembered. The eyes cannot see and are confused. The complexion changes. The upper torso and shoulders become shrunken. Bowel movements and urination are blocked and do not occur. The tone of the voice weakens and becomes faint. The throat is dry. Repeatedly losing consciousness, becoming dull. The ears, cheeks, and head feel stinging and pain. Exhaling upwards will last for a long time, but not inhaling. The treatment for this disease is that the neck, trachea, and openings of the vessels are blocked by mucus, so it is impossible to inhale, and the breath becomes difficult and smelly. The eyes look upwards, the eyes are confused, and look in all directions. When the vital point and the end of life are reached, one will painfully groan and cry, unable to speak. If all these symptoms appear, even treatment will be ineffective. If these symptoms are lacking, then it can be treated. The five diseases of difficulty breathing are like that. The disease caused by hiccups, in general, is similar to the cause and treatment of the disease of difficulty breathing. The categories of disease names are also the same. The nature is also the same. Hiccups and the disease of difficulty breathing are similar. What are the five? Ordinary hiccups caused by food, subtle hiccups caused by strenuous activity, paired hiccups, loud hiccups, and hiccups that originate from deep within the abdomen. Hiccups caused by food are caused by eating in a hurry, rough food, hot food, hard food, or food and drink that one is not accustomed to.

============================================================

==================== 第 185 段 ====================
【原始藏文】
་ལྟ་བུ་དྲག་ཏུ་ཟོས་པས་བཙིར་བར་གྱུར་པའི་རླུང་གིས་ཕུལ་བ་ལས་སྐྱིགས་བུས་བཏབ་སྟེན་བ་མ་ཡིན་པ་སྒྲ་མི་གྲག་པར་འབྱུང་སྤྲིད་པས་འདེབས་སོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་སྔན་ཆད་གོམས་པའི་ཟས་སྐོམ་ཐ་མལ་པ་ཟོས་པས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཟས་ལས་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དྲག་ཤུལ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱིགས་བུ་ཕྲན་ཚེགས་གང་ཞེན། དེ་ནི་དྲག་ཤུལ་ལས་སྟོབས་རྩལ་གྱི་བག་བྱས་པས་རླུང་བསྐྱོད་དེ་དེས་སྐྱིགས་བུ་མི་དྲག་པ་མགུལ་བའི་ནང་ནས་བྱུང་སྟེ། ན་བའི་ཤུགས་ཀྱང་མི་དྲག་སྟེ་འཇམ་མོ། །དེ་ཡང་དག་ཤུལ་གྱི་བག་བྱས་ན་ནི་སྐྱིགས་བུའི་ནད་ལའོ། །ཁ་ཟས་ཟོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཇམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སྐྱིགས་བུ་ཟུང་དུ་འབྱུང་བའི་ནད་ཐབས་ནི་བསྟུད་མར་ལན་གཉིས་ཙམ་འབྱུང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཁ་ལངས་ཙམ་ལས་མི་འབྱུང་ཞིང་དེ་ནས་ཡང་བསྟུད་མར་འབྱུང་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་ཁ་ཟས་སྐྱིགས་བུས་འདེབས་ཕར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཁ་ཟས་འཇུག་ཉེ་བའི་ཚེ་ན་སྐྱིགས་བུས་དྲག་ཏུ་འདེབས། ཁ་ཟས་ཞུ་ཕན་ཆད་ནི་རང་འབྱུང་ངོ༌། །སྐྱིགས་བུས་བསྟུད་མར་འདེབས་པའི་ཚེ་ན་ལུས་འདར། ཀླད་པ་དང་མགུལ་པ་ན། ཁོང་ལྕོག །སྐོམ་དད་ཆེ། ཚིག་སྨྲ་བ་མང༌། སློན་ཚད་པས་འདེབས། མིག་ཧར་བག་ཏུ་ལྟ། གླལ་འབྱུང་ངོ༌། །སྐྱིགས་བུ་ཟུང་དུ་འབྱུང་བ་ནི་འདི་ནད་
ཐབས་ཀྱང་དྲག་ལ་ཁ་ཟས་ཞུ་བའི་ཚེ་སྐྱིགས་བུའི་ནང་ཀྱང་ལྡང་ཞིང་མི་བདེ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྐྱིགས་བུ་ཆེར་འབྱུང་བའི་ནད་ཐབས་ནི་སྨིན་མ་དང་མུར་འགྲམ་གཉིས་མཉམ། མིག་ནས་མཆི་མའང༌། མིག་ཧར་བག་ཏུ་ལྟ། ལུས་རེངས་བག་ཏུ་བྱེད། ཚིག་འཁྲུལ། དྲན་པ་དང་ཤེས་པ་འཁྲུལ་བག་ཏུ་བྱེད། མིད་པའི་སྦུ་གུ་འགགས། སྲོག་གི་གནད་གསིག་ཅིང་སྐྱོད་པར་བྱེད། རྒྱབ་ཏུ་རྒྱུ། ལུས་ཀྱི་ཁོག་སྐམ་བག་ཏུ་འགྱུར་བའི་སྐྱིགས་བུ་དྲག་ཏུ་འབྱུང་སྟེ། སྐྱིགས་བུ་དེ་ཁོང་པའི་ནང་དམའ་བ་ནས་འབྱུང༌། སྒྲ་ཆེར་འབྱུང༌། སྐྱིགས་བུ་འབྱུང་བའི་ཚེ་ན་བའི་ཚབས་ཆེ་སྟེ་སྐྱིགས་བུའི་སྟོབས་ཀྱི་ཤུགས་དྲག་པར་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཁོང་པའི་གཏིང་གི་ཟབས་ནས་སྐྱིགས་བུ་འབྱུང་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ཁ་ཟས་ཞུ་བའི་གནས་ལོང་ཀའམ། ལྟེ་བའི་ཐད་ཀ་ཙམ་ནས་སྐྱིགས་བུ་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་འབྱུང་སྟེ་ནད་ཐབས་ཀྱང་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་བསྟུད་མ་ཡང་དང་ཡང་འབྱུང་ཞིང་ཁ་གླལ། རྐང་ལག་བྱ་རྨྱང་བྱེད། སྐྱིགས་བུ་འབྱུང་བའི་སྒྲ་བྲག་ཅ་ཅན་ཟབ་མོར་འོང་བ་ནི་ནད་ཐབས་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་

【汉语翻译】
像那样，因猛烈进食而被挤压的气推动，从而打嗝，并非依靠支撑，而是无声地发生，并因收缩而产生。对于这种情况，食用先前习惯的普通食物和饮料便会平息。那样的就叫做因食物而起。那么，因剧烈活动引起的轻微打嗝是什么样的呢？那是因剧烈活动而做了力量的准备，从而推动了气，因此，不剧烈的打嗝从喉咙内部发出。疼痛的程度也不剧烈，而是柔和的。如果做了剧烈活动的准备，那就是打嗝的疾病。吃了食物后会变得柔和。那么，双重出现的打嗝的病症是，连续出现两次左右，之后只会间隔一会儿，然后又连续出现，就是那样的。那是食物被打嗝所击退而改变。也就是，在食物接近进入的时候，打嗝会猛烈地击打。食物消化之后就会自然停止。在打嗝连续击打的时候，身体颤抖，头部和喉咙疼痛，腹部胀满，口渴严重，说话很多，因寒冷而击打，眼睛睁大，张口。双重出现的打嗝，这种病症也很剧烈，而且在食物消化的时候，打嗝的内部也会膨胀，让人感到不适。那么，大量出现的打嗝的病症是，眉毛和嘴角并拢，眼睛流泪，眼睛睁大，身体僵硬，说话错乱，记忆和意识错乱，喉咙的管道堵塞，生命的要害被挤压和移动，在背部蔓延，身体的内部变得干燥，打嗝剧烈地发生。那种打嗝是从腹部深处发出的，声音很大。在打嗝发生的时候，疼痛剧烈，打嗝的力量非常强大。那么，从腹部深处发出打嗝的病症是，在食物消化的位置，即盲肠或肚脐的正上方，打嗝像前面一样发生，病症也和前面一样，连续不断地发生，并且张口，手脚抽搐。打嗝发出的声音像岩石一样深沉，那就是那样的病症。

【英语翻译】
Like that, hiccups occur due to the air being pushed by intense eating and being squeezed, not relying on support, but occurring silently and being produced by contraction. For such a condition, consuming previously accustomed ordinary food and drink will calm it down. That kind is called arising from food. So, what is the nature of minor hiccups arising from intense activity? That is because, due to intense activity, preparations for strength have been made, thereby propelling the air, and thus, non-intense hiccups arise from within the throat. The degree of pain is also not intense, but gentle. If preparations for intense activity are made, then it is a disease of hiccups. It will become gentle after eating food. So, the method of the disease of hiccups occurring in pairs is that it occurs continuously about twice, and after that, it only occurs for a short while, and then it occurs continuously again, that is how it is. That is because food is repelled and changed by hiccups. That is, when food is about to enter, hiccups strike intensely. After the food is digested, it stops naturally. When hiccups strike continuously, the body trembles, the head and throat ache, the abdomen is full, thirst is severe, much speech is spoken, it strikes due to cold, the eyes stare wide open, and yawning occurs. Hiccups occurring in pairs, this disease method is also intense, and when food is digested, the inside of the hiccups also swells, making one uncomfortable. So, the method of the disease of hiccups occurring greatly is that the eyebrows and corners of the mouth come together, tears also come from the eyes, the eyes stare wide open, the body becomes stiff, speech is confused, memory and consciousness are confused, the throat passage is blocked, the vital point of life is squeezed and moved, it spreads to the back, the inside of the body becomes dry, and hiccups occur intensely. That hiccup arises from low within the abdomen, and the sound is loud. When hiccups occur, the pain is severe, and the force of the hiccups' power is intense. So, the method of the disease of hiccups arising from the depths of the abdomen is that at the place where food is digested, either the cecum or just above the navel, hiccups occur like the previous ones, and the disease method is also like the previous one, occurring continuously again and again, and yawning, the hands and feet twitch. The sound of the hiccups occurring is rocky and deep, that is such a disease method. So,

============================================================

==================== 第 186 段 ====================
【原始藏文】
སྐྱིགས་བུ་ཐོག་མར་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་ནི་གསོ་སླའོ། །ཐ་མའི་སྐྱིགས་བུའི་ནད་ཐབས་སུ་གྱུར་པ་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །སྐྱིགས་བུའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣ་གྲངས་ཀྱང་ཚང་ལ་ནད་ཚབས་ཀྱང་ཆེ། ནད་གཞན་ཀུན་ཀྱང་ཚོགས་ལ་ཕོ་བ་གྲང་སྟེ་ཟས་ཀྱང་མ་ཞུ། མི་ན་རྒས་སམ། བུད་མེད་ལ་དྲགས་པར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་ཞིག་གམ། ནད་ཀྱིས་ལུས་ཟད་དེ་གོང་མ་དང་ཁ་ཟས་བཅད་དམ་མ་ཆུད་དམ། གློ་འགྲམས་ཏེ་རྡོལ་ཏམ། སྨན་ཚབས་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་སྐྱིགས་བུ་ཡོང་བ་དེ་ལྟ་བུས་བཏབ་ན་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ནད་དོ་ཅོག་གིས་ཀྱང་མ་རུངས་པར་ནི་བྱེད་མོད་ཀྱི། སྐྱིགས་བུ་ལྟར་མྱུར་དུ་མ་རུངས་པར་བྱེད་པ་ཉིད་མ་ཡིན་ནོ། །སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་གཉིས་ནི་ནམ་འཆིར་ཉེ་བའི་ཚེ་ན་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཐབས་དང༌། སྐྱིགས་བུའི་ནད་ཐབས་བཤད་པ་སྟེ་ལེའུ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།གློ་གཅོད་ཆེན་པོ་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་ཟད་པར་བྱེད་
པའི་ནད་གཞིའི་ལེའུ་ལྔ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་གློ་གཅོད་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཕྱི་བཞིན་ནང་དུ་འོང་ཞིང་འབྲང་ངོ༌། །ནད་མང་པོ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་འགྲོ་བས་ན་དེའི་ཕྱིར་འདིའི་མིང་ནི་ནད་གནོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ལུས་ཟད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ལུས་སྐེམས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ནད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ། ནད་འདི་གནའ་དང་པོ་ནི་རྒྱུ་སྐར་རྣམས་དང་བྲམ་ཟེ་རྣམས་ལ་གློ་གཅོང་གིས་འདེབས་པའི་རྒྱལ་པོར་གྱུར་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་ནད་འདི་ལ་མིང་གནོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །སྨན་ཡང་ཟད། ལུས་ཀྱང་ཟད་པར་བྱེད་པས་ན་གློ་གཅོད་ཟད་བྱེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། མིའི་བཅུད་དང་ཤ་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་སྐེམས་པར་བྱེད་པས་ན་གློ་གཅོད་སྐེམས་བྱེད་ཅེས་ཀྱང་བྱའོ། །ནད་དེ་དག་གི་ནད་ནས་རྒྱལ་པོ་ལྟར་གྱུར་པས་ན་རྒྱལ་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ལ་གློ་གཅོད་སྐེམས་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཀྱང་རྣམ་པ་འདི་བཞི་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་ནད་དུ་གྱུར་ཏེ། བཞི་གང་ཞེ་ན། སྟོབས་ཀྱི་ཚན་གྱིས་མི་ནུས་བཞིན་དུ་ཉམས་མཐུ་གཏུགས་ཏེ། ཆད་ཆད་དུ་དྲག་ཤུལ་བྱས་པ་ལྟ་བུའམ་བཤད་གཅི་འོང་བར་གྱུར་ན་བརྣགས་ཏེ་བཀག་པའམ་བུད་མེད་ལ་དྲགས་ཏེ་ཁུ་བ་ཟད་པ་དང༌། མདངས་ཟད་པ་དང། ཁོང་ན་སྣུམ་ཡོད་པ་ཟད་པ་དང༌། སྤྱིར་ཁམས་བདུན་པོ་ཟད་པ་དང༌། ཟས་སྐོམ་སྔོན་མ་ཟོས་པ་ཟ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མ་ཟོས་པ་རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུ་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ

【汉语翻译】
最初的两种呃逆容易治疗。最终变成疾病状态的呃逆则无法治愈。所有呃逆疾病的种类齐全，病情也严重。其他疾病聚集，导致胃寒，食物也无法消化。或者人因年老体弱，或者妇女病情严重。或者疾病耗尽身体，导致上部和食物被切断或无法吸收。或者肺部积水破裂。或者药物变得非常强烈，这些情况中的任何一种，如果被这样的呃逆侵袭，就无法治愈。或者，即使所有疾病都不会迅速恶化，但也没有像呃逆一样迅速恶化的。呃逆和呼吸困难这两种疾病，在临近死亡时才会出现。呼吸困难的治疗方法和呃逆的治疗方法已经阐述完毕，第四章结束。

现在将要阐述第五章，关于消耗身体生命精华的大消耗性疾病。
这种消耗性疾病，被称为肺痨，会像外部一样侵入内部并蔓延。由于它在许多疾病中首先发生，因此它的名字也被称为“疾病损害之王”。也被称为“消耗身体者”。也被称为“使身体消瘦者”。也被称为“疾病之王”。这种疾病最初是肺痨侵袭星星和婆罗门，成为国王，因此这种疾病也被称为“损害之王”。由于它消耗药物，也消耗身体，因此肺痨也被称为“消耗者”。由于它使人的精华和血肉等消瘦，因此肺痨也被称为“消瘦者”。由于它像疾病中的国王一样，因此也被称为“国王”。因此，肺痨消瘦性疾病也由这四种情况中的任何一种转化而来。哪四种呢？明明力量不足，却勉强使用力量，断断续续地过度劳累，或者大小便来临时，忍住不排泄，或者妇女病情严重，精液耗尽，光泽耗尽，体内油脂耗尽，以及普遍的七种精华耗尽，或者像吃东西的仪式一样不吃以前吃过的食物，这些情况中的任何一种都可能导致疾病。

【英语翻译】
The initial two types of hiccups are easy to treat. Hiccups that have become a disease state in the end are incurable. All types of hiccup diseases are complete in variety and severe in condition. Other diseases gather, leading to stomach coldness, and food cannot be digested. Or a person is weakened by old age, or a woman's condition is severe. Or the disease depletes the body, causing the upper part and food to be cut off or unable to be absorbed. Or the lungs accumulate water and rupture. Or the medicine becomes very strong, any of these situations, if attacked by such hiccups, is incurable. Or, even if all diseases do not deteriorate rapidly, none deteriorate as rapidly as hiccups. The two diseases of hiccups and difficulty breathing occur when nearing death. The treatment for difficulty breathing and the treatment for hiccups have been explained, ending the fourth chapter.

Now the fifth chapter will be explained, concerning the great consumptive disease that depletes the life essence of the body.
This consumptive disease, called pulmonary consumption, invades the interior like the exterior and spreads. Because it occurs first among many diseases, its name is also called "King of Disease Damage." It is also called "Depleter of the Body." It is also called "Emaciator of the Body." It is also called "King of Diseases." This disease initially afflicted the stars and Brahmins with pulmonary consumption, becoming a king, so this disease is also called "King of Damage." Because it consumes medicine and also consumes the body, pulmonary consumption is also called "Consumer." Because it emaciates human essence and flesh and blood, pulmonary consumption is also called "Emaciator." Because it is like a king among diseases, it is also called "King." Therefore, pulmonary consumption emaciating disease also transforms from any of these four situations. Which four? Clearly lacking strength, yet forcing the use of strength, intermittently overexerting oneself, or when urination and defecation come, holding back from excretion, or a woman's condition is severe, semen is depleted, luster is depleted, oil in the body is depleted, and generally the seven essences are depleted, or not eating previously eaten food like a ritual of eating, any of these situations can lead to disease.

============================================================

==================== 第 187 段 ====================
【原始藏文】
ར་ནང་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུ་བཞི་ལྟ་བུའི་རླུང་ནད་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་བསླངས་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་དང༌། རུས་པའི་ཚིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ་ནད་ཞུགས་ནས་དེ་ནས་རྩ་ཐམས་ཅད་དུ་གྱེས་ཏེ་འཕྲོས་ནས། རྩ་ཆེན་པོ་བཅུའི་ནང་དུ་ནད་ཞུགས་ནས་ཡང་ན་ནི་རྩ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་འགགས་པར་འགྱུར། ཡང་ན་ནི་རྩ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་འབྱེ་བར་འགྱུར། དེ་བཞིན་དུ་རོ་སྟོད་དང༌། རོ་སྨད་དང་རྩིབ་ལོགས་གཡས་གཡོན་དང༌། ཁོང་པ་ནང་སོ་སོ་ཀུན་དུ་ནད་ཀྱིས་གང་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ནད་ཐབས་ནི་ཆམ་པས་འདེབས་སྤྲིད་པ་རབ་ཏུ་དྲག་པོ་མང་དུ་འབྱུང༌། ཁ་ནས་མཆིལ་མ་དང་བད་ཀན་མང་དུ་འབྱུང་
ཞིང་འདོར། ཁའི་ནང་མངར། ཕོ་བའི་དྲོད་ཉམས། རྫ་མ་དང༌། གཞོང་པ་དང༌།སྣོད་སྤྱད་ལ་སོགས་པ་ཀུན་དང༌། ཟས་སྐོམ་ལ་སོགས་པ་གཙང་བར་འདུག་ཀྱང་བཙོག་ཅིང༌། ཁ་ཟས་ཀྱི་ནང་དུ་སྦྲང་བུ་དང༌། རྩ་དང་སྐྲ་ལ་སོགས་པ་སོང་བར་མཐོང༌། སྙིང་ན། སློན་བྲོ། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། ཁ་ཟས་རྟག་ཏུ་ཟོས་ཀྱང་ཉམས་འཚག་ཟད། ལག་པ་རྟག་ཏུ་ལྟ་ཞིང་ལག་ངར་གྱི་མཁྲིག་མར་སྦོམ་ཕྲ་འཇལ་འདོད། རྐང་པ་དང་གདོང་སྐྲང༌། མིག་དཀར་ཁྲལ་ཁྲལ་བྱེད། ལུས་མཐོང་ན་འཇིགས་སུ་རུང༌། སྙིང་ལ་བུད་མེད་འདོད། ཆང་དང་ཤ་ཡི་གར་འོང་བ་སྙམ་བྱེད། ཟོས་ན་སྐྱུག་བྲོ། ཀླད་པའི་སྤྱི་བོ་རྟག་ཏུ་འགེབས་པར་བྱེད། སེན་མོ་དང་སྐྲ་རབ་ཏུ་རིང༌། རྨི་ལམ་ན་ཕྱེ་མ་ལེབ་དང༌། རྩངས་པ་དང༌། སྡིག་སྦྲུལ་དང༌། སྤྲེའུ་དང༌། གཅན་གཟན་དང༌། བྱ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ལ་འཚེ་བར་མཐོང༌། སྐྲ་དང་རུས་པ་དང༌། ཕུབ་མ་དང་ཐལ་བའི་ཕུང་པོ་ལ་བདག་འཛེག་ཅིང་འགྲོ་བར་རྨི། གྲོང་དང་ཡུལ་སྟོང་དང་ཆུ་བོ་སྐམས་པ་མཐོང༌། སྐར་མ་ལྟུང་བ་དང༌། རི་བསྒྱེལ་ཞིང་ལྷུང་བར་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་ལ་ཤིང་སྐྱེས་པ་ཀུན་འབར་བར་མཐོང༌། གལ་ཏེ་ནད་རོ་སྟོང་ཡན་ཆད་དུ་རྒྱས་ན་ནི་ཆམ་པས་ཐེབས། དབུགས་མི་བདེ། ལུད་པས་བཀར། ཕྲག་པ་ན། ཀླད་པའི་སྤྱི་བོར་ན། སྐད་འགག །ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་རོ་སྨད་མན་ཆད་དུ་ནད་དཀྱེལ་ཆེན་ནི་ཡང་ན་ཚད་པར་འཁྲུ། ཡང་ན་རྟུག་སྐམ་དུ་གྱུར་ཏེ་འཁྲེན་པས་འདོགས་སོ། །གལ་ཏེ་ནང་གྲོལ་གྱི་ནང་དུ་ནད་དཀྱེལ་ཆེར་གྱུར་ན་ནི་སློན་པར་བྱེད་དོ། །རྩིབ་ལོགས་སུ་ནད་བབས་ན་ནི་གློ་གཡས་གཡོན་དུ་ཐད་ཀར་ཟུག་ཅིང་ནའོ། །རུས་པའི་ཚིགས་ཀྱི་ནང་དུ་ནད་བབས་ན་ནི་རིམས་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ནད་གནོད་བྱེད་ཀྱི་གློ་གཅོང་གི་ནད་ཐབས་རྣམ་

【汉语翻译】
犹如四大转化，引发风病、胆病和痰病，疾病侵入整个身体和所有骨节，然后扩散到所有脉络。疾病侵入十大主脉，导致这些脉络的门要么闭塞，要么开放。同样，疾病会充满上身、下身、左右肋部以及所有内脏器官。其病症表现为：感冒发作，剧烈喷嚏频繁发生，口中吐出大量唾液和痰液，口内发甜，胃火衰弱。器皿、盆子、用具等，以及食物饮料等，即使干净也会觉得脏。食物中看到苍蝇、草根和头发等。心痛，厌食，食欲不振，经常进食也营养不良，身体消瘦。经常看手，想测量手腕的粗细。脚和脸浮肿，眼白发红。看到身体会感到害怕。内心渴望女性，觉得酒和肉很美味，但吃了想吐。经常想盖住头顶。指甲和头发长得很快。梦中看到蝴蝶、蚂蚁、蝎子、蛇、猴子、野兽和鸟类伤害自己。梦见自己攀登头发、骨头、糠秕和灰烬堆。看到空旷的村庄和干涸的河流。梦中看到星星坠落，山崩塌，所有生长的树木都在燃烧。如果疾病在上半身蔓延，就会感冒，呼吸不畅，被痰堵塞，肩膀疼痛，头顶疼痛，声音嘶哑，食欲不振。如果疾病在下半身蔓延，要么腹泻发热，要么大便干燥，排便困难。如果疾病在内脏器官中蔓延，就会呕吐。如果疾病侵入肋部，左右肺部会直接刺痛。如果疾病侵入骨节，就会变成瘟疫。以上是损害身体的肺痨疾病的各种病症。

【英语翻译】
Like the transformation of the four elements, wind diseases, bile diseases, and phlegm diseases are triggered, and the disease invades the entire body and all the joints, and then spreads to all the veins. The disease invades the ten main veins, causing the gates of these veins to either close or open. Similarly, the disease will fill the upper body, lower body, left and right ribs, and all internal organs. Its symptoms are: colds occur, violent sneezing occurs frequently, a large amount of saliva and phlegm are spit out from the mouth, the mouth is sweet, and the stomach fire is weak. Utensils, basins, implements, etc., and food and drink, etc., are considered dirty even if they are clean. Flies, roots, and hair are seen in the food. Heartache, anorexia, loss of appetite, and malnutrition even when eating frequently, and the body becomes thin. Often looking at the hands, wanting to measure the thickness of the wrist. Feet and face are swollen, and the whites of the eyes are red. Seeing the body is frightening. The heart desires women, and thinks that wine and meat are delicious, but wants to vomit after eating. Always wanting to cover the top of the head. Nails and hair grow quickly. In dreams, butterflies, ants, scorpions, snakes, monkeys, beasts, and birds are seen harming oneself. Dreaming of climbing piles of hair, bones, chaff, and ashes. Seeing empty villages and dried-up rivers. In dreams, seeing stars falling, mountains collapsing, and all growing trees burning. If the disease spreads in the upper body, it will cause a cold, difficulty breathing, blockage by phlegm, shoulder pain, headache, hoarseness, and loss of appetite. If the disease spreads in the lower body, it will either cause diarrhea with fever, or dry stools with difficult defecation. If the disease spreads in the internal organs, it will cause vomiting. If the disease invades the ribs, the left and right lungs will directly sting. If the disease invades the joints, it will turn into a plague. The above are the various symptoms of consumptive diseases that harm the body.

============================================================

==================== 第 188 段 ====================
【原始藏文】
པ་བཅུ་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །གློ་གཅོང་གི་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུས་བཏབ་པ་ལ་ནད་བླ་བརྣན་གཞན་གྱིས་བཏབ་པ་ནི་སྐད་འཇེར་ཏེ་འགག །གྲེ་བ་སུབས། བྲང་གི་ནུ་འཇིང་གཡས་གཡོན་དུ་ཟུག་ཅིང་ན། ཁ་གླལ། ལུས་དང་རོ་སྟོད་
བརྡུང་བ་སྙམ་བྱེད་དེ་ན། ཁ་ནས་མཆིལ་མ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་བག་འདོར་བ་མང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་ཉམས། ཁ་ནས་རྣག་མནམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ནད་དུ་འགྱུར་བ་འདི་ནི་བླ་བརྣན་གྱི་ནང་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཅི་ལས་གྱུར་པའི་བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་དམིགས་ཀྱང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནད་དེ་ལྟ་བུ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཤས་ཆེན་གླད་པ་ན། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན། མགུལ་པ་སུབས་ཤིང་སྐད་འགགས་པ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་རྒྱས་ཏེ་ཚ་བའི་ནད་ཀྱི་ཤས་ཆེན་ནི་ལག་མཐིལ་དང་རྐང་མཐིལ་ཚ། ཚད་པས་རབ་ཏུ་འཁྲུ། ཁྲག་ཏུ་སློན། ཁ་མནམ། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་སོ། །ནད་དེ་ལ་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེན་ནི་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། སློན། ལུད་པས་བཀར། མགོ་དང་ལུས་དང་རྐང་ལག་ལྕི། མཆིལ་མ་དང་བད་ཀན་མང་དུ་འོང༌། ཆམ་པས་འདེབས། དབུགས་མི་བདེ། སྐད་འགག །ཕོ་བའི་དྲོད་ཉམས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །ནད་དེ་ལྟ་བུས་བཏབ་སྟེ། གསོ་དཀའ་བ་དང༌། སླ་བའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་ལྟ་བ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀུན་རྒྱས་ལ་ཕོ་བའི་དྲོད་ནི་ཉམས་ཏེ་ཆུང༌། བད་ཀན་ཆེར་སྐྱེས་པས་ཕོ་བའི་ནད་འགགས་ཤིང་ཆོད་དེ་རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་ཡང་འགགས་ནས་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་དང༌། བཤད་གཅི་དང་རྡུལ་དང་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་ཡན་ཆད་ལུས་ལ་ཡོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་དྲོད་ཆུང་ངུར་འགྱུར་རོ། །ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་དེས་ལོག་པར་ཚ་ཞིང་འཚིག་པར་བྱེད་པས་ཁ་ཟས་ཟོས་པའི་བཅུད་དེ་ཞུ་བར་མ་བྱས་པས་ཁྲག་དང་ཤ་ལ་སོགས་པར་མི་འགྱུར་ལ། ཁ་ཟས་ཟོས་པའི་བཅུད་དེ་བད་ཀན་དུ་གྱུར་ནས་སླར་ཁང་འབྱུང་བར་བྱེད། ཁ་ཟས་ལྟོ་ན་ཡོད་པ་ཡང་ཞུ་ཞིང་བཅུད་དུ་འགྱུར་བ་ནི་མི་བྱེད་ཀྱི་དྲི་མ་བཤད་གཅི་ཐུར་དུ་འགྲོ་སྟེ། དེ་ལྟ་བས་ཁྲག་དང་ཤ་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཀྱི་སྲོ་གཟུངས་ཉམས་འཚག་ཏུ་བརྟ་བར་མི་འགྱུར་བས། ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་བཅུད་དུ་མི་འགྱུར། བཅུད་དུ་མ་གྱུར་ན་ཁྲག་ཏུ་མི་འགྱུར། ཤ་ལ་སོགས་པའི་སྲོག་ཟུངས་སུ་ག་ལ་འགྱུར་ཏེ། ལྟོ་བའི་ནང་ན་བཤད་གཅི་འབའ་ཞིག་གི་ཚོགས་
ཀྱིས་ལུས་རྒྱས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ལུས་ཤ་ཀུན་ནི་མེད་པར་གྱུར་པས་ན་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་གློ་གཅོད་ཞེས་བྱ་

【汉语翻译】
具有十一种（特征）的就是那样。像这样染上肺痨病，又被其他恶灵附体，就会声音嘶哑而阻塞，喉咙肿胀，胸部乳房下方左右刺痛，口齿不清，感觉身体和上半身
被击打一样，口中多痰和咳出痰液，胃火衰弱，口中有脓臭味，变成那样的疾病，这就是恶灵附体的内在方法。因此，也要分别说明肺痨消耗性疾病由何而生的各个细节。如果这种疾病主要是由风引起，就会肋骨两侧刺痛，颈部肿胀，声音嘶哑。
如果胆汁增多，热病占主导，就会手掌和脚掌发热，因发热而剧烈腹泻，吐血，口臭，受瘟疫侵袭。如果这种疾病主要是由痰引起，就会食欲不振，呕吐，被痰堵塞，头部、身体和四肢沉重，痰液增多，受感冒侵袭，呼吸不畅，声音嘶哑，胃火衰弱，变成那样的疾病。
如果染上这种疾病，观察其难易治疗的区别，就是风、胆汁和痰的疾病全部增多，而胃火衰弱减少，痰液大量滋生，导致胃病阻塞和停止，所有脉络的通道也阻塞，身体的七种生命精华，以及大小便、尘垢、风、胆汁和痰等身体内的十三种物质，都会变得微弱。胃的火热反常地发热和灼烧，导致食物的精华无法消化，无法转化为血液和肉等物质。食物的精华转化为痰液，反而导致疾病复发。食物在胃里也无法消化和转化为精华，只会向下排出大小便的污垢。因此，血液和肉等身体的生命精华无法得到滋养和增强。食物无法消化，就无法转化为精华；无法转化为精华，就无法转化为血液；又怎么能转化为肉等生命精华呢？胃里只有大小便的集合
使身体膨胀。因此，身体的肌肉全部消失，所以叫做消耗性疾病肺痨。

【英语翻译】
That which has eleven (characteristics) is like that. Having contracted consumption in this way, and being possessed by other evil spirits, the voice becomes hoarse and blocked, the throat swells, the chest stabs and aches on the left and right below the breasts, the speech is slurred, and it feels as if the body and upper body are
being struck. There is much phlegm from the mouth and expectoration of phlegm, the gastric heat is weakened, and the mouth smells of pus, turning into such a disease. This is the inner method of spirit possession. Therefore, the specific details of what causes consumptive wasting disease should also be explained separately. If such a disease is mainly caused by wind, the ribs will stab and ache, the neck will swell, and the voice will become hoarse.
If bile increases and heat disease predominates, the palms of the hands and soles of the feet will be hot, there will be severe diarrhea due to fever, vomiting of blood, bad breath, and infection by epidemics. If such a disease is mainly caused by phlegm, there will be loss of appetite, vomiting, blockage by phlegm, heaviness of the head, body, and limbs, increased phlegm, infection by colds, difficulty in breathing, hoarseness, and weakening of gastric heat, turning into such a disease.
Having contracted such a disease, observing the differences in difficulty and ease of treatment means that all diseases of wind, bile, and phlegm increase, while gastric heat weakens and decreases. Excessive growth of phlegm causes gastric disease to be blocked and stopped, and the gates of all the channels are also blocked, so that the seven life essences of the body, as well as feces, urine, dust, wind, bile, and phlegm, the thirteen substances in the body, become weak. The fire heat of the stomach abnormally heats and burns, so that the essence of the food eaten is not digested and cannot be transformed into blood, flesh, etc. The essence of the food eaten turns into phlegm and causes the disease to recur. The food in the stomach also cannot be digested and transformed into essence, but only the impurities of feces and urine go downwards. Therefore, blood, flesh, and other life essences of the body cannot be nourished and strengthened. If food is not digested, it cannot be transformed into essence; if it is not transformed into essence, it cannot be transformed into blood; how can it be transformed into flesh and other life essences? In the stomach, only the collection of feces and urine
causes the body to swell. Therefore, all the muscles of the body disappear, so it is called consumptive disease, consumption.

============================================================

==================== 第 189 段 ====================
【原始藏文】
སྟེ། ནད་ཐབས་འདི་ལྟར་སྣ་མ་ཚང་སྟེ། དཀྱེལ་ཆུང་ཡང་ནད་པའི་ཉམས་འཚག་ཆུང་སྟེ། སྨན་བཏང་མི་བཟོད་པ་དང་ན་ནས་ཡུན་རིང་བ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་སྣན་བཏང་མི་བཟོད་དེ་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །ནད་ཐབས་འདི་ལྟར་ན་ནས་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་ཉམས་འཚག་གིས་ཐུབ་སྟེ། སྨན་བཏང་བཟོད་ན་གསོར་རུང་ངོ༌། །སྐད་སུབས་ཤིང་འགགས་པའི་ནད་ཐབས་སྣ་དྲུག་བཤད་པ་སྐད་སུབས་ཤིང་འགགས་པ་ཡང༌། རླུང་ནད་དམ་མཁྲིས་པའམ། བད་ཀན་གྱི་ནད་སྣ་ཐ་དད་པ་ལས་ཀྱང་གྱུར། ནད་འདི་གསུམ་ཅར་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་སྐད་འགགས་པར་གྱུར། ཡང་ལ་ལས་ནི་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་གློ་གཅོང་ལས་ཀྱང་སྐད་འགག །ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱིས་ཀྱང་སྐད་འགགས་ཏེ་དེ་ལྟར་སྐད་འགགས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ལས་འབྱུང་ངོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་སྐད་འགགས་པའི་ནད་ཐབས་ནི། སྐད་ཀྱི་གསང་དམའ་ཞིང་སུབས་བག་ཏུ་ཟེར། ལུས་རྨྱ་ལ་ཁོང་རྩུབ། སྐད་འགྱུར། གྲེ་བའི་ནང་གྲ་མས་གང་བ་ཙམ་དུ་རྩུབ་སྟེ། མགུལ་པའི་ནང་བད་ཀན་གྱིས་ཀྱང་ནུལ་དུ་འབྱུང་བ་སྙམ་བྱེད་ན་གྲེ་བའི་ནང་ངར་ངར་ཟེར་ཏེ་སྐད་མི་ཕྱིན་ཅིང་འགག་གོ །རླུང་ནད་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་འདི་གསུམ་ཆར་ལས་གྱུར་ཏེ། སྐད་འགགས་ན་ནི་ནད་ཐབས་གོང་མ་དང་སྣ་གསུམ་ཆར་ཚད་བར་ན་ལ་སྐད་སུབས་སོ། །ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་གློ་གཅོད་ལས་གྱུར་ཏེ། སྐད་འགགས་ན་ནི་གྲེ་བའི་ནང་ན་རྩུབ་པོས་དྲུད་པ་སྙམ་བྱེད་ལ། གྲེ་བ་ནས་ཤེ་རུལ་ལམ། བད་ཀན་དུད་ཁ་ལྟ་བུར་འབྱུང་ཞིང་རབ་ཏུ་ནའོ། །ཚིལ་ནད་ལས་གྱུར་པའི་སྐད་འགགས་པའི་ནད་ཐབས་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་དང་འདྲའོ། །དེ་ལ་སྐད་འགགས་པའི་ནད་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་གོང་མའི་ནད་ལྔ་པོ་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ཚིག་གསལ་བར་མི་ཕྱིན་ལ་ལེགས་པར་གསོར་མི་རུང་ཞིང༌། སྐད་ཆེར་སུབས་པ་དེ་དག་གསོ་དཀའོ། །ཐ་མའི་ཚིལ་ནད་ལས་གྱུར་ཏེ་སྐད་སུབས་པ་འདི་ཡང་གསོ་དཀའ་སྟེ་ཐོང་ཤིག །ཡི་ག་འཆུས་པའི་ནད་
ཐབས་སྣ་ལྔ་བཤད་པ། རླུང་ནད་དམ་མཁྲིས་པའི་ནད་དམ། བད་ཀན་གྱི་ནད། ནད་དམིགས་ཐ་དད་པ་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ལྕེའམ་ཕོ་བ་ལ་གནས་ན་ཡི་ག་འཆུས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། རླུང་ལས་གྱུར་ན་ཁའི་ནང་རོ་ཁའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ན་ཁའི་ནད་རོ་མངར་བར་པྲོ་སྟེ་ཡི་ག་འཆུའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ཆར་ལས་གྱུར་ན་ཁའི་ནང་རོ་བྲོ་བ་མེད་དོ། །མྱ་ངན་གྱིས་བཏབ་སྟེ། སྙིང་མི་དགའ་ཞིང་ཡི་ག་འཆུས་ན་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲོ་སྟེ་རྔམ་པ་ལས་ཡི་ག་འཆུས་ན། མཁྲ

【汉语翻译】
即，像这种病症不齐全，体质虚弱但病人还能忍受，不能服药或者病了很久的，像那样是不能服药的，无法医治。像这种病症，如果病的时间不长，体质还能承受，能服药就能医治。讲述六种声音嘶哑和阻塞的病症，声音嘶哑和阻塞也是，由隆病或者胆病，或者痰病的不同病症引起的。这三种病全部聚集在一起也会导致声音阻塞。还有些是因为消耗性的疾病肺痨也会导致声音阻塞。由脂肪引起的疾病也会导致声音阻塞，像那样声音阻塞就是由那些引起的。其中，由隆病引起的声音阻塞的病症是：声音低沉，说话声音微弱。身体僵硬，腹部粗糙。声音改变。喉咙里像被粗糙的东西填满一样。如果觉得喉咙里也有痰液，喉咙里会发出嗡嗡的声音，导致声音发不出也阻塞。如果隆病、胆病和痰病这三种病全部引起声音阻塞，那么病症和以上三种情况的程度相似，声音嘶哑。由消耗性的疾病肺痨引起的声音阻塞是：感觉喉咙里有粗糙的东西在摩擦，喉咙里有腐烂的肉或者像痰液烟雾一样的东西出现，并且非常疼痛。由脂肪引起的疾病导致的声音阻塞的病症和由痰病引起的病症相似。其中，在这些声音阻塞的疾病中，以上五种疾病中的任何一种，如果说话不清楚，就很难医治好，声音严重嘶哑的那些很难医治。最后由脂肪引起的嘶哑也很难医治，放弃吧！讲述五种食欲不振的病症。隆病或者胆病，或者痰病。任何不同的特定疾病，如果位于舌头或者胃里，就会导致食欲不振。那又是怎样的呢？如果是隆病引起的，嘴里会发苦。如果是痰病引起的，嘴里会感到甜味，导致食欲不振。如果隆病、胆病和痰病三种全部引起，嘴里就没有味道。如果因为悲伤，心情不好而食欲不振，那就是由隆病引起的。如果因为愤怒和傲慢而食欲不振，那就是胆

【英语翻译】
That is, if the symptoms are incomplete, the constitution is weak but the patient can still endure it, cannot take medicine, or has been sick for a long time, like that, medicine cannot be taken, and it cannot be cured. Like this kind of disease, if the disease has not been long, the constitution can still bear it, and if medicine can be taken, it can be cured. Explaining the six kinds of diseases of hoarseness and obstruction, hoarseness and obstruction are also caused by different diseases of Long disease, or bile disease, or phlegm disease. All three diseases gathered together can also cause voice obstruction. Some are also caused by the wasting disease of tuberculosis, which can also cause voice obstruction. Diseases caused by fat can also cause voice obstruction, and voice obstruction like that is caused by those. Among them, the symptoms of voice obstruction caused by Long disease are: the voice is low and the speech is weak. The body is stiff and the abdomen is rough. The voice changes. The throat feels like it is filled with rough things. If you feel that there is also phlegm in the throat, the throat will make a buzzing sound, causing the voice to be unable to come out and be blocked. If Long disease, bile disease, and phlegm disease all cause voice obstruction, then the symptoms and the degree of the above three situations are similar, and the voice is hoarse. Voice obstruction caused by the wasting disease of tuberculosis is: it feels like there is something rough rubbing in the throat, and there is rotten meat or phlegm-like smoke in the throat, and it is very painful. The symptoms of voice obstruction caused by diseases caused by fat are similar to those caused by phlegm disease. Among these diseases of voice obstruction, any of the above five diseases, if the speech is not clear, it is difficult to cure, and those with severe hoarseness are difficult to cure. Finally, hoarseness caused by fat is also difficult to cure, give up! Explaining the five kinds of diseases of loss of appetite. Long disease or bile disease, or phlegm disease. Any different specific disease, if located in the tongue or stomach, will cause loss of appetite. What is that like? If it is caused by Long disease, the mouth will be bitter. If it is caused by phlegm disease, the mouth will feel sweet, causing loss of appetite. If all three of Long disease, bile disease, and phlegm disease cause it, there will be no taste in the mouth. If loss of appetite is caused by sadness and unhappiness, it is caused by Long disease. If loss of appetite is caused by anger and arrogance, it is bile

============================================================

==================== 第 190 段 ====================
【原始藏文】
ིས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་ཡི་ག་འཆུས་པའི་ནད་དམིགས་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །སློན་པའི་ནད་ཐབས་སྣ་ལྔ་བཤད་པ། སྐྱུག་བྲོ་ཞིང་སློན་པར་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་རླུང་ངམ་མཁྲིས་པའམ་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཐ་དད་པ་ལས་སློན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་མཁྲིས་པའི་ནད་གསུམ་ཆར་འདུས་པ་ལས་སློན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡིད་དུ་མི་འོང་ཞིང་སྐྱུག་བྲོ་བར་གྱུར་པའི་དངོས་པོ་མཐོང་བ་ལས་སློན་པར་འགྱུར་བ་དང་དེ་ལྔའོ། །ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་གང་ཡང་རུང་བས་བཏབ་པ་དང༌། སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་བྲང་དང༌། ནམ་ཚོང་ན་འདུག་པ་དེས་གྱེན་དུ་སློང་ཞིང་ཕུལ་ཏེ་ཐམས་ཅད་སློན་པར་བྱེད་དོ། །སློན་པའི་ཐབས་ནི་ཁར་མཆིལ་མ་བསྟུད་པ་འབྱུང་ལ། དང་ག་མཆུ་ཁའི་ནང་ལན་ཚྭའི་རོ་བྲོ་ལ་ཡི་ག་རབ་ཏུ་འཆུ་ཞིང་སློན་པར་བྱེད་དེ། འདི་ནི་སློན་ཏོ་ཅོག་སྤྱིའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་སློན་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ལྟེ་བ་དང་རྒྱབ་ཏུ་ཟུག་སྟེ་ན། རྩིབ་ལོགས་སུ་འང་ཟུག་སྟེ། ཆུང་ཟད་སྐྱུག་ཅིང་བར་ཆད་ལ། སྐྱུགས་པའི་རོ་བསྐ་ཞིང་དབུ་བ་ཅན་དུ་འབྱུང་སྟེ། སྒྲེགས་པ་དང་བཅས་པར་འོང༌། སྐྱུགས་པ་མདོག་གནག་པ་དང༌། ཁོང་ནས་སློན་པའི་ཚེ་ཁོང་ནས་སློང་ཞིང༌། ཕུལ་བའི་ཤུགས་དྲག་ལ། སྐྱུགས་པ་མང་པོ་མི་འབྱུང་བ་ནི་ལུད་པ་ལུ། ཁ་སྐམ། སྙིང་དང་གླད་པ་ན། སྐད་ལ་གནོད་དེ་འགག །ཁོང་སྙོམ་པ་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་ན་རླུང་ནད་ཀྱིས་སློན་པའི་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སློན་པའི་ནད་ཐབས་ནི་སྐྱུགས་པ་ཐལ་ཁུ་བཞིན་རྩ་དམར་ལ་དུད་པ་ལྟ་
བུ་ལྗང་གུ་སྔོ་རྩེ་སེར། སྐྱུགས་པའི་ནང་ན་ཁྲག་ཀྱང་ཡོད་ལ། རོ་སྐྱུར་ལ་སྐྱུགས་པ་ཚ་སྟེ། དྲོད་ཆེ། སྐོམ་དད་ཆེ། བརྒྱལ། ལུས་ཕྱི་ནང་དུ་ཚ་བའི་ནད་ཐབས་དེ་ལྟ་བུར་སློན་ཏོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སློན་པའི་ནད་ཐབས་ནི་སློན་པའི་སྐྱུགས་པའི་མདོག་སྣུམ་ཞིང་ཁར་བསིལ། བད་ཀན་དུ་སློན་པ་དེ་ནལ་ནལ་བྱེད་དེ་རིང་དུ་དྲང་དུ་རུང་ལ། སྐྱུགས་པའི་ནང་ན་ཆུ་བུར་ལྟ་བུའི་རིལ་རིལ་པོ་ཡོད། སློན་པའི་རོ་མངར་བ་ལན་ཚྭ་པྲོ། སློན་པའི་ཐབས་ཆེས་ཏེ་བ་སྤུ་ལངས་ཏེ། ཤ་དང་སྤུ་བརྩེ་སྟེ་རེག་མི་བཟོད། ཁ་གདོང་སྐྲང༌། ཁའི་ནང་རོ་མངར་བར་བྲོ། བློང་བློང་པོར་འདུག །སྙིང་གནས་མཆིལ་མ་མང་དུ་འོང་བའི་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་གསུམ་ཆར་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ནད་སྣ་གསུམ་གྱི་ནད་ཐབས་ཐམ

【汉语翻译】
已经变成了疾病。因此，厌食症的五种表现就是这样。下面讲述五种呕吐的病因：导致呕吐的病因是由于风、胆或痰各自不同的疾病；或者由于风、痰、胆三种疾病同时聚集；或者由于看到令人厌恶和想呕吐的东西，这就是五种病因。无论是由哪种病因引起的，以及向上运行的风在胸腔和肋间游荡，都会向上引发和推动，从而导致全部呕吐。呕吐的症状是口中不断产生唾液，口中尝到咸味，极度厌食并想呕吐。这是所有呕吐症的共同病因。其中，由风病引起的呕吐病因是：脐部和背部刺痛，肋部也刺痛，略微呕吐且有间断，呕吐物味道涩且有泡沫，伴有嗳气。呕吐物颜色发黑，从腹部呕吐时，腹部也在呕吐，推动的力量很大，呕吐物不多，但有痰，口干，心脏和头部疼痛，声音受损而嘶哑，腹部不适。如果出现这种情况，就是风病引起的呕吐病因。由胆病引起的呕吐病因是：呕吐物像灰水一样，呈红色，像烟雾一样，绿色、蓝色、黄色。呕吐物中也有血，味道酸，呕吐物是热的，体温高，口渴严重，昏厥，身体内外都有发热的症状。这就是胆病引起的呕吐。由痰病引起的呕吐病因是：呕吐物的颜色油腻，口中感觉凉。痰引起的呕吐是缓慢的，可以长时间地排出。呕吐物中含有像水泡一样的小颗粒。呕吐物的味道是甜的、咸的、涩的。呕吐的症状非常严重，导致汗毛竖立，皮肤和毛发紧绷，无法触摸。口和脸肿胀，口中尝到甜味，感觉迟钝。心脏部位产生大量唾液，这就是痰病引起的呕吐病因。由风、胆、痰三种疾病同时引起的病因是三种疾病的所有病

【英语翻译】
It has become a disease. Therefore, the five manifestations of anorexia are like this. Now, let's discuss the five causes of vomiting: The causes of vomiting are due to the different diseases of wind, bile, or phlegm; or due to the simultaneous accumulation of the three diseases of wind, phlegm, and bile; or due to seeing something disgusting and wanting to vomit, these are the five causes. No matter which cause it is caused by, and the wind that runs upward wanders in the chest and intercostal spaces, it will initiate and push upward, thus causing all vomiting. The symptoms of vomiting are the continuous production of saliva in the mouth, tasting a salty taste in the mouth, extreme anorexia and wanting to vomit. This is the common cause of all vomiting. Among them, the cause of vomiting caused by wind disease is: stinging pain in the navel and back, stinging pain in the ribs as well, slight vomiting with interruptions, the vomit tastes astringent and has foam, accompanied by belching. The color of the vomit is black, and when vomiting from the abdomen, the abdomen is also vomiting, the force of pushing is very strong, there is not much vomit, but there is phlegm, dry mouth, pain in the heart and head, the voice is impaired and hoarse, and the abdomen is uncomfortable. If this situation occurs, it is the cause of vomiting caused by wind disease. The cause of vomiting caused by bile disease is: the vomit is like ash water, red in color, like smoke, green, blue, and yellow. There is also blood in the vomit, the taste is sour, the vomit is hot, the body temperature is high, there is severe thirst, fainting, and there are symptoms of fever inside and outside the body. This is the vomiting caused by bile disease. The cause of vomiting caused by phlegm disease is: the color of the vomit is greasy, and it feels cool in the mouth. Vomiting caused by phlegm is slow and can be discharged for a long time. The vomit contains small particles like blisters. The taste of the vomit is sweet, salty, and astringent. The symptoms of vomiting are very severe, causing goosebumps, and the skin and hair are tight and cannot be touched. The mouth and face are swollen, the mouth tastes sweet, and it feels dull. A large amount of saliva is produced in the heart area, this is the cause of vomiting caused by phlegm disease. The cause caused by the simultaneous occurrence of the three diseases of wind, bile, and phlegm is all the diseases of the three diseas

============================================================

==================== 第 191 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཅད་ཚང་བར་ན་ཞིང་སློན་ཏོ། །དེ་ལ་ཡིད་དུ་མི་འོང་ཞིང་སྐྱུག་བྲོ་བའི་དངོས་པོ་མཐོང་ན་སློན་པ་ནི་རུལ་བ་དང་མི་གཙང་བ་དང༌། བཙོག་པ་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུ་མཐོང་ངམ་ཐོས་པས་སྐྱུག་བྲོ་སྟེ་སློན་པར་བྱེད་དོ། །སློན་པ་འདི་ལྟ་བུའི་ནད་ཐབས་གང་ཡང་རུང་སྟེ། འཆི་བར་འགྱུར་བའི་ལྟས་སམ། མཚན་མ་ངན་པ་བྱུང་ན་གསོར་མི་རུང་སྟེ། དཔྱད་མ་བྱེད་ཅིག །སྙིང་ན་བ་དང༌། ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པའི་ནད་ཐབས་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བའི་ནད་ཐབས་དང༌། ཕོ་བ་ན་བེའུ་སྣབས་ཡོད་པས་མཆིན་པ་ན་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཐབས་བཤད་པའོ། །སྙིང་ན་བའི་ནད་ཐབས་ནི་སྙིང་ན་བ་ཡིན་ནོ། །ཁོང་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་ན་ལྷག་པར་ན་སྟེ། སྙིང་ན་བ་དང༌། སྲིན་བུའི་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་ནད་ཐབས་རྣམ་པ་ལྔ་ཡོད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ན་བའི་ནད་ཐབས་ནི་རབ་ཏུ་ན་ལ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དེ་ཡང་སོ་སོར་འཕྲོ་བར་བྱེད། བརྡུངས་སམ་བཅོམ་པ་སྙམ་བྱེད། སྙིང་རེངས་པ་སྙམ་བྱེད། གཤེར་བག་མེད་སྟོང་པར་གྱུར་པ་སྙམ་བྱེད། གློ་བུར་དུ་སེམས་ཞུམ་པར་བྱེད། སྙིང་མི་དགའ། འཇིགས། སྒྲ་གྲག་ན་མི་བཟོད། འཕར་ཞིང་འདར། གཟུས་པ་སྙམ་བྱེད། རྨོངས་བག་ཏུ་གྱུར་ཏེ་དབུགས་འཆད། གཉིད་ཆུང༌། ནད་
ཐབས་འདི་ལྟ་བུར་གྱུར་ན་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ན་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་ཏེ་སྙིང་ན་བའི་ནད་ཐབས་ནི་སྐོམ་དད་ཆེ། མགོ་འཁོར། བརྒྱལ། ཁོང་ཚ། ལུས་རྡུལ། ཐང་ག་དང་གྲེ་བ་ནས་ཡར་སྐྱུག །ལུས་སྙོམ་ཞིང་སྒྱིད་སྐྱུར། སྐྱུགས་པ་མཁྲིས་པ་དང་རོ་སྐྱུར་བར་བྲོ་ལ་དུད་ཁར་འོང༌། ཤ་མདོག་སེར། རིམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདེབས་སོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ན་བའི་ནད་ཐབས་ནི་སྙིང་རེངས་པ་སྙམ་བྱེད། སྙིང་ན་རྡོ་བ་ཡོད་པ་སྙམ་བྱེད། ཁུར་ཐང་གར་བླངས་པ་སྙམ་བྱེད་དེ། ལུད་པ་ལུ། ཕོ་བའི་དྲོད་ཉམས། ཁ་ནས་བད་ཀན་དང་མཆིལ་མ་མང་དུ་འབྱུང༌། གཉིད་ཆེ། ཁོང་སྙོམ། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པའི་ནད་ཐབས་ནི་འདི་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་གསུམ་ཆར་འདུས་པ་ལས་སྙིང་ན་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ནད་སྣ་གསུམ་གྱི་ནད་ཐབས་ཀུན་ཚང་བར་ན་བར་འགྱུར་རོ། །སྲིན་བུ་ཡོད་པའི་ནད་ཐབས་ནི་མིག་སྤྱིར་ཅུང་ཟད་གནག །མུན་པར་ཞུགས་པ་སྙམ་དུ་མི་དྲན། སྙིང་ན། ལུས་སྐམ། ལུས་གཡའ། ཁ་ནས་ཆུ་འཛག །མཆིན་ངོགས་ཐོག་ཐག་ཏུ་སོག་ལེས་དྲུད་པ་སྙམ་དུ་ཚ་བར་བྱེད་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ། སྲིན་བུའ

【汉语翻译】
一切都感到疼痛和想呕吐。如果看到令人不快和令人作呕的东西，呕吐就是腐烂、不干净、肮脏和令人作呕，看到或听到这些就会令人作呕，从而引起呕吐。任何像这样的呕吐疾病，如果出现死亡的征兆或不好的预兆，都无法治愈，不要进行治疗。讲述了心脏疼痛、腹中有虫的疾病、极度口渴的疾病，以及因胃中有胃液而引起的肝脏疼痛等疾病的治疗方法。心脏疼痛的治疗方法就是心脏疼痛。如果腹中有虫，疼痛会加剧，心脏疼痛和虫病的治疗方法有五种。其中，因风病引起的心脏疼痛的治疗方法是剧烈疼痛并刺痛，疼痛还会分散到各处。感觉像被殴打或击碎，感觉心脏僵硬，感觉没有水分而变得空虚，突然感到沮丧，心脏不适，恐惧，无法忍受声音，跳动和颤抖，感觉麻木，变得昏迷并呼吸困难，睡眠少。如果出现这样的疾病，就是因风病引起的心脏疼痛。因胆病引起的心脏疼痛的治疗方法是极度口渴，头晕，昏厥，腹胀，身体发热，从喉咙和食道向上呕吐，身体虚弱且腰部酸痛，呕吐物是胆汁，味道酸苦且冒烟，肤色发黄，也会感染热病。因黏液病引起的心脏疼痛的治疗方法是感觉心脏僵硬，感觉心脏里有石头，感觉像喝了浓稠的肉汤，咳嗽，胃部发冷，口中分泌大量的黏液和痰，嗜睡，腹胀，食欲不振。感染热病的治疗方法就是这样。因风、胆和黏液三种疾病同时引起的心脏疼痛的治疗方法是会同时出现这三种疾病的所有症状。有虫的疾病的治疗方法是眼睛整体略微发黑，感觉像进入黑暗中一样记不清事情，心脏疼痛，身体消瘦，身体瘙痒，口中流口水，肝脏表面感觉像用锯子刮擦一样发热，这就是有虫的症状，是虫病

【英语翻译】
Everything feels painful and nauseating. If one sees unpleasant and disgusting things, vomiting is decay, uncleanliness, dirtiness, and disgust. Seeing or hearing these things causes nausea, thus inducing vomiting. Any such vomiting disease, if signs of death or bad omens appear, cannot be cured; do not treat it. The methods for treating heart pain, diseases with worms in the abdomen, diseases with extreme thirst, and liver pain caused by mucus in the stomach, etc., are explained. The treatment for heart pain is heart pain itself. If there are worms in the abdomen, the pain will intensify. There are five types of treatments for heart pain and worm diseases. Among them, the treatment for heart pain caused by wind disorders is severe pain and stabbing, and the pain also spreads to various places. It feels like being beaten or crushed, the heart feels stiff, it feels empty without moisture, one suddenly feels depressed, the heart is uncomfortable, there is fear, one cannot tolerate sounds, there is throbbing and trembling, one feels numb, becomes comatose, and has difficulty breathing, and there is little sleep. If such a disease occurs, it is heart pain caused by wind disorders. The treatment for heart pain caused by bile disorders is extreme thirst, dizziness, fainting, abdominal distension, body heat, vomiting upwards from the throat and esophagus, bodily weakness and soreness in the lower back, vomit that is bile, tastes sour and bitter and is smoky, yellowish skin, and also infection with fever. The treatment for heart pain caused by phlegm disorders is feeling the heart stiff, feeling like there is a stone in the heart, feeling like one has drunk thick broth, coughing, coldness in the stomach, secretion of large amounts of mucus and phlegm from the mouth, drowsiness, abdominal distension, and loss of appetite. The treatment for infection with fever is like this. The treatment for heart pain caused by the combination of wind, bile, and phlegm disorders is that all the symptoms of these three diseases will appear simultaneously. The treatment for diseases with worms is that the eyes are slightly black overall, one cannot remember things as if entering darkness, there is heart pain, the body is emaciated, the body itches, saliva drips from the mouth, and the surface of the liver feels hot as if scraped with a saw. This is a symptom of worms, it is a worm disease.

============================================================

==================== 第 192 段 ====================
【原始藏文】
ི་ནད་ཐབས་དྲག་པ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་མྱུར་དུ་གནོད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དཔྱད་མྱུར་དུ་གྱིས་ཤིག །དེ་ལ་སྐོམ་དད་ལྷག་པར་ཆེ་བར་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་སོ་སོ་ལ་སྐོམ་དད་ཆེ་བར་གྱུར་པ་དང༌། གསུམ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རིམས་ནད་གྱིས་བཏབ་པ་ལས་སྐོམ་དད་ཆེ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ནད་ཐབས་དྲུག་ཡོད་དོ། །སྐོམ་དད་སྐྱེས་སོ་ཅོག་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་རྒྱས་པའི་གཞིས་སྲོག་ཟུངས་བདུན་འཕྲོད་སྙོམས་ཤིང་འདུག་པ་ལས་དཀྲུགས་ཏེ་ནད་བསླངས་ནས། དང་པོ་བསྐམས་པར་བྱས་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་འདར། མགོ་འཁོར། ལུས་ཚ། སྐོམ་དད་ཆེ། ཁོང་ཚ། རྨོངས་པར་བྱེད། ལྕེའི་དྲུང་དང༌། མགུལ་པ་དང༌། གློ་དང༌། བད་ཀན་དང་སྐོམ་འཐུངས་བ་རྩར་འགྲོ་བ་རྣམས་བསྐམས་པ་འདི་ལྟ་བུའི་ནད་གཞི་ལས་སྐོམ་དད་ཆེ་བའི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ནད་སྣ་དྲུག་ལས་སྐོམ་
དད་ཆེར་སྐྱེས་པའི་ནད་ཐབས་ཀྱི་སྤྱི་ནི། ཁ་བསྐམས་ཏེ་སྐོམ་འཐུངས་ཀྱང་མི་ངོམས་ལ་ཁ་ཟས་མཐོང་ན་ཁྲོ། སྐད་འགག །གྲེ་བ་དང་མཆུ་དང་ལྕེ་རྣམས་རྩུབ་པོར་གྱུར་ལ་ལྕེ་འབྱིན་པར་བྱེད་ཁོང་སྙོམ། ཚིག་མང་དུ་སྨྲ། སེམས་མྱོས་པ་ཡིན་ཏེ། སྐེམ་གྱིས་གདུངས་པའི་ནད་དམ། སྐོམ་འགགས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་པ་སྔར་བཤད་པའི་དམིགས་དེ་དང་འདྲ་བར་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་སྐོམ་དད་ཆེ་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ཁོང་རྨྱ། ཉམས་དམན། མུར་འགྲམ་དུ་ཟུག །ཀླད་པ་འཁོར། སྣས་དྲི་ཅི་བྲོ་བ་མི་ཚོར། ལྕེས་ཀྱང་རོ་ཅི་བྲོ་མི་ཚོར། རྣ་བས་ཀྱང་སྒྲ་མི་ཐོས། གཉིད་མེད། ཉམས་འཚག །ཟས་ཆུ་གྲང་མོ་འཐུངས་ན་ནད་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་སྐོམ་དང་དུ་གྱུར་ན་བརྒྱལ། ཁའི་ནང་རུལ་རོ་ཁ་བ་བྲོ། མིག་ལམ་དུ་དམར་བ་མཐོང༌། རྟག་པར་ཁ་སྐམ། ཁོང་ཚ། དབུགས་མནམ་མོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པའི་ཐབས་ནི་དང་པོ་བད་ཀན་གྱིས་ནང་དུ་འགགས་ཤིང་ཆོད་པས་རླུང་འགགས་ཏེ་འཁྲུགས་པས་སྐོམ་འཐུངས་པ་རྩར་འགྲོ་བའི་རྩ་སྒོ་དེ་རླུང་དེས་འགགས་ནས་བད་ཀན་འཇིམ་རྫབ་འདྲ་བ་དེ་ཡང་རླུང་གིས་བསྐམས་པ་དང༌། མགུལ་པའི་ནང་གྲ་མས་གང་བ་བཞིན་དུ་ཚ་ལ་རྩུབ། གཉིད་ཆེ། ཁའི་ནང་རོ་མངར་བ་བྲོ། ལྟོ་ལྦོ། མགོ་བོ་ཡོ་ཡོ་པོ་ལ་ཉམས་མཐོང་བག་ཏུ་འགྱུར། སློན་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། ལུས་སྙོམ། ཟས་མི་འཇུའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ཀའི་ནད་ལས་གྱུར་ཏེ། སྐོམ་དད་སྐྱེས་པའི་ན་བའི་ནད་ཐབས་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱ

【汉语翻译】
像这样剧烈的疾病，会迅速造成损害。请迅速诊治！关于口渴特别严重的疾病治疗方法是：风、胆、痰各自引起的口渴严重，以及三者混合引起的口渴，还有因传染病引起的口渴严重，共有六种疾病治疗方法。所有产生口渴的原因是，风和胆两种增多，导致七种生命精华不平衡，扰乱了身体，从而引发疾病。首先，身体变得干燥，全身颤抖，头晕，发烧，口渴严重，腹泻，神志不清。舌根、喉咙、肺、痰以及饮用的水进入的脉络等都变得干燥，这样的病症会导致口渴严重的疾病。
因此，由六种疾病引起的口渴严重的一般治疗方法是：口干舌燥，即使喝水也无法满足，看到食物就生气，声音嘶哑，喉咙、嘴唇和舌头都变得粗糙，并且伸出舌头，腹部胀满，说话很多，精神恍惚。这是因干渴而痛苦的疾病，或者变成口渴阻塞的疾病，与之前描述的症状相似。
其中，由风病引起的口渴严重治疗方法是：腹部绞痛，身体虚弱，太阳穴疼痛，头晕，鼻子闻不到气味，舌头尝不出味道，耳朵听不到声音，失眠，身体消瘦。喝冷水对疾病有益。如果因胆病引起口渴，则会昏厥，口中散发腐烂气味，眼前看到红色，经常口干舌燥，腹泻，呼吸有异味。由痰病引起的口渴治疗方法是，首先痰阻塞内部，导致风阻塞并紊乱，从而阻塞了饮用水进入的脉络，使痰变得像黏土一样干燥，喉咙内部感觉像充满麸皮一样发热粗糙，嗜睡，口中感到甜味，腹胀，头部摇晃，身体虚弱，食欲不振，身体不适，食物难以消化。由风、胆、痰三种疾病引起的口渴疾病治疗方法是，风、胆、痰的

【英语翻译】
Such a severe disease will quickly cause damage. Please treat it quickly! Regarding the treatment methods for diseases with particularly severe thirst: thirst caused by wind, bile, and phlegm individually, as well as thirst caused by the combination of the three, and severe thirst caused by infectious diseases, there are a total of six disease treatment methods. The cause of all thirst is the increase of wind and bile, leading to an imbalance of the seven life essences, disrupting the body and thus causing disease. First, the body becomes dry, the whole body trembles, dizziness, fever, severe thirst, diarrhea, and confusion occur. The root of the tongue, throat, lungs, phlegm, and the meridians through which the consumed water enters all become dry. Such a condition leads to a disease of severe thirst.
Therefore, the general treatment method for severe thirst caused by six types of diseases is: dry mouth and tongue, unable to be satisfied even when drinking water, anger when seeing food, hoarseness, the throat, lips, and tongue all become rough, and the tongue is protruded, the abdomen is full, speaking a lot, and being mentally confused. This is a disease of suffering from thirst, or it becomes a disease of thirst obstruction, similar to the symptoms described earlier.
Among them, the treatment method for severe thirst caused by wind disease is: abdominal cramps, physical weakness, pain in the temples, dizziness, inability to smell with the nose, inability to taste with the tongue, inability to hear with the ears, insomnia, and emaciation. Drinking cold water is beneficial for the disease. If thirst is caused by bile disease, fainting will occur, a rotten smell will emanate from the mouth, red will be seen in front of the eyes, the mouth will often be dry, diarrhea will occur, and the breath will have an odor. The treatment method for thirst caused by phlegm disease is that initially, phlegm obstructs the interior, causing wind to obstruct and become disordered, thereby obstructing the meridians through which drinking water enters, causing the phlegm to become dry like clay, the inside of the throat feels hot and rough as if filled with bran, drowsiness, a sweet taste in the mouth, abdominal distension, the head sways, physical weakness, loss of appetite, physical discomfort, and difficulty digesting food. The treatment method for thirst disease caused by the three diseases of wind, bile, and phlegm is the treatment of wind, bile, and phlegm.

============================================================

==================== 第 193 段 ====================
【原始藏文】
ི་ནད་དམིགས་སོ་སོར་བཤད་པའི་ནད་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཚང་བར་ན་བ་ཡིན་ནོ། །ཕོ་བ་ན་བེའུ་སྣབས་ཡོད་པ་ལས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པ་དང༌། མགུལ་པར་ཁ་ཟས་ཐོགས་ཏེ་མིད་དུ་མི་རུང་བ་ཡང་སྐོམ་པའི་ལན་ཡིན་ཏེ། འདི་ཡང་རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཧ་ཅང་ཆེ་བ་ལ། སྐོམ་ཧ་ཅང་དྲགས་སམ་མངས་ན་ཡང་སྐོམ་དད་ཀྱི་ནད་དུ་གྱུར་ཏེ། ཟས་སྣུམ་བག་ཟོས་པ་དང༌། ཟས་ལྕི་བ་དང༌། སྐྱུར་བག་དང༌། ལན་ཚྭ་ཆེ་བ་བག་ཟོས་པ་
འདི་ལྟ་བུས་ཀྱང་བད་ཀན་སྐྱེས་པའི་སྐོམ་དད་ཀྱི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །བཅུད་དང་ཟས་ཟད་པ་ལས་སྐོམ་དད་དུ་གྱུར་ན་ནི་གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཐབས་བཤད་པ་དང་འདྲའོ། །རིམས་ནད་ལས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པའི་ནང་དུ་འགྱུར་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཁོང་བསྐམས་པར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ཟ་གུར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་དང༌། རིམས་ལ་སོགས་པ་ནད་ཡུན་རིང་པོར་བཏབ་པའི་ནད་དེ་ལྟ་བུ་གང་ཡང་རུང༌། ན་བ་ལས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་པ་དེ་ནི་རིམས་ནད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ནད་ཐབས་དང་འདྲ་བར་བཤད་དོ། །ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཆང་གི་ཉེས་དམིགས་དང༌། ནད་ཐབས་ལ་སོགས་པ་བཤད་པའི་ལེའུ་དྲུག་པ་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཆང་གི་རང་བཞིན་དང་རོའི་བྱེ་བྲག་ནི་སྤྱིར་རྣམ་པ་བཅུ་སྟེ་གང་ཞེ་ན། རྣ་བ་དྲོད་ཆེ་བ་རྩུབ་པ་དྲག་པ་སྐྱུར་བ་བུད་མེད་དང་ཕྲད་པར་འདོད་པ་ལུས་ལ་མྱུར་དུ་ཁྱབ་པར་བྱེད། ལུས་ཡང་འབར་ཏེ་མདངས་ཅན་དུ་འགྱུར། འཕྲལ་དུ་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །མིའི་ཁོང་ན་མདངས་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བྱེ་བྲག་བཅུའི་ཚུལ་དུ་གནས་ཏེ། ཆང་གི་ཚུལ་འདི་བཅུ་ལས་བཟློག་པར་བལྟའོ། །དུག་ཀྱང་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་འདི་བཅུའི་ཚུལ་དུ་གནས་མོད་ཀྱི་དེ་ནི་ཧ་ཅང་དྲགས་ཆེས་པས་སེམས་མ་རུངས་པར་བྱེད། འཆི་བར་བྱེད་དོ། །ཆང་གི་མཐུའི་ཡོན་ཏན་ནི། རྣོ་བ་དང༌། དྲོད་ཆེ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །མིའི་ཁོང་ན་མདངས་ཡོད་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་རྡུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་བཅུར་བལྟའོ། །དེ་ལ་ཆང་གི་ཡོན་ཏན་དེའི་རྣམ་པ་བཅུས་ནི་མིའི་ཁོང་ན་མདངས་ཡོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་བཅུ་གནས་པར་བྱས་ནས་སེམས་བསྒྱུར་ཏེ། ཁྲིད་པ་དེ་ནི་ར་རོ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དད་པོ་ཆང་འཐུངས་པས། ཐོག་མ་བཟི་བ་ནི་སྙིང་དགའ་སྟེ། གཏམ་དང་བཞད་གད་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་མང་དུ་འཐུངས་ཏེ་ར་རོ་བ་ནི་རིགས་པ་དང༌། མི་རིགས་པ་ཅལ་ཅོལ་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་དང༌། བག་མེད་པར་གནས་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ

【汉语翻译】
是说将各种疾病分别说明的治疗方法全部都包括在内。胃里有黏液而产生口渴，以及食物卡在喉咙里无法下咽，也是因为口渴的缘故，这些也是由风和胆的疾病引起的。如果胃的火热太强，或者口渴非常剧烈或频繁，也会变成口渴的疾病。吃了油腻的食物、沉重的食物、酸味的食物和咸味过重的食物，
也会因此而变成由痰液引起的口渴疾病。如果因为营养和食物耗尽而导致口渴，那就和之前说的肺痨消耗的治疗方法相似。由瘟疫引起的口渴，比如身体内部变得干燥，或者变成麻疹，或者因为瘟疫等疾病长期折磨，无论哪种情况，因为生病而引起的口渴，其治疗方法都和瘟疫本身的性质相似。疾病基础讲解的第五章结束。

下面将讲述关于酒的过患和治疗方法等的第六章。酒的性质和味道的差别，总共有十种，是哪十种呢？能生热、粗糙、强烈、酸涩，想要与女性接触，迅速在身体内扩散，使身体燃烧并变得有光泽，立即变得清晰。人的体内有一种叫做“光泽”的东西，它以十种不同的方式存在，应该从这十种酒的性质中反过来理解。毒药也以锐利等这十种方式存在，但它过于强烈，会使心神不宁，导致死亡。酒的功效是锐利和生热等。人体内光泽的功用可以看作是微细等十种功用。因此，酒的这十种功用，会使人体内光泽的十种功用发生变化，从而改变心意，这种状态就叫做醉酒。因此，饮酒者喝了酒，最初的醉意是心中喜悦，会变得爱说话和欢笑。如果喝得更多而醉酒，就会胡言乱语，说些合理或不合理的话，变得放肆且胡思乱想。

【英语翻译】
It means that all the treatments that specifically explain various diseases are fully included. Thirst caused by mucus in the stomach, and food stuck in the throat that cannot be swallowed, are also due to thirst. These are also caused by diseases of wind and bile. If the stomach's heat is too strong, or if thirst is very severe or frequent, it can also become a disease of thirst. Eating greasy food, heavy food, sour food, and excessively salty food,
can also lead to a disease of thirst caused by phlegm. If thirst is caused by the depletion of nutrients and food, it is similar to the treatment methods described earlier for consumption and depletion due to tuberculosis. Thirst caused by plague, such as the body's interior becoming dry, or turning into measles, or being tormented by plague and other diseases for a long time, in any case, thirst caused by illness, its treatment is said to be similar to the nature of the plague itself. The fifth chapter on explaining the basis of diseases is complete.

Next, the sixth chapter on the faults of alcohol and treatments, etc., will be explained. The nature and taste differences of alcohol are generally ten types. What are these ten? It generates heat, is rough, strong, sour, desires contact with women, spreads quickly throughout the body, causes the body to burn and become lustrous, and immediately becomes clear. There is something called "luster" in the human body, which exists in ten different ways. It should be understood in reverse from these ten properties of alcohol. Poison also exists in these ten ways, such as sharpness, but it is too strong, causing mental disturbance and leading to death. The benefits of alcohol's power are sharpness and heat generation, etc. The function of luster in the human body can be seen as ten functions such as fineness. Therefore, these ten functions of alcohol change the ten functions of luster in the human body, thereby changing the mind. This state is called drunkenness. Therefore, when a drinker drinks alcohol, the initial intoxication is joy in the heart, and they become talkative and laugh. If they drink more and become drunk, they will babble nonsense, saying reasonable or unreasonable things, becoming unrestrained and fantasizing.

============================================================

==================== 第 194 段 ====================
【原始藏文】
་ངན་པས་བཅོས་ནས་སེམས་རྨོངས་པ་སྟེ། བདེ་བ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་བསམས་ནས་འཁྲུལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཆང་གིས་
འབྲིང་ཙམ་དུ་ར་རོ་བ་དང༌། གཏུ་ལུམ་ཉིད་དུ་ཁོམ་པར་མ་གྱུར་པའི་བར་གྱི་ཚེ་ནི་རྡུལ་དང་མུན་པའི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡུལ་གྱི་རང་བཞིན་ནི་ཚིག་ཅལ་ཅོལ་མང་དུ་སྨྲ་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲོ། ང་རྒྱལ་ཆེ། སེར་སྣ་བྱེད་པ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་མུན་པའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིགས་པའི་སེམས་མེད། གཉིད་བྲོ། སྙོམ། སྙིང་ལ་བརྩམས་པ་མེད་པར་སེམས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་གླང་པོ་ཆེ་སྨྱོན་པའམ་སྦྲུལ་པོ་ཆེ་བཏགས་པ་ལས་ཤོར་བ་དང་འདྲ་སྟེ། ཅི་ལ་ཡང་མི་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཚེ་ནི་དང་ཚུལ་ངན་པའི་རང་བཞིན་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པས། ཆང་གཅིག་པུ་ལས་རང་འགྲོའི་ལམ་དུ་མང་པོ་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །གསུམ་པོའི་ཚེ་རབས་སུ་ར་རོ་བ་ནི་ཤི་བ་བཞིན་ཚོར་བ་མེད་པར་ཉལ་ཏེ་འདུག་གོ །དེ་ནི་ཤི་བ་བས་ཀྱང་སྡིག་པའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཚེ་ནི་རབ་ཏུ་སྡིག་པ་ལ་གནས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ཆང་ལ་ཞུགས་ཤིང་མྱོས་པ་ནི་ཆོས་དང་ཆོས་མ་ཡིན་པ་དང༌། བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་དང༌། དོན་དང་དོན་མེད་པ་དང༌། ཕན་པ་དང་གནོད་པའི་དམིགས་མི་ཤེས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ན་དེ་ལ་ལྟ་མཛངས་པ་སུ་ཞིག་བསྟེན་པར་བྱེད། ཆང་གིས་ནི་མྱོས་པར་བྱེད། འཇིགས་པ་དང་མྱ་ངན་དུ་འགྱུར། ཁྲོས་པ་དང་སྲོག་གི་བདུད་དུ་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན། སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། མྱོས་པ་དང་བརྒྱལ་བར་གྱུར་པ་དང་ནད་ཀྱིས་འདེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་ཆང་གཅིག་པུས་དྲན་པ་ཉམས་པར་བྱས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལས་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་འོང་བར་འགྱུར་ན་ཆང་གི་ཉེས་དམིགས་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་ལྟ་བཤད་ཀྱང་མི་དགོས་ཏེ། དེ་ལྟ་བས་ན་ཆང་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་མི་དགོས་ཀྱི། ཁ་ཟས་མི་རིགས་པ་ཞིག་ཟོས་ན་ཡང་ནད་དུ་འགྱུར་བའམ་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཆང་གི་ཉེས་དམིགས་ནི་མིས་བསྒྲུབ་པའི་མདོ་ནོར་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་དང་ཐར་པའི་ལམ་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱ་བ་དང༌། འདི་གསུམ་དང་བྲོ་དང་བསྟན་པར་བྱ་བ་དང༌། ཁྲེལ་དང་ངོ་ཚ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ཡང་མེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་ཆང་ལ་སྲ་
སྟེ། ཆང་འཐུངས་ཀྱང་ཧ་ཅང་ར་རོ་བར་མི་འགྱུར་བ་ནི་ཉམས་འཚག་ཡོད་དེ་ཚོར་བ་དང༌། སྔར་ཁ་ཟས་ཟོས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཆེར་ཟ་ཕོད་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་ཁ་ཟས་སྣུམ་བག་ཟ་བ་དང༌། སྙ

【汉语翻译】
被恶劣的（事物）调整后，心变得愚昧，认为那是快乐而迷惑。像这样，饮酒后，在半醉半醒之间，以及未完全昏迷的这段时间，被称为尘和暗的自性。其中，尘的自性是多说无意义的话。会变得愤怒、傲慢、吝啬等等。被称为暗的自性，是没有恐惧之心，想睡觉，懒惰，心中没有目标。这种情况就像疯象或被拴住的大蛇挣脱束缚一样，什么也不做。在这样的时刻，会成为不良行为和恶行的场所。仅仅是酒就能显示许多通往恶道的道路。在三种情况下都醉酒，就像死了一样，没有感觉地躺着。这比死亡更具罪恶的自性，因为那时被称为完全处于罪恶之中。因此，沉溺于酒并喝醉，会使人无法分辨佛法和非法、快乐和痛苦、有意义和无意义、有益和有害。如果这样，哪位有见识的人会去依赖它呢？酒会使人喝醉，变成恐惧和悲伤，变成愤怒和生命的魔鬼。会导致疯狂的疾病、健忘的疾病、醉酒和昏厥，以及被疾病侵袭。因此，仅仅是酒就能使记忆丧失，从那样的状态中会产生一切罪恶，那么关于酒的五种过患，即使不详细说明也已经足够了。因此，关于酒，无需多说。即使吃了不合适的食物，也会生病或死亡。此外，酒的过患还会使人失去通过努力获得的财富、享受和解脱之道，以及这三者和味道，以及应该展示的事物，以及羞耻和惭愧等等。对于酒有抵抗力，即使喝了酒也不会完全醉，那是因为有经验，有感觉，之前吃过东西，能吃很多东西，经常吃油腻的食物，甜

【英语翻译】
Having been adjusted by evil (things), the mind becomes foolish, thinking it is happiness and being deluded. Like this, after drinking alcohol, in the time between being half-drunk and half-awake, and not completely comatose, it is called the nature of dust and darkness. Among them, the nature of dust is to speak many meaningless words. One will become angry, arrogant, stingy, and so on. Being called the nature of darkness is having no fear, wanting to sleep, being lazy, and having no aim in mind. This situation is like a mad elephant or a large snake that has broken free from its restraints, doing nothing at all. At such times, it becomes a place for bad behavior and evil deeds. Just alcohol alone can show many paths to evil. Being drunk in all three states is like being dead, lying down without feeling. This is more sinful in nature than death, because at that time it is called being completely in sin. Therefore, indulging in alcohol and getting drunk makes one unable to distinguish between Dharma and non-Dharma, happiness and suffering, meaningful and meaningless, beneficial and harmful. If so, which wise person would rely on it? Alcohol makes one drunk, turns into fear and sorrow, turns into anger and the demon of life. It can cause madness, forgetfulness, intoxication and fainting, and being afflicted by disease. Therefore, just alcohol alone can cause memory loss, and all evils will arise from such a state, then the five faults of alcohol, even without elaborating, are enough. Therefore, regarding alcohol, there is no need to say more. Even eating unsuitable food can cause illness or death. Furthermore, the faults of alcohol also cause one to lose the wealth, enjoyment, and path to liberation that one has obtained through effort, as well as these three and taste, and things that should be shown, and shame and embarrassment, and so on. Having resistance to alcohol, even if one drinks alcohol, one will not become completely drunk, because one has experience, has sensation, has eaten before, can eat a lot, often eats oily foods, sweet

============================================================

==================== 第 195 段 ====================
【原始藏文】
ིང་སྟོབས་ཆེ་བའི་མི་དང༌། ན་ཚོད་དར་ལ་བབ་སྟེ་གཞོན་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་ཆང་མི་འཆད་པར་འཐུང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཕ་མའི་རྒྱུད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་ཆང་འཐུང་འཐུང་བར་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་ཚིལ་དང་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ཤས་ནི་ཆུང༌། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ནི་ཆེ་ཞིང་བརྟན་པར་ཡང་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཆང་ལ་སྲ་སྟེ་འཐུངས་ན་ཡང་ར་རོ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཆང་ལ་སྙི་སྟེ་ར་རོ་ཞིང་མྱོས་པར་འགྱུར་བའི་མི་ནི་ཆང་ལ་སྲ་བའི་དམིགས་སྣ་རེ་རེ་ནས་བཤད་པ་དེ་ལས་བཟློག་ན། ཆང་ལ་སྙི་ཞིང་ར་རོ་བར་འགྱུར། ཆང་ལ་བརྐམ་ཞིང་དྲག་ཏུ་འཐུངས་པ་དང༌། སྤྲོ་ཐུང་ཞིང་ཁྲོ་བ་ལྟ་བུ་ནི་ཆང་ལ་སྙི་ཞིང་མྱུར་དུ་ར་རོ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཆང་གི་ནང་ན་མྱུར་དུ་ར་རོ་བར་འགྱུར་བ་ནི་ཆང་སར་པ་སྐྱུར་ཞིང་སྐྱུར་བ་ལྟ་བུ་མང་དུ་འཐུངས་ན་མྱུར་དུ་ར་རོ་བར་བྱེད། དེ་ལ་ཆང་ནད་ཀྱི་ཐབས་ཀྱང་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། རླུང་ནད་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་དང༌། འདུས་པའི་ནད་རྣམ་པ་བཞི་ལས་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཆང་ལས་ནད་དུ་གྱུར་ན་ཡང་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀུན་ཚོགས་པར་འབྱུང་མོད་ཀྱི། མིང་ནི་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པ་ཞེ་འམ་མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་པ་ཞེས་སོ་སོར་འདོགས་སོ། །དེ་ལ་ཆང་ནད་དོ་ཅོག་སྤྱིའི་ནད་ཐབས་ནི་རབ་ཏུ་རྨོངས་པར་འགྱུར། སྙིང་མི་དགའ། ཚད་པས་འཁྲུ། རྟག་ཏུ་སྐོམ། གྲང་བའི་རིམས་སམ་ཚ་བའི་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། ཀླད་པ་ན། རྩིབ་ལོགས་ཀྱི་རུས་པ་ཟུག་ཅིང་ན། ལུས་དང་རྐང་ལག་འདར། ལུས་ཀྱི་སྲོག་གི་གནད་ཀུན་བཅད་དམ་བརྡུངས་པ་སྙམ་བྱེད། རྐེད་པ་ན། བརླ་ན། མིག་རབ་རིབ་ཁྱེར། ལུད་པས་བཀར། དབུགས་མི་བདེ། མཚན་མོ་གཉིད་མེད། ལུས་རྡུལ་བཤང་བ་ཐུར་དུ་འབྱུང་བ་འདྲ་བར་འོང༌། ལུས་སྐྲང༌། སེམས་རྨོངས་བག་ཏུ་བྱེད་དེ། འདི་མན་ཆད་ནད་དོ་ཅོག་སྤྱིའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཆང་ལས་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། ནད་
ཐབས་གཞན་ནི་གོང་མ་དང་འདྲ་ལ་དེ་ལས་ལྷག་པར་གཉིད་མི་འོང་ངོ༌། །དབུགས་མི་བདེ། གླད་པའི་སྤྱི་བོ་ལོགས་སུ་ན། རྨི་ལམ་ན་ཕན་ཚུན་དུ་འགྲོ། གནམ་ལ་འཕུར། གཤིན་དོགས་ལྟ་བུ་དང་ལྷན་ཅིག་གཏམ་ཟེར་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །ཆང་ལས་མཁྲིས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ཚ་བའི་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། ལུས་རྡུལ། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག །ཚད་པས་འཁྲུ། སྐོམ་དད་ཆེ། མགོ་བོ་འཁོར། མིག་རྩ་དམར་ཞིང་རྩ་སེར། མཁུར་ཚོས་དམར་པོར་འགྱུར་རོ། །ཆང་ལས་བད་ཀན་ག

【汉语翻译】
力气大的人，年纪正值壮年而年轻的人，像经常不停地喝酒的人，父母的遗传总是喝酒喝酒的人，身体脂肪和痰液的成分多，风和胆汁的成分少，胃的火热大而且稳定的人，这样的人对酒有抵抗力，即使喝了也不会醉。对于那些对酒没有抵抗力，容易醉酒的人来说，与前面所说的对酒有抵抗力的人的特征相反，就是对酒没有抵抗力，容易醉酒。贪恋酒并且猛喝，心胸狭窄容易生气的人，对酒没有抵抗力，容易醉酒。对于酒中容易醉人的是，像酸涩的酒，如果大量饮用，会很快醉。酒病的治疗方法也有四种：风病、胆病、痰病和综合病。或者，即使因酒而生病，风、胆、痰的疾病也会一起发生，但名称会分别称为风病或胆病。所有酒病的共同症状是：极度昏迷，心情不好，发热腹泻，经常口渴，患上冷热病，头痛，肋骨刺痛，身体和四肢颤抖，感觉身体的生命要害被切断或击打，腰痛，大腿痛，视力模糊，被痰堵塞，呼吸不畅，夜晚失眠，身体沉重，感觉粪便向下流动，身体肿胀，精神恍惚。这些是所有疾病的共同症状。因酒而引起的风病症状是：其他症状与上述相同，但更严重的是失眠，呼吸不畅，头顶两侧疼痛，梦中四处游荡，在空中飞行，与死人交谈等等。因酒而引起的胆病症状是：发热，身体沉重，精神恍惚，发热腹泻，极度口渴，头晕，眼脉发红发黄，脸颊变红。因酒而引起的痰病

【英语翻译】
People with great strength, those who are young and in their prime, like those who constantly drink alcohol without stopping, those who inherit the habit of drinking from their parents, those with a high proportion of body fat and phlegm, and a low proportion of wind and bile, and those with a strong and stable stomach fire, such people are resistant to alcohol and do not get drunk even if they drink. For those who are not resistant to alcohol and easily get drunk, the opposite of the characteristics of those who are resistant to alcohol is that they are not resistant to alcohol and easily get drunk. Those who are greedy for alcohol and drink heavily, and those who are short-tempered and easily angered, are not resistant to alcohol and easily get drunk. Among alcohols, those that easily cause drunkenness are like sour and astringent alcohols, which, if consumed in large quantities, will quickly cause drunkenness. There are also four types of treatments for alcohol-related illnesses: wind disorders, bile disorders, phlegm disorders, and combined disorders. Alternatively, even if one becomes ill from alcohol, wind, bile, and phlegm disorders may all occur together, but the names will be separately designated as wind disorders or bile disorders. The common symptoms of all alcohol-related illnesses are: extreme confusion, unhappiness, feverish diarrhea, constant thirst, contracting cold or hot diseases, headache, stabbing pain in the ribs, trembling of the body and limbs, feeling as if the body's vital points have been severed or struck, lower back pain, thigh pain, blurred vision, being blocked by phlegm, difficulty breathing, insomnia at night, feeling heavy in the body, feeling as if stool is flowing downwards, body swelling, mental confusion. These are the common symptoms of all diseases. The symptoms of wind disorders caused by alcohol are: other symptoms are the same as above, but more severely, insomnia, difficulty breathing, pain on both sides of the crown of the head, wandering around in dreams, flying in the sky, talking with the dead, and so on. The symptoms of bile disorders caused by alcohol are: fever, heaviness in the body, mental confusion, feverish diarrhea, extreme thirst, dizziness, red and yellow eye veins, and red cheeks. Phlegm disorders caused by alcohol

============================================================

==================== 第 196 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་ནད་དུ་གྱུར་བའི་ནད་ཐབས་ནི་སློན། སྙིང་ན་ཞིང་མི་དགའ། གཉིད་ཆེ། ལུས་དང་རྐང་ལག་འདར། ཁོང་ལྕིའོ། །ཆང་ལས་འདུས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ནད་སྣ་གསུམ་གྱི་ནད་ཀུན་ཚོགས་པར་ན་བར་འགྱུར་རོ། །ཆང་རྟག་ཏུ་འཐུང་འཐུང་སྟེ་གོམས་པར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་ལས་ཆང་ཅིག་ཅར་བཅད་དེ་ཕྱིན་ཆད་མི་འཐུང་བ་དེ་ཡང་ནད་རྣམ་གཉིས་སུ་འགྱུར་ཏེ། འཇོམས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་ནད་དང༌། ལུས་བསྐམ་པའི་ནད་དང་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་ཞེ་ན། ཆང་བཅད་པས་རླུང་ནད་དྲག་ཏུ་གཡོ་བ་དང་ཉམས་འཚག་ལྷག་པར་དྲག་ཏུ་འབྲི་བར་གྱུར་པ་ལས་མཆིལ་མ་དང༌། བད་ཀན་ཕྱིར་འདོར་བས་མགུལ་སྐམ། གཉིད་རབ་ཏུ་ཆེ་སྟེ། སྒྲ་རྣམས་གྲག་པ་མི་བཟོད་པ་དང་བློང་བག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་ནི་འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བསྐམ་པར་འགྱུར་བའི་ནད་ཐབས་ནི་དཔུང་པ་དང་ཀླད་པ་ན། སྙིང་དང་མགུལ་པ་ན། མོང་མོང་པོར་འགྱུར། ལུད་པས་བཀར། སྐོམ་དད་ཆེ། སྐྱུགས་པ་མི་འབྱུང་བཞིན་དུ་སྐམ། སྐྱིགས་བུས་ཕུལ་ཞིང་སྐྱུག །རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །སུ་ཡང་རུང༌། བག་ཆང་བཅད་དེ་ཐུབ་པ་དེ་ནི་ཉེས་དམིགས་ཀུན་ཐུབ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན། བློ་དང་སེམས་སྔོན་གྱི་སར་ཆུད་དེ། དྲན་ཞིང་གསལ་བ་ཡིན་ནོ། །ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་འཁྲུལ་པ་ནམ་ཡང་མི་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཆང་འཐུངས་ཏེ་ར་རོ་བ་རྡུལ་གྱི་སྐྱོན་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་དང་མུན་པའི་སྐྱོན་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་དང༌།
ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་ཅིང་གནོད་པར་ཟོས་པས་བཅུད་དངས་མ་རྒྱུ་བའི་རྩ་དང་ཁྲག་རྒྱུ་བའི་རྩ་རྣམས་དང༌། སེམས་འཇུག་པའི་རྩ་རྣམས་འགགས་པ་ལས་ནད་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འགྱུར་ཏེ། གང་ཞེ་ན་མྱོས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ཀུན་ཏུ་སོང་བ་དང༌། ནད་འདི་རྣམ་པ་གསུམ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཏེ་ནད་དཀྱེལ་ཡང་གོ་རིམས་བཞིན་ཆེའོ། །དེ་ཡང་མྱོས་པར་འགྱུར་བའི་ནད་གཞི་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་ལས་མྱོས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་འདུས་པས་མྱོས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཁྲག་ནད་ལས་མྱོས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཆང་ལས་མྱོས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། དུག་གིས་ཀྱང་མྱོས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ཀྱིས་མྱོས་པར་འགྱུར་བའི་ནད་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་མང་དུ་སྨྲ་བ་ལ་ཆགས། མང་དུ་སྨྲ། ཚིག་བརྐམ་པར་སྨྲ། ལུས་ཀྱི་བྱེད་པ་རྣམས་འཁྲུལ་ཞིང་གཡོ་བའི་བག་ཡོད། ལུས་རྩུབ་ལ་མདོག་གནག །རྩ་དམར། འདི་ལྟ་བུ

【汉语翻译】
成为酒病的病状是：呕吐，心痛不悦，嗜睡，身体和手脚颤抖，腹部沉重。由饮酒引起的疾病，其病状是三种疾病的所有症状聚集在一起发病。如果像经常饮酒成为习惯一样，突然戒酒，以后不再饮用，也会变成两种疾病：一种叫做“摧毁者”的疾病，以及身体干燥的疾病，变成两种形式。为什么呢？因为戒酒会导致风病剧烈活动，营养消耗更加剧烈，吐出唾液和痰液，导致喉咙干燥，极度嗜睡，听到声音难以忍受，变得昏昏沉沉，这就是所谓的“摧毁者”的疾病。而变得干燥的疾病的症状是：肩膀和头部疼痛，心脏和喉咙疼痛，感到茫然，被痰堵塞，极度口渴，即使没有呕吐也感到干燥，打嗝并呕吐，像患上瘟疫一样变成那样的疾病。无论是谁，能够戒酒并坚持下去，就具有能够克服所有过失的本性。智慧和心回到原来的状态，变得记忆清晰。身体和心理的行为永远不会发生错乱。此外，饮酒后醉酒，由尘垢的过失引起的疾病，以及由黑暗的过失引起的疾病，以及
食用不适宜且有害的食物，导致营养精华流动的脉络和血液流动的脉络，以及心识进入的脉络被阻塞，从而变成三种疾病：即醉酒、昏厥和完全丧失知觉。这三种疾病的程度也依次加重。其中，导致醉酒的病因是：由风病、胆病和痰病引起的醉酒，由风、胆、痰三种混合引起的醉酒，由血病引起的醉酒，由饮酒引起的醉酒，以及由毒药引起的醉酒，会变成那样的疾病。其中，由风病引起的醉酒的病状是：喜欢多说话，多说话，说夸张的话，身体的动作错乱且不稳定，身体粗糙且肤色发黑，脉搏发红，像这样。

【英语翻译】
The symptoms of becoming a disease from alcohol are: vomiting, heart pain and displeasure, excessive sleep, trembling of the body and limbs, and a heavy abdomen. The symptoms of a disease caused by alcohol are that all the symptoms of the three types of diseases gather together and manifest. If, like habitually drinking alcohol, one suddenly quits and never drinks again, it will also turn into two types of diseases: one called the "destroyer" disease, and the disease of bodily dryness, turning into two forms. Why? Because quitting alcohol causes the wind disease to move violently, and the consumption of nutrients becomes even more severe, spitting out saliva and phlegm, leading to a dry throat, extreme sleepiness, intolerance to hearing sounds, and becoming muddled, which is called the "destroyer" disease. The symptoms of the disease that becomes dry are: pain in the shoulders and head, pain in the heart and throat, feeling dazed, being blocked by phlegm, extreme thirst, feeling dry even without vomiting, hiccuping and vomiting, turning into a disease like being afflicted by a plague. Whoever is able to quit alcohol and persevere has the nature of being able to overcome all faults. Intelligence and mind return to their original state, becoming clear in memory. The actions of body and mind will never be confused. Furthermore, becoming intoxicated after drinking alcohol, diseases caused by the faults of dust and diseases caused by the faults of darkness, and
Consuming unsuitable and harmful foods, causing the obstruction of the channels through which nutritional essence flows, the channels through which blood flows, and the channels through which consciousness enters, thus turning into three diseases: namely, intoxication, fainting, and complete loss of consciousness. The severity of these three diseases also increases in order. Among them, the causes of intoxication are: intoxication caused by wind disease, bile disease, and phlegm disease, intoxication caused by the combination of wind, bile, and phlegm, intoxication caused by blood disease, intoxication caused by drinking alcohol, and intoxication caused by poison, turning into such diseases. Among them, the symptoms of intoxication caused by wind disease are: fondness for talking a lot, talking a lot, speaking exaggerated words, the body's actions are disordered and unstable, the body is rough and the complexion is dark, the pulse is red, like this.

============================================================

==================== 第 197 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་རླུང་ནད་ཀྱིས་མྱོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པའི་ནད་ཀྱིས་མྱོས་པའི་ཐབས་ནི་ཁྲོ་བཞིན་མདོག་དམར་ལ་སེར་བར་སྣང༌། ཚིག་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱི་ཕྱིར་ཡང་འཐབ་པར་དགའ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་གྱིས་མྱོས་པའི་ནད་ཐབས་ནི་བཞིན་མདོག་རྩ་དཀར་ཅི་ཡང་མི་སྨྲ་མི་བྱེད་པར་འདུག་ཅིང་ལེ་ལོ་ཆེ་བར་གྱུར་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ཆར་འདུས་པ་ལས་མྱོས་པའི་ནད་ཀྱི་ཐབས་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་ཀའི་མྱོས་པ་དང་འདྲའོ། །ཁྲག་ནད་ཀྱིས་མྱོས་པའི་ཐབས་ནི་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་རེངས་ཏེ་བརྐྱང་བསྐུམ་མི་ནུས། མིག་ཀྱང་ཕྱེ་བཙུམས་མི་ནུས་ཏེ་ཧར་བག་ཏུ་འདུག་ལ་མཁྲིས་པའི་ནད་ཀྱིས་མྱོས་པའི་ཚུལ་དང་ཡང་འདྲ་བར་བལྟའོ། །ཆང་གིས་ར་རོ་སྟེ་མྱོས་པའི་ནད་ཐབས་ནི་སྐད་ཀྱི་གདངས་དང༌། ཚིག་དང་ལུས་འགྱུར་ཚིག་གི་སྨྲ་བ་དང་ལུས་ཀྱི་བྱེད་པ་རྣམས་འཁྲུལ་བར་བྱེད་དོ། །དུག་གིས་མྱོས་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ལུས་འདར། གཉིད་རབ་ཏུ་ཆེ། གོང་མའི་ནད་ཐབས་ཀུན་ལས་ལྷག་པར་ནད་ཆེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བདུན་གྱིས་མྱོས་པའི་ནད་ཀྱིས་འདེབས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །
དེ་ལ་རླུང་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་དེ་བདུན་གྱིས་སྙིང་སྟོར་ཟབ་བརྒྱལ་བར་འགྱུར་བའི་ནད་ཐབས་ཀྱི་དམིགས་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུ་སོ་སོའི་ནད་ཐབས་ཀྱི་རྟགས་གང་ཆ་བ་ལས། སོ་སོའི་ནད་དམིགས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་རྒྱས་པ་དང༌། ཆང་ནད་དང་དུག་གིས་ཕོག་སྟེ་བརྒྱལ་བ་ཡང་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ཀྱིས་བརྒྱལ་བར་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་མིག་ལམ་དུ་སྔོན་དམར་རམ་ནག་པོ་མཐོང་ལ། དེ་ནས་མུན་ཐིབས་ཞེས་བྱེད་དེ་བརྒྱལ། དེ་ནས་མྱུར་དུ་སངས་པར་འགྱུར་བའི་འོག་ཏུ་སྙིང་འདར། ཀླད་པ་འཁོར། ལུས་ཤ་སྐེམ། བཞིན་མདོག་གནག་ལ་རྩ་དམར་ཏེ་སྤྱིར་སྨུག་པ་འདི་ལྟ་བུར་གྱུར་ན་རླུང་གི་རང་བཞིན་ལས་གྱུར་པའི་བརྒྱལ་བའི་ནད་ཐབས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་བརྒྱལ་བར་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་གྱེན་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་མིག་ལམ་དུ་དམར་པོའམ། སར་པོར་མཐོང་ནས་མུན་ཐིབས་ཞེས་བྱེད་དེ་བརྒྱལ་ལོ། །དེ་ནས་སངས་ནས་ཀྱང༌། ལུས་རྡུལ། ཁོང་ཚ། སྐམ། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཤ་ཐང་ཚ་བས་གདུངས། ཚད་པའི་མདོག་སེར་པོའམ་སྔོན་པོར་འཁྲུ། མིག་ལམ་དུ་དམར་པོ་དང་སེར་པོ་ལོང་ལོང་པོར་སྣང་བའི་ནད་ཐབས་འདི་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་བརྒྱལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བད

【汉语翻译】
是说被风病所迷惑。其中，因胆病所迷惑的方法是，面带怒容，脸色发红发黄。为了区区小事也喜欢争斗，就是这样。因痰病所迷惑的病症是，脸色苍白，一言不发，一动不动地坐着，变得非常懒惰，就是这样。风、胆、痰三种全部聚集而迷惑的病症的方法，与风等三种的迷惑相似。因血病所迷惑的方法是，身体的肢体僵硬，不能伸屈。眼睛也不能睁开闭合，呆呆地坐着，看起来也与胆病所迷惑的情况相似。因饮酒过度而迷惑的病症是，声音的音调和词语，以及身体的动作，词语的表达和身体的行为都发生错乱。因中毒而迷惑的病症是，身体颤抖，非常嗜睡，比上述所有病症都更加严重，就是这样。因此，应该知道被风等七种迷惑的病症所侵袭。
其中，那风等七种导致心悸、昏厥的病症的征兆是，根据风和胆等各自病症的症状，来判断是哪种病症。同样，因血旺盛、酒病和中毒而昏厥，也应该这样判断。其中，因风病而昏厥的病症是，在空中，眼睛里看到青红色或黑色。然后感到一片黑暗而昏厥。之后迅速苏醒，随之而来的是心悸、头晕、身体消瘦、脸色发黑且脉搏发红，总体呈现暗紫色，这就是因风的性质而引起的昏厥病症。其中，因胆病而昏厥的病症是，向上看天空时，眼睛里看到红色或黄色，然后感到一片黑暗而昏厥。之后苏醒后，身体沉重，口渴，干燥，外部的肌肉被热所煎熬，排泄物的颜色是黄色或蓝色，眼睛里看到红色和黄色晃动，这种病症就是因胆病而昏厥。其中，

【英语翻译】
It is said to be intoxicated by wind disease. Among them, the method of being intoxicated by bile disease is to appear angry, with a red and yellow complexion. Such a person likes to fight even over trivial matters. The symptom of being intoxicated by phlegm disease is a pale complexion, sitting silently and motionlessly, becoming very lazy, just like that. The method of being intoxicated by the combination of wind, bile, and phlegm is similar to the intoxication of all three. The method of being intoxicated by blood disease is that the limbs of the body become stiff, unable to extend or contract. The eyes cannot open or close, sitting blankly, and it looks similar to the state of being intoxicated by bile disease. The symptom of being intoxicated by excessive drinking is that the tone of voice, words, and body movements, the expression of words and the actions of the body are all confused. The symptom of being intoxicated by poison is that the body trembles, becomes very sleepy, and the disease is more severe than all the above symptoms. Therefore, it should be known that one is afflicted by the disease of being intoxicated by seven types of wind and so on.
Among them, the signs of the disease that causes heart palpitations and fainting due to those seven types of wind and so on are to determine which disease it is based on the symptoms of each disease such as wind and bile. Similarly, fainting due to excessive blood, alcohol disease, and poisoning should also be judged in the same way. Among them, the symptom of fainting due to wind disease is seeing blue-red or black in the sky through the eyes. Then, feeling a sense of darkness and fainting. After that, quickly waking up, followed by heart palpitations, dizziness, emaciation, a dark complexion, and red pulses, generally appearing purplish, this is called the fainting disease caused by the nature of wind. Among them, the symptom of fainting due to bile disease is seeing red or yellow in the sky through the eyes when looking up, then feeling a sense of darkness and fainting. After waking up, the body is heavy, thirsty, dry, the external muscles are tormented by heat, the color of excrement is yellow or blue, and red and yellow appear flickering in the eyes, this disease is called fainting due to bile disease. Among them,

============================================================

==================== 第 198 段 ====================
【原始藏文】
་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱིས་བརྒྱལ་བར་འགྱུར་བའི་ནད་ཐབས་ནི། མིག་ལམ་ན་སྤྲིན་འདྲ་བར་དཀར་པོའི་བག་མཐོང་ནས། མུན་ཐིབས་ཞེས་བྱེད་དེ་བརྒྱལ་ནས་ཡུན་རིང་དུ་ལོན་པ་དང༌། གདོད་སངས་ཏེ་སངས་ནས་ཀྱང༌། སྙིང་ན། ཁ་ནས་མཆིལ་མ་དང༌། ཁ་ཆུ་མང་དུ་འབྱུང༌། ཁ་མིག་ཐོམ་བག་ཏུ་འགྱུར་ལ་ལུས་དང་རྐང་ལག་པགས་རློན་གྱིས་དཀྲིས་པ་བཞིན་དུ་ལྕི་བ་ལྟ་བུ་ནི་བད་ཀན་གྱིས་བརྒྱལ་བའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ཆར་གྱིས་བརྒྱལ་བའི་ནད་ཐབས་ནི་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ནད་ཐབས་དང་འདྲ་བའི་ལུས་མྱུར་དུ་ས་ལ་འགྱེལ་ཏེ། བརྒྱལ་ཞིང་མི་དྲན་ཏེ་དེའི་ཚེ་སྔར་མི་སྡུག་ཅིང་འཇིགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའམ། ངན་སྐྱུགས་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ནི་མེད་དེ། ནད་ཐབས་གཞན་ནི་
རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ཆར་གྱིས་བརྒྱལ་བའི་ཐབས་དང་འདྲའོ། །དེ་ལྟར་སྙིང་སྟོར་བརྒྱལ་ནད་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལ་སོགས་པས་མྱོས་པ་དང་བརྒྱལ་བར་འགྱུར་ཏེ། ནད་ཚབས་ཆེ་ཡང་སྨན་དཔྱད་བྱ་མི་དགོས་པར་ནད་རང་དུབ་ཅིང་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ནི་སྨན་དཔྱད་མ་བྱས་པར་རང་དུབ་ཅིང་འཚོར་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་ནད་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་ལས་བྱེད་པ་དང་འདི་བཞིན་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་དཀྱེལ་ཆེར་ཞེན་ཏེ་ནད་ཀྱི་མཐུ་ཆེར་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་རྣམས་འདུས་ནས་སྲོག་ལ་བབ་སྟེ་དེར་གནས་ཤིང་བརྟེན་པར་གྱུར་པ་དང༌། ནད་དེས་མི་དེ་ཤི་བ་དང་འདྲ་བར་བྱས་ཏེ་ཤི་བ་བཞིན་དུ་འདུག་པ་དེ་ནི་འདུས་ནད་ཀུན་ཏུ་ཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནད་འདི་ནི་འདུས་པའི་རིམས་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནད་འདི་ལ་མྱུར་དུ་རིངས་པར་དཔྱད་མ་བྱས་ན། དཔེར་ན་མཚོ་གཏིང་ཟབ་མོའི་ནང་ན་ཆུ་སྲིན་འདུག་པ་དེ་ལྟ་བུའི་དྲུང༌། གད་ཀའི་གཡང་ས་ན་ལྷུང་ལ་ཐུག་པ་དང་འདྲ་བར་འདུས་ནད་ཀུན་ཏུ་ཞུགས་པས་བཏབ་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ནད་པ་ལ་དཔྱད་མྱུར་དུ་གྱིས་ཏེ་གསོས་ཤིག །ཆང་ནད་དང་རླུང་ནད་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱིས་མྱོས་པ་དང༌། སྙིང་སྟོར་བརྒྱལ་ནད་དང༌། འདུས་ནད་ཀྱིས་ཤི་བ་དང་འདྲ་བར་ན་བའི་ཐབས་བཤད་པ་སྟེ་ལེའུ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།གཞན་འབྲུམ་གྱི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དུ་གྱུར་རོ་ཅོག་གི་གཞི་ནི་ཟས་གནོད་པས་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་

【汉语翻译】
寒症导致昏厥的病症是：眼前看到像云一样的白色幻影，感到一片漆黑而昏厥，并且持续很长时间。刚清醒时，心里会感到不适，口中会流出唾沫和大量口水。口眼变得模糊不清，身体和手脚像被湿皮革包裹一样沉重，这就是寒症导致的昏厥病症。风、胆和寒三种病症一起导致的昏厥病症，类似于被遗忘魔鬼附身的病症，身体迅速倒地，昏厥且失去知觉，此时会表现出以前不喜欢的或恐惧的样子，但不会出现恶心呕吐等症状。其他病症与风、胆和寒三种病症一起导致的昏厥方式相似。如此，因心悸昏厥病、风、胆和寒等引起的醉酒和昏厥，即使病情严重，也不需要进行医疗干预，病情会自行消退平息。被疾病侵袭，若不进行医疗干预，则会自行消退且难以察觉。对此，疾病就像身体、语言和意念一样运作，风、胆和寒的疾病大范围蔓延，导致疾病的力量增强；风、胆和寒的疾病聚集在一起，危及生命，并在那里停留和依赖；疾病使人看起来像死去一样，像死了一样躺着，这被称为“混合病全面侵入”。这种疾病是在混合性瘟疫侵袭之后发生的。如果不迅速对此病进行诊治，就像深海中潜伏着鳄鱼一样危险，像坠入悬崖一样危险，混合病全面侵入的侵袭也是如此。对于这样的病人，要迅速进行诊治并进行治疗。描述了因酒病、风病、胆病和寒病引起的醉酒，以及心悸昏厥病和混合病导致像死亡一样生病的症状，第六章结束。下面将讲述关于麻疹疾病基础的章节，即第七章。所有转化为麻疹疾病的基础是，由于食物的损害，导致风、胆和寒

【英语翻译】
The symptoms of fainting caused by cold disease are: seeing white phantoms like clouds in front of the eyes, feeling a darkness and fainting, and lasting for a long time. When just waking up, there will be discomfort in the heart, and saliva and a lot of drool will flow from the mouth. The mouth and eyes become blurred, and the body and limbs feel heavy as if wrapped in wet leather, which is the symptom of fainting caused by cold disease. The fainting caused by all three diseases of wind, bile, and cold is similar to the disease of being possessed by a forgetting demon, the body quickly falls to the ground, fainting and losing consciousness, at which time it will show a previously disliked or fearful appearance, but there will be no symptoms such as nausea and vomiting. Other symptoms are similar to the method of fainting caused by all three diseases of wind, bile, and cold. Thus, intoxication and fainting caused by palpitations, wind, bile, cold, etc., even if the condition is severe, do not require medical intervention, and the condition will subside and calm down on its own. If the disease is attacked, it will subside on its own without medical intervention and is difficult to detect. In this regard, the disease operates like the body, speech, and mind, and the diseases of wind, bile, and cold spread on a large scale, leading to an increase in the power of the disease; the diseases of wind, bile, and cold gather together, endangering life, and staying and relying there; the disease makes people look like they are dead, lying like they are dead, which is called "mixed disease fully invading". This disease occurs after the attack of mixed plague. If this disease is not diagnosed and treated quickly, it is as dangerous as a crocodile lurking in the deep sea, as dangerous as falling into a cliff, and the invasion of mixed disease is also the same. For such patients, diagnose and treat quickly and treat them. Described the symptoms of intoxication caused by alcohol disease, wind disease, bile disease, and cold disease, as well as palpitations, fainting, and mixed diseases that cause illness like death, the sixth chapter ends. The following will be the seventh chapter, which describes the basis of measles disease. The basis of all transformations into measles disease is that damage to food leads to wind, bile, and cold

============================================================

==================== 第 199 段 ====================
【原始藏文】
གྱི་ནད་ལས་ལངས་ཏེ་ཤ་དང་པགས་པ་དང༌། ཚིལ་ལ་ཞུགས་པ་དང་གནོད་པ་བྱས་ནས། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ནི་ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་ལས་ལྡང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དེ་ཡང་མདོ་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དང་པོ་བཙས་པ་ནས་ནད་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བ་དང༌། ཕྱིས་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། གཞང་འབྲུམ་དཀར་པོ་དང༌།
གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཏུ་ཟག་པའོ། །གཞང་ནི་རྒྱུ་མ་སྦོམ་པོ་ལ་བརྟེན་ཅིང་འདུག་གོ །དེ་ལ་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འབྱུང་བ་ནི་གཞན་ཁར་སོར་ཕྱེད་དང་ལྔ་མན་ཆད་ཀྱི་ནང་ན་གཉེར་མ་རིམ་པ་གསུམ་ཡོད་པ་གཉེར་མ་རེ་རེ་ལ་སོར་ཕྱེད་དང་གཉིས་གཉིས་ཏེ། དེ་ལྟར་གཉེར་མའི་རིམ་པ་གསུམ་པོ་དེ་ལ་སོར་ཕྱེད་དང་ལྔ་ཡོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཕུགས་ཀྱི་གཉེར་མའི་མིང་ནི་ཕྱིར་ཕུལ་བ་ཞེས་བྱ། བར་གྱི་གཉེར་མའི་མིང་ནི་ཕྱིར་སེལ་བ་ཞེས་བྱ། གཞང་ཁའི་གཉེར་མ་ནི་འཛུམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གཞང་ཁའི་ཕྱི་རོལ་སོར་གཅིག་ཚུན་ཆད་ཀྱི་ནང་དུ་འབྲུམ་བུ་འབྱུང་བ་ལ་ཡང་གཞང་འབྲུམ་ཡིན་ནོ། །གཞང་ཁོར་ཡུག་སོར་གཅིག་པོ་མ་གཏོགས་པ། ནས་ཀྱི་སྲིད་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཀྱི་ཁྱོན་ཁོར་ཁོར་ཡུག་མ་གཏོགས་པ་ཕན་ཆད་ནི་སྤུ་སྐྱེ་སྟེ། སྤུ་བྱུང་བྱུང་བ་དེ་ཕན་ཆད་དུ་བྱུང་བ་ནི་མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་བཙས་པ་ནས་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐོག་མར་ཕ་དང་མ་ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་ཟོས་པ་ལས་ས་བོན་ནད་ཅན་དུ་གྱུར་པ་དེ་ལྟ་བུས་བུ་བྱུང་ན་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དུ་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད། ལ་ལ་ནི་སྔོན་གྱི་སྡིག་པའི་ལས་ལས་ནད་དུ་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད། ནད་དམིགས་འདི་ལྟ་བུ་རྣམ་གཉིས་ལས་ནད་བསླངས་ཏེ་ནད་གཞི་འདི་གཉིས་འདུས་པའི་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ནད་དམིགས་གཞན་ལས་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དུ་གྱུར་ཀྱང་རུང་སྟེ་མདོར་ན་ཕ་མའི་རིགས་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་དང། དང་པོ་བཙས་པ་ནས་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ཅན་དུ་གྱུར་པ་འདི་ནི་ལྷག་པར་གསོ་དཀའོ། །ཡང་གཞང་འབྲུམ་རྩུབ་པོར་འདུག་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་ཕུགས་སུ་བྱུང་སྟེ། བལྟ་དཀའ་བ་འདི་ཡང་གསོ་དཀའོ། །ཡང་གཞང་འབྲུམ་མདོག་དཀར་པོར་བྱུང་བ་དང། གཞང་འབྲུམ་བྱུང་བ་ལས་ནད་ཐམས་ཅད་དུ་གྱུར་ཏེ། ནད་གཞན་ཡང་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་རྣམ་པ་དྲུག་ཡོད་དེ། གང་ཞེ་ན། རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གསུམ་གྱི་གཞང་འབྲུམ་སོ་སོར་འབྱུང་བ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་ག

【汉语翻译】
从……的疾病中起来，侵入和损害了肉和皮肤以及脂肪，会变成各种各样的痔疮疾病。痔疮疾病是从不合适的食物中产生的。因此，痔疮疾病也有两种类型：第一种是从出生就伴随疾病而来的，另一种是后来产生的痔疮疾病。其中也有两种类型：白色痔疮和出血痔疮。肛门是依靠大肠而存在的。因此，痔疮疾病的产生是，在肛门外五指宽的范围内，有三层皱纹，每一层皱纹都有两指半宽。这样，三层皱纹加起来就有五指半宽。其中，最里面的皱纹叫做“向外推出”，中间的皱纹叫做“向外分离”，肛门处的皱纹叫做“闭合”，在肛门外一指宽的范围内出现痘痘也算是痔疮。除了肛门周围一指宽的范围，以及除了二分之一纳（藏文：ནས།，一种度量单位）宽的圆周范围之外，其余的地方都会长毛。长出的毛发之外的地方发生的疾病叫做阴茎间的疾病。其中，所谓从出生就伴随痔疮疾病而来，是指最初父母吃了不合适的食物，导致精子变成病态，这样的情况下出生的孩子也会得痔疮疾病。有些人是因为前世的罪业而生病。像这样的两种病因引发疾病，这两种病因结合在一起形成的痔疮，或者从其他病因变成痔疮疾病都可以。总之，所有从父母遗传下来的疾病，以及从出生就患有痔疮疾病的人，尤其难以治疗。还有，痔疮粗糙难摸，以及痔疮长在深处，难以观察的，也难以治疗。还有，痔疮呈现白色，以及痔疮的产生导致各种疾病，还有其他疾病，痔疮疾病有六种类型。哪六种呢？就是风、胆、寒三种痔疮各自产生，以及风和寒

【英语翻译】
Rising from the disease of..., it invades and harms the flesh, skin, and fat, transforming into various types of hemorrhoid diseases. Hemorrhoid diseases arise from unsuitable food. Therefore, there are two types of hemorrhoid diseases: the first is that which arises together with the disease from birth, and the other is the hemorrhoid disease that arises later. Among these, there are also two types: white hemorrhoids and bleeding hemorrhoids. The anus relies on the large intestine. Therefore, the occurrence of hemorrhoid disease is that within five finger-widths below the anus, there are three layers of wrinkles, each wrinkle being two and a half finger-widths. Thus, the three layers of wrinkles add up to five and a half finger-widths. Among these, the innermost wrinkle is called "pushed outwards," the middle wrinkle is called "separated outwards," and the wrinkle at the anus is called "closed." The appearance of pimples within one finger-width outside the anus is also considered hemorrhoids. Except for the one finger-width circumference around the anus, and except for the area within half a 'nay' (Tibetan: ནས།, a unit of measurement) in circumference, hair grows. The disease that occurs beyond where the hair grows is called the disease between the penises. Among these, the so-called hemorrhoid disease that arises together from birth means that initially, the father and mother ate unsuitable food, causing the sperm to become diseased. If a child is born in such a condition, they will also develop hemorrhoid disease. Some become ill due to sinful actions from previous lives. Diseases are caused by these two types of causes, and hemorrhoids formed by the combination of these two causes, or hemorrhoid diseases caused by other causes, are all possible. In short, all diseases inherited from parents, and those who have had hemorrhoid disease since birth, are particularly difficult to treat. Also, hemorrhoids that are rough and difficult to touch, and hemorrhoids that grow deep and are difficult to observe, are also difficult to treat. Also, hemorrhoids that appear white, and the occurrence of hemorrhoids that leads to all kinds of diseases, and other diseases, there are six types of hemorrhoid diseases. What are these six? They are the individual occurrences of hemorrhoids of wind, bile, and phlegm, and wind and phlegm.

============================================================

==================== 第 200 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་ནད་སྣ་གཉིས་ལས་
གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཀུན་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཡང་སྨོས་སོ། །དྲི་མ་བསྩགས་པ་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་འགྱུར་བ་དང༌། ཁྲག་ནད་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་འགྱུར་བ་དེ་དང་དྲུག་གོ །དེ་ལ་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པ་ནི་གཞང་འབྲུམ་དཀར་པོའི་ཁྲག་དང། མཁྲིས་པ་གཉིས་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་འགྱུར་བ་ནི་གཞང་འབྲུམ་རློན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཁྲག་ཚད་དུ་འགྱུར་རོ། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་གཞི་སྔར་བཤད་པ་འདི་ལྟ་བུས་ནད་བསླངས་ནས་ཁོང་པ་ནང་གི་ཕོ་བའི་དྲོད་བྲི་སྟེ་ཉམས་པ་དང་དེ་ནས་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དཀྱེལ་དུ་སོགས་ཤིང་འདུག་པ་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་བུད་མེད་ལ་ཧ་ཅང་དྲགས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། བཞོན་པ་མི་བདེ་བས་ཁོང་འཁྲུགས་པ་དང༌། སྟན་མཐོ་དམན་ཅན་མི་བདེ་བ་དང༌། སྟན་སྲབ་ལ་རྐུབ་རྟེན་ཙོག་པུར་བཅས་པ་དང༌། ལྒང་པའི་གཅེའུ་ནས་སྨན་མས་གཏོང་བ་དང༌། བཤང་བའི་འོག་ཏུ་རྡོ་བའམ་ཕག་དུམ་མམ། བོང་པའམ་ལག་པའི་ཐལ་མོ་འམ་ར་ད་འམ་འདི་ལྟ་བུས་ཕྱིས་དྲགས་ཏེ་གཞང་ཁ་སྣད་པ་དང༌། ཆུ་རབ་ཏུ་གྲང་བས་རྐུབ་བཀྲུས་ཏེ། གྲང་བ་ཁོང་དུ་ཞེན་པ་དང༌། རྟུག་སྐམ་ཁ་སྲ་བ་ཧ་ཅང་བཙིར་དྲགས་ཏེ་གཞང་སྣད་པ་དང༌། ཐུར་དུ་དབུགས་བྱུང་བ་དང༌། གཅིན་སྙོམ་པ་དང༌། བཤང་བ་འོང་བ་ལ་བརྣག་ཅིང་མ་བཙལ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་མི་འོང་བཞིན་ནན་གྱིས་བཙིར་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། སྐྲང་ནད་ཚད་པས་རབ་ཏུ་འཁྲུས་པ་དང༌། ཕོ་བར་བེའུ་སྣབས་ཆགས་པ་དང༌། འོར་ནད་དང་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། རིད་དེ་སྐེམ་པར་གྱུར་པ་དང་ལུས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་དཔྱད་དམ། ལུས་ཀྱི་ལས་སུ་འགྱུར་བའི་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་བག་བྱས་པ་དང་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལས་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་བུད་མེད་ལ་གཞང་འབྲུམ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་དམིགས་ནི་བྱིས་པ་ཟླ་གྲངས་མ་ཚང་བར་རུམ་ནས་འཕྱིལ་ཏེ་བྱུང་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཟླ་གྲངས་ཚང་སྟེ་བུ་ཆེ་བར་གྱུར་པའི་བུ་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བའམ། འབྱུང་བའི་དུས་ལས་ཡོལ་བར་གྱུར་པས་གཟིར་ཏེ་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་འམ། གཞང་གི་ནང་ན་ཐུར་དུ་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ཞིག་ཡོད་པ་དེས་རླུང་ངམ། མཁྲིས་པའམ། བད་ཀན་
གྱི་ནད་བསླངས་ནས་གཞང་གི་ནང་ན་གཉེར་མ་གསུམ་ཡོད་པའི་ཕྲག་ཏུ་ཞེན་ཏམ། ཡང་ན་རླུང་དེས་ཐུར་དུ་བཤང་བའི་དྲི་མ་གཉེར་མའི་ཕྲག་ཏུ་སོང་བར་བྱས་པ་དེ་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་ཏེ་ཁྲག་ཚད་དུ་འོང་ངོ༌། །དེ་ལ་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འོང་བར་གྱུར་ན། སྔར་ན་བའི་ནད་ཐབས་ནི། ཕོ་བ

【汉语翻译】
从两种疾病中，痔疮是由全部聚集而成的，这也是要说的。因粪便积聚而变成痔疮，以及因血液疾病而变成痔疮，这是第六种。其中，因风和黏液而变成痔疮的是白色痔疮的血。因胆汁两种而变成痔疮的叫做湿痔疮，会变成血热。像之前所说的痔疮病因那样引发疾病后，腹部内部胃的热量减少而衰弱，之后痔疮的疾病逐渐显现并存在，在此之上，对于女性来说，像过于剧烈的情况，以及骑乘不适导致腹部紊乱，坐垫高低不适，坐垫薄且以屁股支撑蹲坐，从膀胱的导尿管用药，排便后用石头或猪肉块，或砖头或手掌或粗糙物等擦拭过度导致肛门损伤，用极冷的水清洗屁股，寒冷侵入体内，干燥坚硬的粪便过度用力挤压导致肛门损伤，向下出现气体，小便失禁，想排便却忍住不去寻找，这些不应该发生的事情却强行挤压，感染疾病，因肿胀疾病发热而过度清洗，胃里形成黏液，患有疝气和疥疮疾病，变得消瘦干枯，以及对身体有害的治疗，或者对身体的活动造成损害的行为，像这些都会导致痔疮疾病。另外，女性患上痔疮的因素是，孩子未足月就从腹中滑落出来，或者足月后孩子长大，受到子宫疾病的折磨，或者超过生产时间而受到折磨变成疾病，或者在肛门内部有一种叫做向下排泄的风，它会引发风病、胆汁病或黏液病，然后依附在肛门内部的三个皱褶上，或者这种风将向下排泄的粪便带到皱褶之间，由此变成痔疮，然后变成血热。因此，如果患上痔疮疾病，以前患病的方法是，胃……

【英语翻译】
From two kinds of diseases,
the hemorrhoids that have become hemorrhoids are also said to be caused by the accumulation of all. It is also said that hemorrhoids are caused by the accumulation of all. Hemorrhoids are caused by the accumulation of feces, and hemorrhoids are caused by blood diseases, which is the sixth. Among them, hemorrhoids caused by wind and phlegm are white hemorrhoid blood. Hemorrhoids caused by the two biles are called wet hemorrhoids, which will turn into blood heat. Like the previously mentioned causes of hemorrhoids, after causing the disease, the heat of the stomach inside the abdomen decreases and weakens, and then the disease of hemorrhoids gradually appears and exists. On top of this, for women, like overly severe situations, and abdominal disorders caused by uncomfortable riding, uncomfortable cushions with high and low levels, thin cushions and squatting with buttocks support, medication from the bladder catheter, wiping excessively with stones or pork pieces after defecation, or bricks or palms or rough objects, causing damage to the anus, washing the buttocks with extremely cold water, cold invading the body, dry and hard feces being squeezed too hard causing damage to the anus, gas coming out downwards, urinary incontinence, holding back and not looking for bowel movements when they come, and forcibly squeezing things that should not happen, contracting diseases, excessive cleaning due to fever from swelling diseases, mucus forming in the stomach, suffering from hernia and scabies diseases, becoming thin and withered, and treatments that are harmful to the body, or behaviors that harm the body's activities, like these will lead to hemorrhoid diseases. In addition, the factors that cause women to suffer from hemorrhoids are that the child slips out of the womb before the full month, or after the full month, the child grows up and is tormented by uterine diseases, or is tormented and becomes a disease after exceeding the delivery time, or there is a wind inside the anus called downward excretion, which will cause wind disease, bile disease, or phlegm disease, and then attach to the three folds inside the anus, or this wind carries the feces excreted downwards between the folds, which turns into hemorrhoids and then into blood heat. Therefore, if you get hemorrhoids, the previous method of getting sick is, stomach...

============================================================

==================== 第 201 段 ====================
【原始藏文】
འི་དྲོད་ཉམས་ཏེ་བྲི། དྲི་མ་ཐུར་དུ་བྱུང་བ་སྲི་སྟེ་སྐམ་བག་ཏུ་འོང༌། བརླ་ན། བྱིན་པའི་ཉྭ་ན། མགོ་འཁོར། ལག་ངར་ན། མིག་སྐྲང༌། ཡང་ན་ནི་ཐུར་དུ་ཚད་པས་འཁྲུ། ཡང་ན་ནི་སྲི་སྟེ་འོང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ལྟེ་བའི་འོག་ན་རླུང་ཆེ་སྟེ། ཁོང་ན་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར། རླུང་དེ་དག་ཀྱང་ཕལ་ཆེར་ལྟེ་བའི་འོག་མན་ཆད་དུ་རྒྱུ་ཞིང་ཟུག་སྟེ་ན་ལ། རྒྱུ་མ་དང་གཞང་གི་ནང་ན་བཅད་པ་སྙམ་བྱེད། རླུང་ཐུར་དུ་འབྱུང༌། གསལ་པོར་འབྱུང་བ་ཡང་སྒྲ་ཅན་དུ་འབྱུང༌། རྒྱུ་མའི་ནང་ན་སྒྲ་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར་ལ་ལྟོ་སྦོ། ཁོང་རྨྱ་ཞིང་སྒྲེགས་པ་སྒྲ་ཅན་དུ་ཆེར་འོང༌། གཅིན་ནི་རབ་ཏུ་མང༌། བཤང་བའི་དྲི་མ་ནི་བབས་ཆུང་དུ་འོང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། སྐྱུགས་པ་དུད་ཀ་ལ་རོ་སྐྱུར་པར་འོང༌། ཀླད་པ་དང་བྲང་རྒྱབ་ཏུ་ཟུག་ཅིང་ན། ཁོང་སྙོམ། བཞིན་མདོག་མི་སྡུག་པར་འགྱུར། ཉམས་གློ་བག་ཏུ་འགྱུར། དབང་པོ་རྣམས་ཉམས་ཤིང་མི་གསལ། ཁྲོ་བར་འགྱུར། ཕན་པའི་དཔྱད་བསྟན་ཅིང་བསྒོ་ན་བཀའ་བློ་མི་བདེ་སྟེ། ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ལ་སྨན་པ་ཐེ་ཚོམ་ཟོས་ཏེ་མཆི་ན། ཚད་རྙིང་ལྡང་དུབ་ཏུ་འཁྲུ་བའི་ནད་དམ། འོར་ནད་དམ། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དམ། སྐྲན་ནམ། དམུ་རྫིང་ལྟ་བུའི་ནད་དམིགས་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་མི་ཤེས་ན། ནད་ཐབས་རྣམ་པ་དེ་སྙེད་དུ་ན་བ་དེ་ཉིན་གཅིག་ནད་ལྡང་ཞིང་ཚབས་ཆེ་བར་གྱུར་ན་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུས་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། གཞང་གི་ནང་ན་ཐུར་དུ་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་ཕྱིར་ལོག་སྟེ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་ནས་དྲི་མ་བཤང་བ་འགགས་ཏེ་འབྱུང་དུ་མི་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །བཤང་བ་འགགས་པས་ཁོང་པའི་ནང་ན་རླུང་གཞན་ཡོད་པས་དབང་པོ་རྣམས་དང་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་དཀྲུགས་ཏེ་ནད་བསླངས།
དེ་བཞིན་དུ་བཤང་གཅི་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ཁོང་ན་ཡོད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱང་དཀྲུགས་ཏེ་བསླངས་ན་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཀྱང་ཉམས་ཏེ་ཆུང་དུ་གྱུར་ནས། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་དེ་ལྟར་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འབྱུང་སྟེ། ལུས་རབ་ཏུ་སྐེམ། ཅི་བྱེད་ཀྱང་མི་ནུས་ཏེ་བསྐྱོད་པའམ་བྱ་བའི་བསམ་པ་མེད། ཉམ་ཆུང༌། ཁོང་རྨྱ། བཞིན་མདངས་མེད་པར་འགྱུར། ལུས་ཞིག་ཅིང་ཁོང་ལྷོད་བཞིན་གྱི་མདོག་ཉམས་སོ། །ཤིང་གི་སྡོང་པོ་ལ་སྲིན་བུ་ཞུགས་ཏེ་མ་རུངས་པ་བཞིན་དུ་ནད་ཀྱི་སྣ་གྲངས་གོང་

【汉语翻译】
体温下降而减弱，排泄物向下流动变得干燥。大腿疼痛，小腿疼痛，头晕。前臂疼痛，眼睛肿胀。或者是因为热病而腹泻，或者是因为干燥而不应该来。肚脐下面风大，肚子里咕噜咕噜响。那些风也大多在肚脐下面流动，刺痛而疼痛。感觉肠子和肛门里面被堵住了。风向下流动，清晰地流动也有声音。肠子里咕噜咕噜响，肚子胀。腹胀且打嗝，声音很大。小便很多，大便的气味很小。食物不合口味，呕吐物呈烟雾状，味道酸。头部和胸背部刺痛而疼痛，腹部不适。脸色变得难看，身体虚弱。感官迟钝且不清晰，容易生气。如果指出有益的治疗方法并劝告，则会感到不悦。如果医生对这种疾病感到困惑，不知道是复发性发热引起的腹泻，还是水肿病，还是麻风病，还是肿瘤，还是腹水之类的疾病，如果这种种疾病在一天内发作并变得严重，就会发生肛瘘。在这种疾病之后，会发生肛瘘，因为肛门内有一种叫做向下排泄的风，它会向后流动并向上盘旋，导致排泄物堵塞而无法排出。由于排泄物堵塞，腹部内有其他风，扰乱了感官和身体内部的一切，从而引发疾病。
同样，如果粪便、尿液、胆汁和痰液在腹部内，以及身体的七种生命精华，这些也被扰乱并引发疾病，那么胃火也会减弱变小，从而导致肛瘘。因此，会发生肛瘘，身体极度消瘦。什么也做不了，没有行动或工作的想法。虚弱，腹胀，脸色不好。身体衰弱，腹部松弛，脸色憔悴。就像树干里进了虫子一样，各种各样的疾病

【英语翻译】
The body temperature drops and weakens, and the excrement flows downwards and becomes dry. Thighs ache, calves ache, dizzy. Forearms ache, eyes swell. Or it is diarrhea caused by fever, or it is dryness that should not come. There is a lot of wind below the navel, and the stomach rumbles. Those winds also mostly flow below the navel, stinging and painful. It feels like the intestines and anus are blocked. The wind flows downwards, and the clear flow also has sound. The intestines rumble, and the stomach is bloated. Bloating and belching, the sound is very loud. There is a lot of urine, and the smell of stool is small. Food is not to one's liking, and vomit is smoky and tastes sour. The head and chest and back sting and ache, and the abdomen is uncomfortable. The complexion becomes ugly, and the body becomes weak. The senses are dull and unclear, and easily angered. If beneficial treatments are pointed out and advised, one will feel displeased. If the doctor is confused about this kind of disease and does not know whether it is diarrhea caused by recurrent fever, or edema, or leprosy, or a tumor, or a disease like ascites, if these various diseases occur and become severe in one day, an anal fistula will occur. After this kind of disease, an anal fistula will occur, because there is a wind in the anus called downward excretion, which flows backwards and spirals upwards, causing the excrement to be blocked and unable to be excreted. Because the excrement is blocked, there are other winds in the abdomen, disturbing the senses and everything inside the body, thereby causing disease.
Similarly, if feces, urine, bile, and phlegm are in the abdomen, as well as the seven life essences of the body, these are also disturbed and cause disease, then the stomach fire will also weaken and become smaller, thereby causing anal fistula. Therefore, anal fistula will occur, and the body will become extremely thin. One cannot do anything, and there is no thought of action or work. Weak, bloated, bad complexion. The body is weak, the abdomen is loose, and the complexion is haggard. Just like a tree trunk is infested with insects, all kinds of diseases

============================================================

==================== 第 202 段 ====================
【原始藏文】
དུ་བཤད་པ་དེ་སྙེད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་སྲོག་གི་ནད་ལ་གནད་དུ་བབས་པས་ལུས་ལ་གནོད་པར་གྱུར་ཏེ། ནད་གཞན་ཡང་དེའི་སྟེང་དུ་བྱུང་བ་ནི། ལུད་པས་བཀར། སྐོམ་དད་ཆེ། ཁ་ཟས་རོ་བྲོ་བར་མི་ཚོར། དབུགས་མི་བདེ། ཆམ་པས་འདེབས། སྒྱིད་སྐྱུར། ལུས་དང་རྐང་ལག་ཆག་གྲུགས་སུ་གྱུར་པ་བཞིན་ན། སློན། སྦྲིད་པ་འབྱུང༌། ལུས་སྐྲང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། ཁུ་ཆུ་དང་ཁྲག་ཟད། རྣ་བ་འོ་ན། མིག་རབ་རིབ་ཁྱེར། ཁུ་བ་བསྡུས་ཏེ་རྡེའུར་ཆགས་པ་དང༌། དྲི་མ་སྙིགས་པ་ལས་རྡེའུར་ཆགས་ཏེ་ཆུ་སྲི། ལུས་ཞིག་སྟེ་ཁོང་རྨྱ་ལ་སྐད་འགགས་ཡང་དང་ཡང་སེམས་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་མཆིལ་མ་འདོར། ཡི་ག་འཆུས། རུས་པའི་ཚིགས་རྣམས་དང་སྙིང་དང༌། ལྟེ་བ་དང༌། གཞང་གི་ནང་དང་ཆུ་སོ་གཡས་གཡོན་དུ་ཟུག་ཅིང་ན། ཚད་པ་ཐུར་དུ་སླ་མོ་འབྱར་བག་སྲན་ཁུ་ལྟ་བུར་འཁྲུ་སྟེ། དེ་ཡང་རེས་འགའ་ནི་སྲི། རེས་འགའ་ནི་མི་སྲི་བར་འོང༌། རེས་འགའ་ནི་རྟུག་སྐམ། རེས་འགའ་སླ་མོར་འཁྲུ། རེས་འགའ་ནི་མ་ཞུ་བ་རྩམ་པར་འཁྲུ། རེས་འགའ་ནི་ཞུ་བར་འཁྲུ། ཚད་པའི་སྤུ་མདོག་ཀྱང་སྐྱ་བོ་སེར་པོ་སྔོན་པོ་དང༌། ཁྲག་བག་སྤྱི་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་བག་ཏུ་འཁྲུའོ། །འདི་ལྟ་བུ་ནི་གཞང་འབྲུམ་མོ་ཅོག་གི་སྤྱིའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །རླུང་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་ཆེ་བ་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་ན། གཞང་འབྲུམ་སྐམ་ལ་བག་ཆུང༌། ཟུག་ཅིང་ན་སྟེ། ཚ་རབ་རབ་བྱེད། གཞང་འབྲུམ་དེ་རྙི་རྙི་པོ་རྩ་གནག་ཅིང་དམར་བག་ཡོད་དེ་སྦྱིར་སྨུག །ལ་ལ་ནི་སྲ་ལ་རྩུབ། ཆེ་ཆུང་ཡོད།
རྩེ་མོ་ཕྲ་ལ་ཐོར་ཏོ་རྡོལ། གཞང་འབྲུམ་ཆེ་ཆུང་ཡོད་ལ། ནང་མི་མཐུན། མེ་ཏོག་ཀ་དམྤ་དང༌། ཀུ་བའི་མེ་ཏོག་འདྲ། ཀེ་རི་ཀ་འདྲ། ལ་ལ་ནི་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་འདྲ། ལ་ལ་ནི་ཚ་གོ་འདྲ། ལ་ལ་ནི་ཤིང་ཏོག་འབི་འབི་འདྲ། ལ་ལ་ནི་རས་བལ་ཀ་ར་བ་སའི་འབྲས་བུ་འདྲ། ལ་ལ་ནི་མེ་ཏོག་ཀ་དམྦའི་འབྲས་བུ་འདྲ། གཞང་འབྲུམ་ལ་ལ་ནི་ཡུངས་ཀར་འདྲ་བ་འདུག་སྟེ། གཞང་འབྲུམ་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་ཀླད་པ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། ཕྲག་པ་དང༌། རྐེད་པ་དང༌། བརླ་དང༌། ཆུ་སོ་གཡས་གཡོན་དང་འདི་རྣམས་སུ་ལྷག་པར་ཟུག་ཅིང་ན། སྒྲེགས་པ་དང་སྦྲིད་པ་མང༌། ཐུར་དུ་བཤང་བའི་དྲི་མ་སྲི། སྙིང་ན། ཁ་ཟས་ཡི་ག་འཆུ། ལུད་པས་བཀར། དབུགས་མི་བདེ། ཕོ་བའི་དྲོད་མི་སྙོམས། རྣ་བ་སྒྲ་འབྱུང་སྟེ་འབོད། མགོ་འཁོར། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་ན་བ་དང༌། རྟུག་སྐམ་དུ་འབྱུང་བའི་ཚེ་མཁྲེགས་ཤིང་ན་ན་འབྱུང་བའི་ཚེ་སྒྲ་ཅན་དུ་འབྱུང་ཞི

【汉语翻译】
如是所说，以其对身体生命之病要害之处产生影响，故对身体造成损害，其他疾病也随之而生：痰多，口渴严重，饮食无味，呼吸不畅，感冒侵袭，腰部酸痛，身体和腿脚如同断裂一般，麻木，身体肿胀，瘟疫侵袭，精液和血液耗尽，耳鸣，视力模糊，精液凝结成石，粪便残渣也凝结成石导致小便不畅。身体衰败，腹内鸣叫，声音嘶哑，时常心烦意乱，吐口水。食欲不振，骨骼关节、心脏、肚脐、肛门内部以及左右腰部刺痛。腹泻时，排出稀薄粘稠如豆浆般的物质，有时小便不畅，有时小便正常。有时大便干燥，有时稀便，有时排出未消化的食物如糌粑，有时排出已消化的食物。发热的颜色也呈灰、黄、蓝等色，并伴有血丝，腹泻物呈圆形或盘旋状。这种情况是肛门痔疮的一般病症。若因风病加重而转为肛门痔疮，则肛门痔疮干燥且体积小，刺痛，发热严重。肛门痔疮呈皱褶状，脉络发黑，略带红色，整体呈紫色。有的坚硬粗糙，大小不一。
顶端细而散开。肛门痔疮大小不一，内部不一致，像卡丹巴花，像葫芦花，像凯里卡。有的像乔松的果实，有的像沙果，有的像木瓜，有的像棉花卡拉巴萨的果实，有的像卡丹巴花的果实。有的肛门痔疮像芥菜籽。出现这种肛门痔疮时，头部、肋部、肩膀、腰部、大腿以及左右腰部等处尤其刺痛。嗳气和麻木增多，向下排泄的粪便不畅，心脏疼痛，食欲不振，痰多，呼吸不畅，胃部温度不平衡，耳朵出现声音并鸣叫，头晕。这些症状侵袭导致疼痛，大便干燥时坚硬，腹泻时则伴有声响。

【英语翻译】
As described, because it affects the vital points of the body's life force, it harms the body, and other diseases arise from it: excessive phlegm, severe thirst, food tastes bland, difficulty breathing, attacked by colds, lower back pain, the body and legs feel broken, numbness, body swelling, attacked by epidemics, depletion of semen and blood, tinnitus, blurred vision, semen solidifies into stones, and fecal residue also solidifies into stones, leading to urinary retention. The body deteriorates, the abdomen rumbles, the voice becomes hoarse, one is often mentally disturbed, and spits. Loss of appetite, stabbing pain in the bone joints, heart, navel, inside the anus, and left and right kidneys. When diarrhea occurs, thin, viscous substances like bean juice are excreted, sometimes with urinary retention, sometimes with normal urination. Sometimes the stool is dry, sometimes it is loose, sometimes undigested food like tsampa is excreted, and sometimes digested food is excreted. The color of the fever is also gray, yellow, blue, etc., and it is accompanied by blood streaks, with the diarrhea appearing round or swirling. This condition is a general symptom of anal hemorrhoids. If anal hemorrhoids develop due to an aggravation of wind disease, the anal hemorrhoids are dry and small, with stabbing pain and severe fever. The anal hemorrhoids are wrinkled, with black veins, slightly red, and overall purple. Some are hard and rough, and vary in size.
The tip is thin and scattered. Anal hemorrhoids vary in size and have inconsistent interiors, resembling Kadamba flowers, gourd flowers, or Kerika. Some resemble the fruit of the Chinese juniper, some resemble crabapples, some resemble papayas, some resemble the fruit of cotton karabasa, and some resemble the fruit of Kadamba flowers. Some anal hemorrhoids resemble mustard seeds. When such anal hemorrhoids appear, there is particularly stabbing pain in the head, ribs, shoulders, waist, thighs, and left and right kidneys. Belching and numbness increase, downward excretion of feces is obstructed, the heart hurts, appetite is lost, there is excessive phlegm, breathing is difficult, the stomach temperature is unbalanced, the ears make sounds and ring, and there is dizziness. These symptoms attack and cause pain, and when the stool is dry, it is hard, and when diarrhea occurs, it is accompanied by sounds.

============================================================

==================== 第 203 段 ====================
【原始藏文】
ང་ན། སྤྱི་བག་དང་སྐམ་བག་ཏུ་འདྲེས་པ་ཐུར་དུ་འབྱུང༌། པགས་པའི་མདོག་དང་སེན་མོ་དང་མིག་དང་ཁ་གདོང་དང་བཤང་གཅི་འདི་རྣམས་ཀྱི་མདོག་ནག་པོར་སྣང༌། རླུང་ནད་ཀྱིས་གཞང་འབྲུམ་བྱུང་ན་ཁོང་དུ་སྐྲན་འབྱུང༌། མཆེར་པ་ན། དམུ་རྫིང་ལྟ་བུ་དང༌། གློ་གཡས་གཡོན་ལྟ་བུར་དབབ་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ཐབས་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་རྒྱས་པ་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་མདོག་སྨུག་ནག་རྩ་སེར་ལ་ཐོར་ཏོ་སྔོ། ཐུར་དུ་ཁྲག་སླ་མོར་འབྱུང་སྟེ་རུལ་ཅིང་མནམ་ལ་གཞང་འབྲུམ་ཉིད་ནི་འཇམ་ལ་ཁོང་ལྷོད། གཞང་འབྲུམ་གྱི་དབྱིབས་ནེ་ཚོའི་མཆུ་དང༌། སྲིན་བུ་པད་པའི་མཆུ་འདྲ་ལ། གཞང་འབྲུམ་དེ་ཚ་ཞིང་རུལ་བག་ཏུ་འདུག །ལུས་ལ་རིམས་ནད་འབྱུང༌། ལུས་རྔུལ། སྐོམ། བརྒྱལ། ལུས་ཚ། ཡི་ག་འཆུས། མྱོ་མྱོ་པོར་འགྱུར། དྲི་མ་བཤང་བ་ཐུར་དུ་འབྱུང་བ་ནི་སྲི། བག་ལ་དྲོན་པོ་ཚ་བར་འོང་ངོ༌། །སྤུ་མདོག་སྔོ་ཞིང་སེར་ལ་ཁྲག་དང་བེའུ་སྣབས་སུ་འདྲེས་པ་དང༌། ནས་རུལ་པའི་ནང་འདྲ་བར་འོང༌། པགས་པ་
དང་སེན་མོ་དང་བཞིན་མདོག་ཀྱང་ལྗང་སྔོན་རྩ་སེར་བག་ཏུ་སྣང་སྟེ། འདི་ལྟ་བུ་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་རྒྱས་པ་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་གཞང་འབྲུམ་དེ་དྲུང་སྦོམ་པོ་སྡུག །ན་བ་ཆུང༌། མྱུག་མྱུག་པོར་འབྱུང་བར་སྣང་ལ། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ཤ་ཆེ་ལ་འཇམ། རེང་རེང་པོར་ཟླུམ་ལ་ལྕི། གཞང་འབྲུམ་བརྟེན་པོར་འདུག །གཞང་འབྲུམ་དེ་འབྱིལ་ཞིང་འབྱར་བག་ཡོད་སྲ་ལ་འཇམ། འབྲུམ་བུ་དེ་རྟག་ཏུ་གཡའ། རེག་ན་དགའ། གཞང་འབྲུམ་གྱི་དབྱིབས་ནི་ཤིང་ཏོག་ཀ་རི་ར་དང༌། པ་ན་སའི་འབྲས་བུའི་རུས་པ་དང༌། བའི་ནུ་མའི་དབྱིབས་འདྲ། ཆུ་སོ་གཡས་གཡོན་དུ་ཟུག་ཅིང་སྤོའོ། །ལྟེ་བ་དང་ཆུ་སོ་དང་གཞང་གི་ནང་ན་དྲི་མ་བཤང་བ་ཡོད་པ་འདི་དག་བཅད་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་ན། ལུད་པས་བཀར། དབུགས་མི་བདེ། སྙིང་ན། ཁ་ནས་བད་ཀན་དང་མཆིལ་མ་མང་དུ་འདོར། ཡི་ག་འཆུས། ཆམ་པས་འདེབས། མོང་མོང་པོར་བྱེད། ཀླད་པ་ཚབས་ཆེར་ན། ཏོམ་བག་ཏུ་འདུག །གྲང་བའི་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་འགྱུར། ཁུ་བ་དང་ཁྲག་ཟག །ཕོ་བའི་དྲོད་ཉམས། སློན། རྟག་ཏུ་ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་དང་བེའུ་སྣབས་སུ་འཁྲུ། བད་ཀན་ལྟ་བུ་དང་ཚད་པས་འདེབས་ཏེ་འཁྲུ། ཡང་གཞང་འབྲུམ་དེ་ནི་མི་རྡོལ་མི་ཟག་གོ །ལུས་ཀྱི་པགས་པ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པ

【汉语翻译】
我呢，大便稀稠混合而下。皮肤的颜色、指甲、眼睛、面部和大小便这些的颜色都显现为黑色。如果因风病而生痔疮，则腹内生肿瘤。脾脏疼痛，如同水肿一般，并且会像左右肺部塌陷一样。这就要知道这是由风病引起的痔疮的治疗方法。胆病增盛而引起的痔疮的治疗方法是，痔疮的颜色呈紫黑色，脉络发黄，并且散布着青色。大便下稀血，并且腐烂发臭，痔疮本身是柔软的，腹内松弛。痔疮的形状像鹦鹉的喙，像莲花的花蕊。痔疮发热且有腐烂的气味。身体发热病。身体出汗。口渴。昏厥。身体发热。食欲不振。变得糊里糊涂。大小便下流是涩滞的。感觉温暖而发热。毛发颜色发青发黄，与血和黏液混合，像腐烂的青稞一样。皮肤和指甲以及面色也显现出绿色、青色和黄色，这就是由胆病引起的痔疮的治疗方法。再者，由痰病增盛引起的痔疮的治疗方法是，痔疮根部粗大，难看。疼痛轻微。显现出慢慢生长的样子。痔疮的肉大而柔软。硬邦邦的，圆而沉重。痔疮牢固地存在着。痔疮是圆的，有粘性，坚硬而柔软。痔疮总是发痒。触摸时感觉舒适。痔疮的形状像卡日拉果，像菠萝蜜的果核，像母牛的乳房。小便处左右刺痛且肿胀。感觉肚脐、小便处和肛门内有大便要排出，却又排不出来。被痰堵塞。呼吸不畅。心脏疼痛。口中吐出大量的痰和唾液。食欲不振。感冒。头脑昏沉。头部剧烈疼痛。感觉迟钝。会被寒性疾病侵袭。遗精和流血。胃火衰弱。呕吐。经常消化不良，并且腹泻黏液。像痰一样，并且因发热而腹泻。而且痔疮不会破裂也不会渗漏。身体的皮肤和指甲等等

【英语翻译】
As for me, the stool comes down mixed with both solid and liquid. The color of the skin, nails, eyes, face, and urine and feces all appear black. If hemorrhoids arise from wind disease, a tumor will grow in the abdomen. The spleen hurts, like edema, and it will appear as if the left and right lungs are collapsing. This is how to understand the treatment for hemorrhoids caused by wind disease. The treatment for hemorrhoids caused by excess bile is that the color of the hemorrhoids is purplish-black, the veins are yellow, and they are scattered with blue. Thin blood comes out in the stool, and it is rotten and smelly, and the hemorrhoids themselves are soft and the abdomen is loose. The shape of the hemorrhoids is like the beak of a parrot, like the stamen of a lotus. The hemorrhoids are hot and have a rotten smell. The body has a fever. The body sweats. Thirsty. Fainting. Body heat. Loss of appetite. Becoming confused. The discharge of feces is astringent. It feels warm and hot. The color of the hair is bluish and yellowish, mixed with blood and mucus, like rotten barley. The skin, nails, and complexion also appear greenish-blue and yellowish, this is the treatment for hemorrhoids caused by bile disease. Furthermore, the treatment for hemorrhoids caused by excess phlegm is that the base of the hemorrhoids is thick and ugly. The pain is slight. It appears to grow slowly. The flesh of the hemorrhoids is large and soft. Stiff, round, and heavy. The hemorrhoids are firmly in place. The hemorrhoids are round, sticky, hard, and soft. The hemorrhoids are always itchy. It feels comfortable to touch. The shape of the hemorrhoids is like the karira fruit, like the seed of a jackfruit, like the shape of a cow's udder. There is stabbing and swelling on the left and right sides of the urethra. It feels like there is stool in the navel, urethra, and anus that needs to be expelled, but it cannot be expelled. Blocked by phlegm. Difficulty breathing. Heart pain. A lot of phlegm and saliva are expelled from the mouth. Loss of appetite. Catching a cold. Feeling drowsy. Severe headache. Feeling dull. Will be attacked by cold diseases. Seminal emission and bleeding. Weak stomach fire. Vomiting. Constantly indigestion and diarrhea with mucus. Like phlegm, and diarrhea due to fever. Moreover, the hemorrhoids will not rupture or leak. The skin and nails of the body, etc.

============================================================

==================== 第 204 段 ====================
【原始藏文】
འི་མདོག་ནི་དཀར་ལ་འཇམ་མོ། །བད་ཀན་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ནད་སྣ་གཉིས་འདྲེས་པའི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དམ། རླུང་དང་བད་ཀན་འདྲེས་པའི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དམ། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དུ་འདྲེས་པའི་ནད་གང་ཡང་རུང༌། ནད་སྣ་གཉིས་འདྲེས་པའི་ནད་ཐབས་དེ་ནི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ཐབས་འདྲེས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འདུས་པའི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ཐབས་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་གྱི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དཀྱེལ་དུ་སྩོགས་སྩོགས་པ་ལས། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འབྱུང་སྟེ་ནད་སྣ་གསུམ་གྱི་ནད་ཐབས་སྣ་ཚང་བར་ན་བ་དེ་ནི་འདུས་པའི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ཐབས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཁྲག་ནད་རྒྱས་པ་
ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་གཞང་གི་ནང་དུ་འབྲུམ་བུ་བྱུང་བ་འདི་དབྱིབས་ནི་ཤིང་འབའ་ཏའི་ལོ་མཁའ་བུས་པ་འདྲ། མདོག་ནི་འོལ་མ་སེའི་འབྲས་བུ་དང༌། བྱུ་རུའི་མདོག་འདྲའོ། །གཞང་འབྲུམ་དེ་ནད་ཁྲག་གིས་བརྒྱལ་ལ། དྲོ་ཞིང་ཚ་བར་འདུག་པ་དེ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གཞང་འབྲུམ་དེ་དྲི་མ་ཐུར་དུ་འབྱུང་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་བཙིར་བ་དང༌། འཕྲལ་དུ་ཁྲག་ངན་པ་ཚེན་པོར་འབྱུང་ཞིང་འཁྲུ་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་དང་ཁྲག་ཟད་པས་མདོག་དང་ཉམས་འཚག་ཀྱང་ཉམས་ཏེ། མདོག་ཉམས་པའི་དཔེ་ནི་སྦལ་པ་སེར་པོ་འདྲ་ལ་མདངས་ཉམས། དབང་པོ་རྣམས་མི་གསལ་བར་གྱུར་པ་འདི་ནི་ཁྲག་ནད་ལས་གྱུར་པའི་གཞང་འབྲུམ་ཞེས་བྱའོ། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ལས་གཞང་གི་ནང་ནས་གྱེན་དུ་སློང་ཞིང་འཁྱིལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་སློང་བའི་ཁ་ཟས་མོན་སྲན་སྡེའུ་མུངྒ་བ་དང༌། ཀོ་དྲ་བ་དང༌། འཛུར་ན་དང༌། ཀ་རི་ཀ་དང༌། མོན་སྲན་ཙ་ན་ལ་སོགས་པ་ཁ་ཟས་རྩུབ་མོ་དྲི་མ་ཐུར་དུ་བཤང་བ་མི་འབྱུང་ཞིང་སྲི་བར་བྱེད་པ་དེ་ལྟ་བུས། རླུང་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་གནས་སུ་ནད་བསླངས་ཏེ་དཀྱེལ་དུ་གྱུར་ནས་དྲི་མ་བཤང་གཅི་ཐུར་དུ་རྒྱུ་བའི་སྦུ་གུ་རྣམས་རླུང་གིས་འགགས་ནས། བཤང་གཅི་དང་དབུགས་ཐུར་དུ་འབྱུང་བ་རྣམས་རླུང་གིས་བསྐམས་ཏེ། འགགས་ནས་འབྱུང་དུ་མི་རུང་བ་དང༌། རབ་ཏུ་ན་བར་འགྱུར་ཏེ། ཁོང་བའི་ནང་ན་རྒྱབ་དང་སྙིང་དང་རྩིབ་ལོགས་དང་འདི་རྣམས་སུ་ནད་འགྲོ་ཞིང་ཟུག་ལ་ལྟོ་སྦོ། རྒྱུ་མའི་ནང་བསྐོར་ཞིང་གཅུས་པ་སྙམ་བྱེད། སྙིང་ན། སྙིང་དང་ཆུ་སོའི་ཐད་ཀ་ལྒང་པ་གཉིས་གཞོགས་ཤིང་བཅད་པ་སྙམ་བྱེད་ལ་རབ་ཏུ་ན། ཐོར་བུ་འབྱུང༌། སྐྲང་པར་འགྱུར། རླུང་དེ་རོ་སྟོད་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནང་དུ་སོང་ན། དེའི་གཞིས་

【汉语翻译】
其颜色白而柔软。由黏液引起的痔疮病症就是这样。其中，有两种病混合的痔疮病，或者风和黏液混合的痔疮病，或者胆汁和黏液混合的病，无论哪种。两种病混合的病症，就叫做痔疮混合病症。其中，聚集的痔疮病症是风、胆汁和黏液三种的痔疮病，在中间互相冲突，从而产生痔疮病，三种病症全部具备的病，就叫做聚集的痔疮病症。其中，因血病增多而变成痔疮的病症是，痔疮内长出的痘，形状像巴达树的叶子被风吹起。颜色像欧玛色的果实和珊瑚的颜色。痔疮被病血充满，感觉温暖而灼热，这是由胆汁引起的痔疮，被向下排泄的力量挤压，立即排出大量恶血并腹泻。由于疾病和血液耗尽，颜色和光泽也消失，颜色消失的例子就像黄色的青蛙一样失去光泽，各种感官变得不清晰，这叫做由血病引起的痔疮。痔疮病中，从痔疮内部向上引起并盘绕的，叫做引起疾病的食物，如蒙豆、斯德乌芒嘎巴、科扎瓦、祖尔纳、卡日嘎、蒙豆匝纳等粗糙的食物，使大便不向下排泄而滞留。像这样，风自身在其位置上引起疾病并扩展，导致排泄大小便的管道被风堵塞。大小便和气息向下排出的通道被风干燥，堵塞而无法排出，并且非常疼痛。腹部内，背部、心脏、肋骨等处疼痛蔓延，腹部肿胀。感觉肠子内部缠绕和扭曲。心脏处，感觉心脏和锁骨的上方，膀胱像被切割成两半一样，并且非常疼痛，出现疹子，变成肿胀。风进入上半身以上时，它的影响是

【英语翻译】
Its color is white and soft. Such is the condition of hemorrhoids caused by phlegm. Among them, there is the hemorrhoid disease mixed with two diseases, or the hemorrhoid disease mixed with wind and phlegm, or any disease mixed with bile and phlegm. The condition of two mixed diseases is called mixed hemorrhoid disease. Among them, the accumulated hemorrhoid disease is the hemorrhoid disease of the three elements of wind, bile, and phlegm, which conflict with each other in the middle, resulting in hemorrhoid disease, and the disease with all three diseases is called the accumulated hemorrhoid disease. Among them, the condition of hemorrhoids caused by increased blood disease is that the pimple that grows inside the hemorrhoid is shaped like the leaf of the Bata tree being blown by the wind. The color is like the fruit of Olma Se and the color of coral. The hemorrhoid is filled with diseased blood, and it feels warm and hot. This is hemorrhoid caused by bile, which is squeezed by the force of downward excretion, and immediately discharges a large amount of bad blood and causes diarrhea. Because the disease and blood are exhausted, the color and luster also disappear. The example of color disappearance is like a yellow frog losing its luster, and the various senses become unclear. This is called hemorrhoids caused by blood disease. Among hemorrhoid diseases, the one that rises and coils upward from inside the hemorrhoid is called food that causes disease, such as Mondou, Sdeu Mungaba, Kozawa, Zurna, Kariga, Mondou Zana, etc., coarse food that prevents stool from being excreted downward and causes retention. In this way, the wind itself causes disease in its position and expands, causing the channels for excreting urine and feces to be blocked by the wind. The channels for excreting urine, feces, and breath downward are dried by the wind, blocked and unable to be excreted, and are very painful. Inside the abdomen, pain spreads in the back, heart, ribs, etc., and the abdomen is swollen. It feels like the intestines are twisted and coiled inside. In the heart, it feels like the heart and the area above the collarbone, the bladder is cut in half, and it is very painful, rashes appear, and it becomes swollen. When the wind enters the upper body and above, its effect is

============================================================

==================== 第 205 段 ====================
【原始藏文】
སློན་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང་རིམས་ནད་དུ་འགྱུར། སྙིང་ན། ཚད་རྙིང་ལ་སོགས་པའི་འཁྲུ་བའི་ནད་དང་ཆུ་སྲི་བ་དང་ཚད་པ་མཁྲེགས་ཤིང་འཁྲུ་བ་དང༌། རྣ་བས་མི་ཐོས་པ་དང༌། མིག་རབ་རིབ་ཁྱེར་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཀླད་པ་ན་བ་དང༌། ལུད་པས་བཀར་བ་དང༌། ཆམ་པས་འདེབས་པ་དང༌། སེམས་འགྱུར་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཁྲག་
དང་མཁྲིས་པའི་ནད་དང༌། སྐྲན་ནད་དང༌། དམུ་རྫིང་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ནད་ཡང་བ་མི་བཟད་པ་རྣམ་པ་དེ་སྙེད་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ་འདི་ནི་གཞང་འབྲུམ་མིང་ངན་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནད་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གནོད་པ་ཡིན་ཏེ། ཁོང་པའི་ནང་དུ་རླུང་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་ཆེར་ཞུགས་ལ། གཞང་འབྲུམ་གྱིས་མ་བཏབ་པར་ཡང༌། བཤང་གཅིའི་ནད་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་འདི་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དེ་སྙེད་ཀྱི་ནང་ན་གསོ་དཀའ་བ་ནི་དང་པོ་བཙས་པ་ནས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱུང་བའི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང༌། འདུས་པའི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང་གཉེར་མ་ཕུགས་ན་ཡོད་པའི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འདི་རྣམས་ནི་གསོ་དཀའོ། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དེ་ལྟ་བུས་བཏབ་ཀྱང་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཆེ་སྟེ། ཁ་ཟས་འཇུ་བ་དང་ཉམས་འཚག་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། རླུང་ངམ་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུ་གང་ཡང་རུང་བ་སྣ་གཉིས་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པ་དང༌། གཞང་གི་གཉེར་མ་གཉིས་མན་ཆད་ཀྱི་ནང་ན་གཞང་འབྲུམ་ཡོད་པ་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་ནི་ནད་རྩེ་ཞིལ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་ངོ༌། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་བྱུང་ནས་ལོ་གཅིག་ལྷག་ལོན་པ་ནི་རབ་ཏུ་གསོ་དཀའོ། །གཞང་གི་ནང་ན་གཉེར་མ་ཐ་མར་གཞང་འབྲུམ་འབྱུང་བ་དང༌། རླུང་ངམ་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནད་སྣ་གཅིག་ལས་གཞང་འབྲུམ་དུ་གྱུར་པ་དང༌། གཞང་དུ་གསར་དུ་བྱུང་མ་ཐག་པ་དང༌། ཕོ་མཚན་ལས་བྱུང་བ་དང༌། ལྟེ་བར་བྱུང་བ་དང༌། རྣ་བའམ་སྣའི་ནང་དུ་ཐོར་བུ་རྟ་བླ་བ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་འཁྱིལ་ཞིང་འཇམ་པ་ཞིག་འབྱུང་སྟེ། དེ་ནི་སྙིང་ལ་གནས་པའི་རླུང་ཁྱབ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ཞིག་ཡོད་པ་དེས་བད་ཀན་གྱི་ནད་བྱས་ཏེ་པགས་པའི་ཕྱིར་རོལ་དུ་མཛེར་བ་འདྲ་བའི་ཐོར་བུ་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །པགས་པ་སྲ་ལ་རྩུབ་པ་བྱུང་བ་ནི་མཛེར་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རླུང་ནད་ཀྱིས་པགས་པ་ལ་ཟུག་ཅིང་རྩུབ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་ན་གནག་ལ་རྩ་དམར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ན་འཇམ་ལ་མཛེར་པ་དེ་མདོག་མི་སྡུག་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ལ་དཔྱད་མྱུར་དུ་མ་བྱས་ན་ཐུར་དུ་བཤང་བའི་དྲི་མ་རྣམས་གཞང་ཁར་མ

【汉语翻译】
会引起腹泻、食欲不振和传染病。在心脏方面，会引起陈旧性发热等腹泻疾病，以及小便不畅、高烧不退、腹泻；耳朵失聪；视力模糊；呼吸困难；头痛；痰多；感冒；精神错乱；极度口渴；血液和胆汁疾病；肿瘤；以及腹水等难以忍受的轻微风湿疾病。这些都会发生，这被称为痔疮恶名上行。这种疾病非常有害，风湿病会大量进入腹部。即使没有患上痔疮，也会发生这种大小便疾病上行的情况。在如此多的痔疮疾病中，难以治愈的是，首先，与生俱来的痔疮疾病；混合性痔疮疾病；以及位于皱纹深处的痔疮疾病，这些都难以治愈。即使患有这样的痔疮疾病，如果胃火旺盛，食物消化良好，营养吸收充分等等；或者风或胆汁等任何两种因素引起的痔疮；以及痔疮位于肛门皱纹以下两处；这种情况稍微容易治疗。痔疮疾病发生一年以上就很难治愈了。痔疮发生在肛门最末端的皱纹处；由风或胆汁等任何一种疾病引起的痔疮；以及刚在肛门出现的新痔疮；由阴茎引起的痔疮；发生在肚脐上的痔疮；以及耳朵或鼻子中出现像马鬃一样的结节，呈圆形且光滑。这是因为存在一种叫做遍行风，它位于心脏，会引起黏液疾病，并在皮肤表面形成类似丘疹的结节。皮肤变得坚硬粗糙被称为丘疹，风湿病会刺痛皮肤并使其粗糙。如果由胆汁引起，则呈黑色且有红色纹路。如果由黏液引起，则光滑，且丘疹颜色也不难看。因此，如果不及时治疗痔疮疾病，向下排泄的粪便会沾染肛门。

【英语翻译】
It will cause diarrhea, loss of appetite, and infectious diseases. In the heart, it will cause diarrhea diseases such as chronic fever, as well as urinary incontinence, persistent high fever, diarrhea; deafness; blurred vision; difficulty breathing; headache; excessive phlegm; cold; mental confusion; extreme thirst; blood and bile diseases; tumors; and mild, unbearable rheumatic diseases such as ascites. These will occur, and this is called the upward spiraling of the evil name of hemorrhoids. This disease is very harmful, and rheumatic diseases will enter the abdomen in large quantities. Even if you don't have hemorrhoids, this kind of upward spiraling of urinary and fecal diseases will occur. Among so many hemorrhoid diseases, the difficult ones to cure are, first, the hemorrhoid disease that is congenital; mixed hemorrhoid disease; and hemorrhoid disease located deep in the wrinkles, these are difficult to cure. Even if you have such a hemorrhoid disease, if the stomach fire is strong, food digestion is good, nutrient absorption is sufficient, etc.; or hemorrhoids caused by any two factors such as wind or bile; and hemorrhoids located below two anal wrinkles; this situation is slightly easier to treat. Hemorrhoid disease that has occurred for more than a year is very difficult to cure. Hemorrhoids occur at the very end of the anal wrinkles; hemorrhoids caused by any one disease such as wind or bile; and new hemorrhoids that have just appeared in the anus; hemorrhoids caused by the penis; hemorrhoids that occur on the navel; and nodules like horsehair that appear in the ears or nose, which are round and smooth. This is because there is a kind of wind called pervasive wind, which is located in the heart, which causes mucus diseases and forms nodules like papules on the surface of the skin. Skin that becomes hard and rough is called papules, and rheumatic diseases will sting the skin and make it rough. If caused by bile, it is black and has red lines. If caused by mucus, it is smooth, and the color of the papules is not unsightly either. Therefore, if hemorrhoid disease is not treated in time, the feces excreted downwards will contaminate the anus.

============================================================

==================== 第 206 段 ====================
【原始藏文】
ྱུར་དུ་འགགས་ནས་བཤང་བས་མྱུར་དུ་
གང་སྟེ། གསོ་དཀའ་བར་འགྱུར་གྱི་མྱུར་དུ་གསོས་ཤིག །གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ཐབས་སྣ་ཚོགས་བཤད་པ་སྟེ་ལེའུ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཚད་པས་འཁྲུ་བ་དང་ཕོ་བའི་གྲང་བ་ལས་ཚད་རྙིང་དུ་འཁྲུ་བའི་ནད་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་བརྒྱད་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཚད་པས་འཁྲུ་བའི་ནད་གཞི་ནི་དྲུག་སྟེ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གསུམ་གྱི་ནད་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་ཚད་པར་འགྱུར་རོ། །འཇིགས་པ་དང་མྱ་ངན་ལས་ཀྱང་ཚད་པར་འགྱུར་ཏེ། ནད་གཞི་འདི་དག་གིས་ཚད་པས་རབ་ཏུ་འཁྲུའོ། །ཚད་པ་ལ་གནོད་པ་ནི་ཆུ་རབ་ཏུ་འཐུངས་པ་དང༌། ཤ་རིད་ཤ་བསྐམས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མ་ལོབས་པ་གནོད་པ་ཟོས་པ་དང༌། ཏིལ་ཁུར་དང༌། ནས་ལ་སོགས་པ་འབྲུ་མ་སྨིན་པ་ཟོས་པ་དང༌། ཆང་འཐུང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་རྩུབ་པོ་དང༌། ཁ་ཟས་ཚོད་མ་ཟིན་ཏེ་དྲགས་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང༌། ཟས་སྣུམ་བག་དྲགས་པ་དང༌། ཁོང་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། བཤང་བ་འོང་བར་གྱུར་ན་གནག་པ་དང༌། དེ་འདྲ་བ་གནོད་པར་འགྱུར་བ་བསྟེན་པས་རླུང་ནད་ལངས་ཏེ་རླུང་ནད་དེས་བད་ཀན་གྱི་ནད་ལངས་ཏེ་ཁོང་པའི་ཁ་ཟས་ནང་གྲོལ་དང༌། བཤང་བ་ཀུན་ཀྱང་དེས་ཁྱབ་ནས་མེའི་དྲོད་ཉམས་ཏེ་ཚད་པས་ཐུར་དུ་འཁྲུའོ། །ཚད་པས་རབ་ཏུ་འཁྲུ་བ་ནི་བཤང་བ་སླ་བར་བྱུང་བ་ནི་ཚད་པའོ། །ཚད་པར་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་སྙིང་དང་ཁོང་པའི་ནང་དང༌། གཞང་གི་ནང་དུ་ཟུག་ཅིང་ན། ལུས་ཞིག །དྲི་མ་བཤང་བ་ཐུར་དུ་མི་འབྱུང་སྟེ་སྲི། ལྟོ་སྤོ། ཁ་ཟས་མི་འཇུའོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་པ་ནི་བཤང་བ་ཆུ་སླ་མོ་དང་འདྲེས་པ་ཉུང་ཤས་སུ་འབྱུང་བའི་ཚེ། སྒྲ་དང་བཅས་པར་འབྱུང་ལ། འཁྲུ་བའི་ཚེ་རྒྱུ་ཞབས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན། ཚད་པ་བབས་ཆེར་མི་འོང༌། ཉུང་ཤས་སུ་སྲི་ཞིང་འོང༌། ཚད་པའི་སྤུ་མདོག་ནི་རྩུབ་པོ་དབུ་བ་ཅན་དང༌། བར་ཡང་དང་ཡང་དུ་འཁྲུ་བ་དང༌། ཡང་ན་རིལ་རིལ་པོ་དང་འདྲེས་པས་ཡང་དང་ཡང་དུ་འཁྲུ་སྟེ། བུ་རམ་ཚིག་པ་འདྲ་བར་སྣང་བ་དང༌། སྤྱི་བོ་འབྱར་བག་ཏུ་འདྲེས་ཤིང་ཚད་པ་འབྱུང༌། ཚད་པ་འབྱུང་བའི་ཚེ་གཞོགས་ཤིང་བཅད་པ་
སྙམ་བྱེད། ཁ་སྐམ། གཞང་གི་ནང་ཉམས་ཏེ་ཕྱིར་འབྱུང་བར་བྱེད། བ་སྤུ་ལངས། ཚད་པ་མཁྲེགས་ཤིང་འཁྲུ་བ་འདི་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་པའི་ནད་ཐབས་དང༌། སྤུ་མདོག་ནི་སེར་ལ་གནག །སེར་ལ་ལྗང་སྔོན་དུ་ཡང་སྣང། ཁྲག་དང་འདྲེས་པ་དྲི་རབ་ཏུ་མནམ། སྐོམ། བརྒྱལ། ལུས་རྔུལ། ཁོང་ཚ། རྒྱུ་མར་ཟུག་ཅི

【汉语翻译】
迅速地被阻止，粪便迅速地充满。
难以治疗，迅速地治疗吧！关于肛门痈的各种治疗方法已经讲述完毕，第七品结束。
下面将讲述第八品，关于因热病腹泻和胃寒导致慢性热病腹泻的病症。
因热病引起的腹泻有六种：由风、胆和痰三种疾病混合而成，也会变成热病。由恐惧和悲伤也会变成热病，这些病症都会导致热病性腹泻。对热病有害的是大量饮水、瘦肉和干肉、未消化的食物、芝麻油、未成熟的大麦等谷物、饮酒、粗糙的食物、过量的食物、肛门痈、过多的油腻食物、腹中有虫、想排便时忍住不排等，如果经常食用这些有害的食物，会导致风病发作，风病又会导致痰病发作，腹中的食物无法消化，粪便也被其覆盖，导致火的温度下降，从而因热病而向下腹泻。热病性腹泻是指排出稀便。热病的病症是心脏和腹部内部以及肛门内部刺痛，身体消瘦，粪便无法向下排出，便秘，无法消化食物。其中，由风病引起的热病，粪便与稀水混合，少量排出时，伴有声音，腹泻时，肠子底部刺痛，热度不会下降太多，少量便秘。热病的颜色是粗糙、有泡沫，时常反复腹泻，或者与颗粒状物混合，反复腹泻，呈现出类似红糖融化的样子，头顶混合着粘液，并伴有热病。发热时，感觉像被切割一样疼痛，口干，肛门内部虚弱，想要向外排出，汗毛竖立，这种坚硬的热病性腹泻是由风引起的。由胆病引起的热病的病症和颜色是黄色偏黑，有时呈现黄色偏绿蓝色，与血液混合，气味难闻，口渴，昏厥，身体出汗，腹部灼热，肠子刺痛。

【英语翻译】
Quickly blocked, and the feces quickly fill.
Difficult to treat, treat it quickly! The various treatments for anal carbuncles have been described, and the seventh chapter is complete.
Next, the eighth chapter will be discussed, concerning the conditions of chronic fever diarrhea caused by fever diarrhea and stomach cold.
There are six types of diarrhea caused by fever: it can also turn into fever caused by the combination of the three diseases of wind, bile, and phlegm. Fear and sorrow can also turn into fever, and these conditions can cause feverish diarrhea. What is harmful to fever is drinking a lot of water, lean meat and dried meat, undigested food, sesame oil, immature barley and other grains, drinking alcohol, rough food, excessive food, anal carbuncles, too much greasy food, worms in the abdomen, and holding back bowel movements when you want to defecate. If you often eat these harmful foods, it will cause wind disease to occur, and wind disease will cause phlegm disease to occur, the food in the abdomen cannot be digested, and the feces are also covered by it, causing the temperature of the fire to drop, thus causing downward diarrhea due to fever. Feverish diarrhea refers to the discharge of loose stools. The symptoms of fever are stabbing pain in the heart and abdomen, and inside the anus, the body becomes thin, feces cannot be discharged downwards, constipation, and food cannot be digested. Among them, the fever caused by wind disease, the stool is mixed with thin water, and when a small amount is discharged, it is accompanied by sound, and when diarrhea occurs, the bottom of the intestine stabs and hurts, and the fever does not drop too much, and a small amount of constipation occurs. The color of the fever is rough, foamy, and often repeated diarrhea, or mixed with granular matter, repeated diarrhea, appearing like melted brown sugar, the top of the head is mixed with mucus, and accompanied by fever. When fever occurs, it feels like being cut, dry mouth, the inside of the anus is weak, wanting to be discharged outwards, goosebumps stand up, this hard feverish diarrhea is caused by wind. The symptoms and color of fever caused by bile disease are yellow and black. Sometimes it appears yellow and green-blue, mixed with blood, smells bad, thirsty, fainting, sweating, burning abdomen, and stabbing pain in the intestines.

============================================================

==================== 第 207 段 ====================
【原始藏文】
ང་གཞང་གི་ནང་ཚ། གཞང་གི་ནང་ན་ཐོར་བུ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་གྱི་ནད་ལས་ཚད་པར་གྱུར་པའི་ཚད་པའི་སྤུ་མདོག་དང་ནད་ཐབས་ནི་ཚད་པ་གར་བ་འབྱར་འབྱར་པོ་འབྱིལ་བག་དང༌། ནལ་ནལ་པོར་འོང༌། སྤུ་མདོག་སྐྱ་ལ་འཇམ། བེའུ་སྣབས་དང་བད་ཀན་དུ་འཁྲུ་ཡང་དང་ཡང་འོང༌། ཚད་པ་ཉིད་ལྕི། མནམ། ཚད་པ་ཕལ་ཆེར་མི་འོང༌། ཟུག་པའི་ནད་ཚབས་མི་ཆེ། གཉིད་ཆེ། ཁོང་སྙོམ། ཁ་ཟས་མཐོང་ན་ཡི་ག་འཆུ། ཚད་པ་དང་བཤང་བར་འདྲེས་པ་ཉུང་ཤས་ཉུང་ཤས་སུ་འབྱུང་ཞིང་ཅུང་ཟད་ཙམ་མཁྲེགས། བ་སྤུ་རྣམས་གྱེན་དུ་ལངས་ཤིང་སློན། ཆུ་སོ་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། གཞང་དང་འདི་རྣམས་ལྕི། ཚད་པས་འཁྲུ་ཞིང་བཤང་ཡང་མ་འཁྲུས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་པ་ཞེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་པའི་ནད་ཐབས་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་གྱི་ཚད་པའི་སྤུ་མདོག་དང་ནད་ཐབས་ཚང་བར་ན་བ་ཡིན་ནོ། །འཇིགས་སྐྲག་པ་ལས་ཚད་པར་འགྱུར་བ་ནི་འཇིགས་པས་སེམས་འཁྲུགས་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་གཡོས་ཏེ། ཁོང་ན་བཤང་བ་ཡོད་པ་སླ་བོར་བྱས་ནས་རླུང་གིས་ཕྱི་རོལ་ཏུ་འཁྲུ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནི་ཁོང་ན་བཤང་བ་ཡོད་པས་མྱུར་དུ་ཚ་ཞིང་སླ་བ་ནུར་ནུར་པོར་བྱས་པས་ཚད་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ཚད་པའི་ཚུལ་དང་འདྲའོ། །མྱ་ངན་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་པའི་ཚུལ་དེ་དང་འདྲའོ། །མདོར་ན་ཚད་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཟས་མ་ཞུ་བ་ཅན་དུ་འཁྲུ་བ་དང༌། མ་ཞུ་བ་མེད་པར་འཁྲུ་བའམ། ཁྲག་མེད་པར་འཁྲུ་བའོ། །དེ་ལ་ཟས་མ་ཞུ་བ་ཅན་དུ་འཁྲུ་བ་ནི་ཚད་པ་དེ་ཆུའི་ནང་དུ་བོར་ན་འབྱིང༌། རབ་ཏུ་མནམ་
མོ། །ཚད་པ་འདི་ལྟ་བུར་འཁྲུ་བར་འགྱུར་ན་སྔར་ལྟོ་སྦོ། རྟུག་སྐམ་དུ་འགྱུར། ཟུག་ཅིང་ན། ཁ་ནས་བད་ཀན་དང་མཆིལ་མ་མང་དུ་འདོར་ཏེ། འདི་ལྟར་བྱེད་ན་ཟས་མ་ཞུ་བའི་ཚད་པས་འཁྲུ་བ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་མེད་པའི་ཚད་པས་འཁྲུ་བ་ནི་ནད་ཐབས་དང་ཚད་པའི་ཚུལ་འདི་རྣམས་དང་མི་འདྲ་སྟེ་བཟློག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་བད་ཀན་ལས་ཚད་པར་གྱུར་ན་ནི་ཁ་ཟས་ཞུ་བར་གྱུར་ཀྱང་ཚད་པ་ཆུའི་ནང་དུ་འབྱིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཚད་པ་གསར་པ་གསོ་བའི་དཔྱད་མྱུར་དུ་མ་བྱས་ན་ཕོ་བ་གྲང་སྟེ་ཟས་མ་ཞུ་བ་ཁོང་དུ་སོགས་ཤིང་འཁྲུ་བའི་ཚད་རྙིང་གི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཚད་པས་རབ་ཏུ་འཁྲུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁོང་པའི་དྲོད་ཉམས་པར་འགྱུར་བའི་ཁ་ཟས་བསིལ་བའི་ཤ་དག་ཟོས་པས། ཟས་མ་ཞུ་ཞིང་བེའུ་སྣ

【汉语翻译】
我的肛门内部。肛门内部出现小疙瘩，这是由胆病引起的痢疾。其中，由黏液病引起的痢疾的颜色和病症是，痢疾浓稠、黏糊糊、成团状，并且稀薄。颜色灰白且光滑。像鼻涕和黏液一样地腹泻，而且反复发生。痢疾本身沉重、有气味。痢疾通常不会出现。疼痛的病症不严重。嗜睡。腹部胀满。看到食物就恶心。痢疾和粪便混合的情况很少，而且稍微有些硬。汗毛都竖起来并且竖立。膀胱、胃、肛门这些都沉重。痢疾腹泻，但感觉好像没有腹泻，这种情况被称为由黏液引起的痢疾。由综合病因引起的痢疾的病症是，风、胆、黏液三种痢疾的颜色和病症全部出现。因恐惧而引起的痢疾是，因恐惧而心烦意乱，胆汁涌动，使腹内的粪便变稀，然后被风排出体外。这不是因为腹内有粪便而迅速发热，变得稀薄、黏糊糊而引起的痢疾，这与风和胆的痢疾相似。由悲伤引起的痢疾也与此相似。总之，痢疾有两种：腹泻未消化的食物，以及腹泻未消化的食物或不带血的腹泻。其中，腹泻未消化的食物是指，如果将痢疾放入水中会下沉，并且气味难闻。如果出现这种痢疾，之前腹部会胀满，大便会干燥。会疼痛，口中会吐出大量的黏液和痰。如果出现这种情况，就是腹泻未消化的食物引起的痢疾。腹泻未消化的食物的痢疾与这些病症和痢疾的情况不同，应该反过来理解。此外，如果由黏液引起痢疾，即使食物已经消化，痢疾也会沉入水中。如果不迅速治疗新的痢疾，胃会变冷，未消化的食物会积聚在腹中，变成慢性腹泻疾病。所谓痢疾剧烈腹泻，是指因腹部温度下降而食用寒性肉类等食物，导致食物未消化，像鼻涕一样。

【英语翻译】
My anus inside. The appearance of small nodules inside the anus is dysentery caused by bile disease. Among them, the color and symptoms of dysentery caused by phlegm disease are that the dysentery is thick, sticky, lumpy, and thin. The color is grayish-white and smooth. Diarrhea like snot and phlegm occurs repeatedly. The dysentery itself is heavy and smelly. Dysentery usually does not occur. The symptoms of pain are not severe. Drowsiness. Abdominal distension. Nausea upon seeing food. The mixing of dysentery and stool is rare, and it is slightly hard. The body hair stands on end and erects. The bladder, stomach, and anus are all heavy. Dysentery causes diarrhea, but it feels like there is no diarrhea, this condition is called dysentery caused by phlegm. The symptoms of dysentery caused by combined causes are that the color and symptoms of dysentery of wind, bile, and phlegm all appear. Dysentery caused by fear is that the mind is disturbed by fear, bile surges, making the stool in the abdomen thin, and then it is discharged out of the body by wind. This is not dysentery caused by rapid fever, becoming thin and sticky due to the presence of stool in the abdomen, it is similar to dysentery of wind and bile. Dysentery caused by grief is also similar to this. In short, there are two types of dysentery: diarrhea with undigested food, and diarrhea without undigested food or diarrhea without blood. Among them, diarrhea with undigested food means that if the dysentery is put into water, it will sink and smell bad. If this kind of dysentery occurs, the abdomen will be distended beforehand, and the stool will be dry. There will be pain, and a lot of phlegm and sputum will be spit out from the mouth. If this happens, it is dysentery caused by diarrhea with undigested food. Dysentery with diarrhea without undigested food is different from these symptoms and dysentery conditions, and should be understood in reverse. In addition, if dysentery is caused by phlegm, even if the food has been digested, the dysentery will sink into the water. If new dysentery is not treated quickly, the stomach will become cold, undigested food will accumulate in the abdomen, and it will become a chronic diarrhea disease. The so-called dysentery with severe diarrhea refers to eating cold meat and other foods that cause the abdominal temperature to drop, resulting in undigested food, like snot.

============================================================

==================== 第 208 段 ====================
【原始藏文】
བས་ཅན་དུ་འཁྲུ་བ་དེ་ནི་ནད་རྙིང་ཞེས་བྱའོ། །བེའུ་སྣབས་མེད་ཀྱང་རུང༌། ཞུ་ནས་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཚད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་མྱུར་དུ་མ་རུངས་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཡང་ཁ་ཟས་མ་ཞུ་སྟེ་ཟས་རྗེན་པ་དང༌། བེའུ་སྣབས་སུ་འདྲེས་པ་ཁོང་ན་སྩོགས་སྩོགས་ཤིང༌། འཁྲུའམ་ཡང་ན་ཞུན་ཡང་རླུང་གིས་འགགས་ཏེ་འོང་དུ་མི་རུང༌། རེས་འགའ་ནི་ཚད་པ་སླ་མོར་ཡང་དང་ཡང་འཁྲུ་སྟེ་ཚད་རྙིང་འདི་ལྟ་བུའི་ནད་ནི་ཕོ་བ་གྲང་སྟེ་ཟས་མ་ཞུ་བ་ཁོང་ན་སྩོགས་སྩོགས་ཤིང༌། སྐམས་སྐམས་སུ་འཁྲུ་བ་འདི་ནི་ཚད་རྙིང་ཡུན་རིང་དུ་ན་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྣམ་པ་བཞི་ལས་ཚད་རྙིང་གི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །བཞི་གང་ཞེ་ན། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་སྣ་རེ་རེ་ལས་ཚད་རྙིང་དུ་འགྱུར་བ་དང༌། ནད་འདུས་པ་ལས་ཚད་རྙིང་དུ་འགྱུར་བ་དང་བཞིའོ། །དེ་ལ་ཕོ་བ་གྲང་བའི་ཚད་རྙིང་གི་ནད་དུ་གྱུར་ན་དེའི་ནད་ཐབས་སྔར་འབྱུང་བ་ནི་ཕོ་བའི་ནད་ཀྱི་དྲོད་ཉམས་ཟས་ཡུན་རིང་དུ་མི་འཇུ། ཁ་ཟས་ཟོས་པས་གྲེ་བ་སྒྱུར་བར་འགྱུར། ཁ་ནས་བད་ཀན་དང་མཆིལ་མ་མང་དུ་འདོར། ཁར་རོ་ཅི་བྲོ་བ་མི་ཚོར། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། སྐོམ་ཞིང་ཁོང་སྙོམ། ཀླད་པ་འཁོར། ལྟོ་སྤོ། སློན་བྲོ། རྣ་བའི་ནང་སྒྲ་ཙི་རི་རི་ཟེར། རྒྱུ་མའི་ནང་ན་སྒྲ་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར། སྒྲེགས་པ་མནམ་པོར་འབྱུང༌།
དབུགས་མི་བདེ། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། བརྒྱལ། ཀླད་པ་ན། བཤང་བ་ཐུར་དུ་འབྱུང་དུ་མི་རུང་སྟེ་སྲི། རྐང་ལག་སྐྲང་པའི་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་སྔར་བྱུང་ན་ཕོ་བ་གྲང་ཞིང་འཁྲུ་བའི་ཚད་རྙིང་སྤྱིའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་རྙིང་དུ་འཁྲུ་བའི་ནད་ཐབས་ནི་རྐན་སྐམས། མིག་རབ་རིབ་ཟ། རྣ་བ་གཉིས་ནས་སྒྲ་འབྱུང༌། རྩིབ་ལོགས་དང་བརླ་དང་ཆུ་སོ་གཡས་གཡོན་དང༌། མགུལ་པ་འདི་རྣམས་ན། ཡང་དང་ཡང་ཁོང་སྦོ་ཞིང་གསུད། ཁ་ཟས་ཀྱི་རོ་བྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཆགས། ཁ་ཟས་ཞུར་ཉེ་ན་ཁོང་སྦོ། ཞུ་ན་བཀྲེས་ཤིང་སྐོམ། ཁ་ཟས་ཟོས་ན་བདེ་བར་འགྱུར། རླུང་ནད་དེ་ལས་རྙིང་ནད་དང༌། སྐྲན་དང་གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་འདི་རྣམས་འབྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་འགྱུར། ཚད་པས་འཁྲུ་བའི་ཚེ་འགགས། སྐོམ་པོ་ཡང་སླ་བ་ཞིག་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་མྱུར་དུ་འོང་དུ་མི་རུང་ཞིང་སྲི་སྟེ་འབྱུང་དཀའ། ཚད་པར་འབྱུང་བའི་ཚེ་ན་སྒྲ་ཅན་མ་ཞུ་བའི་བེའུ་སྣབས་སུ་འབྱུང༌། གཞང་ན། དབུགས་མི་བདེ་ཞིང་ལུད་པས་བཀར། ནད་ཐབས་འདི་རྣམས་ལྟ་བ

【汉语翻译】
带渣滓地腹泻，这被称为老病。有没有黏液都行。发热后腹泻，这被称为热病，像这样自然会迅速恶化。也就是食物不消化，生的食物和黏液混合，腹中嘈杂，腹泻或痢疾也被风阻碍，无法排出。有时会反复腹泻稀便，像这样的老病是胃寒，食物不消化，腹中嘈杂，干燥地腹泻，这是长期患老热病的原因。这由四种情况转变为老热病。四种是什么呢？风、胆汁和黏液各自转变为老热病，以及疾病混合转变为老热病，共四种。其中，如果转变为胃寒的老热病，那么它的病症先出现的是胃病的热量减退，食物长时间不消化。吃了食物后，喉咙会感到不适。口中会吐出大量的黏液和痰。口中感觉不到任何味道。对食物没有食欲。口渴且腹胀。头晕。胃胀。想呕吐。耳朵里有嗡嗡的声音。肠子里有咕噜咕噜的声音。嗳气有臭味。
呼吸不畅。发冷。昏厥。头痛。大便无法顺利排出，会便秘。如果先出现腿脚肿胀等症状，这就是胃寒腹泻的老热病的一般病症。其中，因风病引起的老热病腹泻的病症是喉咙干燥。眼睛模糊。两耳有声音。肋骨两侧、大腿、左右腰部以及颈部这些部位疼痛。反复腹胀且打嗝。对所有食物的味道都感到厌恶。食物快消化时腹胀。消化后感到饥饿口渴。吃了食物后会感到舒适。风病会转变为老病、肿瘤、痔疮、脾脏疼痛以及白内障等疾病。发热引起的腹泻时会便秘。也会出现轻微的口渴，但不容易缓解，会便秘，难以排出。发热时，会排出带有声音的未消化的黏液。肛门疼痛。呼吸不畅，且被痰堵住。观察这些病症

【英语翻译】
Diarrhea with residue is called chronic disease. It doesn't matter if there is mucus or not. Diarrhea caused by fever is called heat disease, and it naturally worsens quickly. That is, food is not digested, raw food and mucus are mixed, there is noise in the abdomen, and diarrhea or dysentery is also blocked by wind and cannot be discharged. Sometimes there is repeated diarrhea of thin stools, and such chronic diseases are caused by cold stomach, indigestion, noise in the abdomen, and dry diarrhea, which is the reason for long-term chronic heat disease. This is transformed into chronic heat disease from four situations. What are the four? Wind, bile, and phlegm each transform into chronic heat disease, and the combination of diseases transforms into chronic heat disease, totaling four. Among them, if it turns into chronic heat disease of cold stomach, then its symptoms that appear first are the decline of heat in the stomach disease, and food does not digest for a long time. After eating food, the throat feels uncomfortable. A lot of mucus and phlegm are spit out from the mouth. No taste can be felt in the mouth. There is no appetite for food. Thirsty and abdominal distension. Dizzy. Stomach bloating. Nausea. There is a buzzing sound in the ears. There is a gurgling sound in the intestines. Belching has a foul smell.
Breathing is not smooth. Chills. Fainting. Headache. Stool cannot be discharged smoothly, causing constipation. If symptoms such as swelling of the legs and feet appear first, this is the general symptom of chronic heat disease with cold stomach and diarrhea. Among them, the symptoms of diarrhea caused by chronic heat disease caused by wind disease are dry throat. Blurred vision. There is sound in both ears. The ribs, thighs, left and right waist, and neck are painful. Repeated abdominal distension and hiccups. All food tastes are disgusting. Abdominal distension when food is about to digest. Hunger and thirst after digestion. Feeling comfortable after eating food. Wind disease can turn into chronic disease, tumors, hemorrhoids, spleen pain, and cataracts. Constipation occurs during diarrhea caused by fever. Mild thirst also occurs, but it is not easy to relieve, causing constipation and difficulty in excretion. During fever, undigested mucus with sound is excreted. Anal pain. Breathing is not smooth and is blocked by phlegm. Observe these symptoms

============================================================

==================== 第 209 段 ====================
【原始藏文】
ུར་ན་ཞིང་འཁྲུ་བའི་ཚད་རྙིང་ནི་རླུང་ནད་ལ་ཕོ་བ་གྲང་བའི་ཚད་རྙིང་འཁྲུ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདི་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་རྙིང་གི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་རྙིང་གི་མདོག་དང་ནད་ཐབས་ནི་ལུས་ཀྱི་ཤ་མདོག་སྔོ་ལ་སེར་པོར་འདུག །ཚད་པ་སླ་མོ་སེར་པོར་འཁྲུ། སྒྲེགས་པ་མནམ་ཞིང་སྐྱུར་བར་འབྱུང༌། སྙིང་དང་གྲེ་བ་ན་ཞིང་ཚ། ཡི་ག་འཆུ། སྐོམ་པས་གདུངས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་རྙིང་གི་རླུང་ནད་ལ་ཕོ་བ་གྲང་བའི་ཚད་རྙིང་གི་ནད་ཐབས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་རྙིང་གི་ནད་ཐབས་ནི་བད་ཀན་ཆེ་བས་ཁ་ཟས་འཇུ་དཀའ། སློན། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། ཁའི་ནང་ན་ཡང་བད་ཀན་གྱིས་གང་སྟེ་ཁ་ནས་བད་ཀན་དང་མཆིལ་མ་མང་དུ་འོང་ཞིང་འདོར། ལུད་པས་བཀར། ཆམ་པས་འདེབས། དོང་ག་ན། ལྕི་བ་མེར་མེར་པོར་བྱེད། ལྟོ་བ་ཡང་སྲ་ལ་ལྕི། སྒྲེགས་པ་མནམ་པོར་འབྱུང༌། ཁོང་པའི་ཕོ་བ་དྲོད་ཉམས། བུད་མེད་ལ་དགའ་བར་བྱེད། ཚད་པ་
བེའུ་སྣབས་ལྟ་བུ་དང༌། བད་ཀན་དང་འདྲེས་པར་འཁྲུ་ལ། བཤང་བ་ཐུར་དུ་འབྱུང་བ་ལྕི། རིད་ཅིང་སྐེམས་པ་མ་ཡིན་ཡང༌། ཉམས་སྟོབས་ཆུང་སྟེ་ཞན། འདི་ལྟ་བུའི་ནད་ཐབས་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་རྙིང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཚད་རྙིང་གི་ནད་ཐབས་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ཆར་གྱི་ཚད་རྙིང་གི་ནད་ཐབས་ཀུན་དང་མཐུན་པ་ཡིན་ནོ། །ཕོ་བའི་ནང་གི་མེའི་དྲོད་མ་སྙོམས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་རྟག་ཏུ་བཤད་པ་ལྟར་གྱུར་ན་ཕོ་བ་གྲང་བ་ལས་མ་ཞུ་བའི་ཚད་རྙིང་གི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕོ་བའི་ནང་གི་མེ་དྲོད་སྙོམས་པར་གྱུར་ན། བདེ་ཞིང་ནད་མེད་པར་འགྱུར་བའི་གཞི་ཡང་དེ་ཡིན་ཏེ། ཚད་རྙིང་གི་ནད་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །ནད་ཀྱི་ནང་ན་དཀྱེལ་ཆེ་བ་གསོ་དཀའ་བ་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཡོད་དེ། གང་ཞེ་ན། རླུང་ནད་དང༌། ཆུ་སོ་ན་རྡེའུ་ཡོད་པ་དང༌། མཛེ་ནད་དང༌། ཟ་གུ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཕོ་བ་གྲང་ནས་ཚད་རྙིང་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་དང་རྣམ་པ་འདི་བརྒྱད་ཡིན་ནོ། །ཚད་པ་དང་ཕོ་བ་གྲང་བའི་ཚད་རྙིང་དུ་འཁྲུ་བའི་ནད་ཐབས་བཤད་པའི་ལེའུ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།གཅིན་འགགས་པ་དང་གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུའི་ནད་དམིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་དགུ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལྒང་པ་དང་ལྒང་པའི་མགོ་དང༌། ཕོ་མཚན་དང་རྐེད་པ་དང༌། ཕོ་མཚན་གྱི་འབྲས་བུ་གཉིས་དང༌། གཞང་དང་འདི་རྣམས་ནི་གཞང་ག

【汉语翻译】
治疗陈旧性热病的呕吐，指的是因隆病引起的胃寒型陈旧性热病呕吐。这是由隆病引起的陈旧性热病的治疗方法。再者，由赤巴引起的陈旧性热病的颜色和治疗方法是，身体的肌肉颜色呈现青色和黄色。稀薄的热病呕吐物呈黄色。嗳气有臭味且酸。心脏和喉咙疼痛且发烫。食欲不振。被口渴所困扰，像这样的情况，是由赤巴引起的陈旧性热病的隆病，即胃寒型陈旧性热病的治疗方法。再者，由培根引起的陈旧性热病的治疗方法是，由于培根过盛，食物难以消化。呕吐。对食物没有食欲。口中也充满培根，从口中流出大量的培根和唾液并吐掉。被痰堵塞。受感冒侵袭。鼻孔疼痛。大便稀烂。腹部又硬又重。嗳气有臭味。腹部的胃火衰弱。喜欢女性。热病呕吐物像
小牛鼻涕一样，并且与培根混合在一起。排便向下流动时感到沉重。虽然不瘦弱，但体力和精力都很差。像这样的治疗方法被称为由培根引起的陈旧性热病。再者，由混合引起的陈旧性热病的治疗方法与隆、赤巴和培根三种因素引起的陈旧性热病的治疗方法完全相同。如果胃内的火热不平衡，像之前经常说的那样，就会因为胃寒而变成不消化的陈旧性热病。如果胃内的火热平衡，那就是健康无病的基础，也不会变成陈旧性热病。在疾病中，范围大且难以治疗的有八种。是哪八种呢？隆病，胆结石，麻风病，糖尿病，腹水，阴茎破裂的疾病，痔疮，以及因胃寒而变成陈旧性热病的治疗方法，就是这八种。关于热病和胃寒引起的陈旧性热病呕吐的治疗方法的第八章结束。接下来，将要讲述关于尿闭、糖尿病和糖尿病的病症的第九章。关于膀胱和膀胱头部，阴茎和腰部，阴茎的两个睾丸，肛门，这些都是肛

【英语翻译】
The vomiting of chronic fever that is treated is called vomiting of chronic fever with cold stomach due to lung disease. This is the treatment method for chronic fever caused by lung disease. Furthermore, the color and treatment method of chronic fever caused by bile is that the muscle color of the body appears bluish and yellowish. The thin fever vomit is yellow. Belching is smelly and sour. The heart and throat are painful and hot. Loss of appetite. Afflicted by thirst, such a situation is the lung disease of chronic fever caused by bile, which is the treatment method for chronic fever with cold stomach. Furthermore, the treatment method for chronic fever caused by phlegm is that due to excessive phlegm, food is difficult to digest. Vomiting. No appetite for food. The mouth is also full of phlegm, and a lot of phlegm and saliva flow out of the mouth and are spat out. Blocked by phlegm. Afflicted by colds. Nostrils ache. Stools are loose. The abdomen is hard and heavy. Belching is smelly. The stomach fire in the abdomen is weak. Likes women. Fever vomit is like
calf snot, and is mixed with phlegm. Bowel movements are heavy when flowing downwards. Although not thin, physical strength and energy are poor. Such a treatment method is called chronic fever caused by phlegm. Furthermore, the treatment method for chronic fever caused by a mixture is exactly the same as the treatment methods for chronic fever caused by the three factors of lung, bile, and phlegm. If the fire heat in the stomach is unbalanced, as often said before, it will turn into indigestion chronic fever due to cold stomach. If the fire heat in the stomach is balanced, that is the basis of health and disease-free, and it will not turn into chronic fever. Among diseases, there are eight that are large in scope and difficult to treat. What are the eight? Lung disease, gallstones, leprosy, diabetes, ascites, diseases of ruptured penis, hemorrhoids, and treatment methods for chronic fever caused by cold stomach, these are the eight. The eighth chapter on the treatment methods for vomiting of chronic fever caused by fever and cold stomach is finished. Next, the ninth chapter on the symptoms of urinary retention, diabetes, and diabetes will be discussed. Regarding the bladder and the head of the bladder, the penis and the waist, the two testicles of the penis, the anus, these are the an

============================================================

==================== 第 210 段 ====================
【原始藏文】
ི་རུས་པའི་ནང་དུ་བསྟན་ཅིང་གཅིག་ཏུ་འབྲེལ་པར་བཤད་དོ། །ལྒང་པ་དེ་ཁ་སྦུབ་ཏུ་ཐུར་དུ་བལྟས་ཀྱང༌། ལྒང་པ་དེའི་རྩའི་སྦུ་གུའི་ཁ་གཡས་གཡོན་ནས། གཅིན་གྱི་རྒྱུན་ཕྲེའུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཟག་པས་ལྒང་པའི་ནད་དུ་འགག་པར་བྱེད་དོ། །གཅིན་རྩ་སྒོ་ནས་རྒྱུ་སྟེ་ལྒང་པར་ཞུགས་ཤིང་སྩོགས་པ་དེ་ལས་གཅིན་ནད་ཆུས་བཀག་པའི་ནད་དང་ཟ་གུའི་ནད་སྤྱིར་སྣ་ཉི་ཤུར་འགྱུར་རོ། །གཅིན་སྣོད་ལྒང་པ་དེ་ཡང་སྲོག་གི་གནད་ལ་བརྟེན་པས་ནད་ཆེ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་ཏེ་ཆུས་འགགས་ན་ལྒང་པ་དང་ཆུ་སོ་གཡས་གཡོན་དང༌། ཕོ་མཚན་འདི་རྣམས་རབ་ཏུ་ན་སྟེ་གཅིན་འགགས་ནས། གཅིན་ཅུང་
ཟད་ཅིག་ཡང་དང་ཡང་སྲི་ཞིང་འབྱུང་ངོ༌། །མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་ཏེ་གཅིན་འགགས་ན་གཅིན་གྱི་མདོག་སེར་རམ་དམར་ལ་ཚ་ཞིང་ནའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ཏེ་གཅིན་འགགས་པ་ནི་ལྒང་པ་དང་ཕོ་མཚན་ལྕི་བར་འགྱུར་ལ་སྐྲངས། གཅིན་གར་ལ་སྦྱིན་བག་ནལ་ནལ་པོ་ཞིག་དལ་གྱིས་འབྱུང་སྟེ་ཐོགས་ཤིང་སྲི་བའི་ཚུལ་དུ་འོང་ངོ༌། །འདུས་པའི་ནད་ལས་ཀྱང་གྱུར་ཏེ་གཅིན་འགགས་ན་ནད་ཐབས་གོང་མ་སྣ་གསུམ་ལྟར་སྣང་ན་ཡང་ཆུ་སྲི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་ཆུ་སོར་རྡེའུ་ཆགས་པའི་ཚུལ་དང་ནད་ཐབས་ནི་ནམ་ལྒང་བའི་ཁ་རླུང་གིས་ཆོད་པ་དང༌། ཆུ་སོ་ན་གཅིན་ནམ་མཁྲིས་པ་འམ། བད་ཀན་ནམ་ཁུ་ཆུ་གང་ཡོད་པ་དེ་སྐམས་པར་བྱས་ནས་དེ་ལས་རྡེའུ་ཆགས་ཏེ། བགས་ཀྱིས་རྡེའུ་ནད་དཀྱེལ་དུ་སྐྱེས་པ་ནི་དཔེར་ན་གླང་གི་གི་ཝང་ཆགས་ཏེ་ཆེར་སྐྱེས་པ་དང་འདྲའོ། །ཆུ་སོར་རྡེའུ་ཆགས་པར་གྱུར་ན་ནད་ཀྱིས་འདེབས་པའི་ནད་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་ལྒང་པ་སྦོ། ལྒང་པའི་དྲུང་དང་ཉེན་ཀོར་ཀུན་ན། ལྒང་པ་དང་གཅིན་དཔྲེ་ལ་མནམ། གཅིན་འགགས། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། ཁ་ཟས་ཡི་ག་འཆུ། ལྟེ་བ་དང༌། ཕོ་མཚན་གྱི་འབྲས་བུའི་སྲུབས་ཐོག་ཐག་དང༌། ལྒང་པ་ཆུ་སོའི་ཀླད་འདི་རྣམས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན། གཅིན་སྲི་ཞིང་འབྱུང་བའི་ཚེ་གཅིན་གྱི་སྦུ་གུ་སུབས་ཤིང་འགགས་པས་གཅིན་འབྱུང་བའི་ཚེ། གཅིན་གྱི་རྒྱུན་ཞིག་སྟེ་ཐིགས་པ་བྲུལ་བྲུལ་པོར་འབྱུང༌། གཅིན་དེ་ལྟ་བུ་ཕྱིན་ན་གདོད་བདེའོ། །གཅིན་འབྱུང་བའི་མདོག་ནི་བ་ལང་གི་ཚིལ་འདྲ་བར་སྣང་ངོ༌། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་རེས་འགའ་ལུས་འགུལ་ཞིང་བསྐྱོད་པ་ལྟ་བུ་བྱས་པས་ལྒང་བ་དང་ཆུ་སོའི་ནང་འགགས་ཏེ་སྣད་ན་རབ་ཏུ་ན་ཞིང་མི་བདེའོ། །ནད་འདི་ལྟ་བུ་ནི་ཆུ་སོར་རྡེའུ་ཆགས་པའི་སྤྱིའི་ནད་ཐབས་ལྔར་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་རྡེའུར་ཆགས་པའི་ནད

【汉语翻译】
在骨头内部显示并说明是相互关联的。即使膀胱口朝下，膀胱根部的管口左右两侧，尿液细流不断滴漏，也会导致膀胱疾病的阻塞。尿道从门口流向膀胱等处，由此引起的尿液阻塞疾病和砂淋等疾病总共有二十种。尿液容器膀胱也依赖于生命的关键，因此是重病。其中，因风病引起的尿液阻塞，膀胱和左右两侧的尿道以及阴茎都会剧烈疼痛，导致尿液阻塞，少量尿液也会反复出现。因胆病引起的尿液阻塞，尿液颜色发黄或发红，发热且疼痛。因痰病引起的尿液阻塞，膀胱和阴茎变得沉重且肿胀，浓稠的尿液缓慢流出，伴有黏液，时断时续，呈滴沥状。因综合病引起的尿液阻塞，虽然症状与上述三种相似，但也会导致尿液滴沥。其中，尿道结石的形成方式和病症是，当膀胱口被风封闭时，尿道中的尿液、胆汁、痰液或精液等干涸后形成结石。逐渐地，结石在疾病中心生长，就像牛黄一样逐渐增大。如果尿道形成结石，疾病侵袭的病症是膀胱肿胀，膀胱周围和附近都疼痛，膀胱和尿道感到压迫，尿液阻塞，受到瘟疫侵袭，食欲不振，肚脐和阴茎果实的缝隙以及膀胱尿道的大脑等部位刺痛且疼痛，排尿时尿道堵塞，排尿时尿流中断，呈滴沥状。如果出现这种情况，最初会感到舒适。尿液的颜色看起来像牛油。在这种情况下，偶尔身体移动或活动时，膀胱和尿道内部阻塞并受到挤压，会感到剧烈疼痛和不适。这种疾病是尿道结石形成的五种常见病症。其中，因风病引起的结石疾病

【英语翻译】
It is shown inside the bone and explained as being interconnected. Even if the bladder faces downwards, from the left and right sides of the tube opening at the base of the bladder, the continuous dripping of urine will cause obstruction in the bladder, leading to bladder diseases. The urethra flows from the opening and enters the bladder, etc., from which urinary obstruction diseases and gravel-like diseases generally develop into twenty types. The urinary container, the bladder, also relies on the vital point of life, so it is a serious disease. Among them, if urinary obstruction is caused by wind disease, the bladder and the left and right urethras, as well as the penis, will be severely painful, leading to urinary obstruction, and a small amount of urine will appear repeatedly. If urinary obstruction is caused by bile disease, the urine will be yellow or red in color, hot, and painful. If urinary obstruction is caused by phlegm disease, the bladder and penis will become heavy and swollen, and thick urine will flow out slowly with mucus, intermittently, appearing as dripping. If urinary obstruction is caused by a combined disease, although the symptoms are similar to the above three, it will also cause urinary dripping. Among them, the formation of urethral stones and the symptoms are that when the bladder opening is blocked by wind, the urine, bile, phlegm, or semen in the urethra dries up and forms stones. Gradually, the stones grow in the center of the disease, like bezoar gradually increasing in size. If stones form in the urethra, the symptoms of the disease attacking are that the bladder is swollen, there is pain around and near the bladder, the bladder and urethra feel pressure, there is urinary obstruction, it is attacked by plague, there is loss of appetite, and there is stabbing pain in the navel and the gap of the penis fruit, as well as the brain of the bladder and urethra. When urinating, the urethra is blocked, and when urinating, the urine flow is interrupted, appearing as dripping. If this happens, one will initially feel comfortable. The color of the urine appears like butter. In such cases, occasionally moving or moving the body may cause the bladder and urethra to become blocked and squeezed, causing severe pain and discomfort. This disease is the five common symptoms of urethral stone formation. Among them, stone disease caused by wind disease

============================================================

==================== 第 211 段 ====================
【原始藏文】
་ཐབས་ནི། ནད་ཚབས་རབ་ཏུ་ཆེ་ལ་སོ་འཐམས་པར་བསྡམས། ལུས་འདར། ཕོ་མཚན་ནས་ཟིན་ཏེ། ལག་པས་ཉེད། ལྟེ་བར་ཟུག་ཅིང་ན། རབ་ཏུ་མཁུན་ཅིང་འགགས་ཏེ་འོད་དུ་མི་རུང་བའི་ཚེ། འཕྱེན་དང་བཤད་བར་བཅས་ཏེ་འབྱུང༌། གཅིན་ནི་ཐིགས་པར་ཉུང་ཤས་ཉུང་ཤས་ཡང་དང་ཡང་འོང༌། ཆུ་སོའི་
ནང་ན་རྡེའུ་ཡོད་པ་ནི་གནག་ཅིང་རྩུབ་སྟེ། ཉམས་ལ་ཆུ་སོའི་ནང་ན་ཚེར་མ་བསགས་པ་གང་བ་སྙམ་བྱེད། མཁྲིས་པ་ལས་རྡེའུར་ཆགས་པའི་ནད་ཐབས་ནི་མཁྲིས་པ་ཚ་བ་དྲོད་ཀྱིས་ལྒང་པ་དེ་བཙོས་པ་བཞིན་དུ་ཚ། རྡེའུའི་དབྱིབས་ནི་ག་བོའི་འབྲས་བུའི་རུས་པ་འདྲ། མདོག་ནི་དམར་ཞིང་སེར་ལ་རྩ་གནག་གོ །ལྒང་པའི་ནང་དུ་ཟུག་ཅིང་ནའོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་རྡེའུར་ཆགས་ན་རྡེའུ་བསིལ་ཞིང་ལྕི་ལ་བོངས་ཆེ་འཇམ། རྡེའུའི་མདོག་ནི་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུའམ་དཀར་པོར་འདུག་གོ །རྡེའུའི་ནད་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ནི་བྱིས་པ་ཆུང་དུ་ལྟ་བུ་ལ་ཕལ་ཆེར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ལུས་དང་ཤ་ཆུང་བས་རྡེའུ་ཡང་མི་ཆེའོ། །རྡེའུ་ནད་འདི་ལྟ་བུ་ལ་དྲལ་ཞིང་རྡེའུ་འབྱིན་པའི་ཚེ་བདེ་བར་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །མི་ཆེན་པོ་ལྟ་བུ་ལ་ཆུ་སོར་རྡེའུ་ཆགས་པའི་ནད་ནི་ཁུ་བ་ལས་གྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཁུ་བ་གནས་འཕགས་ལ་ཕྱིར་མ་བྱུང་མ་བཏང་སྟེ། ཕོ་མཚན་གྱི་འབྲས་བུའི་བར་དུ་རླུང་གིས་བསྐམས་ཏེ། ཁུ་བ་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཁུ་བ་ལས་རྡེའུར་ཆགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ནད་ཐབས་ནི་ལྒང་པ་དང་ཆུ་སོར་ཟུག་ཅིང་ན། གཅིན་འགགས། ཕོ་མཚན་གྱི་འབྲས་བུ་སྐྲང་དེ། །ཁུ་བ་ལས་རྡེའུ་ཆགས་མ་ཐག་ཏུ་ཁུ་བ་ཞུ་སྟེ། སླ་མོར་འགྱུར། ན་ཞིང་ཟུག་པའི་ཚེ་རྡེའུ་ཆགས་པ་དེར་ལག་གིས་མནམ་ཤིང་མཉེས་ན་རྡོབ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་སྲ་ཞིང་མཁྲང་ངོ༌། །ཁུ་བ་ལས་དེ་ལྟར་རྡེའུ་ཆགས་པ་དེ་ཡང་རླུང་གིས་ཕྱེ་མར་དཀྲུགས་ནས་ཞིབ་མོ་དེ་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་ཐུར་དུ་ཐ་མལ་པར་འབྱུང་བ་ཡང་ཡོད་དེ། དེ་ནི་ཚུལ་བཞིན་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡེའུ་ཕྱེ་མར་མི་འཁྲུགས་པ་ནི་གཅིན་འགག་པར་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་ལྒང་པའི་ཁ་འགགས་ནས་ན་ཞིང་གཅིན་འགགས་ཏེ་འོང་དུ་མི་རུང་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཆུ་སོ་ན་རྡེའུ་ཆགས་པ་དེས་ནལ་གཡའ་བར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་རླུང་ནད་ཀྱིས་ལྒང་པ་དེ་རང་གི་གནས་ནས་རབ་ཏུ་སྦགས་ཏེ་བསྐྱོད་ནས་ལྒང་པ་དེ་རྒྱས་ཤིང་གནག་སྟེ་ཆེ་ཞིང་སྦོམ་དུ་གྱུར་ནས། ལྒང་པ་རྒྱས་ཏེ་ལོག་པར་འདུག་པར་གྱུར་ན་ན་ཚ་གཡོ་ཞིང་འཕར། གཅུས་པ་སྙམ་བྱེད། གཅིན་ཡང་འགགས་ཏེ་ཐིགས་པ་ཐིགས་ཙམ་དུ་འོང་སྟེ། 

【汉语翻译】
方法是：病情非常严重，牙关紧咬，身体颤抖，阴茎收缩，手去触摸，肚脐处刺痛，非常昏厥、堵塞，无法忍受时，会伴随呕吐和腹泻。小便呈滴状，量少且频繁。尿道中的结石呈黑色且粗糙，感觉尿道内堆满了荆棘。因胆汁形成的结石的治疗方法是，胆汁因热而像煮沸的膀胱一样发热，结石的形状像嘎布果的果核，颜色为红色、黄色且有黑色的纹路，膀胱内刺痛。如果是因寒症形成的结石，则结石凉、重、体积大且光滑，结石的颜色像蜂蜜或白色。像这样的结石病多发生在幼儿身上，因为身体和肌肉小，所以结石也不会太大。对于这样的结石病，如果切开取出结石，就能健康地活下去。对于成年人来说，尿道结石的形成是由于精液引起的，这是因为精液积聚在体内，没有排出，在阴囊之间被风干燥，精液凝结，这就是所谓的精液结石。其病症是膀胱和尿道刺痛，小便不畅，阴囊肿胀。精液刚形成结石时，精液会溶解，变得稀薄。疼痛时，用手触摸并按摩结石，会像石头一样非常坚硬。精液形成的结石，有时会被风搅成粉末，与尿液一起自然地向下排出，这被称为正常排出。如果结石没有搅成粉末，就会导致小便不畅，这是因为膀胱口堵塞，疼痛且小便不畅，无法排出。像这样尿道结石会使阴茎发痒。如果风病使膀胱从自身的位置移动，膀胱膨胀、变黑、变大变粗，膀胱膨胀并倒置，就会感到疼痛、跳动，感觉像被扭转，小便也会堵塞，只能滴出一点点。

【英语翻译】
The method is: when the condition is very serious, the teeth are clenched tightly, the body trembles, the penis contracts, the hands touch it, there is stabbing pain in the navel, and when it is very faint and blocked and unbearable, it is accompanied by vomiting and diarrhea. Urine comes in drops, little by little, again and again. Stones in the urethra are black and rough, and it feels like the urethra is full of thorns. The treatment for stones formed from bile is that the bile is hot and feels like the bladder is boiled due to heat. The shape of the stone is like the kernel of a Gabo fruit, and the color is red, yellow, and has black lines. There is stabbing pain in the bladder. If the stone is formed due to cold disease, the stone is cool, heavy, large, and smooth. The color of the stone is like honey or white. Such stone diseases mostly occur in young children, because the body and muscles are small, so the stones are not too large. For such stone diseases, if the stone is cut open and removed, one can live healthily. In adults, the formation of urethral stones is caused by semen. This is because the semen accumulates in the body and is not discharged. It is dried by the wind between the scrotum, and the semen solidifies. This is called semen stone. The symptoms are stabbing pain in the bladder and urethra, difficulty urinating, and swelling of the scrotum. When semen just forms a stone, the semen dissolves and becomes thin. When it is painful, touching and massaging the stone with the hand will feel very hard like a stone. The stone formed from semen is sometimes stirred into powder by the wind and discharged downwards naturally with urine. This is called normal discharge. If the stone is not stirred into powder, it will cause difficulty urinating. This is because the opening of the bladder is blocked, causing pain and difficulty urinating, making it impossible to discharge. Such urethral stones can cause the penis to itch. If wind disease causes the bladder to move from its position, the bladder swells, turns black, becomes large and thick, and if the bladder swells and is inverted, there will be pain, throbbing, and a feeling of being twisted. Urine will also be blocked and only a few drops will come out.

============================================================

==================== 第 212 段 ====================
【原始藏文】
དེ་ལྟ་བུ་
ལ་ལྒང་པ་བཙིར་ཏེ་གཅིན་ཕྱུང་ཤིག །དེ་བས་ན་གོང་མ་ལྟར་ལྒང་པའི་ཁ་རླུང་གིས་ཆོད་དེ་འགགས་པ་དང༌། ལྒང་པ་ལོག་པ་འདི་རྣམ་གཉིས་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལྒང་པའི་ནད་ཅེས་བྱ་སྟེ། གསོ་དཀའ་བ་དང༌། གསོ་རབ་ཏུ་དཀའ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་གཞང་དང་ལྒང་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་རླུང་རབ་ཏུ་མཐུ་ཆེ་བ་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་རྡོ་བའི་གཏུན་བུ་དང་འདྲ་བར་སྲ་ཞིང་སྟུག་པ་ཅིག་ཡོད་པ་དེས་ལྒང་པ་མདུད་པ་བོར་ཏེ། མི་གཡོ་བ་མཐོན་པོར་འཇོག་པར་བྱེད་དེ་དེ་ལྟར་གྱུར་ན་ཆུ་སོའི་ཐད་ཀར་སྦོས་ཤིང་བཤད་གཅིག་ཉི་ག་རླུང་གིས་ཐོགས་ཏེ་འགགས་པར་བྱེད་དོ། །ནད་འདི་ནི་རྡོ་བའི་གཏུན་བུ་ལྟ་བུའི་རླུང་ནད་ཀྱིས་གཅིན་འགགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཆུ་འགགས་པའི་ནད་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱིས་འཁྱིལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཡོད་པ་དེས་ནི་ལྒང་པ་རབ་ཏུ་ན་བར་བྱེད་ཅིང་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་རླུང་དེ་ཞུགས་ནས་གཅིན་འཁྱིལ་ཞིང་འཁོར། རེམ་རེམ་པོར་གྱུར། གཅུ་བ་སྙམ་བྱེད། ལྕི། གཅིན་སྲི་སྟེ་ཉུང་ཤས་ཙམ་འབྱུང༌། ཡང་ན་གཅིན་དང་བཤང་བ་གཉིས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འབྱུང་བར་བྱེད་དེ། ནད་འདི་ནི་རླུང་ནད་ཀྱིས་འཁྱིལ་བར་བྱེད་པའི་ཆུས་འགགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཆུས་འགགས་པའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་རླུང་ནད་ལྟ་བུའི་ནད་གཞི་མེད་པར་གཅིན་རང་འགགས་ཏེ་ཡུན་རིང་དུ་མ་བྱུང་ངམ། ཡང་ན་ཆུ་ཅུང་ཟད་འགགས་པ་ལས་མཇུག་ཏུ་གཅིན་འབྱུང་བར་གྱུར་ན། དེ་ནི་ནད་མི་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ལྟོ་བར་གཅིན་འགགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཡོད་དེ། དེ་ནི་གཅིན་སྙོམས་པ་ལས་རྣགས་ཏེ་འགགས་པ་ལས། ལྟེ་བའི་འོག་ལྟོ་བའི་ནང་ལྒང་པར་གཅིན་གྱིས་གང་བ་དང༌། དེའི་ཚེ་རླུང་གིས་ཐོགས་ནས་བསྡུས་ཏེ་སྐམས་པ་དང༌། དེའི་ཚེ་རབ་ཏུ་ན། ཆུ་སོར་སྦོ། ཁ་ཟས་མི་འཇུ། བཤང་གཅི་གཉིས་ཀ་འགགས་སོ། །ཆུས་འགགས་པའི་ནད་འདི་ནི་ལྟོ་བར་གཅིན་རྣགས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ཆུས་འགགས་པའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་འབྱུང་བའི་སྦུ་གུ་འཆུས་ཤིང་ལོག་གམ། ཡང་ན་གཅིན་སྣོད་ལྒང་པའམ། ཡང་ན་གཅིན་འབྱུང་བའི་སྦུ་གུའི་ནང་ངམ། ཡང་ན་ཕོ་མཚན་གྱི་ནང་རླུང་གིས་འགགས་ན་
གཅིན་ཉུང་ཤས་སམ་སྲི་ཞིང་འབྱུང་བའི་རྗེས་ལ་ན་ཡང་རུང་མི་ན་ཡང་རུང༌། གཅིན་འགག་ཅིང་སྐབས་སྐབས་སུ་འབྱུང་ལ་ལྷག་མ་ཡང་ལུས་ཏེ་ཆུས་འགགས་པའི་ནད་འདི་ནི་ཕོ་མཚན་ལྕི་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཆུས་འགགས་པའི་ནད། གཅིན་གྱི་མདུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཡོད་པ་དེའི་ནད་ཐབས་ནི་ལྒང་པའི་ཁའི་ནང་ཟླུམ་པོ་ཆ

【汉语翻译】
像那样，
就挤压膀胱并排出尿液吧！因此，如前所述，膀胱口被气堵塞而阻塞，以及膀胱倒转这两种情况，被称为由气引起的膀胱疾病，难以治疗和非常难以治疗。此外，在肛门和膀胱之间，有一种非常强大的气，它像石头的杵一样坚硬而致密，它使膀胱形成结，使其高高地固定不动，如果这样，尿道口会肿胀，并且会因为气而阻塞排尿。这种疾病被称为像石头杵一样的气病引起的尿潴留。还有一种尿潴留的疾病，被称为被气病缠绕，它使膀胱非常疼痛，气进入尿液中，使尿液滞留并旋转，变得黏糊糊的，感觉像在拧绞，沉重，尿淋漓不尽，只有少量排出，或者尿液和大便一起排出。这种疾病被称为被气病缠绕引起的尿潴留。还有一种尿潴留的疾病，没有像气病那样的病因，尿液自行滞留，长时间没有排出，或者稍微滞留后最终排出，这被称为不严重的疾病。还有一种被称为腹部尿潴留的疾病，它是由于尿液不畅而滞留阻塞，导致肚脐下方的腹部膀胱充满尿液，这时气会阻碍并收缩干燥，这时会非常疼痛，尿道口肿胀，无法进食，大小便都阻塞。这种尿潴留的疾病被称为腹部尿潴留。还有一种尿潴留的疾病，尿道扭曲或倒转，或者尿囊膀胱，或者尿道内，或者阴茎内被气阻塞，
导致少量或淋漓不尽地排出尿液，之后可能会疼痛也可能不疼痛。尿液滞留，有时排出，并且还有残留，这种尿潴留的疾病被称为使阴茎沉重。还有一种尿潴留的疾病，被称为尿结，其治疗方法是膀胱口内圆形大

【英语翻译】
Like that,
Squeeze the bladder and drain the urine! Therefore, as mentioned earlier, the two conditions of the bladder opening being blocked by air and the bladder being inverted are called bladder diseases caused by air, which are difficult to treat and very difficult to treat. Furthermore, between the anus and the bladder, there is a very powerful air that is as hard and dense as a stone pestle, which causes the bladder to form a knot, fixing it high and immovable. If this happens, the urethral orifice will swell, and urination will be blocked by air. This disease is called urinary retention caused by an air disease resembling a stone pestle. There is also a disease of urinary retention called being entangled by air disease, which causes the bladder to be very painful, and air enters the urine, causing the urine to stagnate and rotate, becoming slimy, feeling like it's being twisted, heavy, with dribbling urine and only a small amount being discharged, or urine and feces being discharged together. This disease is called urinary retention caused by being entangled by air disease. There is also a type of urinary retention disease where, without a cause like air disease, the urine spontaneously retains and does not come out for a long time, or after a slight retention, it eventually comes out, which is called a non-severe disease. There is also a disease called abdominal urinary retention, which is caused by the stagnation and obstruction of urine due to poor urination, leading to the bladder in the abdomen below the navel being filled with urine. At this time, the air obstructs and contracts, causing dryness, which is very painful, the urethral orifice swells, food cannot be ingested, and both bowel movements and urination are blocked. This disease of urinary retention is called abdominal urinary retention. There is also a type of urinary retention disease where the urethra is twisted or inverted, or the urinary bladder, or the inside of the urethra, or the inside of the penis is blocked by air,
leading to a small amount or dribbling of urine being discharged, after which it may or may not be painful. Urine is retained, sometimes discharged, and there is also residue left. This disease of urinary retention is called making the penis heavy. There is also a disease of urinary retention called a urine knot, the treatment for which is a large round shape inside the bladder opening.

============================================================

==================== 第 213 段 ====================
【原始藏文】
ུང་དུ་སྲ་བ་ཞིག་ཏུ་འཕྲལ་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ཆུ་སོར་རྡེའུ་ཆགས་པའི་ནད་དང་འདྲ་སྟེ། ནད་ཚབས་ཆེ་ལ་གཅིན་གྱི་ཕུར་མདུད་པ་བཅས་ཏེ་ནད་འདི་ནི་གཅིན་གྱི་མདུད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་གཅིན་སྙོམས་པ་ལས་གཅིན་མ་གཅིས་པར། བུད་མེད་ལ་ཉལ་པོ་བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་གཅིན་གཅིས་པ་ནི་ཡང་ན་ནི་གཅིན་སྔར་འབྱུང༌། ཡང་ན་ནི་ཁུ་བ་སྔར་འབྱུང་སྟེ་དེ་ནི་གཅིན་དང་ཁུ་བ་འདྲེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་བཤང་བ་སྲི་ཞིང་འགགས། བད་ཀན་གྱིས་ཆུ་སྲི་ཞིང་འགགས་པར་འགྱུར། ནད་ཐབས་ནི་ལུས་ཀྱི་ཁོང་རྩུབ་ལ་ཉམ་ཆུང་བས་རླུང་ནད་སྐྱེས་ཏེ། བཤང་བ་ཐུར་དུ་མི་འབྱུང་ཞིང་ནམ་སྲི་ལ་འགགས་པའི་ཚེ་ན། གཅིན་འབྱུང་བའི་སྦུ་གུའི་ནང་དུ་བཤང་བ་དེ་སོང་སྟེ་འདྲེས་པས་གཅིན་འབྱུང་བའི་དྲི་མ་མནམ་པོར་བཤང་བའི་དྲི་དང་འདྲ་བར་བྱུང་བ་དེ་ནི་བཤང་བ་འགགས་པའི་གཅིན་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་གཅིན་ནད་རྣམ་པ་གཅིག་ནི་ལུས་ཀྱིས་ལས་དྲག་ཤུལ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུ་བྱས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་རོ་ཚ་བ་དང༌། དྲོད་ཆེ་བ་ལྟ་བུའི་བག་ཟོས་པ་དང༌། ལམ་བགྲོད་དེ་ཆད་ཅིང་ཉི་ཚན་ལ་སོགས་པས་གདུངས་པ་དང༌། མཁྲིས་པའི་ནད་ཆེར་སྐྱེས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་རླུང་ནད་ཀྱིས་ལྒང་པ་དང༌། ལྒང་པའི་ཆུ་སོ་གཡས་གཡོན་གྱི་ནང་ན་ཞུགས་ན་ན་ཞིང་ཚ་བར་འགྱུར། གཅིན་གཅིས་ན་མདོག་ཡང་ན་སེར། ཡང་ན་ཁྲག་འདྲེས། ཡང་ན་ཁྲག་དངོས་སུ་འབྱུང་སྟེ། འདི་འདྲ་བའི་གཅིན་ཚན་པོ་ཉུང་ཤས་སུ་སྲི་ཞིང་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ནི་ཚ་བ་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་སྲི་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ལུས་ཀྱི་ཁོང་རྩུབ་ལ་ཁོང་དུབ། རྨྱ་བར་གྱུར་པ་ངེས་ལྒང་པའི་དྲུང་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་ཚ་བ་དང༌། རླུང་ཡོད་པ་གཉིས་གཉིས་གཅིན་བསྐམས་ན། ཟད་པ་དང་ན་ཞིང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་སྲི་བར་འགྱུར་ཏེ།
ནད་འདི་ཡང་ལྷག་མ་དང་གཅིག་གོ །ཡང་ན་ཆུ་སྲི་བའི་ནད་སྣ་གཅིག་ནི་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གཉིས་ཀྱི་ནད་ལྒང་པའི་ས་ན་ཡོད་པའི་སྟེང་དུ། གལ་ཏེ་རླུང་ནད་ཀྱིས་ཀྱང་བསྣན་ན་གཅིན་འགག་པར་འགྱུར་རོ། །གཅིན་ཅུང་ཟད་འབྱུང་བའི་ཁ་དོག་ཀྱང་སེར། དམར། དཀར་བར་གར་བོ་འབྱུང་ལ་ཚ་བར་འོང༌། ཡང་ན་གི་ཝང་གི་ཁ་དོག་འདྲ། ཡང་ན་དུང་ཕྱེ་མར་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་བཏགས་པ་འདྲ་བ་སྐོམ་པོ་འབྱུང༌། ཡང་ན་ནག་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་གསུམ་འདྲེས་པའི་ཁ་དོག་འདི་ལྟ་བུའི་གཅིན་འབྱུང་སྟེ། འདི་ནི་གཅིན་ཉམས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཆུས་འགགས་པའི་ནད་དམིགས་ཞིབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།གཅིན

【汉语翻译】
随即变成坚硬的东西，如同尿中生石的疾病。病情严重，尿道被堵塞，此病称为尿结。又，小便正常，但未小便时，与妇女行房后小便，要么先出小便，要么先出精液，这称为小便与精液混合。又或者大便涩滞、阻塞，寒症导致小便涩滞、阻塞。病因是身体内部粗糙、虚弱，生起风病。大便不向下行，何时涩滞、阻塞时，大便进入尿道并混合，导致尿液的气味闻起来像大便的气味，这称为大便阻塞的小便病。又一种小便病是身体做了剧烈劳动等事情，或者吃了辛辣、热性等食物，或者长途跋涉、被日晒等折磨，胆病大增，在此基础上，风病进入膀胱和膀胱左右两侧的尿道，导致疼痛和发热。小便时，颜色要么是黄色，要么混有血，要么直接出血。这种小便量少且涩滞。这是由热和风引起的尿涩滞病。又，身体内部粗糙、疲惫，确定是麻木。在膀胱附近，胆病发热，并且有风，两者共同导致小便干涸，出现衰竭、疼痛、发热等症状，并且涩滞。
此病也与前者相同。又或者，一种尿涩滞病是胆和寒两种疾病位于膀胱部位之上。如果再加上风病，就会导致小便阻塞。少量小便排出，颜色也呈黄色、红色、白色，浓稠且发热。或者像鹅黄的颜色，或者像研磨成粉末的贝壳粉一样干燥。或者排出黑色、白色和红色三种颜色混合的尿液。这称为小便衰败病。详细阐述水阻塞病的章节，第九章结束。小便

【英语翻译】
It immediately turns into something hard, like the disease of stones forming in the urine. The condition is severe, and the urethra is blocked, this disease is called urine blockage. Also, urination is normal, but when not urinating, after having intercourse with a woman, urinating, either urine comes out first, or semen comes out first, this is called urine and semen mixed. Or, the stool is astringent and blocked, coldness causes the urine to be astringent and blocked. The cause of the disease is that the body's interior is rough and weak, giving rise to wind disease. If the stool does not go downwards, and when it is astringent and blocked, the stool enters the urethra and mixes, causing the smell of urine to smell like the smell of stool, this is called stool-blocked urine disease. Another type of urine disease is when the body does strenuous labor or the like, or eats spicy, hot, etc. foods, or travels long distances, is tormented by sun exposure, etc., bile disease greatly increases, and on top of that, wind disease enters the bladder and the left and right sides of the urethra, causing pain and fever. When urinating, the color is either yellow, or mixed with blood, or directly bleeds. This kind of urine is small in quantity and astringent. This is a urine astringency disease caused by heat and wind. Also, the body's interior is rough and tired, it is certain to be numb. Near the bladder, bile disease is feverish, and there is wind, the two together cause the urine to dry up, and symptoms such as exhaustion, pain, fever, etc. appear, and it is astringent.
This disease is also the same as the previous one. Or, one type of urine astringency disease is when bile and cold diseases are located above the bladder area. If wind disease is also added, it will cause urine blockage. A small amount of urine is discharged, and the color is also yellow, red, white, thick and feverish. Or like the color of goslings, or like shell powder ground into powder, dry. Or urine is discharged in a mixture of black, white, and red colors. This is called urine decay disease. The chapter detailing water blockage disease, the ninth chapter ends. Urine

============================================================

==================== 第 214 段 ====================
【原始藏文】
་འགགས་པ་དང་གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུའི་ནད་དམིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཅུ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཅིན་སྲི་ལ་ཟ་གུར་འགྱུར་བའི་ནད་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་དེ། དེ་ལ་བད་ཀན་ལས་ནད་ཟ་གུར་གྱུར་པའི་ནད་ནི་བཅུ་ཡོད་དོ། །མཁྲིས་པ་ལས་ཟ་གུར་གྱུར་པའི་ནད་ནི་དྲུག་ཡོད་དོ། །གཅིན་སྙི་ཞིང་ཟ་གུར་གྱུར་པའི་ནད་དེ་ནི་ཁ་ཟས་བད་ཀན་དང༌། ཚིལ་དང་གཅིན་དུ་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལས་ཟ་གུའི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན་ཁ་ཟས་རོ་མངར་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ཟས་སྣུམ་བག་དང༌། འཇུ་དཀའ་ཞིང་ལྕི་བ་དང༌། ཟས་འབྱིལ་བག་དང༌། བསིལ་བའི་བག་དང༌། འབྲུ་སར་པའི་ཆང་དང༌། ཡུལ་སེར་ཆེ་བ་ནས་བྱུང་བའི་བྱ་ན་ལྟ་བུ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། དར་བ་དང༌། ཁ་ཟས་འདི་ལྟ་བུའི་བག་ཟ་ཞིང་འཐུངས་པ་དང༌། གནས་གཅིག་ནས་སྟན་གཅིག་གི་ཐོག་ཏུ་རྟག་པར་འདུག་པ་དང༌། སྔོན་དང་མི་འདྲ་བར་མལ་མི་བདེ་བར་ལུས་མི་བདེ་བར་ཉལ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུས་ལྒང་པར་ནད་ཆགས་ཏེ་ཟ་གུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན་ཁ་ཟས་གནོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་བད་ཀན་ལ་གནོད་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ལ་གནོད་པ་བྱས་པས་གཅིན་སྒོ་ལྒང་པའི་འཁོར་དང་ལུས་ཀྱི་ནང་གི་རུལ་བ་དང༌། རྔུལ་བ་དང༌། ཚིལ་དང༌། བཅུད་དངས་མ་དང༌། བྱ་ན་ཤ་ཟོས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ཡང་གནོད་པ་བྱས་པ། མཁྲིས་
པ་དང་ཁྲག་ལ་ཡང་གནོད་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལྟ་བུས་བད་ཀན་དང་ལུས་ཀྱི་རུལ་བ་དང༌། རྡུལ་བ་ལ་སོགས་པ་གཅིན་གྱི་གཞིར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་གཅིན་ཟ་གུར་འོང་བས་ཟད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་པོ་ཡང༌། རླུང་གིས་ལྒང་པའི་ནང་དུ་འཁུས་ཤིང་དྲངས་ཏེ་ཟད་པར་བྱེད་དོ། །ཁ་ཟས་དེ་ལྟ་བུ་ལས་གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུའི་ནད་དུ་གྱུར་ན་གསོར་མི་སོས་པའི་ནད་དང༌། གསོར་རུང་བའི་ནད་དང་མི་ཐུལ་བ་ཙམ་དུ་འགྱུར་བར་བྱ་བ་དང༌། རྣམ་པ་འདི་གསུམ་ཡོད་དོ། །དེ་ལ་གསོར་རུང་བར་བྱ་བའི་དཔྱད་དང་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། ལེགས་པར་མཐུན་པར་བྱ་བ་དང་མི་མཐུན་པར་བྱ་བའི་དཔྱད་དང༌། ནད་དམིགས་ཆེན་པོ་ལ་དཔྱད་དུ་བྱ་བ་དང་གསོ་བའི་ཐབས་འདི་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུ་སྤྱིའི་ནད་ཐབས་ནི་གཅིན་རབ་ཏུ་མང་ལ་དུལ་དུལ་པོར་འོང་ངོ༌། །དེ་ལ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དང་གསུམ་གྱིས་སྲོག་ཟུངས་བདུན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་བྱེ་བྲག་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། སྲོག་ཟུངས་བདུན་དུ་འདྲེས་པས་གཅིན་གྱི་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་བརྟག་པར་བྱ་

【汉语翻译】
关于尿潴留和糖尿病的扎古病症的辨识，第十章将要讲述。其中，尿潴留转变为扎古的疾病有两种。其中，因培根引起的扎古病有十种。因赤巴引起的扎古病有六种。尿液变甜而转为扎古的疾病，是由于食物培根，以及脂肪和尿液转化成那样，才转变为扎古病。那又是怎样呢？食物味道甜的，酸的，咸的，食物油腻的，难以消化且沉重的，食物膨胀的，寒冷的，粗粮酿造的酒，从黄色地区出产的鸟肉等，红糖，甘蔗，奶渣，像这样的食物吃喝，从一个地方总是坐在一个垫子上，与以前不同，睡在不舒服的床上，身体不舒服地躺着，像这些一样，疾病在膀胱中形成，转变为扎古。那又是怎样呢？像那样有害的食物等，对培根有害。做了对培根有害的事，对尿道膀胱的周围和身体内部的腐烂，汗液，脂肪，精华，鸟肉等也做了损害，也损害了赤巴和血液。像那样，培根和身体的腐烂，尘埃等，这些作为尿液的基础，尿液变成扎古而耗尽，身体的七种滋养精华，也被风聚集并引到膀胱中而耗尽。从那样的食物变成糖尿病扎古病，会变成无法治愈的疾病，可以治愈的疾病和难以控制的程度，有这三种情况。其中，要进行可以治愈的治疗，有三种方式：要做完全适应的治疗和不适应的治疗，要对大的疾病征兆进行治疗，像这样进行治疗。其中，糖尿病扎古的一般疾病治疗方法是，尿液非常多且缓缓地流出。其中，风、赤巴和培根这三种损害七种滋养精华的差别，以及风和赤巴，培根和七种滋养精华混合，要检查尿液的颜色等。

【英语翻译】
The tenth chapter will discuss the identification of urinary retention and diabetic Zagu diseases. Among them, there are two types of diseases that turn urinary retention into Zagu. Among them, there are ten types of Zagu diseases caused by Bekan. There are six types of Zagu diseases caused by Tripa. The disease of urine becoming sweet and turning into Zagu is due to food Bekan, as well as the transformation of fat and urine into that, which turns into Zagu disease. How is that again? Foods that taste sweet, sour, salty, foods that are greasy, difficult to digest and heavy, foods that are bloated, cold, liquor brewed from coarse grains, bird meat produced from yellow areas, etc., brown sugar, sugarcane, curd, eating and drinking foods like these, always sitting on a cushion from one place, unlike before, sleeping on an uncomfortable bed, lying uncomfortably, like these, diseases form in the bladder and turn into Zagu. How is that again? Harmful foods like that, etc., are harmful to Bekan. Doing things that are harmful to Bekan damages the surroundings of the urethra and bladder and the internal decay of the body, sweat, fat, essence, bird meat, etc., and also damages Tripa and blood. Like that, Bekan and the decay of the body, dust, etc., these as the basis of urine, the urine becomes Zagu and is exhausted, and the seven nourishing essences of the body are also gathered and drawn into the bladder by the wind and exhausted. If it turns into diabetic Zagu disease from that kind of food, it will become an incurable disease, a curable disease, and a degree that is difficult to control, there are these three situations. Among them, there are three ways to carry out curable treatment: to do completely adaptable treatment and non-adaptable treatment, to treat large disease signs, and to treat in this way. Among them, the general disease treatment method for diabetic Zagu is that the urine is very abundant and flows out slowly. Among them, the difference between the three of wind, Tripa, and Bekan that harm the seven nourishing essences, and the mixing of wind and Tripa, Bekan and the seven nourishing essences, the color of the urine, etc., should be examined.

============================================================

==================== 第 215 段 ====================
【原始藏文】
བའི་དམིགས་ནི་གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུའི་བྱེ་བྲག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཅིན་མང༌། གཅིན་མདོག་གསལ་ལ་དཀར། བསིལ། དྲི་མི་ཞིམ་པ་མེད་ལ་ཆུ་ལྟ་བུར་འདུག་ན། དེ་ནི་མིང་ཆུའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་ཐབས་རྣམ་གཅིག་ནི། ཅུང་ཟད་རྙོག་རྙོག་པའི་བག་ཡོད་ལ། འབྱིལ་བག་ཏུ་འདུག །བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང་འདྲ་བར་རོ་རབ་ཏུ་མངར་ཏེ་ནད་འདིའི་མིང་ནི་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་ལྟ་བུའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་སྐ་བར་འབྱུང་ལ། ཞག་ལོན་ན་ཡང་གར་པོར་འདུག་པ་འདི་ནི་གཅིན་གར་པོའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་འབྱུང་བ་ཆང་དང་འདྲ་ལ། སྟེང་རིམ་དང༌། ཞབས་ནི་གར་པོར་འདུག་སྟེ་འདི་ནི་ཆང་གི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་བ་སྤུ་འང་ལངས་ཤིང་འགྲེང་བར་འགྱུར་ལ་གཅིན་འབྱུང་བ་ཡང་འབྲས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་བཞིན་གར་ལ་མདོག་སྐྱ་བོར་འབྱུང་བ་འདི་ནི་
འབྲས་ཕྱེ་ལྟར་འབྱུང་བའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་འབྱུང་བ་ཁུ་ཆུ་དང་འདྲའམ། ཡང་ན་ཁུ་ཆུ་དང་འདྲེས་པར་འབྱུང་སྟེ། འདི་ནི་ཁུ་ཆུའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་གྱི་ནང་ན་རྡུལ་ལྟར་ཙིག་ཙིག་པོར་བྱེ་མ་ལྟ་བུར་འབྱུང་སྟེ་འདི་ནི་བྱེ་མའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་བབས་ཆེར་ཡང་དང་ཡང་དུ་འབྱུང་ལ། གཅིན་རབ་ཏུ་བསིལ་ཏེ་འདི་ནི་གྲང་ཞིང་བསིལ་བའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་པ་གཅིག་ནི་གཅིན་དལ་གྱིས་གཅིན་འབྱུང་བ་དང་ཉུང་ཤས་ཉུང་ཤས་སུ་གཅིན་འབྱུང་སྟེ། འདིའི་མིང་ནི་བགས་ཀྱིས་འབྱུང་བའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་འབྱུང་བའམ་གཅིན་ཟ་གུར་འབྱུང་བ་དེ་ཁ་ཆུ་བཞིན་ནལ་ནལ་པོ་འབྱིལ་དག་ཏུ་འབྱུང་བ་འདིའི་མིང་ནི་ཁ་ཆུ་ལྟར་འབྱུང་བའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་གྱི་མདོག་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཚ་ཡབཀྵ་ར་འདྲ་བའི་མདོག་དང༌། རོ་དང་དྲི་ཡང་འདྲ་ལ་རེག་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། འདི་ནི་ནས་ཚིག་གི་ཚ་ཡ་བཀྵ་ར་དང་འདྲ་བའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་འབྱུང་བའི་མདོག་སྔོན་པོར་འོང་སྟེ་འདི་ནི་གཅིན་སྔོན་པོའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་སྣག་ཚ་བཞིན་ནག་པོར་འོང་སྟེ། འདི་ནི་ཟ་གུ་ནག་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་གྱི་མདོག་སྐྱེར་བའམ། ཡུང་བའི་

【汉语翻译】
其目标应从尿液糖尿病的不同类型中了解。其中，如果尿液多，尿液颜色清澈且白，凉，没有难闻的气味，像水一样，这被称为名水糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是，稍微有些浑浊，呈漂浮状，味道非常甜，像甘蔗汁一样，这种疾病被称为像甘蔗汁一样的糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液浓稠，即使放置一段时间也会变得粘稠，这被称为尿液浓稠的糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液像酒一样，上面一层，下面粘稠，这被称为酒的糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是汗毛竖立，尿液像磨碎的米粉一样浓稠，颜色发灰，这被称为像米粉一样出现的糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液像精液一样，或者与精液混合，这被称为精液糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液中像灰尘一样细小，像沙子一样，这被称为沙子糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿频，尿液非常凉，这被称为寒冷且凉的糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液缓慢排出，或者少量多次排出，这被称为缓慢排出的糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液或糖尿病尿液像口水一样粘稠且漂浮，这被称为像口水一样出现的糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液的颜色像煮熟的大麦茶的颜色，味道和气味也相似，触感也一样，这被称为像煮熟的大麦茶一样的糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液的颜色变成蓝色，这被称为尿液蓝色的糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液像墨水一样黑，这被称为黑色糖尿病。此外，一种糖尿病的症状是尿液的颜色呈棕红色或

【英语翻译】
Its target should be understood from the different types of urine diabetes. Among them, if the urine is abundant, the urine color is clear and white, cool, without a foul smell, and looks like water, it is called Mingchu diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that it is slightly turbid and floats. The taste is very sweet, like sugarcane juice, and this disease is called sugarcane juice-like diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the urine is thick, and even if left for a while, it becomes viscous, which is called thick urine diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the urine is like wine, with a layer on top and a thick bottom, which is called wine diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the body hair stands up, and the urine is thick like ground rice flour and appears grayish in color, which is called rice flour-like diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the urine is like semen, or mixed with semen, which is called semen diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that there are tiny particles like dust in the urine, like sand, which is called sand diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is frequent urination, and the urine is very cold, which is called cold and cool diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the urine is slowly discharged, or discharged in small amounts many times, which is called slowly discharged diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the urine or diabetic urine is viscous and floats like saliva, which is called saliva-like diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the color of the urine is like the color of boiled barley tea, and the taste and smell are similar, and the touch is the same, which is called boiled barley tea-like diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the color of the urine turns blue, which is called urine blue diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the urine is as black as ink, which is called black diabetes. Furthermore, one type of diabetes symptom is that the color of the urine is reddish-brown or

============================================================

==================== 第 216 段 ====================
【原始藏文】
ཁ་དོག་བཞིན་མདོག་སེར་ལ་རབ་ཏུ་ཚ་སྟེ། ནད་དུ་བསྲེགས་པ་བཞིན་དུ་འོང་སྟེ། འདི་ནི་ཟ་གུ་སེར་པོར་འོད་བཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་པ་གཅིག་ནི་གཅིན་གྱི་མདོག་བཙོད་ཁུ་བཞིན་དམར་པོ་མནམ་པོར་འོང་བ་འདིའི་མིང་ནི་བཙོད་ཁུ་ལྟ་བུའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་གྱི་མདོག་ཁྲག་འདྲ་བ་ཚ་བ་མནམ་པོ་ལན་ཚྭ་པྲོ་བར་འབྱུང་ན་འདིའི་མིང་ནི་ཁྲག་གི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་དང་ཞག་ཏུ་འདྲེས་པའམ། ཞག་དངོས་པོ་ཡང་དང་ཡང་འབྱུང་བ་འདིའི་མིང་ནི་གཅིན་ཞག་ཏུ་འབྱུང་བའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་དང་རྐང་
དུ་འདྲེས་པ་ཡང་དང་ཡང་འབྱུང་ངམ་རྐང་དངོས་སུ་ཡང་དང་ཡང་འབྱུང་བ་འདིའི་མིང་ནི་རྐང་དུ་འབྱུང་བའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གླང་པོ་ཆེ་སྨྱོན་པ་སྨྱོས་པ་དང་འདྲ་བར་གཅིན་གྱི་རྒྱུན་མི་དྲག་པར་དལ་བུས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབྱུང་ལ། གཅིན་ནི་ཆུ་སེར་དུ་འོང་སྟེ། ཆུ་སེར་གྱི་ནང་ན་སྲུ་སྲུས་པོའམ། ཙིག་ཙིག་པོ་འབྱུང་སྟེ། འདི་ནི་གླང་པོ་ཆེ་མྱོས་པ་ལྟར་གཅིན་སྲི་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུའི་ནད་རྣམ་གཅིག་ནི་གཅིན་སྦྲང་རྩི་དང་འདྲ་བར་འབྱུང་བ་འདིའི་མིང་ནི་ཟ་གུ་སྦྲང་རྩི་ལྟར་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཤིག་ཡོད་ཅེས་ཟེར་ཏེ། གཅིག་ནི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་ལྟ་བུ་ཟད་པ་ལས་ཟ་གུར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རྣམ་པ་གཅིག་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འམ། བད་ཀན་ལྟ་བུའི་ནད་ཀྱིས་ལྒང་བ་ནས་གཅིན་འབྱུང་བའི་སྦུ་གུ་ཁ་འགགས་སམ། ཡང་ན་རླུང་གིས་འགགས་པར་གྱུར་ན་དེ་ལྟ་བུ་ལས་གཅིན་སྦྲང་རྩི་ལྟར་འབྱུང་བའི་ཟ་གུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པའམ་རླུང་ནད་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱིས་ལྒང་པ་སྐད་ཅིག་ཏུ་སྟོང་པར་འགྱུར། སྐད་ཅིག་ཅིང་གཅིན་གྱིས་གང་བར་འགྱུར་ཏེ། ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ། དཔྱད་མི་བྱེད་པར་ཡུན་རིང་པོར་ཡལ་བར་བོར་ན་ནད་འདི་ལྟ་བུ་ཀུན་ནི་ཟ་གུའི་ནང་གཅིན་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གཅིན་ཟ་གུ་སྦྲང་རྩི་ལྟར་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྲང་རྩི་ལྟར་འབྱུང་བ་ཕལ་ཆེར་རོ་མངར་པོར་འབྱུང་བའོ། །དེ་བས་ན་གཅིན་གྱི་རོ་མངར་པོར་འབྱུང་བ་ཀུན་ནི་ལུས་ཀྱི་རོ་ཡང་མངར་པོར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །གཅིན་ཟ་གུ་མངར་པོ་སྦྲང་རྩི་ལྟར་འགྱུར་ན་དེའི་ནད་བླ་ཐབས་ཀྱང་ཁ་ཟས་མི་འཇུ། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། སློན། གཉིད་ཆེ། ལུད་པས་བཀར། 

【汉语翻译】
颜色如同黄色，非常灼热，像被疾病烧灼一样出现，这叫做黄色尿浊。还有一种尿浊的病，尿的颜色像茜草汁一样红色，气味难闻，这种病叫做像茜草汁一样的尿浊。还有一种尿浊的病，尿的颜色像血一样，灼热难闻，味道咸涩，这种病叫做血尿浊。还有一种尿浊的病，尿和脂肪混合，或者脂肪物质反复出现，这种病叫做尿中出现脂肪的尿浊。还有一种尿浊的病，尿和骨髓混合，反复出现，或者骨髓物质直接反复出现，这种病叫做尿中出现骨髓的尿浊。还有一种尿浊的病，像大象发疯一样，尿液细缓而不畅，持续不断，尿液呈淡黄色，淡黄色液体中出现细小的颗粒或粘稠物，这叫做像大象发疯一样的小便淋漓。还有一种尿浊的病，尿液像蜂蜜一样出现，这叫做尿浊像蜂蜜一样出现，据说这种情况也有两种，一种是七种精华耗尽导致的尿浊。还有一种情况是，由于风、胆或痰等疾病，膀胱通向尿道的管道堵塞，或者被风堵塞，这样就会导致尿液像蜂蜜一样出现的尿浊。由于胆病或风病，以及痰病，膀胱会瞬间排空，又会瞬间被尿液充满，这种病很难治疗，如果不及时治疗，长期拖延，这种病都会变成尿浊中出现像蜂蜜一样的尿液。所谓尿浊像蜂蜜一样出现，是指像蜂蜜一样出现的尿液大多味道甘甜。因此，所有尿液味道甘甜的情况，身体的味道也会变得甘甜。尿液尿浊变甜，像蜂蜜一样，这种病到了晚期，会食欲不振，不想吃东西，打嗝，嗜睡，痰多。

【英语翻译】
The color is like yellow, very hot, appearing as if burned by disease, this is called yellow urine turbidity. There is also a type of urine turbidity disease where the urine color is red like madder juice, with a foul odor, this disease is called madder juice-like urine turbidity. There is also a type of urine turbidity disease where the urine color is like blood, hot, foul-smelling, and tastes salty and astringent, this disease is called blood urine turbidity. There is also a type of urine turbidity disease where urine and fat are mixed, or fatty substances repeatedly appear, this disease is called urine turbidity with fat. There is also a type of urine turbidity disease where urine and marrow are mixed, repeatedly appearing, or marrow substances directly and repeatedly appear, this disease is called urine turbidity with marrow. There is also a type of urine turbidity disease that is like an elephant going mad, the urine flow is slow and not smooth, continuous, and the urine is pale yellow, with small particles or viscous substances in the pale yellow liquid, this is called dribbling urine like a mad elephant. There is also a type of urine turbidity disease where the urine appears like honey, this is called urine turbidity appearing like honey, it is said that there are two types of this situation, one is urine turbidity caused by the depletion of the seven essences. Another situation is that due to diseases such as wind, bile, or phlegm, the tube from the bladder to the urethra is blocked, or blocked by wind, which can lead to urine turbidity where the urine appears like honey. Due to bile disease or wind disease, and phlegm disease, the bladder will empty instantly, and then instantly fill with urine, this disease is difficult to treat, if not treated in time and delayed for a long time, all such diseases will become urine turbidity with urine like honey. The so-called urine turbidity appearing like honey means that the urine appearing like honey mostly tastes sweet. Therefore, all cases where the urine tastes sweet, the body's taste will also become sweet. If the urine becomes sweet and turbid, like honey, in the late stages of this disease, there will be loss of appetite, no desire to eat, belching, drowsiness, and excessive phlegm.

============================================================

==================== 第 217 段 ====================
【原始藏文】
ཆམ་པས་འདེབས་ཏེ་ནད་འདི་ལྟ་བུ་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཟ་གུའི་ནད་ཐབས་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་བ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི་འབྲས་བུར་ཟུག་ཅིང་ན་ལ། གཞིགས་ཤིད་བཅད་པ་སྙམ་བྱེད། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། ཚ་ལ་སྐོམ་དད་ཆེ། སྐྱུར། བརྒྱལ། ཚད་པར་འཁྲུ་བ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་
གྱུར་པའི་ཟ་གུའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཟ་གུའི་ནད་ཐབས་ནི་བཤང་བ་སྲི་སྟེ་འོང་དུ་མི་རུང༌། ལུས་འདར། སྙིང་ན། ཁ་ཟས་མིང་གི་འདོད་པ་སྙམ་བྱེད་ལ་ཟུག་ཅིང་ན། གཉིད་མེད། ཁ་སྐམ། ལུད་པས་བཀར། དབུགས་མི་བདེ་བ་འདི་ལྟར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་གཅིན་སྙི་སྟེ་ཟ་གུའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལས། སྨན་དཔྱད་ཀྱིས་མི་གསོ་བར་ཡལ་བར་བོར་ན་འབྲས་དང༌། ཕོལ་མིག་དང༌། མེ་དབལ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། ཤུར་བུ་ལ་སོགས་པ་ནད་ཀྱི་ཉེན་རྣམ་པ་བཅུར་འགྱུར་རོ། །འབྲས་དང་འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་ནད་ཀྱིས་རྐང་ལག་གི་རུས་ཚིགས་དང་སྲོག་གི་གནད་དང་ཤ་གནད་གར་ཆེའོ་ཅོག་གི་དམིགས་དམིགས་སུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་འབྲས་ནད་དེབ་ཚེ་ཆེན་པོ་ཙམ་ཁམ་ཕོར་ཤ་རའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའི་ནད་འབྲས་འབྱུང་བའི་དབྱིབས་ནི། མཐའ་ནི་མཐོལ་དབུས་ནི་དམའ། མདོག་ནི་རྩ་གནག །ནང་རུལ་ན་སྟེ། དབྱིབས་ནི་འབྲས་ནད་ཁམ་པོར་ཤར་བ་འདྲ་བས་ན་དེའི་ཕྱིར་འབྲས་ནད་ཁམ་པོར་ཤར་བ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལས་འབྲས་ནད་རུས་སྦལ་ལྟ་བུའི་དབྱིབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནང་དུ་ཟུག་ཅིང་ན་ལ་ཉེན་ཀོར་ཆེར་མཆེད་ཅིང༌། རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་འདྲ་བར་སྒུར་སྒུར་པོ་འཇམ་པོ་སྐྲངས་པ་འདི་ནི་རུས་སྦལ་ལྟ་བུའི་འབྲས་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་འབྲས་བྱེར་བ་རྒྱ་མོ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྩ་རྣམས་ནི་སྲ་ཞིང་རེངས་པར་འགྱུར། འབྲུམ་བུ་རྒྱ་མོ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་ནི་འཇམ་ལ་ན་ཞིང་ཟུག །འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་ཤ་སྟག་འབྱུང་སྟེ། རྡོལ་ཅིང་ཟག་ལ་ལུས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་དེ། འདི་ནི་རྒྱ་མོ་ལྟ་བུའི་འབྲས་མཆེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །བི་ན་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྟོའམ་རྒྱབ་ཏུ་འབྲས་འདྲ་བ་ཆེ་ལ་མདོག་སྔོ་བ་ཞིག་བྱུང་ནས། ཁོང་དུ་ཟུག་ཅིང་ན། རུལ་ཞིང་རྣགས་པར་བྱེད་དེ་འབྲས་འདྲ་བར་འབྱུང་བ་དེ་འབུར་པོ་མཐོན་པོར་མི་འབྱུང་སྟེ། འདི་ནི་ཉེ་འཁོར་ཆེར་ཁེབས་པ་སྟེ། འབྲས་ནད་ལུས་སྒུར་པོར་བྱེད་པའི་ནད་བྱིན་ཏ་ཞེས་བྱའོ། །མེ་དབལ་ཕྲ་མོ་ནི་འབྲུམ་བུ་ཐོག་མ་བྱུང་བ་ན། ཤ་མཐོང་གི་པགས་པ་ཚིག་པར་བྱེད་ལ། ལུས་ཀུན་ལ་མི་བཟད་ཅིང་རབ་ཏུ་ཚ་བའི་མེ་དཔལ་གྱིས་

【汉语翻译】
感冒引发的这种疾病，被称为由寒症引起的尿崩症。由胆汁引起的疾病症状是，阴茎的果实刺痛且疼痛，感觉像被切割一样。发烧，口渴严重，呕吐，昏厥，发热性腹泻等症状，是由胆汁引起的尿崩症。由风引起的尿崩症症状是，大便干结，无法排出，身体颤抖，心脏疼痛，感觉想吃东西但又刺痛疼痛，失眠，口干，痰多，呼吸不畅等。因此，如果患上尿崩症而不进行药物治疗，任其发展，会导致瘿瘤、眼疾、炭疽、痘疹、水疱等十种疾病危险。瘿瘤和痘疹等疾病会发生在腿脚的骨关节、生命要穴和肌肉要穴等部位。其中，瘿瘤的形状像一个大碟子或半个碗，边缘高，中心低，颜色是黑色的，内部溃烂。这种瘿瘤的形状像半个碗，所以被称为“瘿瘤像半个碗”。还有一种瘿瘤的形状像乌龟壳，内部刺痛且疼痛，周围蔓延，像乌龟壳一样弯曲、光滑、肿胀，这被称为“像乌龟壳的瘿瘤”。还有一种蔓延的瘿瘤像麻风病一样，血管变得坚硬僵硬，出现像麻风病一样的痘疹，光滑疼痛，出现许多细小的痘疹，破裂流脓，蔓延到全身，这被称为“像麻风病一样蔓延的瘿瘤”。被称为“毗那他”的疾病是，在腹部或背部出现一个大而青色的瘿瘤，内部刺痛且疼痛，溃烂化脓，但不会凸起很高，而是覆盖周围，这种使身体弯曲的瘿瘤被称为“病因他”。细小的炭疽是在最初出现痘疹时，使肉眼可见的皮肤烧焦，并使全身产生难以忍受的剧烈灼热感。

【英语翻译】
Such a disease caused by a cold is called diabetes insipidus caused by phlegm. The symptoms of the disease caused by bile are that the fruit of the penis is stabbing and painful, and it feels like it is being cut. Fever, severe thirst, vomiting, fainting, and febrile diarrhea are symptoms of diabetes insipidus caused by bile. The symptoms of diabetes insipidus caused by wind are that the stool is dry and cannot be excreted, the body trembles, the heart hurts, there is a feeling of wanting to eat but it is stabbing and painful, insomnia, dry mouth, excessive phlegm, and difficulty breathing. Therefore, if you suffer from diabetes insipidus and do not receive medical treatment, and let it develop, it can lead to ten kinds of dangerous diseases such as goiter, eye disease, anthrax, smallpox, and blisters. Diseases such as goiter and smallpox can occur in the bone joints of the legs and feet, the vital points of life, and the muscle points. Among them, the shape of the goiter is like a large plate or half a bowl, with high edges and a low center, the color is black, and the inside is ulcerated. The shape of this goiter is like half a bowl, so it is called "goiter like half a bowl." There is also a goiter that looks like a turtle shell, with stabbing pain inside, spreading around, curved like a turtle shell, smooth and swollen, this is called "goiter like a turtle shell." There is also a spreading goiter that is like leprosy, the blood vessels become hard and stiff, and leprosy-like pox appear, smooth and painful, with many small pox appearing, rupturing and draining pus, spreading throughout the body, this is called "spreading goiter like leprosy." The disease called "Vinata" is when a large, bluish goiter appears on the abdomen or back, with stabbing pain inside, ulcerating and festering, but it does not protrude very high, but covers the surrounding area, this goiter that makes the body bend is called "Hetu." Small anthrax is when the skin visible to the naked eye is scorched when the first pox appear, and causes an unbearable burning sensation throughout the body.

============================================================

==================== 第 218 段 ====================
【原始藏文】
ཁྱབ་ཅིང་
མཆེད། མེ་དབལ་གྱི་འབྲུམ་བུ་བྱུང་བའི་མདོག་ནི་དམར་ལ་གནག །ལུས་ཚ་ཞིང་མྱོས། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་ཏེ། ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་མེ་དབལ་ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱའོ། །འབྲུམ་བུའི་དབྱིབས་དང༌། ཚད་སྲན་ཆུང་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྲུམ་བུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཚད་དང་དབྱིབས་སྲན་ཆུང་དང་འདྲ་བས་ན་དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་སྲན་ཆུང་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འབྲུམ་ཕྲན་ཤུར་བུའི་དབྱིབས་དང་ཚད་འབྲུམ་ཕྲན་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲུམ་ཕྲན་ཤུར་བུར་བྱུང་བའི་དབྱིབས་དང་ཚད་ཡུངས་ཀར་ཙམ་དུ་འབྱུང་སྟེ། ནད་ཚབས་ཀྱང་ཆེ་ལ་མྱུར་དུ་སྨིན་པར་འགྱུར། འབྲུམ་ཕྲན་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་དེའི་འཁོར་ཡང་འབྲུམ་ཕྲན་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུས་གང་ཞིང་འཁོར་བར་འབྱུང་སྟེ། འདི་ནི་འབྲུམ་ཕྲན་ཤུར་བུ་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འབྲུམ་ཕྲན་བུ་དང་བཅས་པའི་འབྱུང་བ་ནི་འབྲུམ་བུ་ཆེན་པོ་མང་དུ་འབྱུང་བའི་ཉེན་ཀོར་ན་འབྲུམ་བུ་རབ་ཏུ་ཕྲ་མོས་གང་བར་འབྱུང་བ་དེ་ནི་འབྲུམ་ཕྲན་བུ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ལྡུམ་བུ་བི་ད་རིའི་རྩ་བ་དང་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐོར་བུ་བྱུང་བའི་དབྱིབས་ནི་མཐོ་ཞིང་རིང་བ་མྱུག་མྱུག་པོ་ལྡུམ་བུ་བིད་རི་དང་ལ་ཕུག་གི་དབྱིབས་དང་འདྲ་ལ་སྲ་སྟེ་འདི་ནི་ལྡུམ་བུ་བི་ད་ར་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཁོང་འབྲས་བྱུང་བ་ནི་ནད་དཀྱེལ་ཆེ་སྟེ། ཕྱི་ནས་ལོགས་ཤིག་ཏུ་ཞིབ་ཏུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ནད་རྣམ་པ་དེ་བཅུའི་ནང་ན་དང་པོ་གསུམ་དང་འབྲུམ་བུ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ལྡུམ་བུ་བི་ད་རིའི་རྩ་བ་འདྲ་བའི་འབྲུམ་བུ་དང༌། འདི་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་ཚིལ་ཆེས་པ་ལས་གྱུར་ཏེ་ནད་དཀྱེལ་ཆེ་བས་བཟོད་པར་ཡང་དཀའ་ལ་དཔྱད་ཀྱང་དཀའོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་ཆེ་བ་ལས་ནད་དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་ནི་ནད་ཚབས་ཀྱང་མི་ཆེ་སྟེ། བརྣགས་སུ་རུང་ལ་གསོ་སླའོ། །ཚིལ་ཆུང་བ་ལས་ཀྱང་ནད་འདི་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་ཡང་ཡོད་དེ། །ཡང་འབྲས་དང་ཕོལ་མིག་དང་འབྲུམ་བུ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་གཅིན་སྙི་སྟེ་ཟ་གུར་གྱུར་པ་དེའི་སྟེང་དུ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་གང་ཆེ་བར་གྱུར་པ་ལས་དེ་བཞིན་དུ་འབྲས་དང་འབྲུམ་བུ་དང་མེ་དབལ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ལ་ལ་ནི་གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུའི་ནད་མེད་ཀྱང་ཚིལ་
ཆེ་བ་ལས་རླུང་ངམ་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཞུགས་པར་གྱུར། འབྲས་དང་འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད་ན་འབྲས་དང་འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་གང་ཡིན་པ་དངོས་སུ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ

【汉语翻译】
遍及
以及。由火疡引起的痘疹，颜色是红色带黑。身体发热且感到不适。通过传染蔓延。这种病症被称为小火疡。痘疹的形状和大小像小豆一样，被称为像小豆一样的痘疹。这是因为痘疹的大小和形状与小豆相似，所以被称为像小豆一样的痘疹。其中，痘疹细小且呈簇状，形状和大小像芥菜籽一样，被称为像芥菜籽一样的细小痘疹。这种痘疹细小且呈簇状出现，形状和大小像芥菜籽一样。病情严重且迅速成熟。如果出现像芥菜籽一样的细小痘疹，其周围也会布满像芥菜籽一样的细小痘疹，形成环绕。这被称为像芥菜籽一样的簇状细小痘疹。其中，伴有子痘的痘疹出现，是指在出现大量大痘疹的周围，布满极其细小的痘疹，这被称为伴有子痘的痘疹。其中，像芋头根一样的痘疹，是指痘疹的形状高而长，呈嫩芽状，像芋头和萝卜的形状一样，且坚硬，这被称为像芋头一样的痘疹。其中，出现空心痘，是指病情严重，从外部详细地进行说明。像这样，在这十种疾病类型中，前三种和伴有痘疹的痘疹，以及像芋头根一样的痘疹，这五种类型是由于脂肪过多引起的，病情严重，难以忍受且难以治疗。由胆病引起的这种疾病，病情并不严重，可以忍受且容易治疗。也有因脂肪过少而引起的这种疾病。此外，疮、眼睑炎和这种痘疹，是由于尿糖病，即转化为糖尿病的基础上，风、胆和痰的疾病哪一种更严重，就会相应地出现疮、痘疹和火疡等各种疾病。有些人即使没有尿糖病，即糖尿病，也会因为脂肪过多而引发风或胆等疾病。如果出现疮和痘疹等疾病，在疮和痘疹等疾病真正出现之前。

【英语翻译】
Spreading
And. The color of the smallpox caused by fire sores is red and black. The body is hot and feels uncomfortable. It spreads through infection. This kind of disease is called small fire sore. The shape and size of the smallpox are like small beans, which is called smallpox like small beans. This is because the size and shape of the smallpox are similar to small beans, so it is called smallpox like small beans. Among them, the shape and size of smallpox that is small and clustered is like mustard seeds, which is called small smallpox like mustard seeds. This kind of smallpox is small and clustered, and the shape and size is like mustard seeds. The condition is serious and matures quickly. If small smallpox like mustard seeds appear, the surroundings will also be covered with small smallpox like mustard seeds, forming a circle. This is called small clustered smallpox like mustard seeds. Among them, the appearance of smallpox with children refers to the appearance of extremely small smallpox around a large number of large smallpox, which is called smallpox with children. Among them, smallpox like taro roots refers to the shape of the smallpox being tall and long, like a sprout, like the shape of taro and radish, and hard. This is called smallpox like taro. Among them, the appearance of hollow smallpox means that the condition is serious and is explained in detail from the outside. Like this, among these ten types of diseases, the first three and smallpox with smallpox, and smallpox like taro roots, these five types are caused by excessive fat, and the condition is serious, difficult to endure and difficult to treat. The condition caused by bile disease is not serious, tolerable and easy to treat. There are also diseases caused by too little fat. In addition, sores, blepharitis and this kind of smallpox are due to diabetes, that is, on the basis of being transformed into diabetes, whichever of the diseases of wind, bile and phlegm is more serious, sores, smallpox and fire sores will appear accordingly. Some people, even if they don't have diabetes, that is, diabetes, will develop diseases such as wind or bile due to excessive fat. If diseases such as sores and smallpox appear, before the diseases such as sores and smallpox actually appear.

============================================================

==================== 第 219 段 ====================
【原始藏文】
། ནད་ཐབས་ཉི་ཚེ་གང་ཡིན་པ་ཐོག་ཏུ་མི་ཕེབས་སོ། །གཅིན་སྙི་ལ་ཟ་གུའི་ནད་ཐབས་སུ་གྱུར་པ་མེད་པར་གཅིན་གྱི་མདོག་སེར་པོ་འམ་དམར་པོ་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཟ་གུའི་ནད་ཅེས་མི་བྱ་སྟེ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུར་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། ལུས་རྡུལ། ལུས་དང་རྐང་ལག་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་ཁོང་ལྷོད་པར་འགྱུར། སྟན་གྱི་ཐོག་ན་འདུག་པ་དང༌། མལ་ན་ཉལ་ན་བདེ་བ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་འདུག་ཅིང་ཉལ་ཆགས། སྙིང་དང་མིག་དང་ལྕེ་དང་རྣ་བ་དང་འདི་རྣམས་ཀུན་ལ་བད་ཀན་གྱིས་སྟུག་པོ་ལྗིན་བག་ཏུ་བྱུགས་ཤིང་ཡོགས་པ་སྙོམ་བྱེད། སྐྲ་དང་སེན་མོ་ལྷག་པར་རིང་པོར་འགྱུར། ལུས་ཀྱི་ཉམས་བསིལ་བ་ལ་དགའ། གྲེ་བ་དང་རྐན་ནི་སྐམ། ཁའི་ནང་གི་རོ་མངར་བར་བྲོ། རྐང་མཐིལ་དང་ལག་མཐིལ་ཚ། གཅིན་གར་གཅིས་པར་གྲོག་མ་ཀུན་འདུ་བར་འགྱུར་ཏེ། ནད་ཀྱི་ཚུལ་འདི་འདྲ་བ་ནི་ཟ་གུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །ཟ་གུའི་ནད་དམིགས་གང་ཡིན་པ་སོ་སོར་དབྱེ་བ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་དེ། གཅིན་ཟ་གུར་བྱུང་བ་སྦྲང་རྩིའི་མདོག་འདྲ་ལ། འཁྱིལ་ཞིང་གཅིན་གྱི་རོ་ཡང་མངར། ལུས་ཀྱི་ཤ་ཡང་གང་ཞིང་རྒྱས་ན་དེ་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུར་གྱུར་ལ་ལུས་ཀྱང་རྐེ་སྟེ་ཟད་ན་དེ་ནི་ཁ་བདུན་ཟད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཟ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཟ་གུར་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་སྔར་ནི་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཚུལ་ཡིན་ལ། ཕྱིས་བགས་ཀྱིས་རླུང་ནད་ཀྱི་ཟ་གུར་གྱུར་པའི་ནད་འདི་ནི་གསོ་སླ་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་ཟ་གུར་གྱུར་པ་ནི་དཀྱེལ་མི་སྐྱེ་མི་ལ་བར་གསོར་རུང་ངོ༌། །ཚིལ་ལ་རླུང་ངམ་མཁུཨིས་པའམ། བད་ཀན་གྱི་ནད་མ་ཞུ་བ་ལྟ་བུའི་ཟ་གུ་ནི་གསོར་རུང་ངོ༌། །གཅིན་སྙིབ་ཟ་གུའི་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བཤད་པ་དང༌། ཟ་གུའི་ནད་ཀྱི་ཉེན་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་བཤད་པའི་ལེའུ་བཅུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།འབྲས་ནད་དང༌།
རྒྱུ་རླུགས་དང༌། སྐྲན་ནད་དང༌། ནད་སྣ་འདི་གསུམ་གྱི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཁོང་འབྲས་སུ་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱི་གཞི་ནི། ཁ་ཟས་ཁོང་དུ་ཞག་ལོན་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཧ་ཅང་ཚ་ཆེས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་རྩུབ་པ་དང། ཁ་ཟས་སྐམ་བག་དང༌། ཁ་ཟས་ཚ་བར་འགྱུར་བ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ཟོས་པ་དང༌། རྐང་ལག་བསྐམས་ཏེ་མི་བདེ་བཞིན་དུ་ཉལ་བ་དང༌། ཁྲག་ནད་རྒྱས་པར་འགྱུར་བའི་བག་བྱས་པས་ལུས་ཀྱི་པགས་པ་དང༌། ཤ་དང་ཚིལ་དང་རུས་པ་དང་ཁྲག་དང་ཆུ་བ་ཕྲེའ

【汉语翻译】
凡是细微的病症都不会轻易显现。尿崩症不会转变为扎古病，尿液呈现黄色或红色，不能称之为扎古病，应当知晓这是由血液和胆病引起的。尿崩症转变为扎古病的病症是：身体沉重，身体和手脚散发难闻气味，腹部松弛。喜欢坐在垫子上或躺在床上，喜欢坐卧。痰液浓稠如胶，覆盖在心脏、眼睛、舌头、耳朵等处，使之感到不适。头发和指甲变得特别长。喜欢身体感受凉爽。喉咙和口腔干燥。口中味道发甜。脚底和手心发热。浓稠的尿液会吸引蚂蚁聚集。这样的病症是所有扎古病的症状。区分扎古病的具体类型有两种：尿液变成扎古病，颜色像蜂蜜，浓稠且尿液味道也甜，身体的肌肉丰满，这是由痰引起的扎古病。另一种是转变为扎古病，身体消瘦，这是“七损耗”，是由风引起的扎古病。还有一种扎古病的病症，最初是由痰和胆引起的，后来逐渐转变为风病引起的扎古病，这种病容易治疗。由胆病引起的扎古病，对于不生育的妇女来说，可以暂时缓解。脂肪中含有风、胆或痰等未消化的疾病，这样的扎古病可以治疗。关于尿崩症转变为扎古病的具体描述，以及扎古病可能转变为其他疾病的描述，第十章结束。

关于肿瘤疾病、肠梗阻疾病和癌症，以及这三种疾病的病因，第十一章将进行阐述。其中，导致腹部肿瘤的病因是：食物在腹中停留时间过长，食物过于辛辣，食物粗糙，食物干燥，以及食用容易引起发热的食物。还有，在手脚干燥不适的情况下躺卧，以及采取容易导致血液疾病加重的行为，这些都会影响身体的皮肤、肌肉、脂肪、骨骼、血液和体液。

【英语翻译】
Any subtle ailment will not easily manifest. Diabetes insipidus will not turn into Zagu disease. If the urine appears yellow or red, it should not be called Zagu disease; it should be understood that it is caused by blood and bile disorders. The symptoms of diabetes insipidus turning into Zagu disease are: the body feels heavy, the body and limbs emit an unpleasant odor, and the abdomen becomes loose. One likes to sit on cushions or lie in bed, preferring to sit and lie down. Phlegm becomes thick and sticky, covering the heart, eyes, tongue, ears, and so on, causing discomfort. Hair and nails grow particularly long. One prefers a cool sensation in the body. The throat and mouth are dry. The taste in the mouth is sweet. The soles of the feet and palms are hot. Thick urine attracts ants to gather. Such symptoms are common to all Zagu diseases. Distinguishing the specific types of Zagu disease involves two categories: urine turns into Zagu, resembling the color of honey, thick and sweet in taste, and the body's muscles are full and robust; this is Zagu disease caused by phlegm. Another type is when the body becomes emaciated after turning into Zagu; this is called "seven depletions," which is Zagu disease caused by wind. There is also a type of Zagu disease that initially arises from phlegm and bile, but gradually transforms into Zagu disease caused by wind; this condition is easier to treat. Zagu disease caused by bile disorders can be temporarily alleviated in infertile women. Zagu disease involving undigested conditions of fat containing wind, bile, or phlegm can be treated. This concludes the specific descriptions of diabetes insipidus turning into Zagu disease, and the descriptions of Zagu disease potentially transforming into other diseases, Chapter Ten.

Regarding tumor diseases, intestinal obstruction diseases, and cancer, as well as the causes of these three diseases, Chapter Eleven will elaborate. Among them, the causes leading to abdominal tumors are: food staying in the abdomen for too long, food being too spicy, food being rough, food being dry, and consuming foods that easily cause fever. Also, lying down when the hands and feet are dry and uncomfortable, and engaging in behaviors that easily aggravate blood disorders, all of these affect the body's skin, muscles, fat, bones, blood, and bodily fluids.

============================================================

==================== 第 220 段 ====================
【原始藏文】
ུ་དང་ཆུ་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་འདི་ཀུན་ཀྱང་ཁྲག་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ནང་དུ་ཞེན་པ་དང༌། དེ་ལས་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀར་སྐྲངས་ཏེ། ཁོང་འབྲས་ཀྱི་རྩ་བ་ཁོང་དུ་རིང་དུ་ཟུག་ལ་ནད་ཚབས་ཆེ་སྟེ། ཁོང་འབྲས་ཀྱི་དབྱིབས་ནི་ཟླུམ་པོའམ་འཇིང་པ་རིང་པོར་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ཡང་ནད་གཞི་ཐ་དད་པའི་བྱེ་བྲག་གི་ནད་སྣ་དྲུག་ཡོད་དོ། །གང་ཞེ་ན་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང་གསུམ་ལས་ཁོང་འབྲས་ནད་སྣ་རེ་རེ་འབྱུང་བ་དང༌། འདུས་པ་ལས་ཁོང་འབྲས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། ཁྲག་ནད་རྒྱས་པ་ལས་ནད་དུ་འགྱུར་བ་དང་རྨས་ཏེ་རྨ་བྱུང་བ་ལས་ཁོང་འབྲས་སུ་གྱུར་པ་དང་རྣམ་པ་དྲུག་གོ །དེ་དག་ལའང་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་དེ། ཕྱི་རོལ་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། ནད་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །དེ་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་འབྱུང་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་དེ་དག་ཏུ་མི་བཟད་པའི་ནད་རྡོག་རྡོག་པར་བརྒྱུས་པ་འདྲ་བ་མཐོན་པོར་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་ནད་ནང་དུ་འབྱུང་བ་ནི་ནང་གི་ཟབས་སུ་སྐྲན་དང་འདྲ་བ་མཁྲང་བ་མི་བཟད་པར་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་འབྱུང་བའི་དབྱིབས་ནི་གྲོག་མའི་ས་ཕུང་སྦུངས་པ་མཐོན་པོར་འདུག་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལྟེ་བ་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། མཆིན་པ་དང༌། མཆེར་པ་དང༌། གློ་བ་དང༌། སྙིང་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། ཆུ་སོ་གཡས་གཡོན་དང༌། མཁལ་མ་གཡས་གཡོན་དང༌། གཞང་ཁ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་སར་འབྱུང་སྟེ། དེ་ནི་མེ་དང་མཚོན་གྱིས་ཕོག་པ་བཞིན་མྱུར་དུ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་མདོག་སྨུག་པོར་འདུག་ལ་མྱུར་དུ་འབྱུང་དུ་མི་རུང་སྟེ་རིང་དུ་ཐོགས།
མགོ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པ་ཡང་མི་སྙོམས་ལ་ན་ཞིང་ཚ། མགོ་འཁོར། ཉམ་ཆུང༌། ཕལ་ཕལ་བྱེད་ཅིང་སྒྲ་ཡང་ཡོད་དེ་འདི་ནི་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་སྐོམ་དད་ཆེ། རྨོངས་བག་ཏུ་འགྱུར། ཁོང་ཚ། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། ནད་འབྱུང་བའི་མདོག་ནི་ཟངས་ཀྱི་མདོག་བཞིན་དམར་ལ་རྩ་ནག་ནད་དམིགས་མྱུར་དུ་འབྱུང་ཞིང་མྱུར་དུ་རྣགས་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟ་བུ་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ནི་ཁོང་བསིལ་ཞིང་གྱེན་དུ་སློན། ཁ་གླལ། ལུས་ལྕི། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། ནད་དམིགས་གར་བྱུང་བ་དེར་སྲ་ལ་མདོག་སྐྱ། གཡའ། མིག་མྱུར་དུ་འབྱུང་དུ་མི་རུང༌། ནད་དམིགས་ཀྱི་ཉེ་འཁོར་ཚ་བ་འདི་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འདུས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ནད་དམིགས་ཀྱི་ཚུལ་ལས། ནད་ཕྱི་རོལ་དུ་འབྱ

【汉语翻译】
以及大水等这些都执着于转变为血病的疾病中，由此内外都肿胀。腹部肿瘤的根部深深扎入腹中，病情严重。腹部肿瘤的形状是圆的或长形的。这也有疾病基础不同的六种疾病。哪六种呢？由风、胆、痰三种分别产生一种腹部肿瘤疾病，以及由集合产生的腹部肿瘤，由血病增生转变为疾病，以及因受伤而产生伤口转变为腹部肿瘤，共有六种。这些也有两种类型：发生在外部的和发生在内部的两种类型。其中，发生在外部的是在身体的肢体上，出现像串联着令人难以忍受的疾病疙瘩一样高耸的东西。其中，发生在内部的是在内部深处，出现像肿瘤一样坚硬且令人难以忍受的东西。它出现的形状就像蚂蚁堆积起来的高耸土堆一样，出现在肚脐、水沟、肝脏、脾脏、肺、心脏、胃、左右水沟、左右肾脏、肛门等部位。这就像被火和武器击中一样，会迅速导致死亡。其中，由风病引起的疾病的症状是颜色发暗，不容易迅速出现，会持续很长时间。
头部昏沉且肿胀也不均匀，疼痛且发热，头晕，虚弱，发出噼啪声且有声音，这被称为由风病引起的疾病。其中，由胆病引起的疾病的症状是口渴严重，变得昏迷，腹部发热，发烧。疾病出现的颜色像铜一样红，脉络发黑，疾病的征兆迅速出现且迅速肿胀。像这样的就是由胆病引起的。其中，由痰病引起的疾病是腹部发凉且向上涌，呕吐，身体沉重，食物不合口味。疾病征兆出现的地方坚硬且颜色发白，发痒，不容易迅速出现。疾病征兆的附近发热，这就是由痰病引起的。其中，由集合病引起的疾病的症状是疾病征兆的形态上，疾病发生在外部

【英语翻译】
and these, including the great waters, are all attached to the disease of being transformed into blood disease, and from this, both internally and externally, they swell. The root of the abdominal tumor is deeply embedded in the abdomen, and the condition is severe. The shape of the abdominal tumor is round or elongated. There are also six types of diseases with different disease bases. What are the six? One type of abdominal tumor disease is caused by each of the three: wind, bile, and phlegm, as well as abdominal tumors caused by aggregation, diseases transformed from the proliferation of blood disease, and abdominal tumors transformed from injuries and wounds, making a total of six types. These also have two types: those that occur externally and those that occur internally. Among them, those that occur externally are on the limbs of the body, where unbearable disease nodules appear high up, like being strung together. Among them, those that occur internally are deep inside, where hard and unbearable things like tumors appear. The shape in which it appears is like a high mound of earth piled up by ants, appearing in the navel, the water channel, the liver, the spleen, the lungs, the heart, the stomach, the left and right water channels, the left and right kidneys, the anus, and other parts. This, like being struck by fire and weapons, quickly leads to death. Among them, the symptoms of the disease caused by wind disease are that the color is dark and it does not appear quickly, but lasts for a long time.
The head is dizzy and swollen, uneven, painful and hot, dizzy, weak, crackling and noisy, this is called the disease caused by wind disease. Among them, the symptoms of the disease caused by bile disease are severe thirst, becoming comatose, abdominal heat, and fever. The color of the disease is red like copper, the veins are black, the signs of the disease appear quickly and swell quickly. Such is caused by bile disease. Among them, the disease caused by phlegm disease is a cold abdomen that rises upwards, vomiting, a heavy body, and food that does not suit the taste. The place where the signs of the disease appear is hard and pale in color, itchy, and does not appear quickly. The area near the signs of the disease is hot, this is caused by phlegm disease. Among them, the symptoms of the disease caused by aggregate disease are in the form of disease signs, the disease occurs externally.

============================================================

==================== 第 221 段 ====================
【原始藏文】
ུང་ངམ་ནང་དུ་འབྱུང་བ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ནང་བྱུང་བའི་འབྲུམ་བུ་ནག་པོས་ཁེབས་པར་བྱུང་ལ། འབྲུམ་བུ་ནག་པོ་དེ་རབ་ཏུ་ཚལ་ན། རིམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདེབས་སོ། །དེ་ལ་ཁྲག་ནད་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་དང་འདྲ་སྟེ་ཁྲག་ལས་ནད་དུ་གྱུར་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཤ་དང་པགས་པ་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །བུད་མེད་རྣམས་ལ་ནི་ནང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །མཚོན་ལ་སོགས་པས་རྨས་ཏེ་རྨ་བྱུང་བ་ལས་མི་འཕྲོད་པས་རྨ་རེད་དེ། རྨ་ཁ་ཚ་བ་རླུང་གིས་ཕུལ་ནས་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་མཆེད་དེ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དེ་ལས་ནད་བླ་ཐབས་རྣེའུ་ལྷགས་ཤིང་དེ་དག་ཏུ་ན་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་གནས་ཐ་དད་པ་སོ་སོར་བྱུང་ན་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི་ལྟེ་བར་བྱུང་ན་སྐྱིགས་བུས་འདེབས་སོ། །ཆུ་སོར་བྱུང་ན་ཆུ་འགགས་པ་དང༌། གཅིན་རྣག་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །མཆིན་པ་ལ་བྱུང་ན་དབུགས་མི་བདེའོ། །མཆེར་པ་ལ་བྱུང་ན་རྔམ་པ་དྲག་ཏུ་འཕུལ་ཞིང་དབུགས་མི་བདེའོ། །གློ་བ་ལ་བྱུང་ན་ལྐོག་མ་དང་མགུལ་པ་ན་ཞིང་སྐོམ་དད་ཆེའོ། །སྙིང་ལ་བྱུང་ན་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གཟིར་བར་བྱེད་དོ། །མཆིན་ངོགས་ཀྱི་ནང་དུ་འབྱུང་ན་ལུང་པས་ལུ། སྙིང་གར་གཡོགས་པ་སྙམ་བྱེད། མྱོས།
སྙིང་མུག་མུག་ཅིང་མུན་སྲོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །རྩིབ་ལོགས་ཀྱི་ནང་དུ་བྱུང་ན་ཕྲག་བ་དང་ལྟོ་བ་སྐྲང་ངོ༌། །ཆུ་སོ་གཡས་གཡོན་མདོམས་ཕྲག་ཏུ་བྱུང་ན། བརླ་ཐོག་ཐག་ཏུ་ན་བར་འགྱུར་རོ། །མཁལ་མ་ལ་བྱུང་ན་རྐེད་པ་དང་རྒྱབ་དང་རྩིབ་ལོགས་སུ་ན་བར་འགྱུར་རོ། །གཞང་ལ་བྱུང་ན་བཤང་བ་དང་དབུགས་ཐུར་དུ་འབྱུང་བ་འགག་པར་འགྱུར་རོ། །མ་ཞུ་བའི་གནས་ཕོ་བ་དང༌། ཞུ་བའི་གནས་ལོང་ཀ་དང་ཕྱེད་མ་ཞུར་གནས་པ་ནང་གྲོལ་འདི་དག་གི་ཐོག་ཏུ་བྱུང་ན་དེ་དག་གི་འོར་ནད་དང་འདྲའོ། །དེ་ལ་ཁོང་དུ་ལྟེ་བ་ཡན་ཆོད་དུ་བྱུང་ན་ནི་རྣག་ཁར་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །རོ་སྨད་ལྟེ་བའི་འོག་མན་ཆད་ཁོང་དུ་བྱུང་ན། རྐུབ་ཏུ་རྣག་ཟག་པར་འགྱུར་རོ། །ལྟེ་བའི་ནང་དུ་བྱུང་ན་སྟོད་སྨད་གཉིས་ཀ་ནས་རྣག་ཟག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་དྲུག་ལྟ་བུའི་ཕྱིའམ་ནང་དུ་འབྱུང་ན། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བག་ཀན་དང་ཁྲག་རྒྱས་པ་དང༌། རྨ་རེད་པའི་རྨེན་བུ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་ནད་དམིགས་བཞིན་དུ་གསོ་བའི་དཔྱད་བྱའོ། །འདུས་པའི་ནད་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ནི་གསོ་དཀའ་ཏེ་མ་གཏོགས་སོ། །དེ་ལ་སྙིང་དང་ལྟེ་བ་དང་ལྒང་པ་ཆུ་སོ་འདི་དག་ཏུ་ཕྱི་རོལ་དུ་འབྱུང་ཡང་རུང༌། ནང་དུ་

【汉语翻译】
应当知晓生于内外的情况，若生于内部，则会被黑色的痘疹覆盖。如果那些黑色的痘疹非常繁盛，也会传染疾病。此外，由血病引起的疾病，与由胆病引起的疾病方法相似，如果由血转化为疾病，则会从外部的肌肉和皮肤产生。对于妇女来说，则会生于内部。被刀剑等物所伤而产生伤口，因不适宜而感染，伤口发热，风使血和胆蔓延，由血和胆产生疾病，出现肿块，并在那些地方疼痛。如果疾病的位置不同，则疾病的类别也不同，如果生于肚脐，则会引发呃逆。如果生于水道，则会引起水肿和尿脓。如果生于肝脏，则呼吸不畅。如果生于脾脏，则打嗝剧烈，呼吸不畅。如果生于肺部，则锁骨和颈部疼痛，口渴严重。如果生于心脏，则会剧烈折磨身体的所有肢体。如果生于肝脏内侧，则会被肺部压迫，感觉心脏被遮盖，昏厥。心脏感到沉闷，如同黄昏般。如果生于肋骨内侧，则肩膀和腹部肿胀。如果生于左右水道的胯部，则大腿根部疼痛。如果生于肾脏，则腰部、背部和肋骨疼痛。如果生于肛门，则排便和向下排气受阻。如果生于未消化的食物所在的胃，以及消化的食物所在的结肠和半消化食物所在的内脏，则与那些部位的膨胀病相似。此外，如果生于腹部肚脐以上，则会化脓。如果生于下半身肚脐以下，则会从臀部流脓。如果生于肚脐内部，则上下都会流脓。像这样，如果生于内外六处，则应根据风、胆、痞根、血热以及伤口感染的淋巴结等各自的疾病特征进行治疗。由多种疾病混合引起的疾病难以治疗，除非…。此外，对于心脏、肚脐、膀胱、水道这些部位，无论生于外部还是内部

【英语翻译】
It should be known whether it occurs internally or externally. If it occurs internally, it will be covered with black pox. If those black pox become very abundant, they will also spread disease. Furthermore, diseases caused by blood disorders are similar to the methods for diseases caused by bile disorders. If blood transforms into disease, it will arise from the external muscles and skin. For women, it will occur internally. Being wounded by weapons and the like, causing injury, and becoming infected due to unsuitability, the wound becomes hot, and wind causes blood and bile to spread. From the blood and bile, disease arises, causing lumps and pain in those areas. If the location of the disease is different, the type of disease is also different. If it occurs in the navel, it will cause hiccups. If it occurs in the urinary tract, it will cause edema and purulent urine. If it occurs in the liver, breathing will be difficult. If it occurs in the spleen, belching will be severe, and breathing will be difficult. If it occurs in the lungs, the clavicle and neck will be painful, and thirst will be severe. If it occurs in the heart, it will severely torment all the limbs of the body. If it occurs inside the liver, it will be compressed by the lungs, feeling as if the heart is covered, fainting. The heart feels dull, like dusk. If it occurs inside the ribs, the shoulders and abdomen will swell. If it occurs in the groin of the left and right urinary tracts, the thighs will be painful at the root. If it occurs in the kidneys, the waist, back, and ribs will be painful. If it occurs in the anus, bowel movements and downward expulsion of gas will be obstructed. If it occurs in the stomach, where undigested food resides, and in the colon, where digested food resides, and in the intestines, where partially digested food resides, it will be similar to distension diseases of those areas. Furthermore, if it occurs in the abdomen above the navel, it will suppurate. If it occurs in the lower body below the navel, pus will drain from the buttocks. If it occurs inside the navel, pus will drain from both above and below. In this way, if it occurs internally or externally in six locations, treatment should be performed according to the specific disease characteristics of wind, bile, hypochondria, blood heat, and infected lymph nodes from wounds, etc. Diseases caused by a combination of multiple disorders are difficult to treat, unless... Furthermore, for the heart, navel, bladder, and urinary tract, whether they occur externally or internally

============================================================

==================== 第 222 段 ====================
【原始藏文】
འབྱུང་ཡང་རུང་སྟེ། སྨིན་ཏེ་རྣག་ཟག་པར་གྱུར་ཀྱང་མི་འཚོའོ། །ཁོང་དུ་འབྱུང་སྟེ། སྨིན་ནས་རྣག་ཁ་ནས་ཟག་ཅིང་འོང་ཡང་ནད་པ་ཉམ་ཆུང་ལ་ནད་བླ་ཐབས་ན་བ་གཞན་ཡང་ཡོད་ན། དེ་ལྟ་བུའང་མི་འཚོའོ། །དེ་དང་འདྲ་བར་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་མ་ལ་བྱུང་ན་ཡང་རྩ་སྒོ་ཁ་བྱེ་བ་ཡིན་པས་གསོ་དཀའ་སྟེ་མི་འཚོའོ། །བུད་མེད་ལ་བུ་བཙས་པ་དང༌། སྦྲུམ་མ་དང༌། ནུ་ཞོ་ཡོད་པ་དང༌། ནུ་ཞོ་མེད་པ་ལྟ་བུ་ལ་བྱུང་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འོར་ནད་དང་འདྲ་བར་སྟུག་པོར་སྐྲངས་པ་སྲ་སྟེ། འདི་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གསོ་དཀའོ། །བུ་མོ་ཆུང་ངུའི་ནུ་མའི་རྩ་བའི་སྦུ་གུ་རྣམས་ནི་ཕྲ་བས་ན་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་མི་འབྱུང་ངོ༌། །རྒྱུ་རླུགས་ཀྱི་ནད་གཞི་བཤད་པ། རྒྱུ་རླུགས་ཀྱི་ནད་ནི་རྒྱུ་མའི་ནང་གི་རླུང་ཡན་མན་རྒྱུ་བ་འགགས་ཏེ། ཐོགས་པ་དང་ནད་དུ་གྱུར་ནས་ན་ཞིང་སྐྲངས་ཏེ་རྒྱུ་མ་
ཐུར་དུ་རྣུ་ཞིང་ཆུ་སོ་ནས་ཕོ་མཚན་གྱི་འབྲས་བུའི་ནང་དུ་སོན་པ་དང༌། ཕོ་མཚན་དང་ཕོ་མཚན་གྱི་པགས་པའི་རྩ་ཡང་རྒྱུ་མ་རླུགས་པས་བཙིར་ནས། ཕོ་མཚན་གྱི་པགས་པ་ཡང་ཆེར་སྐྱེ་བར་བྱེད་དོ། །རླིག་རླུགས་ཀྱི་ནད་དེ་ཡང་རྣམ་པ་བདུན་ཏེ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་སྐྱེད་པ་དང༌། ཁྲག་ནད་སྐྱེ་སྟེ་ལུད་པ་དང་ཚིལ་ནད་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ལྒང་པ་སྐྱེས་པ་དང་རྒྱུ་མ་སྐྱེས་པའི་ནད་དང་རྣམ་པ་འདི་བདུན་ནོ། །དེ་ལ་ལྒང་པ་སྐྱེས་པ་དང་རྒྱུ་མ་སྐྱེས་པ་འདི་གཉིས་ཀྱང་རླུང་ནད་ཀྱིས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། རླིག་རླུགས་ཀྱི་ནད་ཀྱི་རྒྱུ་ནི་ཐ་དད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་རླིག་རླུགས་ཀྱི་ནད་ཐབས་ནི། རྐྱལ་པ་རླུང་གིས་གང་བ་འདྲ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པས་ནན་པར་གྱུར་པའི་གཞི་མེད་པ་བཞིན་དུ་ནའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རླིག་རླུགས་ནི་རླིག་པའི་མདོག་ཤིང་ཨུ་དུམྦཱ་རའི་འབྲས་བུ་འདྲ་བར་དམར་པོར་སྣང་ལ་དྲོ་ཆེ་ཞིང་ཚལ་འདྲུལ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་རླིག་རླུགས་སུ་གྱུར་པ་ནི་གྲང་ལ་ལྕི། འཇམ་ལ་གཡའ། སྲ་ལ་ནད་ཚབས་མི་ཆེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ནད་རྒྱས་པ་ལས་རྒྱུ་རླུགས་སུ་གྱུར་པ་ནི་འབྲུམ་བུ་ནག་པོས་གང་བ་ཡོད་དེ། ཚུལ་གཞན་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་རྒྱུ་རླུགས་ཀྱི་ནད་དུ་གྱུར་བ་དང་འདྲའོ། །ཚིལ་ནད་ལས་རྒྱུ་མ་སྐྱེས་ཏེ་རྒྱུ་རླུགས་ཀྱི་ནང་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་སྤྱི་བད་ཀན་དང་འདྲ་སྟེ། འཇམ་ལ་རླིག་པའི་དབྱིབས་ནི་ཤིང་ཏ་ལའི་འབྲས་བུ་ལྟར་འདུག་གོ །གཅིན་སྙོམས་ན་བརྣགས་པ་ཤ་སྟག

【汉语翻译】
即使发生，成熟后化脓流出也不易治愈。发生在内部，成熟后脓从口流出，如果病人虚弱，还有其他难以治疗的疾病，这种情况也不易治愈。同样，如果发生在女性的乳房上，因为血管口张开，所以难以治疗，不易治愈。对于女性来说，发生在已生育、怀孕、有乳汁和没有乳汁的情况下，这被称为发生在外部，像瘰疬一样，肿胀坚硬，这也同样难以治疗。小女孩的乳房的血管根部细小，所以不会发生这种情况。下面讲述肠疝的病症。肠疝的病是肠内的气上下流动受阻，形成阻塞和疾病，导致疼痛和肿胀，肠子向下移动，从尿道进入阴囊内，阴茎和阴茎的皮肤的血管也因肠疝的挤压而增大，阴茎的皮肤也因此而增大。睾丸疝的疾病也有七种，分别是风、胆、痰引起的疾病，以及血病引起的变成痰和脂肪的疾病，还有膀胱突出和肠子突出的疾病，总共这七种。其中膀胱突出和肠子突出这两种也是由风病引起的，睾丸疝的病因各有不同。其中，由风病引起的睾丸疝的治疗方法是：像充满气的气球一样，因为是由风引起的，所以会感到坚硬而没有根基一样疼痛。由胆引起的睾丸疝，睾丸的颜色呈现像乌昙婆罗树果实一样的红色，摸起来很热，像煮烂的蔬菜一样。由痰引起的睾丸疝，摸起来寒冷而沉重，光滑而发亮，坚硬且病情不严重。因血病增盛而引起的肠疝，会有黑色痘疹，其他方面与胆引起的肠疝相似。脂肪病导致肠子突出，进入肠疝内部的病症与一般的痰病相似，光滑，睾丸的形状像棕榈树的果实。小便时总是感到憋胀。

【英语翻译】
Even if it occurs, it is not easy to cure even if it matures and pus flows out. If it occurs internally, and pus flows out from the opening after maturation, and if the patient is weak and has other difficult-to-treat diseases, this situation is also not easy to cure. Similarly, if it occurs on a woman's breast, it is difficult to treat and not easy to cure because the blood vessel opening is open. For women, it is said to occur externally in cases such as having given birth, being pregnant, having milk, and not having milk. It swells thickly and hard like scrofula, and this is also difficult to treat. The blood vessel roots of young girls' breasts are small, so this does not occur in such cases. Now, the disease of intestinal hernia is described. The disease of intestinal hernia is that the air inside the intestine is blocked from flowing up and down, forming an obstruction and disease, causing pain and swelling, and the intestine moves downward, entering the scrotum from the urethra. The blood vessels of the penis and the skin of the penis are also enlarged by the compression of the intestinal hernia, and the skin of the penis is also enlarged as a result. There are also seven types of testicular hernia, namely diseases caused by wind, bile, and phlegm, as well as diseases caused by blood disorders that turn into phlegm and fat, and diseases of bladder prolapse and intestinal prolapse, making a total of seven types. Among them, bladder prolapse and intestinal prolapse are also caused by wind disorders, and the causes of testicular hernia are different. Among them, the treatment for testicular hernia caused by wind disorder is: like a balloon filled with air, because it is caused by wind, it feels hard and painful as if there is no foundation. Testicular hernia caused by bile, the color of the testicles appears red like the fruit of the Udumbara tree, feels hot to the touch, and is like overcooked vegetables. Testicular hernia caused by phlegm feels cold and heavy, smooth and shiny, hard, and the condition is not serious. Intestinal hernia caused by the increase of blood disorders has black pox, and other aspects are similar to intestinal hernia caused by bile. The disease of fat disease causing the intestine to protrude and enter the inside of the intestinal hernia is similar to general phlegm disease, smooth, and the shape of the testicles is like the fruit of a palm tree. There is always a feeling of fullness when urinating.

============================================================

==================== 第 223 段 ====================
【原始藏文】
་བྱེད་པ་དེས་གཅིན་སྩོགས་ཤིང་ལྒང་པ་ཆེར་སྐྱེས་པ་ལས་རླིག་རླུགས་སུ་གྱུར་ན་རྐྱལ་པ་ཆུས་གང་བ་བཞིན་རྙོག་རྙོག་ཟེར་ལ་ན། རླིག་པའི་པགས་པ་འཇམ། ཆུ་འགག་པར་བྱེད། ཕོ་མཚན་གྱི་འོག་པགས་པའི་བར་དུ་གློ་གློ་བོར་འབྱུང་ངོ༌། །རྒྱུ་མ་ནར་ཏེ་རླིག་རླུགས་སུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་རླུང་ནད་སླང་བར་གྱུར་པའི་ཁ་ཟས་དང༌། ཟས་བསིལ་བའི་བག་དང༌། ཆུའི་ནང་དུ་རྐྱལ་བ་དང༌། བཤང་གཅི་སྙོམས་ན་ནན་གྱིས་བརྣགས་པ་དང༌། མི་བྲོ་བཞིན་བཙིར་པ་དང༌། ཁུར་དང་ལམ་གྱིས་དུབ་པ་དང་ལུས་དང་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལོག་པར་གཅུ་ཞིང༌། སྐྱོད། གསིག་སྟེ། རྒྱུ་མའི་ནང་འཁྲུགས་པར་འགྱུར།
དེ་ལྟ་བུའི་བག་བྱས་པས། དེའི་ཚེ་རྒྱུ་མ་ཕྲེའུ་ཁ་ཅིག་རང་གི་གནས་ནས་རླུང་གིས་ཐུར་དུ་ལོག་པར་ཕུལ་ཏེ། ཆུ་སོ་དང་མདོམས་ཀྱི་ཕྲག་ཏུ་ཕྱིན་པར་བྱས་ནས་མདུད་པ་ལྟར་གློ་བོ་ཞིག་ཏུ་དེའི་ཚེ་སྐྲང་ངོ༌། །འདི་ལྟར་གྱུར་ཀྱང་ཡལ་བར་བོར་ཏེ་སྨན་དཔྱད་མི་བྱེད་ན་རླིག་རླུགས་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ། ཁོང་སྦོ་ན་རེམ་རེམ་པོར་བྱེད་ལ་ནང་དུ་རླུང་གིས་རབ་ཏུ་གཟིར་བ་དང༌། རྒྱུ་མ་སྒྲ་ཅན་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར་ཞིང་རླིག་པའི་ནང་དུ་གང་བར་བྱེད། རྒྱུ་མ་ཁོང་པའི་ནང་དུ་སླར་ཕུལ་ཏེ་བཏང་ནས་ཡང་སླར་བཞིན་སྔ་མ་ཁོ་བ་བཞིན་གང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་རྒྱུ་མ་ནར་ཞིང་སྐྱེས་པའི་རླིག་རླུགས་འདི་ནི་གསོ་དཀའ་སྟེ། རླུང་ནད་ལས་རླིག་རླུགས་སུ་གྱུར་པ་དང་འདྲ་ལ་རྩ་ཕྲ་མོ་དྲ་བ་སྐར་ཁུང་རིས་ལྟར་འདུག་པ་རྩ་ཀུན་རྩུབ་ལ་སྨུག་གོ །སྐྲན་ནད་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ནད་གཞི་དང་ནད་ཐབས་བཤད་པ་སྐྲན་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཡོད་དོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་རེ་རེའི་སྐྲན་དང་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ལས་གཉིས་གཉིས་སུ་འདྲེས་པ་ལས། སྐྲན་རྣམ་གསུམ་དུ་གྱུར་པ་དང༌། འདུས་པའི་ནད་ལས་སྐྲན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། བུད་མེད་ཟླ་མཚན་མངལ་དུ་རླུང་ནད་དམ་མཁྲིས་པའམ་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱིས་འགགས་ཏེ་སྐྲན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། སྐྲན་རྣམ་པ་དེ་བརྒྱད་དོ། །སྐྲན་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་ནི། རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། སློན་པ་དང༌། ཚད་པ་ལ་སོགས་པས་འཁྲུ་བ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བཏང་བས། ལུས་ཀྱི་ཤ་ཟང་དེ་སྐམ་པོར་གྱུར་པས། ལུས་རླུང་ཅན་དུ་གྱུར་པའི་སྟེང་དུ་བཀྲེས་པ་ལས་ཆུ་གྲང་འཐུངས་པ་དང༌། ཟས་བཅད་དེ་སྨྱུང་བ་བྱས་པ་དང༌། ཧ་ཅང་དྲགས་ཆེས་པ་ལས། ཆུའི་ནང་དུ་རྐྱལ་བ་ལ་སོགས་ཏེ་ལུས་ལ་གནོད་ཅིང་རླུང་ནད་སློང་བར་འ

【汉语翻译】
这样会导致尿液等在膀胱中积聚，导致阴囊肿大，就像充满水的膀胱一样发出潺潺的声音。阴囊皮肤变得光滑，阻止水分流动，阴茎下方的皮肤之间会出现肿块。治疗肠道延长引起的阴囊肿胀的方法是避免食用会引发风病的食物，避免食用寒性食物，避免在水中游泳，大小便时过度用力，像不喜欢一样挤压，过度劳累和长途跋涉，扭曲和移动身体和四肢，导致肠道内部紊乱。
如果采取了这样的措施，一些肠段会因风的作用而从其位置向下移动，到达腹股沟和髋部，形成一个结状肿块。如果这种情况被忽视而不进行治疗，阴囊会变得更大，腹部会变得僵硬，内部会被风严重困扰，肠道会发出“库鲁鲁”的声音，并充满阴囊。肠道会被推回腹部，但会像以前一样再次充满。因此，这种由肠道延长引起的阴囊肿胀很难治疗，类似于由风病引起的阴囊肿胀，细小的血管像星孔图案一样排列，所有血管都粗糙且呈蓝色。关于八种肿瘤疾病的病因和治疗方法的描述，有八种肿瘤。每种肿瘤分别由风、胆汁和痰引起，以及由风和胆汁、风和痰、胆汁和痰两种混合引起的三种肿瘤，以及由混合疾病引起的肿瘤，以及妇女月经因风病、胆汁或痰病在子宫中受阻而形成的肿瘤，这就是这八种肿瘤。肿瘤疾病的病因是：感染瘟疫、腹泻、发烧等引起的腹泻，以及服用催吐药和泻药等。身体的肉变得干燥，身体变得多风，然后因饥饿而饮用冷水，禁食和禁食，过度劳累，在水中游泳等，这些都会损害身体并引发风病。

【英语翻译】
This causes urine, etc., to accumulate in the bladder, leading to scrotal enlargement, making a gurgling sound like a bladder filled with water. The skin of the scrotum becomes smooth, preventing the flow of water, and a lump appears between the skin under the penis. The method for treating scrotal swelling caused by intestinal elongation is to avoid foods that provoke wind disorders, avoid cold foods, avoid swimming in water, strain excessively when urinating or defecating, squeeze as if disliking it, overexert oneself with burdens and long journeys, twist and move the body and limbs, causing internal intestinal disturbances.
If such measures are taken, some intestinal segments are pushed downwards from their position by the wind, reaching the groin and hip, forming a knot-like lump that swells at that time. If this is neglected and not treated, the scrotum becomes larger, the abdomen becomes stiff, the inside is severely afflicted by wind, the intestines make a "kurulu" sound, and fill the scrotum. The intestines are pushed back into the abdomen, but fill up again as before. Therefore, this scrotal swelling caused by intestinal elongation is difficult to treat, similar to scrotal swelling caused by wind disease, with fine blood vessels arranged like a star-hole pattern, all vessels being rough and bluish. A description of the causes and treatments of eight types of tumor diseases, there are eight types of tumors. Each tumor is caused by wind, bile, and phlegm respectively, and three tumors caused by mixing two of the three: wind and bile, wind and phlegm, and bile and phlegm, as well as tumors caused by mixed diseases, and tumors formed when women's menstruation is blocked in the uterus by wind disease, bile, or phlegm disease, these are the eight types of tumors. The causes of tumor diseases are: being infected by plagues, diarrhea, fever, etc., and taking emetics and purgatives, etc. The flesh of the body becomes dry, the body becomes windy, and then drinking cold water due to hunger, fasting and fasting, overexertion, swimming in water, etc., all of which harm the body and provoke wind diseases.

============================================================

==================== 第 224 段 ====================
【原始藏文】
གྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུའི་བག་བསྟེན་པ་དང་ཡང་ན་སློན་མི་བྲོ་ཞིང༌། ནན་གྱིས་བཀུག་པ་དང༌། ཡང་ན་སློན་བྲོ་ན་བརྣགས་ཏེ། མ་སློན་པ་དང༌། བཤང་གཅི་དང་དབུགས་ཐུར་དུ་འབྱུང་བ་སྙོམས་ཤིང་འོང་ན་ཡང་བརྣགས་པ་དང༌། འདི་དག་མི་འོང་བཞིན་དུ་ནན་གྱིས་བཙིར་བ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་ཞིག་བཏང་ན་སྔར་སྨན་མར་གྱི་
དཔྱད་དང༌། དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་མ་བྱས་པར་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་དང༌། ཡང་ན་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བའི་རྗེས་ལ་ཁ་ཟས་དྲོད་པོ་ཆེ་ཚ་བའི་ནད་མྱུར་དུ་ལྡང་བ་རྣམས་ཟོས་པའམ། ཡང་ན་བད་ཀན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་ཁ་ཟས་འབྱིལ་བག་དེ་ལྟ་བུ་ཟོས་པ་ལས་ནད་དཀྱེལ་དུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་རླུང་ནད་ཆེར་སྐྱེས་པས་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་སོ་སོ་ན་འདོམས་པར་གྱུར་ཏམ། ཡང་ན་ནད་སྣ་གཉིས་སུ་གྱུར་ཏམ། ཡང་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་དུ་གྱུར་ཏམ། ཡང་ན་ཁྲག་ནད་དང་འདྲེས་པ་དེ་ལྟ་བུས་ལུས་ཀྱི་རྩ་ཆེན་པོ་བཅུའི་ནང་དུ་ནད་ཞུགས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་སྟོད་སྨད་ཁ་ཟས་དང་བཤང་གཅི་རྒྱུ་ཞིང་འབྱུང་པའི་ལམ་སྲང་ཡང་ནད་ཀྱིས་ཆོད་དེ་འགགས་ནས་ན་ཞིང་མི་བདེ་བའི་ས་བོན་གྱིས་ལུས་ཀྱི་ཤ་བྲི་སྟེ་སྐམ་པར་གྱུར་པས་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བཤང་གཅིའི་དྲི་མས་རྩ་སྒོ་དང༌། བཤང་གཅི་རྒྱུ་བའི་སྲང་འགགས་སམ། ཁོང་པ་ནང་གྲོལ་གྱི་ནང་དུ་རླུང་ཞེན་ཏེ། ལུས་ཀྱི་ནང་རྩུབ་ཅིང་སྲ་བར་གྱུར་པས་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་གྱི་རང་གི་གནས་སུ་སྐྲན་ཞུགས་ན་དེའི་མིང་ནི་སྐྲན་ནད་རང་དབང་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་སྐྲན་དེ་མཁྲིས་པའི་སར་རླུང་གི་སྐྲན་ཞུགས་སམ་བད་ཀན་གྱི་སར་མཁྲིས་པའི་སྐྲན་ཞུགས་སམ་རླུང་གི་སར་བད་ཀན་གྱི་སྐྲན་ཞུགས་སམ་རླུང་གི་སར་མཁྲིས་པའི་སྐྲན་ཞུགས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་གཞན་གྱི་སར་སྐྲན་ཞུགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ནད་དཀྱེལ་འདུས་པ་ལས་ནད་དེ་གོང་གོང་པོར་གྱུར་པས་ནད་དེ་གཟུགས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཡང་གཟུགས་སུ་གྱུར་ནས། སྐྲན་རིལ་རིལ་པོ་ལག་གིས་མྱང་དུ་ཡོད་པ་རྡོག་རྡོག་པོ་མདུད་པ་ལྟར་འདུག་པ་འདིའི་མིང་ནི་སྐྲན་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་གྱི་ནད་ཐབས་ནི། ལྒང་པའི་ཆུ་སོ་དང་ལྟེ་བ་དང་སྙིང་ག་དང་རྩིབ་ལོགས་གཡས་གཡོན། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བར་སྐྲན་གནས་ཤིང་འདུག་སྟེ། རླུང་སྐྲན་དེ་དག་ཏུ་བྱུང་བས་མཇིང་བ་དང་ཀླད་པ་ན། རིམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། མཆེ

【汉语翻译】
像那样的行为习惯，或者不想呕吐却强行引吐，或者想吐却抑制住，不让吐出来，大小便和气息向下运行顺畅也抑制住，这些不出现却强行压迫，如果用了催吐药和泻药，以前没有做过药油的
处理和熏蒸的仪轨就用了催吐药和泻药，或者按照仪轨用了催吐药和泻药之后，吃了热性大的、病情迅速发作的食物，或者吃了会产生痰的、粘腻的食物，导致病情加重。这样，风病大增，导致风病、胆病和痰病各自发作，或者变成两种疾病，或者变成风病、胆病和痰病，或者与血病混合，这样，疾病进入身体的十大要脉之中，身体的上部和下部，食物和大小便运行和产生的通道也被疾病阻断，堵塞而疼痛，不适的种子使身体的肌肉消瘦而干燥，痰和胆汁以及大小便的污垢堵塞脉门和大小便运行的通道，或者腹部内脏之中风气旺盛，身体内部变得粗糙而坚硬，风、胆、痰三者在各自的位置上形成肿瘤，那它的名称就叫做自主性肿瘤疾病。风、胆、痰的肿瘤，胆的位置上风的肿瘤进入，或者痰的位置上胆的肿瘤进入，或者风的位置上痰的肿瘤进入，或者风的位置上胆的肿瘤进入，像那样就是肿瘤进入其他的位置。像那样，疾病聚集在一起，疾病变得越来越大，疾病原本没有形体，却变成了有形体，肿瘤圆圆的可以用手触摸到，一块一块的像结一样聚集在一起，这名称就叫做肿瘤疾病。其中，由风病引起的肿瘤的治疗方法是：膀胱的水道和肚脐以及心口和左右肋部。这些任何一个部位都有可能存在肿瘤，由于那些部位产生了风肿瘤，导致颈部和头部疼痛，受到瘟疫的侵袭，

【英语翻译】
Such habits, or forcibly inducing vomiting when there is no desire to vomit, or suppressing the urge to vomit, not allowing it to come out, suppressing even the smooth downward flow of urine, feces, and breath. Forcibly suppressing these even when they don't occur. If emetics and purgatives are used, without first performing the procedures of oil treatment and fumigation,
emetics and purgatives are administered. Or, after administering emetics and purgatives according to the ritual, consuming hot, rapidly aggravating foods, or consuming sticky foods that generate phlegm, leading to the aggravation of the condition. Thus, the wind disorder greatly increases, causing wind, bile, and phlegm disorders to manifest individually, or becoming two types of disorders, or becoming wind, bile, and phlegm disorders, or mixing with blood disorders. In this way, the disease enters the ten major vessels of the body, and the pathways for the movement and production of food, urine, and feces in the upper and lower body are also blocked by the disease, causing obstruction and pain. The seeds of discomfort cause the body's muscles to waste away and become dry. Phlegm, bile, and the impurities of urine and feces block the pulse gates and the pathways for the movement of urine and feces. Or, wind energy becomes excessive in the abdominal organs, causing the body's interior to become rough and hard. If tumors form in the respective locations of wind, bile, and phlegm, it is called an autonomous tumor disease. A wind, bile, or phlegm tumor, a wind tumor entering the location of bile, or a bile tumor entering the location of phlegm, or a phlegm tumor entering the location of wind, or a bile tumor entering the location of wind, such is called a tumor entering another location. In this way, diseases gather together, and the disease becomes increasingly large. Although the disease originally has no form, it transforms into a form. The tumor is round and palpable, gathered in lumps like knots. This is called tumor disease. Among these, the treatment for tumors caused by wind disorders is as follows: the water passage of the bladder, the navel, the heart, and the left and right ribs. Tumors can reside in any of these locations. Because wind tumors arise in those locations, it leads to pain in the neck and head, and is afflicted by epidemics.

============================================================

==================== 第 225 段 ====================
【原始藏文】
ར་པ་ན། རྒྱུ་མའི་ནང་སྒྲ་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར། ན་ཞིང་ཟུག །ཐུར་དུ་བཤད་བ་སྲི་ཞིང་འགགས། དབུགས་མི་བདེ་སྟེ། དབུགས་ཕྱིར་ཡང་དང་ཡང་
འབྱུང་བ་མི་ཕྱིན། ལུས་སྲ་བར་རེངས་བག་ཏུ་འགྱུར་ལ། ཁ་སྐམ། ལུས་རིད་ཅིང་སྐམ། ཕོ་བའི་མི་དྲོད་མི་སྙོམས། ལུས་ཀྱི་པགས་པ་ཤ་མདོག་གནག་ལ་རྩུབ་པ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་རླུང་སྐྲན་གྱི་ནད་ཐབས་ཡིན་ཏེ་རླུང་སྐྲན་དེ་ཁོང་པ་ནང་ན་དབྱིབས་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། རླུང་སྐྲན་དེ་གང་ན་འདུག་པ་རྟག་ཏུ་མི་མངོན་ལ། རླུང་སྐྲན་དེ་རེས་འགའ་ནི་སྐྱེ། རེས་འགའ་ནི་འབྲི་ཞིང་ན་སྟེ། ཉམས་ལ་རླུང་སྐྲན་དེ་སྲོག་ཆགས་གྲོག་མ་ཞིག་གིས་གང་བ་སྙམ་དུ་པྲྭ་པྲྭ་བྱེད་པ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་རླུང་སྐྲན་གྱི་ནད་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་སྐྲན་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། ལུས་ཚ་ལ་སྒྲེགས་པ་སྐྱུར་པོར་འོང་ངོ༌། །བརྒྱལ། ཐུར་དུ་འཁྲུ། ལུས་རྡུལ། སྐོམ། རིམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས་བཞིན་མདོག་དང་ལུས་ཀྱི་མདོག་དང༌། སེན་མོ་རྣམས་སེར་པོར་སྣང༌། མཁྲིས་པའི་སྐྲན་དེ་ལག་པས་རེག་ན་མི་བཟོད། སྐྲན་དེ་རབ་རབ་བྱེད་ཅིང་མེ་བཞིན་འབར། སྐྲན་ཡོད་པའི་འཁོར་མེས་བསྲེགས་པ་བཞིན་ཆེའོ། །ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་མཁྲིས་པའི་སྐྲན་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ལས་སྐྲན་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་གློ་བག་ཏུ་གྱུར་ལ་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་ཆུང། གྲང་བའི་རིམས་ནད་དང་ཆམ་པས་འདེབས། ཁོང་སྙོམ། དང་ག་མེར་མེར་པོར་བྱེད། ལུད་པས་བཀར། བཞིན་མདོག་དང༌། སེན་མོ་དང༌། ཤ་མཐང་གི་མདོག་དཀར་པོར་འདུག །བད་ཀན་ལས་སྐྲན་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་ནི། ཁོང་པའི་ནང་གི་ཕུགས་ན་སྐྲན་སྲ་ཞིང་ལྕི་ལ། འཕོ་ཞིང་འགུལ་བ་དང༌། སྐྱེད་ད་བྲི་མེད་དེ་མལ་གཅིག་ན་བརྟན་པར་འདུག་ལ། སྐྲན་བེམ་བེམ་པོར་འདུག །བད་ཀན་གྱི་སྐྲན་རང་གི་གནས་སུ་འདུག་པ་དེ་ན་བ་ནི་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱི་དུས་དུས་སུ་ལྡང་ཞིང་ནའོ། །དེ་ལ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བ་ལས། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུ་ནད་སྣ་གཉིས་ལས་སྐྲན་དུ་གྱུར་པ་ནི་སྐྲན་ན་བའི་ནད་ཐབས་ཀྱང་ནད་སྣ་གཉིས་འདྲེས་པའི་ནད་ཐབས་སུ་འགྱུར་རོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་སྣ་གསུམ་ལས་སྐྲན་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། རབ་ཏུ་ན་ལ་ཚ། སྐྲན་དེ་སྟུག་
ཅིང་སྲ་ལ་འབུར་འབུར་པོ་མཐོར་འགྱུར། སྐྲན་དེ་མྱུར་དུ་སྨིན་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་འདུས་པ་ཚང་བའི་ནད་འདི་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་ཁྲག་སྐྲན་ནི

【汉语翻译】
拉巴那。肠内发出“楚鲁鲁”的声音，疼痛。向下排泄困难，涩滞不通。呼吸不畅，气息反复出入不畅。身体僵硬，变得僵直，口干舌燥，身体消瘦干枯，胃部温度不平衡，身体皮肤颜色发黑粗糙，这些都是风瘤的病症。风瘤在腹内呈现何种形状，风瘤位于何处并不总是显现。风瘤有时增大，有时减小并伴有疼痛。感觉上，风瘤像被蚂蚁等生物占据一样，发出“帕ra帕ra”的声音，刺痛难忍，这些都是风瘤的病症。再者，胆汁转化为肿瘤的病症是：身体发热，嗳气酸腐。昏厥，向下腹泻，身体沉重，口渴。像患上热病一样，面色和身体的颜色，指甲都呈现黄色。胆汁瘤用手触摸难以忍受，肿瘤发出剧烈声响，像火一样燃烧。肿瘤所在的周围像被火烧灼一样肿大。这样的病症被称为胆汁瘤。再者，痰转化为肿瘤的病症是：变成慢性咳嗽，食物难以下咽，胃部温度降低，受寒性热病和感冒侵袭，腹部不适，食欲不振，痰液增多，面色、指甲和肌肉的颜色都呈现白色。痰转化为肿瘤的特征是：腹部深处肿瘤坚硬沉重，可以移动，但不会增大或减小，固定在一个位置，肿瘤呈肿块状。痰瘤位于其自身位置时，疼痛会在痰病发作时加剧。再者，无论是风、胆汁还是痰，或者风和胆汁两种病症转化为肿瘤，肿瘤疼痛的病症也会变成两种病症混合的病症。风、胆汁和痰三种病症转化为肿瘤的病症是：剧烈疼痛发热，肿瘤变得浓稠坚硬，呈凸起状，迅速成熟。这种混合病症是无法治愈的。再者，血瘤是

【英语翻译】
Lapa Na. Sounds of "chulu lu lu" in the intestines, with pain. Difficulty in downward excretion,涩滞不通. Difficulty breathing, with breath repeatedly failing to exit smoothly. The body stiffens, becoming rigid, with a dry mouth and throat. The body becomes thin and withered, with an imbalance in stomach temperature. The skin of the body becomes black and rough. These are symptoms of wind tumors. The shape of the wind tumor inside the abdomen, and the location of the wind tumor, are not always apparent. The wind tumor sometimes grows, sometimes shrinks, and is accompanied by pain. It feels as if the wind tumor is occupied by ants or other creatures, making "para para" sounds, with stabbing pain that is difficult to bear. These are symptoms of wind tumors. Furthermore, the symptoms of bile transforming into a tumor are: the body is hot, with sour belching. Fainting, downward diarrhea, heaviness in the body, thirst. As if suffering from a fever, the complexion and color of the body, and the nails, all appear yellow. Bile tumors are unbearable to touch with the hand. The tumor makes violent sounds and burns like fire. The area around the tumor swells up as if burned by fire. Such symptoms are called bile tumors. Furthermore, the symptoms of phlegm transforming into a tumor are: it becomes a chronic cough, food is difficult to swallow, the stomach temperature decreases, and it is attacked by cold fever and colds. Abdominal discomfort, loss of appetite, increased phlegm, and the color of the face, nails, and muscles all appear white. The characteristic of phlegm transforming into a tumor is: in the depths of the abdomen, the tumor is hard and heavy, can move, but does not grow or shrink, and is fixed in one position. The tumor is lumpy. When the phlegm tumor is located in its own position, the pain intensifies during phlegm attacks. Furthermore, whether it is wind, bile, or phlegm, or two diseases such as wind and bile transforming into a tumor, the symptoms of tumor pain will also become a mixture of the two diseases. The symptoms of wind, bile, and phlegm transforming into a tumor are: severe pain and fever, the tumor becomes thick and hard, protrudes, and matures rapidly. This mixed disease is incurable. Furthermore, blood tumors are

============================================================

==================== 第 226 段 ====================
【原始藏文】
་བུད་མེད་འབའ་ཞིག་ལ་འབྱུང་སྟེ། ཟླ་མཚན་ཟག་གམ་གསར་དུ་བུ་བཅས་སམ། འོན་ཏེ་མངལ་གྱི་ནད་དང་གཅིག་ཡོད་པ་ལས་ཁ་ཟས་རླུང་ནད་དུ་འགྱུར་བའི་བག་ཟོས་པ་དང༌། རླུང་ནད་སློང་བར་འགྱུར་བའི་བག་བསྟེན་པས་རླུང་ནད་ལངས་ནས་ཟླ་མཚན་ཟླ་རེ་ཞིང་དུས་སུ་འོང་བ་ནང་དུ་འགགས་ཏེ། ལྟོ་བ་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ། རུམ་ན་བུ་ཆགས་བ་འདྲ་བར་སྣང༌། སྙིང་ན། ཁ་ཟས་ཀྱི་རོལ་ཅིག་ཡིད་ལ་འདོད་པ་སྙམ་བྱེད། ནུ་ཞོ་ཡང་ཆང་ཆུང་སྣང༌། ཁོང་རྨྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་ལས་བགས་ཀྱིས་རླུང་ནད་དང་ཕྲད་པ་དང་སྐྲན་དེ་མཁྲིས་པའི་གནས་སུ་ཞེན་ནས་ཁྲག་སྐྲན་ཏེ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་འབྱུང་བ་ན་ལ་ཁོང་པའི་ནང་སྲ་བ་མེར་མེར་པོའི་བག་དང་ཁོང་ཚབ་དང༌། ཚད་པས་འཁྲུ། སྐོམ། རིམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། འདི་ལྟ་བུའི་ནད་བླ་ཐབས་སུ་ཡང་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་མངལ་གྱི་ནང་ན་ཁྲག་ཡོད་པ་བས་ནད་ཚབས་རབ་ཏུ་ཆེའོ། །མངལ་གྱི་ནང་ནས་ཀྱང་ཟག་ལ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང༌། ཟུག་པའི་ནད་ཐབས་དང༌། ན་ལ་གཡོ་ཞིང་འཕར་བ་ཡང༌། དེ་ནི་མངལ་དུ་བུ་ཆགས་པ་ཞེས་མི་བྱའི་སྐྲན་མངལ་དུ་ཆགས་པ་ཡིན་ཏེ། སྐྲན་དེ་ལ་པྲྭ་པྲྭ་བྱེད། སྐྲན་དེ་ཉིད་གོང་བུར་གྱུར་ཏེ་འདུག་ཀྱང་གལ་ཏེ་ཚིགས་རིང་ཞིག་ལོན་ཞིང་འགུལ་ཏེ་པར་པར་བྱེད་ན་ཡང་དེ་ལྟ་བུ་ཡང་རུམ་ན་བུ་ཡོད་ཅེས་མི་བྱའི་མངལ་དུ་སྐྲན་དེ་ཉིད་ཆེར་སྐྱེས་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་སྐྲན་ནོ་ཅོག་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་སོ་སོའི་ནད་ཀྱི་གནས་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྐྲན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། འདུས་པའི་སྐྲན་དུ་གྱུར་པ་དེ་དག་ནི་གལ་ཏེ་ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་ན་སྐྲན་སྨིན་ཏེ་རྡོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ནི་སྨིན་ཅིང་རྡོལ་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཁོང་འབྲས་ཀྱི་ནད་བྱུང་བ་ནི་སྐྲན་དང་མི་འདྲ་སྟེ། དེ་ནད་ཁྲག་ངན་པ་ལ་བརྟེན་པས། མྱུར་དུ་སྨིན་ཅིང་རྡོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་དེ་ནི་མྱུར་དུ་ཚ་བར་བྱེད་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐྲན་གྱི་ཕྱི་ནང་གི་བར་ན་ཡོད་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ཆུ་སོ་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། སྙིང་དང༌། མཆེར་པ་དང༌། ཁོང་པའི་དྲོད་ཆུང་ཞིང་མདོག་
ཉམས། ཉམས་འཚག་བྲི། བཤང་གཅི་སྲི་ཞིང་འགགས། ཕྱི་རོལ་དུ་སྐྲན་འབྱུང་བ་ནི་ནད་ཐབས་འདི་དང་མི་འདྲའོ། །ནང་གྲོལ་གྱི་མཐའ་མ་ན་སྐྲན་ཡོད་པ་ནི། ནད་ཚབས་མི་ཆེའོ། །སྐྲན་འདུག་པ་དེའི་འཁོར་ན་ཤ་མདོག་ཀྱང་འགྱུར་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་གློ་གློ་བོར་ཆེར་སྣང་ངོ༌། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་ཧེན་ཀྱིར་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད་དེ། དེ་ནི་རླུང་གྱེན་དུ་རྒྱུ་བ་དང༌། ཐུར་དུ་ར

【汉语翻译】
只发生在妇女身上，月经来潮或者新近怀孕吗？或者因为子宫的疾病，以及因为食物转化为风病的粗粮，以及助长风病的食物，导致风病发作，原本每月按时来潮的月经在体内停止。腹部增大，看起来像怀了孕。心里想吃某种食物的味道。乳汁也显得稀少。腹部胀满。像这样，粗粮与风病相遇，肿瘤依附在胆的位置，形成血瘤。由风和胆产生的疼痛，腹内有坚硬、粗糙的颗粒状物和腹胀。发热而腹泻。口渴。受到瘟疫的侵袭。这样的疾病也可能变成无法治愈的绝症。或者比子宫内有血的情况，病情更加严重。从子宫内流出难闻的气味。疼痛的病症，以及疼痛处游动和跳动。那不是怀孕，而是肿瘤在子宫内形成。肿瘤会发出啪啪的声音。肿瘤本身聚集成团，如果经过很长时间，并且移动和发出啪啪的声音，那也不是怀孕，而是子宫内的肿瘤变大了。或者所有的肿瘤都依赖于风、胆和痰各自的疾病位置而形成肿瘤，以及由多种因素混合而成的肿瘤，如果时间长了，肿瘤就会成熟并破裂。或者不会成熟也不会破裂。发生腹部脓肿的疾病与肿瘤不同，因为这种疾病依赖于恶血，所以会迅速成熟并破裂。因此，它会迅速发热，所以才这样说。对于肿瘤内外之间的病症，是口干、腹部、心脏、脾脏和腹部的温度降低，脸色
不好。消化能力减弱。大小便不畅而堵塞。体外出现的肿瘤与这种病症不同。在内脏末端有肿瘤，病情不严重。肿瘤所在之处周围的肌肉颜色也会改变，并且在外部看起来肿胀。其中也有因风病而变成疝气的，那是风向上运行和向下运行。

【英语翻译】
It only occurs in women. Is it menstruation or recent pregnancy? Or because of uterine diseases, and because coarse grains that turn food into wind diseases, and foods that promote wind diseases, causing wind diseases to occur, the menstruation that originally came on time every month stops in the body. The abdomen enlarges, looking like a pregnancy. The mind wants to taste a certain food. The milk also appears scarce. The abdomen is distended. Like this, coarse grains encounter wind diseases, and the tumor adheres to the position of the bile, forming a blood tumor. The pain caused by wind and bile, there are hard, rough granular substances and abdominal distension inside the abdomen. Diarrhea with fever. Thirsty. Affected by the plague. Such diseases can also become incurable terminal illnesses. Or the condition is more serious than having blood in the uterus. A foul odor flows from the uterus. Painful symptoms, and the painful area moves and throbs. That is not pregnancy, but a tumor forms in the uterus. The tumor will make a popping sound. The tumor itself gathers into a mass, and if it takes a long time, and moves and makes a popping sound, it is not pregnancy, but the tumor in the uterus has grown larger. Or all tumors depend on the disease location of wind, bile, and phlegm to form tumors, and tumors mixed with various factors, if the time is long, the tumor will mature and rupture. Or it will not mature and will not rupture. The disease of abdominal abscess is different from tumors, because this disease depends on bad blood, so it will quickly mature and rupture. Therefore, it heats up quickly, so it is said. For the symptoms between the inside and outside of the tumor, the temperature of the mouth, abdomen, heart, spleen, and abdomen is reduced, and the complexion is
not good. Digestive ability is weakened. Bowel movements are not smooth and blocked. Tumors that appear outside the body are different from this symptom. There is a tumor at the end of the internal organs, the condition is not serious. The color of the muscles around the tumor will also change, and it will appear swollen on the outside. Among them, there are also those that turn into hernias due to wind diseases, which is the wind moving upward and downward.

============================================================

==================== 第 227 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱུ་བ་རྣམས་འགྱིལ་ཏེ་འགགས་པས་ལྟོ་བ་རབ་ཏུ་ཆེར་གྱུར་ལ་ཧེན་གྱིས་བྱུང་སྟེ། ཤིན་ཏུ་ན་བ་དེ་ནི་རླུང་ནད་ཀྱིས་ཧེན་ཀྱིར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་བའི་གཏུན་བུ་འཇོང་པོ་ལྟར་ལྟོ་བ་ནས་ཡར་གྱེན་དུ་སྲ་ཞིང་མཁྲང་བ་སྟུག་པོ་མདུད་པ་ཅན་རྡོ་བའི་གཏུན་བུ་འཇོང་འཇོང་པོ་ལྟར་ཕྱིར་འབུར་ཞིང་གློ་བར་འབྱུང་བ་དེ་ནི་ཧེན་གྱི་གྱེན་དུ་བྱུང་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཧེན་གྱི་ལྟོ་བ་ནས་དྲང་པོར་འདུག་པ་ནི། ཧེན་གྱི་ཐད་ཀར་འདུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ལོང་ཀ་ནས་རྒྱུ་ཞབས་གཞང་དང༌། དཀུ་དོའི་བར་དུ་ཐུར་དུ་ཟུག་ཅིང་གསང་ལ་བར་དུ་ན་བ་དེ་ནི་ཐུར་དུ་ཟུག་པའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ནད་ཐབས་དེ་ལས་བཟློག་སྟེ་ཚུལ་དེ་འདྲ་བ་ལས་ཐད་ཀར་ཟུག་སྟེ་ནའམ་གྱེན་དུ་ཟུག་སྟེ་ན་བ་དེ་ནི་གྱེན་དུ་ཟུག་པའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ། །སྦྲགས་པ་རབ་ཏུ་མང་བ་དང༌། བཤང་བ་འོང་དུ་མི་རུང་སྟེ། འགགས་པ་དང་ཁ་ཟས་འགྲངས་ཤིང་ཚིམ་པར་ཟ་བའི་ནུས་པ་དང༌། རྒྱུ་མའི་ནང་ན་སྒྲ་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར་ཞིང་དྲོད་ཆུང་སྟེ། ཟས་མི་འཇུ་བ་དང༌། ཧེན་གྱིས་འབུར་འབུར་པོར་བྱུང་ན། དེ་ལྟ་བུའི་སྐྲན་ཉེ་བར་འོངས་པའི་ནད་ཐབས་ཡིན་ཞེས་ཟེར་རོ། །འབྲས་ནད་དང༌། རྒྱུ་རླུགས་དང༌། སྐྲན་དང༌། འདི་སྣ་གསུམ་གྱི་ནད་གཞི་བཤད་པ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དམུ་རྫིང་གི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ནད་དོ་ཅོག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཕོ་བའི་མ་དྲོད་ཆུང་བ་ལས་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཆུད་ན་དམུ་རྫིང་གི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་དམུ་རྫིང་གི་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་ནི་ཟས་མ་ཞུ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པའི་བག་དང༌། ཁ་ཟས་རྩུབ་མོ་ཁེངས་བུ་ཞག་ལོན་པ་དང༌། ཟས་ཀྱི་རོ་དང་མདོག་
འགྱུར་བ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་སྐྲ་དང༌། སེན་མོ་དང༌། ཤིང་ཚེར་ལྟ་བུས་རྒྱུ་མ་བརྟོལ་བ་དང༌། དྲི་མ་ལྟར་སོང་བ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བཤང་གཅི་ལྟ་བུའི་དྲི་མ་འདི་རྣམས་ཁོང་དུ་བསགས་པས་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་སྟོད་སྨད་དུ་རྒྱུ་བ་དང༌། བད་ཀན་རྒྱུ་བའི་རྩ་རྣམས་འགགས་ཏེ། ལུས་ཁོང་ན་ཡོད་པའི་རླུང་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་དང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་ཀྱིས་མེ་དང་ཐུར་དུ་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་འདི་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱས། པགས་པ་དང་ཤ་མཐངས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་ནད་ཞུགས་ནས་གསུས་པ་ཆེར་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་བརྒྱད་དེ། རླུང་གི་དམུ་རྫིང་དང༌། མཁྲིས་པའི་དམ

【汉语翻译】
肠子膨胀堵塞，导致腹部极度增大，并出现疝气。如果感到剧烈疼痛，那就是风病引起的疝气。此外，如果腹部向上出现像石头磨盘一样坚硬、厚实、有结节的肿块，像石头磨盘一样向外突出，并发生在胸部，那就是疝气向上发展。疝气从腹部直立，那就是疝气直立。从盲肠到直肠、肛门和腰骶之间向下刺痛，并在隐秘处疼痛，那就是向下刺痛的风病。与上述病症相反，如果以同样的方式直接刺痛或向上刺痛，那就是向上刺痛的风病。如果嗳气很多，无法排便，出现堵塞，并且有能力饱食，肠道内发出咕噜咕噜的声音，体温降低，消化不良，疝气呈凸起状出现，据说这就是肿瘤临近的病症。关于瘤病、肠梗阻和肿瘤这三种疾病的病因已经阐述完毕，第十一章结束。接下来将阐述关于腹水的病因，第十二章。另外，所有的疾病都是由于胃火不足引起的。如果胃火衰弱，就会发展成腹水。发展成腹水的病因包括消化不良、食物不适、粗糙难以消化的食物、陈腐的脂肪、食物的味道和颜色改变、女性的头发、指甲、以及像树刺一样刺穿肠道的东西，还有像污垢一样的东西，以及风和胆汁等等，还有像粪便和尿液一样的污垢积聚在体内，导致身体的七种营养精华在上下流动，并且阻塞了白脉的运行。损害了存在于体内的名为风息，以及通过胃的热量向下排泄的风。疾病侵入皮肤和肌肉之间，导致腹部增大，这就是腹水。腹水又有八种类型：风腹水和胆汁腹水。

【英语翻译】
When the intestines become distended and blocked, the abdomen becomes extremely enlarged, and a hernia occurs. If it is very painful, it is called a hernia caused by wind disease. Furthermore, if a hard, thick, nodular mass like a stone grinding wheel appears upward from the abdomen, protruding outward like a stone grinding wheel, and occurs in the chest, it is called an upwardly occurring hernia. A hernia that stands upright from the abdomen is called an upright hernia. A downward stabbing pain from the cecum to the rectum, anus, and between the waist and sacrum, with pain in the hidden areas, is called a downward stabbing wind disease. Conversely, if in the same way there is a direct stabbing pain or an upward stabbing pain, it is called an upward stabbing wind disease. If there is a lot of belching, and it is impossible to defecate, causing blockage, and there is the ability to eat to satiety, with gurgling sounds in the intestines, low body temperature, indigestion, and hernias appearing as protrusions, it is said that this is a disease state approaching tumors. The explanation of the causes of these three diseases, tumors, intestinal obstruction, and hernias, is now complete, ending the eleventh chapter. Next, the twelfth chapter, which explains the causes of ascites, will be presented. Furthermore, all diseases arise from a deficiency of gastric fire. If the gastric fire weakens, it will develop into ascites. The causes of ascites include indigestion, food intolerance, coarse and indigestible food, rancid fat, changes in the taste and color of food, women's hair, fingernails, and things that pierce the intestines like thorns, as well as things like dirt, and wind and bile, etc., and the accumulation of impurities like feces and urine in the body, causing the seven essential nutrients of the body to circulate up and down, and obstructing the flow of the phlegm channels. It harms the wind called "life wind" that exists within the body, and the wind that is expelled downwards by the heat of the stomach. When the disease enters between the skin and muscles, causing the abdomen to enlarge, it is called ascites. There are eight types of ascites: wind ascites and bile ascites.

============================================================

==================== 第 228 段 ====================
【原始藏文】
ུ་རྫིང་དང༌། བད་ཀན་གྱི་དམུ་རྫིང་དང༌། འདུས་པའི་དམུ་རྫིང་དང༌། མཛེར་པ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་དང༌། སྤུ་དང་སྐྲ་དང་རྟ་རྔའི་བག་ལྟ་བུ་དང༌། ཁ་ཟས་འདྲེས་པ་ཟོས་པ་དང༌། རྒྱུ་མའི་ནང་དུ་འཁྲིས་ཏེ་བཤང་བ་འགགས་ནས། བཤང་བ་དེ་མང་དུ་འཁྱིལ་པ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཀྱི་ནང་དུ་རུས་པ་དང༌། གྲ་མ་དང༌། ཉའི་གྲ་མ་དང༌། རྩ་དང༌། ཤིང་བུ་དང༌། གསེག་མ་རྣོན་པོའི་བག་ལྟོར་སོང་བ་དེས་རྒྱུ་མ་རྡོལ་ཏེ་བུ་བྱུང་ངམ་ཧ་ཅང་འགྲངས་ཆེས་པ་ཞིག་ལས་གླལ་བའི་དབུགས་ནང་དུ་རྔུབས་དྲགས་པས་རྒྱུ་མ་གས་ཏེ་ལྟོ་བའི་ནང་དུ་ཟག་ཅིང་འཁྱིལ་བས་དམུ་རྫིང་ཆགས་པ་དང༌། ཟས་མ་ཞུ་སྟེ་ཕོ་བར་བེའུ་སྣབས་ཆགས་པའི་སྟེང་དུ་སྣུམ་བག་དང༌། འཚལ་ནན་དུ་ཆུའི་བག་འཐུངས་པ་དང༌། འཚལ་ནན་དུ་ཆུ་ཧ་ཅང་མང་དུ་འཐུངས་པ་དང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་ཆུང་བས་མ་ཞུ་བའམ། ཡང་ན་ཧ་ཅང་སྐེམ་པོར་གྱུར་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལས་དྲོད་ཆུང་ཞིང་གྲང་ནད་རླུང་སྐྱེས་པས་ཁ་ཟས་ཟོས་པའི་བཅུད་དངས་མ་རྩ་སོ་སོར་འགྲོ་བའི་རྩ་སྒོ་ཡང་འགགས་ལ་བད་ཀན་གྱིས་ཀྱང་ཆོད་ལ་བད་ཀན་དང༌། དམུ་ཆུར་འདྲེས་ནས་ཆེར་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་དམུ་རྫིང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དམུ་རྫིང་རྣམ་པ་དེ་བརྒྱད་གང་ལྟར་གྱུར་ཀྱང་རུང་སྟེ་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། རྐན་དང་མཆུ་སྐམ། རྐང་ལག་དང་ལྟོ་བ་སྐྲངས། སེམས་དྲན་པ་དང་ཉམས་འཚག་དང་ཁ་ཟས་འདི་རྣམས་ལྔ་ལས་བྲི་སྟེ་
ཉམས། ལུས་ཤ་རིད་དེ་སྐེམ། གསུས་པ་ཆེར་སྐྱེ་སྟེ་ལུས་གཟུགས་སྤྱིར་བལྟས་ན་དམུ་རྫིང་གིས་བཏབ་པའི་མི་དེ་ཡི་དྭགས་འདྲའོ། །དེ་ལྟར་དམུ་རྫིང་གི་ནད་དུ་གྱུར་པ་དེ་བཀྲེས་ཏེ་ཁ་ཁ་བྱེད་པ་ཡང་ཉམས་ཏེ་མེད། ཁ་ཟས་ཟོས་ན་ཡང་ཡུན་རིང་དུ་མི་འཇུ་ལ་འཇུ་བའི་ཚེ་ན་ཡང་དང་ག་ཚ་ཞིང་སྐྱུར་བཞིན་དུ་འཇུ་ལ་ཁ་ཟས་ཞུའམ། མ་ཞུ་བའི་དྲོད་ཀྱང་མ་ཟིན་ལ་འགྲངས་པར་མི་ནུས། ཉམས་འཚག་ཀྱང་ཉིན་གཅིག་པས་ཉིན་གཅིག་ཅིང་བྲི་ལ་ཅུང་ཟད་ཅིག་ལས་བྱས་པས་བསྐྱོད་ན་ཡང་དབུགས་མི་བདེ་སྟེ་རྔམ་པ་དྲག་ཏུ་འབྱུང༌། བཤང་བ་ཁོང་དུ་བསོགས་ཤིང་སྲི་ལ་རྐང་པ་ཅུང་ཟད་སྐྲང༌། ཆུ་སོའི་མཚམས་སུ་ན་ཞིང་གང་སྟེ་རྒྱས། ཁ་ཟས་ཡང་བ་ཅུང་ཟད་ཟོས་ཀྱང་སྦོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ། གསུས་པའི་གཉེར་མ་ནི་རངས། རྩ་ནི་རྒྱས། དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་འདྲ་སྟེ། མྱོས་ཤིང་སློན་བག་ཏུ་འགྱུར་ལ་ཁོང་པའི་དྲོད་ནི་དྲོ། བཤང་བའི་དྲི་མ་སྲི་ཞིང་འགགས་ན་དྲོད་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །ལུས་ནི་ཚ་ཞིང་སྐྲ

【汉语翻译】
腹水，以及黏液性腹水，混合性腹水，由疖子引起的腹水，如毛发、头发和马尾毛之类的东西，吃了混合的食物，在肠道内堆积，粪便阻塞，粪便大量积聚引起的腹水，食物中的骨头、鱼刺、鱼的骨头、草、树枝和尖锐的砂砾等进入腹中，导致肠道破裂而生子，或者因过度饱食而吸入过多的空气，导致肠道破裂，液体泄漏并积聚在腹部，从而形成腹水，食物未消化，在胃中形成胎粪，上面覆盖着油脂，或者在饥饿时大量饮水，或者在饥饿时饮用大量的水，或者由于胃热不足而无法消化，或者变得非常干燥，在这种情况下，由于体温过低，产生寒病和风病，导致食物的精华无法进入各个脉络，脉络的入口也被阻塞，并且被黏液阻断，黏液和腹水混合并大量生长，这被称为腹水。无论这八种腹水中的哪一种，都是腹水的病症。症状是：口和嘴唇干燥，手脚和腹部肿胀，精神、记忆力、消化和食物这五种能力减弱而衰退，身体消瘦而干燥，腹部增大，从整体上看，患有腹水的人看起来像饿鬼。得了腹水病的人，饥饿感和说话能力也会减退而消失。即使吃了食物，也很难长时间消化，即使消化时，也会感到口渴和酸味，食物消化或未消化的温度也不稳定，无法感到饱腹。消化能力也一天比一天减弱，即使稍微活动一下，也会感到呼吸不畅，呼吸急促。粪便积聚在体内，变得干燥，脚部稍微肿胀。膀胱处疼痛，肿胀并增大。即使吃了一点清淡的食物，也会像腹胀一样。腹部的皱纹消失，脉搏增大。腹水的症状是：感到醉酒和昏沉，腹部的温度是温暖的。粪便的气味是干燥的，如果阻塞，体温会降低。身体发热且肿胀。

【英语翻译】
Ascites, as well as mucous ascites, mixed ascites, ascites caused by boils, things like hair, hair, and horsehair, eating mixed food, accumulating in the intestines, fecal obstruction, ascites caused by a large accumulation of feces, bones in food, fish bones, fish bones, grass, twigs, and sharp gravel entering the abdomen, leading to intestinal rupture and childbirth, or inhaling too much air due to overeating, leading to intestinal rupture, fluid leaking and accumulating in the abdomen, thus forming ascites, undigested food, meconium forming in the stomach, covered with grease, or drinking a lot of water when hungry, or drinking a lot of water when hungry, or being unable to digest due to insufficient stomach heat, or becoming very dry, in this case, due to low body temperature, cold disease and wind disease are produced, causing the essence of food to be unable to enter the various channels, the entrance of the channels is also blocked, and blocked by mucus, mucus and ascites mix and grow in large quantities, this is called ascites. No matter which of these eight types of ascites, it is a symptom of ascites. The symptoms are: dry mouth and lips, swollen hands and feet and abdomen, the five abilities of spirit, memory, digestion and food are weakened and decline, the body is thin and dry, the abdomen is enlarged, and overall, a person with ascites looks like a hungry ghost. A person with ascites also loses their sense of hunger and ability to speak. Even if you eat food, it is difficult to digest for a long time, and even when digesting, you will feel thirsty and sour, and the temperature of digested or undigested food is unstable, and you cannot feel full. Digestive ability also weakens day by day, and even if you move a little, you will feel uncomfortable breathing and breathe rapidly. Stool accumulates in the body and becomes dry, and the feet are slightly swollen. The bladder is painful, swollen and enlarged. Even if you eat a little light food, it will become like bloating. The wrinkles of the abdomen disappear and the pulse increases. The symptoms of ascites are: feeling drunk and drowsy, the temperature of the abdomen is warm. The smell of stool is dry, and if it is blocked, the body temperature will decrease. The body is hot and swollen.

============================================================

==================== 第 229 段 ====================
【原始藏文】
ངས་ལ་གསུས་པ་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ། མཇུག་ཏུ་ལྟོ་བའི་ནང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་དམུ་རྫིང་གི་ནད་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཤས་ཆེ་ན་ཤ་མདོག་སྨུག་སྐྲང་པ་མེད། གསུས་པ་ཁུར་ཐོགས་པ་བཞིན་ལྕི་བ་ཡིན། རྩ་མང་པོའི་དྲ་བ་སྐར་ཁུང་རིས་བཞིན་དུ་གསུས་པ་བཀྲ། ལྟོ་བའི་ནང་ན་རྟག་པར་སྒྲ་འུ་རུ་རུ་ཟེར། ལྟེ་བ་དང་རྒྱུ་མར་ཟུག་ཅིང་རབ་ཏུ་ན། རླུང་ནད་ལས་གྱུར་ན་སྙིང་དང་རྐེད་པ་དང་ལྟ་བ་དང་གཞང་དང་ཆུ་སོ་གཡས་གཡོན་དུ་ཟུག་ཅིང་ན། དབུགས་ཐུར་དུ་སྒྲ་ཅན་དུ་འབྱུང༌། གཅིན་སྲི་སྟེ་ཅུང་ཟད་ཙམ་དུ་འབྱུང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་ཧ་ཅང་ཆེ་བ་ཡང་མ་ཡིན། ཁར་རོ་མི་བྲོ་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། ཟས་ཡི་གར་འོང་ཞིང་འདོད་དེ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་རླུང་ནད་ཀྱི་ཤས་ཆེ་བ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ཀྱི་དམུ་རྫིང་ནི་ལག་པ་དང༌། གཞང་དང་ཕོ་མཚན་གྱི་འབྲས་བུ་དང་ལྟོ་བ་འདི་རྣམས་སྐྲང༌། ལྟོ་བའི་སྟོད་དང་ལྟོ་བའི་སྨད་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང་རྐེད་པ་དང་རྒྱབ་དང༌། འདི་རྣམས་སུ་ན། རུས་པའི་ཚིགས་བྱ་བ་སྙམ་བྱེད། ལུད་པ་སྐམ་ལུད་ཀྱིས་བཀར། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་
ན། རོ་སྨད་ལྕི། བཤང་བ་སྲི་ཞིང་འགགས། ལུས་ཀྱི་པགས་པའི་ཤ་མདོག་དང༌། སྐྲ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པ་གནག་ལ་རྩ་དམར། གསུས་པ་གློ་བུར་དུ་རེས་འགའ་ནི་སྐྱེ། རེས་འགའ་ནི་འབྲི། གསུས་པ་ཟུག་ཅིང་ན། རྩ་ཕྲ་མོ་ཟུག་ཅིང་རྒྱས། གསུས་པ་རྐྱལ་པ་བུས་པ་བཞིན་དུ་རྒྱས་ཏེ། གསུས་པ་རྒྱས་ན་རྐྱལ་པ་བུས་པ་བརྡབས་པ་སྐད་ཟེར་ལ་ལྟོ་བའི་ནང་ཕན་ཚུན་ཡན་མན་ཀུན་དུ་རླུང་རྒྱུ་ལན་ཞིང་ཟུག །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། རིམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། བརྒྱལ། ཁོང་ཚ། སྐོམ་དད་ཆེ། ཁའི་ནང་ཚ། མགོ་འཁོར། ཚད་པས་རབ་ཏུ་འཁྲུ། པགས་པའི་ཤ་མདོག་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པ་སེར་པོར་སྣང༌། གསུས་པའི་མདོག་ཀྱང་སེར། ལྟོ་བའི་རྩ་རྣམས་ཀྱི་མདོག་ཀྱང་སེར་ལ་ཟངས་ཀྱི་ཁ་དོག་བཞིན་དམར། ལུས་རྡུལ་ལ་ཚ་ཞིང་བསྲེགས་པ་སྙམ་བྱེད་ལ་ལུས་ཀྱི་ངད་པར་འགྱུར། རེག་ན་འཇམ། མྱུར་དུ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་ཏེ་ཟག་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། རྐང་ལག་གི་ལྷུ་ཚིགས་ན། རྐང་ལག་ཚོར་བའི་བག་མེད་དེ་བེམ་བེམ་པོར་འདུག །གསུས་པ་སྐྲངས་ལ་ལྕི། གཉིད་ཆེ། རྟག་ཏུ་སློན། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། དབུགས་མི་བདེ། ལུད་པ་ལུ། པགས་པ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པའི་མདོག་སྐྱ་བོར་འགྱུར་རོ། །དམུ་རྫིང་སྐྱེས་པའི་ལྟོ་བ་སྲ་ཞིང་མ

【汉语翻译】
我的腹部大大地膨胀，最终会出现在腹内。如果腹水病主要是由风引起，则皮肤呈紫色，没有肿胀。腹部像扛着重物一样沉重。许多血管的网像窗户的格子一样在腹部显现。腹内总是发出“呜噜噜”的声音。肚脐和肠子刺痛且剧烈疼痛。如果是风病引起的，则心脏、腰部、肋骨、肛门和左右尿道都会刺痛且疼痛。气息向下发出声音。小便淋漓，只有一点点。胃的温度也不是很高。嘴里也没有异味。食物很可口且想吃，像这样就是风病占主要原因而引起的腹水。其中，风病引起的腹水是手、肛门、阴囊和腹部这些部位肿胀。上腹部和下腹部、肋骨侧面、腰部和背部这些部位疼痛。感觉骨头关节要散开一样。吐出干燥的痰。身体的肢体疼痛，下半身沉重。大便稀少且阻塞。身体的皮肤颜色、头发和指甲等变黑且血管发红。腹部突然时而增大，时而减小。腹部刺痛且疼痛。细小的血管刺痛且增大。腹部像吹胀的皮囊一样增大。腹部增大时，像拍打吹胀的皮囊一样发出声音，腹内到处都发出风在流动的声音并刺痛。其中，胆汁引起的腹水病的治疗方法是：被热病侵袭，昏厥，口渴，非常想喝水，口内发热，头晕，因热而剧烈腹泻，皮肤颜色和指甲等呈黄色。腹部的颜色也是黄色。腹部的血管的颜色也是黄色，像铜的颜色一样发红。身体感觉发热和烧灼，身体散发出气味。触摸时柔软。迅速成熟、化脓并溃烂。黏液引起的腹水病的治疗方法是：腿脚的关节疼痛。腿脚感觉麻木，没有知觉。腹部肿胀且沉重。嗜睡。总是想睡觉。不想吃东西。呼吸不畅。吐痰。皮肤和指甲等的颜色变成灰色。得了腹水的腹部坚硬且

【英语翻译】
My abdomen swells up greatly, and eventually it will appear inside the abdomen. If ascites is mainly caused by wind, the skin is purplish and there is no swelling. The abdomen is heavy, as if carrying a load. A network of many blood vessels appears on the abdomen like the lattice of a window. There is always a "wooroo roo" sound inside the abdomen. The navel and intestines are stabbing and severely painful. If it is caused by wind disease, the heart, waist, ribs, anus, and left and right urethras will stab and ache. Breath goes downward with sound. Urine dribbles, only a little. The temperature of the stomach is not very high either. There is no strange taste in the mouth either. Food is delicious and desired, like this, it is said to be ascites mainly caused by wind disease. Among them, ascites caused by wind disease is when the hands, anus, scrotum, and abdomen swell. The upper and lower abdomen, the sides of the ribs, the waist, and the back are painful. It feels like the bone joints are about to come apart. Dry phlegm is coughed up. The limbs of the body ache, and the lower body is heavy. Stools are scanty and obstructed. The color of the skin, hair, and nails of the body turns black and the blood vessels turn red. The abdomen suddenly sometimes increases and sometimes decreases. The abdomen stabs and aches. Tiny blood vessels stab and enlarge. The abdomen swells like a blown-up bladder. When the abdomen swells, it makes a sound like slapping a blown-up bladder, and wind flows everywhere inside the abdomen, causing pain. Among them, the treatment method for ascites caused by bile is: being attacked by fever, fainting, thirst, great desire to drink water, heat in the mouth, dizziness, severe diarrhea due to heat, the color of the skin and nails appears yellow. The color of the abdomen is also yellow. The color of the blood vessels of the abdomen is also yellow, and red like the color of copper. The body feels hot and burning, and the body emits an odor. It is soft to the touch. It quickly matures, suppurates, and ulcerates. The treatment method for ascites caused by phlegm is: the joints of the legs and feet ache. The legs and feet feel numb and insensitive. The abdomen is swollen and heavy. Sleepiness. Always wanting to sleep. No desire to eat. Difficulty breathing. Coughing up phlegm. The color of the skin and nails turns gray. The abdomen of someone with ascites is hard and

============================================================

==================== 第 230 段 ====================
【原始藏文】
ཁྲང་ལ་འཇམ། གསུས་པའི་སྟེང་དུ་རྩ་དཀར་པོ་ཆེན་པོས་གང༌། གསུས་པ་བགས་ཀྱིས་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ་སྲ་ཞིང་མཁྲང༌། ལག་པས་མྱངས་ན་གྲང༌། གསུས་པ་ལྕི། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ཅར་འདུས་པ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་སོ་སོའི་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཐབས་བཤད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ནད་སྣ་ཚང་བའི་དམུ་རྫིང་དེ་ནི་འདུས་པའི་དམུ་རྫིང་ཞེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ། འདུས་པའི་དམུ་རྫིང་གི་ནད་དུ་གྱུར་པ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་ཁ་ཟས་ཀྱི་ནང་དུ་སྐྲ་དང༌། སེན་མོ་དང་དྲི་མ་དང་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་དབྱིག་དུག་དང༌། དུག་ལ་སོགས་པས་ཁོང་པ་ནང་དུ་ཁྲག་དང་ནད་རྣམས་བསྩགས་པས། གསུས་པ་ཡང་དམུ་རྫིང་ལྟར་སྐྱེལ།
ཁ་སྐམ། མགོ་འཁོར། བརྒྱལ་བའི་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་འདུས་པའི་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཐབས་ཡིན་ཏེ། གྲང་ལྷགས་དང༌། རླུང་དང་ནམ་རྨུས་ན་ནད་ན་བར་འགྱུར། མྱུར་དུ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་ཏེ་མི་བཟད་པར་ན་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལས་མཆེར་པ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཁ་ཟས་ཧ་ཅང་ཆེར་ཟོས་པས་ནང་དུ་འཁྲུགས་ཏེ་མི་བདེ་བ་དང༌། ཕན་ཚུན་དུ་སོང་ཞིང་དྲག་ཤུལ་ཆེར་བསྐྱོད་པ་བྱས་པས་བུད་མེད་ལ་ཧ་ཅང་དྲགས་པ་དང༌། ལས་ཆེས་པས་དུབ་པ་དང༌། ལམ་རིངས་ཀྱིས་དུབ་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་ལྟ་བུ་དྲགས་པས་ལུས་རྐེ་སྟེ་མཆེར་པ་གློ་གཡོན་ན་འདུག་པ་ཐུར་དུ་ལྷུང་ནས་མཆེར་པ་སྐྲངས་སམ། ཁྲག་གིས་རྒྱས་སམ་ཡང་ན་ཟས་ཀྱི་བཅུད་ཁུ་བ་མ་ཞུ་བས་ཆེར་སྐྲངས་པས་རྡོ་བའི་གཏུན་བུ་བཞིན་སྲ་བར་འགྱུར་ཏེ། རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་བཞིན་དུ་སྔར་མ་ཁྲང་བར་གྱུར་པ་ལས་བགས་ཀྱིས་ཆེར་སྐྱེས་ནས་ལྟོ་བར་དམུ་རྫིང་ལྟར་ཆགས་པ་དང༌། ན་བའི་ཐབས་ནི་དབུགས་མི་བདེ། ལུད་པ་ལུ། སྐོམ་དད་ཆེ། ཁ་ཟས་ཁར་རོ་ཅི་བྲོ་མི་ཚོར། ལྟོ་བ་ཆེར་རྒྱས་ལན། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། ཁ་གདོང་གི་ཤ་མདོག་སྐྱ་བོ་རྦབ་རྦབ་པོར་འདུག །བརྒྱལ། སློན། ཁོང་ཚ་ཞིང་མྱོས་པ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །རྩ་རྣམས་ནི་དམར་ཞིང་སྨུག་པའམ། སྔོ་ཞིང་སེར་ལ་མི་སྡུག་པ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །བཤང་བ་ཐུར་དུ་འོང་དུ་མི་རུང་སྟེ། འགག་ཅིང་ན། གསུས་པ་ཆེར་སྐྱེས་པ་དང༌། མོང་མོང་པོར་གྱུར་པ་དང༌། སྐོམ་དང་སྐྱེས་པ་དང༌། ཁོང་ཚ་ཞིང་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ལུས་ལྕི་ཞིང་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། གསུས་པ་རྒྱས་ཏེ་སྲ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། འདི་ལྟ་བུའི་བྱེ་བྲག་ལས་མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་དེ་རླུང་དང་མཁྲིས་པའམ་བད་ཀན་གྱིས་གང་

【汉语翻译】
腹部柔软，腹部上面布满白色大脉。腹部逐渐增大，变得坚硬。用手触摸感觉寒冷，腹部沉重。风、胆汁和痰液三者聚集而成的腹水病症的治疗方法是：分别叙述风、胆汁和痰液各自的腹水病症的治疗方法。像这样各种病症齐全的腹水，也称为混合性腹水。变成混合性腹水病症的原因是，妇女的食物中混有头发、指甲、污垢和有害的毒药等，导致腹内积聚血液和疾病，腹部也像腹水一样膨胀。
口干，头晕，昏厥，这样的病症是混合性腹水的病症。寒冷、大风和雾气会导致生病。迅速成熟并变得严重，难以忍受地疼痛。此外，脾脏引起的腹水是由于过度饮食导致腹内紊乱不适，相互冲突，剧烈运动，对妇女来说尤其严重，过度劳累，长途跋涉的疲劳，以及像泻药和催吐药等药物过猛导致身体虚弱，脾脏位于左肺下方，向下坠落，导致脾脏肿大，或者因血液充盈，或者因食物的精华未消化而过度肿胀，变得像石头的杵一样坚硬。像乌龟的背部一样，原本不膨胀，却逐渐增大，在腹部形成像腹水一样的肿块。发病时的症状是呼吸困难，吐痰，口渴严重，口中尝不出食物的味道，腹部过度膨胀，发烧，面部肤色苍白。昏厥，呕吐，腹内发热且神志不清。脉象呈现红色、紫色，或者青色、黄色，令人不悦。大便无法顺利排出，阻塞且疼痛。腹部过度膨胀，昏昏沉沉，口渴，腹内发热且发烧，身体沉重，食欲不振，腹部膨胀变硬。根据这些不同的症状，脾脏腹水可能充满风、胆汁或痰液。

【英语翻译】
The abdomen is soft, and the abdomen is covered with large white veins. The abdomen gradually enlarges and becomes hard. It feels cold to the touch, and the abdomen is heavy. The treatment for ascites caused by the combination of wind, bile, and phlegm is: to describe the treatment methods for ascites caused by wind, bile, and phlegm respectively. Such ascites with a full range of symptoms is also called mixed ascites. The reason for becoming a mixed ascites disease is that women's food is mixed with hair, nails, dirt, and harmful poisons, etc., which leads to the accumulation of blood and diseases in the abdomen, and the abdomen also swells like ascites.
Dry mouth, dizziness, fainting, such symptoms are symptoms of mixed ascites. Cold, wind, and fog can cause illness. It matures quickly and becomes severe, causing unbearable pain. In addition, ascites caused by the spleen is due to excessive eating, which causes internal disorders and discomfort, conflicts with each other, strenuous exercise, which is especially serious for women, overwork, fatigue from long journeys, and the weakness of the body caused by strong drugs such as laxatives and emetics. The spleen is located below the left lung and falls downwards, causing the spleen to swell, or due to blood filling, or due to excessive swelling due to undigested food essence, becoming as hard as a stone pestle. Like the back of a tortoise, it was not originally swollen, but gradually enlarged, forming a lump like ascites in the abdomen. The symptoms at the time of onset are difficulty breathing, spitting, severe thirst, inability to taste food in the mouth, excessive abdominal distension, fever, and pale complexion. Fainting, vomiting, fever in the abdomen and confusion. The pulse is red and purple, or blue and yellow, which is unpleasant. Stool cannot be discharged smoothly, it is blocked and painful. The abdomen is excessively swollen, drowsy, thirsty, feverish in the abdomen and feverish, the body is heavy, the appetite is poor, and the abdomen is swollen and hard. According to these different symptoms, spleen ascites may be filled with wind, bile, or phlegm.

============================================================

==================== 第 231 段 ====================
【原始藏文】
ཆེ་བ་ལས་མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་དང་འདྲ་བར་གློ་གཡས་ན་མཆིན་པ་འདུག་པ་དེ་ཡང་ཁ་ཟས་ཧ་ཅང་ཆེར་ཟོས་པས་ནད་དུ་འཁྲུགས་ཏེ་མི་བདེ་བ་དང༌། ཕན་ཚུན་དུ་སོང་ཞིང་དྲག་ཤུལ་ཆེར་བསྐྱོད་པ་བྱས་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་ཧ་ཅང་དྲགས་པ་དང༌། ལས་ཆེན་པོས་དུབ་པ་དང༌། ལམ་རིངས་ཀྱིས་དུབ་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། སྐྱུག་སྨན་ལྟ་བུ་དྲགས་པས་ལུས་ཤ་རྐེ་སྟེ་མཆིན་པ་གཡས་ན་འདུག་པ་དེ་ཐུར་དུ་ལྷུང་ནས་མཆེད་པ་བཞིན་སྐྲངས་
ཏེ་དམུ་རྫིང་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་བྱ་སྒྲོ་དང་སྐྲ་དང་རྟ་རྔ་ལ་སོགས་པ་ཁ་ཟས་དང་འདྲེས་ཏེ་ཟོས་པ་དེས། རྒྱུ་མའི་ནང་འཁྲིས་ཏེ་འཁུམས་པས་བཤང་བཀུན་ནང་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་འགགས་པ་དང་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་བམ། བཤང་བ་འགགས་ཏེ་འབྱུང་དུ་མི་རུང་བ་འམ་ཁ་ཟས་ཀྱིས་རྒྱུ་མའི་ནང་གི་ངོས་ལ་ཆགས་པས་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང་བཤང་གཅི་རྣམས་འགགས་ཏེ། འཁྱིལ་བས་རླུང་ཐུར་དུ་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག །ལྟོ་ན་གནས་པ་དེ་འགགས་ཤིང་འཁྱིལ་བས་ནད་དུ་གྱུར་ཏེ། རླུང་དེས་ལུས་ཀྱི་ཁོང་ཚ། རིམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། སྐོམ། སྦྲིད་པ་འབྱུང༌། ལུད་པ་ལུ། དབུགས་མི་བདེ། བརླ་ན། ཀླད་པ་ན། སྙིང་ན། ལྟེ་བ་ན། གཞང་དང་འདི་རྣམས་ན་བས་བཤང་བ་འགག་ཅིང་འཁྱིལ། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། སློན། ལྟོ་བའི་ནང་དུ་རླུང་སྒྲ་འུ་རུ་རུ་ཟེར། རྩ་ཀུན་རྒྱས་ཏེ་སྔོ་ལ་སྨུག །ལྟེ་བའི་གོང་དུ་བ་མཇུག་འདྲ་བ་ཤུར་ཤུར་པོ་སྣང་བའི་ཧེན་གྱི་འབྱུང་བ་འདི་ནི། སྐྲ་དང་རྟ་རྔ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་མའི་ནང་དུ་མཁྲིས་པའི་དམུ་རྫིང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྒྱུ་མ་རལ་བ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཁ་ཟས་དང་རུས་པ་རྣོན་པོས་སམ། གསེག་མ་རྣོན་པོའི་བག་དང་འདྲེས་པས་རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའམ། ཧ་ཅང་མ་འོས་པར་དྲགས་ཆེས་པས་རྒྱུ་མ་གས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལས། ཁོང་བའི་ནང་དུ་ཡང་ཁ་ཟས་ཀྱི་སྙགས་སྙིགས་དང༌། བེའུ་སྣབས་སུ་བཅས་ཏེ་ལུག་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཐུར་དུ་ཡང་བཤང་བ་ཉུང་ཤས་ཉུང་ཤས་མནམ་པོ་ཤེའུ་རུལ་ལྟ་བུ་སྤྱི་བག་ཏུ་འབྱུང་བ་མདོག་དམར་སེར་ཅན་དུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ལྟོ་བའི་ནང་ཡང་གང༌། ཐུར་དུ་ཡང་འདི་བཞིན་དུ་འབྱུང་སྟེ། ལྟེ་བ་མན་ཆད་ལྟེ་བ་ཆུས་གང་བ་བཞིན་ཆེར་སྐྱེ་ལ་ལུས་ཀུན་ཁྱབ། དབུགས་མི་བདེ། སྐོམ་དད་ཆེ། མགོ་འཁོར་བ་འདི་ལྟ་བུའི་ནད་ཐབས་ནི་རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ནད་དེ་ལྟ་བུ་ལ་རྒྱུ་མ་ཟག་པའི་དམུ་རྫིང་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་རོ། །དེ་ལ་དམུ་ཆུའ

【汉语翻译】
就像比大的更大的水肿一样，肝脏位于右肺下方，如果过度饮食，就会生病，感到不适。互相来往，剧烈运动，对女性过度，因繁重的工作而疲惫，因长途跋涉而疲惫，以及像泻药和催吐剂这样的强烈药物，会导致身体消瘦，位于右侧的肝脏下垂，像蔓延一样肿胀，变成水肿。此外，如果将鸟毛、头发和马尾等与食物混合食用，会导致肠道内积聚和收缩，导致粪便滞留在内部并堵塞，或者患上痔疮。或者，粪便堵塞无法排出，或者食物积聚在肠道内壁，导致胆汁、痰和大小便堵塞。滞留会导致一种叫做“向下排气”的疾病。如果位于胃部的气体堵塞和滞留，就会变成疾病。这种气体侵袭身体的各个部位，引起发烧、口渴、麻木、呕吐、呼吸困难、大腿疼痛、头部疼痛、心脏疼痛、肚脐疼痛以及肛门疼痛等症状，导致粪便堵塞和滞留。食欲不振，嗳气，腹部发出咕噜咕噜的声音。所有血管扩张，呈现青色和紫色。肚脐上方出现像马尾一样的潺潺声，这是由头发和马尾等引起的肠道内胆汁水肿。此外，因肠道破裂而引起的水肿有两种情况：因食物和锋利的骨头，或与锋利的砂砾混合的食物导致肠道破裂，或者因过度不适而导致肠道破裂。在这种情况下，胃里会呕吐出食物残渣和胎粪。向下也会排出少量恶臭的腐烂粪便，通常呈红黄色。这样，胃里会充满，向下也会这样排出。肚脐以下会像充满水一样膨胀，并扩散到全身。呼吸困难，极度口渴，头晕，这种疾病被称为肠道破裂引起的水肿。有些人也称这种疾病为肠道渗漏引起的水肿。此外，水肿

【英语翻译】
Like a swelling larger than a large one, the liver is located below the right lung. If one overeats, it can lead to illness and discomfort. Going back and forth, engaging in strenuous activities, excessive indulgence with women, exhaustion from heavy work, fatigue from long journeys, and strong medications like laxatives and emetics can cause the body to become emaciated. The liver, located on the right side, descends and swells like a spreading mass, turning into edema. Furthermore, if bird feathers, hair, and horsehair are mixed with food and ingested, it can cause accumulation and contraction within the intestines, leading to the stagnation and blockage of feces, or the development of hemorrhoids. Alternatively, the blockage of feces prevents excretion, or the accumulation of food on the inner lining of the intestines can lead to the blockage of bile, phlegm, and urine. Stagnation can cause a condition called "downward-moving wind." If the gas located in the stomach becomes blocked and stagnant, it turns into a disease. This gas invades various parts of the body, causing fever, thirst, numbness, vomiting, difficulty breathing, thigh pain, headache, heart pain, navel pain, and anal pain, leading to the blockage and stagnation of feces. Loss of appetite, belching, and gurgling sounds in the abdomen occur. All blood vessels dilate, appearing cyanotic and purplish. A trickling sound like a horse's tail above the navel indicates the occurrence of biliary edema within the intestines caused by hair and horsehair. Moreover, edema caused by intestinal rupture has two forms: rupture of the intestines due to food and sharp bones, or food mixed with sharp gravel, or rupture of the intestines due to excessive discomfort. In such cases, food residue and meconium are vomited from the stomach. Small amounts of foul-smelling, rotten feces are also excreted downwards, typically appearing reddish-yellow. In this way, the stomach becomes full, and the same occurs downwards. The area below the navel swells as if filled with water and spreads throughout the body. Difficulty breathing, extreme thirst, and dizziness are symptoms of a condition called edema caused by intestinal rupture. Some people also refer to this condition as edema caused by intestinal leakage. Furthermore, edema

============================================================

==================== 第 232 段 ====================
【原始藏文】
ི་དམུ་རྫིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྣུམ་བག་ལ་སོགས་པ་རྟག་ཏུ་འཐུང་བ་ལ་ཞུགས་པ་དང༌། འཕྲལ་དུ་ཆུ་མང་དུ་འཐུངས་པ་དང༌། ཧ་ཅང་ཆུ་མ་འོས་པར་དྲག་ཏུ་འཐུངས་པ་དང༌། འདི་ལྟ་བུས་ཁོང་པའི་དྲོད་བྲི་སྟེ་ཕོ་བའི་དྲོད་ཆུང་བ་དང་ཡང་ན་ཧ་ཅང་སྐེམ་པར་གྱུར་པའམ་
འདི་ལྟ་བུའི་ཁོང་གྲང་ཞིང་རླུང་བག་ཆེར་སྐྱེས་པས་བད་ཀན་དང་ཆུ་འདྲེས་པ་འཁྱིལ་ཏེ་རྫིང་བ་ལས་ཇེ་ཆེ་ཇེ་ཆེར་སྐྱེས་པ་དེ་ཉིད་དམུ་རྫིང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ། རྐུབ་ཏུ་ཆུ་ཟག་ཅིང་ན། ལུད་པས་བཀར། དབུགས་མི་བདེ། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། རྩ་རྣམས་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་བཀྲ་ལ་རྒྱས་ཤིང་གང༌། གསུས་པ་ལ་མྱངས་ཤིང་བལྟས་ན་རྐྱལ་པ་ཆུས་གང་བ་བཞིན་འདུག་ལ། བསྐྱོད་ན་ཁོང་ན་སྐྱོག་སྐྱོག་ཟེར། ལུས་འདར། དེ་ལྟར་གསུས་པ་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་ན་ཆེ་ལ་འཇམ། སྲ། ལྟེ་བའི་ཐད་ཀར་ཟླུམ། ནད་འདི་ལྟ་བུ་ལ་དཔྱད་མི་བྱེད་ཅིང་མི་གསོ་བར་ཡལ་བར་བོར་ན་ནད་དཀྱེལ་སྐྱེས་ཏེ། ཁོང་དུ་རུལ་ཏེ་རྣགས་ནས་རྣག་སླ་མོར་ཟག་ལ་རུས་པའི་ཚིགས་དང་རྩ་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་ཡང་འགྲོ། ཁར་ཡང་འབྱུང༌། ལུས་ཀྱི་རྡུལ་དུ་ཡང་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་དམུ་རྫིང་དེ་གལ་ཏེ་ཐུར་དུ་འབྱུང་དུ་མི་རུང་ཞིང་འགགས་ན་རྒྱུ་མའི་ནང་དུ་འཁྱིལ་ཏེ། ལྟོ་བ་གཡས་གཡོན་དུ་ཐད་ཀར་གང་ཞིང་འདུག་གོ །དེ་ལྟར་གྱུར་ན་གསུས་པ་ལྕི་ལ་སྲ་ཞིང་ཟླུམ། བརྡབས་ན་སྦྲ་འབྱུང༌། གསུས་པ་མདོག་འཇམ། གསུས་པའི་རྩ་མི་སྣང་སྟེ་ལྟེ་བའི་ཐད་ཀར་བསྒུལ་ན་མེར་མེར་བྱེད་དེ་འདི་ལྟ་བུའི་ནད་ནི་ཆུའི་དམུ་རྫིང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དམུ་རྫིང་གི་ནད་རྣམ་པ་དེ་སྙེད་ལ་གསོ་དཀའ་སླའི་བྱེ་བྲག་ནི། རླུང་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བད་ཀན་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། མཆེར་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། ཆུ་ལས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་ནི་གོང་མ་བས་འོག་མ་རིམ་བཞིན་དུ་གསོ་དཀའོ། །དེ་ལྟར་དམུ་རྫིང་ངོ་ཅོག་གི་ནད་ནི། ཟླ་བ་ཕྱེད་ལོན་ཕན་ཆད་དམུ་རྫིང་གི་ནད་གང་ཡིན་པ་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ། །འདུས་པའི་དམུ་རྫིང་དང་ལྟོ་བར་ཆུ་འཁྱིལ་བའི་དམུ་རྫིང་དང༌། དམུ་རྫིང་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ལས་ནད་བླ་བརྣན་ལྟ་བུས་བཏབ་པ་དང༌། དམུ་རྫིང་གི་ནད་གང་ཡང་རུང་མི་འཚོ་བར་འགྱུར་བའི་འཆི་ལྟས་བྱུང་བ་དང༌། དང་པོ་སྐྱེས་པ་ནས་དམུ་རྫིང་དུ་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ནི་གསོ་དཀའོ། །དེ་ལ་གསོ

【汉语翻译】
所谓“腹水”是指：经常饮用油腻之物等，或立即大量饮水，或不适当地猛烈饮水等，这些都会降低腹部的温度，导致胃火减弱，或者变得非常干燥。
像这样腹部寒冷，风气大增，导致痰和水混合积聚，比水池越来越大，这就被称为腹水。一旦形成腹水，就会感到非常口渴，肛门漏水且疼痛，咳嗽不止，呼吸困难，食欲不振，血管呈现各种颜色，扩张且充满。触摸和观察腹部，就像一个装满水的皮囊，移动时腹内发出“咕噜咕噜”的声音，身体颤抖。如果腹部变成腹水，则会变得又大又软、坚硬，在肚脐的正上方呈圆形。如果对这种疾病不进行诊断和治疗，任其发展，疾病就会蔓延，在腹部腐烂并化脓，脓液容易渗出，甚至会进入骨骼关节和所有血管中。也会出现在口腔中，甚至会出现在身体的毛孔中。此外，如果腹水无法向下排出并堵塞，就会积聚在肠道内，导致腹部左右两侧都充满。一旦发生这种情况，腹部就会变得沉重、坚硬且呈圆形，敲击时会发出空响，腹部颜色柔和，腹部血管不明显，但在肚脐的正上方移动时会发出“mer mer”的声音，这种疾病被称为水性腹水。
像这样，腹水的疾病有多种，治疗难易程度的差别在于：因风引起的腹水，因胆汁引起的腹水，同样地，因痰引起的腹水，因混合因素引起的腹水，因脾脏引起的腹水，以及因水引起的腹水，这些疾病的治疗难度依次递增。所有腹水疾病，超过半个月后，就能确定是哪种腹水疾病了。混合性腹水和腹部积水的腹水，以及像腹水一样，但被恶灵等附体引起的疾病，以及任何腹水疾病，出现无法治愈的死亡征兆，以及从出生起就患有腹水，这些情况都很难治疗。对此进行治疗

【英语翻译】
The so-called "ascites" refers to: frequently consuming oily substances, etc., or immediately drinking a lot of water, or inappropriately drinking water violently, etc. These will reduce the temperature of the abdomen, leading to weakened stomach fire, or becoming very dry.
Like this, the abdomen is cold, and the wind increases greatly, causing phlegm and water to mix and accumulate, growing larger and larger than a pool, which is called ascites. Once ascites forms, one will feel very thirsty, have water leaking from the anus and pain, cough incessantly, have difficulty breathing, have a poor appetite, and the blood vessels will appear in various colors, dilated and full. Touching and observing the abdomen, it looks like a bag filled with water, and when moving, a "gurgling" sound is heard inside the abdomen, and the body trembles. If the abdomen turns into ascites, it will become large and soft, hard, and round directly above the navel. If this disease is not diagnosed and treated, and is allowed to develop, the disease will spread, rot and fester in the abdomen, pus will easily seep out, and it will even enter the bone joints and all blood vessels. It will also appear in the mouth, and even in the pores of the body. In addition, if ascites cannot be discharged downwards and becomes blocked, it will accumulate in the intestines, causing the left and right sides of the abdomen to be full. Once this happens, the abdomen will become heavy, hard, and round, and a hollow sound will be heard when tapped. The color of the abdomen will be soft, and the abdominal blood vessels will not be visible, but when moving directly above the navel, a "mer mer" sound will be heard. This disease is called watery ascites.
Like this, there are many types of ascites diseases, and the difference in the difficulty of treatment lies in: ascites caused by wind, ascites caused by bile, similarly, ascites caused by phlegm, ascites caused by mixed factors, ascites caused by the spleen, and ascites caused by water. The difficulty of treating these diseases increases sequentially. For all ascites diseases, after more than half a month, it can be determined which type of ascites disease it is. Mixed ascites and ascites with water accumulation in the abdomen, as well as diseases that are like ascites but are caused by possession by evil spirits, etc., and any ascites disease with signs of incurable death, and ascites from birth, these conditions are difficult to treat. Treat this

============================================================

==================== 第 233 段 ====================
【原始藏文】
་སླ་བ་ནི་དམུ་རྫིང་གསར་དུ་བྱུང་བ་དང༌། ཆུའི་དམུ་རྫིང་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་དང༌། ནད་པའི་ཉམས་འཚག་གིས་ཐུབ་པ་
དང། གསོས་དང་སྨན་དཔྱད་དུ་ཡང་རུང་བ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ནི་གསོ་སླའོ། །དམུ་རྫིང་རྣམ་པ་བརྒྱད་བཤད་པ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྐྱ་རྦབ་དང༌། འོར་ནད་དང༌། མེ་དབལ་གྱི་ནད་གཞི་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ནི་སྔར་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ། ཁ་ཟས་ཚ་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟ་བུས་མཁྲིས་པའི་ནད་ལྷག་པར་སློང་བར་བྱེད་པས་མཁྲིས་པའི་ནད་ཆེར་ལངས་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་སྙིང་ལ་གནས་པ་དེ་རླུང་གི་སྟོབས་ཀྱིས་རྩ་ཆེན་པོ་བཅུའི་ནང་དུ་བཀྲམ་སྟེ་གྱེས་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་སྟེ། བད་ཀན་དང༌། པགས་པ་དང༌། ཁྲག་དང༌། ཤ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་གནོད་པའི་ནང་དུ་གྱུར་ན། མཁྲིས་པ་དང་ཤ་དང་པགས་པའི་ནང་ན་བརྟེན་ཅིང་འདུག་པ་དེས་པགས་པའི་མདོག་ཀྱང་འགྱུར་ཏེ་སྐྱ་བ། སེར་བ། ལྗང་སྔོན་གྱི་བག་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཁ་དོག་དེ་གསུམ་གྱི་ནང་ནས་སྐྱ་བའི་ཤས་ཆེ་བས་དེའི་ཕྱིར་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་ནད་དེས་ལུས་ལྕི་བ་དང༌། སྲོག་ཟུངས་ཀྱི་ཁམས་རྣམས་ལྷོད་པ་དང༌། མདངས་དང་ཡོན་ཏན་ཡང་ཟད་པས། ཁྲག་དང་ཚིལ་རྣམས་ཀྱང་བྲི་སྟེ། ཆུང་དུ་གྱུར། ལུས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡང་མེད། དབང་པོ་རྣམས་ཀྱང་ལྷོད། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཀྱང་བརྡུང་བ་སྙམ་བྱེད། ནད་པ་དེ་ཉམས་ལ་སྙིང་གནས་ཟག་པ་སྙམ་བྱེད། མིག་དང་མིག་ཕུགས་སྐྲངས། ཉམས་ལ་བྱིང་བ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་ན། མཆིལ་མ་མང༌། གཅོམ་ཆུང་སྟེ་མང་དུ་སྨྲ་མི་ཕོད། ཁ་ཟས་ལ་ཚིག་པ་ཟ་ཞིང་མི་འདོད། གྲང་བའི་བག་མི་བཟོད། བ་སྦུ་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བའི་དྲོད་ཉམས། དཔྱི་མན་ཆད་རོ་སྨད་ཐུར་དུ་བྱིང་བ་སྙམ་བྱེད་དེ་ལྕི། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། དབུགས་མི་བདེ། རྣ་བ་འབོད་ཅིང་སྒྲ་ཙི་རི་རི་ཟེར། ཁོང་ངལ། མགོ་འཁོར་ཏེ། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཐབས་སྦྱི་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དེ་ཡང་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རླུང་ལས་གྱུར་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། ས་ཞག་ལྟ་བུ་ཟོས་པ་ལས་སྐྱ་རྦབ་ཏུ་གྱུར་པ་རྣམ་པ་དེ་ལྔའོ། །སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ཐོག་མའི་ནད་ཐབས་ནི་སྙིང་འཕར། པགས་
པའི་ཤ་མདངས་རྩུབ། ཡི་ག་འཆུས། གཅིན་གྱི་མདོག་སེར། རྡུལ་མེད་ཁོང་པའི་ཕོ་བའི་དྲོད་ཆུང༌། ཉམས་བྱིང་སྟེ་ལྕི། ཁོང་ང

【汉语翻译】
容易治疗的是新生的水肿，以及变成像水的水肿，还有病人身体虚弱可以承受的，以及适合滋补和医药治疗的，这些是容易治疗的。水肿的八种类型已经讲述完毕，第十二章结束。现在要讲述的是白脉病、痈和火毒病的病症，即第十三章。关于白脉病，正如之前所说，辛辣、酸味和咸味等食物会特别引发胆病，导致胆病加重。胆位于心脏，在风的作用下，扩散到十大要脉中，然后分散到全身。如果进入粘液、皮肤、血液和肌肉中造成损害，胆依附于肌肉和皮肤中，导致皮肤颜色发生变化，呈现白色、黄色或蓝绿色，这被称为白脉病。因为这三种颜色中白色占多数，所以称为白脉病。因此，这种疾病会导致身体沉重，生命力衰弱，光泽和优点也消失。血液和脂肪减少，身体变得虚弱，身体的精华也消失，感官也变得迟钝，身体的各个部位感觉像被打了一样。病人感到身体虚弱，好像心脏要掉下来一样。眼睛和眼眶肿胀，感到身体虚弱下沉，口水多，说话声音小，不能多说话，厌食，不能忍受寒冷，消化能力下降，腰部以下感觉下沉沉重，像被瘟疫击中一样，呼吸不畅，耳朵嗡嗡作响，听到吱吱的声音，腹部不适，头晕。白脉病的一般症状就是这样。白脉病也有五种类型：由风引起的，由胆引起的，由粘液引起的，由混合引起的，以及因食用像土油一样的物质引起的。白脉病的早期症状是心跳加速，皮肤粗糙，食欲不振，尿液颜色发黄，无渣，消化能力弱，身体虚弱沉重，腹部不适。

【英语翻译】
Easy to treat are newly formed edema, and those that have become like water edema, as well as those that patients can withstand due to weakness, and those suitable for nourishment and medical treatment; these are easy to treat. The eight types of edema have been explained, ending the twelfth chapter. Now, the symptoms of white leprosy, carbuncles, and fire poison diseases will be explained, which is the thirteenth chapter. Regarding white leprosy, as previously mentioned, spicy, sour, and salty foods, etc., especially provoke bile diseases, leading to an aggravation of bile. Bile resides in the heart, and under the influence of wind, it spreads into the ten major vessels, then disperses throughout the body. If it enters and harms the phlegm, skin, blood, and muscles, the bile relies on and resides in the muscles and skin, causing the skin color to change, appearing white, yellow, or bluish-green, which is called white leprosy. Because white is the majority among these three colors, it is called white leprosy. Therefore, this disease causes the body to be heavy, the vital essence to weaken, and luster and merits to disappear. Blood and fat also decrease, the body becomes weak, the essence of the body also disappears, the senses also become dull, and the limbs of the body feel like they have been beaten. The patient feels weak, as if the heart is about to fall out. The eyes and eye sockets are swollen, feeling weak and sinking, with much saliva, a small voice, unable to speak much, anorexia, unable to tolerate cold, weakened digestive power, the lower part of the waist feels sinking and heavy, as if struck by plague, difficulty breathing, ears ringing, hearing squeaking sounds, abdominal discomfort, and dizziness. The general symptoms of white leprosy are like this. White leprosy also has five types: caused by wind, caused by bile, caused by phlegm, caused by a combination, and caused by eating substances like earth oil. The initial symptoms of white leprosy are rapid heartbeat, rough skin, loss of appetite, yellow urine color, no residue, weak digestive power, feeling weak and heavy, and abdominal discomfort.

============================================================

==================== 第 234 段 ====================
【原始藏文】
ལ་ལོ། །རླུང་ནད་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཐབས་ནི། ལུས་ཀུན་ན་ཞིང་ཟུག་ལ་འདར། མདོག་གནག་ཅིང་རྩུབ། རྩ་རྣམས་དང་སེན་མོ་དང་མིག་དང་བཤང་གཅི་རྣམས་ཀྱི་མདོག་སྨུག །ལུས་ནི་སྐྲང༌། ལྟོ་བ་ན་ཞིང་སྦོ། ཁར་རོ་བྲོ་བ་མི་ཚོར། རྟུག་སྐམ་དུ་འབྱུང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། ཀླད་པའི་སྤྱི་བོར་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་སྐྱ་རྦབ་ཏུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་རྩ་དང་སེན་མོ་དང་མིག་ལ་སོགས་པའི་མདོག་ལྗང་སྔོན་ལས་རྩ་སེར་པོར་སྣང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། དབུགས་མི་བདེ་སྟེ་མུན་པ་བཞིན་རྨུགས་ཞེས་བྱེད་པ་དང༌། སྐོམ་དད་སྐྱེ། ལུས་རྡུལ། བརྒྱལ། ཉམས་ལ་བསིལ་བའི་བག་འདོད། ལུས་མནམ་སྟེ་དྲི་མི་ཞིམ། ཁའི་ནང་ཚ། ཐུར་དུ་འཁྲུ། སྒྲེགས་པ་སྐྱུར་ལ་ཚ་བར་འབྱུང་བ་འདི་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཐབས་ནི་རྩ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པའི་མདོག་དཀར་པོར་སྣང༌། ཉམས་གློ་བག་ཏུ་འདུག །ཁའི་ནང་ལན་ཚྭའི་རོ་བྲོ། བ་སྤུ་རྣམས་ལངས་ཏེ་བརྩེ། སྐད་འགག །ལུད་པས་བཀར། སློན་པར་བྱེད་དོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཐབས་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་གྱི་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཐབས་ཀྱི་སྣ་གྲངས་འདྲེས་པར་ན་ལ་ཚབས་ཆེ་སྟེ་བརྣགས་པར་དཀའ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །ས་ཞག་སྦྱིན་པོ་ཟོས་པ་ལས་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཐབས་སུ་གྱུར་པ་ནི། ས་ཞག་རོ་བསྐ་བ་ཟོས་ན་རླུང་ནད་ཀྱི་སྐྱ་རྦབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ཚ་བྲོ་བའི་ས་ཞག་ཟོས་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་ཀྱི་སྐྱ་རྦབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ས་ཞག་རོ་མངར་བ་ཟོས་ན་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱི་སྐྱ་རྦབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ས་དེ་ལྟ་བུའི་བག་ཟོས་པས་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་རྣམས་ལ་ཡང་གནོད་པའི་ནད་དུ་འགྱུར་བར་བྱེད་དོ། །ཁམ་པའི་ས་ཞག་རྩུབ་མོ་ཟོས་ན་ལུས་ཀྱང་རྩུབ་པར་འགྱུར་ལ། ནང་གི་རྒྱུ་མ་ཡང་བཙོས་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་གང་ལ། ཁོང་པ་ནང་དུ་འགགས་ཏེ་ནད་ཐབས་ནི་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །དེ་ལྟར་ཁམ་པའི་ས་ཞག་ཟོས་པས་རྐང་པ་དང༌། ལྟེ་བ་དང༌། ཁ་དང་ཕོ་མཚན་རྣམས་སྐྲང༌། བཤང་བ་ཐུར་དུ་སྲིན་བུ་ཅན་དུ་འབྱུང་ཞིང་བཀྲ་བག་དང་
འདྲེས་པར་འོང༌། ཁར་བད་ཀན་དང་ཁྲག་ཏུ་འདྲེས་པར་འོང་ངོ༌། །སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ནད་པ་དེ་ལ། མཁྲིས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་ཁ་ཟས་བསྟེན་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་ཆེར་སྐྱེས་པས། ཁོང་པའི་ནང་གྲོལ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་ཤ་ཁྲག་རྣམས་མཁྲིས་པ་ལས་བསྲེགས་ནས། མིག་སེར་གྱི་ནད་དུ་འགྱུར་ཏེ་མིག་

【汉语翻译】
拉洛！由隆病引起的黄疸病症如下：全身疼痛、刺痛且颤抖，脸色发黑且粗糙，脉搏、指甲、眼睛和大小便的颜色发暗，身体肿胀，腹部疼痛且胀大，口中感觉不到味道，大便干燥，肋骨两侧和头部顶部刺痛且疼痛就是这样。由胆汁引起的黄疸病症是脉搏、指甲和眼睛等颜色呈蓝绿色，但脉搏显示为黄色，发烧，呼吸不畅，像黑暗一样感到昏暗，感到口渴，身体消瘦，昏厥，喜欢凉爽的感觉，身体发臭且气味不好闻，口中发苦，腹泻，嗳气酸且发热就是这样。由黏液引起的黄疸病症是脉搏和指甲等颜色显示为白色，感到恶心，口中感到咸味，汗毛竖立且发冷，声音嘶哑，吐痰，感到饱胀。由混合引起的黄疸病症是风、胆汁和黏液三种黄疸病症的症状混合在一起，疼痛且严重，难以忍受就是这样。吃了有毒的土油引起的黄疸病症是：吃了味道涩的土油会变成隆病的黄疸，吃了味道热的土油会变成胆汁病的黄疸，吃了味道甜的土油会变成黏液病的黄疸。像那样吃了那样的土油会变成损害身体生命力的疾病。吃了粗糙的杏土油，身体也会变得粗糙，感觉里面的肠子像煮熟了一样，腹部里面堵塞，病症和上面一样。像那样吃了杏土油，脚、肚脐、嘴和阴茎都会肿胀，大便向下排出带有虫子，并且和糠秕混合在一起，口中混合着黏液和血。得了黄疸病的病人，如果食用会增加胆汁的食物，胆汁病会更加严重，导致腹泻，身体四肢的血肉被胆汁烧灼，会变成黄疸病，眼睛

【英语翻译】
Lalo! The symptoms of jaundice caused by Lung disease are as follows: the whole body aches, stings, and trembles, the complexion is dark and rough, the color of the pulse, nails, eyes, and excrement is dark, the body is swollen, the abdomen is painful and distended, there is no taste in the mouth, the stool is dry, and there is stinging and pain in the ribs and the top of the head. The symptoms of jaundice caused by bile are that the color of the pulse, nails, and eyes, etc., appears bluish-green, but the pulse appears yellow, there is fever, breathing is uncomfortable, feeling dim like darkness, feeling thirsty, the body is emaciated, fainting, desiring a cool feeling, the body smells bad and the odor is unpleasant, the mouth is bitter, there is diarrhea, and belching is sour and hot. The symptoms of jaundice caused by phlegm are that the color of the pulse and nails, etc., appears white, feeling nauseous, feeling a salty taste in the mouth, the hairs stand on end and are cold, the voice is hoarse, there is spitting of phlegm, and feeling full. The symptoms of jaundice caused by a combination are that the symptoms of the three types of jaundice, wind, bile, and phlegm, are mixed together, with pain and severity, and it is difficult to bear. The symptoms of jaundice caused by eating poisonous earth oil are: eating astringent-tasting earth oil will turn into Lung disease jaundice, eating hot-tasting earth oil will turn into bile disease jaundice, and eating sweet-tasting earth oil will turn into phlegm disease jaundice. Eating such earth oil will turn into a disease that harms the life force of the body. Eating rough apricot earth oil will also make the body rough, and the intestines inside will feel like they are cooked, and the abdomen will be blocked inside, and the symptoms are the same as above. Eating apricot earth oil like that will cause the feet, navel, mouth, and penis to swell, and the stool will be discharged downwards with worms, and it will be mixed with chaff, and the mouth will be mixed with phlegm and blood. If a patient with jaundice eats food that increases bile, the bile disease will become more severe, leading to diarrhea, and the flesh and blood of the limbs of the body will be burned by the bile, turning into jaundice, and the eyes

============================================================

==================== 第 235 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། གཅིན་དང༌། པགས་པ་དང༌། སེན་མོ་དང༌། ཁ་གདོང་དང༌། བཤང་བ་རྣམས་ཀྱི་མདོག་སེར་པོར་སྣང༌། ལུས་ཚལ་ཟས་མི་འཇུ། སྐོམ་དད་ཆེ། ལུས་ཀྱི་མདོག་ནི་སྦལ་པ་བཞིན་སེར་པོར་སྣང༌། དབང་པོ་རྣམས་ཉམས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་རྒྱས་ན། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པར་མིག་སེར་གྱི་ནད་ཀྱིས་འདེབས་སོ། །འོར་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ཞིག་ལ་དཔྱད་མི་བྱེད་པར་ཡལ་བར་བོར་ན་ལུས་ཕྱོགས་སུ་ཆེར་སྐྲང་སྟེ། ནད་གསོ་དཀའ་བ་མིག་སེར་འོར་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །མིག་སེར་འོར་ཐབས་ཀྱི་ནད་དེ་ལ་དཔྱད་འཕྱིས་ན། ནད་ཧ་ལི་མ་ཀ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ནད་ཐབས་ནི་གདོང་པ་དང༌། ཤ་མདོག་ལྗང་ནག་སེར་བར་སྣང་སྟེ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་མགོ་འཁོར། སྐོམ་དད་ཆེ། བུད་མེད་ལ་འདོད་པའི་བག་མེད། རིམས་ནད་ཀྱིས་ཅུང་ཟད་འདེབས། ཁོང་སྙོམ། ཉམ་ཆུང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་བྲི། ཁྲག་ངན་པ་ནད་ཁྲག་ཏུ་འགྱུར། ཟས་མ་ཞུ་བའི་ཚུལ་དུ་སྦོ་ལ། མི་སློན་མི་འཁྲུ་བ་དེའི་ཚེ་ན། ནད་དེ་ནི་ཧ་ལི་མ་ཀ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མིག་སེར་གྱི་ནད་འདི་རྣམས་ཀྱང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ལས་དཔྱད་འཕྱིས་པའི་བླ་བརྣན་དང་མིག་སེར་གྱི་ནད་རྣམས་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །མིག་སེར་གྱི་ནད་དེ་ལྟ་བུ་ལས་དཔྱད་འཕྱིས་ཏེ། བྱིང་ན་མིག་སེར་གྱི་ནད་དེ་ལྟ་བུ་དག་གི་བླ་བརྣན་གྱི་ནང་ན་གཙོར་ནི་འོར་ནད་དུ་འགྱུར་བའི་ནད་མང་བས་དེའི་ཕྱིར་འདིའི་རྗེས་ལ་འོར་ནད་ཀྱི་དམིགས་བསྟན་ཅིང་བཤད་དེ། འོར་ནད་དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ལས་འབྱུང་ཞེ་ན། མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་དང༌། བད་ཀན་གྱིས་རླུང་གི་ནད་བསླང་སྟེ། འདུས་པའི་ནད་དཀྱེལ་དུ་བསགས་པ་དེ་ཡང༌། རླུང་ནད་ཀྱིས་རྩ་རྣམས་ཀྱི་ནང་འཕྲོས་ཏེ། གྲམ་པ་ལས་རྩ་འགགས་ནས་ཤ་དང་པགས་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། སྐྲངས་ལ་མཁྲང་བར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་འོར་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚུལ་ཡིན་ནོ། །འོར་ནད་དེ་ཡང་ནད་
གཞིའི་བྱེ་བྲག་དང༌། ནད་ཐབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས། འོར་ནད་རྣམ་པ་དགུར་ཡང་བཤད་དེ། དེ་ནི་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་སྣ་གསུམ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ནང་གི་གཉིས་གཉིས་སུ་འདྲེས་པའི་འོར་ནད་སྣ་གསུམ་དང། འདུས་པའི་འོར་ནད་དང་དུག་གིས་ཕོག་པའི་འོར་ནད་རྣམ་པ་དགུའོ། །ཡང་ན་རྟག་ཏུ་འོ་ར་ནད་དུ་སྐྲང་བ་དང༌། གློ་བུར་དུ་འོར་ཐབས་སུ་སྐྲང་བ་དང་གཉིས་སོ། །ཡང་ལུས་ཐམས་ཅད་འོར་ཐབས་སུ་སྐྲང་བའི་ནད་དང༌། ཡན་ལག་རྐང་ལག་སྐྲང་པའི་འོར

【汉语翻译】
并且，尿、皮肤、指甲、面部、粪便等都呈现黄色。身体不接受蔬菜食物，口渴严重，身体的颜色像青蛙一样发黄，各种感官衰退就是这样。如果胆病加重，在黄疸病的基础上会引发眼黄病。如果对淋巴结肿大引起的疾病不进行治疗而置之不理，身体会向各个方向肿大，变成难以治愈的眼黄淋巴结肿大，就是这样。如果眼黄淋巴结肿大的疾病治疗延误，就会变成叫做哈利玛卡的疾病。那种疾病的症状是，脸和肌肉的颜色呈现绿黑黄色，风和胆两种疾病会引起头晕，口渴严重，对女性有非分之想，稍微感染瘟疫，腹泻，虚弱，胃火衰退，坏血变成病血，像食物不消化一样膨胀，不呕吐也不腹泻的时候，那种疾病就叫做哈利玛卡。这些眼黄病，也像因黄疸病治疗延误而引起的并发症和眼黄病一样。如果眼黄病那样治疗延误，变得迟钝，那么眼黄病那样的各种并发症中，主要是会变成淋巴结肿大的疾病居多，因此在此之后指明并讲述淋巴结肿大。那么淋巴结肿大又是如何产生的呢？胆、血和痰引起风病，积聚在中间的混合病，又被风病侵入脉络之中，从胯部脉络堵塞后进入肌肉和皮肤之中，肿胀而坚硬，这就是所有淋巴结肿大的症状。淋巴结肿大又根据病因的差别和病症的差别，也分为九种，那就是由风、胆、痰引起的淋巴结肿大三种，以及风和胆、风和痰、胆和痰互相混合的淋巴结肿大三种，还有混合性淋巴结肿大和中毒引起的淋巴结肿大共九种。或者总是肿胀成淋巴结肿大，以及突然肿胀成淋巴结肿大两种。还有全身都肿胀成淋巴结肿大的疾病，以及四肢肿胀的淋

【英语翻译】
And, urine, skin, nails, face, and feces all appear yellow. The body does not accept vegetable food, thirst is severe, the color of the body appears yellow like a frog, and the various senses decline in this way. If bile disease worsens, jaundice will cause yellow eyes. If a disease caused by lymphadenopathy is not treated and is ignored, the body will swell in all directions, becoming difficult to cure, like yellow eye lymphadenopathy. If the treatment of yellow eye lymphadenopathy is delayed, it will become a disease called Halimaka. The symptoms of that disease are that the color of the face and muscles appears greenish-black-yellow, wind and bile diseases cause dizziness, thirst is severe, there is inappropriate desire for women, there is slight infection with plague, diarrhea, weakness, weakened stomach fire, bad blood turns into diseased blood, it swells like undigested food, and when there is no vomiting or diarrhea, that disease is called Halimaka. These yellow eye diseases are also like complications and yellow eye diseases caused by delayed treatment of jaundice. If yellow eye disease is treated late and becomes dull, then among the various complications of yellow eye disease, the main one is the disease that turns into lymphadenopathy, so after this, lymphadenopathy is indicated and discussed. So how does lymphadenopathy arise? Bile, blood, and phlegm cause wind disease, and the mixed disease accumulated in the middle is invaded into the veins by wind disease, and after the veins are blocked from the groin, it enters the muscles and skin, swelling and hardening, which is the symptom of all lymphadenopathy. Lymphadenopathy is also divided into nine types according to the difference of etiology and the difference of symptoms, that is, three types of lymphadenopathy caused by wind, bile, and phlegm, and three types of lymphadenopathy mixed with wind and bile, wind and phlegm, and bile and phlegm, as well as mixed lymphadenopathy and lymphadenopathy caused by poisoning, a total of nine types. Or it always swells into lymphadenopathy, and suddenly swells into lymphadenopathy, two types. There is also the disease where the whole body swells into lymphadenopathy, and the lymphadenopathy where the limbs swell.

============================================================

==================== 第 236 段 ====================
【原始藏文】
་ནད་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །ཡང་འོར་ནད་རྣམས་གསུམ་ཡོད་དེ། ཕྱོགས་སུ་རྒྱས་པར་ཁྱབ་པའི་འོར་ནད་དང༌། མིན་བར་གློ་བོར་སྐྲང་བའི་འོར་ནད་དང༌། མདུད་པ་བཞིན་འབར་འབུར་དུ་སྐྲང་བའི་འོར་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །དེ་ལྟར་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པ་འདི་ནི་འོར་ནད་དོ་ཅོག་གི་སྤྱིའི་ནད་དུ་འགྱུར་བའི་གཞི་ལས་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་འོར་ནད་སོ་སོའི་ནད་གཞིའི་རྒྱུ་ཐ་དད་པས། འོར་ནད་སོ་སོའི་འགྱུར་བ་ནི་འོར་ནད་དུ་འགྱུར་བའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། ལས་དང༌། ཟས་སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་དང༌། རིད་ཅིང་ཉམ་ཆུང་ལ། ཟས་སླ་བག་ཟོས་པ་དང༌། ཟས་ཀྱི་ཚོད་ཧ་ཅང་དྲགས་པ་དང༌། ཡང་ཟས་སྤྱི་བག་དང༌། སྐྱུར་བག་དང༌། སྣུམ་བག་དང༌། བསིལ་བག་དང༌། ལན་ཚྭ་ཆེས་པ་དང༌། ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་ཀྵ་ར་ལྟ་བུ་བཏང་བ་དང༌། ཟས་ཚ་བའི་བག་དང༌། ཧ་ཅང་དྲོ་ཆེས་པ་དང༌། མྱ་ངན་གྱིས་བཏབ་པ་དང༌། ཆུ་མང་དུ་འཐུངས་པ་དང༌། ཉིན་པར་ཉལ་ཞིང་མཚན་མོ་མི་ཉལ་བ་དང༌། ཁམ་པ་སྦྱིན་པོ་ཟོས་པ་དང༌། གྲོང་ཁྲོད་ན་གནས་པ་བྱ་ཕག་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ཟ་བ་དང༌། ཤ་སྐམ་ཟ་བ་དང༌། ཟས་མ་ཞུ་བ་དང༌། ཁོང་ངལ་བ་དང༌། བུད་མེད་ལ་དྲགས་པ་དང༌། རྐང་པས་ལམ་རིང་པོར་སོང་སོང་བ་དང༌། རྟ་མི་བདེ་བ་ལས་ལུས་གསིགས་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པས་བཀར་བ་དང༌། ཚད་པས་བཏབ་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང༌། ལྟོ་བའི་ནད་དང༌། མངལ་ནས་ཁྲག་ཟག་པ་དང༌། རིམས་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། སྦོས་ཏེ་ཟུག་པ་དང༌། སྦོས་ཏེ་འཁྱིལ་ནས་མི་སློན་པའི་འཁྲུ་བ་དང༌། སློན་པ་དྲགས་པ་དང༌། བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་དང༌། མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཀྱིས་
བཏབ་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། འདི་ལྟ་བུའི་བག་གཞན་ཡང་ལུས་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་བ་ལོག་པར་བསྟེན་པ་བྱས་པས་འོར་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་འབྲས་བུ་འདུས་ཤིང་བབས་ན། རོ་སྟོད་ཡན་ཆད་འོ་ར་ནད་སྐྲང་ངོ༌། །རོ་སྨད་དུ་ཆུ་སོར་ནད་བབས་ཏེ་དཀྱེལ་དུ་ཞུགས་ན། རོ་སྨད་མན་ཆད་སྐྲང་ངོ༌། །རྐེད་པར་བབས་ན་ལུས་ཀྱི་བར་རྐེད་པའི་འཁོར་སྐྲང་ངོ༌། །འོར་ནད་ལུས་ཀུན་དུ་ཞུགས་ན་ལུས་ཐམས་ཅད་སྐྲང་ངོ༌། །ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྐང་པའམ་ལག་པ་ལ་བབས་ན་ཡན་ལག་ཏུ་སྐྲང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་འོར་ནད་ཀྱིས་འདེབས་ན་ནད་ཐབས་སྔར་རྩ་རྣམས་ཚ། ལུས་དང་རྐང་ལག་ལྕི་བ་དེ་རྣམས་ལྟར་ལྟར་བྱེད་དོ། །དེ་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ཐབས་ནི་སྐྲང་བ་མལ་གཅིག་ཏུ་མི་སྐྲང་བར་ཕན་ཚུན་དུ་འཕོ་ལ་ལུས་དང་བ་སྤུ་རྩུབ། ཤ་མདོག་རྩ་གནག་ལ་དམར། ལུས་ཀྱི་པགས་པ་འཁུམས། རྐང་ལག

【汉语翻译】
肿胀病有两种。还有三种肿胀病：一种是向四面八方扩散的肿胀病，一种是中间肺部肿胀的肿胀病，还有一种是像结一样肿胀成疙瘩的肿胀病，共有三种。像这样，各种各样的症状都是由导致所有肿胀病变成普通疾病的根源引起的。因此，由于每种肿胀病的病因不同，每种肿胀病的转变是由于感染了导致肿胀病的疾病，以及业力、饮食禁忌等，身体瘦弱虚弱，吃了清淡的食物，食物量太大，或者食物过于普通，酸性，油腻，寒冷，过咸，服用了像硇砂一样的烈性碱性药物，食物过于辛辣，过于燥热，因悲伤而感染，喝了太多的水，白天睡觉晚上不睡，吃了不洁的食物，住在城市里吃鸡猪等肉，吃干肉，食物不消化，腹部疲劳，对女性过于放纵，用脚走了很长的路，从不舒服的马背上摔下来，呼吸不畅，被痰堵塞，被发烧感染，肛门脓肿的疾病，胃病，子宫出血，被传染病感染，肿胀疼痛，肿胀蜷缩无法呕吐的腹泻，呕吐剧烈，孕妇，被烧伤疾病感染，疥疮，像这样的其他对身体有害的因素，由于不当的行为，如果肿胀病的种子聚集并下降，那么从上半身到胸部都会肿胀。如果水肿病下降到下半身并进入腹部，那么从下半身以下都会肿胀。如果下降到腰部，那么身体中间腰部周围都会肿胀。如果肿胀病进入全身，那么全身都会肿胀。如果下降到身体的肢体，腿或手臂，那么肢体就会肿胀。像这样，如果感染了肿胀病，那么疾病的方式就像之前脉搏加快，身体和腿脚沉重一样。由此产生的肿胀方式是肿胀不会固定在一个地方，而是会相互转移，身体和毛发粗糙，肉色发黑发红，身体的皮肤收缩，腿脚。

【英语翻译】
There are two types of edema. There are also three types of swelling diseases: one is the swelling disease that spreads in all directions, one is the swelling disease that swells in the middle of the lungs, and the other is the swelling disease that swells into lumps like knots, there are three types in total. In this way, all kinds of symptoms are caused by the root that causes all swelling diseases to become common diseases. Therefore, since the causes of each swelling disease are different, the transformation of each swelling disease is due to infection with the disease that causes swelling disease, as well as karma, dietary taboos, etc., being thin and weak, eating light food, the amount of food is too much, or the food is too ordinary, acidic, greasy, cold, too salty, taking strong alkaline drugs like borax, food is too spicy, too hot, infected by sadness, drinking too much water, sleeping during the day and not sleeping at night, eating unclean food, living in the city and eating chicken, pig and other meats, eating dried meat, food is not digested, abdominal fatigue, being too indulgent with women, walking long distances on foot, falling from an uncomfortable horse, difficulty breathing, being blocked by phlegm, being infected by fever, anal abscess disease, stomach disease, uterine bleeding, being infected by infectious diseases, swelling and pain, swelling and curling up with diarrhea that cannot be vomited, severe vomiting, pregnant women, being infected by burns, scabies, other such factors that are harmful to the body, due to improper behavior, if the seeds of swelling disease gather and descend, then from the upper body to the chest will be swollen. If dropsy descends to the lower body and enters the abdomen, then everything below the lower body will be swollen. If it descends to the waist, then the middle of the body around the waist will be swollen. If swelling disease enters the whole body, then the whole body will be swollen. If it descends to the limbs of the body, legs or arms, then the limbs will be swollen. In this way, if infected with swelling disease, then the way of the disease is like before the pulse quickens, the body and legs and feet are heavy. The resulting swelling method is that the swelling does not stay in one place, but transfers to each other, the body and hair are rough, the flesh color is black and red, the skin of the body shrinks, legs and feet.

============================================================

==================== 第 237 段 ====================
【原始藏文】
་འདར། བ་སྤུ་བརྩེ་ཞིང་ཤ་མཐངས་ལ་རེག་ནན་ཞིང་མི་བདེ། ཟུག་ལ་རུས་པ་ཀུན་ཁ་བྱེ་བའམ་ཆག་པ་ཙམ་དུ་ན། ཤ་མདངས་བེམ་བེམ་པོར་འགྱུར་ཏེ་རེག་པ་མི་ཚོར། ནད་མྱུར་དུ་ལྡང་ཞིང་མྱུར་དུ་ཞི། སྐྲངས་པའི་སྟེང་དུ་མནན་ཅིང་བཙིར་ན་ཁུང་བུ་ངོར་ཞེས་འབྱུང༌། ཏིལ་གྱི་འབྲུ་མར་རམ། འབྲི་མར་ལྟ་བུ་དྲོན་པོར་བྱས་ཏེ། བསྐུ་ཞིང་མཉེས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །མཚན་མོ་ནི་སྐྲང་པ་བྲི། ཉིན་པར་ནི་ཆེར་སྐྲང༌། པགས་པའི་ཤ་མདངས་ཡུངས་མར་གྱིས་བསྐུས་པ་བཞིན་ཚ་བར་བྱེད། ཤ་མདངས་ཀྱི་མདོག་ནི་རྩ་སེར་དམར་གྱི་མདོག་ལ་ནག་པོར་སྣང་ངོ༌། །མཁྲིས་པ་ལས་འོར་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་པགས་པ་དང་བ་སྤུ་ཟངས་མདོག་ཏུ་སྣང༌། སྐྲང་བ་མྱུར་དུ་ལུས་ལ་མཆེད་ཅིང་མྱུར་དུ་ཞེ་ན། སྔར་ལུས་ཀྱི་རྐེད་པར་འོར་ནད་འབྱུང༌། སྐོམ་དད་ཆེ། ལུས་ཚ། རིམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། ལུས་རྡུལ། ལུས་རྡུལ་བག་ཏུ་མནམ། མྱོས་བག་ལ་མིག་འཁོར། གྲང་ཞིང་བསིལ་བའི་བག་འདོད། ཚད་པས་ཐུར་དུ་འཁྲུ་ཞིང་མནམ། ཤ་མཐངས་ལ་རེག་ན་མི་བཟོད་ལ་མདོག་འཇམ་མོ། །བད་ཀན་ལས་འོར་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ལུས་གཡའ། ཤ་མཐངས་དང༌། བ་སྤུ་རྣམས་མདོག་དཀར། ཤ་མཐངས་ཁོང་མཁྲང་ཞིང་གྲང་ལ་ལྕི། མདོག་སྣུམ། འཇམ། ན་བ་ལ་ལྡང་དུ་བ་མེད་པར་རྟག །གློང་བག་ཏུ་འདུག་ལ་གཉིད་ཆེ།
སློན། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཉམས། སྐྲངས་པའི་སྟེང་དུ་མནན་ན་ཁུང་བུ་ལྕོངས་ཞེས་བྱེད། བད་ཀན་གྱི་འོར་ནད་འདི་འབྱུང་བ་ཡང་དཀོན། བྱུང་ན་ཡང་གསོ་དཀའ། མཚན་མོ་ནི་ཚབས་ཆེར་སྐྲང༌། བད་ཀན་གྱི་འོར་ནད་ལ་གཏར་ག་བཏབ་ན་ཡང་ཁྲག་མྱུར་དུ་མི་ཕྱིན། དྲོ་ཞིང་ཚ་བའི་བག་རག་ན་དགའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་ལྟ་བུ་གཉིས་གཉིས་སུ་འདྲེས་པའི་ནད་ཐབས་ནི་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པའི་འོར་ནད་སྣ་གཉིས་ཀྱི་ནད་ཐབས་སུ་ན་བ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པའི་འོར་ནད་ཀྱི་ནད་ཐབས་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་འོར་ནད་སྣ་གསུམ་གྱི་ནད་སྣ་ཚང་བའི་ནད་ཐབས་སུ་ན་བ་ཡིན་ན། དེ་ལ་སྣད་པའི་འོར་ནད་ཀྱི་ནད་ཐབས་ནི་མཚོན་ལ་སོགས་པས་ཚད་དམ་དྲལ་ཏམ། རྨས་སམ། ལྷགས་པའམ་ཁ་བས་རུལ་ཏམ་མེས་ཚིག་གམ། མཚོར་ཞུགས་ཏེ་ལུས་སྐྲངས་སམ། བསེ་རྩིའི་འབྲས་བུ་གོ་བེའམ། སྨན་ཀ་པི་ཀ་ཙུའམ། གྲ་མ་ལ་སོགས་པས་རེག་ཅིང་ཕོག་ན་སྐྲངས་པ་མཆེད་པར་འགྱུར་ཏེ། མདོག་དམར་པོར་སྣང་ལ་རབ་ཏུ་ཚ་སྟེ། འདི་ལྟ་བུ་སྣང་བའི་རྟགས་ཚང་བ་མཁྲིས་པའི་བག་ཏུ་གཏོགས་སོ། །དུག་གིས་ཕོག་པའི་འོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་

【汉语翻译】
འདར། 毛孔竖立，触碰肌肤时感觉沉重不适。刺痛感强烈，仿佛骨头要裂开或断裂一般。肌肤变得僵硬麻木，失去触觉。病情迅速发作，也迅速消退。按压或挤压肿胀部位时，会出现“孔穴”的现象。将芝麻油或酥油等加热至温热，涂抹并按摩，可以缓解症状。夜晚肿胀减轻，白天则加重。皮肤的颜色像涂抹了芥子油一样发热。肌肤的颜色呈现出淡黄、红色，并带有黑色。由胆汁引起的肿胀病症，其症状是皮肤和毛发呈现铜色。肿胀迅速在身体蔓延，也迅速消退。最初，肿胀出现在腰部。口渴严重，身体发热，伴有瘟疫症状。身体沉重，感觉身体沾染了灰尘。对气味敏感，感到恶心。喜欢寒冷和凉爽的感觉。因热而腹泻，并感到恶心。触碰肌肤时难以忍受，但肌肤表面光滑。由黏液引起的肿胀病症，其症状是身体瘙痒。肌肤和毛发呈现白色。肌肤内部坚硬、寒冷且沉重。颜色油腻、光滑。疼痛持续不断，没有缓解的时候。喜欢安静地待着，嗜睡。
打嗝。胃火衰弱。按压肿胀部位时，会出现“凹陷”的现象。由黏液引起的肿胀病症很少见。即使出现，也很难治愈。夜晚肿胀加重。对黏液引起的肿胀病症进行放血疗法，血液也难以迅速流出。喜欢温暖和炎热的感觉。风和胆汁以及黏液等两种混合的病症，其症状与黏液和胆汁两种肿胀病症的症状相似。混合性肿胀病症的症状是，风、胆汁和黏液三种肿胀病症的所有症状都具备。此外，损伤性肿胀病症的症状是，被刀剑等利器割伤或刺伤，或因寒风或冰雪而腐烂，或被火烧伤，或浸泡在水中导致身体肿胀，或接触到桦树汁的果实、药材卡比卡措或青稞等物质而引发肿胀蔓延。肿胀部位呈现红色，并且非常热。出现以上所有症状，则属于胆汁性质的病症。因毒素引起的肿胀，被称为

【英语翻译】
འདར། Hair follicles stand on end, and touching the skin feels heavy and uncomfortable. The pain is intense, as if the bones are about to crack or break. The skin becomes stiff and numb, losing sensation. The condition arises quickly and subsides quickly. Pressing or squeezing the swollen area reveals a "hole" phenomenon. Sesame oil or ghee, warmed, can be applied and massaged to alleviate the symptoms. The swelling decreases at night and worsens during the day. The skin feels hot, as if mustard oil has been applied. The skin's color appears yellowish-red with a blackish tinge. The symptoms of swelling caused by bile are that the skin and hair appear copper-colored. The swelling spreads rapidly throughout the body and subsides quickly. Initially, the swelling appears on the waist. There is severe thirst, fever, and symptoms of plague. The body feels heavy, as if covered in dust. There is sensitivity to smells, causing nausea. There is a preference for cold and cool sensations. Diarrhea and nausea are caused by heat. Touching the skin is unbearable, but the skin surface is smooth. The symptoms of swelling caused by phlegm are itching of the body. The skin and hair appear white. The inside of the skin is hard, cold, and heavy. The color is oily and smooth. The pain is constant, without relief. There is a preference for staying quiet and sleeping a lot.
Belching. The digestive fire is weakened. Pressing on the swollen area reveals a "depression." Swelling caused by phlegm is rare. Even if it occurs, it is difficult to cure. The swelling worsens at night. Even if bloodletting is performed for swelling caused by phlegm, the blood does not flow out quickly. There is a preference for warm and hot sensations. The symptoms of diseases mixed with two of wind, bile, and phlegm are similar to the symptoms of the two types of swelling caused by phlegm and bile. The symptoms of mixed swelling are that all three types of swelling caused by wind, bile, and phlegm are present. Furthermore, the symptoms of traumatic swelling are caused by cuts or stabs from swords or other sharp objects, or rotting due to cold wind or snow, or burns from fire, or swelling of the body caused by soaking in water, or the spread of swelling caused by contact with birch sap fruit, the medicinal herb Kapikacchu, or barley. The swollen area appears red and is very hot. The presence of all the above symptoms indicates a condition of bile nature. Swelling caused by poison is called

============================================================

==================== 第 238 段 ====================
【原始藏文】
སྲོག་ཆགས་གདུག་པའི་བག་ལུས་ལ་སོང་བའི་གཅིན་གྱིས་ཕོག་པ་དང༌། སོ་དང་མཆེ་བ་དང༌། སེན་མོས་ཟུག་ཅིང་སྐྲངས་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་གདུག་པའི་བག་མ་ཡིན་པས་རྟུག་གཅིན་དང༌། ཁུ་བ་ལྟ་བུའི་དྲི་མ་ཕོག་པ་དང༌། དུག་གི་ཤིང་གི་རླུང་ཁར་བབས་པ་དང༌། དབྱིག་དུག་གམ་དུག་སྦྱར་མའི་ཕྱེ་མ་རེག་པ་འདི་ལྟ་བུ་ལས་འོར་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་འོར་ནད་གསོ་བ་ནི། སྐྲང་བ་ཕན་ཚུན་དུ་འཕོ་བ་མི་མཁྲང་སྟེ་སྙི། ལུས་མྱུར་དུ་ཚ་ཞིང་རྩེ་འཇིལ། འོར་གསར་དུ་བྱུང་མ་ཐག་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ནད་བླ་བརྣན་གྱི་བག་མེད་པ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་གསོ་སླའོ། །འོར་ནད་གསོ་དཀའ་བ་ནི་སྔར་ལོགས་ཤིག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཐབས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། མཚོན་དང་རྡོ་དབྱུག་གིས་སྣད་པ་ལས་མེ་དབལ་གྱི་ནད་དུ་འགྱུར་བ་དང༌། རླུང་ངམ་མཁྲིས་པའམ་བད་ཀན་གྱིས་ནད་བསླང་སྟེ། མེ་དབལ་དུ་འགྱུར་བ་ནི་འོར་ནད་ཀྱི་ནད་གཞི་ལས་འོར་ནད་དུ་གྱུར་པ་དང་འདྲའོ། །མེ་དབལ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པ་དང༌།
ནང་ན་གནས་པ་དང༌། གཉི་ག་ན་གནས་པ་དང་གསུམ་མོ། །འདི་གསུམ་ལ་གསོ་དཀའ་སླ་ཡང་རིམ་བཞིན་ཏེ། ཕྱིའི་མེ་དབལ་ནི་གསོ་སླ། ནང་གི་མེ་དབལ་ནི་གསོ་དཀའ། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀའི་མེ་དབལ་ནི་དེ་བས་ཀྱང་གསོ་དཀའོ། །ཡང་ན་མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཀྱང་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱིས་ནད་སློང་བར་འགྱུར་བའི་ནད་ལངས་ཏེ། མེ་དབལ་གྱི་ནད་དུ་འགྱུར་མོད་ཀྱི། ལྷག་པར་ནི་ཚ་བའི་བག་གིས་ནད་བསླང་སྟེ། ལུས་ཀུན་ལ་མེ་དབལ་གྱིས་ཁྱབ་པར་བྱེད་དེ། ནང་གི་མེ་དབལ་ནང་ན་གནས། ཕྱིའི་མེ་དབལ་ཕྱི་ན་གནས། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀའི་མེ་དབལ་ཡང་ཕྱི་ནང་གི་བར་ན་གནས་ཏེ། ནད་དེས་ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་ལ་ཚ་བས་གདུངས་ལ་མྱོས་བག་ཏུ་བྱེད། རྩ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་འགག །སྐོམ་དད་ལྷག་པར་ཆེ། བཤང་གཅི་རེས་འགའ་ནི་མང་དུ་འོང༌། །རེས་འགའ་ནི་འགག་པར་བྱེད་ཅིང་སྲི། ཕོ་བའི་དྲོད་དང་ཉམས་འཚག་མྱུར་དུ་ཉམས་ཏེ། བྲི་བ་ཡིན་ཏེ་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་ནང་གི་མེ་དབལ་ཞེས་བྱའོ། །ཕྱིའི་མེ་དབལ་ནི་ནད་ཐབས་འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ལས་ཚུལ་བཟློག་སྟེ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀའི་མེ་དབལ་ནི་ནད་ཐབས་དེ་རྣམ་གཉིས་ལྟར་ནའོ། །མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཐབས་སྤྱི་ནི་དེ་ལྟ་བུར་བལྟའོ། །རླུང་ནད་ལས་མེ་དབལ་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། རླུང་ནད་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་དང་འདྲ་སྟེ། ཚ་བའི་ནད་ལུས་ཀུན་ཏུ་མཆེད་ལ་སྐྲང༌། ཟུག་ཅིང་ཕྲྭ་ཕྲྭ་བྱེ

【汉语翻译】
被恶性动物的排泄物沾染身体，被牙齿、犬齿和爪子抓伤而肿胀，被非恶性动物的粪便和精液等污物沾染，毒树的风吹到身上，接触到砒霜或毒药混合物的粉末等，都会导致瘟疫。治疗瘟疫的方法是：肿胀互相转移，不坚硬而柔软，身体迅速发热，顶端溃烂。对于新发生的瘟疫，在其上没有疾病增生的迹象，这样的容易治疗。难以治疗的瘟疫在前面已经单独讲述过了。治疗火病的手段有两种：被刀剑和石头击打而变成火病，或者因风、胆或痰引起疾病，变成火病，这与从瘟疫的病根变成瘟疫相似。火病也有三种：存在于外部，存在于内部，以及存在于内外两者之间。这三种的治疗难易程度也依次递增：外部的火病容易治疗，内部的火病难以治疗，内外两者的火病更加难以治疗。或者，火病也是因风、胆和痰引起疾病而发作，变成火病。特别是，因热的因素引起疾病，导致火病遍布全身：内部的火病存在于内部，外部的火病存在于外部，内外两者的火病也存在于内外之间。这种疾病使身体的各种疾病受到热的煎熬，并导致昏迷。脉搏的通道阻塞，口渴特别严重，大小便有时增多，有时阻塞且涩滞。胃的温度和消化功能迅速下降，这是减少的迹象，像这样的病症被称为内部的火病。外部的火病应该从这些病症中反过来理解。内外两者的火病就像那两种病症一样。火病的总病症应该那样看待。从风病变成火病的病症：与从风病变成热病的病症相似，热病蔓延到全身，肿胀，刺痛且瘙痒。

【英语翻译】
Contamination of the body by the urine of vicious animals, being scratched and swollen by teeth, fangs, and claws, contamination by excrement and semen-like impurities from non-vicious animals, wind from poisonous trees blowing on the body, contact with arsenic or powdered mixtures of poisons, all these can lead to plague. The treatment for plague is: swelling that shifts from place to place, not hard but soft, the body quickly heating up, the tip ulcerating. For newly occurring plague, without signs of disease exacerbation on it, such is easy to treat. Difficult-to-treat plague has been discussed separately before. There are two methods for treating fire disease: being struck by swords and stones and turning into fire disease, or wind, bile, or phlegm causing disease, turning into fire disease, which is similar to turning into plague from the root of plague. Fire disease also has three types: existing externally, existing internally, and existing in both. The difficulty of treating these three also increases sequentially: external fire disease is easy to treat, internal fire disease is difficult to treat, and fire disease in both is even more difficult to treat. Alternatively, fire disease also arises from wind, bile, and phlegm causing disease, turning into fire disease. Especially, disease is caused by the element of heat, leading to fire disease spreading throughout the body: internal fire disease exists internally, external fire disease exists externally, and fire disease in both exists between the internal and external. This disease causes the body's various ailments to be tormented by heat and leads to unconsciousness. The channels of the pulses are blocked, thirst is particularly severe, urination and defecation sometimes increase, sometimes are blocked and astringent. The stomach's warmth and digestive function rapidly decline, which is a sign of decrease, such a condition is called internal fire disease. External fire disease should be understood by reversing these conditions. Fire disease in both is like those two conditions. The general symptoms of fire disease should be viewed in that way. The symptoms of fire disease transformed from wind disease: are similar to the symptoms of fever transformed from wind disease, fever spreads throughout the body, swelling, stinging, and itching.

============================================================

==================== 第 239 段 ====================
【原始藏文】
ད། ལུས་དང་ཡན་ལག་རྣམས་བརྡུང་བརྡུང་བ་སྙམ་བྱེད། བ་སྤུ་རྣམས་ལངས་ཤིང་བརྩེ་བ་འདི་ལྟ་བུར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པ་ལས་མེ་དབལ་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་ལུས་ཀུན་ཏུ་མེ་དབལ་གྱི་ནད་མྱུར་དུ་མཆེད་ཅིང་འགྲོ། སྤྱི་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་རིམས་ཚ་བར་གྱུར་པ་དང་ཐབས་གཅིག་སྟེ། ལུས་དང་བཞིན་མདོག་རབ་ཏུ་དམར་རོ། །བད་ཀན་ལས་མེ་དབལ་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི་མེ་དབལ་གྱི་འབྲུམ་བུའི་འཁོར་གཡའ་ལ་པགས་པ་འཇམ་སྟེ། ནད་ཐབས་སྤྱི་ནི་བད་ཀན་གྱི་རིམས་དང་འདྲའོ། །དེ་ལྟར་མེ་དབལ་དང་འབྲས་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ན་སྨན་དང་དཔྱད་མི་བྱེད་པར་ཡལ་བར་བཞག་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་སོ་སོའི་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ལས་བསགས་པ་སྨིན་ཏེ་རྡོལ་བ་དང་རྨའི་ཚུལ་ལ་སོ་སོའི་ནད་གང་ཡིན་པ་གསལ་བར་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་
རླུང་དང་མཁྲིས་པ་སྣ་གཉིས་འདྲེས་པ་ལས་མེ་དབལ་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་ནི། རིམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། སློན། བརྒྱལ། ཚད་པས་རབ་ཏུ་འཁྲུ། སྐོམ་དད་ཆེ། མགོ་འཁོར། ལྷུ་ཚིགས་ཀྱི་རུས་པ་ཆག་པ་སྙམ་བྱེད། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཉམས། དབུགས་མི་བདེ། སྙིང་མུག་མུག་བྱེད་ཅིང་མུན་ཐིབས་ཐིབས་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་མི་དྲན། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། ལུས་དང་ཡན་ལག་ལ་མེ་དབལ་མཆེད་དོ་ཅོག་མེ་དབལ་གྱི་ནད་རྒྱ་སོལ་གྱི་མེ་མདག་འབར་བ་བཞིན་དུ་ཚ། ཤ་མདོག་གནག་ལ་སྔོ། ཡང་ན་ཁྲག་ནག་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་དུ་ཡང་སྩོགས་ཤིང་མེ་དབལ་གྱི་འབྲུམ་བུ་དེ་མེས་ཚིག་པ་འདྲ་བ་ཞིག་ཡོད་དེ། དེས་ལུས་ཐོག་ཐག་ཏུ་མྱུར་དུ་མཆེད་དེ་ཁྱབ་པ་དང་གནད་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་ཡང་འཇུག་ཅིང་འགྲོ་ལ་ཆུ་སེར་ལྟ་བུའི་བག་ཟག་གོ །གལ་ཏེ་མེ་དབལ་རླུང་ནད་ཀྱི་ཤས་ཆེ་ན། ལུས་དང་ཡན་ལག་རབ་ཏུ་ན་ལ། མི་དྲན་ཏེ་མྱོས། གཉིད་ཆེ། དབུགས་མི་བདེ། དབུགས་ཀྱི་རྔམ་པ་དྲག་ཏུ་འབྱུང༌། སྐྱིགས་བུས་འདེབས་པའི་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུར་གྱུར་ན། ནད་པ་དེ་སྔས་གར་བོར་ཡང་དགའ་བ་དང་བདེ་བ་མེད་དོ། །སྐབས་སྐབས་སུ་རྐང་ལག་བརྐྱང་ཞིང་བྱ་རྨྱང་བྱས་ན་ཡང༌། ལུས་དང་སེམས་མི་བདེ་ཞིང་ཁོང་ངལ་བར་འགྱུར། སེམས་རྨོངས་བག་གིས་གསལ་ཏེ་གོ་དཀའ། གཉིད་ཆེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་མེ་དང་འདྲ་བར་མེ་དབལ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཛེར་པ་འདྲ་བར་འབྱུང་བ་ལས་མེ་དབལ་དུ་འགྱུར་བའི་ནད་ཐབས་ནི། བད་ཀན་ཆེར་སྐྱེས་པས་རླུང་འཁྱིལ་ཞིང་འགག་སྟེ། རླུང་འགགས་ཤིང་འཁྱིལ་བ་དེས། བད་ཀན་རྡོལ་ཏེ་རླུང་དེ་ཁྲག་གི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། ཁྲག་ནད་བསླངས་ནས་པགས་པ་དང༌། རྩ་ཕྲན་དང༌། ཆུ་བ་

【汉语翻译】
ད། 身体和肢体感觉像被打了一样。毛发竖立，产生这样的爱。胆汁转化为火病的治疗方法是，火病迅速蔓延到全身。总的来说，它与胆汁引起的热病的方法相同，身体和面色非常红。黏液转化为火病的治疗方法是，火病痘疹周围发痒，皮肤光滑。总的来说，疾病的治疗方法与黏液性疾病相似。因此，如果出现火病和麻疹等疾病，不进行药物治疗和处理而放任不管，那么风、胆汁和黏液各自的疾病性质积累成熟，破裂或形成伤口，就能清楚地知道各自是什么疾病了。其中，
风和胆汁两种混合转化为火病的治疗方法是：被热病侵袭，呕吐，昏厥，因热而剧烈腹泻，口渴严重，头晕，感觉关节的骨头断裂。胃火衰弱，呼吸不畅，心脏感到沉闷，像在黑暗中一样不记得事情，食物不合口味，火病蔓延到身体和肢体各处，火病像燃烧的木炭一样热，肌肉颜色发黑发青，或者在黑血增多的中心出现瘙痒，火病痘疹像被火烧伤一样，迅速蔓延到全身，进入所有要害部位，像水一样渗出。如果火病风病的成分较多，身体和肢体非常疼痛，失去知觉而昏迷，嗜睡，呼吸不畅，呼吸急促，出现打嗝等症状，那么病人即使换了枕头也不感到高兴和舒适。有时伸展手脚，做出奇怪的动作，身体和精神都不舒服，内心感到疲惫。精神模糊不清，难以理解，嗜睡，这种情况就像火一样，被称为火病。其中，像麻风病一样出现并转化为火病的治疗方法是：黏液大量增加，导致风停滞和阻塞。风停滞和阻塞导致黏液破裂，风进入血液中，引起血液疾病，然后影响皮肤、小血管和尿液。

【英语翻译】
d. The body and limbs feel as if they have been beaten. The hairs stand on end, and such affection arises. The method for treating bile transforming into fire disease is that the fire disease spreads rapidly throughout the body. In general, it is the same method as when bile transforms into fever, the body and complexion become very red. The method for treating phlegm transforming into fire disease is that the area around the fire disease pimples is itchy and the skin is smooth. In general, the treatment method for the disease is similar to phlegm disease. Therefore, if fire disease and measles, etc., occur, and they are left unattended without medical treatment or intervention, then the accumulated nature of wind, bile, and phlegm will mature and rupture, or form wounds, and it will become clear what each disease is. Among them,
The method for treating fire disease transformed from a mixture of wind and bile is: being afflicted by fever, vomiting, fainting, severe diarrhea due to heat, extreme thirst, dizziness, feeling as if the bones in the joints are broken. The stomach fire weakens, breathing becomes difficult, the heart feels heavy, one cannot remember things as if in darkness, food is unappetizing, fire disease spreads to all parts of the body and limbs, the fire disease is hot like burning charcoal, the muscle color is black and blue, or itching appears in the center of increased black blood, the fire disease pimples are like being burned by fire, spreading rapidly throughout the body, entering all vital points, and seeping out like serum. If the fire disease has a greater component of wind disease, the body and limbs are very painful, one loses consciousness and becomes delirious, is drowsy, has difficulty breathing, breathes rapidly, and symptoms such as hiccups occur, then the patient does not feel happy or comfortable even when changing pillows. Sometimes stretching the arms and legs and making strange movements, the body and mind are uncomfortable and the inner self feels tired. The mind is vaguely unclear, difficult to understand, and drowsy, such a condition is like fire and is called fire disease. Among them, the method for treating fire disease that arises like leprosy is: a large increase in phlegm causes the wind to stagnate and become blocked. This stagnation and blockage of wind causes the phlegm to rupture, and the wind enters the blood, causing blood disease, which then affects the skin, small blood vessels, and urine.

============================================================

==================== 第 240 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ཤ་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་ཁྲག་ནད་ཞུགས་ནས་ཐོར་བུ་ཕྲ་མོ་རིང་པོ་དང༌། ཐོར་བུ་སྦོམ་པོ་སྲ་བ་མཛེར་པ་དང་འདྲ་བར་འབྱུང་སྟེ། མང་པོ་ཕྲེང་བ་བཞིན་དུ་ཆགས་ཏེ་མདོག་དམར་པོར་འདུག་པ་སྡེ་ལྟ་བུར་བྱུང་རབ་ཏུ་ན། རིམས་ཀྱིས་འདེབས། དབུགས་མི་བདེ། ལུད་པས་བཀར། ཚད་པས་རབ་ཏུ་འཁྲུ། ཁ་སྐམ། སྐྱིགས་བུས་འདེབས། སློན། མགོ་འཁོར། རྨོངས་བག་ཏུ་
འགྱུར། པགས་པའི་ཤ་མདོག་མི་སྡུག །བརྒྱལ། ལུས་དང་ཡན་ལག་ཀུན་བརྡུང་བརྡུང་བ་སྙམ་བྱེད། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཉམས་པར་གྱུར་པའི་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་མཛེར་པ་ལྟ་བུའི་མེ་དབལ་གྱི་ནད་བད་ཀན་དང་རླུང་གཉིས་ཀྱིས་སློང་སྟེ་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་ནི་རིམས་སུ་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱིས་ནི་ལུས་དང་ཡན་ལག་རེངས་པའི་བག་ལ་གཉིད་ཆེ། གློ་བག་ཏུ་འདུག །ཀླད་པ་ན། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ན་ཞིང་བརྐྱང་བསྐུམ་བྱེད་འདོད། ཚིག་མང་དུ་སྨྲ། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང༌། མགོ་འཁོར། བརྒྱལ། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཉམས། རྐང་ལག་གི་རུས་པ་རྣམས་ཆག་པ་སྙམ་བྱེད། སྐོམ་དད་ཆེ། དབང་པོ་རྣམས་མི་གསལ་ལ་ལྕི། ཚད་པ་བེའུ་སྣབས་སུ་འཁྲུ། དང་ག་རྫིང་ཞིང་གང་བ་སྙམ་བྱེད། དེ་ནས་རྩ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ཤིང་འགྲོ་ལ། ཕལ་ཆེར་ནི་ཕོ་བའི་ནང་དུ་ནད་ཞུགས་ནས། ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཡན་གར་ན་བ་ནི་མ་ཡིན་གྱི། ལུས་ཀུན་དུ་ན་སྟེ། དེས་ན་ཐོར་བུ་སེར་པོ་དང༌། དམར་པོ་དང༌། དཀར་པོས་གང་བས་ན། ནོར་བུ་སྐར་ཕྲན་ལྟར་སྣང་སྟེ། ལུས་མདོག་གནག་ལ་འཇམ། དྲི་མ་ཅན་དུ་འགྱུར། འོར་ཐབས་སུ་སྐྲང༌། ལུས་ལྕི། ཐོར་བུ་རྣགས་པའི་ཟབས་ཆེ། རབ་ཏུ་དྲེད་ཆེ་སྟེ་ཚ་ལ་རུལ་ཞིང་རྣགས། ཤ་ཀུན་ཀྱང་རུལ་ཞིང་རྣགས་ཞིག་ནས། རྩ་རྒྱུས་ཉི་ཚེ་གསལ་བར་སྣང་སྟེ། ལུས་མི་རོ་ལྟར་གྱུར་པ་འདི་ནི་འདམ་འདྲ་བའི་མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་འདུས་པའི་མེ་དབལ་གྱི་ནད་ནི། མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཚང་བར་ན་སྟེ། འདུས་པའི་མེ་དབལ་གྱི་ནད་དེས། ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་ལ་མྱུར་དུ་ཁྱབ་པར་བྱེད་དོ། །མཚོན་གྱིས་རྨས་པ་ལས་ཁྲག་ནད་ལངས་ཏེ། ཆུ་སེར་དང་ཚ་བ་སྐྱེས་ན་མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཐབས་སུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་རླུང་ནད་ཀྱིས་ཀྱང་མཆེད་ནས། མོན་སྲན་དཀར་རུ་འདྲ་བར་འབྱུང་སྟེ། སྐྲངས་ལ་རིམས་ནད་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །ཚ་ལ་དེ་མར་སྨུག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །མེ་དབལ་གྱི་ནད་དེ་ལ་གསོ་དཀའ་སླའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་སྣ་རེའི་མེ་དབལ་ནི་གསོ་སླའོ

【汉语翻译】
并且，血液病侵入所有肌肉中，出现细长的小疹子，以及像疖子一样粗大坚硬的疹子。许多疹子像念珠一样成串出现，颜色发红，如果像部落一样成群出现，就会引发瘟疫。呼吸不畅，痰液阻塞，高烧腹泻，口干舌燥，打嗝不断，呕吐，头晕，神志不清，皮肤肌肉颜色难看，昏厥，感觉身体和四肢都在被击打。这种胃火衰弱引起的疾病，就像疖子一样的火毒病，是由黏液和风两种因素引起的，而黏液和胆汁则会转化为瘟疫。黏液会使身体和四肢僵硬，嗜睡，咳嗽，头痛，身体四肢疼痛，想要伸展弯曲，说话很多，食欲不振，头晕，昏厥，胃火衰弱，感觉腿脚的骨头都断裂了，口渴，感官迟钝而沉重，高烧腹泻，感觉想吐又吐不出来。然后，疾病侵入并流经所有大脉，大多是疾病侵入胃中，并非身体局部疼痛，而是全身疼痛。因此，充满黄色、红色和白色的疹子，看起来像星星一样，身体颜色发黑而粗糙，变得有异味，腋窝肿胀，身体沉重，疹子深陷，非常油腻，发热、腐烂和化脓。所有肌肉也腐烂化脓，血管和肌腱隐约可见，身体像尸体一样，这被称为泥浆状的火毒病。风、胆汁和黏液三种因素混合引起的火毒病，会具备所有火毒病的症状。这种混合的火毒病会迅速蔓延到身体的七种生命精华。刀剑造成的伤口引发血液疾病，如果产生脓水和发热，就会转化为火毒病的症状。风病也会蔓延，出现像白芥子一样的症状，肿胀并像瘟疫一样。发热时，颜色会变成紫黑色。在火毒病中，风、胆汁和黏液单一因素引起的火毒病比较容易治疗。

【英语翻译】
And, when blood disease invades all the muscles, small, long rashes appear, as well as large, hard rashes like boils. Many rashes appear in strings like beads, and if they appear in groups like tribes, they will cause plague. Breathing is difficult, phlegm is blocked, there is high fever and diarrhea, the mouth is dry, there is constant hiccupping, vomiting, dizziness, confusion, the skin and muscle color is unsightly, fainting, and the feeling that the body and limbs are being beaten. This kind of disease caused by weakened stomach fire, like a boil-like fire poison disease, is caused by both phlegm and wind, while phlegm and bile will turn into plague. Phlegm will cause stiffness in the body and limbs, drowsiness, coughing, headache, pain in the body's limbs, wanting to stretch and bend, talking a lot, loss of appetite, dizziness, fainting, weakened stomach fire, feeling that the bones of the legs and feet are broken, thirst, the senses are dull and heavy, high fever with diarrhea, and the feeling of wanting to vomit but not being able to. Then, the disease invades and flows through all the major veins, mostly the disease invades the stomach, it is not a local pain in the body, but a pain throughout the body. Therefore, rashes filled with yellow, red, and white appear like stars, the body color becomes black and rough, becomes smelly, the armpits swell, the body is heavy, the rashes are deeply sunken, very greasy, hot, rotten, and festering. All the muscles also rot and fester, the blood vessels and tendons are faintly visible, and the body is like a corpse, this is called mud-like fire poison disease. The fire poison disease caused by the mixture of wind, bile, and phlegm will have all the symptoms of fire poison disease. This mixed fire poison disease will quickly spread to the seven life essences of the body. Wounds caused by swords cause blood diseases, and if pus and fever are produced, they will turn into symptoms of fire poison disease. Wind disease will also spread, appearing like white mustard seeds, swelling and becoming like a plague. When there is fever, the color will turn purplish-black. Among fire poison diseases, fire poison diseases caused by a single factor of wind, bile, and phlegm are easier to treat.

============================================================

==================== 第 241 段 ====================
【原始藏文】
། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུ་སྣ་གཉིས་ལས་མེ་དབལ་དུ་གྱུར་ལ་ནད་བླ་བརྣན་གྱིས་བཏབ་ན་ཡང་གསོ་སླའོ། །མེ་
དབལ་གྱི་ནད་དེ་ལ་གསོ་དཀའ་བ་ནི། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུ་སྣ་གཉིས་ལས་མེ་དབལ་དུ་གྱུར་པ་མཚོན་གྱིས་རྨས་ཏེ་རྨ་རེད་པའི་མེ་དབལ་དང༌། ནད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་མེ་དབལ་གྱིས་ལུས་ཀྱི་གནས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་དང༌། རྩ་དང༌། ཆུ་བ་དང༌། ཤ་དང་འདི་རྣམས་ཀུན་རུལ་ཏེ། རོ་བཞིན་མནམ་པོར་གྱུར་པ་འདི་ལྟ་བུའི་མེ་དབལ་ནི་གསོ་དཀའོ། །སྐྱ་རྦབ་དང༌། འོར་ནད་དང༌། མེ་དབལ་གྱི་ནད་གཞི་བཤད་པ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།མཛེ་ནད་དང༌། ལྟོར་སྲིན་བུ་འཇུག་པའི་ནད་གཞི་བཤད་པ་སྟེ། ལེའུ་བཅུ་བཞི་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མཛེ་ནད་ཀྱིས་འདེབས་པའི་ནད་གཞི་ནི། ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་གནོད་པ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཟོས་པ་དང་ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་བསྐྱོད་པ་དང༌། འདུག་པ་དང༌། ཉལ་བ་ལ་སོགས་པ་གནོད་པ་མི་འཕྲོད་པར་འགྱུར་བའི་བག་བྱས་པ་དང༌། དགེ་བའི་མི་དམ་པ་དག་ལ་སྨོད་པ་དང། སྲོག་གཅོད་པ་དང༌། གཞན་གྱི་ནོར་འཕྲོག་པ་ལ་སོགས་སྡིག་པའི་ལས་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། འདི་ལྟ་བུ་སྔོན་གྱི་ཚེ་བྱས་སམ། ད་ལྟ་འཕྲལ་དུ་བྱས་པའི་སྡིག་གིས། ཁོང་ནས་ནད་བསླང༌། ནད་རྩ་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་གྲམ་སྟེ་ཞུགས་ནས། ཤ་དང་པགས་པ་དང༌། ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་གྱི་ནད་ལངས་ཏེ་ནང་གི་ཤ་རྣམས་ཀྱང་ཁོང་སླ་བར་གྱུར་ནས། མཛེ་ནད་ལུས་ཀྱི་ཕྱིར་འབྱུང་ངོ༌། །མཛེ་ནད་འབྱུང་བའི་ཐབས་ནི་མཛེ་ནད་ངན་པས་པགས་པའི་མདོག་མི་སྡུག་པར་བྱེད་དོ། །མཛེ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པ་ལས་སྨན་དཔྱད་མི་བྱེད་པར་ཡལ་བར་བོར་ན། ལུས་ཐམས་ཅད་མ་རུངས་པར་གྱུར་ནས། ལུས་ཀྱི་ནང་གི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་ཡང་མཛེ་ནད་ཀྱིས་རྒྱས་ཏེ། ནང་ཐམས་ཅད་རུལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཕྱི་ཡང་རུལ་ཏེ་རྣགས་ཤིང་རུལ་ནས་དེའི་ནང་དུ་འབུ་ཕྲ་མོ་ཞུགས་ནས་ལུས་ཀྱི་སྦུ་དང༌། པགས་པ་དང༌། ཆུ་བ་ཕྲ་མོ་དང༌། རྩ་ཆེན་པོ་དང་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། ལུས་ལ་ཟ་བར་བྱེད་པ་འདི་ནི་མཛེ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཤ་བཀྲ་གཟི་གུའི་ནད་ནི་གོང་མ་ལྟ་བུའི་ནད་དེ་མ་ཡིན་ཏེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་མཛེ་ནད་གསོ་དཀའ་བ་རྣམ་པ་བདུན་ཡོད་དེ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་སྣ་རེའི་མཛེ་ནད་རྣམ་གསུམ་
དང། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་གཉིས་གཉིས་ནད་འདྲེས་པའི་མཛེ་ནད་རྣམ་གསུམ་དང༌། འདུས་པའི་མཛེ་ནད་དང་བདུན་ནོ། །མཛེ་ནད་གང་གིས་བཏབ་ཀྱང་རུང༌། རླུང་དང་མཁ

【汉语翻译】
如同龙和胆病两种病症转为火病的，即使被疾病严重侵袭，也容易治疗。火病中难以治疗的是：如同龙和胆病两种病症转为火病，又被刀剑所伤，形成创伤的火病；以及所有疾病汇聚的火病，遍布身体各处；还有脉、尿液、肉和这些全部腐烂，像尸体一样散发臭味的火病，这些都难以治疗。麻风病、疔疮病和火病的病症已经讲述完毕，第十三品结束。现在将要讲述麻风病和肠道寄生虫侵入的病症，即第十四品。麻风病引起的病症是：吃了不适宜的食物，如吃了有害的食物，或者身体的活动，如行走、坐卧等，做了不适宜的事情，冒犯了善良的人，杀生，抢夺他人财物等，依赖罪恶的行为。像这样，无论是前世所造的罪业，还是现在立刻所造的罪业，都会在体内引发疾病，疾病蔓延到所有脉络中，侵入肌肉和皮肤，引发血液和血清的疾病，导致内部的肌肉也变得空虚，麻风病就会在身体外部显现。麻风病显现的方式是，恶性麻风病会使皮肤的颜色变得难看。如果患了麻风病而不进行治疗，任其发展，整个身体都会变得恶劣，身体内部的七种营养精华也会被麻风病侵蚀，导致内部全部腐烂，身体外部也会腐烂、溃烂，然后小虫子会侵入身体的毛孔、皮肤、细小的尿道、大脉和骨骼等所有部位，啃食身体，这就是所谓的麻风病。白癜风和癣病与上述疾病不同，它们是外部疾病。另外，有七种难以治疗的麻风病：龙病、胆病和培根病各自引起的麻风病有三种；龙病和胆病等两种疾病混合引起的麻风病有三种；还有混合性麻风病，总共七种。无论哪种麻风病，龙病和胆病

【英语翻译】
Even if a disease like wind and bile turns into a fire disease and is severely attacked by the disease, it is easy to treat. What is difficult to treat among fire diseases is: a fire disease that turns from two diseases like wind and bile, and is wounded by swords, forming a wound; and a fire disease in which all diseases converge, spreading throughout the body; and the pulse, urine, flesh, and all of these rot, smelling like a corpse, such fire diseases are difficult to treat. The diseases of scabies, boils, and fire diseases have been explained, and the thirteenth chapter is completed. Now we will explain the diseases of leprosy and the invasion of intestinal parasites, that is, the fourteenth chapter. The diseases caused by leprosy are: eating unsuitable food, such as eating harmful food, or physical activities, such as walking, sitting, and lying down, doing unsuitable things, offending virtuous people, killing, plundering other people's property, etc., relying on sinful actions. Like this, whether it is the sins committed in the past life or the sins committed immediately in the present, they will cause diseases in the body, and the diseases will spread to all the veins, invade the muscles and skin, cause diseases of blood and serum, causing the internal muscles to become empty, and leprosy will appear on the outside of the body. The way leprosy manifests is that malignant leprosy will make the color of the skin unsightly. If you suffer from leprosy and do not treat it, and let it develop, the whole body will become bad, and the seven essential nutrients inside the body will also be eroded by leprosy, causing the inside to rot completely, and the outside of the body will also rot and ulcerate, and then small insects will invade the pores, skin, small urethra, large veins, bones, and all other parts of the body, gnawing on the body, this is called leprosy. Vitiligo and tinea versicolor are different from the above diseases, they are external diseases. In addition, there are seven types of leprosy that are difficult to treat: leprosy caused by each of the wind, bile, and phlegm diseases; leprosy caused by the mixture of two diseases such as wind and bile; and mixed leprosy, a total of seven types. No matter what kind of leprosy, wind and bile

============================================================

==================== 第 242 段 ====================
【原始藏文】
ྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་ལས་འགྱུར་ཏེ། དེ་གསུམ་ལ་རླུང་ངམ་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཤས་གང་ཆེ་བ་ལས་མཛེ་ནད་ཀྱི་མིང་དུ་འདོགས་སོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ལས་མཛེར་གྱུར་པའི་མིང་ནི་ཐོད་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་ནི། ཤིང་ཨུ་དུམྦཱ་རའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་འདྲའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་དང༌། རྐང་ཤུ་གཉིས་ནི་ཟླུམ་པོ་གོར་གོར་པོར་འབྱུང་ངོ༌། །མཛེ་རི་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་ལས་འབྱུང་ངོ༌། །མཛེ་ནད་པགས་པ་གཅིག་པ་དང༌། མཛེ་ནད་དུ་གཏོགས་པ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། འབྲས་བྱེར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་རླུང་དང་བད་ཀན་གཉིས་ལས་འབྱུང་ངོ༌། །ཤུ་བ་དང༌། ཤ་ཏ་རུ་ཤིང་དང༌། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཙག་ཙག་པོར་འབྱུང་བ་དང༌། གཡན་པ་དང༌། ཙར་མ་ད་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་ལས་འབྱུང་ངོ༌། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་འདུས་པ་ལས་མཛེར་གྱུར་པ་ནི་ཀ་ཀ་ན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཛེ་ནད་ཐོད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ཤིང་ཐོག་ཨུ་དུམྦཱ་ར་སྨིན་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ཟླུམ་པོ་གོར་གོར་པོར་འབྱུང་བ་དང༌། གསུམ་མཛེ་ཀ་ཀ་ན་དང༌། པུཎྜ་རཱི་ཀ་འདྲ་བ་དང༌། ཨ་རི་ཤྱའི་ལྕེ་དང༌། ཤ་དང༌། འདི་བདུན་ནི་མཛེ་ནད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །མཛེ་ནད་འདི་ལྟ་བུ་འབྱུང་ན། སྔར་ན་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ཤ་མཐངས་རབ་ཏུ་འཇམ། ཡང་ན་རེག་ན་རབ་ཏུ་རྩུབ། ཡང་ན་ནི་ལུས་རབ་ཏུ་རྡུལ། ཡང་ན་ནི་རྡུལ་མེད། པགས་པའི་ཤ་མདོག་མི་སྡུག །ལུས་ཚ། ཕྱོགས་སུ་གཡའ། ཡང་ལུས་ཀྱི་ཤ་མཐངས་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་ཏེ་ཚོར་བའི་བག་མེད། ཁོང་དུ་ཟུག་ཅིང་ན། ཁོང་དུ་ཐོར་བུ་ལས་རྨར་གྱུར་པ་ཀུན་ལྷག་པར་རབ་ཏུ་ན། མཛེ་ནད་མྱུར་དུ་འབྱུང་ལ་ནད་མི་འབྱང་སྟེ། ཡུན་རིང་དུ་ན། མཛེ་ནད་བྱུང་སྟེ་ཆེར་སྐྱེས་པའི་ཉེན་ཀོར་གྱི་པགས་པ་རྩུབ། ནད་ལྡང་བའི་གཞི་ཆུང༌། ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ནད་ཆེ་བར་འགྱུར་བ་སྤུ་ལངས་ཤིང་འགྲེང་ལ་རེག་ན་བརྩེ།
མདོག་གནག་ལ་འདི་ལྟ་བུར་གྱུར་ན་མཛེ་ནད་གང་ཡང་རུང་བ་དང་པོ་འོང་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ནའོ། །དེ་ལ་མི་ཐོད་ལྟ་བུར་འབྱུང་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ཤ་མདོག་སྨུག །པགས་པའི་མདོག་རྩུབ། བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་ཏེ་ཚོར་བའི་བག་མེད། ལུས་རྩུབ། ལུས་ཐོག་ཐག་ཀུན་ཏུ་མཛེ་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་གང༌། ལུས་ཀུན་གྱི་བ་སྤུ་ལངས་ཤིང་བརྩེ། ཟུག་ཅིང་ན་བའི་ཚབས་ཆེ། ལུས་ཕྱོགས་སུ་གཡའ་བ་ནི་ཆུང་ལ། མཛེ་ནད་ཀྱིས་མྱུར་དུ་མཆེད་ཅིང

【汉语翻译】
由赤巴、隆和培根三种病变引起。根据这三种病中，隆或赤巴等哪一种成分占主导，就以此来命名麻风病。其中，由隆病引起的麻风病被称为“头皮癣”。由赤巴引起的麻风病，类似于成熟的乌昙跋罗树的果实。由培根引起的麻风病和脚癣，两者都呈圆形。被称为“麻风病丘疹”的，是由隆和赤巴两种病引起的。麻风病皮肤单一，以及属于麻风病的细小痘疹、白癜风、散发性皮疹，这些都是由隆和培根两种病引起的。疥疮、娑罗树、白莲花（梵文天城体：पुण्डरीक，梵文罗马拟音：puṇḍarīka，汉语字面意思：白莲花）、出现细小痘疹、瘙痒、紫麻疹，这些都是由培根和赤巴两种病引起的。由隆、赤巴和培根三种病混合引起的麻风病，被称为“嘎嘎纳”。其中，麻风病如头皮癣、如成熟的乌昙跋罗树果实、呈圆形、三种病混合的嘎嘎纳、类似于白莲花（梵文天城体：पुण्डरीक，梵文罗马拟音：puṇḍarīka，汉语字面意思：白莲花）、阿日夏的舌头、肉，这七种被称为大麻风病，难以治疗。如果出现这样的麻风病，之前生病的症状是皮肤表面非常光滑，或者触摸时非常粗糙，或者身体非常干燥，或者没有干燥。皮肤颜色难看，身体发热，局部瘙痒。或者身体的皮肤表面变得僵硬，感觉迟钝。腹部刺痛，腹部因溃疡而化脓，所有这些都会加剧疼痛。麻风病迅速发生，疾病不会消失，如果长期患病，麻风病发生后，周围长大的皮肤会变得粗糙，疾病发作的基础很小，即使稍微有一点也会使疾病变得严重，毛发竖立且僵硬，触摸时会感到疼痛。
颜色发黑，如果变成这样，那么任何一种麻风病最初出现的症状就是这样。其中，像人头癣一样出现的疾病症状是皮肤颜色发青，皮肤颜色粗糙，变得僵硬且感觉迟钝，身体粗糙，身体各处都被麻风病覆盖，全身的毛发竖立且疼痛，刺痛和疼痛的程度严重，身体局部瘙痒的程度较轻，麻风病迅速蔓延

【英语翻译】
It is caused by the transformation of the three humors: Tripa, Lung, and Peken. The name of leprosy is assigned based on which of these three humors is dominant, such as Lung or Tripa. Among them, leprosy caused by Lung disease is called "scalp ringworm." Leprosy caused by Tripa resembles the ripe fruit of the Udumbara tree. Leprosy caused by Peken and foot ringworm both appear round. What is called "leprosy papules" is caused by the two humors, Lung and Tripa. Leprosy with single skin, as well as small pimples belonging to leprosy, vitiligo, and scattered rashes, are all caused by the two humors, Lung and Peken. Scabies, Shorea robusta, white lotus (Sanskrit Devanagari: पुण्डरीक, Sanskrit Romanization: puṇḍarīka, Chinese literal meaning: white lotus), the appearance of small pimples, itching, and purpura, are all caused by the two humors, Peken and Tripa. Leprosy caused by the combination of the three humors, Lung, Tripa, and Peken, is called "Kakana." Among them, leprosy like scalp ringworm, like the ripe fruit of the Udumbara tree, appearing round, Kakana from the combination of the three humors, resembling white lotus (Sanskrit Devanagari: पुण्डरीक, Sanskrit Romanization: puṇḍarīka, Chinese literal meaning: white lotus), the tongue of Arishya, and flesh, these seven are called major leprosy and are difficult to treat. If such leprosy occurs, the symptoms of previous illness are that the skin surface is very smooth, or very rough to the touch, or the body is very dry, or not dry. The skin color is unsightly, the body is hot, and there is local itching. Or the skin surface of the body becomes stiff and the sensation is dull. There is stabbing pain in the abdomen, and all suppuration due to ulcers in the abdomen will exacerbate the pain. Leprosy occurs rapidly, and the disease does not disappear. If the disease is prolonged, the skin around the leprosy that has grown will become rough, the basis for the onset of the disease is small, and even a slight amount will make the disease severe, the hair stands up and is stiff, and it is painful to the touch.
If the color turns black like this, then the initial symptoms of any kind of leprosy are like this. Among them, the symptoms of the disease that appear like human tinea capitis are that the skin color is bluish, the skin color is rough, it becomes stiff and the sensation is dull, the body is rough, all parts of the body are covered with leprosy, the hair all over the body stands up and is painful, the degree of stabbing and pain is severe, the degree of local itching in the body is slight, and leprosy spreads rapidly.

============================================================

==================== 第 243 段 ====================
【原始藏文】
་ཁྱབ་པར་འགྱུར་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ཐོད་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །མཛེ་ནད་ཤིང་ཏོག་ཨུ་དུམྦཱ་ར་ལྟ་བུའི་ནད་ཐབས་ནི། བ་སྤུ་པགས་པའི་མདོག་ནི་ཟངས་བཞིན་དམར། རྩ་རྣམས་ནི་སྐྱ་བོར་གྱུར། ལུས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་རུལ། ལུས་ཚལ་ན་བའི་ཚབས་ཆེ། མཛེ་ནད་མྱུར་དུ་འབྱུང་ལ་ལུས་འཇིག་ཅིང་འདྲུལ། འབུ་སྲིན་གྱིས་གང་བའི་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི། མཛེ་ནད་ཤིང་ཨུ་དུམྦཱ་རའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །མཛེ་ནད་ཟླུམ་པོ་གོར་གོར་པོར་འབྱུང་བའི་ནད་ཐབས་ནི། ཕན་ཚུན་དུ་མི་འཕོ་བར་མལ་གཅིག་ན་འདུག །ཉམས་ཤིག་ཤིག་པོ་གློང་བག་ཏུ་འདུག་ལ། ལུས་ལྕི། ལུས་ཀྱི་ཤ་མཐངས་འཇམ། ཤ་མདོག་དཀར་ལ་རྩ་དམར། མཛེ་ནད་ལུས་ཀུན་དུ་མྱུར་དུ་མཆེད་ཅིང་འགྲོ་བ་མ་ཡིན། མཛེ་ནད་ཐོར་བུ་འདྲ་བར་འབྱུང་བ་དེ་དང་ཕན་ཚུན་འདབ་འབྲེལ་ཞིང་འབྱར་ལ། མཛེའི་ཤུ་བ་གློ་ཞིང་འབུར། ལུས་ཕྱོགས་སུ་གཡའ། རྣག་དང་ཆུ་སེར་ཟག །ནང་འབུས་གང༌། ཤུ་བའི་མཐའ་མ་ཀུན་འཇམ་ལ་སེར་པོར་སྣང་བ་ཟླུམ་པོ་གོར་གོར་པོ་ཤ་སྟག་ཏུ་འདུག་པའི་ནད་ཐབས་འདི་ལྟ་བུ་ནི་བད་ཀན་གྱི་མཛེ་ནད་ཟླུམ་པོ་གོར་གོར་པོར་འབྱུང་བའི་ནད་ཐབས་ཞེས་བྱའོ། །གཡའ་ལ་ཐོར་བུ་རྩ་གནག་པ་ཞིག་བྱུང༌། དེ་ལས་ཆུ་སེར་ཟག་པ་ནི་གླང་ཤུ་བའི་རྩར་རྩི་ཞེས་བྱའོ། །མཛེ་ནད་རི་ཤྱའི་ལྕེ་འདྲ་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ལུས་རྩུབ་ལ་ཤུ་བ་འདྲ་བར་འབྱུང་བའི་མཐའ་དམའ། ནང་གནག །དབུས་གློ་ལ་མཐོ། ཟུག་ཅིང་ན། ལུས་ཚ། རྣགས་ཏེ་ལུས་ཚ། ལུས་ཀུན་ན་ཞིང་རྩུབ་པས་གང་ལ། འབུ་ཡང་མང་དུ་ཞུགས་པ་འདི་ནི་རི་ཤྱ་ལ་ལི་འདྲ་བའི་མཛེ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཛེ་ནད་པགས་པ་གཅིག་པུ་
ཞེས་བྱ་བ་ནི་པགས་པ་གླང་པོ་ཆེའི་ཀོ་བ་འདྲ་བར་རེག་ཅིང་མྱངས་ན་སྲ་ལ་སྟུག་པ་འདི་ནི་མཛེ་ནད་བཞི་ཆར་འོང་བ་ཡིན་ཏེ། ལུས་ལས་རྡུལ་མི་འབྱུང༌། མདོག་ནི་ཉ་ལྤགས་འདྲའོ། །འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཙིག་ཙིག་པོ་འབྱུང་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ལུས་ཀྱི་ཤ་མཐངས་རྩུབ་ལ་ལུས་ལ་ཐུག་ཐུག་པོར་བྱུང་བ་མྱངས་ན་སྲ། གཡའ་ཞིང་རྩུབ་ལ་པགས་པའི་མདོག་ནག་གོ །ཤ་བཀྲ་ནི་ནང་རྩུབ་ལ་ཕྱི་རོལ་འཇམ། ཕུག་ན་གློག་པ་འབྱུང༌། རེག་ན་འཇམ་ལ་པགས་པའི་མདོག་དཀར། ལ་ལ་ནི་ཟངས་ལྟར་དམར་བ་ཡང་ཡོད། ཁ་དོག་ནི་ཤིང་ཀི་ནའི་མེ་རྟོག་འདྲ། ཤ་བཀྲའི་ནད་འདི་ནི་རོ་སྟོད་དུ་ཕལ་ཆེར་འབྱུང་ངོ༌། །འབྲས་བྱུང་སྟེ་དེ་ནས་གཡའ་ཞིང་དམར་པོར་གྱུར་པ་དེ་ནི་མི་འབྱེར་བའི་འབྲས་ཞེས་བྱའོ། །ཞིག་སྟེ་རབ་ཏུ་ན་ལ་ཆེན་པོ་མི་གཡའ་བར། ཐོར་བུ་འདྲ་བའི་ཕོལ

【汉语翻译】
遍布全身的病相，叫做颅骨状。麻风病如乌昙跋罗果的病相是：毛发皮肤的颜色像铜一样红，脉络变成灰色，身体的血肉腐烂，身体各部分疼痛剧烈，麻风病迅速发生，身体毁坏溃烂，充满虫子的病相是：麻风病如乌昙跋罗树的果实成熟一般。麻风病圆形发生的病相是：不互相传染，在一个床上。感觉迟钝，懒洋洋地，身体沉重，身体的肌肤光滑，肤色白而脉络红，麻风病不会迅速蔓延到全身。麻风病像散布一样发生，互相连接粘连，麻风的肿块隆起，身体各处瘙痒，流脓和血水，内部充满虫子，肿块的边缘都光滑且呈黄色，完全是圆形，这种病相是寒性麻风病圆形发生的病相。瘙痒且出现黑色脉络的疹子，从中流出血水，叫做牛皮癣的根汁。麻风病像瑞希的舌头一样的病相是身体粗糙，像肿块一样发生，边缘低，内部黑，中间隆起高，刺痛且疼痛，身体发热，肿胀而身体发热，全身疼痛且充满粗糙，虫子也大量进入，这叫做瑞希拉里一样的麻风病。麻风病只有皮肤，叫做皮肤像大象的皮革一样，触摸和品尝时坚硬而厚实，这是四种麻风病都会出现的，身体不掉皮屑，颜色像鱼皮。出现细小疹子的病相是身体的肌肤粗糙，身体上出现疙瘩，摸起来硬，瘙痒粗糙，皮肤颜色黑。白癜风是内部粗糙而外部光滑，深处有电光，摸起来光滑，皮肤颜色白，有些也像铜一样红。颜色像树的嫩芽。白癜风这种病大多发生在身体的上半部分。出现疹子，然后瘙痒变红，叫做不传染的疹子。溃烂，非常疼痛，很大，不痒，像散布一样的脓疱。

【英语翻译】
The symptom of spreading all over the body is called skull-like. The symptom of leprosy like the Udumbara fruit is: the color of hair and skin is red like copper, the veins turn gray, the flesh and blood of the body rot, the parts of the body ache severely, leprosy occurs rapidly, the body is destroyed and ulcerated, the symptom of being full of worms is: leprosy is like the fruit of the Udumbara tree ripening. The symptom of leprosy occurring in a round shape is: not contagious to each other, in one bed. Feeling dull, lazy, body heavy, body skin smooth, skin color white and veins red, leprosy does not spread rapidly throughout the body. Leprosy occurs like scattered, connected and adhered to each other, the leprosy lumps bulge, the body itches everywhere, pus and blood flow, the inside is full of worms, the edges of the lumps are smooth and yellow, completely round, this symptom is the symptom of cold leprosy occurring in a round shape. Itching and a rash with black veins appear, from which blood flows, called the root juice of psoriasis. The symptom of leprosy like Rishi's tongue is that the body is rough, like a lump, the edge is low, the inside is black, the middle is raised high, stinging and painful, the body is hot, swollen and the body is hot, the whole body is painful and full of roughness, and many worms also enter, this is called Rishi Lali-like leprosy. Leprosy only has skin, called skin like elephant leather, which is hard and thick to the touch and taste. This is a symptom of all four types of leprosy. The body does not shed dander, and the color is like fish skin. The symptom of small rashes appearing is that the skin of the body is rough, and there are bumps on the body. It feels hard, itchy and rough, and the skin color is black. Vitiligo is rough inside and smooth outside, with electric light deep inside. It feels smooth and the skin color is white. Some are also red like copper. The color is like the young shoots of a tree. This disease of vitiligo mostly occurs in the upper part of the body. A rash appears, then it itches and turns red, called a non-contagious rash. Ulcerated, very painful, very large, not itchy, like scattered pustules.

============================================================

==================== 第 244 段 ====================
【原始藏文】
་མིག་དམར་པོས་གང་བ་འདི་ནི་རྐང་ལག་ཞིག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཤུ་བའི་ནད་ཐབས་ནི་རིང་ལ་མཆེད་པ། པགས་པའི་མདོག་ནི་རྩ་དཱུར་བའི་འདབ་མ་ལྟར་ལྗང་སྔོན་ནམ། ཟར་མའི་མེ་ཏོག་ལྟར་རྩ་སྔོ་ལ། ཤུ་བ་གོར་གོར་པོ་འབུར་ལ་ལིང་ལིང་པོར་འབྱུང༌། ཅུང་ཟད་གཡའ་བ་ནི་ཤུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྨ་ཁ་བརྒྱ་པའི་མཛེ་ནད་ནི་ལྷུ་ཚིགས་ལ་འབྱུང་སྟེ། སྔར་ལུས་ཚ་ཞིང་ན། མཛེ་ནད་འབྱུང་བའི་དྲུང་གི་འཁོར་སྦོམ་ལ་ནང་དུ་ནི་གནག །རྨ་ཁ་མང་དུ་འབྱུང༌། རྣགས་ཤིང་རུལ་ཏེ། འབུ་འཇུག་པའི་ནད་འདི་ནི་རྨ་ཁ་བརྒྱ་པའི་མཛེ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཛེ་ནད་པདྨ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་འདྲ་བ་འབྱུང་བའི་ནད་ཐབས་ནི་ལུས་གཡའ་ལ་ཚ་ཞིང་ན། འབུར་འབུར་པོར་སྐྲང་བའི་མཐའ་དམར། དབུས་དཀར། ཁྲག་གིས་རྒྱས་ཏེ། མེ་ཏོག་པདྨའི་འདབ་མ་ལྟར་རྒྱས་ལ་སྟུག་པོ་དེ་རྡོལ་ཏེ་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་འཛག་པ་འདི་ནི་པུཎྜ་རཱི་ཀ་ལྟ་བུའི་མཛེ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཛེ་ནད་འབྲུམ་བུ་ལྟ་བུའི་ནད་ཐབས་ནི་ལུས་ཀྱི་ཤ་མཐངས་འབྲུམ་བུ་དཀར་པོ་དང༌། སྨུག་པོས་གང་བ་འདི་ནི་མཛེ་ནད་འབྲུམ་བུ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །མཛེ་ནད་གཡན་པའི་ཕོལ་མིག་ལྟ་བུ་ཕྲ་མོ་གནག་ལ་རྩ་སྨུག་པོ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་ཤ་སྟག་བྱུང་བ་རབ་ཏུ་གཡའ་ཞིང་ན་ལ་རྣག་ཞུགས་པ་ལྟ་བུ་ནི་རྐུབ་ཚོས་དང༌། དཀུ་དོ་དང༌། ལག་སོར་གྱི་བར་དང༌། གྲུ་མོར་འབྱུང་བ་འདི་ནི་
མཛེ་ནད་གཡན་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཛེ་ནད་ཁྲག་གིས་པགས་པ་མྱགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་གཡའ་བར་རབ་ཏུ་དྲོ་ཞིང་ཚ། ཐོར་བུ་རེག་མི་བཟོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་ལས་ཁྲག་གིས་རྒྱས་ན་པགས་པ་ཕྱོགས་སུ་མྱགས་པ་འདི་ནི་པགས་པ་མྱགས་པའི་མཛེ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །འབྲས་བུ་ཀ་ཀ་ནན་ཏི་ལྟ་བུའི་མཛེ་ནད་སྔར་ནི་མདོག་དམར་ལ་གནག །དེའི་རྗེས་ལ་རབ་ཏུ་ཚ་ཞིང་ན་ནས་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་ནི་ཚུལ་དང་རྟགས་དང་ལྡན་པ་དེ་ཤ་མདོག་ཀྱང་སྣ་གཅིག་ཏུ་མ་ཟད་དེ། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་བཀྲ་བར་སྣང་བ་འདི་ནི་མཛེ་ནད་ཀ་ཀ་ནན་ཏིའི་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་དམིགས་གང་ཡིན་པའི་བྱེ་བྲག་ནི་གོང་དུ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་ནད་གཞི་ཐ་དད་པ་ལས་མཛེ་ནད་དུ་གྱུར་པའི་དམིགས་བསྟན་པ་དང༌། མཛེ་ནད་ཀྱི་དབྱིབས་དང༌། མདོག་ཇི་འདྲ་བ་དང༌། ཇི་ལྟར་ན་བའི་དམིགས་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་ཤས་གང་ཆེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལས་མཛེའི་ནད་དམིགས་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །དེ་ལ་མཛེ་ནད་གསོར་མི་རུང་བའི་ནད་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་འདུས་པའི་ནད་གཞི་ཆེན་པོར་གྱུར་

【汉语翻译】
眼睛充满红色的，这叫做手脚残缺。癣的病状是蔓延很长，皮肤的颜色像根瘤菌的叶子一样蓝绿色，或者像茜草花一样根部发青，癣呈圆形，凸起而光滑，稍微发痒，这叫做癣。百疮麻风病发生在关节处，之前身体发热疼痛，麻风病发生的部位周围肿大，里面发黑，出现很多疮口，溃烂化脓，生虫的病，这叫做百疮麻风病。麻风病像莲花白莲花一样出现的病状是身体发痒发热疼痛，肿胀凸起，边缘发红，中间发白，充满血液，像莲花的花瓣一样蔓延且厚实，破裂后流出血液和脓水的，这叫做像白莲花一样的麻风病。麻风病像痘疹一样的病状是身体的皮肤表面布满白色和紫色的痘疹，这叫做麻风病像痘疹一样。麻风病像疥疮的眼孔一样，细小发黑，有很多细小的紫色血管，非常痒痛，像化脓一样，发生在臀部、腰部、手指之间和肘部，这叫做麻风病疥疮。麻风病叫做血液浸泡皮肤，身体发痒，非常热和烫，出现无法忍受的丘疹，由此充满血液，皮肤向四周浸泡，这叫做皮肤浸泡的麻风病。麻风病像卡卡南蒂果一样的麻风病，最初颜色发红发黑，之后非常热痛，所有的麻风病都具备症状和体征，而且皮肤颜色也不只是一种，呈现出各种各样的颜色，这叫做麻风病卡卡南蒂的果实。再者，所有麻风病的病症特征是什么的区分是，上面从风和胆汁等不同的病因转变为麻风病的特征的指示，以及麻风病的形状和颜色如何，如何疼痛的特征，风和胆汁等哪种成分更多，像这样来了解麻风病的病症特征。其中，不能治愈的麻风病是风、胆汁和痰混合的严重疾病。

【英语翻译】
This, filled with red eyes, is called crippled limbs. The method of ringworm disease is to spread for a long time. The color of the skin is blue-green like the leaves of rhizobia, or the roots are blue like madder flowers. Ringworm is round, bulging and smooth. A little itchy is called ringworm. Leprosy with a hundred sores occurs at the joints. Before, the body was hot and painful. The area around the onset of leprosy is swollen and black inside. Many sores appear. It festers and rots, and this disease of worms entering is called leprosy with a hundred sores. The symptoms of leprosy appearing like a lotus and a white lotus are that the body is itchy, hot and painful. The edges of the swelling are red, the center is white, and it is filled with blood. It spreads thickly like the petals of a lotus flower, and when it bursts, blood and pus flow out. This is called leprosy like a white lotus. The symptoms of leprosy like smallpox are that the surface of the skin of the body is covered with white and purple smallpox. This is called leprosy like smallpox. Leprosy is like the eye of scabies, small, black, with many small purple blood vessels, very itchy and painful, like suppuration, occurring on the buttocks, waist, between the fingers, and on the elbows. This is called leprosy scabies. Leprosy is called blood-soaked skin, the body is itchy, very hot and burning, and unbearable papules appear. From this, if it is filled with blood, the skin is soaked in all directions. This is called leprosy of soaked skin. Leprosy like the fruit of Kakananti, the initial color is red and black, and then it is very hot and painful. All leprosy has symptoms and signs, and the skin color is not just one kind, but appears in various colors. This is called the fruit of leprosy Kakananti. Furthermore, the distinction of what are the disease characteristics of all leprosy is the indication of the characteristics of the transformation of the above from different causes of wind and bile, etc., into leprosy, and the shape and color of leprosy, and the characteristics of how it hurts, and which component of wind and bile, etc., is more prevalent. Know the disease characteristics of leprosy like this. Among them, incurable leprosy is a serious disease in which wind, bile and phlegm are mixed.

============================================================

==================== 第 245 段 ====================
【原始藏文】
ལ། མི་འཚོ་བའི་མཚན་མ་དང༌། ལྟས་ངན་པ་ཡང་བྱུང་བ་དང༌། མཛེ་རུས་པའི་ནང་དུ་ཞེན་པ་དང༌། རྐང་པ་ལ་ཞེན་པ་དང༌། ཁུ་བ་ལ་ཞེན་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་ནི་གསོ་དཀའ་སྟེ་མི་འཚོའོ། །དེ་ལ་ཚིལ་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པའི་མཛེ་ནད་ནི། ནད་དེ་ལས་མི་ལ་མི་སྐྱེ་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་ངོ༌། །མཁྲིས་པའི་ནད་ལས་མཛེར་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུ་གང་ཡང་རུང་བ་སྣ་གཉིས་འདྲེས་པ་ལས་མཛེར་གྱུར་པ་དང༌། ཁྲག་དང་ཤ་ལ་མཛེ་ཞུགས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་ནད་ཤས་ཆེ་བའི་མཛེ་ནད་དང༌། པགས་པ་ཉི་ཚེ་ལ་མཛེ་ནད་བྱུང་བ་དང༌། རླུང་ངམ། མཁྲིས་པའམ་བད་ཀན་གང་ཡང་རུང་བ་སྣ་གཅིག་ལས་མཛེ་ནད་དུ་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་ལྟ་བུའི་མཛེ་ནད་ནི་གསོ་དཀའ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མཛེ་ནད་པགས་པ་ཉི་ཚེ་ལ་བྱུང་བ་ནི། ཟུག་ཐབས་སུ་ན། པགས་པའི་མདོག་མི་སྡུག །པགས་པའི་མདོག་རྩུབ་པ་ཡིན་ནོ། །མཛེ་ནད་ཁྲག་ལ་བབས་པར་གྱུར་ན་ལུས་རྔུལ་ཆེ།
གཉིད་ཆེ་སྐྲང་བ་ཡིན་ནོ། །མཛེ་ནད་ཤ་ལ་བྱུང་ན་རྐང་པ་དང༌། ལག་པ་དང༌། རྐང་ལག་གི་ཚིགས་སུ་འབྲུམ་བུ་ཙིག་ཙིག་པོ་འབྱུང་ཞིང་རྣགས་ཏེ་རྐང་ལག་གི་ཚིགས་སུ་ནད་ཚབས་ལྷག་པར་ཆེའོ། །མཛེ་ནད་ཚིལ་ལ་བབས་པར་གྱུར་ན་ལག་བཞ་། འགྲོ་མི་ནུས། རྐང་པའམ། ལག་པ་རྣགས་ཏེ་ཞིག་པར་འགྱུར་རོ། །མཛེ་ནད་རུས་པ་རྐང་པ་ལ་བབས་པར་གྱུར་ན་སྣའི་རུས་པ་ཞོམ། མིག་དམར། སྐད་འགགས། མཛེ་ནད་རྡོལ་བའི་རྨ་ཁར་འབུ་འཇུག་གོ །མཛེ་ནད་ཁུ་བ་ལ་བབས་པར་གྱུར་ན། ཆུང་མ་དང་བུ་ལ་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་མདོར་ན་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་བདུན་པོ་ཁྲག་དང་ཤ་དང༌། ཚིལ་ལ་སོགས་པར་མཛེ་ནད་གང་ལ་བྱུང་ཡང་རུང༌། མཛེ་ནད་ཀྱི་ནད་ཐབས་རིམ་པ་བདུན་དུ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །ཤ་བཀྲ་གཟི་གུར་འདུག་པ་ནི་མཛེ་ནད་གཅིག་པུ་ལས་འོངས་ཏེ། དེའི་ནང་ན་ཡང་ཤ་བཀྲ་གཟི་གུ་ཚབས་ཆེན་པོ་མི་སྡུག་པར་གྱུར་པ་ནི་བསལ་བའི་དཔྱད་དཀའ་སྟེ། ཤ་བཀྲ་སྐམ་པོ་རྣག་ཁྲག་མི་ཟག་པ་ནི་ཁྲག་དང་ཤ་དང༌། ཚིལ་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རླུང་ནད་ལས་ཤ་བཀྲར་གྱུར་པ་ནི། ཤ་མདོག་རྩུབ་ལ་དམར་བའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་ཤ་བཀྲར་གྱུར་པ་ནི་ཟངས་མདོག་དང༌། པདྨའི་མདོག་ལྟར་རྩ་དམར། ལུས་ཚ། སྤུ་ཀུན་འབྱིའོ། །བད་ཀན་ལས་ཤ་བཀྲར་གྱུར་པ་ནི་མདོག་དཀར་ལ་སྟུག །ལུས་ལྕི་ཞིང་གཡའ་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་ཁྲག་དང༌། ཤ་དང༌། ཚིལ་དང༌། འདི་གསུམ་ལས་ཤ་བཀྲ་གཟི་གུར་གྱུར་པའི་ཤ་མདོག་སོ་སོར་བསྟན་པ་དེ་ལ་ཤ་བཀྲ

【汉语翻译】
又，没有活命的征兆，而且出现不祥之兆，以及麻风病侵入骨髓中，侵入腿中，侵入精液中，像这些情况是难以治疗的，不能活命。其中，侵入脂肪中的麻风病，只能治疗到不传染给他人。胆病转为麻风病，以及风和胆像那样任何一种或两种混合转为麻风病，以及麻风病侵入血液和肌肉中，像这些被称为难以治疗。寒病和风病占主导的麻风病，以及仅在皮肤表面发生的麻风病，以及风、胆或寒任何一种转为麻风病的这些情况，麻风病并非难以治疗。其中，麻风病仅发生在皮肤表面，如果刺痛，皮肤颜色难看，皮肤颜色粗糙。麻风病侵入血液中，身体出汗多，嗜睡，肿胀。麻风病发生在肌肉中，腿和手，以及腿脚的关节处出现小疙瘩，并且变硬，腿脚的关节处病情更加严重。麻风病侵入脂肪中，手麻木，不能行走，腿或手变硬而坏死。麻风病侵入骨头腿中，鼻骨塌陷，眼睛发红，声音嘶哑，麻风病溃烂的伤口处生虫。麻风病侵入精液中，也会传染给妻子和孩子。因此，总之，无论麻风病发生在身体的七种生命精华血液、肌肉和脂肪等任何一种中，都要了解麻风病的七种病理阶段。出现像肉色花纹的肉斑仅由麻风病引起，其中肉色花纹严重难看的肉斑难以消除，干燥不流脓血的肉斑由血液、肌肉和脂肪引起。风病转为肉斑，肉色粗糙发红。胆病转为肉斑，呈铜色和莲花色，血管发红，身体发热，毛发脱落。寒病转为肉斑，颜色发白且浓稠，身体沉重且瘙痒。疾病的血液、肌肉和脂肪这三种转为肉色花纹的肉斑，分别显示肉色，对于肉斑

【英语翻译】
Also, there are signs of not surviving, and inauspicious omens appear, and leprosy invades the bone marrow, invades the legs, and invades the semen. Situations like these are difficult to treat and cannot survive. Among them, leprosy that has invaded the fat can only be treated to the point where it does not spread to others. Gallbladder disease turning into leprosy, and any one or two combinations of wind and bile turning into leprosy, and leprosy invading the blood and muscles, these are said to be difficult to treat. Leprosy dominated by phlegm and wind diseases, and leprosy occurring only on the surface of the skin, and any one of wind, bile, or phlegm turning into leprosy, these types of leprosy are not difficult to treat. Among them, leprosy occurring only on the surface of the skin, if it stings, the skin color is unsightly, and the skin color is rough. If leprosy invades the blood, the body sweats a lot, is sleepy, and swells. If leprosy occurs in the muscles, small bumps appear on the legs and hands, and the joints of the legs and feet, and they harden, and the condition is more severe at the joints of the legs and feet. If leprosy invades the fat, the hands are numb, one cannot walk, and the legs or hands harden and become necrotic. If leprosy invades the bones of the legs, the nasal bones collapse, the eyes are red, the voice is hoarse, and worms infest the festering wounds of leprosy. If leprosy invades the semen, it will also spread to the wife and children. Therefore, in short, no matter which of the seven vital essences of the body—blood, muscles, and fat, etc.—leprosy occurs in, one must understand the seven stages of leprosy pathology. The appearance of flesh-colored patterned spots is caused only by leprosy, and among them, severely unsightly flesh-colored patterned spots are difficult to eliminate, and dry spots that do not ooze pus and blood are caused by blood, muscles, and fat. Wind disease turning into flesh spots, the flesh color is rough and red. Bile disease turning into flesh spots, the color is copper and lotus-like, the blood vessels are red, the body is hot, and the hair falls out. Phlegm disease turning into flesh spots, the color is white and thick, the body is heavy and itchy. The three of diseased blood, muscles, and fat turning into flesh-colored patterned spots, the flesh colors are shown separately, for flesh spots

============================================================

==================== 第 246 段 ====================
【原始藏文】
འི་ནད་རྣམ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་གསོ་དཀའོ། །རླུང་གི་ཤ་བཀྲ་བས་མཁྲིས་པའི་ཤ་བཀྲ་གསོ་དཀའོ། །མཁྲིས་པའི་ཤ་བཀྲ་བས་བད་ཀན་གྱི་ཤ་བཀྲ་གསོ་དཀའོ། །ཤ་བཀྲ་དཀར་པོ་མ་ཡིན་པ་དང༌། བ་སྤུ་མ་བྱི་སྟེ། ཕལ་ཆེ་བ་དང༌། ཤ་བཀྲ་ནད་འདབ་མ་འདྲེས་ཏེ། སོ་སོ་ན་འདུག་པ་དང༌། གསར་དུ་བྱུང་མ་ཐག་པ་དང༌། མེའམ་སྨན་གྱིས་བསྲེགས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་གསོ་སླའོ། །འདི་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པ་གཞན་ནི་གསོ་དཀའོ། །མདོམས་དང༌། ལག་པ་དང༌། མཆུར་བྱུང་ན་གསེར་ཡང་རུང་སྟེ། སྨན་དཔྱད་ཀྱིས་བསྩལ་དཀའོ། །
མཛེ་ནད་འདི་ལྟ་བུས་བཏབ་པའི་མི་ལ་ལུས་རེག་གམ། ཟན་གཅིག་ཟ་འམ། མལ་གཅིག་གམ་སྟན་གཅིག་ལ་འདུག་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་ལྟ་བུ་ཀུན་གྱི་ནད་འགོ་བར་འགྱུར་ཏེ། ལྷག་པར་མིག་ནད་དང༌། མཛེ་དང་ཤ་བཀྲ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ནི་འགོ་ཞེས་བྱའོ། །མཛེ་ནད་རྣམ་པ་བཅྭ་བརྒྱད་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ལུས་ཀྱི་སྲིན་བུ་སྣ་ཚོགས་བཤད་པ། མིའི་ལུས་ལ་སྲིན་བུ་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཕྱི་དང་ནང་གི་སྲིན་བུའོ། །དེ་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྲིན་བུ་ནི་དྲི་མ་དང་བད་ཀན་དང་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་ལས་འབྱུང་ཞིང་གནས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་མདོར་རྣམ་བཞིའོ། །མིང་གི་བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་ན་རྣམ་པ་ཉི་ཤུ་ཡོད་དེ། དེ་ལ་ཁྲག་ལས་བྱུང་བ་ནི། ཕྱི་རོལ་གྱི་སྲིན་བུ་སྟེ། དབྱིབས་དང༌། མདོག་ཀྱང་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་སྐྲ་དང་ལུས་ལ་གནས་པའི་སྲོ་ཤིག་རྣམ་གཉིས་ཡིན་ནོ། །སྲོ་ཤིག་གིས་ཀྱང་ལུས་ལ་ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུ་དང་གཡན་པར་བྱེད་དོ། །ནང་གི་སྲིན་བུ་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་མཛེ་ནད་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ། །ནང་གི་སྲིན་བུ་དག་ནི་གཞན་པས་ལྷག་པར་མཛེ་ནད་ཀྱི་གཞིར་འགྱུར་རོ། །སྲིན་བུ་དེ་དག་གི་ཟས་ནི་བུ་རམ་དང༌། འོ་མ་ལ་སོགས་པ་མངར་བག་དང༌། ཞོ་དང་ཚ་ལ་སོགས་པ་སྐྱུར་བག་དང༌། འབྲས་ཆན་ལ་སོགས་པ་གསར་བག་དང༌། ཉ་ལ་སོགས་པ་བད་ཀན་དུ་འགྱུར་བའི་ཟས་ལ་དགའོ། །མི་གཙང་བའི་བཤང་གཅིའི་ནང་ན་གནས་པའི་སྲིན་བུའི་ཟས་འབྲུ་བག་དང༌། ཚོད་མ་ལོ་མ་བཏབ་པ་ལ་སོགས་པའི་བག་ལ་དགའོ། །བད་ཀན་ཕོ་བའི་ནང་ནས་བྱུང་བའི་སྲིན་བུ་ནི་ཆེར་སྐྱེས་པ་དང༌། ཁོང་པའི་ནང་ཕོ་བའི་ནང་དང༌། ལོང་ཀའི་ནང་ཀུན་ཏུ་འགྲོའོ། །སྲིན་བུ་ལ་ལྕག་འདྲ་བ་ཕྲ་མོ་རིང་པོར་འདུག་གོ །ལ་ལ་ནི་སྲིན་གྲོལ་མ་འདྲ་བ་འདུག་གོ །སྲིན་བུ་ཁ་ཅིག་ནི་མྱུ་གུ་ཁ་འབུས་པ་འདྲ་བ་གྲོལ་མ་དཀའ་རུ་ཡོད། །སྲིན་བུ་ཁ་ཅིག་ནི་སྐུད་པ་ཕྲ་མོ་རིང་པོ་འདྲ་བར་ཡོད་དོ། །སྲིན་བུ་ཁ་ཅིག་ནི་

【汉语翻译】
两种疾病合二为一难以治疗。风引起的白癜风比胆汁引起的白癜风更难治疗。胆汁引起的白癜风比黏液引起的白癜风更难治疗。不是白色的白癜风，汗毛没有脱落，大部分，白癜风病灶没有混合，各自存在，新出现不久，用火或药物烧灼过的，这样的容易治疗。不是这样的就难以治疗。出现在阴部、手、嘴唇上的，即使是黄金，药物治疗也很难奏效。
得了这种麻风病的人，身体接触吗？一起吃饭吗？睡同一张床或坐在同一张垫子上等等，这些都会传染疾病。特别是眼病、麻风病和白癜风等疾病，被称为传染病。麻风病的十八种类型已经讲述完毕。身体的各种寄生虫的解说。人的身体里有两种寄生虫：体外和体内的寄生虫。体外的寄生虫从污垢、黏液和血液等产生和存在。概括来说有四种。如果按名称细分，有二十种。从血液中产生的，是体外的寄生虫。形状和颜色都像芝麻粒大小，寄生在头发和身上的两种虱子。虱子也会使身体出现丘疹、痘痘和瘙痒。体内的寄生虫由黏液产生，也是麻风病产生的原因。体内的寄生虫比其他的更容易成为麻风病的根源。这些寄生虫的食物是红糖、牛奶等甜味食物，酸奶和盐等酸味食物，米饭等新鲜食物，鱼等变成黏液的食物。寄生在不干净的粪便中的寄生虫喜欢谷物粉和没有放蔬菜叶子的蔬菜等食物。从黏液胃里产生的寄生虫会变大，在肠内、胃内和盲肠内到处游走。有的寄生虫像鞭子一样细长。有的像蛔虫一样。有的寄生虫像发芽的嫩芽一样，很难摆脱。有的寄生虫像细长的线一样。

【英语翻译】
It is difficult to treat when two types of diseases become one. Wind-induced vitiligo is more difficult to treat than bile-induced vitiligo. Bile-induced vitiligo is more difficult to treat than phlegm-induced vitiligo. Vitiligo that is not white, with hair that has not fallen out, mostly, vitiligo lesions that are not mixed, existing separately, newly appeared, burned by fire or medicine, these are easy to treat. Others that are not like this are difficult to treat. If it appears on the genitals, hands, or lips, even gold may not be effective, and medical treatment is difficult to be effective.
People who are infected with this type of leprosy, does physical contact occur? Do they eat together? Sleeping in the same bed or sitting on the same mat, etc., all of these will transmit diseases. In particular, eye diseases, leprosy, and vitiligo, etc., are called infectious diseases. The eighteen types of leprosy have been explained completely. Explanation of various parasites in the body. There are two types of parasites in the human body: external and internal parasites. External parasites arise from and reside in dirt, phlegm, and blood, etc. In summary, there are four types. If divided by name, there are twenty types. Those that arise from blood are external parasites. Both the shape and color are about the size of sesame seeds, and they are two types of lice that reside on the hair and body. Lice can also cause papules, pimples, and itching on the body. Internal parasites are caused by phlegm and are also the cause of leprosy. Internal parasites are more likely than others to become the root of leprosy. The food of these parasites is sweet foods such as brown sugar and milk, sour foods such as yogurt and salt, fresh foods such as rice, and foods that turn into phlegm such as fish. Parasites that live in unclean feces like grain flour and vegetables without vegetable leaves, etc. Parasites that arise from the phlegm stomach grow larger and wander everywhere in the intestines, stomach, and cecum. Some parasites are thin and long like whips. Some are like roundworms. Some parasites are like sprouting buds and are difficult to get rid of. Some parasites are like thin, long threads.

============================================================

==================== 第 247 段 ====================
【原始藏文】
ཐུང་ལ་རབ་ཏུ་ཕྲ་བ་ཡོད་དེ། དེ་དག་ལ་ལ་ནི་དཀར། ལ་ལ་ནི་རྩ་དམར་བ་ཡོད་དོ། །སྲིན་བུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མིང་སྤྱིར་ནི་རྣམ་པ་བདུན་ཡོད་དེ། རྒྱུ་
མ་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ལྟོ་བའི་ནང་ན་འཁྲུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྙིང་ལ་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མི་མངོན་པར་རྐུ་བ་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བའི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་དང༌། དྲི་ཞིམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྲིན་བུ་འདི་རྣམས་ནི་སྙིང་ལ་ཟ་ཞིང་ཁ་ནས་ཆུ་ཟག་པར་བྱེད། ཟས་མི་འཇུ་བར་བྱེད། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བར་བྱེད། བརྒྱལ་ཞིང་མི་དྲན་པར་བྱེད། སློན་པར་བྱེད། རིམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། གསུས་པ་ཆེར་སྐྱེ། ལུས་སྐེམ་ཞིང་རིད། སྦྲིད་པ་རྟག་པར་འོང༌། ཆམ་པས་འདེབས། དེ་ལ་ཁྲག་རྒྱུ་བའི་རྩའི་ནང་ནས་ཁྲག་ལས་བྱུང་བའི་སྲིན་བུ་ཕྲ་མོ་ཁྲག་གི་ནང་ན་གནས་ཏེ། ལུས་ཟུངས་ཟླུམ། རྐང་ལག་མེད། མདོག་ཟངས་ཁ་ལྟར་དམར་ལ་རབ་ཏུ་ཕྲ་བ་ཁ་ཅིག་ནི་བལྟར་ཡང་མི་མངོན་ཏེ་སྲིན་བུ་དེ་དག་གི་མིང་ནི་སྐྲའི་རྩ་བ་ཟ་བ་དང༌། ལུས་སྦུ་བྱི་བར་བྱེད་པ་དང༌། སྤུ་གླིང་ཆགས་པ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་རའི་འབྲས་བུ་འདྲ་བ་དང༌། ཞགས་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྲིན་བུ་མཐོང་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྲིན་བུ་འདི་དྲུག་གིས་ནི་ལུས་ཀྱི་པགས་པ་ལ་མཛེ་ནད་ཀྱི་ནད་ཐབས་བཞིན་དུ་མཛེ་ལྟར་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །ཟས་ཞུ་བའི་གནས་ལོང་ཀའི་ནང་ན་མི་གཙང་བ་ལས་བྱུང་བའི་སྲིན་བུ་ཡོད་དེ། དེ་ཆེར་སྐྱེས་ན་ཐུར་དུ་བཤང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་སྲིན་བུ་དེ་ཆེན་པོར་སྐྱེས་ན་ཕོ་བའི་ནང་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་ཏེ། ཕོ་བའི་ནང་དུ་འོངས་ན་དེའི་ཚེ་སྒྲེགས་པ་འབྱུང་བ་དང༌། དབུགས་འབྱུང་བ་དྲི་མོ་ཞིམ་སྟེ་ཕྱི་ས་བཞིན་དུ་མ་རྣམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གཞང་གི་ནང་མི་གཙང་བའི་ཁྲོད་ན་གནས་པའི་སྲིན་བུ་ལྔ་ཡོད་དེ་སྲིན་བུ་ཁམ་གྱིས་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དལ་གྱིས་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མྱོང་བར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་དང༌། བརྐམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ལུས་ལ་གནོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། འདི་ལྔ་ཡོད་དེ། དེ་དག་གི་ལུས་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ནི་ཆེན་པོ་དང༌། ཟླུམ་པོ་དང༌། ཕྲ་མོ་དང༌། སྦོམ་པོ་དང༌། སྨུག་པོ་དང༌། སེར་པོ་དང༌། དཀར་པོ་དང༌། དམར་པོར་འདུག་གོ །སྲིན་བུ་དེ་དག་ནི་ཐུར་དུ་འཁྲུ་བར་བྱེད་དེ། རྟུག་སྐམ་གྱིས་འདེབས་ཤིང་སྲི་བར་བྱེད། ལུས་སྐེམ་པོར་འགྱུར། ལུས་ཁོང་
རྩུབ། སྐྱ་བོ་རྦབ་རྦབ་པོར་འགྱུར། བ་སྤུ་ལངས་ཤིང་འགྲེང་སྟེ། ཕོ་བའི་དྲ

【汉语翻译】
有短而极细的虫，其中一些是白色的，另一些是红色的。这些虫的总共有七种名称：吃肠子的，在肚子里搅动的，吃心脏的，非常奇怪的，暗中偷盗的，草杜鹃花，气味香甜的。这些虫子会吃心脏，导致口水流出，食物无法消化，食物变得难以下咽，导致昏厥和失忆，引起呕吐，引发瘟疫，腹部肿胀，身体消瘦，经常感到麻木，引发感冒。此外，在血管中，由血液产生的微小虫子存在于血液中，它们使身体虚弱，没有手脚，颜色像铜一样红，非常细小，有些甚至看不见。这些虫子的名字是：吃头发根的，使身体多毛的，形成毛球的，像乌昙婆罗果一样的，带有绳索的，虫子通卡。这六种虫子会在身体的皮肤上引起像麻风病一样的疾病。在消化食物的地方，也就是结肠中，有由不洁之物产生的虫子，如果它们长大，就会随着粪便一起排出。如果这些虫子长得很大，就会进入胃里，当它们进入胃里时，就会引起打嗝，呼出的气味难闻，像粪便一样变质。此外，在肛门内不洁之物中存在着五种虫子，它们的名字是：吃东西的，缓慢行走的，感受的，贪婪的，伤害身体的。这五种虫子，它们的身体形状和颜色是：大的，圆的，细的，粗的，紫色的，黄色的，白色的和红色的。这些虫子会导致腹泻，引发便秘和衰老，身体变得消瘦，身体内部粗糙，皮肤变得粗糙，毛发竖立，胃的温度

【英语翻译】
There are short and extremely thin worms, some of which are white, and others are red. These worms have a total of seven names: the one that eats the intestines, the one that stirs in the stomach, the one that eats the heart, the very strange one, the one that steals secretly, the grass rhododendron, and the one with a sweet smell. These worms eat the heart, causing saliva to flow, food cannot be digested, food becomes unpalatable, causing fainting and amnesia, causing vomiting, causing plague, the abdomen swells, the body becomes thin, often feels numb, and causes colds. In addition, in the blood vessels, tiny worms produced from blood exist in the blood, they weaken the body, have no hands and feet, are copper-red in color, are very small, and some are even invisible. The names of these worms are: the one that eats the hair roots, the one that makes the body hairy, the one that forms hairballs, the one that looks like an udumbara fruit, the one with ropes, and the worm Tongka. These six worms cause diseases like leprosy on the skin of the body. In the place where food is digested, that is, in the colon, there are worms produced from unclean things, and if they grow large, they will be excreted with the feces. If these worms grow very large, they will enter the stomach, and when they enter the stomach, they will cause hiccups, the exhaled breath will smell bad, and it will be spoiled like feces. In addition, there are five worms in the unclean things in the anus, and their names are: the one that eats, the one that walks slowly, the one that feels, the greedy one, and the one that harms the body. These five worms, their body shapes and colors are: large, round, thin, thick, purple, yellow, white, and red. These worms cause diarrhea, cause constipation and aging, the body becomes thin, the inside of the body is rough, the skin becomes rough, the hair stands up, and the temperature of the stomach

============================================================

==================== 第 248 段 ====================
【原始藏文】
ོད་ཉམས། གཞང་གི་ནང་གཡའ། གཞང་ཕྱིར་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །མཛེ་ནད་དང༌། སྲིན་བུ་འབྱུང་བའི་ནད་གཞི་བཤད་པ་སྟེ། ལེའུ་བཅུ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་བསྟན་པ་སྟེ། ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །རླུང་ནི་མིའོ་ཅོག་གི་སྲོག་དང༌། རྩི་ཤིང་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། གནོད་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་ནད་དུ་གྱུར་པའི་རླུང་དང༌། ནད་དུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་པའི་རླུང་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་རླུང་འདི་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱའོ། །ཇི་ལ་ཡང་དབང་བྱེད་པས་ན་སྐྱེ་དགུའི་བདག་ཅེས་བྱའོ། །ཇི་ཡང་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་འཛིན་པར་བྱེད། ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ། ཁྱད་པར་དུ་འཇུག་པ། ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་ལ་ཁྱད་པར་འཇུག་པ། ཀུན་ནས་སྡུད་པ་འཆི་བདག་ཏུ་གྱུར་པ། གཤིན་རྗེར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ནད་སློང་བའི་རླུང་ནད་ངན་པར་མི་འགྱུར་བར་ནན་ཏན་གྱིས་ཤིག །དེ་ཡང་ནད་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་ལས་རླུང་གི་བྱེ་བྲག་མདོ་དང༌། ཞིབ་ཏུ་བསྟེན་པ་ནི། ན་བ་མེད་ཅིང་ཐ་མལ་པར་གནས་པའི་ཚེ། རླུང་གི་རང་བཞིན་ལས་གང་དང་གང་བྱེད་པ་དང༌། རླུང་དེར་གྱུར་ན་ནད་ཅི་དང་ཅི་སློང་བ་བཤད་པ་དང༌། ཡང་ལྟག་པའི་ནད་དམིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བཤད་པའི་ནང་ནས་རླུང་གི་མིང་སོ་སོར་བཏགས་པ་དང༌། རླུང་གང་དང་གང་ན་གནས་པ་དང༌། ལུས་ལ་རླུང་ཐ་དད་པ་རྣམ་ལྔ་ཡོད་པ་གང་ནས་གང་དུ་རྒྱུ་བ་དང༌། རླུང་རྣམ་པ་ལྔ་ལས། ཅི་དང་ཅི་བཤད་པ་རྣམས་ཀྱང་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །སྐབས་འདིར་ནི་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པ་ན་ནད་སློང་བར་བྱེད་པའི་ནད་སློང་བའི་གཞི་དང་མཚན་ཉིད་དུ་དབྱེ་བ་ནི་འདིར་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ནི་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པའི་བག་བྱས་པའི་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་ཟད་པར་བྱེད་པའི་རླུང་ནད་ལ་ངས་
ནས། ནང་གྲོལ་གྱི་སྦུ་གུ་དང༌། རྩ་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་རླུང་ནད་ཕན་གནོད་གཞན་ཞིག་གིས་ཁོང་པའི་ནང་གང་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུས་ནད་དེའི་ཐོག་ཏུ་བསྣན་ཏེ། ཡོག་ཅིང་ཁེབས་ནས་རླུང་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ཞུ་བའི་གནས་ཕོ་བ་མན་ཆད་དུ་ཞུགས་ཏེ་ན་ན་ལྟོ་སྦོ་ཞིང་ན། རྒྱུ་མའི་ནང་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར། ཐུར་དུ་བཤང་བ་འོང་དུ་མི་བཏུབ། ཆུ་སོར་རྡེའུ་ཆགས་ཏེ་རྡེའུ་སྐྱེ། གཞང་འབྲུམ་སྐྱེད། རྒྱབ་ན་ཞིང་རྐང་པ་ན། རོ་སྨད་མན་ཆད་དུ་དམིགས་སུ་རབ་ཏ

【汉语翻译】
阴部瘙痒，阴道内瘙痒，导致阴道外翻。麻风病和寄生虫病的病因已阐述完毕。第十四章结束。现在将阐述转为风病的病因。风是众生的命根，对所有植物都有益处和害处的原因。因此，要区分转为疾病的风和未转为疾病的风，以及身体的特殊变化。因此，这种风被称为遍布全身。被称为一切的自性。被称为一切的特征。因为它对一切都有控制，所以被称为众生的主宰。它产生一切，保持一切。它遍布一切，特殊地进入，遍布一切并特殊地进入，完全聚集，成为死主，就像阎罗王一样。因此，要努力避免引发疾病的风病变成恶性。此外，还要参考疾病诊断章节中关于风的分类的要点和详细说明。当没有疾病且处于正常状态时，要知道风的自性会做什么，以及当它变成风时会引发什么疾病。还要知道在背部疾病诊断的分类中，风的各种名称，以及风存在于何处，以及身体中五种不同的风从何处流向何处，以及五种风中描述了什么。在这里，将要阐述的是当风变成疾病时，引发疾病的基础和特征的区分。风病是指因风病的影响而导致身体生命力耗尽的风病，从内部释放的管道和大血管内，风病通过其他有害影响充满腹部，从而加剧病情，导致风病。

【英语翻译】
Itching of the vulva, itching inside the vagina, causing the vagina to prolapse. The causes of leprosy and parasitic diseases have been explained. Chapter Fourteen is complete. Now, the causes of diseases that turn into wind disorders will be explained. Wind is the life force of all beings, and the cause of benefit and harm to all plants. Therefore, it is important to distinguish between wind that has turned into disease and wind that has not turned into disease, as well as the specific changes in the body. Therefore, this wind is called all-pervading throughout the body. It is called the nature of all. It is called the characteristic of all. Because it has control over everything, it is called the lord of beings. It produces everything and maintains everything. It pervades everything, enters specifically, pervades everything and enters specifically, completely gathers, becomes the lord of death, like Yama. Therefore, strive to prevent wind disorders that cause disease from becoming malignant. In addition, refer to the main points and detailed explanations of the classification of wind in the chapter on disease diagnosis. When there is no disease and in a normal state, know what the nature of wind does, and what diseases it causes when it turns into wind. Also, know the various names of wind in the classification of back disease diagnosis, where the wind exists, where the five different winds in the body flow from, and what is described among the five types of wind. Here, what will be explained is the distinction between the basis and characteristics that cause disease when wind turns into disease. Wind disease refers to wind disease that exhausts the body's vitality due to the influence of wind disease, and within the internally released ducts and large blood vessels, wind disease fills the abdomen through other harmful influences, thereby exacerbating the condition and leading to wind disease.",
  "json_output": {
    "original_tibetan": "ོད་ཉམས། གཞང་གི་ནང་གཡའ། གཞང་ཕྱིར་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །མཛེ་ནད་དང༌། སྲིན་བུ་འབྱུང་བའི་ནད་གཞི་བཤད་པ་སྟེ། ལེའུ་བཅུ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་གཞི་བསྟན་པ་སྟེ། ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །རླུང་ནི་མིའོ་ཅོག་གི་སྲོག་དང༌། རྩི་ཤིང་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། གནོད་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་ནད་དུ་གྱུར་པའི་རླུང་དང༌། ནད་དུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་པའི་རླུང་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་རླུང་འདི་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱའོ། །ཇི་ལ་ཡང་དབང་བྱེད་པས་ན་སྐྱེ་དགུའི་བདག་ཅེས་བྱའོ། །ཇི་ཡང་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་འཛིན་པར་བྱེད། ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ། ཁྱད་པར་དུ་འཇུག་པ། ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་ལ་ཁྱད་པར་འཇུག་པ། ཀུན་ནས་སྡུད་པ་འཆི་བདག་ཏུ་གྱུར་པ། གཤིན་རྗེར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ནད་སློང་བའི་རླུང་ནད་ངན་པར་མི་འགྱུར་བར་ནན་ཏན་གྱིས་ཤིག །དེ་ཡང་ནད་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་ལས་རླུང་གི་བྱེ་བྲག་མདོ་དང༌། ཞིབ་ཏུ་བསྟེན་པ་ནི། ན་བ་མེད་ཅིང་ཐ་མལ་པར་གནས་པའི་ཚེ། རླུང་གི་རང་བཞིན་ལས་གང་དང་གང་བྱེད་པ་དང༌། རླུང་དེར་གྱུར་ན་ནད་ཅི་དང་ཅི་སློང་བ་བཤད་པ་དང༌། ཡང་ལྟག་པའི་ནད་དམིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བཤད་པའི་ནང་ནས་རླུང་གི་མིང་སོ་སོར་བཏགས་པ་དང༌། རླུང་གང་དང་གང་ན་གནས་པ་དང༌། ལུས་ལ་རླུང་ཐ་དད་པ་རྣམ་ལྔ་ཡོད་པ་གང་ནས་གང་དུ་རྒྱུ་བ་དང༌། རླུང་རྣམ་པ་ལྔ་ལས། ཅི་དང་ཅི་བཤད་པ་རྣམས་ཀྱང་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །སྐབས་འདིར་ནི་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པ་ན་ནད་སློང་བར་བྱེད་པའི་ནད་སློང་བའི་གཞི་དང་མཚན་ཉིད་དུ་དབྱེ་བ་ནི་འདིར་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ནི་རླུང་ནད་དུ་གྱུར་པའི་བག་བྱས་པའི་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཟུངས་ཟད་པར་བྱེད་པའི་རླུང་ནད་ལ་ངས་
ནས། ནང་གྲོལ་གྱི་སྦུ་གུ་དང༌། རྩ་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་རླུང་ནད་ཕན་གནོད་གཞན་ཞིག་གིས་ཁོང་པའི་ནང་གང་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུས་ནད་དེའི་ཐོག་ཏུ་བསྣན་ཏེ། ཡོག་ཅིང་ཁེབས་ནས་རླུང་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་ནད་ཞུ་བའི་གནས་ཕོ་བ་མན་ཆད་དུ་ཞུགས་ཏེ་ན་ན་ལྟོ་སྦོ་ཞིང་ན། རྒྱུ་མའི་ནང་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར། ཐུར་དུ་བཤང་བ་འོང་དུ་མི་བཏུབ། ཆུ་སོར་རྡེའུ་ཆགས་ཏེ་རྡེའུ་སྐྱེ། གཞང་འབྲུམ་སྐྱེད། རྒྱབ་ན་ཞིང་རྐང་པ་ན། རོ་སྨད་མན་ཆད་དུ་དམིགས་སུ་རབ་ཏ",
    "chinese_translation": "阴部瘙痒，阴道内瘙痒，导致阴道外翻。麻风病和寄生虫病的病因已阐述完毕。第十四章结束。现在将阐述转为风病的病因。风是众生的命根，对所有植物都有益处和害处的原因。因此，要区分转为疾病的风和未转为疾病的风，以及身体的特殊变化。因此，这种风被称为遍布全身。被称为一切的自性。被称为一切的特征。因为它对一切都有控制，所以被称为众生的主宰。它产生一切，保持一切。它遍布一切，特殊地进入，遍布一切并特殊地进入，完全聚集，成为死主，就像阎罗王一样。因此，要努力避免引发疾病的风病变成恶性。此外，还要参考疾病诊断章节中关于风的分类的要点和详细说明。当没有疾病且处于正常状态时，要知道风的自性会做什么，以及当它变成风时会引发什么疾病。还要知道在背部疾病诊断的分类中，风的各种名称，以及风存在于何处，以及身体中五种不同的风从何处流向何处，以及五种风中描述了什么。在这里，将要阐述的是当风变成疾病时，引发疾病的基础和特征的区分。风病是指因风病的影响而导致身体生命力耗尽的风病，从内部释放的管道和大血管内，风病通过其他有害影响充满腹部，从而加剧病情，导致风病。",
    "english_translation": "Itching of the vulva, itching inside the vagina, causing the vagina to prolapse. The causes of leprosy and parasitic diseases have been explained. Chapter Fourteen is complete. Now, the causes of diseases that turn into wind disorders will be explained. Wind is the life force of all beings, and the cause of benefit and harm to all plants. Therefore, it is important to distinguish between wind that has turned into disease and wind that has not turned into disease, as well as the specific changes in the body. Therefore, this wind is called all-pervading throughout the body. It is called the nature of all. It is called the characteristic of all. Because it has control over everything, it is called the lord of beings. It produces everything and maintains everything. It pervades everything, enters specifically, pervades everything and enters specifically, completely gathers, becomes the lord of death, like Yama. Therefore, strive to prevent wind disorders that cause disease from becoming malignant. In addition, refer to the main points and detailed explanations of the classification of wind in the chapter on disease diagnosis. When there is no disease and in a normal state, know what the nature of wind does, and what diseases it causes when it turns into wind. Also, know the various names of wind in the classification of back disease diagnosis, where the wind exists, where the five different winds in the body flow from, and what is described among the five types of wind. Here, what will be explained is the distinction between the basis and characteristics that cause disease when wind turns into disease. Wind disease refers to wind disease that exhausts the body's vitality due to the influence of wind disease, and within the internally released ducts and large blood vessels, wind disease fills the abdomen through other harmful influences, thereby exacerbating the condition and leading to wind disease.

============================================================

==================== 第 249 段 ====================
【原始藏文】
ུ་ཟུག་ཅིང་ནའོ། །ཟས་མ་ཞུ་བའི་གནས་ཕོ་བ་ཡན་ཆད་དུ་ཞུགས་ཏེ་ན་ན་སྐོམ་དད་ཆེ། སློན་བྲོ། དབུགས་མི་བདེ། ལུད་པ་ལུ། སྦོ་ཞིང་འཁྲུ། མགུལ་པ་དང༌། གྲེ་བ་མི་བདེ། སྒྲེགས་པ་མང་ཞིང་ཟས་མ་ཞུ་བའི་སྒྲེགས་པ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ལྟོ་བ་ཡན་ཆད་དུ་རླུང་ནད་ལངས་ཏེ་ན་ན། རྣ་བ་ལ་སོགས་པ་དབང་པོ་རྣམས་མི་བདེ་ལ་མི་གསལ་ཞིང་རྟུལ་ལོ། །པགས་པ་ལ་རླུང་ཞུགས་ན་པགས་པ་འགགས་ཤིང་རྩུབ་པའོ། །ཁྲག་ལ་རླུང་ནད་ཞུགས་ན་རབ་ཏུ་ན། གཉིད་ཆེ། ཤ་མདོག་དམར་ལ་ཁ་དོག་མི་སྡུག་པར་འགྱུར། ཐོར་བུ་འབྱུང༌། ཁ་ཟས་ཟོས་པ་རྣམས་ལྟོ་ན་རེམ་རེམ་པོར་འདུག །ཡི་ག་འཆུ། སྐེམ་པོར་འགྱུར། མགོ་འཁོར། ཚིལ་དང་ཤ་ལ་རླུང་ཞུགས་ན་རྨེན་བུ་ལྟ་བུར་འབྱུང༌། རབ་ཏུ་ཟུག་ཅིང་ན། རྩུབ་ཅིང་ངལ་སྐྱེན། ལུས་ལྕི། ལུས་ཀྱི་ལྷུ་ཚིགས་ཡན་ལག་རེངས། ཁུ་ཚུར་དང་དབྱིག་པས་ཕོག་པ་སྙམ་བྱེད་དོ། །རུས་པ་ལ་རླུང་ནད་ཞུགས་ན་བརླ་དང་བྱིན་པ་རྗེ་དར་རབ་ཏུ་རྐང་ཟུག་ཕྱོགས་སུ་ན། རུས་པའི་ཚིགས་སུ་ན། ཉམས་སྟོབས་རབ་ཏུ་ཟད་པར་བྱེད་དོ། །རྐང་ལ་རླུང་ནད་ཞུགས་ན། རུས་པའི་ནང་སྟོང་པར་འགྱུར། གཉིད་མེད་རྒྱུན་དུ་ནའོ། །ཁུ་བ་ལ་རླུང་ནད་ཞུགས་ན་ཡང་ན་ཁུ་བ་མྱུར་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཁུ་བ་འབྱུང་དུ་མི་རུང་བའམ། ཁུ་བའི་མདོག་གཞན་དུ་འགྱུར་བར་བྱེད་དོ། །དེ་དང་འདྲ་བར་བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་དུ་ཁུ་བ་གནས་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །རྩ་ལ་རླུང་ནད་ཞུགས་ན་རྩ་སྦོ་བ་དང༌། ནང་སྟོང་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་བ་ལ་རླུང་ཞུགས་ན་དཔྱི་ནས་བརླར་ཟུར་ཅིང་ན་བ་དང༌། གླང་
ཆངས་པ་དང༌། ང་རྒན་གྱི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །རུས་པའི་ཚིགས་སུ་རླུང་ནད་ཞུགས་ན། མྱངས་པ་ན་རྐྱལ་པ་རླུང་གིས་གང་བ་བཞིན་དུ་སྐྲང༌། བརྐྱང་བསྐུམ་བྱས་ན་ནའོ། །ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་རླུང་ནད་ཞུགས་ན་ཟུག་ཅིང་ན་ལ་ཆག་པ་སྙམ་བྱེད། རེངས་ཤིང་རྐང་ལག་ཕྱིར་གཡབ་པར་འདོད། ཚོར་བའི་བག་མེད། བེམ་བག་ཏུ་འགྱུར། ཚིགས་འཁུམས་པ་དང༌། འདའ་བར་འགྱུར་རོ། །ནམ་ཚོང་ཆེན་པོའི་ནང་ཀུན་དུ་རླུང་ནད་ཡང་དང་ཡང་ཞུགས་ཏེ་འགྲོ་བ་ན་ལུས་འགུལ་ཞིང་འདར་ལ་ནད་འཇུག་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལ་མིང་ནི་ལུས་ལ་ནད་འཇུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །རོ་སྨད་མན་ཆད་དུ་རླུང་ནད་འགགས་པ་དང༌། གྱེན་དུ་སོང་ན་སྙིང་ལ་གནས་ཏེ། སྦུ་གུར་ཞུགས་ནས་སྙིང་དང༌། ཀླད་པ་དང༌། མུར་འགྲམ་དུ་ཟུག་ཅིང་ན། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ཐམས་ཅད་གཞུ་ལྟར་གུག་སྟེ། སྒུར་པོར་འགྱུར། དབུགས་དང་རྔམ་པ་མི་བད

【汉语翻译】
刺痛且疼痛。食物未消化的状态进入胃部以上，疼痛时口渴严重，想呕吐，呼吸不畅，吐痰，腹胀且腹泻，颈部和喉咙不适，嗳气多且出现食物未消化的嗳气。如此胃部以上发生风病而疼痛时，耳朵等感官不适且不清晰而迟钝。风进入皮肤时，皮肤闭塞且粗糙。风病进入血液时，非常疼痛，嗜睡，肌肉颜色发红且颜色变得难看，出现疹子，吃下的食物在胃里呈糊状，食欲不振，变得消瘦，头晕。风进入脂肪和肌肉时，出现类似淋巴结的东西，非常刺痛且疼痛，粗糙且容易疲劳，身体沉重，身体的关节和肢体僵硬，感觉像被拳头和棍棒击打。风病进入骨骼时，大腿和臀部、膝盖、小腿非常疼痛，骨骼的关节处疼痛，精力和体力消耗殆尽。风病进入腿部时，骨骼内部变空，失眠且持续疼痛。风病进入精液时，要么精液迅速排出，要么精液无法排出，或者精液的颜色发生变化。同样，精液停留在女性子宫内也会发生同样的变化。风病进入脉搏时，脉搏膨胀且内部变空。风进入尿液时，从髋部到大腿刺痛且疼痛，变成膀胱结石和疝气等疾病。风病进入骨骼的关节处时，触摸时像充满空气的膀胱一样肿胀，伸展弯曲时会疼痛。风病进入整个身体时，刺痛且疼痛，感觉像断裂一样，僵硬且想要向外摇晃腿脚，感觉麻木，变得迟钝，关节收缩和移动。在大型集市中，风病反复进入并移动，导致身体移动和颤抖并引发疾病，因此，其名称被称为“疾病进入身体”。下半身以下的风病受阻，向上移动时停留在心脏，进入气管后刺痛且疼痛心脏、大脑和太阳穴，同样，整个身体像弓一样弯曲，变得驼背，呼吸和喘息不畅。

【英语翻译】
It stings and hurts. When undigested food enters above the stomach, there is severe thirst when it hurts. Nausea, difficulty breathing, spitting phlegm, bloating and diarrhea. Discomfort in the neck and throat. Frequent belching and undigested food belching occur. Thus, when wind disease arises above the stomach and causes pain, the ears and other senses are uncomfortable, unclear, and dull. When wind enters the skin, the skin becomes blocked and rough. When wind disease enters the blood, it is very painful, causes excessive sleepiness, the muscle color turns red and the complexion becomes unsightly, and rashes appear. The food that is eaten remains pasty in the stomach. Appetite is lost, one becomes emaciated, and dizzy. When wind enters fat and muscle, things like glands appear. It stings and hurts severely, is rough and easily tiring, the body is heavy, and the joints and limbs of the body are stiff. It feels like being hit by fists and sticks. When wind disease enters the bones, the thighs and buttocks, knees, and calves are very painful, the joints of the bones hurt, and energy and strength are completely exhausted. When wind disease enters the legs, the inside of the bones becomes empty, there is insomnia and constant pain. When wind disease enters the semen, either the semen is quickly ejaculated, or the semen cannot be ejaculated, or the color of the semen changes. Similarly, the same changes occur when semen remains in a woman's womb. When wind disease enters the pulse, the pulse swells and the inside becomes empty. When wind enters the urine, there is stabbing pain from the hip to the thigh, and it turns into diseases like bladder stones and hernias. When wind disease enters the joints of the bones, it swells like a bladder filled with air when touched, and it hurts when stretching and bending. When wind disease enters the entire body, it stings and hurts, feels like breaking, is stiff and wants to shake the legs and arms outwards, there is numbness, one becomes dull, and the joints contract and move. In a large marketplace, wind disease repeatedly enters and moves, causing the body to move and tremble and causing disease, therefore, its name is called "disease entering the body." When wind disease below the lower body is obstructed and moves upwards, it stays in the heart, and after entering the trachea, it stings and hurts the heart, brain, and temples. Similarly, the entire body bends like a bow, becomes hunched, and breathing and panting are uncomfortable.

============================================================

==================== 第 250 段 ====================
【原始藏文】
ེ་བར་འཐོན། ཧར་མིག་ཏུ་ལྟ་ཞིང་འབྱེད་འཛུམས་མི་ཤེས། ཕུག་རོན་བཞིན་དུ་འཁུན། དྲན་པ་ཉམས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་གཞན་དབང་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གཞན་དག་ན་རེ། ནད་དེའི་མིང་ཨ་བ་ད་ན་ཀ་ཞེས་བྱའོ་ཞེའོ། །གལ་ཏེ་རླུང་ནད་གཞན་དབང་ཅན་དེ་སྙིང་གི་གནས་དང༌། རེ་ཞིག་བྲལ་བ་ལྟ་ན་ནི། སྐད་ཅིག་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་ལ། རླུང་དེ་སླར་སྙིང་ལ་ཞུགས་ན། ཡང་ནད་སྔ་མ་ལྡང་བར་འགྱུར་རོ། །བུད་མེད་བུ་བྱུང་བའི་འོག་ཏུ་ཁྲག་ཤས་ཆེར་འབྱུང་བའི་རྗེས་ལ་རླུང་ནད་གཞན་དབང་གི་ནད་བྱུང་བའམ། ཡང་ན་སྣད་པའི་དབང་གིས་རླུང་ནད་བྱུང་ན་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །མགྲིན་པའི་གཡས་གཡོན་གྱི་འཕར་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་རླུང་ཞུགས་ན་ནི་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་གུག་ཅིང་རྩ་རེངས་ཏེ་གཡོ་བར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྩ་ཆེན་པོ་གཞན་རྣམས་སུ་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པ་དེའི་ཚེ་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཞུ་ལྟར་འཁུམས་པར་འགྱུར་རོ། །རླུང་ནད་དེའི་ཤུགས་དྲག་ཏུ་སྐྱེ་ན་ནི། ཡན་ལག་ཆག་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་ན། ཧར་མིག་ཏུ་ལྟ་ཞིང་འབྱེད་འཛུམས་མི་ཤེས། གླལ་བདེ་བར་མི་ཕྱིན། སོ་འཁྲིག །སྟོད་དུ་སྐྱུག །རྩིབ་ལོགས་གཉིས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན། སྐད་
གསལ་པོར་མི་ཕྱིན། འགྲམ་པ་དང༌། རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་དང་མགོ་བོ་རྣམས་རེངས་ཤིང་བསྒུལ་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ། རླུང་དེའི་མིང་ནི་ད་རྒན་ལུས་ནང་དུ་གུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ད་རྒན་ཕྱིར་དགྱེ་བའི་རླུང་གི་མཚན་མ་ཡང་དེ་འདྲ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་ལུས་ཕྱིར་གྱེད་ཅིང་རླུང་གིས་མགོ་རྒྱབ་ཏུ་འདྲེན་ལ། བྲང་མདུན་དུ་འབུར། གཉའ་བ་སོས་འབྲད་པ་སྙམ་སེམས། བཞིན་མདོག་འགྱུར། ཚབས་ཆེར་རྡུལ་འབྱུང༌། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལྷོད་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི། དེ་རྒན་གྱི་ནད་ལུས་ཕྱིར་དགྱེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་ན་རེ་རླུང་དེའི་མིང་ནི་གཞུ་ལྟར་རེངས་པ་ཞེས་བྱའོ་ཞེའོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་ན་རེ་དེའི་མིང་ནི་རླུང་ནད་ཤུགས་དྲག་པོ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གནད་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྨ་འབྱུང་སྟེ་དེར་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་གཞན་དག་རླུང་གིས་ཕུལ་ཏེ། རྐང་པ་ཡན་ཆད་མགོ་བོ་མན་ཆད་ལུས་ཀུན་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ཡང་སྦོམ་པ་དང༌། ལུས་སྐྱ་བོ་རྦབ་རྦབ་པོར་གྱུར་པ་ནི་རྨའི་ད་རྒན་ཞེས་བྱ་སྟེ་སྤང་བར་བྱའོ། །གོང་དུ་བཤད་པའི་རླུང་ནད་ལྔ་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རླུང་གི་ཤུགས་དང་བྲལ་ན་ནི་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །ལྕེ་ལ་སོ་ཤིང་ལ་སོགས་པས་བཞར་དྲགས་པ་ད

【汉语翻译】
眼睛发直，目光呆滞，不会微笑。像鸽子一样呻吟。记忆力衰退。这病的名称叫做“他自在”。有些医师说，这病的名称叫做“阿瓦达纳嘎”。如果他自在的这种风病，暂时离开心脏的部位，顷刻间就会痊愈安乐。如果风再次进入心脏，旧病就会复发。妇女在生产后大量出血之后，发生他自在的风病，或者因为殴打而引起的风病，就难以治疗。如果风进入喉咙左右两边的脉搏中，脖子以上都会弯曲，脉搏僵硬而颤动。同样，如果风进入其他大脉，遍布全身，那么整个身体也会像弓一样弯曲。如果这种风病的势头猛烈，会感觉肢体断裂般的疼痛，眼睛发直，目光呆滞，不会微笑，吞咽困难，牙关紧咬，向上呕吐，肋骨两侧刺痛，声音
不清晰。面颊、背部脊椎和头部僵硬，难以活动。这种风的名称叫做“达根身体向内弯曲”。达根身体向外伸展的风的症状也一样，但特别之处在于身体向外伸展，风将头向后拉，胸部向前突出，脖子感觉像被刮擦，脸色改变，严重时会颤抖，所有肢体都松弛，这就是达根的疾病，身体向外伸展。有些医师说，这种风的名称叫做“像弓一样僵硬”。还有些医师说，它的名称叫做“风病势头猛烈”。关键部位出现伤口，风和其他疾病的病因被风推动，从脚到头，全身都被疾病覆盖，而且身体肿胀，身体呈灰白色，这就是伤口的达根，应该避免。以上所说的五种风病，如果脱离风的势力，就会痊愈安乐。舌头被牙齿或木头等物过度刮擦

【英语翻译】
The eyes become straight, the gaze is dull, and one cannot smile. Groaning like a pigeon. Memory deteriorates. The name of this disease is called "Other-Dependent." Some physicians say that the name of this disease is called "Avadanaga." If this wind disease of Other-Dependent temporarily leaves the heart area, one will be cured and comfortable in an instant. If the wind enters the heart again, the old disease will recur. If a woman develops the wind disease of Other-Dependent after excessive bleeding after childbirth, or if the wind disease is caused by beatings, it is difficult to treat. If the wind enters the pulses on the left and right sides of the throat, everything above the neck will be bent, and the pulse will be stiff and trembling. Similarly, if the wind enters other large pulses and spreads throughout the body, then the entire body will also be bent like a bow. If the momentum of this wind disease is strong, one will feel as if the limbs are broken and painful, the eyes will be straight, the gaze will be dull, one cannot smile, swallowing is difficult, the jaw is clenched, one vomits upwards, the ribs on both sides are stabbing pain, and the voice is
not clear. The cheeks, back spine, and head are stiff and difficult to move. The name of this wind is called "Dagen body bending inward." The symptoms of Dagen's wind extending outward are also the same, but the special feature is that the body extends outward, the wind pulls the head back, the chest protrudes forward, the neck feels like it is being scratched, the complexion changes, it trembles severely, and all limbs are relaxed, this is Dagen's disease, the body extends outward. Some physicians say that the name of this wind is called "Stiff like a bow." Some physicians also say that its name is called "Wind disease with strong momentum." A wound appears on the key part, and the causes of wind and other diseases are pushed by the wind, from the feet to the head, the whole body is covered by disease, and the body is swollen, and the body is gray and mottled, this is the Dagen of the wound, which should be avoided. All of the above five wind diseases, if separated from the power of the wind, will be cured and comfortable. The tongue is excessively scraped by teeth or wood, etc.

============================================================

==================== 第 251 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། བཅའ་བ་སྐོམ་པོ་སྲ་བ་བཅས་པ་དང༌། ཁུ་ཚུར་དང་རྡོ་བ་ལ་སོགས་པས་སྣད་པའི་དབང་གིས་འགྲམ་པའི་རྩ་བའི་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ། འགྲམ་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱི་རྩ་བ་ནས་བསྐྱོད་ཅིང་ཉམས་པར་བྱས་ཏེ། ཁ་རྟག་ཏུ་གདངས་པ་འམ་ཡང་ན་འཛུམས་པར་བྱེད་དེ། བཟའ་བ་དང༌། སྨྲ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བ་དེ་ནི་འགྲམ་པ་རང་གི་གནས་ནས་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ལྕེའི་རྩེ་མོ་ན་སྨྲ་བར་བྱེད་པའི་རྩ་ཡོད་དེ། དེའི་ནང་དུ་རླུང་ཞུགས་ནས། ལྕེ་ལྡིབས་ཤིང་ལྐུགས་པར་འགྱུར་ཏེ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བའི་རོ་ཡང་མི་ཚོར། སྨྲ་ཡང་མི་ནུས་པ་དེ་ནི་ལྕེ་ལྡིབས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་ནད་ཀླད་པའི་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མགོས་ཁུར་ཆེན་པོ་ཁྱེར་བ་དང༌། དགོད་དྲགས་པ་དང༌། ཚིག་དྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྡངས་
པ་དང༌། གདོང་ཡོན་པོར་གཅུས་ནས་སྦྲིད་པ་གཏོང་བ་དང༌། གཞུ་སྲ་སྟེ་མ་འདྲེན་པ་དང༌། མལ་སྟན་མཐོན་དམན་མི་སྙོམས་པ་ལ་ཉལ་བ་དང༌། བཅའ་བ་སྐམ་པོ་སྲན་ཏེ་མ་འཆའ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་ནད་སྐྱེས་པའི་བག་བསྟེན་པས་རླུང་འཕེལ་ཏེ། རོ་སྟོད་དུ་ཞུགས་ནས་ཁ་གདོང་གི་གཞོགས་ཕྱེད་ཡོན་པོར་བྱས་ཏེ། དེ་སྨྲ་བ་དང༌། དགོད་པ་དང༌། ལྟ་བ་རྣམས་ཀྱང་ཡོ་བར་བྱེད་དོ། །དེས་ན་ནད་པའི་མགོ་བོ་ཡང་འགུལ་ཞིང་དམ་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐད་མི་ཕྱིན་པ་དང༌། ཧར་མིག་ཏུ་ལྟ་ཞིང་འབྱེད་འཛུམས་མི་ཤེས་པ་དང༌། སོ་འགུལ་བ་དང༌། སྐད་འཛེར་བ་དང༌། སྒྲ་མི་ཐོས་པ་དང༌། སྦྲིད་པ་མི་ཐོན་པ་དང༌། དྲི་མི་ཚོར་བ་དང༌། དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌། རྨོངས་པ་དང༌། གཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་སྡངས་པ་དང༌། མཆིལ་མ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འདོར་བ་དང༌། ལྟ་བ་ཡང་མིག་ཡ་གཅིག་ལྟ་ཞིང་འཛུམས་པ་དང༌། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་མི་བཟད་པར་ན་བ་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ལུས་ཀྱི་རོ་སྨད་ཀྱི་གཞོགས་ཕྱེད་ཀྱང་དེ་ལྟར་ན་བ་ཡོད་ཅེས་ཟེར་རོ། །ཡང་གཞན་དག་ན་རེ་ད་རྒན་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡང་དེའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེའོ། །རླུང་ནད་ཁྲག་ལ་བརྟེན་ཏེ། སྐེ་རྩའི་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་དེས་རྩ་རྣམས་རྩུབ་པ་དང༌། ནད་དང་བཅས་པ་དང༌། མདོག་གནག་པར་བྱེད་དེ། དེ་ནི་རྩ་འཛིན་པའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱ་སྟེ་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །རླུང་གིས་ལུས་ཀྱི་གཞོགས་ཕྱེད་བཟུང་སྟེ་དེས་རྩ་དང་རྒྱུས་པ་བསྐམ་པར་བྱས་ནས། གཞོགས་ཕྱེད་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་དོ། །ཚིགས་ཀྱི་བོགས་རེ་ཡང་བྱེ་ཞིང་ལྷོད། ག

【汉语翻译】
又，因啃咬干燥坚硬之物，以及拳头和石头等击打的缘故，导致脸颊的根本之气紊乱，使得左右两边脸颊的根本处移动并受损，经常张开嘴巴或者咧嘴，吃东西和说话都非常困难，这就是叫做脸颊脱离原位的风病。舌尖有说话的脉络，风进入其中，舌头变得僵硬且口齿不清，吃喝也尝不出味道，也说不出话，这就是叫做舌头僵硬的风病。叫做风病半边头部疼痛的是，头部扛着重物，或者大笑过度，或者大声说话，以及同样地生气，扭曲着脸做鬼脸，拉不开硬弓，睡在不平坦的床垫上，啃咬干燥坚硬而不易咀嚼之物，以及亲近引发风病的习气，从而风增盛，进入上半身，使得面部的半边歪斜，因此说话、欢笑和观看等也都变得歪斜。因此病人的头部也摇动且僵硬。同样地，发不出声音，瞪着眼睛看且不会张嘴闭嘴，牙齿松动，声音嘶哑，听不见声音，做不出鬼脸，闻不到气味，记忆力衰退，愚昧，在睡梦中生气，向左边吐口水，观看时也是一只眼睛睁着一只眼睛闭着，直到天亮都难以忍受地疼痛。有些医师说身体下半身的半边也会那样疼痛。还有些人说老年人偏瘫也具有那些特征。风病依附于血液，进入颈部的脉络中，使得脉络粗糙、带病且颜色发黑，这就是叫做脉络阻塞的风病，无法医治。风占据身体的半边，使得脉络和肌腱干燥，从而损害任何半边身体。关节的空隙也松动且松弛。

【英语翻译】
Also, due to biting dry and hard things, and being struck by fists and stones, etc., the root wind of the cheeks is disturbed, causing the roots of the left and right cheeks to move and be damaged, constantly opening the mouth or grinning, making eating and speaking very difficult, this is called wind disease of the cheek being dislodged from its original position. There is a speaking pulse at the tip of the tongue, and when wind enters it, the tongue becomes stiff and the speech becomes slurred, and one cannot taste food and drink, nor can one speak, this is called wind disease of the tongue being stiff. The wind disease called half-sided headache is caused by carrying heavy objects on the head, or laughing excessively, or speaking loudly, and similarly being angry, twisting the face to make grimaces, not being able to draw a hard bow, sleeping on an uneven mattress, biting dry and hard things that are difficult to chew, and associating with habits that cause wind disease, thus increasing the wind, entering the upper body, causing the half of the face to be crooked, thus speaking, laughing, and looking also become crooked. Therefore, the patient's head also shakes and becomes stiff. Similarly, one cannot make a sound, stares with wide eyes and cannot open and close the mouth, teeth are loose, the voice is hoarse, one cannot hear sounds, cannot make grimaces, cannot smell odors, memory declines, one is ignorant, angry in dreams, spits saliva to the left, and when looking, one eye is open and the other is closed, and the pain is unbearable until dawn. Some doctors say that the lower half of the body also has such pain. Others say that hemiplegia in the elderly also has those characteristics. Wind disease relies on the blood and enters the veins of the neck, making the veins rough, diseased, and black in color, this is called wind disease of blocked veins, which cannot be cured. Wind occupies half of the body, causing the veins and tendons to dry out, thus harming any half of the body. The gaps in the joints also loosen and become slack.

============================================================

==================== 第 252 段 ====================
【原始藏文】
ཞོགས་ཕྱེད་ཀྱི་ལས་ལ་སྦྱོར་མི་ནུས། ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། ཡན་ལག་ཕྱོགས་གཅིག་གི་ནད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡང་སྨན་པ་གཞན་དག་ན་རེ་གཞོགས་ཕྱེད་སྐམ་པ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་བརྟེན་པའི་རླུང་ནད་ཀྱང་ལུས་ལ་ཚོར་བ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མ་གོང་མ་དང་འདྲ་སྟེ། དེ་ནི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་པས་དེ་རླུང་ནད་ཉི་ཚེ་གཞོགས་ཕྱེད་སྐམ་པ་ནི་གསོ་དཀའ་
བ་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་གཞན་དང་འདྲེས་པས། གཞོགས་ཕྱེད་སྐམ་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བས་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ཀྱིས་གཞོགས་ཕྱེད་སྐམ་པ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །རླུང་ནད་མ་ཞུ་བ་དང༌། བད་ཀན་དང་འདྲེས་ནས་རྩའི་རྒྱུན་སྲང་ཆོད་དེ། དེས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཤིང་བཞིན་དུ་རེངས་པར་བྱས་ནས། བརྐྱང་བསྐུམ་མི་ནུས་པ་ནི་ཤིང་ལྟར་རེངས་པའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་ནད་ཕྲག་པའི་རྩ་ལ་ཞུགས་པ་ནི་ཕྲག་པའི་རྩ་འཁུམས་ཏེ་ལག་ངར་མི་ཐེག་ཅིང༌། འགུལ་བསྐྱོད་མི་ནུས་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་དཔུང་པ་འཇས་པའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་གིས་ལག་པའི་མཐིལ་ཕྱོགས་སོར་མོ་དང་འབྲེལ་པའི་ཆུ་བ་རྣམ་པར་འཁུམས་ཏེ། ན་བས་ཉམ་ཐག་ཅིང་ལག་པ་གཡོ་བ་ལ་སོགས་མི་ཤེས་པ་སྟེ། དེའི་མིང་ནི་རླུང་ནད་བི་ཤ་ཙེ་ཞེས་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་རླུང་རྐེད་པའི་གནས་སུ་བརྟེན་ཏེ་བརླའི་ཆུ་བའི་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་འཐེང་བར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་རླུང་ནད་འཐེང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རླུང་དེ་བརླའི་ཆུ་བ་གཉིས་ཀ་ལ་ཞུགས་པ་ནི་འཕྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་རླུང་ནད་འཕྱེ་བོ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་རླུང་ནད་འགྲོ་བར་རྩོམ་པ་ན་མི་བརྟེན་ཞིང་འདར་བ་དང༌། འཐེང་བ་ལྟར་འགྲོ་བ་དེ་ནི་ཚིགས་ཀྱི་འབྱོར་མཚམས་དབྱེ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་སྲན་མ་ལྟར་འཐེང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཅུང་ཟད་མ་ཞུ་བ་དང་ཅུང་ཟད་ཞུ་བའི་སྟེང་དུ་ཟས་ཟོས་པ་དང༌། དྲོ་གྲང་འདྲེས་པར་ཟོས་པ་དང༌། སྐམ་པ་དང་རློན་པ་འདྲེས་མར་བསྟེན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཟས་ལྕི་བ་དང༌། སྣུམ་ཆེས་པ་བསྟེན་པ་དང༌། འདུག་གནས་མི་བདེ་བ་ལ་འདུག་པ་དང༌། མི་ནུས་བཞིན་དུ་ལས་རྩོམ་པ་དང༌། ཉིན་པར་ཉལ་བ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མི་ལོག་པ་དང༌། རྒྱུ་དེ་དག་གིས་བད་ཀན་དང་ཚིལ་གཉིས། རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། བཅས་པར་འཁྲུགས་ནས་མ་ཞུ་བ་ཚབས་ཆེར་སོགས་ཏེ། དེས་ལུས་ཉམ་ཐག་ཅིང་བད་ཀན་ཚོར་བ་མེད་པའི་བརླའི་རུས་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་ནས

【汉语翻译】
早晨一半的时候无法工作，没有感觉而且变得僵硬，有些医生说，这叫做单侧肢体的疾病。还有些医生说，这叫做半身不遂。依赖于全身的隆病也和身体没有感觉等等上述症状相似，因此这叫做全身的疾病，所以这种单纯的隆病半身不遂是难以治疗的。与其他疾病混合，半身不遂就非常困难，无法治疗。肺病消耗引起的半身不遂应该避免。隆病不消化，与痰混合，脉络中断，使整个身体像木头一样僵硬，无法伸展弯曲，这叫做像木头一样僵硬的隆病。隆病进入肩部的脉络，肩部的脉络收缩，无法抬起手臂，无法活动，这叫做手臂麻痹的隆病。隆使手掌连接手指的脉络完全收缩，疼痛难忍，不知道如何移动手等等，这叫做隆病比沙扎。当隆停留在腰部，进入大腿的脉络导致跛行时，这叫做隆病跛足。像这样，隆进入两条大腿的脉络就会瘫痪，这叫做隆病瘫痪。还有，隆病开始发作时，无法站立而颤抖，像跛足一样行走，这是关节的连接分离，这叫做像豆子一样跛行的隆病。在稍微不消化和稍微消化的情况下吃东西，吃冷热混合的食物，食用干燥和潮湿混合的食物，同样食用沉重的食物和过多的油腻食物，坐在不舒适的地方，在无法承受的情况下工作，白天睡觉，晚上不睡觉，这些原因导致痰和脂肪两种，隆和胆汁任何一种，混合在一起，严重不消化等等，使身体虚弱，痰进入没有感觉的大腿骨中，

【英语翻译】
Unable to work in the middle of the morning, without sensation and becoming stiff, some doctors say that this is called a disease of one side of the limb. Other doctors say that this is called hemiplegia. Lung disease that relies on the whole body is also similar to the above symptoms such as lack of sensation in the body, so this is called a disease of the whole body, so this simple lung disease hemiplegia is difficult to treat. When mixed with other diseases, hemiplegia is very difficult and cannot be treated. Hemiplegia caused by lung disease consumption should be avoided. Lung disease is not digested, mixed with phlegm, the pulse is interrupted, making the whole body as stiff as wood, unable to stretch and bend, this is called lung disease that is as stiff as wood. When lung disease enters the shoulder veins, the shoulder veins contract, unable to lift the arm, unable to move, this is called lung disease of arm paralysis. Lung causes the veins connecting the fingers of the palm to contract completely, causing unbearable pain, not knowing how to move the hand, etc., this is called lung disease bishaja. When lung stays in the waist and enters the veins of the thigh, causing lameness, this is called lung disease lameness. In this way, when lung enters the veins of both thighs, it will be paralyzed, this is called lung disease paralysis. Also, when lung disease starts to attack, unable to stand and trembling, walking like a lame person, this is the separation of the joint connection, this is called lung disease that is lame like a bean. Eating on top of slight indigestion and slight digestion, eating mixed hot and cold food, eating mixed dry and wet food, also eating heavy food and too much oily food, sitting in uncomfortable places, working when unable to bear it, sleeping during the day, not sleeping at night, these reasons cause both phlegm and fat, any of lung and bile, mixed together, severe indigestion, etc., making the body weak, phlegm enters the thigh bone without sensation,

============================================================

==================== 第 253 段 ====================
【原始藏文】
་བརླ་རེངས་ཤིང་འདེགས་མི་ནུས་ལ་གྲང་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། གཞན་གྱི་བརླ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། ལྕི་བ་དང༌། མི་བཟད་པར་ན་བ་དང༌། འགྲོ་
མི་ནུས་པ་དང༌། ཡན་ལག་བརྡུངས་པ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། བདོ་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། སྙོམ་བག་ཏུ་སྐྱུགས་བྲོ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། རྐང་པ་སྒྱིད་ཞན་ཅིང་ཞིག་པ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། རྐང་པ་འདེགས་པ་དཀའ་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་འདུག་པ་དང༌། མཚན་མ་དེ་དག་དང་ལྡན་པའི་རླུང་ནད་ནི་བརླ་རེངས་པ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་བཤད་དོ། །སྨན་པའི་སློབ་དཔོན་གཞན་དག་ན་རེ་ཕྱུག་པོའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །པུས་མོའི་དབུས་སུ་རླུང་དང་ཁྲག་འདྲེས་ཏེ་ཞུགས་ནས་པུས་མོའི་སྟེང་དུ་སྐྲངས་ཏེ་ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་ཅེ་སྤྱང་གི་མགོ་ལྟར་སྦོམ་པར་གྱུར་པ་ནི་རླུང་ནད་ཅེ་སྤྱང་གི་མགོ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །རྐང་པ་བབ་ཅོལ་དུ་བོར་བའམ། ཡང་ན་ཆད་ཅིང་ངལ་བ་ལས་རླུང་སྐྱེས་ཏེ་རབ་ཏུ་ཟུག་ཅིང་ན་ལ་ལོང་མོ་ལ་བརྟེན་པ་ནི་རླུང་ནད་ཚེར་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །རྐང་པའི་རྟིང་པ་དང་སོར་མོར་འབྲེལ་པའི་ཆུ་བ་ལ་རླུང་གིས་གནོད་ཅིང་ཉམ་ཐག་པར་བྱས་ཏེ་བརླ་ནས་ཡར་འཇུག་ཅིང་འགྲོ་བ་དེ་ནི་རླུང་ནད་གྲི་ཏྲ་སི་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བཤད་དོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་རླུང་ནད་བི་ཤ་ཙེ་ཞེས་བྱ་བ་ལག་དར་གྱི་ནད་དང༌། གྲི་ཏྲ་སི་ཞེས་བྱ་བའི་བརླའི་ནད་དེ་གཉིས་ཀ་ཡང་ཟུག་གཟེར་ཤིན་ཏུ་དྲག་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་གཉིས་ཀྱི་མིང་ནི་རླུང་ནད་ཁ་ལི་ཏི་ཞེས་བྱའོ། །རྐང་པ་གཉིས་བརྩེ་སྟེ་ཚོར་བ་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་པ་ནི། བད་ཀན་དང་རླུང་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་རྐང་པ་བརྩེ་བའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ། །གང་གི་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་རླུང་འཁྲུགས་པས་རྐང་པ་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། འཆག་པ་དང་འགྲོ་བའི་དུས་སུ་ཆེར་ཚ་བ་དེ་ནི་རླུང་ནད་རྐང་པ་ཚ་བ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་དྲེག་ནད་ཀྱི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཁྲག་འཁྲུགས་པར་བྱེད་ཅིང་ཚ་བ་སྐྱེད་པའི་ཟས་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཆུ་ན་སྤྱོད་པའི་ཤ་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། འབྲས་ནིས་པ་དང༌། སྐྱུར་དང༌། ཆང་དང༌། དར་བ་སྐྱུར་པོ་དང༌། ཞོ་སྐྱུར་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པ་དང༌། གང་ཡང་མི་མཐུན་པའི་
རྫས་ཡུལ་སེར་ཆེ་བ་ནས་བྱུང་བའི་ཤ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་ལྷན་ཅིག་ཟོས་པ་དང༌། འོ་མ་དང་འབྲུ

【汉语翻译】
大腿僵硬不能抬起，发冷，没有感觉，感觉像是别人的大腿，沉重，难以忍受的疼痛，不能行走，感觉肢体被击打，蜷缩着，弯腰时想呕吐，食欲不振，被瘟疫侵袭，感觉腿脚虚弱且损坏，抬腿困难，没有感觉且麻木，具有这些症状的风病被称为大腿僵硬。其他医学老师说，这被称为富贵病。风和血混合进入膝盖中部，导致膝盖肿胀，疼痛剧烈，像豺狼的头一样肿大，这被称为风病豺狼头。腿脚突然失去知觉，或者因截肢和疲劳而生风，剧烈疼痛，需要拄拐杖，这被称为风病荆棘。风损害并削弱了连接脚后跟和脚趾的血管，从大腿向上蔓延，这被称为风病格里特拉斯。如上所述，风病比夏策是手掌的疾病，格里特拉斯是大腿的疾病，两者都非常疼痛，这两者的名称是风病卡利提。双腿交叠，感觉麻木，这是黏液和风混合所致，这被称为双腿交叠的风病。由于血液、胆汁和风混合，腿部感到灼热，行走时更加灼热，这被称为风病腿部灼热。风病病理学解释的第十五章结束。接下来，将要讲述血病的病理学解释章节。食用会扰乱血液并产生热量的食物，水生动物的肉，中国豆，门豆荚，稻米，酸味食物，酒，酸乳，酸奶等，以及任何不相容的物质，从黄色地区产生的肉，门豆荚，蜂蜜一起食用，牛奶和大米

【英语翻译】
The thigh is stiff and cannot be lifted, it is cold, there is no sensation, it feels like someone else's thigh, it is heavy, unbearably painful, one cannot walk, it feels like the limbs have been struck, one is curled up, one feels nauseous when bending over, there is a loss of appetite, one is afflicted by plague, one feels that the legs and feet are weak and damaged, it is difficult to lift the legs, there is no sensation and it is numb, the wind disease with these symptoms is called thigh stiffness. Other medical teachers say that this is called the rich man's disease. Wind and blood mix and enter the middle of the knee, causing the knee to swell, with severe pain, swollen like a jackal's head, this is called wind disease jackal's head. The legs and feet suddenly lose consciousness, or wind arises from amputation and fatigue, with severe pain, requiring crutches, this is called wind disease thorn. Wind damages and weakens the blood vessels connecting the heel and toes, spreading upwards from the thigh, this is called wind disease Gridhrasi. As mentioned above, wind disease Vishache is a disease of the palm, and Gridhrasi is a disease of the thigh, both of which are very painful, and the name for both of these is wind disease Khaliti. The legs are crossed, feeling numb, this is caused by a mixture of phlegm and wind, this is called wind disease of crossed legs. Because of the mixture of blood, bile, and wind, the legs feel hot, and are even hotter when walking, this is called wind disease hot legs. This concludes the fifteenth chapter, the explanation of the pathology of wind disease. Next, the chapter explaining the pathology of blood disease will be discussed. Consuming foods that disturb the blood and generate heat, the meat of aquatic animals, Chinese beans, Mon bean pods, rice, sour foods, alcohol, sour buttermilk, sour yogurt, etc., and any incompatible substances, meat produced from yellow areas, Mon bean pods, honey eaten together, milk and rice

============================================================

==================== 第 254 段 ====================
【原始藏文】
འི་མྱུ་གུ་ལྷན་ཅིག་ཟོས་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་དེ་དག་ལོག་པར་བསྟེན་པ་དང༌། འདི་བཞིན་ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མི་ལོག་བ་དང༌། ཉལ་པོ་དྲགས་པ་དང༌། སྐྱིད་དེ་བ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་དྲག་ཤུལ་མ་མྱོང་བ་དང༌། ལུས་སྣད་པ་དང་ལུས་མ་དག་པ་དག །སྐྱོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་དག་གི་ཁྲག་འཁྲུགས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་རླུང་སྐྱེ་བའི་ཟས་བསྟེན་པས་རླུང་ལམ་གཞན་དུ་སོང་སྟེ་ཁྲག་དང་རླུང་གཉིས་གཅིག་ལ་གཅིག་གནོད་པར་བྱེད་ཅིང་མི་བདེ་བ་སྐྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་ཕྱུག་པོའི་ནད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། འཐེང་བའི་ནད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། བ་ས་ལ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། རླུང་དང་ཁྲག་འདྲེས་པའི་དྲེག་ནད་ཅེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ནད་དེ་ཡང་ཐོག་མར་རྐང་པ་གཉིས་སུ་རྒྱུག་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་རྟ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞོན་པའི་རྐང་པ་འཕྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དྲེག་ནད་ཐོག་མར་འབྱུང་བའི་ཚུལ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྩུབ་པ་དང༌། ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པ་དང༌། རབ་ཏུ་རྡུལ་བའམ། ཡང་ན་ལུས་ཀྱི་མདོག་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་མཛེའི་ནད་ཐོག་མ་འབྱུང་བའི་ཚུལ་དང་འདྲ་བར་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་པ་དང༌། ཡན་ལག་ལྷོད་པ་དང༌། པུས་མོ་དང་བྱིན་པ་དང་བརླ་དང༌། རྐེད་པ་དང༌། ཕྲག་གོང་དང༌། ལག་པ་དང༌། རྐང་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་རྣམས་སུ་གཡའ་བ་དང༌། འགུལ་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། ཆག་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། ཚོར་བ་ཆུང་བ་དང༌། ནད་ཡང་དང་ཡང་ལྡང་དུབ་བྱེད་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དྲེག་དེ་རྣམས་རྐང་པ་གཉིས་ལ་གནས་པའམ། ཡང་ན་ལག་པ་གཉིས་ལ་གནས་པ་ཡང་ཡོད་དེ། དེ་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་སྟེ། ཅི་ལྟར་བྱི་བ་ཁྲོས་པའི་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་དང་པོ་ཤ་དང་པགས་པའི་ཕྱི་རིམ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་སྟེ། དེའི་མིང་ནི་རྟོགས་པར་སླ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་
རིམ་གྱིས་ཐ་མར་ལུས་ཟུངས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ཁྱབ་པར་འགྲོ་སྟེ། དེ་ནི་རྟོགས་པར་དཀའ་བའི་དྲེག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྟོགས་སླ་བའི་དྲེག་ནད་ནི་གོང་གི་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པ་དང༌། གཞན་ཡང་པགས་པ་བྱེར་བ་དང༌། མདོག་སྨུག་ནག་ཏུ་འཇུག་པ་དང༌། དམར་བ་དང༌། བྱ་རྨྱང་དང་བཅས་པ་དང༌། རབ་ཏུ་ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང་དྲོ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྟོགས་པར་དཀའ་བའི་དྲེག་ནད་ནི་གོང་མ་པས་ཤས་ཆེར་ན་ཞིང་ཟུག་པ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། མ

【汉语翻译】
嫩芽一起吃，以及错误地运用那些行为，像这样白天睡觉，晚上不睡觉，过度懒惰，喜欢到处游荡等没有经历过剧烈活动，身体受损和身体不干净等。这些过失会扰乱不洁之人的血液。此外，由于食用产生风的食物，风脉转移到其他地方，导致血液和风相互损害，产生不适。这也被称为富贵病，也被称为跛足病，也被称为瓦萨拉，也被称为风血混合的麻风病。这些都是名称的同义词。这种疾病最初在双腿中蔓延，特别是那些骑马等导致腿悬空的人。麻风病最初出现的方式非常粗糙，或者非常柔软，非常多尘，或者身体颜色改变等，与麻风病最初出现的方式相似。同样，身体非常不适，四肢松弛，膝盖、臀部、大腿、腰部、肩部、手臂、腿等关节发痒、移动、疼痛、感觉断裂、身体沉重、感觉迟钝，疾病反复发作使人疲惫。这些麻风病可能位于双腿，或者位于双手。无论在哪一处，都会蔓延到全身，就像愤怒的老鼠的毒液蔓延到全身一样。首先，它会蔓延到肌肉和皮肤的所有外层，这被称为容易识别的麻风病。然后逐渐蔓延到所有身体精华，这被称为难以识别的麻风病。容易识别的麻风病具有上述瘙痒等症状，此外，皮肤脱落，颜色变为紫黑色、红色，伴有抓痕，非常热、嗡嗡作响和温暖。难以识别的麻风病是上述部位疼痛、刺痛、肿胀和

【英语翻译】
eating sprouts together, and wrongly engaging in those actions, such as sleeping during the day, not sleeping at night, being excessively lazy, enjoying wandering around, etc., without experiencing strenuous activities, bodily harm, and bodily impurity. These faults disturb the blood of impure individuals. Furthermore, due to consuming foods that generate wind, the wind channels shift elsewhere, causing blood and wind to harm each other, creating discomfort. This is also known as the rich man's disease, also known as the limping disease, also known as Vasaala, and also known as wind-blood mixed leprosy. These are synonymous names. This disease initially spreads in both legs, especially those who ride horses, etc., causing the legs to dangle. The way leprosy initially appears is very rough, or very soft, very dusty, or the body's color changes, etc., similar to the way leprosy initially appears. Similarly, the body is very uncomfortable, limbs are relaxed, and the joints of the knees, buttocks, thighs, waist, shoulders, arms, legs, etc., itch, move, ache, feel broken, the body feels heavy, sensation is dull, and the disease repeatedly relapses, causing fatigue. These leprosy may be located in both legs, or in both hands. Whichever it is, it spreads throughout the body, just as the venom of an angry mouse spreads throughout the body. First, it spreads to all the outer layers of muscle and skin, which is called easily recognizable leprosy. Then gradually it spreads to all the bodily essences, which is called difficult to recognize leprosy. Easily recognizable leprosy has the above symptoms such as itching, and in addition, the skin peels off, the color turns purplish-black, red, with scratches, very hot, buzzing, and warm. Difficult to recognize leprosy is the above-mentioned areas of pain, stinging, swelling, and

============================================================

==================== 第 255 段 ====================
【原始藏文】
ཁྲང་བ་དང༌། ཆོས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང། རླུང་ཚིགས་དང༌། རུས་པ་དང་རྐང་གི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། བཅད་པ་སྙམ་སེམས་ཤིང་ནང་དུ་རྒྱུ་ཞིང་ནད་ཀྱི་ཤུགས་དྲག་པའི་ཚེ་ལུས་སྒུར་བ་དང༌། ཞ་བ་དང་འཐེང་བར་བྱེད། ལུས་ཐབས་སུ་རྒྱུ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ནི་ཟུག་གཟེར་བ་དང༌། པར་པར་བྱེད་པ་དང༌། ན་བ་དང༌། ལུས་སྐྲང་ཞིང་རྩུབ་པ་དང༌། མདོག་གནག་པ་དང༌། སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་ན་ཞིང་ཞི་བར་བྱེད་པ་དང༌། རྩ་ཆེན་པོ་དང་ཚིགས་དང་སོར་མོ་རྣམས་འཁུམས་པ་དང༌། ལུས་བཅིངས་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་ན་བ་དང༌། གྲང་བ་ལ་ཞེ་སྡང་བ་དང༌། ལུས་ལ་གྲང་བས་རེག་ན་བདེ་བ་དང༌། རེངས་པ་དང༌། ལུས་ལ་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་འདུག་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་གི་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ནི་རབ་ཏུ་སྐྲང་བ་དང༌། ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། ཟངས་མའི་མདོག་འདྲ་བ་དང༌། ལུས་བེམ་བེམ་པོར་ཡུངས་ཀར་གྱི་འདག་གུས་བསྐུས་པ་བཞིན་ཆ་ཙེག་ཙེག་སེམས་པ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། རྩུབ་པས་ཞི་བར་མི་འགྱུར་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང་རུལ་བ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་པ་དང༌། རྡུལ་ཆེ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། མྱོས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རེག་མི་བཟོད་པ་དང༌། ན་བ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ཚོས་པ་དང༌། རབ་ཏུ་དྲོ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ནི་ལུས་འགུལ་མི་ཤེས་པ་དང༌། ལུས་
ལྕི་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་འདུག་པ་དང༌། མདོག་སྣུམ་པ་དང༌། ལུས་གྲང་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང་ཅུང་ཟད་ན་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དྲེག་ནད་ཉེས་པ་འདྲེས་པའི་ལས་གཉིས་ལྡན་པའམ། གསུམ་འདུས་པའི་མཚན་མ་ཡང་ཅི་རིགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་ནད་གཅིག་ཤས་ཆེ་བའམ་གསར་དུ་བྱུང་བ་ནི་གསོར་རུང་ངོ༌། །ནད་གཞི་གཉིས་དང་ལྡན་པ་ནི་མི་ལ་ཙམ་དུ་གསོར་ནུས་སོ། །ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་དྲེག་ནད་ཆུ་སེར་འཛག་པ་དང༌། རེངས་པ་དང་ཐོར་བུ་འཕྱང་བ་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །རྐང་ལག་གི་ཚིགས་རྣམས་སུ་ཁྲག་རྒྱུ་བའི་རྩ་རླུང་གིས་བཀག་ན་རླུང་དང་ཁྲག་ཕན་ཚུན་ཕྲད་ནས་ཟུག་གཟེར་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མྱུར་དུ་སྲོག་འདོར་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་གི་བདག་ཉིད་རྣམ་པ་ལྔ་ལས། སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ནི་ཁ་ཟས་རྩུབ་པ་དང༌། རྩོལ་བ་དྲགས་པ་དང༌། སྨྱུང་བར་འདུག་པ་དང༌། ཁ་ཟས་དྲགས་པ་དང༌། འགྲངས་ཆེས་པ་དང༌། 

【汉语翻译】
刺痛，感觉像被切割一样，风进入关节、骨头和骨髓中，感觉像被切割一样，在其中流动，当疾病的力量强大时，身体弯曲，导致跛足和瘸腿。身体以这种方式流动。其中，风性偏盛的痛风是刺痛、跳动、疼痛、身体肿胀且粗糙、颜色发黑、呈青蓝色、反复发作且缓解、大脉、关节和手指弯曲、感觉身体被束缚且非常疼痛、厌恶寒冷、身体接触寒冷时感到舒适、僵硬、身体没有感觉且麻木。血性偏盛的痛风是剧烈肿胀、刺痛且疼痛、颜色像铜、身体麻木，感觉像涂抹了芥末油渣一样，有小颗粒感、油腻、无法通过粗糙来缓解、伴有瘙痒和腐烂。胆汁偏盛的痛风是发热、昏迷、口渴、无法忍受触摸、疼痛、颜色发红、肿胀、变色和非常热。黏液偏盛的痛风是身体无法移动、身体沉重、没有感觉且麻木、颜色油腻、身体寒冷、瘙痒和轻微疼痛。对于痛风，应尽可能了解两种或三种病因混合的症状。其中，一种病因偏盛或新出现的可以治愈。具有两种病因的，只能部分治愈。三种病因的痛风，伴有渗出液体、僵硬和悬垂的皮疹，应避免治疗。如果腿和脚的关节中血液流动的脉络被风阻碍，风和血液相互作用，会引起剧烈的刺痛，这会迅速导致死亡。其中，风的五种性质中，被称为命的风，是由于食物粗糙、过度劳累、禁食、过度饮食和过度饱胀。

【英语翻译】
Stabbing pain, feeling like being cut, wind entering the joints, bones, and marrow, feeling like being cut, flowing within, and when the disease's strength is severe, the body bends, causing lameness and limping. The body flows in this way. Among them, gout with a predominance of wind is characterized by stabbing pain, throbbing, aching, swelling and roughness of the body, blackish color, bluish-green appearance, recurring and subsiding, contraction of large veins, joints, and fingers, feeling as if the body is bound and extremely painful, aversion to cold, comfort when the body is touched by cold, stiffness, and numbness with no sensation in the body. Gout with a predominance of blood is characterized by severe swelling, stabbing pain, copper-like color, numbness of the body, feeling like being smeared with mustard oil residue, having a granular sensation, oiliness, inability to be relieved by roughness, and being accompanied by itching and decay. Gout with a predominance of bile is characterized by feverishness, stupor, thirst, intolerance to touch, pain, redness, swelling, discoloration, and extreme heat. Gout with a predominance of phlegm is characterized by inability to move the body, heaviness of the body, numbness with no sensation, oily color, coldness of the body, itching, and slight pain. For gout, the symptoms of a mixture of two or three causes should be understood as much as possible. Among them, one cause that is predominant or newly arising can be cured. Those with two causes can only be partially cured. Gout with three causes, accompanied by oozing fluid, stiffness, and drooping rashes, should be avoided. If the blood-circulating veins in the joints of the legs and feet are blocked by wind, the interaction of wind and blood will cause severe stabbing pain, which can quickly lead to death. Among the five natures of wind, the wind called "life" is due to rough food, overexertion, fasting, overeating, and over-saturation.

============================================================

==================== 第 256 段 ====================
【原始藏文】
སྣང་བ་དང༌། ལམ་གྱིས་དུག་པ་དང་ཤུགས་དྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང༌། འབྱུང་བའི་ཤུགས་འགགས་པ་དང༌། རྒྱུ་དེ་དག་གིས་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ། མིག་ལ་སོགས་པ་དབང་པོ་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱས་ཏེ། སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ཉམ་ཐག་པར་ན་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ལ་སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྲིད་པ་དང༌། །སྒྲེགས་པ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང། གཉིད་དང་དེ་རྣམས་དགག་པ་དང༌། ཁུར་ལྕི་བ་ཁུར་བ་དང༌། ངུ་དྲགས་པ་དང༌། དགོད་དྲགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ། མགུལ་པ་འགགས་པ་དང༌། སེམས་ཉམས་པ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མགུལ་པའི་སྤ་བ་ལ་སོགས་པ་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་དེ་དང་དེ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཁྱབ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ནི་འགྲོ་དྲགས་པས་རང་གི་གནས་ཉམས་པ་དང༌། རྩེད་མོ་ཤིན་ཏུ་དྲགས་པ་མི་བཟད་པ་བྱེད་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མི་མཐུན་པ་དང༌། རྩུབ་པ་བསྟེན་པ་དང༌། འཇིགས་པ་དང༌། དགའ་ཆེས་པ་དང༌། ཡི་བསད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ། རྒ་བ་དང་ཉམས་སྟོབས་འཇིག་པར་བྱེད་ཅིང༌། ལུས་སྐྲང་བ་དང༌། སེམས་གཡེངས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ན་ཞིང་ཟུག་པ་དང༌། སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མཛེ་ནད་དང་ཤུ་བ་མཆེད་པ་དང༌། གཞན་ཡང་ལུས་ཐམས་
ཅད་དུ་འགྲོ་བའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནི་ཟས་མ་སྙོམས་པ་དང༌། སྔ་མ་མ་ཞུ་བར་ཟ་བ་དང༌། ཟས་རྙིང་པ་ཟ་བ་དང༌། དུས་མ་ཡིན་པར་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པ་དང༌། རྒྱུ་དེ་དག་གིས་འཁྲུག་པར་བྱེད་དེ། གཟེར་བ་དང༌། སྐྲན་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། ཞུ་བ་དང༌། མ་ཞུ་བའི་གནས་སུ་ནད་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཐུར་དུ་སེལ་བའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཟས་རྩུབ་པ་དང༌། འཇུ་དཀའ་བ་ཟོས་པ་དང༌། རྟ་ལ་སོགས་པ་བཞོན་པའི་སྟེང་ནས་ལྷུང་བ་དང༌། བཞོན་པ་ལ་རྟག་ཏུ་བརྟེན་པ་དང༌། གནས་གཅིག་ཏུ་ཡུན་རིངས་བ་དང༌། འགྲོ་བ་ལ་རྟག་པ་དང༌། རྒྱུ་དེ་དག་གིས་ནད་འཁྲུགས་ཏེ། མ་ཞུ་བའི་གནས་ལ་བརྟེན་ནས་གཅིན་ནད་དང༌། ཁུ་ཆུའི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། གཞང་ཕྱིར་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་གསོ་དཀའ་བ་མང་དུ་སྐྱེད་དོ། །སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ལྔ་པོ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་མ

【汉语翻译】
喷嚏和，道路上的毒害和猛烈地说话和，元素的能量停止和，那些原因导致风紊乱，损害眼睛等感官，导致流鼻涕和，虚弱地生病和，非常口渴和，痰和，呼吸不畅等等。其中，名为上行风的原因是麻木和，嗳气和，呕吐和，睡眠和那些的阻止和，搬运重物和，哭泣过度和，大笑过度等原因导致风紊乱，导致喉咙堵塞和，精神衰弱和，呕吐和食物不适和，感冒侵袭和，同样地喉咙的肿胀等等，直到鼻子的疾病等等，产生那个和那个等等。名为遍行风的风病是行走过度导致自身位置受损和，玩耍非常过度做不愉快的事情和，食物不适和，依赖粗糙和，恐惧和，非常高兴和，压抑食欲等原因导致遍行风紊乱，导致衰老和力量衰退，身体肿胀和，精神涣散和，瘟疫侵袭和，所有肢体疼痛和刺痛和，称为毛发竖立和，身体没有感觉且变得僵硬和，麻风病和疥疮蔓延和，此外还产生在整个身体中流动的疾病。其中，名为与火同住的风是食物不均衡和，之前未消化就吃和，吃旧食物和，不在适当时间睡觉和，夜晚不睡觉和，那些原因导致紊乱，产生疼痛和，肿瘤和，胃病和，消化和，在未消化的地方产生疾病。名为下行清扫的风是吃粗糙的食物和，吃难以消化的食物和，从骑马等坐骑上掉下来和，总是依赖坐骑和，在一个地方待很久和，总是行走和，那些原因导致疾病紊乱，依赖于未消化的地方，产生尿道疾病和，精液疾病和，痔疮和，肛门外翻等等难以治愈的疾病。名为命等的五种风中的任何一种

【英语翻译】
Sneezing, poisoning on the road, speaking violently, the energy of the elements stopping, and those causes lead to wind disorders, harming the senses such as the eyes, causing runny nose, weak sickness, great thirst, phlegm, difficulty breathing, and so on. Among them, the cause of the wind called upward-moving is numbness, belching, vomiting, preventing sleep and those, carrying heavy loads, crying excessively, laughing excessively, and other causes lead to wind disorders, causing throat blockage, mental weakness, vomiting, food discomfort, cold attacks, and similarly, swelling of the throat, etc., up to diseases of the nose, etc., producing that and that, etc. The wind disease called pervasive wind is excessive walking causing damage to one's own position, playing very excessively doing unpleasant things, food discomfort, relying on roughness, fear, great joy, suppressing appetite, and other causes lead to pervasive wind disorders, causing aging and decline of strength, body swelling, mental distraction, plague attacks, all limbs aching and stinging, called hair standing on end, the body having no sensation and becoming stiff, leprosy and scabies spreading, and also producing diseases that flow throughout the entire body. Among them, the wind called dwelling with fire is unbalanced food, eating before the previous food is digested, eating old food, sleeping at inappropriate times, not sleeping at night, and those causes lead to disorders, producing pain, tumors, stomach diseases, digestion, and diseases in undigested places. The wind called downward-clearing is eating rough food, eating difficult-to-digest food, falling from riding horses, etc., always relying on riding, staying in one place for a long time, always walking, and those causes lead to disease disorders, relying on undigested places, producing urinary diseases, semen diseases, hemorrhoids, anal prolapse, and other difficult-to-cure diseases. Any of the five winds called life, etc.

============================================================

==================== 第 257 段 ====================
【原始藏文】
་ཞུ་བ་དང༌། ལྷན་ཅིག་ལྡན་ན་ནི་ལུས་སྙོམ་པ་དང༌། འགུལ་མི་ཤེས་པ་དང༌། ཁོང་ལྕི་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། སྒྱིད་ཞན་པ་དང༌། གྲང་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། མེའི་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། ཚ་བ་དང་རྩུབ་པ་ལ་མངོན་པ་ཆགས་པ་དང༌། དེ་ཉིད་ཟོས་ན་བདེ་བ་དང༌། རྟགས་འདི་དག་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མ་ཞུ་བ་དང་མི་ལྡན་ན་ནི་རྟགས་དེ་དག་དང་ལྡན་པ་མ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རླུང་དེ་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་ནད་གཞན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ན་ཡང་དེའི་དབྱེ་བ་དམིགས་ཀྱིས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ནད་མཁྲིས་པ་དང་ལྡན་པའི་རྟགས་ནི་ལུས་ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། མུན་འཐིབས་ཞེས་བྱེད་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཚ་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། སྐྱུར་ང་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམས་ཟོས་ན་ལུས་ཚ་བ་སྐྱེད་པ་དང༌། བསིལ་བ་འདོད་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་དང་ལྡན་པའི་རྟགས་ནི་ལུས་བསིལ་བ་དང༌། ཁོང་གྲང་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཚ་བ་དང༌། དྲོ་བ་ཟོས་ན་ལྷག་པར་བདེ་བ་
དང། སྨྱུང་བ་དང༌། རྩོལ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་རྩུབ་པ་དང༌། དྲོ་བ་དང་འདི་རྣམས་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་རྟགས་ནི། ཤ་དང་པགས་པའི་ནང་དུ་ཚ་ཤས་ཆེ་ཞིང་ཟུག་པ་དང༌། མདོག་དམར་པོར་སྐྲང་བ་དང༌། ལུས་ལ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་འབྱུང་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ཤ་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི་སྐྲང་ཞིང་མཁྲང་བ་དང༌། མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་འབྱུང་ཞིང་མཁྲང་ལ་མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། ལུས་བརྩེ་བ་དང༌། ལུས་ལ་གྲོག་མ་རྒྱུ་བ་སྙམ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དེ་ཚིལ་དང་ལྡན་པར་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི། ལུས་སྐྲང་ཞིང་མི་བརྟན་པ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། རེག་ན་འཇམ་པ་དང༌། གྲང་བ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དེ་ནི་གསོ་དཀའ་བའི་ཕྱུག་པོའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་རུས་པ་དང་ལྡན་པར་འཁྲུགས་ན་ནི། རེག་ན་ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་དང༌། བཙིར་ན་མངོན་པར་དགའ་བ་དང༌། ཁབ་ཀྱིས་གཙགས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ཡན་ལག་རྣམས་ན་ཞིང་ཟུག་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ནད་རྐང་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ནི་ལུས་སྒུ་བ་དང༌། ཡང་ནས་ཡང་དུ་གླལ་འབྱུང་བ་དང༌། ལུས་གཅུས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཙིར་ཞིང་མཉེས་ན་བདེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ཁུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི། ཁུ་བ་ཤུགས་དྲག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། ཡང་ན་ས་བོན་གྱི་བྱ་བ་

【汉语翻译】
未消化和一起存在的话，身体沉重，不能动弹，腹部沉重，油腻，食物不合口味，腰部无力，寒冷，肿胀，火的温度降低，特别喜欢热和粗糙的东西，吃了那些东西就舒服，要知道具有这些征兆。如果不是和未消化一起存在，要知道就不具有那些征兆。如果风和胆汁等其他疾病一起存在，也要特别说明它们的区别。其中，风病和胆汁一起存在的征兆是身体发热，口渴严重，刺痛剧烈，头晕，出现“眼前发黑”的现象，吃了热的、暖的、酸的和咸的食物会使身体发热，喜欢凉的东西。风和黏液一起存在的征兆是身体发冷，腹部发冷，刺痛剧烈，吃了热的、暖的食物会特别舒服，喜欢禁食、劳作、粗糙的食物和暖的东西。风和血一起存在的征兆是，肌肉和皮肤内部发热且刺痛，肿胀呈红色，身体上出现红色斑点。如果风和肌肉一起紊乱，就会肿胀且坚硬，颜色改变，同样会出现细小的痘疹，坚硬且颜色改变，身体感到麻木，感觉像蚂蚁在身上爬。如果风和脂肪一起紊乱，身体就会肿胀且不稳定，油腻，摸起来柔软，寒冷，食物不合口味，这就是难以治疗的富贵病。其中，如果风和骨头一起紊乱，摸起来会非常热，按压时会感到非常舒服，感觉像针扎一样，四肢疼痛且刺痛。风病和骨髓一起紊乱，身体会弯曲，反复打嗝，感觉身体被扭曲，身体非常疼痛，用双手按压和按摩会感到舒服。如果风和精液一起紊乱，精液会强烈射出，或者

【英语翻译】
If indigestion and wind are present together, the body becomes heavy, unable to move, the abdomen feels heavy, oily, food is unpalatable, the waist is weak, there is coldness, swelling, the body's fire diminishes, and there is a strong craving for hot and rough things. Eating those things brings comfort, and one should recognize these signs. If it is not present with indigestion, one should know that these signs are not present. If wind is present with other diseases such as bile, their differences should also be specifically explained. Among them, the signs of wind disease present with bile are a feverish body, severe thirst, sharp stabbing pains, dizziness, the sensation of 'darkness before the eyes,' and eating hot, warm, sour, and salty foods increases body heat, and there is a desire for cool things. The signs of wind present with phlegm are a cold body, a cold abdomen, sharp stabbing pains, and eating hot and warm foods brings particular comfort, and there is a desire for fasting, exertion, rough foods, and warm things. The signs of wind accompanied by blood are heat and pain inside the muscles and skin, swelling that is red in color, and the appearance of red spots on the body. If wind is deranged together with muscle, there will be swelling and hardness, discoloration, and similarly, small pimples will appear, which are hard and discolored, the body will feel numb, and there will be the sensation of ants crawling on the body. If wind is deranged together with fat, the body will be swollen and unstable, oily, smooth to the touch, cold, and food will be unpalatable. This is known as the disease of the wealthy, which is difficult to cure. Among them, if wind is deranged together with bone, it will feel very hot to the touch, pressing on it will feel very pleasant, there will be a sensation of being pricked with a needle, and the limbs will ache and throb. Wind disease deranged together with marrow causes the body to bend, frequent hiccups, a sensation of the body being twisted, severe body pain, and pressing and massaging with both hands brings comfort. If wind is deranged together with semen, the semen will be ejaculated forcefully, or the function of the seed...

============================================================

==================== 第 258 段 ====================
【原始藏文】
བྱེད་མི་ནུས་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ཟས་དང་ལྷན་ཅིག་འདྲེས་ཏེ་འཁྲུགས་ན་ནི། ཟས་དེ་ཁོང་པར་ཇི་སྲིད་གནས་ཀྱི་བར་དུ་ནི་ན་ལ། དེ་ཞུ་བ་ཙམ་གྱི་ཚོད་ན་ནི་བདེ་བ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དེ་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ན་ནི། གཅིན་སྲི་ཞིང་འགགས་ལ་ཆུ་སོར་རླུང་གིས་གང་བ་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་ས་སྟེ་བཤང་བ་དང་ལྡན་ཏེ་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི། ཕྱི་ས་ཐུར་དུ་འབྱུང་བ་འགགས་ལ་རང་གི་གནས་སུ་ཐོགས་ཏེ་འབྱུང་དུ་མི་རུང་བ་དང༌། སྣུམ་
བག་ཟོས་ན་མྱུར་དུ་འབྱུང་ལ་ཁོང་སྦོ་བར་ཡང་འགྱུར་ལ། ཟས་དེ་ཁོང་དུ་ཕུལ་ཏེ་འབྱུང་བ་ཡང་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བས་ཐོགས་ཏེ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དེ་ལུས་ཟུངས་ཐམས་ཅད་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི་བརླ་དང་ཆུ་སོའི་བར་དང༌། རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་ན་བ་དང༌། རླུང་ལུགས་སུ་མི་འབྱུང་སྟེ། ལོག་པར་སོང་བ་དང༌། སྙིང་མི་བདེ་ཞིང་རབ་ཏུ་ན་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་དེ་མཁྲིས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི་མགོ་འཁོར་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ཟུག་པ་དང༌། ཆ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། ཟས་ཕྱེད་ཙམ་ཞུ་སྟེ་སྐྱུར་པོར་འགྱུར་ཙམ་ན་སློན་པ་ཡིན་ནོ། །སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་ཏེ་འཁྲུགས་ན་ནི་མགོ་འཁོར་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སྟེང་དུ་ཁོང་ཚབ་འུར་འུར་པོར་འདུག་ཅིང་ཉམས་སྟོབས་ཟད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་རླུང་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་ཏེ་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་ཚ་བ་དང༌། ངལ་བ་དང་ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མི་ནུས་ཤིང་ལྡོག་པ་དང༌། ལུས་ཚ་ཞིང་ནད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི། ཁོང་པའི་མེ་དྲོད་ཉམས་པར་བྱེད་ཅིང་ལྷག་པར་ཆེ་བ་དང༌། སྙིང་མི་དགའ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་ཞིང་ཚ་བ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐུར་དུ་སེལ་བའི་རླུང་མཁྲིས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་ན་ནི་ཕྱི་སའི་མདོག་སེར་པོར་འབྱུང་ཞིང༌། ཟླ་མཚན་ཤས་ཆེར་འཛག་པ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་མོ་མཚན་དང་ཕོ་མཚན་དང༌། རྐུ་བ་རྣམས་སུ་ཚབ་ཆེ་བ་དེ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་བད་ཀན་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་ན་ནི་ལུས་ལ་གནོད་པའི་སྙོམ་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བ་དང་མཆིལ་མ་མང་བ་དང༌། སྦྲིད་པ་དང་སྒྲེགས་པ་དང༌། དབུགས་འབྱུང་རྔུབ་འགགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་བད་ཀན་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི་ལུས་ལྕི་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་ག

【汉语翻译】
不能做到的。如果风与食物混合搅动，食物在胃里停留期间会疼痛，稍微消化时会舒服。如果风与尿液混合，会尿闭、尿潴留，膀胱充满气体。如果与粪便混合，粪便向下排出受阻，停留在自己的位置无法排出，如果吃了油腻的食物会迅速排出，也会导致腹胀，食物在胃里难以排出，所以会受阻碍。如果风与所有身体的营养成分混合，大腿和膀胱之间、背部的脊椎会疼痛，风不会顺畅地流动，而是逆行，心脏不适且非常疼痛。如果名为命的风与胆汁混合，会头晕、昏厥、疼痛、身体发出嗡嗡的声音，食物消化一半变成酸性时会呕吐。如果向上运行的风与胆汁混合搅动，除了具有上述的症状外，还会感到腹部沉重嗡嗡作响，精力和体力耗尽。如果遍行风与胆汁混合搅动，全身发热、疲劳，身体无法活动且功能减退，身体发热且伴有疾病。如果与火同住的风与胆汁混合，会降低胃的火热，变得更加严重，心脏不适，口渴且伴有发热。如果向下排泄的风与胆汁混合，粪便会呈黄色，月经量过多，女性的阴道、男性的阴茎以及肛门会感到非常不适。如果名为命的风与黏液混合，身体会感到不适，食欲不振，想呕吐，唾液增多，麻木、嗳气，呼吸困难。如果向上运行的风与黏液混合，身体会感到沉重，食欲不

【英语翻译】
It cannot be done. If the wind mixes and stirs with food, there will be pain while the food stays in the stomach, and it will be comfortable when it is slightly digested. If the wind mixes with urine, there will be urinary retention and urinary obstruction, and the bladder will be filled with gas. If it mixes with feces, the downward passage of feces will be blocked, and it will be stuck in its place and cannot be discharged. If greasy food is eaten, it will be discharged quickly and will also cause bloating. It is very difficult for the food to be discharged from the stomach, so it will be obstructed. If the wind mixes with all the nutrients of the body, there will be pain between the thighs and the bladder, and in the vertebrae of the back. The wind will not flow smoothly, but will go in reverse. There will be heart discomfort and great pain. If the wind called "life" mixes with bile, there will be dizziness, fainting, pain, a buzzing sound in the body, and vomiting when the food is half digested and becomes acidic. If the upward-moving wind mixes and stirs with bile, in addition to having the above symptoms, there will also be a feeling of heaviness and buzzing in the abdomen, and exhaustion of energy and strength. If the pervasive wind mixes and stirs with bile, the whole body will be hot, tired, the body will be unable to move and its functions will decline, and the body will be hot and accompanied by disease. If the wind that dwells with fire mixes with bile, it will reduce the heat of the stomach fire, become more severe, cause heart discomfort, thirst, and fever. If the downward-eliminating wind mixes with bile, the feces will be yellow, there will be excessive menstrual bleeding, and women's vaginas, men's penises, and anuses will feel very uncomfortable. If the wind called "life" mixes with phlegm, there will be discomfort in the body, loss of appetite, nausea, excessive saliva, numbness, belching, and difficulty breathing. If the upward-moving wind mixes with phlegm, the body will feel heavy, and the appetite will be lost.

============================================================

==================== 第 259 段 ====================
【原始藏文】
ར་མི་འོང་བ་དང༌། ཚིག་དང་སྒྲ་འཚུབས་ཤིང་འགགས་པ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་རླུང་བད་ཀན་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་
ན་ནི་རུས་པའི་ཚིགས་རྣམས་བརྐྱང་བསྐུམ་མི་ཤེས་པ་དང༌། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལྕི་བ་དང༌། འགྲོ་བ་མི་བརྟན་ཞིང་འཁྱོར་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་བད་ཀན་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ན་ནི་ལུས་ཀུན་གྲང་ཞིང་རྡུལ་མེད་ལ་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཐུར་དུ་སེལ་བའི་རླུང་བད་ཀན་དང་འདྲེས་པ་ཡིན་ན་ནི་བཤང་གཅི་མི་འབྱུང་ཞིང་འགགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རླུང་ནད་ཀྱི་དབྱེ་བ་གཞན་དང་འབྲེལ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ལ་སོགས་པ་ལྔ་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་རླུང་ནད་ལྷག་མ་བཞི་ལ་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་རེ་རེ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་བཞི་བཞི་སྟེ་ཉི་ཤུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་བད་ཀན་དང་འགྱུར་བའི་རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་ན། དེའི་རྟགས་ནི་དབུགས་འབྱུང་རྔུབ་དཀའ་བ་དང༌། ཆམ་པས་འདེབས་པ་དང༌། མགོ་བསྒྱུར་དཀའ་བ་དང༌། གློ་སྙིང་ན་བ་དང༌། ཁའི་ནང་སྐམ་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་ན་ནི་མདོག་དང་ཉམས་སྟོབས་ཟད་པར་བྱེད་དོ། །འདི་ལ་ཇི་ལྟར་སྦྱར་བ་བཞིན་དུ་རླུང་ནད་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རླུང་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དེ་དག་གི་གནས་ནི་ནད་གཞི་གསུམ་གང་དང་གང་ན་གནས་པ་དང༌། ནད་དམིགས་ཅིར་འགྱུར་བའི་ལེའུ་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །རླུང་ནད་དེ་དག་གི་ལས་དང༌། ཤས་ཆེ་ཆུང་ཡང་དེ་ལ་ལྟོས་ཤིག །སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རླུང་རྣམ་པ་ལྔ་དང་གང་ཡང་རུང་བ་ནང་འདྲེས་པའི་སྟེང་དུ་ནད་གཞན་གྱིས་འདྲེས་པའམ། རླུང་ནད་ཉི་ཚེ་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་སྨན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་རྟོགས་ཤིག །མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གཉིས་ལ་རླུང་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དང༌། རེ་རེར་སྦྱར་བའི་རྣམ་པ་བཅུ་དང༌། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་བཤང་གཅི་གཉིས་དང་ལྡན་པ་དང་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་དག་ཀྱང་བརྟག་གོ །དེ་ལས་བཟློག་པ་བཅུ་གཉིས་ཏེ་ཇི་རིགས་སུ་རྟོགས་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་ཀྱི་རླུང་ནད་ལྔ་པོ་རེ་རེ་ལ་ཡང་འདྲེས་པར་རྟོགས་ཤིག །དེ་ལྟར་རླུང་རྣམ་པ་ལྔ་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ནད་ཕན་ཚུན་འདྲེས་པར་བྱས་ནས་ནི་དུ་མར་འགྱུར་ཏེ་དེ་དག་རེ་རེ་ལ་ཡང་དབྱེ་ན་
རྩིས་ཀྱིས་མི་ལང་སྟེ་གྲངས་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས

【汉语翻译】
会变得迟钝，言语和声音粗涩且阻塞，并且会摧毁活力。如果遍行气与黏液一起紊乱，那么骨骼的关节会无法伸展弯曲，所有肢体都会沉重，行走不稳且摇晃。如果与火一起存在的风与黏液一起紊乱，那么整个身体会寒冷且无光泽，并且火的热量会很小。如果下行气与黏液混合，那么大小便不会排出且会阻塞。因此，应当知道风病的分类与其他相关的有二十二种。其中，被称为命的风等五种中的任何一种，都称为具有剩余四种风病。同样，每一种又有四种形式，因此变为二十种。其中，如果被称为命的风与变为黏液的风一起紊乱，那么其症状是呼吸困难，受感冒侵袭，难以转头，胸肺疼痛，以及口内干燥。如果上行气与被称为命的风一起紊乱，那么会消耗颜色和活力。就像这样组合一样，对于剩余的风病也应当如此组合。这五种风的位置，应当查看哪三种病的基础位于何处，以及疾病的目标会变成什么样的章节。这些风病的作用以及大小也取决于此。医生们应当很好地理解，命等五种风中的任何一种，在混合的基础上，与其他疾病混合，或者具有次要的风病是什么。对于胆汁和黏液这两种，与五种风的每一种组合的十种形式，以及与黏液和胆汁大小便这两种结合的十二种，也应当检查。与此相反的十二种，也应当如理如实地理解。黏液和胆汁这两种的五种风病，每一种也应当理解为混合。这样，五种风与胆汁和黏液疾病相互混合后，会变得非常多，如果对每一种进行分类，那么数量将无法计算，会变得无数。

【英语翻译】
It will become dull, speech and sound will be rough and obstructed, and it will destroy vitality. If the pervasive wind is disturbed together with phlegm, then the joints of the bones will be unable to stretch and bend, all limbs will be heavy, and walking will be unstable and staggering. If the wind that dwells with fire is disturbed together with phlegm, then the whole body will be cold and without luster, and the heat of the fire will be small. If the downward-eliminating wind is mixed with phlegm, then feces and urine will not be discharged and will be obstructed. Thus, the classification of wind diseases in relation to others should be known as twenty-two. Among them, any of the five, such as the wind called life, is called having the remaining four wind diseases. Likewise, each one also has four forms, thus becoming twenty. Among them, if the wind called life is disturbed together with the wind that turns into phlegm, then its symptoms are difficulty in breathing, being attacked by a cold, difficulty in turning the head, pain in the chest and lungs, and dryness inside the mouth. If the upward-moving wind is disturbed together with the wind called life, then it will consume color and vitality. Just as this is combined, so too should the remaining wind diseases be combined. The location of these five winds, one should look at which of the three bases of disease is located where, and what kind of chapter the target of the disease will become. The function and size of these wind diseases also depend on this. Physicians should understand well what is mixed on top of any of the five winds, such as the one called life, mixed with other diseases, or having minor wind diseases. For the two, bile and phlegm, the ten forms of combining with each of the five winds, and the twelve that combine with the two, phlegm and bile, feces and urine, should also be examined. The twelve that are the opposite of this should also be understood as they are. Each of the five wind diseases of the two, phlegm and bile, should also be understood as mixed. Thus, after the five winds and the diseases of bile and phlegm are mixed with each other, they will become very many, and if each of them is classified, then the number will be incalculable and will become countless.

============================================================

==================== 第 260 段 ====================
【原始藏文】
་ན་འདྲེས་པའི་ནད་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་པར་དཀའ་བ་ཡིན་པས་སྨན་པ་མཁས་པ་གཞན་གྱི་ནད་རིག་པ་དག་གིས་རང་རང་གི་ནད་གཞིའི་སྐྱེ་བ་དང་འབྲི་བའི་ཚུལ་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང་སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་གང་གིས་སློང་བ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྟག་ཅིང་ཤེས་པར་བྱའོ། །རླུང་ལྔ་པོ་དེ་དག་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་དེ་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ཀྱི་འཚོ་བ་ཡིན་ལ་སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ནི་ཉམས་སྟོབས་ཡིན་པར་བརྗོད་དོ། །རླུང་གཉིས་པོ་དེ་དག་ཉམས་ཤིང་གནོད་པར་གྱུར་ན་ནི་ཚེ་དང་སྟོབས་ཀྱང་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །རླུང་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དེ་དག་གཅིག་ལ་གཅིག་འདྲེས་ཏེ་ལྡན་པའམ་ཡང་ན་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་ནད་གཞན་དུ་མ་དང་འདྲེས་ཤིང་ལྡན་པ་ཡང་རུང་སྟེ། ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པ་ཡིན་ན་ནི་ལོ་གཅིག་མ་ལོན་ཀྱང་རུང་སྟེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའོ། །ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མ་ཤེས་ཏེ་ལོ་གཅིག་འདས་པ་ཕན་ཆད་ནི་གསོ་དཀའ་བ་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་འདྲེས་པའི་ནད་དེ་དག་གསོ་བ་མ་བྱས་ཏེ་ཡལ་བར་བོར་ན་ཁོང་འབྲས་དང༌། ནད་གཞི་མཆེར་པའི་ནད་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། མེ་དྲོད་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་བླ་བརྣན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དྲེག་ནད་ཀྱི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་པའི་བདག་པོ་སེང་གེ་སྦས་པའི་བུ་སྨན་པ་ཆེན་པོ་ཕ་ཁོལ་ཞེས་བྱ་བས། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་མཛད་པ་ལས་ནད་གཞིའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་བཅུ་དྲུག་པ་རྫོགས་ཏེ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་གནས་གསུམ་པའོ།། །།སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ལས་གསོ་བའི་དཔྱད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ། རིམས་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་དང་པོ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པས་བཤད་པ་ན་རེ་རིམས་ནི་ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བའི་གནས་སུ་ཞུགས་ནས་རླུང་ལ་སོགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་ཏེ། མེ་དྲོད་ཉམས་པར་བྱས་ནས་ནང་གི་རྩའི་ལམ་བཀག་སྟེ། རིམས་ནད་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་རིམས་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་སྨྱུང་བ་བྱས་ལ། ཉམས་སྟོབས་བསྲུང་བ་ལ་འབད་དོ། །ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་ན་ནི་ནད་མེད་པ་
ཡིན་པས་ཐོག་མར་གསོ་བའི་ཆོ་ག་འདི་དག་བྱའོ། །དང་པོ་སྨྱུང་བ་བྱས་པས་ནི་ཉེས་པ་རྣམས་ཟད་པར་བྱེད་དེ། མེ་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་ལུས་ཡང་ལ་ནད་མེད་པ་དང༌། བཀྲེས་པ་དང༌། སྐོམ་པ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་འོང་ཞིང་ཁ་ཟས་འཇུ་ལ་ཉམས་སྟོབས་དང་གཟི་མདངས་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ཚབས་ཆེ་སྟེ། རང་གི་གནས་ལས་ལུ

【汉语翻译】
混合的疾病非常难以理解，因此其他精通医术的医生应该反复检查并了解各自疾病的产生和发展方式，以及通过饮食和行为等什么方式引发的。在五种风中，特别是被称为“命”的风是众生的生命，而向上运行的风则被称为活力。如果这两种风衰弱并受到损害，那么生命和力量也会耗尽。这五种风相互混合，或者与胆汁等其他多种疾病混合，无论哪种情况，如果了解疾病的特征，即使不到一年，也很难治愈。如果不了解疾病的特征，超过一年后，就没有什么难以治愈的了。如果不治疗这些混合的疾病而忽略它们，就会导致腹部肿瘤、脾脏疾病、心脏病、肿瘤和体温下降等并发症。关于描述脓毒症疾病基础的章节，第十六章节结束。由药师之王狮子隐瞒之子，伟大的医生帕阔所著的《八支精要》中，关于疾病基础的第十六章节结束，是《八支精要》的第三部分。在《医典八支精要》中，名为“二十二种治疗方法”的部分，将要解释治疗瘟疫的第一章节。正如伟大的圣人常识之子等人所说，瘟疫进入未消化的食物之处，与风等一起存在，降低体温，阻碍内部脉络，从而产生瘟疫。首先，对于未成熟的瘟疫，应该禁食，并努力保护活力。如果拥有活力，就没有疾病，因此首先应该进行这些治疗仪式。首先，禁食可以消除所有过错，增强体温，使身体轻盈无病，产生饥饿感、口渴感，食物变得可口，食物容易消化，活力和光彩都会增加。其中，黏液性质严重，从自身位置移出。

【英语翻译】
Mixed diseases are very difficult to understand, so other skilled doctors should repeatedly examine and understand the ways in which their respective diseases arise and develop, and what causes them through diet and behavior, etc. Among the five winds, the one called "life" is the life of beings, and the wind that moves upward is said to be vitality. If these two winds weaken and are harmed, then life and strength will also be exhausted. These five winds are mixed together, or they may be mixed with other various diseases such as bile. In either case, if the characteristics of the disease are understood, even if it is less than a year old, it is very difficult to cure. If the characteristics of the disease are not understood, after more than a year has passed, there is nothing that is difficult to cure. If these mixed diseases are not treated and are neglected, they will lead to complications such as abdominal tumors, spleen diseases, heart disease, tumors, and decreased body temperature. The sixteenth chapter, which describes the basis of sepsis diseases, is complete. By the son of the pharmacist king, Lion's Concealment, the great doctor Pakhol, the sixteenth chapter on the basis of disease in the Essence of the Eight Branches is complete, and it is the third part of the Essence of the Eight Branches. In the Essence of the Eight Branches of Medicine, the section called "Twenty-Two Treatments," the first chapter on treating epidemics will be explained. As the great sage Son of Constant Knowledge and others have said, epidemics enter the place of undigested food and remain together with wind and so on, lowering body temperature, blocking internal channels, and thus creating epidemics. First, for immature epidemics, fasting should be done, and efforts should be made to protect vitality. If one has vitality, there is no disease, so these treatment rituals should be performed first. First, fasting eliminates all faults, increases body temperature, makes the body light and disease-free, produces hunger and thirst, food becomes delicious, food is easily digested, and vitality and radiance increase. Among them, the phlegm nature is severe, moving out of its own place.

============================================================

==================== 第 261 段 ====================
【原始藏文】
ད་ནས་བད་ཀན་ཕྱི་རོལ་ཏུ་འབྱུང་ཞིང་དེ་ཡང་གཉིད་ནད་དང༌། ཆམ་པ་དང་ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། གསུད་པ་དང༌། ལྷན་ཅིག་འབྱུང་ཞིང་ཟས་ཟོས་མ་ཐག་ལྡང་བའི་རིམས་ནད་མ་ཞུ་བ་དང་བཅས་པ་དེ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་བར་འོས་ཏེ་སློན་བྱའོ། །རིམས་ནད་གཞན་ལ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་ནི་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། རྨོངས་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། རིམས་མི་ཟད་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདེབས་སོ། །པོ་སོན་ཆ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཤིང་མངར་གང་ཡང་རུང་བ། པི་པི་ལིང་དང་ལྷན་ཅིག་གམ། ཡང་ན་ཆུ་དྲོན་པོ་དང་སྦྲང་རྩི་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པ་བླུད་ལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ །ཡང་ན་པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ག་གོན་དང༌། སྦ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ལོ་མ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། འབྲས་ཡོས་ཀྱི་སྐྱོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཆང་དང་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་པོ་སོན་ཆའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཉམས་སྟོབས་དང༌། དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པའི་སྨན་པས་ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་ནང་དུ་བཤད་པའི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །གོང་མའི་སྐྱུག་སྨན་བྱས་ཀྱང་རུང༌། མ་བྱས་ཀྱང་རུང༌། རིམས་ནད་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུ་ལ་ནི་ཉིས་པ་རྣམས་རང་གི་གནས་ལས་ཉམས་ཤིང་དྲོད་སྐྱེད་པས་ནད་སྨིན་པ་དང་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁྱད་པར་དུ་སྨྱུང་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དཔེར་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་མེ་མདག་ལ་ཐལ་བས་གཡོགས་ན། ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་འཚོར་མི་ནུས་པ་དང་འདྲ་བར། ཁོང་པའི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པས་གཡོགས་ན་ཁ་ཟས་འཇུ་མི་ནུས་ཏེ། དེ་བས་ན་སློན་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་སྨིན་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ལ་ནི། ཆུ་དྲོན་པོ་ཉུང་དུ་ཉུང་དུ་བྱིན་ན་བད་ཀན་སྐམ་པོ་སླ་བར་བྱའོ། །སྐོམ་དང་མྱུར་དུ་
འཇིལ་བར་བྱེད་ན་མེ་དྲོད་དང་རྩའི་རྒྱུན་སྲང་ཡང་འཇམ་ཞིང་དག་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། རླུང་དང༌། རྔུལ་དང༌། ཕྱི་ས་དང༌། གཅིན་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱང་ལེགས་པར་འབྱུང་བར་བྱེད་ལ་གཉིད་དང༌། རྨོངས་བག་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་རྣམས་འཕྲོག་ཅིང་སྲོག་འཛིན་པར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་ཆུ་གྲང་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་ལོག་པར་འགྱུར་ཏེ། ནད་ཀྱི་ཚོགས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཆུ་དྲོན་པོ་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་ལྟར་ཡོད་ན་ཡང་གཅིག་ཏུ་མཁྲིས་པ་ཅན་ལ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། མིག་ལ་སོགས་པ་དབང་པོའི་ནད་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། འཁྲ

【汉语翻译】
此后，黏液外溢，伴随嗜睡症、感冒、食欲不振、痰液、嗳气等症状，以及刚进食后发作的未消化热病，适宜使用催吐药进行治疗。若对其他热病使用催吐药，则会导致呼吸不畅、腹泻、昏迷、心脏病和热病不消退等问题。可以使用波森查、毒魔芸、任何一种甜树，与荜茇一同服用，或者用温水、蜂蜜和盐水灌服，以诱导呕吐。或者，将帕托拉、宁巴、嘎贡、斯巴等的任何一种叶子煮沸后的汁液，与米粥、红糖树汁或酒混合，加入波森查粉末后灌服。或者，由了解体质强弱和时节差异的医生，按照仪轨中描述的方法使用催吐药。无论是否使用上述催吐药，对于患有热病的人来说，由于各种元素偏离自身位置并产生热量，为了使疾病成熟和消退，特别进行禁食是有益的。例如，如果用灰烬覆盖外部的火花，就像无法感知食物等一样，如果被腹部的气体等因素覆盖，就无法消化食物。因此，在催吐后，为了使其成熟，应进行禁食等措施。对于因黏液和风引起的口渴严重的热病，少量多次地给予温水，可以使干燥的黏液变得稀薄。为了迅速止渴，火的热度和脉搏的流动也会变得柔和、清洁，胆汁、风、汗液、粪便、尿液等也能良好地排出，并且可以消除嗜睡、昏迷和食欲不振，从而维持生命。如果饮用冷水，则会逆转上述益处，导致疾病的滋生。如果饮用温水，虽然具有上述益处，但并不适用于胆汁过多的人，特别是对于胆汁过多、眼睛等感官疾病、身体发热、昏迷和腹

【英语翻译】
Thereafter, phlegm manifests externally, accompanied by symptoms such as somnolence, colds, loss of appetite, phlegm, belching, and undigested fever that arises immediately after eating. It is appropriate to administer emetics for treatment. If emetics are used for other fevers, it can lead to problems such as difficulty breathing, diarrhea, coma, heart disease, and persistent fever. One can use Posoncha, Dugmo Yung, any kind of sweet tree, together with Pippali, or administer warm water, honey, and saltwater to induce vomiting. Alternatively, one can boil the leaves of Patola, Nimba, Gagong, Sba, or any of these, and mix the juice with rice porridge, molasses tree juice, or wine, adding Posoncha powder before administering. Alternatively, a doctor who understands the strength of the constitution and the differences of the seasons should administer emetics according to the methods described in the ritual. Whether or not the above emetics are used, it is beneficial for a person with fever to fast, especially since the elements have deviated from their positions and are generating heat, in order to mature and subside the disease. For example, if a spark of external fire is covered with ashes, it is like being unable to perceive food, etc. If covered by faults such as abdominal gas, food cannot be digested. Therefore, after inducing vomiting, fasting and other measures should be taken to allow it to mature. For fever with severe thirst caused by phlegm and wind, giving warm water in small amounts can thin the dry phlegm. To quickly quench thirst, the heat of the fire and the flow of the pulse will also become gentle and clean, and bile, wind, sweat, feces, and urine will also be well discharged, and it can eliminate drowsiness, coma, and loss of appetite, thereby sustaining life. If cold water is drunk, the above benefits will be reversed, leading to the proliferation of diseases. If warm water is drunk, although it has the above benefits, it is not suitable for those with excessive bile, especially for those with excessive bile, diseases of the senses such as the eyes, fever, coma, and diar

============================================================

==================== 第 262 段 ====================
【原始藏文】
ུ་བ་དང༌། དུག་དང་ཆང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་དང༌། སོས་ཀ་ཚ་བའི་དུས་དང༌། ལུས་ཟད་ཅིང་སྐེམ་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལ་ནི་ཆུ་དྲོན་པོ་མི་སྦྱར་རོ། །གླ་སྒང་དང༌། ཙནྡན་དང༌། བཅའ་སྒ་དང། པར་པ་ཏ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། བ་ལེ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ཀྱི་སྐོམ་དད་ཅན་ལ་སྦྱར་ན་ཁ་ཟས་འཇུ་བར་བྱེད་ཅིང་སྐོམ་དད་འཇོམས་སོ། །མཁྲིས་པ་མེད་ན་དྲོད་མེད། དྲོད་མེད་ན་རིམས་མེད་དེ། དེ་བས་ན་མཁྲིས་པ་དང་མི་མཐུན་པའི་བཟའ་བ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ཤས་ཆེར་སྤང་བར་བྱའོ། །མདོར་ན་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་སྨྱུང་བ་མ་གཏོགས་པར་ལུས་ཀྱི་ཁྲུས་དང༌། བསྐུ་བ་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྤང་ངོ༌། །རིམས་མ་སྨིན་པ་མི་ཟད་པར་ན་བ་ལ་ནི། སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དང་འདག་གུ་ལ་སོགས་པ་མི་བླུད་དེ། ཅི་ལྟར་མ་ཞུ་བ་ལ་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་པའི་སྨན་མི་བླུད་པ་དང་འདྲའོ། །གལ་ཏེ་བླུད་པར་གྱུར་ན་ནི་ཕྱིར་ཞིང་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ། སྦྲུལ་ལ་འོ་མ་བླུད་པ་བཞིན་ནོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་སྙོམ་པ་དང༌། སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རྗེ་ངར་དང་རུས་ཚིགས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་ལ་ནི་དུགས་བྱ་བར་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། རྔུལ་དང༌། བཤང་གཅི་དང༌། འཕྱེན་བདེ་བར་འབྱུང་སྟེ། མེའི་དྲོད་ཀྱང་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །སྣུམ་ཆོས་ཀྱི་ཆོ་གར་བཤད་པའི་ནང་དུ་ཆུ་དྲོན་ལས་
བྱས་པའི་དུགས་ཐམས་ཅད་འདིར་སྤྱད་པར་བྱའོ། །རིམས་གསར་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྨྱུང་བ་དང༌། དུགས་འབའ་ཞིག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་དྲུག་གི་བར་དུ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤང་ངོ༌། །ཞག་བདུན་པ་ནས་ནི་མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ནས་ཐུག་དང་ཏིག་ཏའི་ཁུ་བ་བླུད་དེ། གནས་སྐབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསོའོ། །རླུང་ཉི་ཚེའི་རིམས་དང༌། ལུས་ཟད་པའམ། གློ་བུར་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་དང༌། རིམས་རྙིང་པ་རྣམས་ལ་སྨྱུང་བ་མི་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་རིམས་སྨིན་པ་དང༌། མ་སྨིན་པའི་རང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཉམས་བརྟ་བ་དང་སྤང་བར་བྱ་བའི་ལེའུ་ལ་བལྟས་ནས་སྨྱུང་བ་བྱས་ལ་ལེགས་པར་འགྱུར་ན་ལུས་རྗུད་པར་སྣང་སྟེ་དེ་ལ་ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་ལ་སོགས་པ་ནད་གཞི་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་སྦྱར་ལ་རིམ་གྱིས་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཐུག་པའི་ཁུ་བ་བླུད་པ་ནི་སྨན་པ་མཁས་པས་ཇི་སྲིད་དུ་རིམས་རྩེ་ཞ

【汉语翻译】
疮疡，以及因毒和酒引起的瘟疫，春季炎热之时，身体消瘦干枯，胆和血不宜与温水混合。甘松，檀香，姜黄，须芒草，锡兰豆蔻，缬草，这些之中任何一种煎煮的汁液，对于因胆病引起的瘟疫口渴者服用，能够帮助消化食物，止息口渴。没有胆就没有热，没有热就没有瘟疫，因此，所有与胆不相容的饮食和行为都应尽量避免。总之，对于所有瘟疫疾病，除了禁食之外，身体的沐浴、涂抹和敷抹等所有行为都应避免。瘟疫未成熟、未消退时，不应灌入药汁和药膏等，就像对于未消化之物不应使用止痛药一样。如果灌入，反而会引起疾病，就像给蛇喂奶一样。对于因黏液和风引起的瘟疫，出现平衡失调、流鼻涕、呼吸不畅、关节和骨骼疼痛等症状时，非常适合进行熏蒸，这样汗液、大小便和屁都能顺利排出，并且还能产生热量。在油浴仪轨中提到的所有用温水进行的熏蒸都可以在这里使用。对于新发的瘟疫，首先应该禁食和单独进行熏蒸。然后，在六天之内，所有促进成熟的仪轨等都应避免。从第七天开始，为了使未成熟的瘟疫成熟，可以灌入大麦粥和苦参的汁液，并根据具体情况进行调养。对于风热瘟疫、身体消瘦或突发性瘟疫以及慢性瘟疫，不应禁食，而应采用所有增强体力和恢复的仪轨。首先要了解瘟疫成熟和未成熟的性质，这可以通过查看增强和避免的章节，如果禁食后病情好转，但身体显得虚弱，那么可以逐渐给予单纯的大麦粥等，并根据不同的病因加入相应的药物。之后，灌入粥的汁液，直到瘟疫的顶峰

【英语翻译】
Ulcers, and epidemics caused by poison and alcohol, during the hot season of spring, when the body is emaciated and dry, warm water should not be mixed with bile and blood. Galangal, sandalwood, turmeric, Indian grass, Ceylon cardamom, valerian, any of these boiled in juice, if given to those who are thirsty from epidemics caused by bile, will help digest food and quench thirst. Without bile there is no heat, without heat there is no epidemic, therefore, all food and behavior incompatible with bile should be avoided as much as possible. In short, for all epidemic diseases, except for fasting, all actions such as bathing, anointing, and applying to the body should be avoided. When the epidemic is immature and has not subsided, medicinal juices and ointments should not be infused, just as pain relievers should not be used for undigested substances. If infused, it will cause disease, like feeding milk to a snake. For epidemics caused by phlegm and wind, when there are symptoms such as imbalance, runny nose, difficulty breathing, pain in joints and bones, fumigation is highly recommended, so that sweat, urine, feces, and farts can be easily discharged, and it also generates heat. All fumigations with warm water mentioned in the oil bath ritual can be used here. For new epidemics, fasting and fumigation alone should be done first. Then, within six days, all rituals to promote maturation should be avoided. From the seventh day onwards, in order to mature the immature epidemic, barley porridge and bitter ginseng juice can be infused, and nourished according to the specific situation. For wind-heat epidemics, emaciation, or sudden epidemics, and chronic epidemics, fasting should not be done, but all rituals to enhance strength and recovery should be used. First, the nature of mature and immature epidemics must be understood, which can be done by looking at the chapters on enhancing and avoiding. If the condition improves after fasting, but the body appears weak, then simple barley porridge, etc., can be gradually given, and corresponding medicines can be added according to different causes. After that, infuse the juice of the porridge until the peak of the epidemic

============================================================

==================== 第 263 段 ====================
【原始藏文】
ིལ་ནས་སམ། ཞག་དྲུག་ལོན་པའི་འོག་ཏུ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཐུག་པའི་རིམ་པ་དེ་ལྟར་བྱས་ན། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་བུད་ཤིང་ལ་མེ་བཞིན་ནོ། །ཐུག་པའི་ཁུ་བ་དྲོ་བའི་ཕྱིར་རྔུལ་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །སྨན་དང་སྦྱར་བ་སྤང་བའི་ཕྱིར་དང་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར། ཁུ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྐོམ་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཁ་ཟས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །རྩར་མྱུར་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་ཡང་བ་ཉིད་དོ། །རིམས་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རིམས་འཇོམས་སོ། །དེ་བས་ན་ཐོག་མར་ཐུག་པས་རིམས་གསོ་བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལ་ཐུག་པ་ནི་ཐོག་མ་འབྲས་ཡོས་ཀྱི་ཐུག་པ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་འབྲས་བརྔོས་པ་བཏགས་པའི་ཐུག་པའི་ནང་དུ་སྤོད་བཅའ་སྒ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱམ་ཚས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །གལ་ཏེ་སྐྱུར་ལ་གོམས་པ་ཡིན་ན། སེའུ་འབྲུ་བཏབ་སྟེ་ལྷན་ཅིག་བླུད་དོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་སྟེ། ཕྱི་ས་སླ་བར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ཐུག་པ་བཅའ་སྒས་བཏབ་སྟེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཆུ་སོ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། མགོ་བོ་རྣམས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་ལ་ནི་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌།
གཟེ་མ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། བ་ལ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། འདི་རྣམས་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་སྐྱུར་གྱིས་བཏབ་པ་བླུད་ན་རིམས་དང་འཁྲུ་བ་ལ་ཕན་ཏེ། མེའི་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་སྨིན་པར་བྱེད་དོ། །དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། གཟེར་བ་དང༌། ལུད་པ་ལ་ནི་རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །རིམས་ནད་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་པ་དང༌། ནས་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །རིམས་རྟུག་པ་འགག་པ་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་དང་སྐྱུ་རུ་ར་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ནས་ཐུག་གི་ནང་དུ་མར་བསྐོལ་བ་བཅུག་སྟེ་འཐུངས་ན་དྲི་མ་འགགས་པ་ཚུལ་བཞིན་འབྱུང་ངོ༌། །ཁོང་པར་འཁྱིལ་ཞིང་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་དབྱི་མོང་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། དོང་གྲ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །ཁོང་པ་འཁྲོག་པ་ལ་ནི་རྒྱ་ཤུག་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། ས་ལ་པརྞི་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། བིལ་བ་དང༌། བ་ལ་དང༌། དེ་རྣམས་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །རྔུལ་དང་གཉིད་མེད་ཅིང་སྐོམ་པས་གདུངས་པ་ལ་ནི་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། དོང་གྲ་ལས་ག

【汉语翻译】
吗？六天后喂食。如果按照这样的顺序喝粥，可以增强胃火。就像木柴生火一样。因为粥的汁液是热的，所以可以发汗。为了避免与药物混合，并且为了增强火的热量。因为是汁液，所以可以止渴。因为是食物，所以可以增强体力和力量。因为能迅速进入脉络，所以很轻。因为对瘟疫有益，所以能消除瘟疫。因此，据说首先要用粥来治疗瘟疫。其中，粥首先是大米粥。之后，在炒米磨成的粥中加入姜、荜茇、长胡椒和盐。如果习惯了酸味，可以加入石榴籽一起喂食。胆汁过多，大便稀溏者，喂食加入姜煮沸后冷却，再加入蜂蜜的粥。如果水肿、肋部和头部刺痛，则喂食以刺茄和蒺藜为基础的粥。如果以黑绿豆、白花草、木橘、葫芦巴、乌孜和这些为基础的粥，加入酸味，则对瘟疫和腹泻有益，能增强火的热量并使其成熟。对于呼吸不畅、打嗝、疼痛和痰液，喂食以小五根为基础的粥。对于因瘟疫和黏液过多而虚弱者，喂食以大五根和大麦为基础的粥。对于顽固性便秘，在以荜茇和余甘子为基础的大麦粥中加入炼制过的黄油饮用，可以使阻塞的排泄物正常排出。对于腹部绞痛和刺痛，喂食以莳萝、荜茇根、葡萄干、余甘子和葫芦巴为基础的粥。对于腹泻，喂食以臭椿、合欢、莎草、黑绿豆、木橘、白花草和这些为基础的粥。对于出汗、失眠和口渴，喂食以白糖、余甘子和葫芦巴为基础的

【英语翻译】
Ma? Feed after six days. If you drink porridge in this order, it will enhance the gastric fire. Just like fire to firewood. Because the juice of the porridge is hot, it can induce sweating. In order to avoid mixing with medicines and to enhance the heat of the fire. Because it is juice, it can quench thirst. Because it is food, it can enhance physical strength and power. Because it can quickly enter the veins, it is very light. Because it is beneficial for plagues, it can eliminate plagues. Therefore, it is said that one should first use porridge to treat plagues. Among them, the porridge is first rice porridge. After that, add ginger, long pepper, long pepper, and salt to the porridge made from ground roasted rice. If you are used to sour taste, you can add pomegranate seeds and feed them together. For those with excessive bile and loose stools, feed porridge with ginger added, boiled, cooled, and then added with honey. If there is stinging pain in the edema, ribs, and head, feed porridge based on prickly eggplant and tribulus terrestris. If porridge based on black gram, white flower grass, wood apple, fenugreek, uzu, and these, with sour taste added, is beneficial for plague and diarrhea, it can enhance the heat of the fire and ripen it. For difficulty breathing, hiccups, pain, and phlegm, feed porridge based on small five roots. For those who are weakened by plague and excessive mucus, feed porridge based on large five roots and barley. For stubborn constipation, adding refined butter to barley porridge based on long pepper and amla and drinking it can normalize the blocked excrement. For abdominal cramps and stinging pain, feed porridge based on dill, long pepper root, raisins, amla, and fenugreek. For diarrhea, feed porridge based on Ailanthus altissima, Albizia, Desmodium gangeticum, black gram, wood apple, white flower grass, and these. For sweating, insomnia, and thirst, feed based on white sugar, amla, and fenugreek.

============================================================

==================== 第 264 段 ====================
【原始藏文】
ཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བ་ལས་ཁྱབ་པའི་རིམས་ནད་ལ་ནི་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་སྦྲང་རྩིས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །གོང་གི་ཐུག་པ་ལ་སྨོས་པའི་སྨན་རྣམས་དང༌། ཤ་ཁུ་དང༌། སྲན་མུངྒ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བཅུད་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཐུག་པ་བླུད་དུ་མི་རུང་བ་ནི་ཆང་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། ཆང་རྟག་ཏུ་འཐུངས་པ་དང༌། སོ་ག་ཚ་བའི་དུས་དང༌། མཁྲིས་པའི་གནས་སུ་བད་ཀན་ཞུགས་ཏེ། ལྷག་པར་ཤས་ཆེར་ན་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྟོད་དུ་ཁྲག་ལུད་པ་རྣམས་ལ་ནི་ཐུག་པ་མི་བླུད་དེ།
དེ་ལ་ནི་རིམས་འཇོམས་པའི་ཤིང་ཏོག་རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་དང་འབྲས་ཡོས་བཏགས་པའི་ཕྱེའི་སྐྱོ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་དང་ལྡན་པར་བླུད་དོ། །སྨན་དེ་དག་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན། ནས་ཐུག་དང༌། འབྲས་བརྔོས་པའི་ཆན་དང༌། ཁྱིམ་བྱ་ལ་སོགས་པ་མཆུས་གཟས་ཚོལ་བའི་ཤ་ཁུ་དང༌། སྲན་མུངྒའི་འུ་ཤ་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་དག་ཀྱང་ཉམས་སྟོབས་བྲི་བ་དང་བསྲུང་བ་དང༌། ནད་གཞི་རྣམས་མི་འོང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞག་དྲུག་གི་བར་དུ་སྤྱད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རིམས་སྨིན་པ་དང༌། སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། ཉེས་པའི་ལྷག་མ་ལུས་པ་ལ་ནི་སྨིན་པ་དང༌། ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོན་པོ་དེ་ཉིད་གྲང་མོར་བྱས་པ་དང༌། སྨན་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་བོ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོ་མ་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བླུད་དོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཁ་བའི་སྨན་སྦྱར་ཏེ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ཡང་སྨན་ཁ་བ་དང་ཚ་བ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི། རོ་བསྐ་བ་ཕན་མོད་ཀྱི་རིམས་སར་པ་ལ་ནི་མི་བསྔགས་སོ། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། རོ་བསྐ་བས་ནི་རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། རིམས་མི་ཟད་པ་དང༌། བྲང་ཚ་ཞིང་ཁ་ནས་ཆུ་སྐྱུར་འབྱུང་བ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །འདིར་སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཞག་དྲུག་ཕན་ཆད་རིམས་འཇོམས་པའི་སྨན། གླ་སྒང་དང༌། ལྡུམ་བུ་སྐྲ་བཟངས་ལ་སོགས་པ་གཟོད་གཏང་ངོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཞན་དག་ན་རེ་ཞག་བཅུ་ཕན་ཆད་སྨན་དཔྱད་གཟོད་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡང་ས

【汉语翻译】
喂服以平和之物熬制的汤。对于因极度口渴和恶心而蔓延的瘟疫，则喂服以白糖、杜松、葡萄、石灰、茜草、白檀等为基础熬制的汤，并加入蜂蜜。上述汤中所提到的药物，以及肉汤、绿豆等汁液，也应酌情混合使用。然而，以下情况不宜喂服汤：因饮酒引起的瘟疫、长期饮酒、天气炎热时节、寒症侵入胆囊，尤其病情严重时、极度口渴、恶心、身体发热、上部吐血等情况，不宜喂服汤。

对于这些情况，应喂服具有抑制瘟疫作用的水果，如葡萄等汁液，以及加入蜂蜜和白糖的米粉粥。当这些药物开始起效时，应给予大麦汤、炒米饭，以及家禽等用喙啄食寻找食物的肉汤，以及含有绿豆油的食物。如此，上述汤等一系列方法，是为了防止体力和精力下降，并防止疾病发生，应持续使用六天。之后，非常推崇瘟疫成熟和禁食等方法。对于残留的病邪，为了使其成熟和消退，应喂服将煮沸的药汁冷却后的凉药汁，以及药物本身的汁液，以及纯汤等粥类，根据病情酌情喂服。对于因胆汁引起的瘟疫，应特别配制清凉的药物；对于因寒症引起的瘟疫，也应配制清凉和温热的药物。对于胆汁和寒症引起的瘟疫，涩味有益，但不适用于瘟疫初期。为什么呢？因为涩味会导致大便阻塞、瘟疫无法消除、胸口发热、口中泛酸，以及腹胀等症状。

此处，一些医生说，六天之后，就可以开始服用抑制瘟疫的药物，如茜草、蔓生风铃草等。另一些人则说，十天之后才能开始进行药物治疗。还有

【英语翻译】
Administer soup made from soothing ingredients. For epidemics spreading from extreme thirst and nausea, administer soup made from a base of white sugar, juniper, grapes, lime, madder, white sandalwood, etc., and mixed with honey. The medicines mentioned in the above soup, as well as meat broth, mung bean juice, etc., should also be mixed as appropriate. However, soup should not be administered in the following cases: epidemics caused by alcohol, chronic alcohol consumption, hot weather, cold invading the gallbladder, especially when the condition is severe, extreme thirst, nausea, fever, and vomiting blood from the upper body. In these cases, soup should not be administered.

For these conditions, administer juices from fruits that suppress epidemics, such as grapes, and rice flour porridge mixed with honey and sugar. When these medicines begin to take effect, give barley soup, roasted rice gruel, and meat broth from domestic fowl and other birds that peck for food, as well as food containing mung bean oil. Thus, the series of methods such as soup mentioned above are to prevent the decline of physical strength and energy, and to prevent the occurrence of diseases, and should be used for six days. After that, ripening the epidemic and fasting are highly recommended. For residual pathogens, in order to ripen and subside them, administer cool medicine juice made by cooling the boiled medicine juice, as well as the juice of the medicine itself, and pure soup and other porridges, according to the condition of the disease. For epidemics caused by bile, especially prepare cooling medicines; for epidemics caused by cold, also prepare both cooling and warming medicines. For epidemics caused by bile and cold, astringent taste is beneficial, but it is not recommended for the early stages of epidemics. Why? Because astringent taste can cause constipation, failure to eliminate the epidemic, chest heat, acid reflux from the mouth, and abdominal distension.

Here, some doctors say that after six days, one can begin to take medicines that suppress epidemics, such as madder and Campanula canescens. Others say that medicinal treatment should begin after ten days. Still,

============================================================

==================== 第 265 段 ====================
【原始藏文】
ྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཟས་ཡང་བ་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཞག་དྲུག་གི་བར་དུ་བྱིན་ལ། དེ་ཕན་ཆད་སྨན་དཔྱད་གཟོད་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡང་གཞན་དག་ན་རེ་གོང་མ་ད་དག་ནི་ངེས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ནད་ཀྱི་གནས་སྐབས་ལས་ལྟོས་ཏེ། སྨན་དཔྱད་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །རིམས་མ་སྨིན་པ་ནི་ཞག་བཅུ་ལོན་ན་ཡང་སྨན་དཔྱད་མི་བྱ་སྟེ། ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་དགག་གོ །གང་གི་ཕྱིར་ནད་གཞི་ཤུགས་དྲག་པས་རིམས་མ་སྨིན་ཏེ། ཤས་
ཆེར་ན་བ་ལ་སྨན་བཏང་ན་ཕྱིར་ཞིང་ཐུ་བར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་རིམས་གསར་པ་ན་ཞིང་སྙོམ་ལ་རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་ལ་སྨན་བྱིན་ན་ཡང་རིམས་མཆེད་པར་བྱེད་དོ། །དུས་གང་དག་གི་ཚེ་སྨན་བྱིན་ཞེ་ན། དྲག་པོའི་ཟུག་གཟེར་ལྷོད་པ་དང༌། ལུས་ཡང་པ་དང། དྲི་མ་རྣམས་བསྐྱོད་པར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ཞག་དྲུག་ལ་སོགས་པ་མ་ལོན་ཏེ། ཡུན་རིང་བ་ཡིན་ན་ཡང་སྨན་བླུད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ནད་གཞི་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ནས་སྨིན་པར་བྱ་བའི་སྨན་སྐྲ་ལོ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། དེ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བ་གླ་སྒང་དང་ལྡན་པར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་བ་ལ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། བ་ལ་ཀ་འདི་གསུམ་བསྐོལ་ཁུ་བ་གྲང་མོའམ། ཡང་ན་ཏིག་ཏ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གྲང་མོ་བླུད་དོ། །འདིར་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཚད་ནི་སྨན་སྲང་གཅིག་ཆུ་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་སྲང་བཞི་ལུས་པར་བྱའོ། །བསྒྲངས་པ་ཞེས་སྨོས་པ་ནི་ཆུ་བསྐོལ་བ་སྲང་དྲུག་གི་ནང་དུ་སྨན་སྲང་གཅིག་བཅུག་པའོ། །འདི་དག་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་སྦྱར་བས་བླུད་ན། ནད་རྣམས་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། རིམས་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཀྱི་རོ་མི་ཚོར་བ་དང༌། མ་ཞུ་བ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་རྒྱུན་གྱི་རིམས་ལ་ཕན་ནོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། པ་ཐ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་རྟག་པའི་རིམས་ལ་ཕན་ནོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་དང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན། ཉིན་གཅིག་པའི་རིམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཏིག་ཏ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཉིན་གསུམ་པའི་རིམས་ལ་ཕན་ནོ། །སྐྱུ་རུ་ར་ད

【汉语翻译】
有些医生说，要给予清淡的食物，如粥等，直到六天。过了这段时间，才开始进行药物治疗。另一些人说，以上这些并非绝对，而是要根据疾病的情况来决定，才能进行药物治疗。对于尚未成熟的瘟疫，即使过了十天也不应进行药物治疗，甚至要禁止长达一个半月。因为疾病的基础非常强烈，瘟疫尚未成熟，如果对大多数患者用药，反而会适得其反。此外，对于新发的瘟疫，患者身体虚弱、昏迷不醒时，用药也会导致瘟疫蔓延。那么，在什么时候用药呢？当剧烈的疼痛减轻，身体感到轻松，大小便通畅时，即使没有达到六天等时间，即使时间较长，也应进行灌药等治疗。因此，要了解各种疾病的基础差异，为了使其成熟，可以使用毛发草、姜、枸杞等三种中的任何一种，与姜黄一起煎煮的汤药。或者，使用白花草、锡兰卫矛、具柄草这三种煎煮的冷汤药。或者，使用苦参、小豆蔻、姜黄、漏芦等煎煮的冷汤药。这里，煎药的量是一两药材用十六两水煎煮，保留四分之一，即四两。所谓“浓缩”，是指在六两开水中加入一两药材。如果按照这些方法配制并服用，就能使疾病成熟，可以消除瘟疫、食欲不振、口渴、味觉丧失和消化不良等症状。用臭椿、栝楼叶、锡兰卫矛等煎煮的汤药，对慢性瘟疫有益。用栝楼、小豆蔻、姜黄、防己、锡兰卫矛等煎煮的汤药，对持续性瘟疫有益。用栝楼、印度楝、诃子、毗黎勒、余甘子三种果实、葡萄、臭椿的内皮等煎煮的汤药，对一日瘟疫有益。用苦参、小豆蔻、白檀香、姜等煎煮的汤药，对三日瘟疫有益。余甘子等

【英语翻译】
Some doctors say that light food such as porridge should be given for up to six days. After that, medical treatment should be started. Others say that the above is not absolute, but should be decided according to the condition of the disease before medical treatment can be carried out. For an immature epidemic, even after ten days, medication should not be given, and it should even be forbidden for as long as one and a half months. Because the foundation of the disease is very strong and the epidemic has not matured, if medication is given to most patients, it will be counterproductive. In addition, for a new epidemic, if the patient is weak and unconscious, medication will also cause the epidemic to spread. So, when should medication be given? When the severe pain is relieved, the body feels light, and bowel movements are smooth, even if it has not reached six days, etc., even if the time is long, enemas and other treatments should be given. Therefore, to understand the differences in the foundations of various diseases, in order to mature them, any of the three types of medicine, such as hair grass, ginger, and lycii, can be used, along with the soup decocted with turmeric. Alternatively, use the cold soup decocted from these three: white flower grass, Ceylon euonymus, and andropogon nardus. Alternatively, use the cold soup decocted from these: sophora flavescens, cardamom, turmeric, and clematis. Here, the amount of decoction is one ounce of medicine decocted with sixteen ounces of water, leaving a quarter, i.e., four ounces. The so-called "concentration" means adding one ounce of medicine to six ounces of boiling water. If these methods are used to prepare and take the medicine, it can mature the disease and eliminate symptoms such as plague, loss of appetite, thirst, loss of taste, and indigestion. The soup decocted from ailanthus altissima, trichosanthes dioica leaves, and Ceylon euonymus is beneficial for chronic plague. The soup decocted from trichosanthes dioica, cardamom, turmeric, cyclea peltata, and Ceylon euonymus is beneficial for persistent plague. The soup decocted from trichosanthes dioica, azadirachta indica, the three fruits of haritaki, bibhitaki, and amla, grapes, and the inner bark of ailanthus altissima is beneficial for one-day plague. The soup decocted from sophora flavescens, cardamom, white sandalwood, and ginger is beneficial for three-day plague. Amla, etc.

============================================================

==================== 第 266 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། གླ་སྒང་དང༌། སླེ་ཏྲེས་རྣམས་བསྐོལ་
བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་ཉིན་བཞི་པའི་རིམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། དོང་གྲ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། བཅའ་སྒ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་རྩ་བ་ཆུང་ངུ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་གླ་སྒང་དང༌། སྐྲ་ལོ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཏིག་ཏ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་བ་ཤ་ཀ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་དུ་འདྲེས་པའི་རིམས་ལ་ནི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྨན་ཨ་རུ་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་རྣམས་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འདྲེས་པའི་རིམས་ལ་ནི་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤིང་ཏོག་མ་རུ་ཀ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཏང་པལ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། བལ་ཀ་དང༌། པདྨའི་གེ་སར་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང། པ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བ་སྐན་ཏེར་གྱུར་པའམ། ཡང་ན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་ནས་མེ་ཏོག་ཀུ་སུ་མའི་དྲིས་བསྒོས་ལ་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། འབྲས་ཡོས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིམས་དང༌། ཆང་ནད་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། ཁྲག་སྟོད་དུ་ལུད་པ་དང༌། མིག་སེར་རྣམས་འཇོམས་སོ། །པུ་ཙེ་ཤེལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་དོག་ལེ་སར་པ་
གཙང་མའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། རས་དང་བཙགས་ཏེ། ཚིགས་མ་བོར་ལ། ཁུ་བ་དངས་མའི་ནང་དུ་མར་གྱིས་བཏབ་པའི་ཁུ་བ་དེ་འཐུངས་ན་རིམས་དང་ལུས་ཚ་བ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་འདྲེས་པའི་རིམས་ལ་ནི་ཤུ་དག་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། དོང་ག་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་པ་རྣམས་བསྐོལ་ལ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སླེ་ཏྲེས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་

【汉语翻译】
将甘松和蔓菁煮沸，在汤中加入蜂蜜服用，可以平息第四天发作的疾病。对于因风引起的疾病，可以将刺柏、蔓菁、姜和漏芦煮沸取汁服用。或者将荜茇的根、蔓菁和姜一起煮沸。或者服用煮沸的五小根的汤汁也有益处。对于因胆汁引起的疾病，可以将角蒿、甘松和毛麝香煮沸，在冷却的汤中加入蜂蜜服用。或者服用煮沸的甘松、头发、刺柏和苦参的汤汁也有益处。对于因痰引起的疾病，可以煮沸角蒿类药物服用。或者服用煮沸的木半夏、甘松、姜和刺柏的汤汁也有益处。对于风和痰混合引起的疾病，可以服用能产生热量和促进成熟的药物，如煮沸的诃子、荜茇的根、漏芦和毛麝香。对于风和胆汁混合引起的疾病，可以将葡萄、甘草、马郁兰、红花、糖棕、石花菜、甘松、余甘子、白茅根、莲花蕊、杜松、莲藕、檀香、毛麝香、蓝睡莲和紫矿等磨成粉末，用水煮沸后过滤成浓汁，或者将煮沸的汤汁过滤后，用红花的香味浸泡，加入蜂蜜、白砂糖和炒米粉调和后饮用，可以迅速平息疾病。同样，它也能消除疾病、酒病、恶心、昏厥、身体发热、头晕、上吐血、黄疸等症状。将毛麝香磨成粉末，用水和纯净的藏红花一起煮沸，用布过滤，不要丢弃残渣，在澄清的汤汁中加入黄油，饮用这种汤汁可以消除疾病和身体发热。对于痰和风混合引起的疾病，可以煮沸秦艽、毛麝香、白鲜皮、漏芦和角蒿的树皮服用。或者在煮沸的蔓菁汤中加入

【英语翻译】
Boil nard and turnips, add honey to the broth and feed it to calm the fever that occurs on the fourth day. For diseases caused by wind, boil juniper, turnips, ginger, and dongra to make a broth to drink. Or boil the root of pippali, turnips, and ginger together. Or it is beneficial to drink the broth of five small roots boiled. For diseases caused by bile, boil horned poppy, nard, and valerian, add honey to the cold broth and feed it. Or it is beneficial to drink the broth of boiled nard, hair, juniper, and bitter ginseng. For diseases caused by phlegm, boil the horned poppy family of medicines. Or it is beneficial to take the broth of boiled Vasa, nard, ginger, and juniper. For diseases mixed with wind and phlegm, boil and feed medicines that generate heat and promote ripening, such as haritaki, the root of pippali, dongra, and valerian. For diseases mixed with wind and bile, grind grapes, licorice, marjoram, safflower, sugar palm, thaltre, nard, emblic myrobalan, balka, lotus stamen, juniper, lotus root, sandalwood, pushel tze, blue lotus, and parushaka into powder, boil with water and filter into a kanter, or filter the boiled broth, soak it with the fragrance of kusu flowers, add honey, white sugar, and roasted rice flour, and drink it to quickly calm the disease. Similarly, it also eliminates diseases, alcohol sickness, nausea, fainting, body heat, dizziness, vomiting blood upwards, and jaundice. Boil the powder of valerian with water and pure saffron, strain with a cloth, do not discard the residue, and drink the broth with butter added to the clear broth to eliminate diseases and body heat. For diseases mixed with phlegm and wind, boil gentian, valerian, patha, dongga, and the bark of horned poppy and feed it. Or in the broth of boiled turnips add

============================================================

==================== 第 267 段 ====================
【原始藏文】
པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཨ་རུ་ར་དང༌། འུ་སུ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། བུ་ཏི་ཀ་དང༌། པར་པ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་སྲོ་ལོ་དང༌། ཀད་ཕ་ལ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཤིང་ཀུན་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་འཐུངས་ན། རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་རིམས་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། སྙིང་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། ལྐོག་མ་དང༌། སྐྲན་ནད་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་དོང་གའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། མུར་བ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩིས་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་ཡང་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པའི་རིམས་ལ་ཕན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། གླ་སྒང་དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་རྣམས་
བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །འདུས་པའི་རིམས་དང་རླུང་དང་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་རྣམས་ལ་ནི་དོང་གྲ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །མ་དུ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། པ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཏང་པལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པ་དུས་སུ་འཐུངས་ན་འདུས་པ་དང་ལྡན་པའི་རིམས་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །ཛཱ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་སུ་མ་ནའི་མེ་ཏོག་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བི་ཙར་བ་གོང་མ་བཞིན་བསྐོལ་བ་དུས་སུ་འཐུངས་ན་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །རིམས་ནད་རྟུག་པ་འགགས་པ་ལ་ནི། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བུ་རམ་བཏབ་པ་བཏུང་ན་ཕན་ནོ། །སྨན་དེ་དག་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན

【汉语翻译】
即使喝了加入长胡椒粉末的饮品，也有好处。另外，如果在菝葜、姜和余甘子煎煮的汁液中加入长胡椒粉末饮用，可以消除由风和痰引起的感冒、痰液、呼吸不畅、流鼻涕和刺痛。如果在诃子、余甘子、姜黄、姜、布迪卡和名为帕尔帕塔的草药、索罗、卡达帕拉、芸香、高良姜的根、唐辛等药材的煎煮液中加入余甘子和蜂蜜饮用，可以消除风和痰引起的感冒、腹部、心脏和肋部的刺痛、扁桃体、肿瘤、痰液和呼吸不畅。对于由痰和胆汁引起的感冒，在冬葵类植物煎煮的汁液中加入蜂蜜服用有益。或者，如果在余甘子、婆婆纳、假酸浆、三种果实、余甘子、印度蛇瓜、白茄、印度楝树、海芒果和蒺藜煎煮的药液中加入蜂蜜饮用，也有益于痰和胆汁引起的感冒。对于混合引起的感冒，在菝葜、唐辛、刺柏和姜黄的煎煮液中加入印度蛇瓜、印度楝树、三种果实和余甘子的粉末服用。对于混合引起的感冒，以及风和痰过多的情况，还有痰液、呼吸不畅和肋部疼痛，可以服用冬葵、马努、余甘子和菝葜的煎煮液。将马杜卡花、葡萄、海芒果、紫矿、假酸浆、余甘子、三种果实、唐帕尔等按照仪轨煎煮并过滤后，在适当的时候饮用，可以消除所有混合引起的感冒。将名为扎蒂的苏玛那花、余甘子、姜黄和比扎尔瓦按照上述方法煎煮，在适当的时候饮用，可以消除所有感冒疾病。对于顽固且停滞的感冒，在余甘子、葡萄、海芒果和三种果实的煎煮液中加入红糖饮用有益。这些药物只需煎煮到药性析出即可。

【英语翻译】
Even drinking something mixed with long pepper powder is beneficial. Also, drinking long pepper powder mixed in the juice of boiled Kantakari, ginger, and Emblica officinalis will eliminate colds caused by wind and phlegm, phlegm, difficulty breathing, runny nose, and stinging pains. If you drink a decoction of Terminalia chebula, Emblica officinalis, turmeric, ginger, Butika, and a herb called Parpata, Srolo, Kadphala, Ruta graveolens, the root of Alpinia galanga, Tangshing, etc., with Swertia chirata and honey, it will eliminate colds caused by wind and phlegm, stabbing pain in the abdomen, heart, and ribs, tonsils, tumors, phlegm, and difficulty breathing. For colds caused by phlegm and bile, it is beneficial to administer honey mixed in the juice of boiled Dongga plants. Alternatively, drinking honey mixed in a decoction of Emblica officinalis, Adhatoda vasica, Physalis angulata, three fruits, Emblica officinalis, Trichosanthes dioica, white eggplant, neem, sea mango, and Tribulus terrestris is also beneficial for colds of phlegm and bile. For colds caused by a combination, administer powder mixed with Trichosanthes dioica, neem, three fruits, and Emblica officinalis in a decoction of Kantakari, Tangshing, Juniperus communis, and turmeric. For colds caused by a combination, and when wind and phlegm are excessive, and for phlegm, difficulty breathing, and rib pain, administer a decoction of Donggra, Manu, Emblica officinalis, and Kantakari. If you decoct Madhuca flowers, grapes, sea mango, Butea monosperma, Physalis angulata, Emblica officinalis, three fruits, Tangpal, etc., according to the ritual and drink it strained at the right time, it will eliminate all colds associated with a combination. Decoction of Jati, Sumana flowers, Phyllanthus emblica, turmeric, and Bizarva as above, drinking at the right time, will eliminate all cold diseases. For persistent and stagnant colds, it is beneficial to drink jaggery mixed in a decoction of Emblica officinalis, grapes, sea mango, and three fruits. These medicines should only be boiled to the extent that the medicinal properties are extracted.

============================================================

==================== 第 268 段 ====================
【原始藏文】
། ཟས་སུ་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་སྨན་དང་ལྡན་པར་སྦྱིན་ནོ། །རིམས་ནད་བད་ཀན་ཅན་ལ་ནི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་མི་བླུད་དོ། །ཇི་ལྟར་རྔུལ་གྱི་སྟེང་དུ་ཆར་བབ་ན་འདམ་དུ་འགྱུར་བ་དང་འདྲ་བར་བད་ཀན་འཕེལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ཐོག་མར་སྨྱུང་བ་ལེགས་པའི་མཚན་མ་དང༌། དང་པོ་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་མི་བླུད་པར་རྒྱ་སྲན་དང༌། མོན་སྲན་ཙ་ན་ཀ་དང༌། མོན་སྲན་ལས་བྱས་པའི་ཁུ་བཅུད་ཡང་བ་ཉུང་བ་དང༌། སྣུམ་མེད་པ་སྨན་ཁ་བ་དང་བཅས་པ་ཡི་གར་འོང་བ་ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཁ་ཟས་ནི་འབྲས་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་རྙིང་པ་དང༌། འབྲས་དྲུག་ཅུ་པ་ལ་སོགས་པ་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་རིམས་ལ་ནི་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ནང་ན་གོང་དུ་སྨོས་པའི་འབྲས་དམར་པོའམ། ནས་ཕུབ་མ་མེད་པར་བྱས་པ་ལན་གཉིས་གསུམ་བཀྲུས་ལ་ནད་དང་མཐུན་པར་འབྲས་ཆན་དང༌། ནས་ཆན་དུ་བྱས་ཏེ་ཟའོ། །
སྲན་མུངྒ་དང༌། སྲན་ཆུང་དང༌། རྒྱ་སྲན་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཞིང་ཉུང་བའི་ཁུ་བཅུད་ནད་པ་གང་ལ་གོམས་པ་འཐུངས་ན་རིམས་འཇོམས་སོ། །ཚོད་མར་ནི་ཀ་ར་ཝེལ་ལ་དང༌། རྒྱལ་མོ་ག་གོན་དང༌། ལ་ཕུག་གཞོན་ནུ་དང༌། པར་པ་ཏ་དང༌། བར་ད་ཀ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཀུ་སུ་མ་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་འབྲས་བུ་དང༌། ལོ་མ་དང་འདི་རྣམས་གང་རྙེད་པ་ལ་ཚོད་མར་བྱའོ། །ཤ་ཁུ་ནི་ཤ་ཡང་བ་རྣམས་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པ་སྲེག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ཁུ་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། པ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌། ཨག་ནི་མན་ཐ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་རྣམས་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འདི་རྣམས་རླུང་དང༌། སྣུམ་མེད་ན་ཡང་རུང་སྟེ། ལེགས་པར་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །ཚོད་མའི་ནང་དུ་སྦྱར་བ་ནི་དར་བ་ཧ་ཅང་མི་སྐྱུར་བ་ཡི་གར་འོང་བའི་དངས་མ་མེ་མི་ཆེ་བ་དང་བསྐོལ་ཏེ། ཟས་ཀྱི་འོག་ཏུ་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཆུ་བསྒྲངས་པའམ། གལ་ཏེ་ཆང་ལ་གོམས་པ་ཡིན་ན་ནི། ཆང་སྐོམ་དུ་བླུད་དོ། །རིམས་བྱང་བའམ། མ་བྱང་ཡང་རུང་སྟེ། ཉི་མ་ནུབ་པའི་དུས་སུ་བད་ཀན་ཟད་ཅིང་མེའི་དྲོད་ཆེ་བའི་དུས་ཡིན་པས་དེའི་ཚེ་ན་ཟས་ཡང་ཟའོ། །ཡང་ན་ནད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཟས་བཟའ་སྟེ། དེ་ཡང་བད་ཀན་ལ་སྔ་དྲོ། མཁྲིས་པ་ལ་ཉི་མ་ཕྱེད། རླུང་ལ་ཕྱི་དྲོ་སྦྱིན་ནོ། །ནད་པ་དེ་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་སྔ་དྲོ་ཟས་སྦྱིན་ན་དེས་ནི་ནད་ཕྱིར་ཐུ་པར་འགྱ

【汉语翻译】
食物方面，给予粥等与药相合的食物。对于感冒且是黏液性质的疾病，不要喂食粥等。就像雨落在汗水上会变成泥浆一样，会增加黏液。因此，对于由黏液引起的感冒，首先禁食是好的征兆。一开始不要喂食粥等，而是给予大豆、绿豆、鹰嘴豆，以及用绿豆制成的清淡稀少的汤汁，不含油，带有苦味的药物，适量且含盐。食物方面，红米等陈米，以及六十日米等有益。对于黏液过多的感冒，在具有消除黏液功效的药汤中，加入上述的红米，或者将去壳的大麦清洗两三次，根据病情制成米饭或大麦饭食用。
绿豆、小扁豆、大豆等清淡稀少的汤汁，病人习惯喝哪种就喝哪种，可以消除感冒。蔬菜方面，选择苦瓜、刺茄、嫩萝卜、紫草、巴尔达卡、印度楝树、红花、苦瓜的果实和叶子等，有什么就用什么做蔬菜。肉汤方面，选择清淡的肉类，以及生活在干燥地方的动物，烧烤等的肉汤，加入刺茄、巴茹沙卡、阿格尼曼塔、葡萄、余甘子、苹果籽、荜茇、姜黄、菖蒲、孜然、姜盐等，以及白糖、蜂蜜，这些可以不含油，但要好好调配后给予。在蔬菜中加入的是不太酸的适量酸奶，用小火煮沸，在饭后给予。或者饮用药汤过滤后的水。如果习惯喝酒，可以喂食酒。感冒痊愈或未痊愈，在日落时分，黏液减少，火的热力大的时候，可以吃清淡的食物。或者根据病情吃食物，即黏液在早上，胆汁在中午，气在下午给予。如果病人消化能力弱，早上给予食物，这会导致疾病复发。

【英语翻译】
In terms of food, give porridge and other foods that are compatible with medicine. For colds that are phlegm-like in nature, do not feed porridge or similar things. Just as rain falling on sweat turns into mud, it will increase phlegm. Therefore, for colds caused by phlegm, fasting initially is a good sign. At first, do not feed porridge or similar things, but give soybeans, mung beans, chickpeas, and light, thin soups made from mung beans, without oil, with bitter medicine, in moderation and with salt. For food, old red rice and sixty-day rice are beneficial. For colds with excessive phlegm, in a medicinal decoction with the power to eliminate phlegm, add the red rice mentioned above, or wash hulled barley two or three times and make rice or barley porridge according to the condition.
Mung beans, lentils, soybeans, and other light, thin soups, whichever the patient is accustomed to drinking, can eliminate colds. For vegetables, choose bitter gourd, eggplant, young radish, parpata, bardaka, neem, safflower, bitter gourd fruit and leaves, etc., whatever is available. For meat broth, choose light meats, and meat broth from animals living in dry places, such as roasted meats, add kantakari, parushaka, agnimantha, grapes, amla, apple seeds, pippali, turmeric, calamus, cumin, ginger salt, etc., as well as white sugar and honey. These can be without oil, but should be well prepared and given. What is added to the vegetables is yogurt that is not too sour, in moderation, boiled over low heat, and given after the meal. Alternatively, drink the filtered water from the medicinal decoction. If accustomed to alcohol, wine can be fed. Whether the cold is cured or not, at sunset, when phlegm is reduced and the heat of fire is great, light food can be eaten. Alternatively, eat food according to the condition, i.e., phlegm in the morning, bile at noon, and air in the afternoon. If the patient has weak digestive fire, giving food in the morning will cause the disease to relapse.

============================================================

==================== 第 269 段 ====================
【原始藏文】
ུར་རོ། །སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ཕན་པའི་ཟས་ཀྱིས་ལུས་ཡང་བར་འགྱུར་ཏེ། བད་ཀན་དང་མེ་དྲོད་ཆུང་སྟེ། མཁྲིས་པ་དང་རླུང་ཤས་ཆེ་ན་ཞག་བཅུ་པ་ཡན་ཆད་མར་སྦྱིན་ནོ། །རིམས་སྨིན་པ་ལ་མར་བཏང་ན་ནི་བདུད་རྩི་དང་འདྲའོ། །མ་སྨིན་པ་ཡིན་ན་ནི་ཞག་བཅུ་པ་ལས་འདས་པ་ཡིན་ན་ཡང་ལུད་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེད་དོ། །བད་ཀན་ཤས་
ཆེ་བའི་རིམས་ལ་ནི། དང་པོ་སྨྱུང་བ་དང་སྨན་ཁ་བའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པས་བད་ཀན་ཟད་པར་བྱའོ། །ལུས་ཟུངས་དང་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་བའི་ཕྱིར་རིམས་རྙིང་པ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་མཁྲིས་པ་མེའི་རང་བཞིན་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ནི་རྩུབ་པ་དང་གཤེར་བག་སྤངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་མཁྲིས་པ་སྐྱེས་པ་དེ་ལས་ནི་སློན་ན་དུགས་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང༌། རོ་བསྐ་བ་དང༌། ཡང་བའི་ཟས་ཀྱིས་ལུས་ཤས་ཆེར་རྩུབ་སྟེ། རླུང་སྟོབས་ཆེ་བ་འཁྲུག་པར་བྱས་པ་དེ་ལ་ནི་མར་མཆོག་ཏུ་ཕན་ཏེ། ཁོང་པའི་ནང་དུ་མེ་འབར་བ་ལ་ཆུས་བསད་པ་དང་འདྲའོ། །མར་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། རང་རང་དང་མཐུན་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་ན་ནི་ནད་ཀུན་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །མར་དེ་བསིལ་བའི་སྨན་དང་སྦྱར་ན་ནི་རིམས་ཚ་བ་འཇོམས་ལ། དྲོ་བའི་སྨན་དད་སྦྱར་ན་ནི་གྲང་བའི་རིམས་སེལ་ཏོ། །རྩུབ་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་ན་ནི་བད་ཀན་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྐྲ་ལོ་དང༌། གླ་སྒང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་ནད་གཞི་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་མར་དང་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནིམ་པའི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་ཕྱིར་སྲང་གཅིག་དང༌། སྲན་ཆུང་སྲང་གཅིག་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་མར་སྲང་ཕྱེད་བཅུག་སྟེ་འཐུངས་ན་རིམས་དང་ལུད་པ་ལ་ཕན་ནོ་ཞེས་སྨན་པ་རྒན་པོ་རྣམས་འཆད་དོ། །པི་པི་ལིང་དང། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ད་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཏ་མ་ལ་ཀ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཙནྡན་དང༌། པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ས་ལ་པརྞི་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རིམས་དང་མེའི་དྲོད་མ་སྙོམས་པ་དང༌། ཧ་ལི་མ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། ཚ་བ་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། སྲིན་
ཤ་ཡ་དང༌། སློན་པ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། མགོ་ན་བ་དང༌

【汉语翻译】
又如，药汤和有益的食物能使身体轻松，若培根和火候小，胆和风大的话，可施予十天以上的酥油。对于成熟的瘟疫，服用酥油犹如甘露。若未成熟，即使超过十天，也会产生痰和食欲不振等各种过失。对于培根过重的瘟疫，首先要通过禁食和苦药汤等方法耗尽培根。为了增加身体的营养和力量，要保护旧瘟疫。因为胆的火性成熟是因为避免了粗糙和湿润，因此，若胆因此而生，则应通过蒸汽煮沸的水、涩味和清淡的食物使身体更加粗糙，从而扰乱了强大的风，这时酥油最为有益，犹如用水扑灭腹内的火焰。酥油是消除风和胆的最佳选择，若与各自相符的药物混合，则对所有疾病都有益。酥油与凉性药物混合，能消除热性瘟疫；与热性药物混合，能消除寒性瘟疫；与粗糙的药物混合，能平息培根。因此，应将上述头发和杜鹃花煮沸的汤等与各种疾病相符的药物酥油适当地混合后服用。三果、印度楝树皮、甘草、大小茄各一两，小豆蔻一两，将这些煮沸后加入半两酥油饮用，对瘟疫和痰有益，老医生们如是说。荜茇、毒鼠子、被称为达瓦尼的卡那卡日、布策谢尔、灰藓、余甘子、达玛拉卡、毗罗、杜鹃花、檀香、被称为巴拉尼的吉祥草、布谢尔孜、葡萄、白升麻、沙拉帕尔尼，将这些与酥油和酥油四倍的水一起煮沸，适量饮用，对瘟疫和火候不调、哈里玛卡病、食欲不振、热度过高、肉虫、呕吐、肋痛、头痛等有益。

【英语翻译】
Furthermore, medicinal decoctions and beneficial foods can lighten the body. If there is an excess of phlegm and low digestive fire, and an excess of bile and wind, then administer ghee for ten days or more. For a ripened epidemic, administering ghee is like nectar. If it is not ripened, even if it has been more than ten days, it will generate various faults such as phlegm and loss of appetite. For an epidemic with an excess of phlegm, first exhaust the phlegm with fasting and bitter medicinal decoctions, etc. In order to increase bodily nourishment and strength, protect against old epidemics. Because the fiery nature of bile ripens by avoiding roughness and moisture, if bile arises from this, then make the body rougher with steam-boiled water, astringent tastes, and light foods, thereby disturbing the strong wind. Ghee is most beneficial for this, like extinguishing a fire burning inside the stomach with water. Ghee is the best for eliminating wind and bile. If mixed with medicines that are compatible with each, it is beneficial for all diseases. If ghee is mixed with cooling medicines, it subdues hot epidemics; if mixed with warming medicines, it eliminates cold epidemics; if mixed with rough medicines, it pacifies phlegm. Therefore, the above-mentioned hair and rhododendron boiled soup, etc., should be mixed appropriately with medicinal ghee that is compatible with each disease and administered. Three fruits, neem bark, licorice, Brihati (Solanum indicum) and Kantakari (Solanum xanthocarpum) one ounce each, small cardamom one ounce, boil these and add half an ounce of ghee and drink, it is beneficial for epidemics and phlegm, so say the old doctors. Long pepper, false hellebore, and Dhavani (Woodfordia fruticosa), Kantakari (Solanum xanthocarpum), Putrajeevaka, ashes, Amla (Emblica officinalis), Tamalaka, Bilva (Aegle marmelos), Rhododendron, Sandalwood, Palani (Evolvulus alsinoides), Puseltsi, Grapes, White Bringaraj, Salaparni (Desmodium gangeticum), boil these together with ghee and four times the amount of water as ghee, and drink appropriately, it is beneficial for epidemics and imbalance of digestive fire, Halimaka disease, loss of appetite, excessive heat, meat worms, vomiting, rib pain, and headache.

============================================================

==================== 第 270 段 ====================
【原始藏文】
། ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་མྱུར་དུ་འཇོམས་སོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་རླུང་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སེང་ཕྲོམ་གྱི་སྨན་མར་ལས་དུར་བྱིད་མ་གཏོགས་པ་ལྷག་མ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། བ་ཤ་ཀའི་སྨན་མར་ཁྲག་མཁྲིས་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བིའི་སྨན་མར་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་ནང་དུ་སྨོས་པ་དང་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་རྙིང་པ་ལ་ནི་བྱི་དང་ག་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་དང༌། ཆུ་སྲང་དགུ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ་དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་རྙིང་པ་འཇོམས་སོ། །སླེ་ཏྲེས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། སྨན་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་མར་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་བཟའ་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། བ་ལ་རྣམས་རེ་རེ་ནས་གོང་མ་སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལྟར་འཐུངས་ན་རིམས་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། །གོང་གི་མར་དེ་ཞུ་བའི་ཚད་ཙམ་ན། ཤ་འཇམ་པའི་ཁུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཟན་ཟོས་ན་སྟོབས་སྐྱེད་དོ། །དེས་ཉེས་པ་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྲན་མུངྒ་དང༌། ཀ་ར་བིར་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བཅུད་ནི་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་སོ། །ཤས་ཆེར་བྱིན་ན་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་རྙིང་པ་ལ་མི་ཕན་ཏེ། ཟུག་གཟེར་དང་ལྟོ་བ་ན་སྲ་བར་བྱེད་ཅིང་རིམས་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིམས་མ་ཞི་ན་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སློན་དང་འོག་ནས་སྨོས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་ལུས་དག་པར་བྱ་སྟེ། སྦྲུམ་མ་དང༌། མེ་དྲོད་ཆུང་
བ་དང༌། ལུས་རྩུབ་པ་རྣམས་ལ་ནི་མི་བྱའོ། །ཕོ་བའི་ནང་དུ་བད་ཀན་ཞུགས་པའི་ནད་གཞི་སྟོབས་ཆེ་བ་ལ་ནི་སྨན་པས་ནད་པའི་ཉམས་སྟོབས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །རིམས་སྨིན་ཏེ་རང་རང་གི་གནས་ནས་བསྐྱོད་པ་དང༌། རིམས་མི་ཟད་པ་མ་གཏོགས་པ་གཞན་ལ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་སྟེ། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤ་མ་དུར་བྱིད་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་རི་ལུར་བྱས་པ་བཏང་བའམ། ཡང་ན་དྲི་སྣ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ཚ་བ་གསུམ་གྱི་བཀྲུ་སྨན་ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས

【汉语翻译】
能迅速平息消耗性疾病。对于因风引起的瘟疫，应加入除杜鹃花以外的，治疗风病时所说的赛弗姆药用黄油的剩余成分。对于因胆汁引起的瘟疫，应混合使用治疗麻风病时所说的苦味的药用黄油，治疗血胆汁时所说的婆娑迦的药用黄油，以及在治疗腹部肿瘤时提到的吉祥草药用黄油，这样会有益处。对于因陈旧的痰引起的瘟疫，应将白檀、豆蔻、小豆蔻、菖蒲、帕塔、三种荜茇、 चित्रक (藏文：ཙི་ཏྲ་ཀ་，梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)、姜黄和烧焦的大麦灰，每种一两，与三十二两黄油、等量的牛奶和九十六两水一起煎煮，适量饮用，即可平息因痰引起的陈旧瘟疫。将斯雷特雷斯捣碎煮沸，留下四分之一，加入其粉末，再与四倍于药物的黄油一起煎煮后食用。同样，如果将三种果实、婆娑迦、葡萄干和巴拉每种都按照上述斯雷特雷斯的配方服用，就能阻止瘟疫。如果上述黄油达到融化的程度，与嫩肉汤一起食用，可以增强体力。这是平息罪过的最佳方法。绿豆和卡拉维拉等物的提取物可以平息痰和胆汁。如果大量给予，则对因风引起的陈旧瘟疫没有益处，会引起疼痛、腹部疼痛和硬化，并加剧瘟疫。如果即使使用上述配方也无法平息瘟疫，则应使用上述的催吐剂和下面将要提到的泻药来净化身体。但是，孕妇、体温低

【英语翻译】
It quickly subdues wasting diseases. For epidemics caused by wind, add the remaining ingredients, except for rhododendron, from the saffron medicinal butter mentioned in the context of treating wind disorders. For epidemics caused by bile, combine the bitter medicinal butter mentioned in the context of leprosy, the Vasa medicinal butter mentioned in the context of blood bile, and the Cyperus rotundus medicinal butter mentioned in the context of abdominal tumors, as this will be beneficial. For chronic epidemics caused by phlegm, boil white sandalwood, cardamom, small cardamom, calamus, Patha, the three peppers, चित्रक (Tibetan: ཙི་ཏྲ་ཀ་，Sanskrit Devanagari: चित्रक，Sanskrit Romanization: citraka，Literal Chinese meaning: चित्रक), ginger, and ash of burnt barley, one tola each, with thirty-two tolas of butter, an equal amount of milk, and ninety-six tolas of water. Drinking this in moderation will subdue chronic epidemics caused by phlegm. Boil Sletres after crushing it thoroughly. When a quarter remains, add its powder and boil again with four times the amount of butter as the medicine, and then consume it. Similarly, if one consumes each of the three fruits, Vasa, raisins, and Bala according to the above Sletres formula, it will stop the epidemic. When the above butter is just melted, eating zan (roasted barley flour) together with tender meat broth will increase strength. This is the best method for pacifying offenses. The extracts of green beans and Karavira, etc., pacify phlegm and bile. If given in large quantities, it is not beneficial for chronic epidemics caused by wind, as it causes pain, abdominal pain and hardening, and exacerbates the epidemic. If the epidemic does not subside even with the above-mentioned formulations, then the body should be purified with the emetic mentioned above and the purgative mentioned below. However, this should not be done for pregnant women or those with low body heat.

============================================================

==================== 第 271 段 ====================
【原始藏文】
་སུ་བསྟན་པ་བཏང་བའམ། ཡང་ན་རྒུན་འབྲུམ་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཨ་རུ་ར་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་སྐྱུ་རུ་ར་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་བརྔོས་པ་བླུད་ན་ཡང་རིམས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་སྐྱུ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བལྡག་པའམ་དོང་ཀ་འོ་མ་འམ་རྒུན་འབྲུའི་ཁུ་བ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་མམ། ཀྱི་ལྕེ་བ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་རིམས་ནད་ཅན་ལ་བླུད་དོ། །དེ་ལྟར་ཁྲུས་དང་སློན་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་ལ་སོགས་པ་རིམ་པས་བླུད་དོ། །རིམས་རང་གི་གནས་ནས་བསྐྱེད་དེ་གོང་འོག་གཉིས་སུ་འཁྲུ་སྟེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ན། སྨིན་པ་ཡིན་ན་ཡང་མི་གཅད་པར་གཞག་གོ །གལ་ཏེ་བཅད་ན་ནི་ཁོང་པའི་ནང་དུ་གནས་རྙེད་དེ་ངེས་པར་གནོད་པར་བྱེད་དོ། །རིམས་སྨིན་ཏེ་ཚབས་ཆེར་འཁྲུ་བ་ལ་ནི་གཅད་བར་བྱའོ། །མ་ཞུ་བར་རང་འཁྲུ་སྟེ། ཚབས་ཆེ་བར་འབྱུང་བ་ལ་ནི། མདོའི་གནས་ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །མ་སྨིན་པའི་རིམས་དང་འཁྲུ་བ་ཡིན་ན་ནི་མི་གཅད་དེ། གལ་ཏེ་སྨན་གྱིས་གཅད་པར་གྱུར་ན་ནད་སྐྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་སྨན་པ་རྨོངས་པ་མི་མཁས་པས་རིམས་ནད་མ་སྨིན་པ་ལ་བཀྲུ་སྨན་གཏོང་བ་ནི་རང་ཉིད་ཕུང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་སྦྲུལ་ནག་པོ་གཉིད་ལོག་པ་ལ་ལག་པའི་རྩེ་མོས་ཉུག་པ་དང་འདྲའོ། །རིམས་ནད་ལུས་ཟད་པ་ལ་ནི་
སློན་ཁྲུས་མི་ཕན་ཏེ། གལ་ཏེ་བཀྲུ་སྨན་དང་འབྱོར་པ་ཡིན་ན་ནི་འོ་མའི་བཏུང་བ་ཅི་འདོད་པ་དང༌། ནི་རུ་ཧ་བཏང་སྟེ་འཁྲུ་བཞི་བར་བྱའོ། །ནད་པ་འོ་མ་ལ་གོམས་ཤིང་བད་ཀན་ཟད་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་འོ་མ་རབ་ཏུ་ཕན་ཏེ། འཁྲུ་བ་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །སྨྱུང་བས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་འོ་མ་མཆོག་ཏུ་བཟང་སྟེ། ནགས་མེས་ཆག་པ་ལ་ནི་ཆར་བབས་ནས་ས་བོན་ཆེར་འཕེལ་བ་དང་འདྲ་བར་རིམས་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །འོ་མ་དེ་ཡང་སོ་སོའི་སྨན་དང་ལེགས་པར་སྦྱར་ཏེ། དྲོ་བ་དང་གྲང་བ་དང༌། བཞོས་མ་ཐག་པ་ལ་སོགས་པ་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཅི་རིགས་པར་བླུད་ན་རིམས་ལ་ཕན་ནོ། །ལོག་པར་བྱས་ན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འོ་མ་དེ་བཅའ་སྒ་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་འཐུངས་ན་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང་ལུས་ཚ་བ་དང་རིམས་འཇོམས་སོ། །སྦྱོར་བ་གོང་མའི་སྟེང་དུ་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། བ་ལ་དང༌། 

【汉语翻译】
或者给予苏巴斯塔（藏文：སུ་བསྟན་པ་，梵文天城体：suvṛtta，梵文罗马拟音：suvrtta，汉语字面意思：善圆）吗？或者与葡萄醋栗的汁液混合吗？或者与葡萄和阿如拉混合吗？或者在醋栗自身的汁液中加入酥油炒后服用，也能平息瘟疫。或者将醋栗粉末与酥油和蜂蜜混合后舔舐，或者饮用东嘎牛奶或葡萄汁，或者将三种果实或甘草与牛奶混合后给予瘟疫病人服用。像这样在沐浴和催吐之后，逐渐给予纯粹的稀粥等食物。如果瘟疫从自身的位置产生，导致上吐下泻，如果是成熟的，也不要阻止，让它自然发展。如果阻止，就会在腹内找到藏身之处，必定会造成损害。对于瘟疫成熟并剧烈腹泻的情况，应该阻止。对于未经消化而自行腹泻，且情况严重的情况，应按照《根本医典》中关于三种疾病的特征描述进行处理。如果是未成熟的瘟疫和腹泻，就不要阻止，如果用药物阻止，就会引发疾病。如果愚昧无知的医生给未成熟的瘟疫病人使用泻药，那就是自取灭亡，就像用手指尖触碰沉睡的黑蛇一样。对于瘟疫导致身体虚弱的情况，催吐和沐浴没有益处。如果可以使用泻药，就给予随意饮用牛奶，并灌肠，以停止腹泻。病人习惯饮用牛奶，且寒症耗尽，身体发热，口渴严重，被风和胆折磨，牛奶非常有益，对腹泻也有益处。对于因禁食而虚弱的人来说，牛奶是最好的，就像森林大火烧毁后，降雨使种子大量生长一样，能迅速平息瘟疫。这种牛奶也要与各自的药物充分混合，要知道温暖和寒冷，以及刚挤出的牛奶等时间上的差异，根据情况给予，对瘟疫有益。如果弄错了，就没有益处。将牛奶与姜黄、诃子、葡萄干、砂糖和酥油一起煮沸，冷却后加入蜂蜜饮用，可以消除口渴、身体发热和瘟疫。在上述配方中加入葡萄干和巴拉。

【英语翻译】
Or give Suvastana (Tibetan: སུ་བསྟན་པ་, Sanskrit Devanagari: suvṛtta, Sanskrit Roman transliteration: suvrtta, Chinese literal meaning: Good Circle)? Or mix with grape gooseberry juice? Or mix with grapes and arura? Or even if you put ghee fried in the juice of gooseberry itself, it will also calm the epidemic. Or lick the gooseberry powder mixed with ghee and honey, or drink Donga milk or grape juice, or mix three fruits or licorice with milk and give it to the plague patient. After bathing and vomiting like this, gradually give pure thin porridge and other foods. If the plague arises from its own position and causes vomiting and diarrhea, if it is mature, do not stop it, let it develop naturally. If you stop it, it will find a hiding place in the abdomen and will definitely cause damage. For cases where the plague is ripe and causes severe diarrhea, it should be stopped. For cases where it is excreted on its own without digestion, and the situation is serious, it should be treated as described in the description of the characteristics of the three diseases in the Root Tantra. If it is an immature plague and diarrhea, do not stop it, if you stop it with medicine, it will cause disease. If an ignorant and unskilled doctor gives a laxative to a patient with an immature plague, it is self-destruction, like touching a sleeping black snake with the tip of your finger. For cases where the plague has exhausted the body, vomiting and bathing are of no benefit. If laxatives are available, give as much milk as you want, and give an enema to stop the diarrhea. Milk is very beneficial for patients who are accustomed to drinking milk, whose phlegm is exhausted, who have fever, who are very thirsty, and who are tormented by wind and bile, and it is also beneficial for diarrhea. Milk is the best for those who are weakened by fasting, just as rain falls after a forest fire and the seeds grow abundantly, it quickly calms the plague. This milk should also be thoroughly mixed with the respective medicines, and the differences in time such as warmth and cold, and freshly squeezed milk should be known, and given according to the situation, it is beneficial for the plague. If you get it wrong, it won't be beneficial. Boiling milk with turmeric, haritaki, raisins, sugar and ghee, cooling it and adding honey to drink can eliminate thirst, fever and plague. Add raisins and Bala to the above formula.

============================================================

==================== 第 272 段 ====================
【原始藏文】
ཤིང་མངར་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཙནྡན་རྣམས་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་འོ་མ་ཏི་ཚེ་འོ་མའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། འོ་མ་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་འོ་མ་རྩ་བ་ལྔ་དང་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། མགོ་ན་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང་ཟུག་པ་དང་རིམས་རྙིང་པ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་དང༌། བ་ལ་དང༌། བིལ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འོ་མ་བཞོས་མ་ཐག་པའི་དྲོན་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན་རིམས་ནད་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་རླུང་གིས་ཕྱི་ས་འགགས་པ་དང༌། བེའུ་སྣབས་ཁྲག་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་དང༌། སྐོམ་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་དང༌། སྲ་བ་ཧི་ཀ་ལ་ནི་ནད་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་
བཅའ་སྒ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། འོ་མ་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་སྐྲང་བ་དང༌། ཕྱི་ས་དང༌། གཅིན་དང༌། འཕྱེན་འགགས་པ་དང༌། རིམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །བ་སྤྲུ་བ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཅན་དང༌། བིལ་བ་དང༌། བཪྴ་བྷུ་ཞེས་བྱ་བ་བ་སྦྲུ་བ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཅན་རྣམས་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་རིམས་དང་གྲང་བ་སེལ་ལོ། །ཤིང་ཤ་པའི་སྙིང་པོ་དང༌། འོ་མ་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཡང་རིམས་མྱུར་དུ་འཇོམས་སོ། །རིམས་ཞུ་བའི་གནས་སུ་ཞུགས་ནས། ནི་རུ་ཧ་བཏང་བར་གྱུར་ན་མྱུར་དུ་མེའི་སྟོབས་སྐྱེད་པ་དང༌། རིམས་དང་བྲལ་བ་དང༌། དགའ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་འོང་བར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་སམ། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ཁུ་བའི་གནས་སུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་གཏོང་ངོ༌། །ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་སྨིན་པའི་གནས་སུ་སོང་བ་ལ་ནི་འཇམ་རྩིས་ཞི་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ཟད་པའི་ནད་ལ་མཇུག་ཏོ་དང༌། རྒྱབ་དང༌། རྐེད་པ་ན་བ་དང༌། མེ་དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་ལ་ནི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཏི་ར་དང༌། བ་ལ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུ་དང༌། སྨན་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ། འོ་མ་ལུས་པའི་ནང་དུ་གླ་སྒང་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། མར་དང་སྦྲང་རྩི་བསྲེས་

【汉语翻译】
将甘草、石灰、荜茇、檀香煮沸后过滤，加入蜂蜜服用，其疗效与上述相同。或者用牛奶煮沸，加入四倍于牛奶的水服用。或者用荜茇和牛奶煮沸后服用。或者用牛奶和五种根煮沸后饮用，可以消除痰液、呼吸不畅、头痛、肋骨疼痛、刺痛和慢性发烧。或者将蓖麻的根、白花草、荜茇中的任何一种煮沸，与新鲜挤出的温牛奶一起饮用，可以摆脱发烧。特别是，它可以消除因风引起的肛门闭塞、伴有血液的鼻涕、口渴、刺痛和硬结性呃逆等疾病。或者将姜黄、白花草、刺山柑、蒺藜、红糖和牛奶混合饮用，可以战胜肿胀、肛门闭塞、尿液和粪便阻塞以及发烧。将白花白花、荜茇和名为“瓦尔沙布”的红花白花与牛奶一起煮沸饮用，可以消除发烧和寒冷。将檀香木的髓与牛奶混合饮用，也可以迅速消除发烧。进入退烧状态后，如果进行灌肠，可以迅速增强火的力量，摆脱发烧，感到快乐，并且食欲旺盛。对于由胆汁引起的发烧，或者由胆汁和痰液引起的发烧进入体液状态，应使用泻药。对于三种疾病都已成熟的状态，应使用温和的药物来缓解。对于痰液和胆汁耗尽的疾病，出现臀部、背部、腰部疼痛、体温升高和便秘等症状，应使用温和的泻药。将栝楼、楝树叶、蓬子菜、冬瓜、芝麻、白花草、蒺藜、小婆婆纳、蓬子菜、白花草等与水和通用药物一起煮沸，然后与牛奶一起煮沸。在剩余的牛奶中加入豆蔻、小婆婆纳、荜茇、甘草和芥菜籽壳的粉末，并混合酥油和蜂蜜

【英语翻译】
Boil licorice, lime, long pepper, and sandalwood, filter, and add honey to drink, its effect is the same as above. Or boil with milk, add four times the amount of water as milk to drink. Or boil long pepper and milk and drink. Or drink milk boiled with five roots, which can eliminate phlegm, difficulty breathing, headache, rib pain, stinging pain, and chronic fever. Or boil any of castor root, bala, bilva, and drink with freshly squeezed warm milk, which can get rid of fever. In particular, it can eliminate diseases such as anal obstruction caused by wind, bloody snot, thirst, stinging pain, and indurated hiccups. Or mix turmeric, bala, kantakari, tribulus terrestris, brown sugar, and milk to drink, which can overcome swelling, anal obstruction, urine and stool obstruction, and fever. Boil white-flowered bala, bilva, and red-flowered bala called "Varshabhu" with milk and drink to eliminate fever and cold. Drinking sandalwood pith mixed with milk can also quickly eliminate fever. After entering the antipyretic state, if an enema is performed, it can quickly increase the power of fire, get rid of fever, feel happy, and have a strong appetite. For fever caused by bile, or fever caused by bile and phlegm entering the humoral state, laxatives should be used. For the state where all three diseases have matured, mild medicines should be used to relieve it. For diseases where phlegm and bile are exhausted, symptoms such as pain in the buttocks, back, waist, increased body temperature, and constipation, mild laxatives should be used. Boil Trichosanthes dioica, neem leaves, Portulaca oleracea, Benincasa hispida, sesame, bala, tribulus terrestris, Veronica serpyllifolia, Portulaca oleracea, bala, etc. with water and general medicines, and then boil with milk. Add cardamom, Veronica serpyllifolia, long pepper, licorice, and mustard seed husk powder to the remaining milk, and mix with ghee and honey

============================================================

==================== 第 273 段 ====================
【原始藏文】
པས་སྡུད་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་རིམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་དོང་ག་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། འདབ་མ་རྣམ་བཞི་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། ཤིང་
མངར་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་ལ། མར་དང་བསྐོལ་ཏེ་སྨན་གཏོང་ཀ་ར་བུ་རམ་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་མས་གཏོང་ན་རིམས་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཛི་བནྟི་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། མེད་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཤུ་དག་དང། རིད་ཏི་དང༌། ར་སྣ་དང༌། བ་ལ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཉེ་འུ་ཤིང་རྣམས་བཏགས་ལ་སྨན་སྤྱིའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་མར་དང༌། ཏིལ་མར་བསྲེས་པ་དང༌། མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། ཆུ་ཉིས་འགྱུར་དང་བསྐོལ་བ་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་རིམས་འཇོམས་སོ། །གཞན་ཡང་ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་འཇམ་རྩི་ཡང་འདིར་རིམས་ནད་ལ་སྦྱར་རོ། །རིམས་རྙིང་པ་ལ་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡི་ག་འབྱེ་བ་དང༌། མགོ་ནད་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། བད་ཀན་འཕྲོག་ལ་དབང་པོ་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །སྣུམ་དང་བཅས་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ནི་མགོ་སྟོང་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། མཁྲིས་པ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །གཞན་ཡང་ཆམ་པ་དང༌། མགོ་དང༌། མགུལ་པའི་ནད་དང༌། ལྕེས་རོ་མི་ཚོར་བ་རྣམས་ལ་ནི་དུད་པ་བརྔུབ་པ་དང༌། སྨན་ཁུས་མཁུར་བ་བཀང་སྟེ་མི་བསྐྱོད་པར་བཞག་པ་དང༌། གཡས་གཡོན་སྤོ་བའི་སྨན་ཁུ་བཅང་བ་རྣམས་མདོའི་གནས་སུ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་རྣམས་ནད་གཞི་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ངོ༌། །རིམས་རྙིང་པ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་ལ་ནི་ཁ་ལུང་གི་གེ་སར་མར་དང༌། རྒྱམ་ཚར་བཅས་པའི་ལྡེ་གུའམ། ཡང་ན་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་བཅངས་ན་ཕན་ནོ། །པགས་པ་ལ་བརྟེན་པའི་རིམས་རྙིང་པ་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་དྲོ་བ་དང་གྲང་བའི་སྨན་བསྐོལ་བས་བསྐུ་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མིག་སྨན་དང་དུད་པ་བརྔུབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རིམས་ལ་ཡང་ཚུལ་དེ་ལྟར་བྱའོ། །རིམས་རྙིང་པ་ལ་ལུས་ཚ་བ་ལ་ནི་མར་ལན་སྟོང་གི་བར་དུ་ཆུ་གྲང་མོར་བཅུག་པ་ལ་ཡང་བཞུ་ཡང་བཅུག་བྱས་པའི་མར་
བསྐུས་ན་ཚ་བའི་རིམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པའི་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་གེ་སར་ལ་སོགས་པའམ། ཡང་ན་སྐྱུར་བའི་སྡེ་ཚན་སྐྱུ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའམ། བསྐ་བའི་སྡེ་ཚན

【汉语翻译】
用具有调和作用的药膏涂抹，可以平息瘟疫。或者，用东嘎、布协策、甘草、波森恰、四种叶子等煮出的汁液中，加入普里扬古、波森恰、豆蔻、小豆蔻、甘草等的粉末，用酥油煎炸后服用，加入冰糖、红糖和蜂蜜一起涂抹，可以消除瘟疫。或者，将吉万提、甘草、没药、荜茇、波森恰、白檀香、里提、拉萨那、巴拉、比尔瓦、舒提、小豆蔻等捣碎，加入相当于药物总量四倍的酥油和芝麻油混合物，以及相当于酥油四倍的牛奶，和两倍的水一起煎煮，根据病情，用具有调和作用的药膏涂抹，可以平息瘟疫。此外，在仪式完成时所说的药膏，也可以用于治疗瘟疫。对于陈旧性瘟疫，使用滴鼻剂可以增进食欲，消除头痛、身体沉重和痰液，并使感官清晰。使用含油的滴鼻剂可以消除头部空虚感、身体发热和胆汁。此外，对于感冒、头部和颈部疾病，以及舌头失去味觉等症状，可以采用吸烟、用药汁充满口腔后保持不动、左右移动含药汁等方法，按照根本医典中所述的方法，根据病情进行治疗。对于陈旧性瘟疫导致食欲不振，可以含服喀喇昆仑山的藏红花酥油和盐，或者含服葡萄干、白砂糖和余甘子的汁液，会有益处。对于皮肤上的陈旧性瘟疫，应根据情况，用煮沸的温性或凉性药物进行涂抹、涂擦和灌注等治疗。同样，也可以使用眼药和吸烟等方法。对于突发性瘟疫，也应采取类似的方法。对于陈旧性瘟疫引起的发热，可以将酥油浸泡在冷水中多达一千次，反复融化和浸泡，然后涂抹，可以平息发热性瘟疫。或者，可以使用根本医典中提到的甜味类药物，如藏红花等；或者使用酸味类药物，如余甘子等；或者使用涩味类药物。

【英语翻译】
Applying a soothing ointment collected with effort can quell the plague. Alternatively, in the juice boiled from Dong-ga, Bu-shel-tse, licorice, Po-son-cha, and four kinds of leaves, add the powder of Pri-yang-ku, Po-son-cha, cardamom, small cardamom, and licorice. Fry it with butter and administer it as medicine. Applying it with sugar, jaggery, and honey can eliminate the plague. Or, pound Ji-van-ti, licorice, myrrh, long pepper, Po-son-cha, white sandalwood, Ri-ti, Ra-sna, Ba-la, Bilva, Shu-ti, and small cardamom. Mix it with butter four times the amount of the medicine and sesame oil, and milk four times the amount of butter, and boil it with water twice the amount. Depending on the condition, applying a soothing ointment can quell the plague. Furthermore, the ointment mentioned during the completion of the ritual can also be applied to plague diseases here. Administering nasal medicine for chronic plague can open the appetite, eliminate headaches, heaviness of the body, and phlegm, and clarify the senses. Administering nasal medicine with oil can eliminate the feeling of emptiness in the head, body heat, and bile. Furthermore, for colds, diseases of the head and neck, and loss of taste on the tongue, one can inhale smoke, fill the cheeks with medicinal juice and hold it still, or hold medicinal juice while moving it from side to side. These methods, as described in the Root Tantra, should be administered according to the condition. For chronic plague causing loss of appetite, one can hold saffron butter from Karakoram with salt, or hold the juice of raisins, white sugar, and emblic myrobalan, which will be beneficial. For chronic plague affecting the skin, one should, as appropriate, apply, rub, and infuse with boiled warm or cool medicines. Similarly, one should use eye medicine and inhale smoke, etc. For sudden plague, one should also follow the same methods. For fever caused by chronic plague, one can soak butter in cold water up to a thousand times, repeatedly melting and soaking it, and then apply it, which will pacify feverish plague. Alternatively, one can use the sweet category of medicines mentioned in the Root Tantra, such as saffron, or the sour category, such as emblic myrobalan, or the astringent category.

============================================================

==================== 第 274 段 ====================
【原始藏文】
་ཨ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའམ། རྩྭ་དཱུར་བའི་སྡེ་ཚན་ནམ། མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྡེ་ཚན་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་འམ། ཤུག་པའི་སྡེ་ཚན་ནམ། སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་འོ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། བསྐོལ་བ་ཡང་རུང་མ་བསྐོལ་བ་ཡང་རུང་སྟེ། འདག་གུ་དང་སྨན་མར་གྱི་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་དེ་མ་ཐག་པའི་རིམས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་གོང་གི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཅུང་ཟད་རྩིང་ཙམ་དུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་ལུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཞི་བར་དྲགས་ན་ནི་ཚ་བ་ཕྱིར་མི་འབྱུང་སྟེ། སླར་ཁོང་དུ་ཞུགས་ནས་ཚ་བ་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གོང་མའི་སྨན་དེ་ཉིད་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ལུས་གཞུག་པའམ་བླུགས་པ་ཡང་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྩབ་མོ་དང༌། ཆང་སྐྱུར་དང༌། འོ་མ་དང༌། མར་དང༌། ཆུ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་བླུགས་པ་དང༌། ལུས་སྤྱིང་བར་བྱའོ། །ཀ་པིད་ཏ་དང༌། ཁ་ལུང་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་གི་མྱུ་གུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཨ་རིཥྚའི་ནང་དུ་བྱས་ལ་དེའི་སྦུ་བས་ལུས་བསྐུས་ན་ལུས་ཚ་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པས་ལུས་འགྱུར་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་ལས་འབྱུང་བའི་གསོ་བ་འདིར་བྱས་ན། ཚ་བའི་རིམས་མྱུར་དུ་སེལ་ཏོ། །དྲོ་བའི་ནུས་པ་དང་རེག་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སྟོན་དང༌། རྡོ་དྲེག་དང། ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རྩ་རོང་དང༌། སུག་སྨེལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཙནྡན་དང༌། སིབ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། བྱ་མ་
ཀ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨེ་རཎྜ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། རོ་ཧི་ཤ་དང༌། །ཏ་མ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། བྷུ་ཏི་ཀ་དང༌། ས་ལི་ཀ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། མོན་སྲན་མ་ཤ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་དང༌། ན་གུ་ལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། གཞན་ཡང་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཆང་དང་རྩབས་སྐྱུར་པོ་དང་ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། དྲོ་འཇམ་ཙམ་བྱས་པས་བསྐུ་བའམ། ཡང་ན་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བྱུག་པ་བྱས་ན། རིམས་གྲང་བ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྤོས་ལ་སོགས་པ་གོང་གི་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བླུགས་པ་དང༌། ལུས་སྤྱིང་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ

【汉语翻译】
或者阿如拉等等，或者草部的种类，或者消除胆汁的种类尼雅格罗达等等，或者杉树的种类，或者药物的种类，那些任何一种，用牛奶和，芝麻油和，煮过的也好没煮过的也好，像涂擦药膏和药油等等，按照仪轨去做，就能立即消除时疫。或者将上述的药物配方稍微粗糙地捣碎，用药渣涂抹身体。如果过于平静，热病就不会向外发散，反而会进入体内，从而产生热病。将上述的药物煮沸后，也可以将身体浸泡或灌洗。同样地，也可以用粗糟、酸酒、牛奶、酥油和水等进行灌洗和全身浸泡。卡彼达、卡隆、阿姆拉、比达里、森仲、塞乌果、以及乔松的嫩芽，将这些放入阿瑞什塔中，用它的汁液涂抹身体，就能平息身体发热、疼痛、昏迷不醒和极度口渴等症状。同样地，如果在胆汁导致身体变化的章节中提到的治疗方法也用在这里，就能迅速消除热病。具有温暖的能量和触感的药物，如藏香、阿嘎如、芸香、斯敦、石蕊、科娘则、唐辛、鳄鱼爪、拉那、古古尔、舒达、草荣、两种豆蔻、檀香、西布、希格茹、麻雀粪、芒香、鸟玛
嘎、芥末、草果、两种蓖麻、巴茹茹、罗希沙、塔玛拉叶、布迪嘎、萨里嘎、乌苏、提穆萨、舒提、大豆、蒙豆玛沙、克茹楚克特莱、布迪嘎然扎、两种那古拉，以及其他具有清凉能量的药物，将它们研磨成粉末，与酒、酸醋和芝麻油一起煮沸，稍微加热后涂抹，或者用研磨成粉末的药渣涂抹，就能平息寒性时疫。或者用藏香等上述的配方进行灌洗和全身浸泡等。

【英语翻译】
Or arura and so on, or the category of grass, or the category of bile-reducing nyagrodha and so on, or the category of fir, or any of those categories of medicine, with milk and, sesame oil and, whether boiled or not boiled, like applying ointment and medicinal oil, etc., if done according to the ritual, it will immediately eliminate the epidemic. Or grind the above medicinal formula slightly coarsely, and rub the body with the dregs. If it is too calm, the fever will not go out, but will enter the body again, thus causing fever. The above medicine can also be infused or bathed in the boiled water. Similarly, infusion and full body immersion can be done with coarse bran, sour wine, milk, butter, and water, etc. Kapittha, khalung, amra, bidari, sengphrom, se'u fruit, and the sprouts of Chinese fir, put these in arishta, and rub the body with its juice, it can calm the symptoms of body heat, pain, unconsciousness, and extreme thirst. Similarly, if the treatment mentioned in the chapter on bile causing changes in the body is also used here, it will quickly eliminate the fever epidemic. Medicines with warm energy and touch, such as Tibetan incense, agaru, rue, ston, stone moss, ko nyon tse, tang shin, crocodile claws, rana, guggul, shudag, tsa rong, two kinds of cardamom, sandalwood, sib, shigru, sparrow dung, spang spos, bird ma
ka, mustard, tsa tre, two kinds of castor, baruru, rohi sha, tamala leaves, bhutika, salika, usu, timusa, shuti, soybean, mon bean masha, krutruk tre, putika ranja, two kinds of nagula, and other medicines with cooling energy, grind them into powder and boil them with wine, sour vinegar, and sesame oil. Apply it after heating it slightly, or apply it with the powdered dregs, it can calm the cold epidemic. Or use the above formula of Tibetan incense, etc., for infusion and full body immersion, etc.

============================================================

==================== 第 275 段 ====================
【原始藏文】
འོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆད་སྐྱུར་དང༌། བ་གཅིན་དང། ཞོ་ག་ཆུ་ལ་སོགས་པ་སྨན་མེད་པའི་ཉི་ཚེའི་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཡང་ན་དོང་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་བཏུང་བ་དང༌། བསྐུ་བ་དང་བྱུག་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །ཨ་ཀ་རུའི་དུད་པ་དང༌། པ་ལ་ཀའི་དུད་པ་འོག་ནས་སྨོས་པ་གང་ཡིན་པ་ཡང་རིམས་གྲང་མོ་འདི་ལ་སྦྱར་རོ། །མེའི་དྲོད་བསྐྱད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རླུང་མེད་པའི་ཁང་པར་འདུག་པ་དང༌། རྩོལ་བ་དང་གོས་ལྕི་བ་བགོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱའོ། །རྡུལ་དབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཁྲིས་པ་སྐྱེད་པའི་སྨན་བཟའ་བར་བྱ་སྟེ། རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལངྠ་དང༌། མ་ཤ་དང༌། ནིམ་པ་ཝ་ས་ཞེས་བྱ་བའི་ཟས་དང༌། ཤ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །གནས་ནི་ཁང་པའི་དབུས་དང༌། ས་ཁང་གི་ནང་དུ་རྩྭ་ཀུ་ཤ་དང༌། ལྷྭམ་དང༌། ར་ལ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་སྟན་བྱ་སྟེ། ཁང་པ་དེའི་ནང་དུ་མདག་མ་དུད་པ་མེད་ཅིང་དམར་རུག་གེ་བ་ཞུགས་ལིང་གི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་བསྲོ་བར་བྱའོ། །གྲང་བའི་དབང་གིས་ཤིན་ཏུ་འདར་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཆང་ངམ། དར་བའམ། རྒྱ་སྲན་དང༌། ཁྲེ་རྒོད་ལ་སོགས་པ་
འབྲུའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཚ་བ་གསུམ་བཏབ་པའམ། གཞན་ཡང་མཁྲིས་པ་སྐྱེད་པའི་སྨན་རྣམས་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བུད་མེད་ཤིན་ཏུ་ནུ་མ་མཛེས་ཤིང་ཤ་རྒྱས་པ་ལུས་ལ་བྱུག་པ་དང༌། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱ་ན་པ་ལང་ཚོལ་བབ་པ་དང༌། ཆང་གིས་ཤིན་ཏུ་དྲེགས་པ་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་ཤིན་ཏུ་འགྱིང་བག་དང་ལྡན་པའི་བུད་མེད་དང་མཐང་སྦྱར་བའི་དུགས་བྱ་སྟེ། ནམ་གྲང་བར་གྱུར་པའི་དུས་ན་བུད་མེད་དེ་སྤང་བར་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་ཉེས་པ་གཅིག་ཤས་ཆུང་ཞིང་གཉིས་ཤས་ཆེ་ན་ནི་གཉིས་ཟད་པར་བྱ་ཞིང་གཅིག་གསོ་བར་བྱའོ། །གཉིས་ཤས་ཆེ་ཞིང་གཅིག་ཤས་ཆུང་ན་ནི་གཉིས་བྲི་ཞིང་གཅིག་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཉེས་པ་གསུམ་ཆ་མཉམ་ན་ནི་དང་པོ་བད་ཀན་གསོ་ཞིང་དེ་ནས་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་རིམ་བཞིན་དུ་གསོའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ཀྱིས་ལུས་ཟད་ཅིང་རྣ་རྩ་གཉིས་སུ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པར་ན་བ་སྐྲངས་པར་གྱུར་པ་ནི་འཚོ་བར་དཀའ་སྟེ། ཕལ་ཆེར་འཆི་བར་འགྱུར་བས་དེ་ལ་ནི་མྱུར་དུ་ཁྲག་གཏར་བ་དང༌། མར་བླུད་པ་དང༌། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་བྱུག་པ་དང༌། སྣ་ནས་བཏང་བའི་སྨན་དང༌། མཁུར་བར་བཅང་བ་རྣམས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ལུས་ཟུངས་རྣམས་ལ་བརྟེན་པའི་རིམས་གྲང་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་

【汉语翻译】
哦！同样，也要做排泄物，如尿液和酸奶水等无药的日常灌肠。或者，也要混合使用冬加等类别的饮料、涂抹和油膏。阿伽茹的烟和帕拉卡的烟，以及下面提到的任何东西，也适用于这种寒性瘟疫。为了增加热量，应该采用熏蒸疗法。同样，也要住在无风的房间里，努力工作，穿厚重的衣服等等。为了清除灰尘，应该服用增加胆汁的药物，即大豆、库兰塔、马沙和尼姆帕瓦萨等食物和肉类。地点应在房屋中央和地下室，铺设草库沙、鞋子和拉拉卡等垫子。在那个房间里，应该把没有烟雾且红彤彤的木炭放在火盆里取暖。对于因寒冷而剧烈颤抖的人，可以在谷物汁液中加入三种热性物质，如酒、酸奶或大豆和荞麦等，或者服用其他增加胆汁的药物。同样，用乳房非常美丽丰满的女人涂抹身体，用所有装饰品装饰，青春焕发，被酒陶醉，令人愉快，非常优雅的女人进行性交熏蒸。在天气变冷的时候，应该抛弃那个女人。对于由混合引起的瘟疫，如果一种过失较小，两种过失较大，则应消耗两种，滋养一种。如果两种过失较大，一种过失较小，则应减少两种，增加一种。如果三种过失相等，则首先滋养培根，然后依次滋养风和胆汁。由混合引起的瘟疫疾病使身体衰竭，双耳脉剧烈疼痛肿胀，难以存活，很可能会死亡，因此应立即放血、灌输酥油、涂抹消除培根和胆汁的药物、使用鼻腔给药和口含药物，这样会有帮助。依赖于身体成分的瘟疫，如寒冷、温暖、油腻和粗糙等

【英语翻译】
Oh! Similarly, enemas without medicine, such as daily enemas of excrement, such as urine and yogurt water, should be done. Alternatively, beverages, embrocations, and ointments of the Dongga and other categories should also be mixed. The smoke of Agar and the smoke of Palaka, and whatever is mentioned below, should also be applied to this cold plague. In order to increase heat, fumigation therapy should be used. Similarly, one should also stay in a windless room, work hard, wear heavy clothes, and so on. In order to remove dust, one should take medicines that increase bile, such as soybeans, kulantha, masha, and foods and meats called nimpa wasa. The place should be in the center of the house and in the basement, with mats such as grass kusha, shoes, and ralaka. In that room, charcoal without smoke and red-hot should be placed in a brazier to warm it. For those who are shivering violently due to the cold, three hot substances such as wine, yogurt, or soybeans and buckwheat, etc. can be added to the grain juice, or other medicines that increase bile can be taken. Similarly, fumigation should be done by smearing the body with a woman whose breasts are very beautiful and full, adorned with all ornaments, youthful, intoxicated with wine, pleasant, and very graceful. When the weather turns cold, that woman should be abandoned. For plagues caused by mixtures, if one fault is small and two faults are large, then two should be consumed and one should be nourished. If two faults are large and one fault is small, then two should be reduced and one should be increased. If the three faults are equal, then first nourish Bacon, and then nourish wind and bile in turn. Plague diseases caused by mixtures cause the body to be exhausted, and the two ear veins are severely painful and swollen, making it difficult to survive. It is likely to die, so bloodletting, ghee infusion, application of medicines that eliminate Bacon and bile, nasal administration, and oral medications should be done quickly, which will help. Plagues that depend on body constituents, such as cold, warm, oily, and rough, etc.

============================================================

==================== 第 276 段 ====================
【原始藏文】
ག་བྱས་ཀྱང་མ་ཞིན་དེ་ལ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ལས་རིམ་གྱིས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །རིམས་མི་བཟད་པ་ལ་ཆོ་ག་གོང་མ་དེས་ཀྱང་ཞིར་མི་འདོད་ན་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གང་ཤས་ཆེ་བ་བརྟགས་ཏེ། སོ་སོའི་བྱ་བ་བཞིན་དུ་སྤང་བར་བྱ་ཞིང་འོག་ནས་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་པ་ཏོལ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། གླ་སྐང་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འདི་རྣམས་ལན་བཞི་ལྔ་བསྐོལ་བའི་རྗེས་སུ་བླུད་ན་རིམས་མི་བཟད་པ་རྣམས་སེལ་
བར་བྱེད་དོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁུ་བ་བསྐོལ་བ་དྲོན་མོ་འམ་གྲང་མོ་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་མར་དང༌། འདག་གུ་དང༌། ཕྱེ་མ་དང༌། རི་ལུ་ལ་སོགས་པ་རེ་རེའི་སྦྱོར་བ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ་བ་འམ་ཡང་ན་གོ་བྱེའུ་གཉིས་དང་སྦྱར་བ་བྱིན་ན་ནི་རིམས་མི་བཟད་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཉི་མ་གང་ལ་ཉིན་བཞི་བའི་རིམས་ལ་སོགས་པས་བཏབ་པའི་དུས་སུ་ནད་གཞི་རྣམས་བརྟག་སྟེ། ལུས་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །སྒོག་སྐྱའི་ཏིལ་མར་དང་བཅས་པ་ཐོ་རངས་སམ་ཁ་ཟས་ཀྱི་གོང་དུ་བཏུང་བའམ་དེ་བཞིན་དུ་མར་རྙིང་པ་དང༌། ཞོ་དང༌། འོ་མ་དང༌། དར་བ་དང༌། སྲང་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མར་གཅོང་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། དགེ་བའི་སྨན་མར་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་སྐབས་སུ་འབྱུང་བ་དང༌། བའི་རྣམ་ལྔའི་སྨན་མར་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་སྐབས་སུ་འབྱུང་བ་དང༌། ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། བ་ཤ་ཀའི་སྨན་མར་ཁྲག་མཁྲིས་ཀྱི་ནང་ནས་འབྱུང་བའམ། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་པ་ནང་པར་རམ་ཟས་ཀྱི་གོང་དུ་རིམས་མི་བཟད་པ་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། ཨག་ནི་མནྠ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་མར་དང་མར་གྱི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་ཞོ་དང༌། མར་གྱི་བཞི་ཆའི་སེང་ཕྲོམ་གྱི་ཤུན་ཕྲགས་གི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། ཡང་བསྐོལ་བའི་མར་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རིམས་མི་བཟང་པ་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུའི་ཆང་དང༌། འབྲུའི་ཆང་ལེགས་པར་སྨིན་པ་དང༌། རྨ་བྱ་དང༌། སྲེག་པ་དང༌། ཁྱིམ་བྱའི་ཤ་གཙང་བདྲོ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ཟས་དང་ལྷན་ཅིག་ཅི་འདོད་པ་ཚིམ་ཚད་དུ་ཟོས་ལ། ཞག་དེ་ཉིད་ལ་གཉིད་ལོག་པའམ། ཡང་ན་སློན་དུ་གཞུག་གོ །ཡང་ན་སྨན་མར་ཐུན་ཚད་ཆེན་པོ་འཐུངས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱུག་སྨན་བྱའོ། །ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་དང་
དུགས་བྱས་ལ། དེ་

【汉语翻译】
无论如何对于未愈之症，应从两手中逐渐放血。对于顽固性疾病，如果上述方法仍无效，则应根据病情，判断哪种疾病（如风病等）占主导地位，然后按照各自的方法进行治疗，并按照下文所述进行调理。即，将帕托尔、普策谢尔、拉康、阿如拉、甜木等煮四五次后服用，可消除顽固性疾病。
将三种果实、阿如拉、斯列哲、毕毕灵等任何一种的汁液煮沸，无论是温的还是冷的都可以。同样，酥油、蜂蜜、面粉、山盐等每一种的配方，都应按照摄取营养的仪式进行，或者与两只麻雀混合服用，可以平息顽固性疾病。在感染任何一种疾病时，如每四天发作一次的疟疾等，应检查病情，并按照适当的方式进行身体调理。
早上或饭前服用大蒜芝麻油，或同样服用陈酥油、酸奶、牛奶、乳浆，以及在治疗严重消耗性疾病时提到的名为“六两”的酥油，治疗精神错乱时使用的吉祥药酥油，治疗健忘症时使用的五种成分药酥油，治疗麻风病时提到的苦味药酥油，以及从血胆汁中提取的巴沙卡药酥油。以上任何一种都可以在早上或饭前用于治疗顽固性疾病。
将三种果实、杜松和阿格尼曼塔煮沸，加入酥油、两倍于酥油的酸奶，以及四分之一酥油的香青的树皮粉末，再次煮沸后适量饮用，是治疗顽固性疾病的最佳方法。
食用充分发酵的果酒和谷酒，以及孔雀、烧肉和家禽的肉，这些食物具有清洁和温暖的功效，应与食物一起随意食用，直到饱腹为止，并在当天晚上睡觉，或者进行灌肠。或者，服用大剂量的药酥油，然后服用催吐剂。
首先进行油浴和熏蒸，然后

【英语翻译】
In any case, for an unhealed illness, blood should be gradually drawn from both hands. For stubborn diseases, if the above methods are ineffective, then according to the condition, determine which disease (such as wind disease, etc.) is dominant, and then treat it according to its respective method, and condition it as described below. That is, boiling Patol, Putse Shel, La Kang, Arura, Sweet Wood, etc. four or five times and then taking it can eliminate stubborn diseases.
Boil the juice of any of the three fruits, Arura, Sle Tre, Pipi Ling, etc., whether warm or cold. Similarly, the formula of each of ghee, honey, flour, mountain salt, etc. should be carried out according to the ritual of taking nutrients, or mixing it with two sparrows can calm stubborn diseases. When infected with any disease, such as malaria that occurs every four days, the condition should be checked and the body should be conditioned in an appropriate manner.
Take garlic sesame oil in the morning or before meals, or also take old ghee, yogurt, milk, whey, and the ghee called "Six Ounces" mentioned in the treatment of severe wasting diseases, the auspicious medicinal ghee used in the treatment of mental disorders, the five-ingredient medicinal ghee used in the treatment of amnesia, the bitter medicinal ghee mentioned in the treatment of leprosy, and the Bashaka medicinal ghee extracted from blood bile. Any of the above can be used in the morning or before meals to treat stubborn diseases.
Boil the three fruits, juniper, and Agnimantha, add ghee, twice the amount of ghee in yogurt, and a quarter of the ghee in the bark powder of fragrant green, boil again and drink appropriately, it is the best way to treat stubborn diseases.
Eat fully fermented fruit wine and grain wine, as well as the meat of peacock, roasted meat, and poultry, these foods have the effect of cleansing and warming, should be eaten with food at will until full, and go to sleep that night, or give an enema. Alternatively, take a large dose of medicinal ghee and then take an emetic.
First perform oil bath and fumigation, then

============================================================

==================== 第 277 段 ====================
【原始藏文】
ནས་ནི་ལི་ནི་དང༌། ཨ་ཛ་གནྡྷ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་བསྐྱོས་ཏེ། རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ཞག་བཏུང་ངོ༌། །ལྡོང་རོས་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་ཡང་གཞུག་གོ །ཤིང་ཀུན་དང༌། སྟག་གི་ཚིལ་ཆ་མཉམ་པ་རྒྱམ་ཚ་དང་སྦྱར་བའི་སྣ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་མར་རྙིང་པ་གཅིག་པུའམ། ཡང་ན་སེང་གེའི་ཚིལ་རྒྱམ་ཚ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྣ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་བ་ལ་ཀ་ཤ་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ནས་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བས་བདུག་པར་བྱས་ན་རིམས་མ་རུངས་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་བྱི་ལའི་རྟུག་པའི་བདུག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཕན་ནོ། །བྱ་མ་ཀ་དང༌། ཤུ་དག་དང། སྲ་རྩི་པོག་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཨ་ཀ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྱར་བའི་དུད་པ་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་བདུག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རིམས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་འཇིགས་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། སེམས་བསྒྱུར་བ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། འབྱུང་པོ་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དུ་བཤད་པའི་བདུག་པ་དང༌། སྣ་སྨན་དང་མིག་སྨན་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སྐབས་འདིར་རིམས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་ལྷ་བསྟན་པ་དང་ནོར་བུ་བཅང་བ་དང༌། སྔགས་དང༌། གཏོར་མ་གཏོང་བ་དང༌། ལྷ་མཆོད་པ་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་དང༌། ཉེ་བར་གསོ་སྦྱོང་བྱ་བ་དང༌། བདེ་ལེགས་དང་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན། རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རིམས་མི་བཟད་པ་ནི་ཕལ་ཆེར་གདན་ལས་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་ལྷ་ལ་བསྙེན་ཅིང་མཆོད་ན་དེ་ཉིད་དེའི་སྨན་ཡིན་ནོ། །རིམས་མི་བཟད་པ་ལ་གྲང་བ་དང༌། དྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་གསོ་བ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་བྱས་ཀྱང་མ་ཞི་ན། ཁྲག་གཏར་བར་བྱའོ། །རླུང་དང༌། མེ་དབལ་དང༌།
འབྲུམ་བུ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ནད་ལ་ནི་སྨན་མར་དང༌། བྱུག་པ་གྲང་མོ་དང༌། བླུགས་པ་དང༌། ཤ་ཁུ་དང༌། བཟའ་བ་དང༌། ཁྲག་ཏུ་དབྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་གསོ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཞག་གསུམ་པའི་རིམས་ལ་ནི་ནམ་ཚོང་གི་རྩ་ལས་གཏར་རོ། །ཞག་བཞི་པ་ལ་ནི་རྒྱབ་ཀྱི་ནམ་ཚོང་གི་དྲང་ཐད་ཀྱི་རྩ་ལས་གཏར་རོ། །དངས་མ་ལ་རིམས་མ་རུངས་པ་ཞུགས་པ་ལ་ནི་སྨྱུང་བ་དང་སྐྱུག་སྨན་གཏོང་ངོ༌། །རིམས་དེ་ཁྲག་གི་ནང་དུ་ཞུགས་ན་ནི་ཁྲག་ལ་ཕན་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཆུ་ལུས་ལ་གཏོར་བ་དང༌། བསྐུ་བ་དང༌། གཏར་ག་རྣམས་

【汉语翻译】
大麦、尼尼，阿杂甘达，杜尔毕，布策谢尔，这些磨成粉末用水调和，用于治疗瘟疫引起的疾病。 栋若斯，姜黄，荜菝，与芝麻油一起调配成眼药，也可以使用。 蔓荆子，与老虎的脂肪混合，加入姜黄，制成鼻药使用。 或者单独使用陈旧的酥油，或者将狮子的脂肪与姜黄混合，制成鼻药使用。 或者，使用白花丹、楝树叶、青稞、芸香、诃子、芥子、大麦和酥油混合后进行熏蒸，可以消除顽固的瘟疫。 或者，熏蒸猫的粪便也有同样的效果。 樟柳梅，青稞，白胶香，楝树，阿魏，阿魏胶，清化桂，将这些混合燃烧产生的烟雾，被称为其他方法无法比拟的熏烟，可用于治疗所有瘟疫。 此外，因恐惧引起的瘟疫，因精神错乱引起的瘟疫，以及被认为是鬼神、狂乱和失忆症的熏香，以及鼻药和眼药，在这里都可以用于治疗所有瘟疫。 此外，通过祈祷神灵、佩戴宝物、念诵咒语、供奉朵玛、祭祀神灵、进行火供、进行近住斋戒、行吉祥礼和顶礼膜拜等，可以消除所有瘟疫疾病。 突然发生的剧烈瘟疫，大多是由于业力所致，对于这种情况，亲近和供养神灵就是最好的治疗方法。 对于剧烈的瘟疫，如果使用寒性和热性等各种治疗方法都无法缓解，就应该放血。 对于因风、热病和
天花引起的瘟疫疾病，应根据各自的治疗方法，使用药用酥油、冷敷、灌肠、肉汤、食物和放血等方法进行治疗。 对于三日疟，应从颞部的血管放血。 对于四日疟，应从背部颞部正对的血管放血。 如果顽固的瘟疫进入清血中，应进行禁食和服用催吐药。 如果瘟疫进入血液中，应使用对血液有益的药物煎煮的水来淋浴身体、涂抹和进行放血等。

【英语翻译】
Barley, nini, aja gandha, dur bi, and putse shel, these are ground into powder, mixed with water, and used as a drink for diseases caused by epidemics. Dong ros, turmeric, long pepper, mixed with sesame oil, can also be used as an eye medicine. Vitex negundo, mixed with tiger fat and turmeric, can be used as a nasal medicine. Alternatively, use only old ghee, or mix lion fat with turmeric and use as a nasal medicine. Alternatively, use bala kasha, neem leaves, barley, rue, haritaki, mustard seeds, barley, and ghee mixed together for fumigation, which can eliminate stubborn epidemics. Alternatively, fumigation with cat feces is also effective. Tamarix, barley, frankincense, neem, asafoetida, asafoetida resin, and Tang tree, the smoke produced by burning these together is called an unparalleled fumigation, which can be used for all epidemics. Furthermore, fumigation, nasal medicine, and eye medicine, which are said to be for epidemics caused by fear, epidemics caused by mental derangement, and diseases considered to be caused by spirits, madness, and amnesia, can be used for all epidemics in this case. Furthermore, by praying to deities, wearing jewels, reciting mantras, offering tormas, worshiping deities, performing fire pujas, observing fasting, performing auspicious rituals, and prostrating, all epidemic diseases can be eliminated. Sudden and severe epidemics are mostly caused by karma. For this situation, approaching and worshiping deities is the best treatment. For severe epidemics, if all kinds of treatments, such as using cold and hot remedies, do not alleviate the condition, bloodletting should be performed. For epidemic diseases caused by wind, fever, and
smallpox, treatments such as medicinal ghee, cold compresses, enemas, meat broth, food, and bloodletting should be used according to their respective methods. For tertian malaria, blood should be drawn from the temporal vein. For quartan malaria, blood should be drawn from the vein directly opposite the temporal vein on the back. If stubborn epidemics enter the clear blood, fasting and emetics should be administered. If the epidemic enters the blood, water boiled with medicines beneficial to the blood should be used to bathe the body, apply as ointment, and perform bloodletting, etc.

============================================================

==================== 第 278 段 ====================
【原始藏文】
བྱའོ། །རིམས་དེ་ཤ་ལ་གནས་ན་ནི་བཀྲུ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏོང་ངོ༌། །ཚིལ་ལ་གནས་ན་ནི་ཚིལ་དབྲི་བའི་སྨན་བྱའོ། །རིམས་དེ་རུས་པ་དང་རྐང་ལ་གནས་ན་ནི་དུགས་དང༌། མཉེ་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། རླུང་ནད་ཞི་བའི་སྨན་རྣམས་བྱ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་ཕན་ནོ། །འབྱུང་པོའི་གདོན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་སྔགས་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །སྨན་བདུགས་པའི་དྲིས་ཕོག་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྨན་རྣམས་སྦྱིན་ན་ཕན་ནོ། །དུག་གིས་ཕོག་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་དུག་གསོ་བའི་དཔྱད་བྱའོ། །ཁྲོས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་གང་ལ་དགའ་བའི་ནོར་སྦྱིན་པ་དང༌། སྙིང་དགའ་བའི་གཏམ་བྱའོ། །དེས་མ་ཞི་ན་ཕན་པའི་ཟས་དང་སྨན་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཞི་ན་མི་ཕན་པའི་ཟས་དང་སྨན་གྱིས་གསོའོ། །དེ་དག་གིས་མ་ཕན་ན་བཀྲུ་སྨན་གཏོང་ན་ཕན་ནོ། །ཁྲོ་བ་ལས་རིམས་བྱུང་བ་ལ་ནི་འདོད་པ་བསྟེན་པས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །འདོད་པ་ལ་ཆགས་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ཁྲོ་བ་བསྐྱེད་པས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །མྱ་ངན་དད་འཇིགས་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཁྲོ་བ་དང་སྙིང་དུ་སྡུག་པ་དང་གཉིས་ཀ་བསྟེན་པས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དམོད་པ་དང་དྲག་ཤུལ་གྱི་ལས་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྲིད་སྲུང་གི་
རིག་བྱེད་ཀྱི་ཆོ་གའམ། ལྷ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རིམས་དེ་རྣམས་ཐོག་མར་ནི་གཅིག་པུ་བྱུང་བ་ཡིན་ན་ཕྱིས་ནི་ནད་གཞི་འདྲེས་ནས་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རིམས་ལ་ནི་སྨན་དང་དཔྱད་ནད་གཞི་དང་ཇི་ལྟར་མཐུན་པར་གསོའོ། །རིམས་དེ་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་མི་ལྡན་གྱི་བར་དུ་ནི། གཏིང་ཟུག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རིམས་ལྡང་བའི་དུས་སུ་སེམས་པ་ལས་རིམས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཡུལ་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྣ་ཚོགས་མངོན་དུ་བྱས་ན་དྲན་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡིད་དགའ་བར་བྱ་སྟེ། སྙིང་རྗེས་སེམས་བརླན་པར་གྱུར་ན་རིམས་འཇོམས་སོ། །སྐྱེས་བུ་རིམས་དང་བྲལ་ཞིང་ཉམས་སྟོབས་མ་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་ལུས་ཀྱི་རྩོལ་བ་དང༌། འཁྲིག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཟས་ལྕི་བ་དང༌། མ་གོམས་པ་དང་ཚ་བ་བསྐྱེད་པ་དང༌། གཞན་རིམས་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་སྤང་བར་བྱའོ། །རིམས་ལས་བྱང་བ་ཡིན་ན་ཡང་ཁ་ཟས་ཐམས་ཅད་འཆོལ་བར་མང་དུ་མི་བཟའ་སྟེ། །ཉམ་ཆུང་བས་ཁ་ཟས་འཆོལ་བར་ཟོས་ན་ནད་བྱང་བ་ཡིན་ན་ཡང་ཕྱིར་ནད

【汉语翻译】
应做。如果瘟疫在肌肉里，就服用强烈的泻药。如果在脂肪里，就服用减少脂肪的药物。如果瘟疫在骨头和骨髓里，就进行熏蒸、按摩、涂油和服用平息风病的药物。特别是用软膏涂抹会有效。对于因鬼神作祟引起的瘟疫，进行念咒和朵玛（藏文：གཏོར་མ་，梵文天城体：बलि，梵文罗马拟音：bali，汉语字面意思：祭品）等仪式会有帮助。如果因药物熏蒸的气味引起的瘟疫，服用平息胆汁的药物会有帮助。如果因中毒引起的瘟疫，就采取解毒的措施。对于因愤怒引起的瘟疫，布施他喜欢的东西，说些让他高兴的话。如果这样还不能平息，就服用有益的食物和药物。如果这样还不能平息，就用无益的食物和药物来治疗。如果这些都无效，就服用泻药会有帮助。因愤怒引起的瘟疫，可以通过满足欲望来平息。因贪恋欲望引起的瘟疫，可以通过激起愤怒来平息。对于因悲伤、恐惧引起的瘟疫，可以通过同时采取愤怒和喜爱的方式来平息。对于因诅咒和暴力行为引起的瘟疫，进行息灾的祭祀仪式，或者供奉神灵等会平息。这些突然发生的瘟疫，最初是单独发生的，后来会与其他疾病混合发生。因此，对于突然发生的瘟疫，要根据疾病的性质，采取相应的药物和治疗方法。瘟疫在没有与其他风等疾病结合之前，不会深入。在瘟疫爆发的时候，对于因心理因素引起的瘟疫，展示各种令人愉悦的景象，可以平息思念。要让一切众生都感到快乐，如果心中充满慈悲，瘟疫就会被摧毁。对于刚从瘟疫中痊愈，但身体还很虚弱的人，要避免身体的劳作、性行为、难以消化的食物、不习惯的食物、引起发热的因素以及其他引起瘟疫的原因。即使从瘟疫中痊愈，也不要大量食用各种食物。因为身体虚弱，如果随意进食，即使疾病已经痊愈，也会复发。

【英语翻译】
It should be done. If the epidemic is in the muscles, administer strong purgatives. If it is in the fat, administer medicine to reduce fat. If the epidemic is in the bones and marrow, then fumigation, massage, oil application, and medicines that pacify wind diseases should be done. In particular, applying soft ointment will be beneficial. For epidemics caused by demonic influences, performing rituals such as mantras and offering torma (Tibetan: གཏོར་མ་, Sanskrit Devanagari: बलि, Sanskrit Roman transliteration: bali, literal Chinese meaning: offering) will be beneficial. If the epidemic is caused by exposure to the smell of medicinal fumigation, administering medicines that pacify bile will be beneficial. If the epidemic is caused by poisoning, take detoxification measures. For epidemics caused by anger, give away things that he likes and say things that make him happy. If this does not subside, then take beneficial food and medicine. If this does not subside, then treat with unhelpful food and medicine. If these are not effective, then administering purgatives will be beneficial. Epidemics arising from anger will be pacified by indulging in desires. Epidemics arising from attachment to desires will be pacified by arousing anger. For epidemics arising from sorrow and fear, both anger and affection should be employed to pacify them. For epidemics arising from curses and violent actions, performing propitiatory rituals or making offerings to deities will bring peace. These sudden epidemics initially occur alone, but later they mix with other diseases. Therefore, for sudden epidemics, treat with medicine and therapies that are appropriate to the nature of the disease. Until the epidemic combines with other diseases such as wind, it will not penetrate deeply. During the time when the epidemic is rising, for epidemics caused by mental factors, manifesting various pleasing sights will pacify remembrance. Make all sentient beings happy, and if the mind is moistened with compassion, the epidemic will be destroyed. For a person who has recovered from an epidemic but has not yet regained strength, physical exertion, sexual activity, heavy food, unfamiliar food, fever-inducing factors, and all other causes that generate epidemics should be avoided. Even if recovered from the epidemic, do not eat too much of all kinds of food indiscriminately. Because the body is weak, if one eats indiscriminately, even if the disease has been cured, it will relapse.

============================================================

==================== 第 279 段 ====================
【原始藏文】
་ལྡོག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བས་ན་བག་མ་བྱས་པའི་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་བསྟེན་པ་ལས་ནི་སྲོག་འཕྲལ་ལ་འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ཁྱད་པར་དུ་ནད་ཀྱི་གནས་སྐབས་ལ་བརྟགས་ཏེ། སྨྱུང་བ་དང༌། དུགས་དང༌། ནས་ཀྱི་ཐུག་པ་དང༌། ཏིག་ཏའི་ཁུ་བ་དང། སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྨན་དང༌། འོ་མ་དང་མར་ལ་སོགས་པ་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལྷ་ཁྱབ་འཇུག་གིས་གཏོང་བའི་རིམས་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་ལ་ནི་སྨན་དང༌། ནོར་བུ་དང༌། སྔགས་རྣམས་མགོ་ལ་གདགས་སོ། །གཞན་ཡང་ཕ་མ་ལ་སོགས་པ་དམ་པ་རྣམས་དང༌། བླ་མ་དང༌། བྲམ་ཟེ་དང༌། ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང༌། ཡིད་དགའ་བར་བྱེད་པའི་འདོད་པའི་ཡུལ་རྣམས་བསྟེན་པར་བྱས་པས་ཀྱང་རིམས་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་རིམས་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ་རྫོགས་སོ།། །།
དེ་ནས་ཁྲག་མཁྲིས་གསོ་བའི་ལེའུ་གཉིས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྐྱེས་བུ་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་ཁྲག་སྟོད་དུ་ཤུགས་མི་དྲག་པར་འབྱུང་བ་དེ་ཡང་གསར་དུ་དགུན་ནམ་གྲང་བའི་དུས་སུ་བླ་བརྣན་མེད་པར་འབྱུང་ན། མདོའི་གནས་ནད་མེད་པར་འགྱུར་བའི་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་ལས་ཁྲག་མཁྲིས་ཤས་ཆེ་བར་འགྱུར་བའི་གསོ་བ་འདིར་སྦྱར་རོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ཐུར་དུ་བྱུང་བ་དང༌། ནད་གཞི་གཉིས་འདྲེས་པ་ལས་འབྱུང་བ་དང༌། ལྡང་དུབ་བྱེད་པ་དང༌། སྟོད་དུ་བྱུང་བའི་ཁྲག་ཁ་དང༌། སྣ་དང༌། མིག་དང༌། རྣ་བའི་བུ་གར་འཕོ་ཞིང་འབྱུང་བ་དང༌། སྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཁྲག་ཕོ་མཚན་དང༌། རྐུབ་ནས་འབྱུང་བ་དང༌། ཡང་ན་ཁྲག་སྟོད་སྨད་དུ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་འབྱུང་བ་རྣམས་ལ་ནི་རིམ་པས་ཁད་ཀྱིས་བརྡལ་ལ་གསོའོ། །སྟོད་སྨད་གཉིས་ཀ་ལས་ཁྲག་ཆེར་འབྱུང་ཞིང་མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། ནད་གཞི་གསུམ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། སྟོད་སྨད་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་ཚབས་ཆེར་འབྱུང་བ་རྣམས་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་གཞི་དང༌། ཉི་མ་རིང་ཐུང་ནུར་བའི་དུས་དང༌། ཁྲག་མཁྲིས་དེ་ནད་གཞི་གང་དང་འབྲེལ་ནས་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་དུ་སོང་བ་དང༌། ཡུལ་དང་དུས་ལ་སོགས་པ་བརྟགས་ནས་ཁྲག་གོང་འོག་གང་ནས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་སྨྱུང་བའམ། ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱ་བའམ། ལུས་སྦྱང་བའམ། སྨན་གྱིས་ཞི་བར་བྱ་བ་རྣམས་གང་རིགས་པར་བྱའོ། །ཁ་ཟས་དྲོ་བ་དང་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པས་མཁྲིས་པའི་ནད་སྐྱེས་པ་དེ་ཡང༌། ནད་གཞི་མང་པོ་དང་འདྲེས་ཏེ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་ལ་ཁྲག་སྟོད་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ལ། སྨད་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། 

【汉语翻译】
能令其逆转。因此，不食用不洁之食物和行为，会立即夺走生命，尤其要观察病情，禁食、熏蒸、大麦粥、苦味汁、催熟药、牛奶和酥油等一切滋养之物都应配合使用。对于遍入天（梵文：Viṣṇu）所降临的极强瘟疫，药物、珍宝和咒语都应戴在头上。此外，对父母等圣者、上师、婆罗门和诸神进行供养，以及依止令人愉悦的欲望之境，也能平息瘟疫。医方明中，治疗瘟疫之章，第一章圆满。

接下来，将要讲述治疗血胆的第二章。如果一个人身体强壮，且血向上涌的势头不猛烈，又恰逢冬季或寒冷季节新发病，没有其他并发症，那么，在“经部·阐述如何使疾病痊愈之章”中，关于血胆增多的治疗方法，可在此处应用。对于血胆向下流、两种疾病混合引起、上下游走不定、血从上方的口、鼻、眼、耳孔流出，以及从下方的阴茎和肛门流出，或者血从上下颠倒错乱地流出的情况，应依次逐渐减轻病情进行治疗。如果上下两处都大量出血，且身体热度降低，或者由三种疾病引起，以及从上下任何一处大量出血的情况，都应避免治疗。因此，要详细了解疾病的性质、白天长短的变化、血胆与哪种疾病相关联导致其强度大小、地点和时间等因素，以及出血的具体部位等情况。之后，根据情况采取禁食、滋养身体、净化身体或用药物进行调理等方法。因食用温热和辛辣等食物而引起的胆病，如果与多种疾病混合，且身体虚弱无力，血向上涌，则应使用泻药；如果血向下流，则应使用催吐药。

【英语翻译】
It can reverse it. Therefore, not consuming unclean food and behavior will immediately take away life, especially to observe the condition, fasting, fumigation, barley porridge, bitter juice, ripening medicine, milk and ghee, etc., all nourishing things should be used in combination. For the extremely strong plague descended by the god Viṣṇu, medicines, gems, and mantras should be worn on the head. In addition, offering to holy beings such as parents, gurus, Brahmins, and gods, and relying on the objects of desire that bring joy, can also pacify the plague. In the science of healing, the chapter on treating plague, the first chapter is complete.

Next, the second chapter on treating blood bile will be discussed. If a person is strong and the upward flow of blood is not strong, and it occurs newly in winter or cold season without other complications, then, in the "Sutra - Chapter on Explaining How to Cure Diseases," the treatment for increased blood bile can be applied here. For cases where blood bile flows downward, caused by a mixture of two diseases, fluctuates up and down, blood flows out from the upper mouth, nose, eyes, and ear canals, and from the lower penis and anus, or blood flows out from the upper and lower in a reversed and disordered manner, treatment should be given gradually to alleviate the condition. If there is a large amount of bleeding from both the upper and lower parts, and the body's heat is reduced, or caused by three diseases, and a large amount of bleeding occurs from either the upper or lower part, treatment should be avoided. Therefore, it is necessary to understand in detail the nature of the disease, the changes in the length of day and night, which disease the blood bile is associated with that causes its intensity, location and time, and the specific location of bleeding. After that, take appropriate measures such as fasting, nourishing the body, purifying the body, or conditioning with medicine. Bile disease caused by eating warm and spicy foods, if mixed with many diseases, and the body is weak and blood flows upward, then a laxative should be used; if the blood flows downward, then an emetic should be used.

============================================================

==================== 第 280 段 ====================
【原始藏文】
།ལུས་འཕེལ་ཞིང་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་ན་ནི་སྨྱུང་བ་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ལུས་སྨྱུང་བ་བྱས་པ་དང༌། རིང་པ་ཡིན་ན་ནི་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །ཁྲག་སྟོད་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་ཁ་བ་དང༌། བསྐ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བས་ཞི་བར་བྱའོ། །སྨྱུང་བ་བྱས་པ་ལ་ནི་བཅའ་སྒ་མ་གཏོགས་པའི་ཡན་ལག་དྲུག་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ཁྲག་ཐུར་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་མངར་བའི་ཁུ་བཅུད་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱའོ། །
ཁྲག་སྟོད་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྐྱོ་མ་བླུད་དོ། །སྨད་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྨན་ཐུག་བླུད་དོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ཅན་ཉམས་སྟོབས་ཡོད་ཅིང་ཤ་མ་ཟད་པ་ལ་ཟས་ཟ་ནུས་པ་དེ་ནི་སྐྱོན་གྱིས་ཁྲག་བྱུང་དུ་ཟིན་ཀྱང་དང་བོར་ཁྲག་བཅད་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །བཅད་སྔས་ན་ནད་མང་དུ་སྐྱེད་དོ། །གཞན་དུ་ན་ཉམས་ཟད་ཅིང་ཟས་ཟ་མི་ནུས་ཏེ། ཉེས་པ་དག་ཅིང་ཁྲག་མང་དུ་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ཁྲག་མ་བཅད་ན་མེས་ཚིག་པ་བཞིན་དུ་མྱུར་དུ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །དུར་བྱིད་དང༌། ཤ་མ་དུར་བྱིད་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཡང་དེ་ཉིད་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཤ་ཁ་རའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་ནས་ལག་པའི་མཐིལ་དུ་བཞག་སྟེ་བལྡག་གོ །དུར་བྱིད་དང༌། ཤ་མ་དུར་བྱིད་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའི་རི་ལུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཁྲག་སྟོད་དུ་ལུད་པ་དང༌། སྐྲང་པ་དང། རིམས་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་དུར་བྱིད་དང༌། ཤ་ཁ་ར་ཆ་སྙོམས་ཏེ། ཁ་རའི་བཞི་ཆའི་པི་པི་ལིང་དང༌། དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང༌། རི་ལུ་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཁྲག་ཐུར་དུ་འབྱུང་བ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་སྟེ། ཆུ་དང་སྐྱོ་མ་སྦྱར་བའི་ནང་དུ། པོ་སོན་ཆ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཁ་ར་བཏབ་པའམ། ཡང་ན་པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཆུ་དང་སྦྱར་བ་བཏང་བའམ། ཡང་ན་ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་པོ་སོན་ཆ་བཏབ་པའམ། ཡང་ན་བུ་རམ་ཆུ་པོ་སོན་ཆ་དང་སྦྱར་བའམ། སྦྱོར་བ་དེ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་བྱས་ན་སྐྱུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཐུར་དུ་འབྱུང་བའི་ཁྲག་མཁྲིས་ལ་བསྔགས་སོ། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ནས། ཉམས་སྟོབས་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་རང་གི་གསོ་བ་སྐྱོ་མ་དང༌། ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་རིམ་བཞིན་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་སྐྱོ་མ་ནི་རིམས་ནད་གསོ་བའི་ནང་ནས་འབྱུང་བའི་རྒུན་འབྲུམ་མམ། ཤིང་ཏོག་མ་དུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོ་མའམ། ཡང་ན་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་འབྲས་བུའི་རིགས་རྒུ

【汉语翻译】
如果身体强壮且精力充沛，就应该禁食。如果身体已经禁食，而且时间很长，就应该进行增强精力仪轨。如果出现上部出血，就应该用雪水和涩味药物的汁液来止血。对于禁食的人，应该灌服除去荜茇以外的六味药煎煮的汁液。如果出现下部出血，就应该用甜味的汁液来止血。
如果上部出血，首先应该灌服肉汤。如果下部出血，就应该灌服药粥。如果患有血胆病，精力充沛，身体没有消瘦，能够进食，即使已经因病出血，也不应该一开始就止血。如果过早止血，会引发更多疾病。否则，如果精力耗尽，无法进食，罪业消除，出血过多，如果不止血，就会像被火烧一样迅速死亡。将杜鹃和肉色杜鹃两种药材煎煮的汁液中，加入这两种药材的粉末和肉桂粉，放在手掌中舔食。将杜鹃、肉色杜鹃、三种果实、荜茇和肉桂混合制成药丸，适量服用，可以消除因积聚引起的上部出血、肿胀和瘟疫。或者将杜鹃和肉桂等量混合，加入肉桂四分之一的荜茇，然后用蜂蜜制成药丸服用，效果与上述相同。或者，对于下部出血，应该服用催吐药，在水和肉汤的混合物中加入波森茶、蜂蜜和糖，或者将波森茶、糖、蜂蜜和水混合服用，或者在煮沸的甜木汁液中加入波森茶，或者将红糖水与波森茶混合。采用这些方法中的任何一种都会引起呕吐，这对于下部出血的血胆病有益。这样，通过洗浴使身体洁净后，为了保持精力，应该逐渐加入各自的滋养品，如肉汤和粥等。其中，肉汤是指瘟疫治疗中使用的葡萄或水果马都卡等肉汤，或者是消除胆汁的葡萄类果实。

【英语翻译】
If the body is strong and full of energy, one should fast. If the body has fasted, and it has been a long time, then one should perform the ritual of increasing energy. If upper bleeding occurs, it should be calmed with snow water and the juice of astringent medicines. For those who have fasted, the juice of decocted six-part medicine, excluding long pepper, should be infused. If lower bleeding occurs, it should be calmed with sweet juice.
If upper bleeding occurs, broth should be infused first. If lower bleeding occurs, medicinal gruel should be infused. If one has blood-bile disease, is energetic, not emaciated, and can eat, even if bleeding has already occurred due to illness, one should not stop the bleeding at the beginning. If one stops it too early, it will cause more diseases. Otherwise, if energy is exhausted and one cannot eat, and if faults are purified and much blood is flowing, if one does not stop the bleeding, it will cause rapid death like being burned by fire. In the juice of decocted Rhododendron and Meat-colored Rhododendron, add the powder of these two medicines and cinnamon powder, place it in the palm of the hand and lick it. Make pills by mixing Rhododendron, Meat-colored Rhododendron, three fruits, long pepper, and cinnamon, and eating them appropriately will eliminate upper bleeding, swelling, and epidemics caused by accumulation. Alternatively, mix equal parts of Rhododendron and cinnamon, add one-fourth of cinnamon's long pepper, then make pills with honey and eat them, the benefits are the same as above. Alternatively, for lower bleeding, an emetic should be given, adding Posen tea, honey, and sugar to a mixture of water and broth, or administering a mixture of Posen tea, sugar, honey, and water, or adding Posen tea to the juice of boiled sweet wood, or mixing brown sugar water with Posen tea. Any of these methods will cause vomiting, which is beneficial for blood-bile disease with lower bleeding. Thus, after cleansing the body with a cleansing bath, in order to preserve energy, one should gradually add one's own nourishing substances, such as broth and porridge. Among them, broth refers to the broth of grapes or fruits like Madhuca used in epidemic treatment, or fruits of the grape family that eliminate bile.

============================================================

==================== 第 281 段 ====================
【原始藏文】
ན་འབྲུམ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རལ་སོགས་པའི་སྐྱོ་མ་བླུད་དོ། །
ཡང་ན་འབྲ་གོ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། མ་དུ་ཀ་དང༌། པ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བ་ནི་སྙིང་པོ་ལྔའི་སྐྱོ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་སྙིང་པོ་ལྔའི་སྨན་ཁུའི་ནང་དུ་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འབྲས་ཡོས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་འདི་རྣམས་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱོ་མ་བླུད་དོ། །གལ་ཏེ་སྐྱུ་རུ་ར་ལ་དགའ་ཞིང་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ཡིན་ན་ནི་སྐྱུ་རུ་ར་དང་སེའུ་འབྲུ་ལྟ་བུ་གདབ་པོ། །དེ་ལ་ཐུག་པ་ནི་པདྨ་གེ་སར་དང༌། ཨུཏྤ་ལའི་གེ་སར་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཐུག་པའམ། ཡང་ན་པུ་ཤེལ་ཙེའམ། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་དང་ཙནྡན་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཐུག་པའི་ནང་དུ་བཅའ་སྒ་བཏབ་པའམ། ཡང་ན་བ་ལ་ཀ་དང༌། ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། བིལ་བའི་རྐང་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྱར་བའི་ཐུག་པའམ། ཡང་ན་ཏིག་ཏ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྱར་བའི་ཐུག་པའམ། ཡང་ན་སྲན་ཆུང་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ས་ལ་པརྞི་འམ། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པའམ། ཡང་ན་བ་ལ་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའམ། གོང་གི་ཐུག་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་རྣམས་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་བཏབ་སྟེ། སྦྱོར་བ་རེ་རེ་ནས་དེ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཤ་ཁུའི་ནང་དུ་མངར་ལ་དད་པ་ཡིན་ན་མར་དང་བརྡོས་ལ་ཤ་ཁ་ར་དང་ལྡན་པར་སྦྱིན་ནོ། །སྐྱུར་ལ་དད་པ་ཡིན་ན་ནི་སྐྱུར་ལ་བཏང་བ་བླུད་དོ། །ཁ་ཟས་ཀྱི་ཚུལ་བརྟག་ཅིང་ཤེས་པའི་ལེའུ་ལས་ཡང་ཞིང་བསིལ་བའི་ཁ་ཟས་གྲང་བ་དང༌། གང་བུ་ལས་སྐྱེས་པའི་འབྲུ་དང༌། ཚོད་མ་ཡང་བ་དང་བསིལ་བའི་ནུས་པ་ཙན་ཁྲག་མཁྲིས་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །བཏུང་བ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཡན་ལག་དྲུག་པའི་སྨན་ལས་དོང་གྲ་སྤངས་པའི་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་ཆུ་བསྐོལ་བ་བསྒྲངས་པའམ། ཡང་ན་སྦྲང་རྩིའི་ཆུའམ། ཡང་ན་
མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་འབྲས་བུ་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། འབྲ་གོ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་བླུད་དོ། །རྟུག་པ་འགགས་པ་ལ་ནི་རྒྱ་སྣེའུ་དང༌། རི་བོང་གི་ཤ་དང་སྦྱར་བ་ཕན་ནོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་རྟུག་པ་འགགས་པ་ལ་ནི་སྲེག་པའི་ཤ་དང་ཨུ་དུམྦཱ་ར་བསྐོལ་བ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་ཤིང་པླག་ཤ་བསྐོལ་པའི་ནང་དུ་རྨ་བྱའི་ཤ་དང་སྦ

【汉语翻译】
然后喂食诃梨勒和余甘子等的浆水。
或者喂食用余甘子、葡萄、马杜卡和巴茹沙卡，这些与糖混合的被称为五精浆水。或者在五精药汁中加入黄油、蜂蜜和稻米粉，这些与水混合的浆水。如果喜欢余甘子且体温低，则应种植余甘子和苹果之类的果实。给他们喝的汤是，用莲花花蕊、乌 উৎপala花蕊、黑叶青和Priyangku煮的汤，或者用普谢尔策、白檀香和檀香煮的汤中加入姜黄，或者用瓦拉卡、达塔卡的鲜花、比尔瓦的茎和酸枣，这些混合的汤，或者用苦参、普谢尔策和豆蔻，这些混合的汤，或者用小扁豆和黑叶青混合，或者用萨拉帕尔尼或者蒙斯兰豆荚混合的汤，或者用瓦拉和哈瑞努卡与黄油混合。以上那些汤的配方，具有清凉的功效，在动物栖息地获得的肉汤基础上，在冷的汤中加入蜂蜜和糖。每一种配方都这样调配。同样，在具有清凉功效的肉汤中，如果喜欢甜味，就用黄油调味，并给予含有肉和糖的食物。如果喜欢酸味，就喂食酸味的食物。
在检验和了解食物性质的章节中，轻盈且清凉的冷食物，以及由谷物和蔬菜制成的轻盈且具有清凉功效的食物，对血液和胆汁非常有益。饮料是，上述六味药中去除盐味的饮料，或者煮沸五种小根，或者冷却煮沸的水，或者蜂蜜水，或者
喂食煮沸的具有消除胆汁功效的葡萄和余甘子等果实的水。对于便秘，与藏茴香和兔肉混合是有益的。对于风大的便秘，喂食烧烤的肉和无花果煮沸的汤，或者在煮沸的木棉花肉中加入孔雀肉并混合。

【英语翻译】
Then feed the gruel made from haritaki and amalaki, etc.
Or feed the gruel made from amalaki, grapes, madhuka, and parushaka, these mixed with sugar are called the five essence gruel. Or in the juice of the five essences, add butter, honey, and rice flour, these mixed with water to make gruel. If one likes amalaki and has a low body temperature, then one should plant fruits like amalaki and apples. The soup for them is, soup boiled with lotus stamens, উৎপala stamens, Krishna Parni, and Priyangku, or add turmeric to the soup boiled with Pushel Tse, white sandalwood, and sandalwood, or the soup mixed with Valaka, Dataka flowers, Bilva stems, and Zizyphus jujuba, or the soup mixed with bitter gourd, Pushel Tse, and cardamom, or mixed with small lentils and Krishna Parni, or the soup mixed with Sala Parni or Monslan pods, or mixed with Vala and Hare Nuka with butter. The above soup recipes, which have cooling effects, are based on the broth obtained from animal habitats, and honey and sugar are added to the cold soup. Each recipe is prepared in this way. Similarly, in the broth with cooling effects, if one likes sweetness, it is flavored with butter and given food containing meat and sugar. If one likes sourness, then feed sour food.
In the chapter on examining and understanding the nature of food, light and cooling cold food, and light food made from grains and vegetables with cooling effects are very beneficial for blood and bile. The drink is, the drink made from the above-mentioned six-flavored medicine without salt, or boiling five small roots, or cooling boiled water, or honey water, or
Feed water boiled with fruits such as grapes and amalaki that have the effect of eliminating bile. For constipation, mixing with caraway and rabbit meat is beneficial. For constipation with a lot of wind, feed the soup boiled with grilled meat and udumbara, or add peacock meat to the boiled silk-cotton tree meat and mix.

============================================================

==================== 第 282 段 ====================
【原始藏文】
ྱར་བའམ། ཡང་ན་ནྱ་གྲོ་དྷ་དང་ཁྱིམ་བྱའི་ཤ་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །མདོར་ན་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་དྲོ་བ་དང་རྣོ་བ་ཐམས་ཅད་སྤང་བར་བྱའོ། །བ་ཤ་ཀ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ས་ནག་པོ་དང། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་བ་ཤ་ཀ་ཉི་ཚེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་བ་ཤ་ཀ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཁ་ར་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས་སོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ལ་ནི་བ་ཤ་ཀ་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད་དོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། སུ་མ་ན་དང༌། ཙནྡན་རྣམ་གཉིས་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། མོན་སྣེའུ་དམེ་རུ་དང༌། ས་ནག་པོ་དང༌། མ་དུ་ཡན་ཏི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་སེན་རྩི་རྣམས་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཉེའུ་ཤིང་ཐལ་ཏྲེས་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང་ཤིང་མངར་དང་འདི་རྣམས་སྦྱར་བའམ། སྦྱོར་བ་དེ་གསུམ་གང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པ་འཐུངས་ན། ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་གི་ཤུན་པ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཀ་ར་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བ་གླང་གི་ལྕི་བ་དང༌། རྟ་རྟུག་བཙིར་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་བཏབ་པ་བཏུང་ངོ༌། །ཁྲག་སྐ་བར་བྱུང་བ་ལ་ནི་བྱ་ཕུག་རོན་གྱི་རྟུག་པ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ་བལྡག་གོ །ཁྲག་ཤས་ཆེར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་སྐམ་ས་ན་གནས་པའི་བྱ་དང༌། རི་དགས་ཀྱི་ཁྲག་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་རའི་མཚན་མ་མཁྲིས་པ་དང་བཅས་པ་བཙོས་པའམ། མ་བཙོས་པ་ཡང་རུང་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་
སྨན་པ་ལ་ནི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲང་དྲུག་ཙམ་གྱི་ནང་དུ་ཙནྡན་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། མུངྒ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ནས་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཅུག་ལ་སྤངས་ཏེ། ནང་པར་བཙགས་ལ་ཚིགས་མ་བོར་ཏེ། དངས་མ་བླུད་ན་ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས་སོ། །ཙནྡན་དང༌། པདྨ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། དེ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བོང་བ་བསྲེགས་པ་དམར་པོར་གྱུར་པ་བཅུག་སྟེ། སྤངས་པའི་དངས་མ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཁ་ར་བཏབ་པ་བླུད་ན་ཁྲག་མཁྲིས་ཤས་ཆེ་བ་ལས་རྒྱལ་ལོ། །བུ་རམ་ཤིང་གི་ཚིགས་མ་བརྡུངས་པ་ཆུ་དང་མཉེས་པའི་ཁུ་བ་རྫ་སྣོད་གསར་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ། ཁང་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བཞག་སྟེ་བསྲུངས་ལ་ཐོ་རངས་རས་ལ་བཙགས་ཏེ་ཚིགས་མ་བོར། དངས

【汉语翻译】
或者，也可以加入榕树和家禽的肉一起熬煮。总之，所有产生血液和胆汁的热性和锐性的因素都应该避免。将婆罗双树煮沸后的汁液中加入普里扬古、黑土、枣椰、甘松和蜂蜜一起饮用，可以消除血胆。或者，将婆罗双树稍微煮沸后的汁液，或者在婆罗双树煮沸后的汁液中加入蜂蜜和糖饮用，可以立即消除血胆。对于血胆来说，没有比婆罗双树更好的了。将栝楼、素馨花、两种檀香、楝树和杉树一起混合，或者将甘松、婆罗双树、蔓菁、黑土和名为马杜延提卡的茜草混合，或者将梣树灰、两种拉姆涅瓦和甘草混合，将这三种配方中的任何一种煮沸后的汁液中加入糖和蜂蜜饮用，可以消除血胆。或者，将大青树的树皮煮沸后加入糖饮用也有益处。或者，将牛粪和马粪挤出的汁液中加入蜂蜜和黄油饮用。对于血液凝结的情况，可以将鸽子的粪便与蜂蜜混合后舔食。对于出血较多的情况，可以饮用陆地上栖息的鸟类和鹿的血液与蜂蜜混合的液体。或者，食用带有胆囊的羊睾丸，煮熟或未煮熟都可以，都有益处。或者，
对于医生来说，在约六两的煮沸汁液中加入檀香、蓝宝石、豆蔻、稻芽、龙胆草、荜茇和大麦的粉末，浸泡后，第二天早上过滤，不要丢弃残渣，只饮用澄清的液体，可以消除血胆。在檀香、莲花和蓝宝石的汁液中加入烧成红色的烧焦的蜂窝，浸泡后，在过滤出的澄清液体中加入蜂蜜和糖饮用，可以战胜严重的血胆。将糖蔗的残渣捣碎，用水揉搓后得到的汁液放入新的陶器中，放在房屋外面保存，早晨用布过滤，不要丢弃残渣，只取澄清的液体。

【英语翻译】
Or, you can add banyan and poultry meat to boil together. In short, all the hot and sharp factors that produce blood and bile should be avoided. Drinking the juice of boiled Vasa with Priyangu, black soil, jujube, and honey can eliminate blood bile. Alternatively, drinking the juice of Vasa slightly boiled, or adding honey and sugar to the juice of Vasa boiled, can immediately eliminate blood bile. For blood bile, there is nothing better than Vasa. Mix Trichosanthes dioica, jasmine, two kinds of sandalwood, neem, and fir together, or mix Nardostachys jatamansi, Vasa, turnip, black soil, and Rubia cordifolia called Madhuyantika, or mix ash of Fraxinus, two kinds of Ramnyeva, and licorice, and drink the juice of any of these three formulas boiled with sugar and honey, can eliminate blood bile. Alternatively, boiling the bark of Ficus religiosa and adding sugar to drink is also beneficial. Alternatively, drink the juice squeezed from cow dung and horse dung with honey and butter added. For blood clotting, pigeon dung can be mixed with honey and licked. For excessive bleeding, drink the blood of birds and deer that live on land mixed with honey. Alternatively, eating sheep testicles with gallbladder, whether cooked or uncooked, is beneficial. Or,
For doctors, add the powder of sandalwood, sapphire, cardamom, rice sprouts, gentian, long pepper, and barley to about six ounces of boiled juice, soak it, filter it in the morning of the next day, do not discard the residue, and only drink the clear liquid, which can eliminate blood bile. Add burnt honeycomb that has been burned red to the juice of sandalwood, lotus, and sapphire, soak it, and add honey and sugar to the filtered clear liquid to drink, which can overcome severe blood bile. Crush the residue of sugar cane, rub it with water to obtain juice, put it in a new pottery, keep it outside the house, filter it with cloth in the morning, do not discard the residue, and only take the clear liquid.

============================================================

==================== 第 283 段 ====================
【原始藏文】
་མ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་མེ་ཏོག་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བའི་དྲིས་བསྒོས་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །མཁྲིས་པའི་རིམས་འཇོམས་པའི་སྨན་དུག་མོ་ཉུང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཁྲག་མཁྲིས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གོང་མའི་སྨན་ཁུ་བའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་མེ་དྲོད་སྐྱེས་ཏེ། བད་ཀན་ཟད་པ་དང༌། ཁྲག་མཁྲིས་ད་རུང་མ་ཞི་ཞིང༌། རླུང་དང་འདྲེས་ནས་འཁྲུགས་པ་ལ་ནི་རའི་འོ་མའམ། བའི་རྣམ་ལྔ་ཆུ་ལྔ་འགྱུར་དང་བསྐོལ་ལ་ཆུ་དུ་བ་དང་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་དུ་དང༌། བའི་རྣམ་ལྔ་དང་རའི་འོ་མ་བསྐོལ་བ་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཁར་བཏབ་པ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། བ་ལ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་འོ་མ་དང༌། མར་བཏབ་པ་སྦྱར་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་འོ་མ་དང་ཁ་ར་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་དང་སྦྱར་ལ་གཏང་ངོ༌། །གཟེ་མ་དང་ཉེའུ་ཤིང་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་འདབ་མ་རྣམ་བཞི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཁྲག་ནད་མྱུར་དུ་ཞི་བར་འགྱུར་ཞིང༌། ཁྱད་པར་དུ་གཅིན་འོང་བའི་བུ་གནས་ཁྲག་འབྱུང་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ཁྲག་རྐུབ་ནས་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ཆུ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང་འོ་མ་སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་གུ་འོ་མ་དང་
བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་བཅའ་སྒ་དང༌། ཨུ་དི་ཙ་དང༌། ཨུཏྤལ་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་བའི་གསོ་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་ཅན་གྱི་གསོ་བ་ཇི་སྙེད་པའང་འདིར་སྦྱར་རོ། །སྨན་ཁུ་བ་འཐུངས་པའི་འོག་ཏུ་བཟའ་བ་ཡང་གོང་མའི་འོག་མ་བསྐོལ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་གོང་གི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་མར་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །བ་ཤ་ཀའི་ལོ་མ་དང༌། སྡོང་བུ་དང༌། རྩ་བ་དང་བཅས་པ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཆུ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ། བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་དང། ཚིགས་མ་བོར་བའི་ནང་དུ་མར་སྲང་བརྒྱད་དང༌། བ་ཤ་ཀའི་མེ་ཏོག་སྲང་གཉིས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་བཏབ་པ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་འཐུངས་ན། ཁྲག་མཁྲིས་དང༌། མཁྲིས་པའི་སྐྲན་དང༌། རིམས་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། མིག་སེར་དང༌། རབ་རིབ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། མེ་དབལ་དང༌། སྐད་འགགས་པ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་གི་ལོ་མ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང༌། དེའི་བཞི་ཆའི་མར་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་མར་གྱི་བཞི་ཆ་བ་ལ་ཤ་རྒྱ་སྐྱེག

【汉语翻译】
如果饮用加入了蜂蜜，并以盛开的莲花香气熏染的水，其益处与上述相同。为了消除胆热病，所有毒毛茛等的药物都应与血胆结合使用。上述药汁的配方会产生火热，消耗黏液，但如果血胆仍然没有平息，并与风混合而紊乱，则饮用山羊奶或将五种牛乳制品与五倍的水煎煮，并灌入水蒸汽，会有益处。或者，将小五根汤与五种牛乳制品和山羊奶一起煎煮，加入蜂蜜和红糖饮用。或者，将葡萄干、干姜、白檀香、地榆、锡兰豆蔻、红花，这些分别与水煎煮，然后在其中加入牛奶和黄油服用。或者，将牛奶和红糖一起煎煮，加入黄油服用。地榆和桃树与牛奶一起煎煮，或者饮用四瓣花与牛奶一起煎煮的汤剂，可以迅速平息血液疾病，特别是对于尿血的子宫出血有益。对于从肛门出血的情况，灌入水柏枝的汁液与牛奶的混合物会有益处。或者，用牛奶煎煮榕树的嫩芽，或者灌入用牛奶煎煮的干姜、郁金、睡莲会有益处。此外，所有治疗血泻和痔疮出血热的方法都应在此处应用。饮用药汁后，食物也应与上述未煎煮的液体混合。或者，服用与黄油混合的上述配方。将伞形花的叶子、茎和根一起，三十二两，用其八倍的水，即二百五十六两煎煮。当剩下八分之一时，在未去除残渣的液体中加入八两黄油，并将两两伞形花的花朵制成粉末加入，再次煎煮，在冷却后加入蜂蜜饮用，可以消除血胆、胆囊肿瘤、瘟疫、呼吸不畅、咳嗽、心脏病、黄疸、眼花、头晕、热病和声音嘶哑。将樟树叶子榨出的汁液，与四分之一的黄油一起煎煮，在其中加入四分之一黄油的白檀香和樟树。

【英语翻译】
If you drink water that has been mixed with honey and infused with the fragrance of open lotus flowers, the benefits are the same as above. To eliminate bile fever, all medicines such as Ranunculus japonicus should be used in combination with blood bile. The above juice formulations generate heat, consume phlegm, but if the blood bile is still not pacified and is mixed with wind and disturbed, then drinking goat's milk or decocting five kinds of milk products with five times the amount of water and infusing with water vapor will be beneficial. Alternatively, decoct small five-root soup with five kinds of milk products and goat's milk, add honey and brown sugar and drink. Alternatively, decoct raisins, dry ginger, valerian, Geum japonicum, Elettaria cardamomum, and safflower, each separately with water, and then add milk and butter to them and administer. Alternatively, decoct milk and brown sugar together, add butter and administer. Decoction of Geum japonicum and Prunus persica with milk, or drinking a decoction of four-petaled flowers with milk, can quickly pacify blood diseases, especially beneficial for uterine bleeding with hematuria. For bleeding from the anus, infusing a mixture of Cotoneaster water and milk will be beneficial. Alternatively, decoct the young shoots of the banyan tree with milk, or infusing a decoction of dry ginger, Curcuma zedoaria, and Nymphaea nouchali with milk will be beneficial. In addition, all treatments for bloody diarrhea and bleeding hemorrhoids with fever should be applied here. After drinking the medicinal juice, the food should also be mixed with the above un-decocted liquid. Alternatively, administer the above formulations mixed with butter. Take thirty-two ounces of the leaves, stems, and roots of Adhatoda vasica together, and decoct with eight times the amount of water, i.e., two hundred and fifty-six ounces. When one-eighth remains, add eight ounces of butter to the liquid without removing the residue, and add two ounces of Adhatoda vasica flowers made into powder, decoct again, and drink with honey after cooling. It can eliminate blood bile, gallbladder tumors, plague, difficulty breathing, cough, heart disease, jaundice, blurred vision, dizziness, fever, and hoarseness. Decoction of the juice squeezed from the leaves of Cinnamomum camphora, with a quarter of butter, add a quarter of butter of valerian and Cinnamomum camphora.

============================================================

==================== 第 284 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཤིང་གི་ལོ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན་ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀྱི་ལྕེ་བའི་ལོ་མ་ཡང་སྦྱོར་བ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །མགུལ་པ་ནས་ཁྲག་ལྦུ་བ་ཅན་དང་བད་ཀན་དང་བཅས་པ་སྐ་བར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ཨུཏྤ་ལའི་སྡོང་བུ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། མར་དང་སྦྲང་རྩི་རྣམས་འདག་གུར་བྱས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཨུཏྤ་ལ་དང༌། པདྨ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཤིང་མ་དུ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཐལ་སྦྱོར་གོང་མ་དང་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །རྐུབ་ནས་མར་ཁྲག་ཤས་ཆེར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་རུ་ཧ་དང༌། ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་འཇམ་རྩི་བྱའོ། །སྣ་ནས་ཁྲག་སྐྱོན་མེད་པར་འབྱུང་བ་ལ་ནི། སྣ་ནས་གཞུག་པ་དང་བླུགས་པའི་སྨན་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གོང་གི་སྦྱར་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་
པ་དང་བསྲེས་ཏེ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཆུ་ཉི་ཚེ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སེའུའི་མེ་ཏོག་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། ཤར་དུ་ལ་དང༌། དེ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བའི་སྣ་སྨན་བཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་སྨན་བསིལ་བའི་སྨན་རྩྭ་དཱུར་བ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་ལ་སོགས་པས་ལུས་བྱུག་པ་དང༌། བསྐུ་མཉེ་དང༌། རྒྱུན་བླུགས་པ་དང༌། སྨན་ཁུ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་ལུས་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱའོ། །མཁྲིས་པའི་རིམས་ཀྱི་ནད་དུ་བཤད་པའི་ལུས་ཀྱི་ནང་དང༌། ཕྱི་རོལ་ནས་སྨན་དུ་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དང༌། གློ་འགྲམས་པ་དང༌། ཟད་བྱེད་ཀྱིས་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཁྲག་མཁྲིས་འདི་ལ་ཕན་པ་ཡིན་པར་སྦྱར་རོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་ཁྲག་མཁྲིས་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ལུད་པ་དང་གློ་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་འབའ་ཞིག་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པའི་ནད་ལ་ནི། ཐོག་མར་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་དང་སྦྱར་བའི་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྣུམ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་དང༌། ཁུ་བཅུད་གཏང་བ་དང༌། བལྡག་པ་དང༌། བསྐུ་བ་དང༌། དུགས་དང༌། དུད་པས་བདུག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་ཐམས་ཅད་སྣུམ་དང་བཅས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རྟུག་པ་འགགས་པ་ལ་ནི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བས་བསལ་བར་བྱའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་བའི་ལུད་པ་དེ་མཁྲིས་པ་དང་བཅས་པར་གྱུར་ན། ཐོག་མ་ཟས་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་མར་དང་འོ་མ་ཉལ་ཀར་བཏུད་ངོ༌། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་བད་ཀན་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི། སྣུམ་དང་བཅས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །

【汉语翻译】
如果服用树叶和蜂蜜，可以消除血热。同样，如果使用卡拉舌的叶子，效果也一样。对于从喉咙到肩膀出现带血泡沫和痰液的情况，可以使用焚烧乌 উৎপ་ལའི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：乌 উৎপ་ལ་འི་）树苗的灰烬，与黄油和蜂蜜混合制成药膏敷用。或者，将乌 উৎপ་ལའི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：乌 উৎপ་ལ་འི་）、莲花、ᱯྲི་ཡང་ཀུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：ᱯྲི་ཡང་ཀུ་）、ཤིང་མ་དུ་ཀ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：ཤིང་མ་དུ་ཀ་）和ཤིང་མ་དུ་ཀ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：ཤིང་མ་དུ་ཀ་）分别与上述灰烬混合使用，也有益处。如果从肛门大量出血，可以使用རུ་ཧ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：རུ་ཧ་）和消除血热的药物进行温和的灌肠。如果鼻子无缘无故出血，应该使用从鼻子灌注或滴入的药物。将上述混合药物的汁液与牛奶和红糖树的汁液等混合后滴入。或者，将牛奶等与糖混合，或者滴入温水也有益处。或者，使用苹果花、芒果和शར་དུ་ལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：शར་དུ་ལ་）这三种中的任何一种作为鼻药。或者，用清凉的药草，如杜尔瓦草和蒺藜等涂抹身体，进行按摩，持续灌注，并将身体浸泡在冷药汁中等方法。在胆热病中提到的所有内外用药，以及治疗胸膜炎和消耗性疾病的所有方法，都可以用于治疗血热。治疗学中的血热治疗章节，第二章结束。接下来，将讲述治疗痰液和肺病的章节。对于仅由风引起的痰液疾病，首先应使用与各种有益于风的药物混合的油剂。即使用与油混合的粥、提取物、舔舐剂、涂抹、蒸汽、烟熏，以及所有食物和饮料都应与油混合。此外，对于大便阻塞，应使用温和的泻药来清除。如果由风引起的痰液与胆汁混合，首先要进食，然后在饭后服用黄油、牛奶和冰糖。如果由风引起的痰液与痰液混合，则应使用含油的泻药。

【英语翻译】
If you take tree leaves and honey, it will eliminate blood heat. Similarly, if you use the leaves of Kara tongue, the effect is the same. For cases where bloody foam and phlegm appear from the throat to the shoulders, you can use the ashes of burnt Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：乌 উৎপ་ལ་འི་) seedlings, mixed with butter and honey to make an ointment to apply. Alternatively, mixing Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：乌 উৎপ་ལ་འི་), lotus, Priyangu (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：ᱯྲི་ཡང་ཀུ་), Shingmaduka (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：ཤིང་མ་དུ་ཀ་), and Shingmaduka (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：ཤིང་མ་དུ་ཀ་) separately with the above ashes also has benefits. If there is a lot of bleeding from the anus, a gentle enema should be performed with Ruha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：རུ་ཧ་) and medicines that eliminate blood heat. If blood comes out of the nose for no reason, medicine should be instilled or dripped from the nose. Mix the juice of the above mixed medicine with milk and the juice of brown sugar trees, etc., and drip it in. Alternatively, mixing milk, etc., with sugar, or dripping in lukewarm water is also beneficial. Alternatively, use apple blossoms, mangoes, and Shardula (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语：शར་དུ་ལ་), any of these three, as a nasal medicine. Alternatively, apply cool medicinal herbs such as Durva grass and Tribulus terrestris to the body, massage, continuously infuse, and soak the body in cold medicinal juice, etc. All internal and external medicines mentioned in the disease of bile fever, as well as all methods of treating pleurisy and consumptive diseases, can be used to treat blood heat. The chapter on the treatment of blood heat in therapeutics, the second chapter, ends. Next, the chapter on treating phlegm and lung diseases will be discussed. For phlegm diseases caused only by wind, first use oil preparations mixed with various medicines that are beneficial to wind. That is, use porridge, extracts, licks, applications, steam, and fumigation mixed with oil, and all foods and drinks should be mixed with oil. In addition, for constipation, a mild laxative should be used to clear it. If the phlegm caused by wind is mixed with bile, first eat food, and then take butter, milk, and rock sugar after the meal. If the phlegm caused by wind is mixed with phlegm, then an oil-containing laxative should be used.

============================================================

==================== 第 285 段 ====================
【原始藏文】
དེ་ལ་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ནི་སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་གཉིས་སྲང་སུམ་ཅུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ། ཆུ་ནི་དུ། མར་ནི་ལུས་པ་དང་དེ་ནས་བླུད་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཞིང་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་
པར་བྱེད་དོ། །ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་རེ་རེ་དང༌། མར་ཁུ་བྲེ་གང་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ། མར་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་ཅི་རན་ཙམ་འཐུངས་པའི་རྗེས་ལ་འབྲས་ཐུག་བླུད་ན། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐྲན་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ར་སྣ་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། ནས་འདི་རྣམས་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱད་དང༌། ར་ཤ་སྲང་བཅུ་དང༌། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་མར་དང༌། མར་གྱི་ཚད་ཀྱི་འོ་མ་དང༌། ཛི་བན་ཏིའི་སྡེ་ཚན་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་བཏུང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པའི་ལུད་པ་རྣམ་ལྔ་དང༌། མགོ་འདར་བ་དང༌། མོ་མཚན་དང༌། བརླ་བྲག་གི་ནད་དང༌། ལུས་དང་ཡན་ལག་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་རླུང་ནད་བྱུང་སྟེ་ན་བ་དང༌། མཆིན་པ་ན་བ་དང༌། རོ་སྟོད་མན་ཆད་ཀྱི་རླུང་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་བྱི་རིའི་སྡེ་ཚན་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། ཁུ་བའི་བཞི་ཆའི་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ། མར་ལུས་པ་དང༌། བི་ད་རའི་ཕྱེ་མ་ཉུང་ཟད་བཏབ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་ལུད་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཤིང་ཨ་ཤྭ་ཀའི་ས་བོན་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བི་ད་ཀ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་བྱིལ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང་བཅས་པ་འདི་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་སྨན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་ཞིང་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་བླུད་པས་ནད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བྱི་དང་ག་དང༌། དོང་
གྲ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། བར་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དོན་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་མར་ཅི་རན་ཙམ་

【汉语翻译】
對於治療風的藥物，將刺山柑和卡ಂಡ卡日各三十兩煮沸後的汁液中，加入三十二兩的酥油一起熬煮。水要耗盡，只留下酥油，然後服用，可以消除因風引起的痰液，並能增強體溫。
此外，還有雅瓦薩拉、拉薩那、舒達、青木香、帕塔、甘草、烏蘇和五種鹽。將這些各一秀，加上一布瑞的酥油，以及用四倍於酥油的十根湯藥煮沸後的汁液一起熬煮。留下酥油，然後根據需要飲用適量，之後再喝米粥。這樣可以消除痰液、咳嗽、呼吸不暢、心痛、肋骨痛、胃病和腫瘤等疾病。
或者，將拉薩那、十根湯藥和杜松各十二兩，以及大豆、杉木和青稞各八兩，羊肉十兩，以及五百兩水一起煮沸，直到剩下四分之一。然後加入等量的酥油，以及與酥油等量的牛奶，以及吉瓦提的成分一起熬煮。留下酥油，然後用它來飲用、滴鼻、塗抹軟膏等。這樣可以消除因風引起的五種痰液、頭部顫抖、陽痿、大腿麻痺、身體和四肢的任何部位因風病引起的疼痛、肝痛，以及從胃部以上到胸部的風病。或者，將比日類的成分用水按照規定的比例煮沸，直到剩下四分之一。然後加入四分之一於汁液的酥油一起熬煮。留下酥油，加入少量的比達拉粉末，然後根據需要食用，可以消除痰液疾病。
或者，將阿輸迦樹的種子、甘草、毗陀迦、棗椰、杉木、岩鹽和卡茹薩等與酥油按照規定的比例混合。或者，將這些藥物的粉末與酥油混合製成藥丸，服用後再喝牛奶，可以緩解疾病。
或者，將蓽茇、東嘎、拉薩那、蓽撥、青木香、舌舔鹽，以及名為「巴爾吉」的嘎布拉的根、雅瓦薩拉等藥物的粉末與溫水混合，或者加入適量的酥油

【英语翻译】
For medicines that benefit wind disorders, boil 30 srangs each of Kantakari and Sletres in their juice, then boil with 32 srangs of ghee. Let the water evaporate, leaving only the ghee, and then administer. This will eliminate phlegm caused by wind and increase body heat.
Additionally, take Yavasa, Rasna, Shudha, Kuth, Patha, Licorice, Usu, and the five salts, one zho each, along with one bre of ghee and the juice from boiling the ten roots, four times the amount of ghee. Boil them together, leaving only the ghee. After drinking as much as needed from this, administer rice gruel. This will eliminate phlegm, coughing, difficulty breathing, heart pain, rib pain, stomach ailments, tumors, and other diseases.
Alternatively, take 12 srangs each of Rasna, the ten roots, and juniper, along with 8 srangs each of soybeans, fir, and barley, 10 srangs of mutton, and 500 srangs of water. Boil these together until one-fourth remains. Then add an equal amount of ghee, milk equal to the amount of ghee, and the Jivanti group, and boil together. Leave only the ghee, and then use it for drinking, nasal instillation, applying ointments, etc. This will eliminate the five types of phlegm caused by wind, head tremors, impotence, thigh paralysis, pain caused by wind disorders in any part of the body and limbs, liver pain, and wind disorders from the stomach upwards to the chest. Alternatively, boil the Byiri group with water according to the prescribed method until one-fourth remains. Then boil with ghee equal to one-fourth of the juice. Leave only the ghee, add a small amount of Bidara powder, and then eat as needed to eliminate phlegm diseases.
Alternatively, mix the seeds of the Ashoka tree, licorice, Vidari, date palm, fir, rock salt, and Kharusa with ghee according to the prescribed method. Or, make pills by mixing the powder of these medicines with ghee, and administer them, followed by milk, to alleviate the disease.
Alternatively, mix the powder of medicines such as Pippali, Donga, Rasna, Pippali, Kuth, Tongue-licking salt, the root of Gabra called "Bar-gyi", and Yavasa with warm water, or add as much ghee as needed.

============================================================

==================== 第 286 段 ====================
【原始藏文】
དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན། རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུང་པ་ལ་ནི་བྱི་ཚེར་བ་དང༌། སྲིང་ག་བི་ར་ཞེས་བྱ་བ་བཅའ་སྒ་དང༌། ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། སྲིང་ག་ཏ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་དུས་པར་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་བྱི་ཚེར་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། མུ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་གླ་སྒང་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་ནི་དང༌། ཥ་ཊི་ཞེས་བྱ་བ་ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་རྙིང་པ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེམ་བུ་རམ་རྙིང་པ་དང་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུང་པ་སེལ་ཏོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། སེན་ད་པ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མཆུ་དྲོན་མོ་དང་སྦྱར་བ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ཅན་ལ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་བཅའ་སྒ་དང༌། ཁར་དཀར་པོའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་ག་ཆུའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་ཁོལ་ཐག་ཆད་པ་ཅུང་ཟད་བླུགས་ཏེ། ཆང་ངམ་ཞོག་ཆུ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བསྲེས་པ་བླུད་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །ལུད་པ་དང་བཅས་པའི་ཆམ་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་འོ་མ་དང། ཤ་ཁུ་དང་བཅས་པའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་དུད་པའི་ཆོ་ག་གོང་དུ་བསྟན་པ་རྣམས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ལ་དུད་པ་བཏང་བའི་ཆོ་ག་འོག་ནས་བསྟན་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ལུད་པའི་ཆམ་པ་བཞིན་དུ། ཐོག་
མར་འོ་མ་དང་ཤ་ཁུའི་བཅུད་བྱིན་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དུད་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །ཁ་ཟས་ནི་དྲོ་བ་དང༌། ཐང་དང་ཆུ་ལ་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། ཨད་མ་ཀུབ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཁ་སྲལ་ཕྲེའུའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་འབྲས་སཱ་ལུ་དང༌། ནས་དང་གྲོ་དང༌། ཞག་དྲུག་ཅུ་པའི་འབྲས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱོར་བའི་ཟས་བྱིན་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ལ་ལ་ཕུད་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བིལ་བའི་རྐང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། རྩི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཨ་ཛ་ཛི་ཞེས་བྱ་བ་ཟ་རི་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། པ་ལ་ཤ་དང

【汉语翻译】
如果和……混合服用，可以平息因风和痰引起的痰液、呼吸不畅、打嗝和体温过低。或者，对于因风引起的肺部疾病，可以使用刺柏、名为“斯灵嘎·维拉”的菖蒲、白菖蒲、葡萄干、白糖、斯灵嘎·达嘎等，与芝麻油混合制成药膏服用，可以消除因风引起的痰液。或者，可以使用名为“杜斯帕尔夏”的刺柏、荜茇、名为“穆达”的香附、姜黄的根、卡尔卡塔斯灵嘎尼、名为“夏迪”的白菖蒲等，将这些药材磨成粉末，与陈年红糖和芝麻油混合制成药膏服用，可以消除因风引起的痰液。荜茇、菖蒲和卡尔卡塔斯灵嘎等药材磨成粉末，与陈年红糖和芝麻油混合制成药膏服用，可以消除因风引起的肺部疾病。将荜茇和两种盐的粉末与温水混合，给予因风引起的痰液患者服用。或者，将菖蒲和白糖的粉末放入酸奶水中服用，或者将荜茇和两种苦味药材的粉末用水煎煮，在药汁中加入少许炼化的酥油，与酒或酸奶水混合服用，可以消除因风引起的痰液。对于伴有痰液的感冒，首先给予牛奶和肉汤等食物，然后在之后进行上述的油性熏蒸疗法。此外，对于打嗝和呼吸不畅的疾病，也像治疗痰液感冒一样，首先给予牛奶和肉汤的精华，然后在之后进行熏蒸疗法。食物应该选择温热的，以及生活在陆地和水中的动物的肉汤，绿豆汤，以及任何一种名为“阿达玛·库布达”的豌豆汤，与稻米、青稞、小麦或六十日稻等谷物混合食用，可以消除因风引起的痰液。或者，可以使用萝卜、荜茇、木橘的茎、栋格拉、白花丹、拉萨那、名为“阿匝匝”的孜然、黑叶青和紫檀等。

【英语翻译】
If taken mixed with ..., it can pacify phlegm caused by wind and phlegm, difficulty in breathing, hiccups, and low body temperature. Alternatively, for lung conditions caused by wind, juniper, calamus called "Sringa Vira", white calamus, raisins, white sugar, Sringa Taka, etc., can be mixed with sesame oil to make an ointment and taken to eliminate phlegm caused by wind. Alternatively, juniper called "Dusparsha", long pepper, cyperus rotundus called "Muta", turmeric root, Karkatasringi, white calamus called "Shati", etc., can be ground into powder and mixed with old molasses and sesame oil to make an ointment and taken to eliminate phlegm caused by wind. Long pepper, calamus, and Karkatasringi, etc., can be ground into powder and mixed with old molasses and sesame oil to make an ointment and taken to eliminate lung conditions caused by wind. A powder of long pepper and two types of salt mixed with warm water can be given to those with phlegm caused by wind. Alternatively, a powder of calamus and white sugar can be put into yogurt water and taken, or a powder of long pepper and two bitter herbs can be boiled in water, and a little clarified butter can be added to the juice, mixed with either alcohol or yogurt water, and taken to eliminate phlegm caused by wind. For colds accompanied by phlegm, first give milk and food with meat broth, and then perform the oily fumigation therapy mentioned above. Furthermore, for hiccups and difficulty in breathing, just like treating phlegm colds, first give the essence of milk and meat broth, and then perform fumigation therapy. Food should be warm, and meat broth of animals living on land and in water, mung bean soup, and any kind of pea soup called "Adama Kubda", mixed with rice, barley, wheat, or sixty-day rice, can be given to eliminate phlegm caused by wind. Alternatively, radish, long pepper, bel fruit stalk, dong-gra, chitraka, rasna, cumin called "Ajaji", krishnaparni, and palasha can be used.

============================================================

==================== 第 287 段 ====================
【原始藏文】
༌། ཟུར་པ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པའི་ནང་དུ་སྣུམ་དང་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭས་བཏབ་པ་བླུད་ན། རྐེད་པ་ན་བ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང༌། ལྟོ་ན་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ལྷག་པར་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་རྣམས་སྦྱོང་ངོ༌། །རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པའི་ནང་དུ་ཚ་བ་ལྔའི་ཕྱེ་མ་དང་བུ་རམ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཏིལ་དང༌། འབྲས་སཱ་ལུ་དང༌། སྐྱུར་དང༌། སྣུམ་དང་བཅས་པའི་ཐུག་པའམ། ཡང་ན་འབྲས་ཀྱི་འོ་ཐུག་རྒྱམ་ཚས་བཏབ་པ་བླུད་ན། རླུང་གི་ལུད་པ་ལ་ཕན་ནོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་རྐེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཉ་དང༌། ཁྱིམ་བྱ་དང༌། ཕག་དང༌། འདི་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཤ་ཁུ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་མར་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་ལྡན་པར་བླུད་ན་ཕན་ཡོན་གོང་དང་འདྲའོ། །གཞན་ཡང་བ་སྤྲུ་ཀ་དང༌། བ་ཡུ་སི་ཞེས་བྱ་བ་མོན་སྣེའུ་དམེ་རུ་དང༌། ཀ་ས་གྷ་ནན་ཏི་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རིའི་ལོ་མ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། ལ་ཕུག་གཞོན་ནུ་དང། སྐམ་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་གཡོས་སུ་བྱས་པའི་ཚོད་མ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ཅན་ལ་སྦྱར་རོ། །ཟས་ནི་སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་དང༌། འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། བུ་རམ་ལས་སྦྱར་བའི་བཏུང་བ་གོ་དྷི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་
བཟའོ། །སྐོམ་དུ་ནི་ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། རྩབ་མོ་དང༌། སེའུ་འབྲུའི་བཏུང་བ་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཆང་དང༌། སྐོམ་འདི་རྣམས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ཅན་ལ་བླུད་དོ། །མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ལ་ནི་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་ཕན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཏང་པ་ལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འདི་གསུམ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །སློན་པར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བའམ། བི་ད་རའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་སྐྱུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆུང་ན་ནི། ཤིང་ཉེ་རོང་གཅིག་པུ་རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པའི་མངར་བག་དང་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ངོ༌། །ཅི་སྟེ་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེན་ཤིང་ཉེ་རོང་སྨན་ཁ་བའི་བག་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ནད་དག་

【汉语翻译】
将祖巴和玛努（植物名称）一起熬煮，取其汁液作为汤底，加入油、酸和盐调味后饮用，可以消除腰痛、心痛、肋骨痛、腹痛、呼吸不畅和打嗝等症状。特别是，它能清除由风引起的痰液。将十种草药的根熬煮，取其汁液作为汤底，加入五种辛辣香料的粉末和红糖后饮用，可以消除由风引起的痰液。或者，用芝麻、稻米、酸味物和油一起煮汤，或者用加了盐的米粥饮用，对风引起的痰液有益。也能平息上述的腰痛等疾病。用鱼、家禽、猪中的任何一种肉汤作为汤底，加入黄油和盐后饮用，其益处与上述相同。此外，将巴斯鲁卡、巴玉斯（植物名称），蒙斯内乌德梅鲁（植物名称），卡萨嘎南迪（植物名称），坎达卡里的叶子和果实，以及嫩萝卜和干萝卜等，做成蔬菜，适合于患有风引起的痰液的人食用。食物方面，食用四种主要的油类、牛奶、红糖树的汁液，以及用红糖制成的名为“戈迪卡”的饮料，并将它们混合在一起食用。饮料方面，饮用酸奶水、粗粮水、苹果汁与水混合的饮料等，以及酒。这些饮料适合于患有风引起的痰液的人饮用。对于由胆汁和痰液引起的痰液，服用含油的催吐药有益。同样，将波松茶、当巴拉和木香三种药物用水熬煮后饮用，可以起到催吐的作用。或者，将波松茶和木香的粉末加入红糖树的汁液或维达拉的汁液中，饮用后会引起呕吐，从而清除由胆汁和痰液引起的痰液。如果胆汁引起的痰液中痰液成分较少，则单独使用木香，与葡萄干等甜味物质混合后服用泻药。如果痰液成分较多，则将木香与苦味药物混合后服用。这样，通过催吐和泻药可以清除疾病。

【英语翻译】
When Zurpa and Manu (plant names) are boiled together, and their juice is taken as a soup base, seasoned with oil, sourness, and salt, and then consumed, it can eliminate symptoms such as lower back pain, heart pain, rib pain, abdominal pain, difficulty breathing, and hiccups. In particular, it clears phlegm caused by wind. When the roots of ten herbs are boiled, and their juice is taken as a soup base, with the addition of five spicy spice powders and brown sugar, and then consumed, it can eliminate phlegm caused by wind. Alternatively, soup made with sesame, rice, sour substances, and oil, or rice milk porridge with salt added, is beneficial for phlegm caused by wind. It also pacifies the aforementioned diseases such as lower back pain. Using fish, poultry, or pork broth as a soup base, with butter and salt added, and then consumed, has the same benefits as above. Furthermore, vegetables made from Basruka, Bayusi (plant name), Monsneu Demeru (plant name), Kasa Ghanandi (plant name), the leaves and fruits of Kandakari, as well as young and dried radishes, are suitable for those with phlegm caused by wind. For food, consume the four major oils, milk, the juice of the brown sugar tree, and a beverage called "Godhika" made from brown sugar, and mix them together. For drinks, consume yogurt water, coarse grain water, apple juice mixed with water, and so on, as well as alcohol. These drinks are suitable for those with phlegm caused by wind. For phlegm caused by bile and phlegm, taking emetics with oil is beneficial. Similarly, boiling Posoncha, Tangpala, and Costus root in water and drinking the juice can induce vomiting. Alternatively, adding Posoncha and Costus root powder to the juice of the brown sugar tree or the juice of Vidara, and drinking it, will cause vomiting, thereby clearing phlegm caused by bile and phlegm. If the phlegm caused by bile has less phlegm component, use Costus root alone, mixed with sweet substances such as raisins, and take a laxative. If there is more phlegm component, mix Costus root with bitter medicine and take it. In this way, diseases can be cleared through emetics and laxatives.

============================================================

==================== 第 288 段 ====================
【原始藏文】
པར་བྱས་ནས། དེ་ཡང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་ཞིང་བད་ཀན་ཆུང་བའི་ལུད་པའི་ནད་ལ་ནི། མངར་བག་དང༌། སྣུམ་བག་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་གྲང་མོ་བླུད་དོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་ཞིང་མཁྲིས་པས་ཤས་ཆུང་བའི་ལུད་པ་ལ་ནི། སྨན་ཁ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་གྲང་མོ་བླུད་དོ། །མཁྲིས་པ་ཉི་ཚེ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ལ་ནི། སི་ད་ཞེས་བྱ་བའི་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ནས་བྱིན་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །བད་མཁྲིས་དང་བཅས་པའི་ལུད་པ་ལ་ནི། གོང་མའི་སྨན་གྱི་སྟེང་དུ་གླ་སྒང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་གྱིས་བཏབ་སྟེ་སྦྱིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ལ་ནི། གླ་སྒང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་མ་གཏོགས་པ་གོང་མའི་སྦྱོར་བ་སྨན་གྱི་སྟེང་དུ་མར་གྱིས་བཏབ་པའི་ལྡེ་གུ་བལྡག་ཏུ་བཅུག་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ལ་ནི་རྒུན་འབྲུམ་ལྔ་བཅུ་པ་དང༌། ཀ་ནི་ལི་ཞེས་བྱ་བའི་པི་པི་ལིང་
སུམ་ཅུ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་སྲང་གཅིག་དང༌། འདི་གསུམ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་བེའུ་རྩྭ་མ་ཟོས་པའི་ཚན་བུའི་ཁུ་བ་བཙིར་བ་དང༌། སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སྟར་ག་ཞེས་བྱ་བའི་ཤིང་ཚ་དང༌། བྱོ་ཤ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཤ་ཁ་ར་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་སྙིང་ནད་དང༌། ལུད་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་མངར་བའི་ཤ་དང༌། ཁྲེ་དང་ཁྲེ་རྒོད་ཀྱི་བཟའ་བ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་དང༌། ཚོད་མ་ཁ་བར་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་སྨན་ཁ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་ནོ། །བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆུང་བ་ལ་ནི་འབྲས་དྲུག་ཅུ་པའི་ཆན་འོ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱིན་ནོ། །བཏུང་བ་ནི་ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་རྒུན་ཆུའམ། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བའམ། འོ་མ་བསྐོལ་ལ་བསྒྲངས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཀ་ཀོ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་རམ་ཉེའུ་པ་རྣམ་གཉིས་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་དང་བྲི་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། དོང་གྲ་དང་འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། ཤ་ཁུའམ། འོ་མའམ། ཐུག་པ་གང་ཡང་རུང་བ་འུ་ཤར་སྦྱར་ཏེ་བླུད

【汉语翻译】
总而言之，对于胆汁偏盛而痰液较少的咯痰病，应喂食加入甜味和油性的冷粥。对于痰液偏盛而胆汁较少的咯痰病，应喂食加入苦味药和粗糙物的冷粥。对于由轻微胆汁引起的咯痰，将名为“斯达”的白砂糖、乌 উৎপལ་（梵文：utpala，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་）等与蜂蜜混合制成膏剂服用，即可平息。对于痰液与胆汁混合的咯痰，在上述药物中加入豆蔻和甘松。对于由胆汁和风引起的咯痰，除了豆蔻和甘松外，将上述药物配方加入酥油制成的膏剂，让其舔食，则有益。对于由胆汁引起的咯痰，将五十颗葡萄干、名为“卡尼里”的长胡椒三十颗、砂糖一两，这三者与蜂蜜混合制成膏剂服用。或者，榨取未食用草的犊牛粪汁，与蜂蜜混合服用，可消除由胆汁引起的咯痰。或者，将名为“斯达嘎”的肉桂、名为“觉夏”的三种热性药材、葡萄干、长胡椒根、诃子、稻芽、豆蔻、白砂糖、拉萨纳、余甘子、砂糖等，与酥油和蜂蜜混合制成的膏剂服用，可消除心脏病和咯痰病。或者，食用生活在旱地的动物的甜肉、青稞和大麦的食物、蒙豆等豆类的汁液，以及加入苦味的蔬菜，可消除由胆汁引起的咯痰。对于痰液偏盛的情况，应服用加入苦味药和蜂蜜的膏剂。对于痰液较少的情况，应与六十日稻的米粥或牛奶等汁液一同服用。饮料应与砂糖混合，或者饮用葡萄汁、甘蔗汁或煮沸后冷却的牛奶。

【英语翻译】
In short, for sputum disease with excessive bile and less phlegm, cold porridge mixed with sweetness and oiliness should be fed. For sputum disease with excessive phlegm and less bile, cold porridge mixed with bitter medicine and rough substances should be fed. For sputum caused by slight bile, white sugar called "Sida", উৎপལ་ (Sanskrit: utpala, Roman transliteration: utpala, literal meaning: blue lotus), etc., mixed with honey and made into a paste, will calm it down if taken. For sputum mixed with phlegm and bile, add cardamom and nalesham to the above medicine. For sputum caused by bile and wind, except for cardamom and nalesham, add ghee to the above medicine formula to make a paste, and let it lick, which will be beneficial. For sputum caused by bile, mix fifty raisins, thirty long peppers called "Kanili", and one ounce of sugar with honey to make a paste and take it. Alternatively, squeeze the juice of calf dung that has not eaten grass, mix it with honey, and take it to eliminate sputum caused by bile. Alternatively, mix cinnamon called "Starga", three hot medicines called "Juexia", raisins, long pepper root, haritaki, rice sprouts, cardamom, white sugar, lasana, emblica, sugar, etc., with ghee and honey to make a paste and take it to eliminate heart disease and sputum disease. Alternatively, eating sweet meat of animals living in dry land, food of barley and highland barley, juice of mung beans and other legumes, and vegetables mixed with bitterness can eliminate sputum caused by bile. For excessive phlegm, a paste mixed with bitter medicine and honey should be taken. For less phlegm, it should be taken together with rice porridge of sixty days or juice such as milk. The drink should be mixed with sugar, or drink grape juice, sugarcane juice, or boiled and cooled milk.

============================================================

==================== 第 289 段 ====================
【原始藏文】
་ན། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །རྒུན་འབྲུ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྩྭའི་རྩ་བ་ལྔ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་དང་ཡང་བསྐོལ་བའི་ཆུ་ནི་དུ། འོ་མ་ལུས་པ་དང༌། བསྒྲངས་པའི་སྟེང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཁ་ར་བཏབ་པ་འཐུངས་ན། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་གོང་མའི་སྨན་ཁུ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་ཟུར་པའམ། ཧྲི་བེ་ཌ་ཞེས་བྱ་བ་ཨུ་དི་ཙ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། བི་ཤ་བེ་ཤ་རྩ་ཞེས་བྱ་བ་བཅའ་
སྒ་དང། འདི་རྣམས་ཆུ་དངས་སུ་བྱས་ཏེ། རས་ལས་བཙགས་ལ་ཚིགས་མ་བོར་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་གྱིས་བསྲེས་ཏེ་འཐུངས་ན། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པའི་ནད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཤ་ཁ་ར་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། མུངྒ་པརྞི། མ་ཤ་པརྞི་དང༌། དུར་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་བྱི་ཚེར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་བཏུང་བ་དང༌། བཟའ་བ་དང་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ལས་རྒྱལ་ལོ། །ཡང་ན་སྨན་གོང་མ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ། ཡང་ན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་ལྷ་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ཐང་ཤིང་དང་མར་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པའི་ནང་དུ། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ནས་ཚིགས་འཁུས་པའི་ཐལ་བའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའི་མར་གྱི་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་གོང་མའི་མར་ལས་གཞི་བླངས་ཏེ། ཉམས་དང་སྦྱར་བ་ཅི་རིགས་པར་གཏང་ངོ༌། །ནད་པ་ཉམས་སྟོབས་ཆུང་བ་ལ་ནི་སློན་ཁྲུས་དང༌། སྣ་སྨན་དྲག་པོ་མི་གཏོང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་བྱས་པའི་རྗེས་ལ། ནས་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། རྒྱ་སྲན་ལ་སོགས་པ་རྩུབ་པ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་ལ་སོགས་པ་ཚ་བའི་སྨན་སྦར་བའི་ཐུག་པ་དྲོན་མོ་བླུད་དོ། །ཀ་ས་མར་དཀ་དང༌། བརྟ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། བྱ་གྲྀ་ཞེས་བྱ་བ་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚོད་མ་ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་སྦྱིན་ནོ། །སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པ་དང༌། ཁུང་ན་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་ཏིལ་དང། ཡུངས་ཀར་དང༌། བིལ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་མར་དང་སྦར་བའི་ཁུ་བ་སྦྱིན་ནོ། །སྐོམ་དུ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་འམ། ཆུ་བསྐོལ་བའམ། ཡང་རྟག་ཏུ་ཆང་འཐུང་

【汉语翻译】
能消除胆病引起的痰。葡萄和荜茇，以及五种草根用水煎煮的汁液，以及用牛奶再次煎煮的水是毒药。喝下剩余的牛奶，在滤过的上面加入蜂蜜和糖，能平息胆病引起的痰。或者，用上述药汁为基础制作的稀粥，在滤过的粥中加入蜂蜜喂食。或者，祖尔巴，或者名为西贝达的乌迪匝，以及布里哈蒂，以及糖，以及名为比夏贝夏根的菖蒲。将这些药材用水澄清，用布过滤，不要留下残渣，在汁液中混合黄油饮用，能平息胆病引起的痰病。糖和吉瓦卡，以及芒嘎帕尼，玛夏帕尼，以及名为杜尔瓦拉的蒺藜。将这些药材捣碎，与黄油八倍量的牛奶和水一起煎煮，剩余少量黄油时，用它来饮用、食用和涂抹等，就能战胜胆病引起的痰。或者，将上述药材的粉末与蜂蜜混合制成药丸，或者饮用煎煮后过滤的汁液，都有益处。对于由黏液引起的痰病，首先将名为拉辛的紫丁香与黄油一起煎煮，在剩余的黄油中。加入三种辛辣药材和烧焦的麦梗灰粉，进行黄油油疗。之后，根据情况，以上述黄油为基础，结合患者的体质，给予催吐药、泻药和鼻药等。对于体质虚弱的患者，不宜进行强烈的灌肠和鼻药治疗。像这样进行灌肠之后。喂食用大麦、绿豆和黑豆等粗糙的食物，以及混合了纳勒沙姆等热性药物的热粥。给予卡萨玛尔达卡，以及名为巴尔塔卡的药物，以及名为巴亚格里的卡塔卡里，将这些蔬菜与亚瓦卡拉和荜茇混合后给予。给予生活在旱地和穴居动物的肉汤，以及芝麻油、芥末油和枇杷，以及任何这些与黄油混合的汁液。口渴时，饮用煎煮十种根的药水，或者开水，或者经常饮用酒。

【英语翻译】
It eliminates phlegm caused by bile disorders. The juice of grapes and long pepper, and five grass roots boiled with water, and water re-boiled with milk, is poison. Drinking the remaining milk, with honey and sugar added on top of the strained liquid, pacifies phlegm caused by bile disorders. Alternatively, feeding a thin gruel made from the above medicinal juice, with honey added to the strained gruel. Or, zurpa, or udi-tsa called shibeda, and brihati, and sugar, and calamus called bisha-besha root. Clarify these medicines with water, filter them with cloth, and without leaving any residue, mix butter into the juice and drink it, it pacifies phlegm diseases caused by bile disorders. Sugar and jivaka, and mungaparni, masha parni, and tribulus terrestris called durbala. Crush these medicines coarsely, boil them together with eight times the amount of butter, milk, and water, and when a small amount of butter remains, use it for drinking, eating, and applying, etc., and one will overcome phlegm caused by bile disorders. Alternatively, pills made by mixing the powder of the above medicines with honey, or drinking the strained juice after boiling, is beneficial. For phlegm diseases caused by phlegm, first boil lilac called lha-shing with butter, and in the remaining butter. Add three pungent spices and the ash powder of burnt barley stalks, and perform the butter oil treatment. After that, according to the condition, based on the above butter, in combination with the patient's constitution, administer emetics, purgatives, and nasal medicines, etc. For patients with weak constitution, strong enemas and nasal medicines should not be given. After performing an enema like this. Feed warm gruel mixed with coarse foods such as barley, green beans, and black beans, and hot medicines such as nalesham. Give kasamardaka, and a medicine called bartaka, and katakari called bayagri, mix these vegetables with yavakara and long pepper and give them. Give broth of animals living in dry land and burrowing animals, and sesame oil, mustard oil, and bael fruit, and any of these juices mixed with butter. For thirst, drink water boiled with ten roots, or boiled water, or always drink alcohol.

============================================================

==================== 第 290 段 ====================
【原始藏文】
བ་ཡིན་ན་ཡང་ཆང་ངམ། ཡང་ན་སྦྲང་རྩི་དང་ཆུ་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་
ན་མ་ནུའི་རྩ་བ་དང༌། དོང་གའི་རྩ་བ་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ་ཆུ་དང་ནུབ་གཅིག་སྤངས་ཏེ། དེའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འཚལ་ནན་དུ་བླུད་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། སྲིད་ཁ་བེ་རེ་ཞེས་བྱ་བ་བཅའ་སྒ་དང༌། བ་རུ་ར་དང་དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་བྱིན་ན་བད་ཀན་གྱི་ལུད་པ་འཕྲོག་གོ །ཡང་ན་རྨ་བྱ་དང༌། ཁྱིམ་བྱའི་སྒྲོ་ཞིག་ཁ་གབ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་བསྲེགས་ལ། སྣག་ཚ་བཞིན་དུ་ནག་པོ་སོང་བ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང་བསྲེས་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་ལུད་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བི་ཤ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིང་ཉེ་རོང་དང༌། ཨིནྡྲ་བ་རུ་ནི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དྲི་བི་རྩ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིང་ཉེ་རོང་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་ན་ལེ་ཤམ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་འམ། ཡང་ན་རྫོང་ག་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཀ་རུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའམ། ཡན་ན་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་པར་པ་ཏ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་བྲི་ཀ་ར་ཛ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཀ་ས་ག་ན་དང༌། སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་རྟ་ནག་པོའི་རྟུག་པ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའམ། སྦྱོར་བ་འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་ཟོས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཐང་ཤིང་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཟོས་ན། བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་དང༌། ཡང་འབྲས་ཡོས་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ཤིང་གི་མྱུ་གུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་སྦྱོར་བ་གསུམ་པོ་དེ་
དག་གང་ཡང་རུང་བ་ཟོས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སེའུ་འབྲུ་སྲང་གཉིས་དང༌། བུ་རམ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཟོས་ན་ཡང་ཡི་ག་འབྱེ་ཞིང་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། སྐད་སྙན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཆམ་པ་དང༌། དབ

【汉语翻译】
或者也可以灌入酒，或者灌入蜂蜜和水混合物。或者将马努的根、冬瓜的根、栝楼的根，这些捣碎后用水浸泡一夜，将其汁液与蜂蜜混合，灌入鼻中，可以清除由黏液引起的鼻涕。或者将荜茇、荜茇的根、名为息卡贝热的药物、姜、巴鲁拉，这些与蜂蜜制成丸剂服用，可以消除黏液的鼻涕。或者将孔雀和家鸡的羽毛放入带盖的容器中焚烧，变成像墨一样的黑色，与炒焦的青稞灰混合，与蜂蜜混合制成丸剂服用，可以平息由黏液引起的鼻涕。或者将名为比夏拉的树根、印度青果、荜茇、豆蔻、名为哲比热擦的树根，将这些磨成粉末与蜂蜜混合灌入，或者与那列香和蜂蜜混合制成丸剂，或者将名为宗嘎嘎的阿魏和蜂蜜混合，或者将刺茄与蜂蜜混合，或者将紫草与蜂蜜混合，或者将蒺藜与蜂蜜混合，或者将卡萨嘎纳与蜂蜜混合，或者将黑色马粪挤出的汁液与蜂蜜混合。服用这些配方中的任何一种，都可以平息由黏液引起的鼻涕。服用唐辛、苏尔巴、卡尔卡达辛给、酸刺，这些与芝麻油和蜂蜜混合，可以平息由黏液和风引起的鼻涕。或者将荜茇、冬瓜、豆蔻、诃子、余甘子、白糖，这些与蜂蜜和芝麻油混合，或者将大麦芽、白糖、余甘子树的嫩芽，这些与芝麻油和蜂蜜混合，这三种配方中的任何一种，都可以清除由黏液引起的鼻涕。或者服用两两的苹果籽、八两的红糖、各一两的三果，这些磨成粉末服用，可以开胃、生热、使声音悦耳，并能治疗感冒和

【英语翻译】
Or you can instill alcohol, or a mixture of honey and water. Alternatively, pound the roots of Manu, the roots of winter melon, and the roots of Patola, soak them in water overnight, and instill the juice mixed with honey into the nostrils to clear mucus caused by phlegm. Alternatively, make a bolus of Pippali, the root of Pippali, a medicine called Srikha Bere, ginger, and Barura with honey, and give it to eliminate phlegm mucus. Alternatively, burn the feathers of peacocks and domestic chickens in a covered container until they turn black like ink, mix them with the ashes of roasted barley, and give a bolus mixed with honey to pacify phlegm-induced mucus. Alternatively, instill powder of tree roots called Bishala, Indravaruni, Pippali, cardamom, and tree roots called Dribiratsa mixed with honey, or a bolus of Nalesham and honey, or a mixture of Asafoetida called Zonggaga and honey, or a mixture of Kantakari and honey, or a mixture of Parpata and honey, or a mixture of Brikaraja and honey, or a mixture of Kasagana and honey, or a mixture of the juice squeezed from black horse dung and honey. Taking any of these formulas will pacify phlegm-induced mucus. Taking Tangshing, Zurpa, Karkatashingi, and seabuckthorn mixed with sesame oil and honey will pacify phlegm and wind-induced mucus. Alternatively, mix Pippali, winter melon, cardamom, Haritaki, Amla, and white sugar with honey and sesame oil, or mix barley malt, white sugar, and sprouts of Amla trees with sesame oil and honey. Taking any of these three formulas will clear phlegm-induced mucus. Alternatively, taking two srangs of apple seeds, eight srangs of brown sugar, and one srang each of the three hot spices, ground into powder, will open the appetite, generate heat, make the voice pleasant, and treat colds and

============================================================

==================== 第 291 段 ====================
【原始藏文】
ུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་བུ་རམ་སྲང་གཉིས་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བཞོ་གཅིག་དང༌། པི་པི་ལིང་དང་ན་ལེ་ཤམ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། སེའུ་འབྲུ་སྲང་ཕྱེད་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཟོས་ན། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་རིམས་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ། ཨ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྦྱར་སྨན་བསྟན་པའི་ནང་དུ་ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་བསྣན་ལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ལུད་པ་ལ་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་དྷི་སྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལ་ཕུད་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། བི་ཤ་ལ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། པུཥྐར་མཱུ་ལ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་བ་གཅིན་ནམ་ཆུ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་ཞོ་གཉིས་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་ཞོ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་ཞོ་བཞི་དང་བསྐོལ་ནས་རི་ལུར་བྱས་ལ། རྒྱ་སྲན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མཉེས་ཏེ་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། པུཥྐར་མཱུ་ལ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། བྱིའུ་རུག་པ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་དང༌། ཐོག་མར་ཐུག་པ་བླུད་ལ་དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ནིར་གུན་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་ཤེས་པ་ལའི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་མར་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་འཐུངས་ན་ལུད་པ་འཇོམས་
སོ། །ཡང་ན་བྱི་ཏང་ག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་དང་ཚ་བ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འཐུངས་ན། ལུད་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བ་སྤྲུ་བ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཅན་དང་བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། ཀ་ས་མ་ར་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཕ་ན་ཛི་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང་ཡང་ལེགས་པར་བསྐོལ་ནས་མར་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པ་དང༌། ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐར་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཀཎྜ་ཀ་རིའི་རྩ་བ་དང༌། འོ་མ་དང་བཅས་པ་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་དུ། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། སྨན་པ་ལ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བྱི་དོང་ག་དང། ཟུར

【汉语翻译】
呼吸不畅和，能够战胜痰液。或者，红糖二两，炒过的麦芽灰一勺，荜茇和印度甘松各二两，苹果籽半两，将这些磨成粉末服用，能够消除痰液和呼吸不畅。或者，在治疗瘟疫疾病的时候，在阿如拉等合剂药物的说明中，加入卡卡塔树的汁液煮沸后服用，对痰液非常有益。或者，名为“提斯亚”的药物，包括萝卜、葫芦、毗沙拉、甘松、旋覆花根、荜茇等，用牛尿或水煮沸后饮用其汁液，能够平息由黏液引起的痰液。或者，荜茇二两，白砂糖二两的粉末，用四两芝麻油煮沸后制成丸剂，在煮沸的黑豆汁中揉搓后饮用，能够消除由黏液引起的痰液。或者，将十种根煮沸后的汁液一百二十八两中，加入酥油三十二两，旋覆花根、姜黄、木橘、小茄、三种辣味、青藤香等各二两，一起煮沸，只留下酥油，首先喝汤，然后适量饮用，能够消除所有风和黏液引起的疾病。或者，将名为尼尔贡提克莱的植物的叶子煮沸后的汁液，与四倍量的酥油一起煮沸，只留下酥油饮用，能够消除痰液。
或者，在苦灯茄煮沸后的汁液中，加入酥油和三种辣味煮沸后的汁液饮用，能够平息痰液。或者，红花婆娑树和雀榕，卡萨玛拉，阿如拉，波托拉，大茄，帕纳吉卡，将这些煮沸后的汁液中，加入酥油、牛奶和三种辣味再次充分煮沸，只留下酥油，然后适量饮用，能够摆脱痰液、剧烈瘟疫、消耗性疾病和痔疮等疾病。或者，将卡达卡瑞的根，与牛奶一起，用水按照适当的方法煮沸后的汁液一百二十八两中，加入酥油三十二两，药用姜，三种辣味，苦灯茄，姜黄

【英语翻译】
It overcomes breathing difficulties and phlegm. Alternatively, take two measures of brown sugar, one serving of ash from roasted barley sprouts, two measures each of long pepper and Indian valerian, half a measure of apple seeds, and consume these as powder to eliminate phlegm and breathing difficulties. Or, when treating epidemic diseases, in the instructions for compound medicines such as arura, adding the juice of the karkata tree boiled down and ingested is very beneficial for phlegm. Or, a medicine called "Dhisya," including radish, gourd, vishala, galganga, pushkaramula, and long pepper, boiled in cow urine or water, whichever is available, and drinking the juice will pacify phlegm caused by phlegm. Alternatively, two measures of long pepper and two measures of white sugar powder, boiled with four measures of sesame oil and made into pills, rubbed into boiled black bean juice and consumed, will eliminate phlegm caused by phlegm. Alternatively, in one hundred and twenty-eight measures of juice boiled from ten roots, add thirty-two measures of ghee, pushkaramula, turmeric, wood apple, small eggplant, three pungents, tinospora cordifolia, and boil these together, leaving only ghee, first drink the soup, and then drink appropriately, it will eliminate all diseases of wind and phlegm. Alternatively, boiling the leaves of a plant known as Nirgunthika with four times the amount of ghee in its boiled juice, and drinking the remaining ghee will eliminate phlegm.
Alternatively, drinking the juice of bitter eggplant boiled with ghee and three pungents will pacify phlegm. Alternatively, red-flowered vasaka, ficus virens, kasamarda, arura, patola, brihati, and panajika, boiling these in juice with ghee, milk, and three pungents again thoroughly, leaving only ghee, and drinking it appropriately, will liberate from expectoration of phlegm, severe epidemics, consumptive diseases, and hemorrhoids, etc. Alternatively, in one hundred and twenty-eight measures of juice of kantakari root, boiled properly with milk and water, add thirty-two measures of ghee, medicinal ginger, three pungents, bitter eggplant, turmeric.

============================================================

==================== 第 292 段 ====================
【原始藏文】
་པ་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། སེའུ་རྩ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། མ་ནུའི་རྩ་བ་དང༌། བྲི་ཀྵི་བ་ཞེས་བྱ་བ་བ་སྤྲུ་བ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། པུརྞ་རྣ་བ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཅན་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཨ་མ་ལ་པོ་ཏ་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་ནི་དང༌། ཏ་མ་ལ་ཀི་དང༌། བྷར་གི་ཞེས་བྱ་བ་ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པའི་མིང་ནི་ཀཎྜ་ཀ་རིའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ལུད་པའི་ནད་རྣམ་པ་ལྔ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་རྣམ་པ་ལྔ་དང༌། སྐྱིགས་བུའི་ནད་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། བད་ཀན་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ཀ་ཎྜ་ཀ་རི་སྲང་བརྒྱད་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་སྲང་ཉིས་སྟོང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་བསྐོལ་ཏེ། སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལུས་པའི་ནང་དུ་མར་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་སྲང་བཞི་
བཅུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། པི་པི་ལིང་མཱུ་ལ་དང༌། ད་ན་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་བྱི་ཚེར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་བླུགས་ལ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། ཁུ་བ་དུ་ཞིང་མར་ལུས་ཏེ། དྲིལ་དུ་བཏུབ་པ་དང༌། ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ། སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྒྲངས་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་སྲང་བརྒྱད་དང༌། སྨྱིག་རྐང་སྲང་བརྒྱད་དང༌། སྦྲང་རྩི་རྙིང་པ་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང༌། འདི་རྣམས་མཉེས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ནས་རན་པར་ཟོས་ན། སྐྲན་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ངེས་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་རྟག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལ་ནི། དུད་པ་ཁ་ནས་བརྔུབ་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་དང་ཡང་ན་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། གནྡྷ་མན་སི་ཞེས་བྱ་བ་སྤང་སྤོས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཤིང་ཨིང་གུ་དའི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། འདི་རྣམས་དང་དུད་པ་བརྔུབ་པའི་ཆོ་ག་མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཇི་སྲིད་ལུད་པ་སོས་ཀྱི་བར་དུ་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བུ་རམ་དང༌། འོ་མ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དུ་སྦྱར་བ་སྐོམ་དུ་བླུད་ན་ལུད་པ་རྩ་བ་ནས་

【汉语翻译】
以及，尼泊尔梨，名为梨根的卡如擦，名为亚瓦卡拉的麦子烧焦的灰，玛努的根，名为布里希瓦的婆婆纳，布里哈蒂，阿如拉，拉拉普，克鲁楚克德热，葡萄，伊莫，具红色花朵的普尔纳耳，刺莓，如同名为阿玛拉波达萨的，卡尔卡塔树的尼，达玛拉吉，名为巴尔吉的嘎布拉的根，拉萨那，泽玛，这些捣碎成粉末，这些一起熬煮。剩余的油名为坎达卡里的药油，服用适量，对五种痰病，五种呼吸不畅的疾病，以及五种呃逆的疾病非常有效，也能消除黏液。或者，将八两坎达卡里的粉末，用二千四百二十八水两熬煮，剩余一百二十八两时，加入十六两油，四十两白糖，三种辣味，拉萨那，斯列德热，克鲁楚克德热，卡尔卡塔树的，嘎布拉的根，豆蔻，长胡椒根，名为达那亚的刺莓，这些各半两磨成粉末加入一起熬煮，煮至浓稠油分剩余，可以捻成丸状，取出，放入容器中。八两长胡椒，八两竹枝，十六两陈年蜂蜜，这些混合制成药丸，适量服用，可以 निश्चित 战胜肿瘤，心脏病，肿胀，痔疮，呼吸不畅，以及所有痰液。对于因黏液引起的持续痰液，可以进行口吸烟的仪式，或者服用泻药可以缓解。或者，栋若，巴布拉，甘草，名为甘达曼斯的芒香，豆蔻，木阿魏的树皮，用这些进行吸烟仪式，如经部所说，直到痰液痊愈为止。之后，将红糖和温热的牛奶混合，作为饮料喂食，可以根除痰液。

【英语翻译】
And, Nepalese pear, Karu Chha called pear root, Yavakara called wheat burnt ash, Manu's root, Brishiwa called Veronica, Brihati, Arura, Lalap, Krutruk Tres, grapes, Imo, Purna ear with red flowers, bramble, like Amarapota Sa, Karkata tree's Ni, Damaraji, Gabra's root called Bargi, Rasna, Zema, these are crushed into powder, these are boiled together. The remaining oil is called Kandakari's medicinal oil, taking it in moderation is very effective for five kinds of phlegm diseases, five kinds of breathing difficulties, and five kinds of hiccups, and it can also eliminate mucus. Or, boil eight ounces of Kandakari powder with two thousand four hundred and twenty-eight water ounces, when one hundred and twenty-eight ounces remain, add sixteen ounces of oil, forty ounces of white sugar, three kinds of spices, Rasna, Sledre, Krutruk Tres, Karkata tree's, Gabra's root, cardamom, long pepper root, bramble called Danaya, these are ground into half an ounce each and added together to boil, boil until thick and the oil remains, can be kneaded into pills, take out, put into a container. Eight ounces of long pepper, eight ounces of bamboo branches, sixteen ounces of old honey, these are mixed to make pills, taking them in moderation can definitely overcome tumors, heart disease, swelling, hemorrhoids, breathing difficulties, and all phlegm. For persistent phlegm caused by mucus, a smoke-inhaling ritual can be performed through the mouth, or taking a laxative can relieve it. Or, Dongro, Babula, licorice, Gandhamansa called spikenard, cardamom, asafoetida bark, use these for a smoking ritual, as stated in the Sutra, until the phlegm is cured. After that, mix brown sugar and warm milk, feed it as a drink, it can eradicate phlegm from the root.

============================================================

==================== 第 293 段 ====================
【原始藏文】
འཇོམས་སོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་ལུད་པ་ནི་སྨན་ཁོང་པའི་དུད་པ་བརྔུབ་བ་བྱས་ན། རྒྱུན་གྱི་ལུད་པ་དང་འཕྲལ་གྱི་ལུད་པ་འཇོམས་སོ། །བད་ཀན་གྱི་ལུད་པ་བར་བར་དུ་མུན་པ་བཞིན་དུ་སྣང་ན་ནི་མཁྲིས་པ་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་འདྲེས་པའི་ལུད་པའི་ནད་ལ་ནི་དང་པོ་བད་ཀན་འབའ་ཞིག་གསོ་བའི་དཔྱད་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་འདི་གསུམ་འདུས་པའི་ལུད་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་མཁྲིས་པ་གསོ་བར་བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ལུད་པ་སྐམ་པོ་འབྱུང་སྟེ། རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱའོ། །
དེ་ཉིད་ཕྱི་ས་སླ་བར་འབྱུང་སྟེ། བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་རྩུབ་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །མཁྲིས་པའི་ཤས་ཆེ་ན་ནི་ཁ་བའི་བག་བསྟེན་པར་བྱའོ། །གློ་འགྲམས་ཏེ་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་ལུད་པ་འབྱུང་བ་ལ་ནེ་དེ་མ་ཐག་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་སྦྲང་རྩི་དང་འོ་མ་དང་འདི་གསུམ་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་འབྲས་ཆན་འོ་མ་དང་ཤ་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་ནོ། །ལུད་པ་ལུ་བའི་ཚེ་རྩིབ་ལོགས་གཉིས་དང༌། ཆུ་སོར་ཟུག་གཟེར་བྱེད་ཅིང་མཁྲིས་པའི་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་ཆང་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ལུད་པ་ལུ་ཞིང་ཕྱིས་སླ་བར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་མེའི་དྲོད་ཉམས་ཆུང་ན་དེ་ལ་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། པ་ཅ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤིང་ཤུན་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ལུད་པ་ལུ་ཞིང་མེ་དྲོད་ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། མར་དང། སྤྲ་ཚིལ་དང༌། སྨན་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང༌། སྨྱིག་རྐང་དང་འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །གློ་འགྲམས་ཏེ་ཁྲག་མ་ཆོད་པ་ལ་ནི། ཨིཤྟྲཱ་རི་ཀ་དང༌། པདྨའི་རྩ་བའི་ཚིགས་དང༌། པདྨ་གེ་སར་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་ཁྲག་ཆོད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ནས་རྗེན་བཏགས་པའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ཐུག་པ་མར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཁ་ར་དཀར་པོའི་ཕྱེ་མ་དང༌། འོ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་བླུད་ན། གློ་འགྲམས་པའི་ནད་དང་རིམས་སེལ་ཏོ། །ཟད་བྱེད་ཀྱི་ལུད་པ་ལ་ནི་མངར་བའི་སྨན་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་མར་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བུ་རམ་ཆུ་བསྐོ

【汉语翻译】
止息。由风和寒引起的痰，通过吸入药物的烟雾，可以止息长期的痰和突发的痰。如果寒痰间歇性地像黑暗一样显现，那么就与胆有关。对此，应如治疗胆和寒的仪轨一样进行。对于寒和风混合的痰病，首先应如上述治疗寒的措施一样进行。对于风、胆和寒这三种混合的痰，首先应治疗胆。风和寒引起的痰是干燥的，如果风占主导，则应进行油性治疗。
如果痰变得稀薄，寒占主导，则应进行粗糙的治疗。如果胆占主导，则应食用冷的食物。如果患有肺损伤，出现带血的痰，应立即喂食余甘子、蜂蜜和牛奶这三者的混合物。当它快要消化时，应给予加入牛奶、红糖的米饭。当吐痰时，如果肋骨两侧和锁骨感到刺痛，且胆火较弱，则应喂食与酒混合的余甘子。如果吐痰且痰液稀薄，且火的温度降低，则应喂食余甘子、甘松、白菖蒲、巴夏和毒芹树皮的粉末与水混合物。如果吐痰且火的温度急剧升高，则应将余甘子、黄油、蜂蜡、生命支持药类和竹黄等量混合，用牛奶煮沸后喂食，这样有益。如果肺损伤导致血流不止，则将伊什特里卡、莲藕节、莲花花蕊、白檀香等捣碎，用牛奶煮沸后过滤，加入蜂蜜饮用，可以止血。或者，将生大麦磨成粉，用牛奶煮沸成粥，加入黄油；或者，喂食白糖粉、牛奶和蜂蜜混合的粥，可以消除肺损伤和发烧。对于消耗性痰，给予加入甜味药物如葡萄干和甘草等的黄油，这样有益。或者，煮沸红糖水。

【英语翻译】
It ceases. Sputum caused by wind and phlegm, by inhaling the smoke of medicine, can stop chronic sputum and sudden sputum. If phlegm sputum appears intermittently like darkness, then it is related to bile. For this, the ritual of treating bile and phlegm should be performed as it is. For the disease of sputum mixed with phlegm and wind, first, the treatment of phlegm alone should be done as shown above. For sputum mixed with these three, wind, bile, and phlegm, bile should be treated first. Sputum caused by wind and phlegm is dry, and if wind is dominant, oily treatment should be done.
If the sputum becomes thin, and phlegm is dominant, then rough treatment should be done. If bile is dominant, then cold food should be consumed. If suffering from lung injury and bloody sputum appears, immediately feed a mixture of amalaki, honey, and milk. When it is about to be digested, give rice with milk and sugar. When coughing up sputum, if both sides of the ribs and the collarbone feel stabbing pain, and the bile fire is weak, then feed amalaki mixed with wine. If coughing up sputum and the sputum is thin, and the fire temperature is low, then feed a mixture of amalaki, jatamansi, white calamus, paeonia, and hemlock bark powder mixed with water. If coughing up sputum and the fire temperature rises sharply, then mix equal parts of amalaki, butter, beeswax, life-sustaining medicine group, and bamboo manna, boil with milk and feed, it will be beneficial. If lung injury causes unstoppable bleeding, then crush ishtari, lotus root nodes, lotus stamens, and white sandalwood, boil with milk, filter, add honey and drink, it can stop bleeding. Alternatively, grind raw barley into powder, boil with milk into porridge, add butter; or feed porridge mixed with white sugar powder, milk, and honey, it can eliminate lung injury and fever. For consumptive sputum, giving butter mixed with sweet medicines such as raisins and licorice is beneficial. Alternatively, boil brown sugar water.

============================================================

==================== 第 294 段 ====================
【原始藏文】
ལ་བ་དང་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་ན་ལེ་ཤམ་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་སྐྱུ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་དང་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་མར་དང་ལྡན་པ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྐབས་སུ་པི་པི་ལིང་གི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། ཚིགས་དང་རུས་པར་ཟུག་ཅིང་ན་བ་ལ་ནི་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌།
ཤིང་ཏོག་མ་དུ་ཀ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཏུ་ཀཤྐི་ར་ཞེས་བྱ་བའི་སྨྱིག་རྐང་དང༌། བ་ལ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང་འདི་རྣམས་མར་དང་སྦྱར་བ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཏྲི་ཛ་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བ་དྲི་སྣ་གསུམ་ཞོ་རེ་རེ་དང༌། པི་པི་ལིང་སྲང་ཕྱེད་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཤིང་ཏོག་མ་དུ་ཀ་དང༌། ཁར་ཛུ་ར་ཞེས་བྱ་བ་འབྲ་གོ་དང་འདི་རྣམས་ཞོ་རེ་རེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་རི་ལུ་བྱས་པ་ནི་སུག་སྨེལ་གྱི་རི་ལུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་རོ་ཙ་བར་བྱེད་དེ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། རྨོངས་པ་དང་མགོ་འཁོར་བ་དང༌། གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། གློ་འགྲམས་པའི་ནད་དང༌། སྐད་ཉམས་པ་དང༌། མཆིན་པ་ན་བ་དང༌། སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། དྲེག་དང༌། ལུད་པ་ཁྲག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། སྙིང་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རིམས་སྣ་ཚོགས་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །ལུད་པ་ཁྲག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལ་ནི་བ་སྤྲུ་བ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཅན་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། འབྲས་ཐུག་པོ་ཆེ་དང༌། སཱ་ལུ་དམར་པོའི་ཕྱེ་མ་རྒུན་ཆུ་དང༌། འོ་མ་དང་ཆུ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་མར་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང༌། ཤིང་ཏོག་མ་དུ་ཀ་དང༌། འབྲས་ཐུག་པོ་ཆེ་དང༌། འོ་མར་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །གློ་འགྲམས་ཏེ་ཁ་དང་སྣ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཁྲག་མང་པོ་ལུད་པ་ལ་ནི་ཁྲག་དང༌། མཁྲིས་པའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །གློ་འགྲམས་པའི་ལུད་པ་རླུང་གིས་ལམ་གཞན་དུ་སོང་སྟེ། ལུད་པ་མ་ཐོན་ཞིང་འགགས་པ་ལ་ནི། རའི་ཚིལ་རན་པར་བཞུས་ལ་ཆང་གི་ནང་དུ་རྒྱམ་ཚ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །གློ་འགྲམས་པ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་ཆུང་བ་དང་གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་དང༌། གཉིད་མི་འོང་བ་དང༌། མེ་དྲོད་རྣོ་ཆེས་པ་ལ་ནི་འོ་མ་བསྐོལ་ཏེ། སྦྲིས་མ་སྐ་བར་གྱུར་པའི་ནང་དུ་ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཁ་ར་
དང། ནས་དང༌། གྲོ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱ

【汉语翻译】
在石榴汁中加入蜂糖服用，或者服用含有牛奶、酥油煮沸的余甘子粉末，或者如滋补时所说的那样，加入荜茇一起调配。对于吐痰，以及关节和骨头刺痛，可以给予蜂蜜、甘草、印度醋栗、葡萄、名为“杜格西革拉”的芦苇、婆罗树和荜茇，与酥油混合后服用，会有益处。或者，将三种香料（各一份）、荜茇（半两）、白砂糖、印度醋栗和枣椰（各一份）研磨成粉末，加入蜂蜜和苏克美尔的粉末（即苏克美尔的粉末），适量食用，可以增进食欲。它对血液和胆汁、痰液、呼吸不畅、食欲不振、呕吐、昏厥、呃逆、神志不清、头晕、肺结核消耗性疾病、胸膜炎、声音嘶哑、肝病、消瘦病、嗳气、咯血、心脏和肋骨疼痛、口渴以及各种发烧也有益处。对于咯血，可以服用红色花朵的婆罗树、肉砂糖、大米粥、红稻米粉末，加入葡萄汁，像牛奶和水一样煮沸，加入酥油服用。或者，服用甘草、印度醋栗、大米粥，与牛奶混合的粥，会有益处。对于胸膜炎，从口鼻等处大量咯血，应采取所有治疗血液和胆汁的方法。胸膜炎的痰液因风而转移到其他途径，导致痰液无法排出而阻塞时，将适量的羊油融化，加入酒中，加入岩盐服用，会有益处。对于胸膜炎、体质虚弱、肺结核消耗性疾病、失眠和火热过盛，将牛奶煮沸，在浓稠的酸奶中加入肉砂糖、蜂蜜和酥油混合的食物。或者，砂糖、大麦、小麦、耆婆迦、铜锈等。

【英语翻译】
In pomegranate juice, add honey and administer, or administer a mixture containing milk, ghee, and boiled emblic myrobalan powder, or as mentioned during tonics, combine with long pepper. For spitting and stabbing pain in the joints and bones, give honey, licorice, Indian gooseberry, grapes, reeds called "Tugkshikira," bala, and long pepper, mixed with ghee, it will be beneficial. Alternatively, grind three spices (one portion each), long pepper (half a srang), white sugar, Indian gooseberry, and dates (one portion each) into a powder, add honey and Sukhmel's powder (i.e., Sukhmel's powder), and consume appropriately to improve appetite. It is also beneficial for blood and bile, phlegm, difficulty breathing, loss of appetite, vomiting, fainting, hiccups, confusion, dizziness, consumption, pleurisy, hoarseness, liver disease, emaciation, belching, hemoptysis, heart and rib pain, excessive thirst, and various fevers. For hemoptysis, administer red-flowered banyan tree, meat sugar, rice porridge, red rice flour, grape juice, boiled like milk and water, with ghee added. Alternatively, administering porridge mixed with licorice, Indian gooseberry, rice porridge, and milk will be beneficial. For pleurisy with heavy hemoptysis from the mouth and nose, all treatments for blood and bile should be administered. If the phlegm of pleurisy is diverted by wind to other pathways, causing the phlegm to be blocked and unable to be expelled, melt an appropriate amount of sheep fat, add it to alcohol, add rock salt, and administer, it will be beneficial. For pleurisy, weakness, consumption, insomnia, and excessive heat, boil milk, and in thick yogurt, add food mixed with meat sugar, honey, and ghee. Alternatively, sugar, barley, wheat, Jivaka, copper rust, etc.

============================================================

==================== 第 295 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ་འོ་མ་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཁྲག་དང་ཤ་ཟད་པའི་ནད་ལ་ནི་སྲོག་ཆགས་ཤ་ཟའི་ཤ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་མར་ཁུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་པི་པི་ལིང་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་ཤ་ཁྲག་སྐྱེ་བར་བྱེད་དོ། །གློ་འགྲམས་པ་དང༌། གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་དང༌། ས་བོན་དང༌། དབང་པོ་རྣམས་ཉམས་པ་ལ་ནི། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། ཤིང་ཨ་ཤྭདྠ་དང༌། པླག་ཤ་དང༌། ཤིང་སཱ་ལ་དང༌། གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཤིང་ཏ་ལའི་རྩེ་མོ་དང༌། ཤིང་འཛམ་བུའི་ཤུན་པ་དང༌། ཤིང་པི་ཡ་ལི་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ཤིང་ཨ་ཤྭ་ཀརྣ་དང༌། འདི་རྣམས་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། མར་དང་འབྲས་ཆན་དང་བཅས་པ་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གློ་འགྲམས་པའི་ནད་བཙུགས་པ་ལྟར་ན་བ་ལ་ནི་ལུས་ལ་མར་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་གློ་འགྲམས་ཤིང་བཙུགས་པ་སྙམ་བྱེད་པའི་ནད་ལ་ནི། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་དང༌། ཏིལ་མར་དུ་སྦྱར་བས་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །སྙིང་དང་རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པའི་ནད་ལ་ནི་སྨན་འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་ཡང་བསྐོལ་ལ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སྙིང་དང་རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་གང་ལས་གྱུར་པ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ། སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་དང༌། ན་ག་བ་ལ་དང༌། འདི་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་སྨན་ཁུའི་ཕྱེད་ཀྱི་མར་དང་དེ་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་བཏབ་པ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། པི་པི་ལིང་སྨྱིག་རྐང་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་གློ་འགྲམས་པའི་ནད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །སྨན་ཛི་བན་ཏིའི་སྡེ་ཚན་བཅའ་སྒ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། བི་ར་ཞེས་བྱ་བ་རམ་ཉེ་བ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་རྣམ་
གཉིས་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། རི་དི་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ཏ་མ་ལ་ཀ་དང༌། ཤིང་ག་ཏྲ་ཀ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཨ་ཤོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟར་ག་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་མངར་ཞིང་སྣུམ་པ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པའི་སྨན་དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། འོ་མ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང༌། བི་ད་རི་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ར་ཤ་འདི་བཞི་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་དང་ཆུ་སྲང་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང༌། འདི་ར

【汉语翻译】
将炒面与蜂蜜混合制成面团，或给予与牛奶混合的粥。对于血液和肉耗尽的疾病，食用煮熟的动物肉汤，加入黄油、蜂蜜和荜茇，可以促进肉和血液的生长。对于胸膜炎、肺结核消耗、种子和感官衰退，可以使用榕树、聚果榕、菩提树、朴树、娑罗树、 গন্ধপ্রিয়ংকু (Gandhapriyangu)、棕榈树顶端、爪哇李树皮、槟榔、刺柏和 阿湿波罗迦 (Ashvakarna)树。将这些与牛奶一起煮沸的汁液，与黄油和大米一起食用，有益。如果因风和胆汁引起的胸膜炎疾病像被刺伤一样，则应在身体上涂抹黄油。对于因风引起的胸膜炎，感觉像被刺伤一样的疾病，应使用各种消除风的药物，并用芝麻油混合涂抹。对于心脏和肋骨疼痛的疾病，将十种生命维持药物煮沸的汁液与黄油一起再煮沸，然后只喂食剩余的黄油。或者，如果心脏和肋骨疼痛，应仔细检查是由风、胆汁还是血液引起的，并给予适合每种情况的药物。将 甜木 (Shingmngar) 和 那伽婆罗 (Nagabala) 两种药物煮沸，在剩余四分之一的汁液中加入一半药汁的黄油和等量的牛奶，以及 帕亚斯亚 (Payasya) 和 荜茇藤 (Pippali smyig rkang)，将这些捣碎，一起煮沸，只留下黄油，适量饮用，可以缓解胸膜炎疾病。药物 吉瓦提 (Jivanti) 组，姜黄、 纽辛 (Nyushing)、 毗罗 (Bira) 即 罗摩尼 (Ramani)、 两种 婆斯普鲁瓦 (Baspruva)、 嘎布拉 (Gabra) 的根、 瑞迪 (Ridi)、 卡萨拉普雷乌 (Kasarapreu)、 祖尔巴 (Zurpa)、 塔玛拉卡 (Tamalaka)、 辛嘎特拉卡 (Shinggatrak)、 帕亚斯亚 (Payasya)、 五小根、 葡萄和 阿说迦 (Ashoka)，即 斯塔尔嘎 (Starga) 等甜而油腻的果实，以及增强活力和力量的药物，将这些药物各两勺磨成细粉，与三十二两黄油、牛奶、余甘子榨出的汁液、 毗达里 (Vidari) 榨出的汁液和羊肉这四种汁液各三十二两，以及一百六十两水混合。

【英语翻译】
Give dough made by mixing fried flour with honey, or porridge mixed with milk. For diseases of depleted blood and flesh, eating broth boiled from the flesh of carnivorous animals, mixed with butter, honey, and long pepper, will promote the growth of flesh and blood. For pleurisy, consumptive tuberculosis, and the decline of seeds and senses, one can use banyan, cluster fig, peepal tree, Chinese banyan, sal tree, Gandhapriyangu, the tip of the palm tree, jambu bark, piyali tree, juniper, and Ashvakarna tree. It is beneficial to eat the juice of these boiled together with milk, along with butter and rice. If pleurisy caused by wind and bile feels like being stabbed, then one should apply butter to the body. For diseases of pleurisy caused by wind that feel like being stabbed, one should apply various medicines that subdue wind, mixed with sesame oil. For diseases that stab the heart and ribs, boil the juice of ten life-sustaining medicines again with butter, and then feed only the remaining butter. Alternatively, if there is pain in the heart and ribs, one should carefully examine whether it is caused by wind, bile, or blood, and administer medicine appropriate to each condition. Boil sweet wood and Nagabala, and in the remaining quarter of the juice, add half the amount of medicinal juice of butter and an equal amount of milk, as well as Payasya and Pippali vine. Crush these together, boil them together, leaving only the butter, and drink it moderately to relieve pleurisy. The Jivanti group of medicines, turmeric, Nyushing, Bira (i.e., Ramani), two kinds of Baspruva, Gabra root, Ridi, Kasarapreu, Zurpa, Tamalaka, Shinggatrak, Payasya, five small roots, grapes, and Ashoka (i.e., Starga), which are sweet and oily fruits, and medicines that enhance vitality and strength, grind two spoonfuls of each of these medicines into a fine powder, and mix with thirty-two ounces of butter, milk, juice squeezed from amla, juice squeezed from Vidari, and thirty-two ounces each of these four juices of mutton, and one hundred and sixty ounces of water.

============================================================

==================== 第 296 段 ====================
【原始藏文】
ྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཤ་ཁ་ར་སྲང་བཅུ་དྲུག་གི་ཕྱེ་མ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། གནྡྷ་པ་ཏྲ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། འདི་ལྔ་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ། དེ་ལས་འཇུ་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྟེན་ན་ཇི་ལྟར་ལྷ་རྣམས་དང༌། ཀླུའི་མཆོག་རྣམས་ལ་བདུད་རྩི་བསྟེན་ན་མི་འཆི་བ་བཞིན་དུ་སྨན་མར་འདི་ཡང་སྔོན་གྱི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མི་རྣམས་ལ་བདུད་རྩི་དང་འདྲ་བར་བཤད་དེ། དེ་ལས་ཅི་རན་པར་འཐུངས་ན། ས་བོན་ཉམས་པ་དང༌། གློ་གཅོང་དང༌། གློ་འགྲམས་པ་དང༌། ནད་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལུས་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། ཉལ་པོ་མི་ནུས་པ་དང༌། མདོག་དང་སྐད་ཉམས་པ་འཕེལ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། རིམས་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་བུ་བཟང་པོ་སྟེར་བ་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། མངལ་ན་བ་དང༌། གཅིན་ནད་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གཟེ་མ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། བཙོད་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཀ་མ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ཏང་པ་ལ་དང༌། བྷུ་ཏི་ཀ་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བའི་རྩ་བ་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། པ་ལ་ཤའི་རྩ་བ་
དང། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ས་ལ་པརྞི་དང༌། སྨན་དེ་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཆུ་སྲང་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རྩ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ། ཁུ་བ་སྲང་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་ལུས་པའི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་བའི་འོ་མ་སྲང་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་ནང་དུ། ཨད་མ་ཀུབ་ཏ་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང༌། མེད་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། རིད་དྷི་ཀ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། སྲ་མ་ན་དང༌། པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་དྲུག་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལུས་པ་དང་དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། སྙིང་འཛག་ཅིང་ན་བ་ལ་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་གཅིན་སྲི་བ་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། ལུས་སྐེམ་པ་དང༌། ཟད་བྱེད་རྣམས་ལ་ཕན་ཞིང་གཞུ་འདྲེན་པས་དུབ་པ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱིས་དུབ་པ་དང༌། ཁུར་ཆེན་པོས་དུབ་པ་དང༌། ཆང་གིས་དུབ་པ་དང༌། ལམ་གྱིས་དུབ་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ་སྟོབས་དང་ཤ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཤིང་མངར་སྲང་བརྒྱད་དང༌། རྒུན་འབྲུ་སྲང་བཅུ་ད

【汉语翻译】
将它们如法熬煮，滤出只剩的酥油，加入蜂蜜十六两，砂糖十六两的粉末，以及肉桂、豆蔻、肉桂皮、甘松、铁力木，这五种各半两的粉末，将这些混合后，根据消化能力的大小服用。如同天神和龙族 श्रेष्ठ 享用甘露而不死一样，这种药用酥油也被古代的大仙们说成是如同人们的甘露。适量饮用后，可以治疗精液衰退、肺结核、胸膜炎、恶性疾病引起的身体虚弱、性无能、面色和声音衰退、痰液、呃逆、瘟疫、呼吸不畅、身体发热、口渴，以及清除血液和胆汁。此外，还能生育优秀的儿子，治疗呕吐、昏厥、心痛、子宫疼痛和尿道疾病等所有疾病。芒柄花、锡生藤、紫草、白鲜皮，以及名为卡玛里的唐帕拉、布迪卡，以及草杜尔哇的根、黑豆、紫矿，以及芒柄花，这些药材各一两，加水一百七十六两熬煮，剩下四十四两药液后，加入酥油三十二两和牛奶一百七十六两，再加入阿达玛古布达、吉万提、两种麦达、铜叶、吉瓦卡、里迪卡、两种葡萄干、砂糖、萨拉玛纳、莲藕，将这些捣碎成六勺，一起熬煮，剩下三十二两酥油，适量饮用后，对风和胆汁，以及心悸和疼痛有益。此外，还能治疗尿失禁、尿道疾病、痔疮、痰液、身体消瘦和消耗性疾病，对拉弓疲劳、因妇女疲劳、因重负疲劳、因饮酒疲劳、因道路疲劳等都有益处，能够增强力量和生长肌肉。甘草八两，葡萄干十两

【英语翻译】
Boil them properly. After straining out only the ghee, add sixteen srang of honey, sixteen srang of sugar powder, and cinnamon, cardamom, cinnamon bark, nardostachys jatamansi, mesua ferrea, these five kinds of powder each half a srang. Mix these together and take according to the size of digestive power. Just as the gods and the best of the nagas enjoy amrita and do not die, this medicinal ghee is also said by the great sages of ancient times to be like amrita for people. If you drink it in moderation, it can treat seminal depletion, tuberculosis, pleurisy, physical weakness caused by malignant diseases, impotence, decline in complexion and voice, phlegm, hiccups, plague, difficulty in breathing, fever, thirst, and clear blood and bile. In addition, it can give birth to excellent sons, and treat all diseases such as vomiting, fainting, heart pain, uterine pain, and urinary diseases. Rubia cordifolia, tinospora sinensis, Arnebia euchroma, Sida cordifolia, and Tangpala called Kamali, Butika, and the root of Durva grass, Krishna parni, the root of palasha, and thaltres, sala parni, these medicines each one srang, boil with one hundred and seventy-six srang of water. After forty-four srang of decoction remains, add thirty-two srang of ghee and one hundred and seventy-six srang of cow's milk. Add Adamakubta, Jivanti, two kinds of meda, copper leaf, Jivaka, Riddhika, two kinds of raisins, sugar, saramana, lotus root, crush these into six spoons and boil together. After thirty-two srang of ghee remains, drink it in moderation, it is beneficial for wind and bile, as well as palpitations and pain. In addition, it can treat urinary incontinence, urinary diseases, hemorrhoids, phlegm, emaciation and wasting diseases, and it is beneficial for fatigue from drawing a bow, fatigue from women, fatigue from heavy burdens, fatigue from alcohol, fatigue from roads, and it can increase strength and grow muscle. Licorice eight srang, raisins ten srang

============================================================

==================== 第 297 段 ====================
【原始藏文】
ྲུག་དང༌། ཆུ་སྲང་སུམ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ། སྲང་དགུ་བཅུ་རྩ་བདུན་ལུས་པའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ཡང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ། མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པའི་ནང་དུ། པི་པི་ལིང་སྲང་བརྒྱད་དང༌། ནས་ཀྱི་ཕྱེ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱད་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་འདག་གུར་བྱས་ནས་དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན། གློ་གཅོད་ཟད་བྱེད་དང༌། གློ་འགྲམས་པ་དང༌། ཁྲག་སྐྲན་དང༌། དེ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ད་དྲི་ཞེས་བྱ་བ་སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང། སྨན་འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་དང༌། བའི་འོ་མ་བྲེ་རེ་རེ་དང་འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་དང༌། ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་བཙགས་ལ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་ཁ་ར་
དཀར་པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་བྲེ་རེ་རེ་བཏབ་སྟེ་དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། གཅོང་ཆེན་པོའི་ནད་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་དང༌། ལུད་པ་དང༌། སྐེམ་བྱེད་དང༌། ཟད་བྱེད་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ། །གཞན་ཡང་ཚེ་རིང་བ་དང༌། ན་ཚོད་བརྟན་པ་དང། ཤ་དང༌། ཁུ་ཆུ་དང༌། སྟོབས་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་དེ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ན་ཡང་སྨན་མར་ཉུང་དུས་ཞི་བར་བྱེད་ཅིང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །གོང་དུ་བཤད་པའི་སྨན་མར་གསུམ་པོ་སུག་སྨེལ་གྱི་སྨན་མར་དང༌། བདུད་རྩིའི་སྨན་མར་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་སྨན་མར་འདི་གསུམ་གྱི་ཕན་ཡོན་གྱི་དམིགས་ནི་ལུས་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། རིད་པ་དང༌། ཟད་བྱེད་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཟད་བྱེད་དང༌། ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། རིད་པ་རྣམས་ལ་ནི་ཅུ་གང་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འབྲས་ཡོས་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མར་དང་བུ་རམ་སྦྱར་བའི་བཏུང་བ་བླུད་ན། རོ་ཙ་བར་བྱེད་ཅིང་བུད་མེད་ལ་ཕོད་པ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་ལུས་མྱུར་དུ་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཀུ་སྨན་དའི་ཕྱི་ཤུན་དང༌། སྙིང་པོ་བོར་བའི་ལྷག་མ་སྲང་བརྒྱ་རླངས་པའི་ནང་དུ་བཙོས་ཏེ། ཚོས་པ་དང་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ཡང་བསྐོལ་ལ་དཀྲུག་ཅིང་སྦྲང་རྩི་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་ཧྭགས་སྲང་བརྒྱད་དང༌། པི་པི་ལིང་དང། བཅའ་སྒ་དང༌། ཐ་ཝེ་དང༌། འདི་གསུམ་སྲང་གསུམ་གསུམ་དང༌། དྲི་སྣ་གས

【汉语翻译】
将水三百八十六两煮沸，剩下九十七两的汁液中，加入酥油三十二两，也如法炮制。在剩下少许酥油的汁液中，加入荜茇八两，大麦粉二十二两，砂糖和蜂蜜各八两，磨成细粉后加入，做成丸药，适量服用，可治疗肺病、消耗性疾病、肺积水和血瘤等。或者，将名为“达德里”的余甘子果实、地榆、红糖树和十种滋补药材各三十二两，在煮沸的汁液中加入酥油和牛奶各一布雷，一起熬煮，只剩下酥油时，取出过滤，加入白糖和蜂蜜各一布雷，适量饮用，可治疗严重的肺痨病、胆病、血病、痰病、消瘦和消耗性疾病。此外，还能延年益寿，保持青春，增进肌肉、精液和力量。另外，药膏如果风和胆汁过多，即使少量药用酥油也能平息并压制。以上所说的三种药用酥油，即豆蔻药用酥油、甘露药用酥油和余甘子药用酥油，这三种药用酥油的功效在于对身体虚弱、消瘦和消耗性疾病有益。此外，对于消耗性疾病、虚弱和消瘦的人，给予用甘松、荜茇和大米磨成的粉末，与酥油和蜂蜜混合制成的药膏，会有益处。之后，再喂服与红糖混合的酥油饮料，可以增进食欲，使妇女强壮，充满活力，并迅速增加体重。或者，将去掉外皮和果核的冬瓜剩余部分一百两，在蒸笼中蒸熟。煮熟后取出，在三十二两酥油中再次熬煮并搅拌，使其变得像蜂蜜一样。然后在其中加入八两郁金，荜茇、姜黄、菖蒲和这三种各三两，以及香

【英语翻译】
Boil three hundred and eighty-six ounces of water, and in the remaining ninety-seven ounces of juice, add thirty-two ounces of ghee and process it in the same way. In the remaining juice with a little ghee, add eight ounces of long pepper, twenty-two ounces of barley flour, and eight ounces each of sugar and honey, grind them into a fine powder, add them, make pills, and take them in moderation to treat lung diseases, wasting diseases, pulmonary edema, and blood tumors. Alternatively, take thirty-two ounces each of the Emblica fruit called "Dadri," Vidari, sugar cane, and ten kinds of nourishing herbs, and in the boiled juice, add one bre each of ghee and cow's milk, and boil them together. When only ghee remains, take it out, filter it, and add one bre each of white sugar and honey. Drink it in moderation to treat severe tuberculosis, bile diseases, blood diseases, phlegm diseases, emaciation, and wasting diseases. In addition, it can prolong life, maintain youth, and increase muscle, semen, and strength. Furthermore, if the medicinal paste has too much wind and bile, even a small amount of medicinal ghee can calm and suppress it. The three medicinal ghees mentioned above, namely cardamom medicinal ghee, nectar medicinal ghee, and Emblica medicinal ghee, are beneficial for those who are physically weak, thin, and suffering from wasting diseases. In addition, for those with wasting diseases, weakness, and thinness, giving a paste made from powdered Jatamansi, long pepper, and rice, mixed with ghee and honey, will be beneficial. After that, feeding a ghee drink mixed with brown sugar can improve appetite, make women strong, full of vitality, and quickly increase body weight. Alternatively, steam one hundred ounces of the remaining part of the winter melon after removing the outer skin and core. After cooking, take it out, boil it again in thirty-two ounces of ghee, and stir it until it becomes like honey. Then add eight ounces of turmeric, long pepper, turmeric, calamus, and three ounces each of these three, and fra

============================================================

==================== 第 298 段 ====================
【原始藏文】
ུམ་དང༌། དྷ་རྣ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་འུ་སུ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་འདི་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་ལ་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ། སྣོད་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་བསྒྲངས་ཏེ། སྦྲང་རྩི་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང་བསྲེས་ལ་དཀྲུགས་ཏེ། ལྡེ་གུ་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཞག་པ་ནི་ལྷའི་སྨན་པ་ཐ་སྐར་གྱི་བུ་གཉིས་ཀྱིས་བཤད་པ། ཀུ་སྨན་ད་ཞེས་བྱ་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན། ལུད་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། རིམས་དང༌། དབུགས་
མི་བདེ་བ་དང༌། ཁྲག་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་དང༌། གློ་འགྲམས་པ་སེལ་ཏོ། །བློ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། སྟོབས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །མ་ཧཱ་བ་ལ་ཞོ་གཅིག་འོ་མ་དང༌། ཤ་སྦྱར་བ་དང་པོའི་ཞག་ལ་ཞོ་གཅིག་བཟའོ། །དེ་ནས་ཞག་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་ཞོ་རེ་རེས་བསྐྱེད་དེ། སྲང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་དང༌། དེ་ལ་ཞག་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་ཞོ་རེ་རེས་མར་ཕྲི་ལ། དེ་ནས་ཞག་དྲུག་གི་བར་དུ་ཞོ་རེ་རེས་ཡར་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ། ཁ་ཟས་གཞན་མི་བཟའ་བར་སྦྱོར་བ་དེ་དག་བྱས་ན། ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་དང་ཚེ་དང་མདོག་གསལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་མུངྒ་པརྞིའི་ལོ་མའམ། ཤིང་མངར་རམ། བཅའ་སྒ་འདི་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱས་ན་ཕན་ཡོན་ཡང་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མ་ཧཱ་བ་ལ་སྲང་བརྒྱད་ཆུ་སྲང་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ། ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་ཁུ་བ་དང་མཉམ་པའི་མར་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཨ་ཏི་བ་ལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བ་སྦྲུ་བ་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཏང་པ་ལ་དང༌། པི་ལ་ཡ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། གཟེམ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཟི་ར་རྣམ་གཉིས་དང༌། པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། པདྨའི་རྩ་ལག་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། ཤྲིང་ག་ཏ་ཀ་དང༌། ཀ་ཤེ་རུ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བསྲེས་ལ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ནི་མ་ཧཱ་བ་ལའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ཁྲག་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་དང༌། གློ་འགྲམས་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། ལུས་ཤ་རྒྱས་ཤིང་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཚེ་རིང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། 

【汉语翻译】
ུམ་和དྷ་རྣ་ཡང་，以及乌苏和纳列夏姆，这些都用半两半两的粉末调和后取出，放入油腻的容器中，沥干水分，与十六两蜂蜜混合搅拌，放入陶罐中，这是天神医生塔卡的两个儿子所说的。这是名为库斯曼达的精华提取物，适量食用，可以消除痰液、呃逆、瘟疫、呼吸不畅、血液疾病、胆汁疾病和肺结核，并能治愈胸膜炎。还能增进智慧、记忆力和力量。玛哈巴拉一勺与一勺牛奶和第一道肉汁的油脂一起食用。之后八天内，每天增加一勺，直到变成一两。然后，在接下来的八天里，每天减少一勺。之后，在接下来的六天里，每天增加一勺。就这样，在二十二天内，按照这个方法进行，不吃其他食物，只进行这些调配，这是增强身体活力、寿命和肤色的最佳方法。或者，使用芒戈帕尼的叶子、甜木或姜黄这三者中的任何一种，按照上述方法进行，效果也与上述相同。将八两玛哈巴拉放入一百五十二两水中煮沸，留下四分之一的汁液。在其中加入与汁液等量的酥油和等量的牛奶，以及巴拉、阿蒂巴拉、甜木、巴斯布瓦、普拉蓬达里卡、唐帕拉、皮拉亚、卡萨拉普雷乌、阿什瓦甘达、白卡拉、铜色花、两种梅达、格泽姆、两种拉姆涅瓦、帕亚西亚、两种孜然、莲花的根、莲花的根茎、布拉戈、辛加塔卡和卡谢鲁卡，这些都捣碎成半两半两的量，混合在一起煮沸，只留下酥油，这被称为玛哈巴拉酥油。适量饮用，可以战胜血液疾病、胆汁疾病、肺结核和胸膜炎。同样，它也是缓解口渴、头晕、身体发热，以及使身体丰满、增强活力和力量的最佳方法。此外，它还能使人长寿。

【英语翻译】
Umas, Dha-rna-yang, Usu, and Nalesham are mixed with half a tola each of powder, taken out, put into an oily container, drained, mixed with sixteen tolas of honey, stirred, and placed in a clay pot. This is what the two sons of the divine physician Thaskar said. This is the essence extract called Kusmanda, and if eaten in moderation, it eliminates phlegm, hiccups, plagues, difficulty in breathing, blood diseases, bile diseases, and tuberculosis, and cures pleurisy. It also increases intelligence, memory, and strength. One spoonful of Mahabala is eaten with one spoonful of milk and the fat of the first meat broth. Then, for eight days, increase by one spoonful each day until it becomes one tola. Then, for the next eight days, reduce by one spoonful each day. Then, for the next six days, increase by one spoonful each day. Thus, for twenty-two days, perform the ritual in this way, and if those preparations are made without eating other food, it is the best method for enhancing the body's vitality, lifespan, and complexion. Alternatively, using the leaves of Mungaparni, sweet wood, or turmeric, whichever of these three is used, if the ritual is performed as above, the benefits are also known to be the same as above. Boil eight tolas of Mahabala in one hundred and fifty-two tolas of water, leaving a quarter of the juice. In it, add ghee equal to the juice and milk equal to it, as well as Bala, Atibala, sweet wood, Basbruva, Prapundarika, Tangpala, Pilaya, Kasarapreu, Ashwagandha, white Khara, copper-colored flower, two types of Meda, Gzem, two types of Ramnyeva, Payasya, two types of cumin, lotus root, lotus rhizome, Brago, Shringataka, and Kasheruka, these are all crushed into half a tola each, mixed together, and boiled together, leaving only ghee, which is called Mahabala ghee. If drunk in moderation, it overcomes blood diseases, bile diseases, tuberculosis, and pleurisy. Similarly, it is the best method for relieving thirst, dizziness, body heat, and for making the body plump and enhancing vitality and strength. Furthermore, it also makes one live long.

============================================================

==================== 第 299 段 ====================
【原始藏文】
མདངས་བཟང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། མདོག་སྡུག་པར་འགྱུར་བ་དང༌།
གཉེར་མ་དང་སྐྲ་དཀར་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན། རྒན་པོ་ཡང་གཞོན་ནུར་འགྱུར་རོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྨན་མར་དེ་དག་ནི་ཉམས་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་མེ་དྲོད་ཆེ་བ་ལ་གཏང་བ་ཡིན་གྱི། ཉམས་སྟོབས་ཆུང་བ་དང༌། མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་དྲོད་ཆུང་བ་ལས་ནི་ཕྱི་ས་སླ་བ་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་གཅོང་ཆེན་པོ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱའོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། སྲན་མ་ཨད་མ་ཀུན་ཏ་དང༌། ཤང་ཀ་པུཥྤ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཧསྟི་པི་པི་ལིང་དང༌། ཨ་པ་མར་ག་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། མ་ནུའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་པ་དང༌། ནས་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། ཨ་རུ་ར་བཟང་པོ་རྡོག་མ་བརྒྱ་དང༌། ཆུ་སྲང་སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་དང། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ། ནས་ཚོས་པ་དང༌། ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་བཙགས་ཏེ། ཨ་རུ་ར་མ་གཏོགས་པ་ཚིགས་མ་བོར་ཏེ། ཨ་རུ་ར་བཙོས་པ་དེ་ཉིད་སྨན་ཁུ་དང༌། བུ་རམ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། མར་སྲང་བརྒྱད་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱད་དང༌། པི་པི་ལིང་སྲང་བཞི་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་བརྒྱད་བཏབ་པ་ནི། དྲང་སྲོང་རི་བྱིའི་ལྡེ་གུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རྟག་ཏུ་ཨ་རུ་ར་རྡོག་མ་གཉིས་གཉིས་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་ཏེ། གཉེར་མ་རངས་པ་དང༌། སྐྲ་དཀར་མེད་ཅིང་མདོག་དང༌། ཆེ་དང༌། སྟོབས་ཀྱང་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་ལུད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང༌། ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། ཆམ་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ། དཔལ་བསྐྱེད་ཅིང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་མཆོག་ཏུ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རི་བྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། བ་ལ་དང༌། མུར་བ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཧསྟི་པི་པི་ལིང་དང༌། པ་ཐ་
དང། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། བ་ལ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཏྲི་བི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིང་ཉེ་རོང་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀའི་རྩ་བ་དང༌། ལོ་མར་བཅས་པ་དང༌། པ་ཡས་སྱ་ཞེས་བྱ་བ་ཀྵི་རི་ནི་དང༌། དུག་མོ་ཉུང་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། བི་ཟ་ཀ་ཞེས་བྱ

【汉语翻译】
能使光彩美好，容颜姣好，能消除皱纹和白发。如果持续服用六个月，老年人也能变得年轻。以上所说的这些药用酥油，是给精力和火力旺盛的人服用的。不是给精力和火力弱的人服用的。如果火力弱的人服用，会导致消化不良。对于这种情况，应该进行治疗重病的仪式。十种根，和豆类阿德玛昆达，香嘎布什帕，祖尔巴，瓦拉，哈斯提毕毕灵嘎，阿帕玛尔嘎，毕毕灵嘎的根，克鲁楚克德热斯，嘎布的根，玛努的根，这些每样各两苏朗捣碎，加上六十四苏朗的大麦，一百个好的诃子，三百二十苏朗的水，这些一起熬煮。等到大麦煮熟后，取出过滤。除了诃子以外，药渣都不要丢弃。把煮过的诃子和药汁，一百苏朗的红糖，八苏朗的酥油，八苏朗的芝麻油，四苏朗的毕毕灵嘎，这些一起熬煮，冷却后加入一百苏朗的蜂蜜。这被称为仙人瑞比的药膏。经常服用这种药膏，每次两颗诃子，就能吸收营养，消除皱纹，没有白发，并且能增加容颜、体型和力量。此外，还能治疗五种黏液病、消耗性疾病、呼吸不畅、呃逆、难治的瘟疫、肿瘤、尿道疾病、胃病、痔疮、心脏病、食欲不振和感冒。能增添光彩，是吸收营养的最佳药物，这是伟大的仙人瑞比所说的。十种根，和瓦拉，穆尔瓦，两种黄花，毕毕灵嘎，哈斯提毕毕灵嘎，巴塔，阿湿婆甘达，阿帕玛尔嘎，卡萨尔普热乌，白色邦嘎，斯列德热斯，瓦拉，毕尔瓦，名为德热毕达的树木，丹迪，吉特拉卡的根，包括叶子，名为巴亚斯亚的希日尼，毒芹，芒香，名为毕匝嘎

【英语翻译】
It makes the complexion beautiful and the appearance attractive, and it eliminates wrinkles and white hair. If taken continuously for six months, even an old person can become young again. The medicinal ghee mentioned above is to be given to those with great energy and strong digestive fire. It is not for those with weak energy and weak digestive fire. If those with weak fire take it, it will lead to indigestion. For this situation, rituals for treating serious illnesses should be performed. Ten roots, and beans Adama Kunda, Shangga Pushpa, Zurpa, Vala, Hasti Pippilinga, Apamarga, the root of Pippilinga, Kruchuk Dres, the root of Gabra, the root of Manu, these each two surangs crushed together, plus sixty-four surangs of barley, one hundred good haritaki fruits, three hundred and twenty surangs of water, boil these together. When the barley is cooked, take it out and filter it. Do not discard the residue except for the haritaki. Boil the cooked haritaki with the medicinal juice, one hundred surangs of jaggery, eight surangs of ghee, eight surangs of sesame oil, four surangs of pippilinga, and after cooling, add one hundred surangs of honey. This is called the Ri Bhi sage's ointment. Regularly taking this ointment, two haritaki fruits each time, will absorb nutrients, eliminate wrinkles, have no white hair, and increase complexion, size, and strength. In addition, it can treat the five types of mucus diseases, consumptive diseases, difficulty breathing, hiccups, intractable epidemics, tumors, urinary diseases, stomach diseases, hemorrhoids, heart disease, loss of appetite, and colds. It can add radiance and is the best medicine for absorbing nutrients, as said by the great sage Ri Bhi. Ten roots, and Vala, Murva, two yellow flowers, Pippilinga, Hasti Pippilinga, Patha, Ashwagandha, Apamarga, Kasalpheu, white Bongga, Sledres, Vala, Bilva, a tree called Drebida, Danti, the root of Chitrak, including leaves, Shirini called Bayasya, poison hemlock, spang spos, called Bizaka

============================================================

==================== 第 300 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ཨ་ས་ནའི་ཤིང་གི་སྙིང་པོ་དང༌། འོ་མར་བཅས་པ་དང༌། བོ་ཏ་སྠ་བི་ར་ཞེས་བྱ་བའི་ཤིང་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། བུ་ཏ་ཀ་རཉྫ་དང། ཤ་མྱ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དོང་ག་དང༌། ཙནྡྲ་མེ་ཁ་དང༌། ས་ཧ་ར་ཙ་ཞེས་བྱ་བ་བ་སྤྲུ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། ནིམ་པའི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཨ་རུ་ར་སྟོང་ཆིག་བརྒྱ་དང༌། ནས་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང། སྨན་དེ་རྣམས་ཀྱི་བརྒྱད་འགྱུར་ཆུ་དང་བསྐོལ་བ་གོང་མ་ལྟར་ནས་ཚོས་པ་དང་ཕྱུང་སྟེ། ཁུ་བ་བཙིར་ལ་ཨ་རུ་ར་མ་གཏོགས་པའི་སྙིགས་མ་བོར་ཏེ། ཡང་ཨ་རུ་ར་ཚོས་པ་དེ་དང༌། བུ་རམ་རྙིང་པ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། མར་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་རྣམས་མེ་མི་ཆེ་བ་ལ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། དྲིལ་དུ་བཏུབ་པ་ཙམ་ན་ཕྱུང་སྟེ། བསྒྲངས་ནས་དེའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། པི་པི་ལིང་སྐམ་པོ་སྲང་བཞི་དང༌། དྲི་སྣ་གསུམ་སྲང་རེ་རེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལེགས་པར་བསྲེས་ནས་དཀྲུགས་ཏེ། སྣོད་རྫ་མ་རྙིང་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ནས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་བཞག་སྟེ། དེ་ནས་གོང་མ་བཞིན་དུ་ཨ་རུ་ར་གཉིས་གཉིས་ལྡེ་གུ་དང་བཅས་པར་ཟོས་ན། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གནས་འཇོག་གིས་བཤད་པའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ལྡེ་གུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གོང་དུ་སྨོས་པའི་ལྡེ་གུ་ཐམས་ཅད་པས་ཁྱད་པར་དུ་ཕན་ཡོན་ལྷག་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་མེད་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ཆོ་ག་བསྲུང་མི་དགོས་པར་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྔགས་སོ། །ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། བཅའ་སྒ་སྲང་རེ་རེ་དང་ཁ་རུ་ཚ་སྲང་
གཉིས་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཨརྫ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིམ་ཐིག་ལེ་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱད་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། གོ་སྙོད་ཞོ་རེ་རེ་དང༌། འུ་སུ་ཞོ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་ཟོས་ན། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། མེ་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །འུ་སུ་ཞོ་གཉིས་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་སྲང་གཉིས་དང༌། བཅའ་སྒ་ཞོ་གཉིས་དང༌། ཀ་པིད་ཏ་དང༌། ཨ་རུ་ར་སྲང་ཕྱེད་དང་གསུམ་གསུམ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང་བསྲེས་པའི་ཀ་པི་ད་ཏ་རོ་དྲུག་པའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། བཟའ་བ་

【汉语翻译】
阿娑那树的心材，与牛奶混合，以及名为菩提司提罗的树，谷物，荜澄茄，尼优树，布达卡兰扎，名为夏玛雅卡的树洞，旃达拉梅卡，名为萨哈拉扎的巴斯普鲁，希克鲁，楝树的树皮碎片，以及甘蔗汁，这些各一两。诃子一千一百个，大麦一百二十八两。将这些药物的八倍量的水煎煮，如前所述，待颜色变化后取出，榨取汁液，丢弃除诃子外的残渣。再次将煮过的诃子，以及陈年红糖一百两，芝麻油，酥油，以及余甘子的汁液，这些各三十二两，用小火再次煎煮，待浓稠到可以搅拌时取出，冷却后，加入蜂蜜六十四两，干燥的荜茇四两，三种香料各一两，研磨成细粉后加入。将这些充分混合搅拌，放入旧陶罐中，置于大麦堆中一个月。之后，如前所述，每次食用两个带核的诃子。这是大仙住处所说的滋补丸，比前面提到的所有丸药都更具特殊的益处。对于没有疾病的人，也不需要遵守禁忌，任何时候都可以食用。舌藓，姜黄各一两，以及苦盐二两，达特里克，石榴子，名为阿尔扎卡的甜味剂，这些各八两，肉桂，诃黎勒各一肖，余甘子二肖。将这些研磨成细粉，加入食物和饮料中食用，对食欲不振，体温下降，肋骨疼痛，呼吸不畅，以及痰液有益。余甘子二肖，诃黎勒，萝卜，尼泊尔石榴子，达特里克，这些各半两，苦盐二两，姜黄二肖，卡彼达塔，以及诃子半两和三两，与十六两糖混合的卡彼达塔六味粉，食用。

【英语翻译】
The heartwood of the Asana tree, mixed with milk, and the tree called Bodhisthavira, grains, cubeb, Niu tree, Budakaranja, the tree hollow called Shamyaka, Chandrameka, Baspru called Sahararasa, Shikru, fragments of neem bark, and sugarcane juice, these are each one Tael. One thousand one hundred Haritaki, one hundred and twenty-eight Tael of barley. Boil these medicines with eight times the amount of water, as mentioned before, and after the color changes, take it out, squeeze the juice, and discard the residue except for the Haritaki. Again, boil the cooked Haritaki, and one hundred Tael of old brown sugar, sesame oil, ghee, and the juice of Amla, these are each thirty-two Tael, again boil over low heat, and when it is thick enough to stir, take it out, cool it, and add sixty-four Tael of honey, four Tael of dried long pepper, and one Tael each of three spices, grind them into fine powder and add. Mix and stir these thoroughly, put them in an old earthenware pot, and place them in a pile of barley for a month. After that, as mentioned before, eat two Haritaki with kernels each time. This is the nourishing pill spoken by the great sage's residence, which has more special benefits than all the pills mentioned before. For those without disease, there is no need to observe taboos, and it can be eaten at any time. Tongue moss, turmeric each one Tael, and bitter salt two Tael, Datrik, pomegranate seeds, a sweetener called Arjaka, these are each eight Tael, cinnamon, Beleric Myrobalan each one Sho, Amla two Sho. Grind these into fine powder, add them to food and drinks and eat them, which is beneficial for loss of appetite, decreased body temperature, rib pain, difficulty breathing, and phlegm. Amla two Sho, Beleric Myrobalan, radish, Nepalese pomegranate seeds, Datrik, these are each half a Tael, bitter salt two Tael, turmeric two Sho, Kapidatta, and Haritaki half a Tael and three Tael, Kapidatta six-taste powder mixed with sixteen Tael of sugar, to be eaten.

==================== 第 301 段 ====================
【原始藏文】
དང་བཏུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ལ་ནི། གཅོང་ཆེན་པོ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །གོང་དུ་བསྟན་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཞི་སྟེ། ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་བད་ཀན་སྐྱེད་པར་གྱུར་ན། དེའི་རྟགས་མགོ་བོ་དང་བྲང་ན་བར་གྱུར་པ་དེ་ལ་ནི་དུད་པ་བརྔུབ་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་མེད་རྣམ་གཉིས་དང༌། བ་ལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བཙོ་མའི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུ་ཐགས་སུ་བྱ་སྟེ། རེང་བུར་བྱས་ནས་བསྐམས་ཏེ་མེ་ལ་བསྲེགས་པའི་དུད་པ་བརྔུབ་པོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཛི་བན་ཏིའི་སྡེ་ཚན་གྱི་སྨན་མར་འུ་ཤ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ལྡོང་རོས་དང༌། ཤིང་བླག་ཤ་དང༌། ཨ་ཛ་གནྡྷ་དང༌། ཅུ་གང་དང། དོད་གྲ་དང༌། འདི་རྣམས་ཡང་བཙོ་མའི་ཤུན་ཕྲགས་དང་ཆུ་ཐགས་སུ་བྱ་སྟེ། རེང་བུའི་དུད་པ་བརྔུབ་པར་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ཤ་ཁ་རའི་ཆུ་འམ། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བའམ། བུ་རམ་གྱི་ཆུ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ལྡོང་རོས་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་གུ་རློན་
པ་ཆ་སྙོམས་ཏེ་བཏགས་ལ་མར་དང་སྦྱར་ནས་རེང་བུ་བྱས་ཏེ་དུད་པ་བརྔུབ་བོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྲེག་པའི་ཤ་ཁུ་དང་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་སྦྱར་ལ་སྦྱིན་ནོ། །ཟད་བྱེད་ཀྱི་ལུད་པ་ལ་ནི་ཐོག་མ་ཉམས་སྟོབས་དང་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ནད་གཞི་མང་པོ་ལས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། ནད་གཞི་མང་པོ་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ནི། དང་པོ་སྣུམ་ཆོས་བྱ་ཞིང་འཇམ་པའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་སྟེ། དེ་ལ་དོང་ག་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། འདི་གཉིས་རྒུན་ཆུ་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་སྦྱར་བའམ། བི་ད་རིའི་རང་གི་ཁུ་བ་རང་གི་མར་དང་སྦྱར་བའམ། འདི་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བ་ལུས་ཟད་བྱེད་དང་ཉམ་ཆུང་བ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཀྲུ་སྨན་དེ་དག་བཤད་དོ། །མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། ལུས་ཟུངས་བདུན་ཟད་པ་དང༌། ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། ལུད་པ་ཟད་བྱེད་དེ་ལ་ནི་ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། བ་ལ་རྣམ་གཉིས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། མར་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་དོ། །གཅིན་སྲི་ཞིང་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་ལ་ནི་བི་ད་རི་དང་ཀ་དམ་པ་གཉིས་འོ་མ་དང་མར་དུ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཤིང་ཏ་ལའི་འབྲས་བུ་མར་དང་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཕོ་མཚན་དང༌། རྐུབ་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། བརླ་བྲག་སྐྲང་ཞིང་ནད་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་མར་གྱི་སྙིང་ཁུའམ་ཡང་ན

【汉语翻译】
如果和饮料一起食用，其益处与前述相同。对于肺痨消耗，应按照治疗重症痨病的仪式进行。上述药物配方可以缓解肺痨消耗之症。如果变得虚弱无力并产生痰液，其症状表现为头痛和胸痛，则应进行吸烟仪式。也就是用两种没药、两种巴拉、甘草和炼金术树皮，将这些用水浸泡，制成烟卷晒干，然后在火上燃烧吸烟。之后，服用吉万提类药物，与牛奶一起服用。或者，用菝蕏、木香、阿扎甘达、川芎和豆蔻，这些也用水浸泡炼金术树皮，制成烟卷吸烟，之后服用蔗糖水、甘蔗汁或任何甘蔗水。或者，用菝蕏和榕树的嫩芽

【英语翻译】
If eaten with a drink, the benefits are the same as above. For consumptive cough, the ritual for treating severe consumption should be performed as described. The above-mentioned medicinal preparations can alleviate the disease of consumptive cough. If one becomes weak and generates phlegm, with symptoms such as headache and chest pain, then smoke-inhalation rituals should be performed. That is, two types of myrrh, two types of bala, licorice, and alchemical bark should be soaked in water, made into cigarettes, dried, and then burned on a fire for smoke inhalation. After that, drink Jivanti-class medicine with milk. Alternatively, use Smilax china, Aquilaria agallocha, Aja-gandha, Ligusticum striatum, and cardamom. These should also be soaked in water with alchemical bark, made into cigarettes for smoke inhalation, and then drink sugarcane water, sugarcane juice, or any sugarcane water. Alternatively, use Smilax china and fresh sprouts of Nyagrodha

============================================================

==================== 第 302 段 ====================
【原始藏文】
་མར་དང༌། ཏིལ་མར་བསྲེས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་སྲོག་ཆགས་སྐམ་ས་ལ་གནས་པའི་ཤ་དང༌། བྱིའུ་ཅོ་གའི་ཤ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཁུང་ན་གནས་པའི་ཤ་དང༌། ཤ་སར་པ་ཟ་བའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་དང༌། ཤ་ཟའི་སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤ་དང༌། འདི་རྣམས་ཡས་ཀྱི་གོ་རིམས་བཞིན་བཟའོ། །ཐང་ལ་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤ་ནི་ཤིན་ཏུ་དྲོ་ཞིང་རྩའི་རྒྱུན་དག་པ་ནས་འཇུག་སྟེ། འདིས་ལུས་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སྒྲ་གྲག་གི་བུས་བཤད་དོ། །དབྱི་མོ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཀུ་ལ་དྠ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱ་སྲན་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། པ་ཐ་
དང། རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོ་དང༌། ནས་དང༌། དེ་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ། དོང་གྲ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་སྲང་གིས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་བའི་ནང་དུ། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། སརྫི་ཀའི་ཐལ་བ་དང་ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏབ་སྟེ་དེ་ལས་ཅི་རན་པར་འཐུངས་ན། ཟད་བྱེད་དང་ལུད་པས་ཉམ་ཐག་པ་སེལ་ཏོ། །ཀ་ས་མར་ད་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཏང་པ་ལ་དང་འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། འོ་མ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་བཞི་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། སྐྲངས་པ་དང༌། རིམས་དང༌། མཆིན་པ་དང༌། ལུད་པ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་ཅིང་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །བྲི་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་བ་ཤ་ཀ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང། སླེ་ཏྲེས་དང་དེ་གསུམ་གྱི་རྩ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་དང་མྱུ་གུ་དང༌། ལོ་མ་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་པའི་ཁུ་བ་དང་མར་དུ་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་འཐུངས་ན། ལུད་པ་དང་ཡི་ག་འཆུས་པ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་མར་ཅི་ཙམ་པའི་ཉིས་འགྱུར་དུ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས། དེའི་ནང་དུ་ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཡ་བཀྵ་ར་དང་མར་སྦྱར་བ་ཟས་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། བུ་རམ་དང༌། མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་རའི་འོ་མ་དང་འཐུངས་ན། ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་

【汉语翻译】
酥油和芝麻油混合的任何一种，用柔软的油脂涂抹。在那之后，陆地上生存的动物的肉，小鸟的肉，洞穴里生存的动物的肉，吃生肉的动物的肉，所有食肉动物的肉，这些按照顺序食用。草原上生存的那些动物的所有肉都非常温热，从净化脉络开始进入，这会使身体增长和发展。这是伟大的贤者声增之子所说的。益母草和三种果实，以及白菖蒲的根，十根，蒺藜，被称为印度大豆，荜茇的根，帕塔，酸味海 buckthorn，大麦，将这些捣碎后在水中煮沸。在其中加入东嘎、枸杞、荜茇、姜黄、马努、苦瓜藤，将这些磨成细粉，与酥油等量混合，如法熬制，只剩下酥油时，加入碱花、碱性灰和五种盐，根据需要饮用，可以消除因消耗和粘液而衰弱的情况。卡萨玛达、诃子、豆蔻、帕塔、羯布拉、东嘎、荜茇、普泽谢尔、唐帕拉，将这些各两勺在水中如法煎煮，在汁液中加入三十二两酥油、牛奶和六十四两葡萄干，熬制至只剩下酥油，根据需要饮用，可以消除肿胀、瘟疫、肝脏和所有粘液。一种叫做布里夏的植物，以及瓦沙卡、卡那卡日，以及刺山柑这三种的根、果实、嫩芽和叶子，将它们捣碎后与酥油一起熬制，只剩下酥油时饮用，可以消除粘液和食欲不振。或者将苹果汁熬制成酥油的两倍量，只剩下酥油时，在其中加入三种辣味的粉末，服用后效果与上述相同。或者将碱花与酥油混合，在饭后服用。或者将荜茇、红糖和酥油四倍量的羊奶一起饮用，效果与上述相同。

【英语翻译】
Apply a soft oil made of either butter or a mixture of sesame oil. After that, eat the meat of animals that live on land, the meat of small birds, the meat of animals that live in caves, the meat of animals that eat raw meat, and the meat of all carnivorous animals in that order. The meat of all those animals that live on the plains is very warm and enters from the purification of the pulse, which will cause the body to grow and develop. This was said by the great sage, the son of Sound Increase. Motherwort and three fruits, as well as the root of calamus, ten roots, tribulus, called Indian soybean, the root of long pepper, patha,
and sour sea buckthorn, barley, crush these together and boil them in water. Add dong-gra, lycii berries, long pepper, turmeric, manu, and bitter gourd vine to it, grind these into a fine powder, mix it equally with butter, cook it properly, and when only butter remains, add yavakshara (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), alkali flower, alkaline ash, and five kinds of salt, and drink as much as needed, it will eliminate exhaustion and weakness caused by mucus. Kasamarda, haritaki, cardamom, patha, katphala, dong-gra, long pepper, putze shel, tang-pa-la, boil these two spoons each in water according to the method, add thirty-two ounces of butter, milk, and sixty-four ounces of raisins to the juice, boil until only butter remains, and drink as much as needed, it will eliminate and pacify swelling, epidemics, liver, and all mucus. A plant called Bri-sha, as well as vasa-ka, kantakari, and the roots, fruits, sprouts, and leaves of these three caper plants, crush them together and boil them with butter, and drink when only butter remains, it will eliminate mucus and loss of appetite. Or boil apple juice to twice the amount of butter, and when only butter remains, add a powder of three hot spices to it, and the effect will be the same as above. Or mix yavakshara (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) with butter and take it after meals. Or drink long pepper, jaggery, and four times the amount of butter with ewe's milk, and the effect will be the same as above.

============================================================

==================== 第 303 段 ====================
【原始藏文】
མཐུན་ནོ། །སྨན་མར་དེ་དག་གིས་བླུད་ན་ཕན་ཡོན་ནི་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་ཅིང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། ལུད་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་དང༌། བྲང་དང༌། རྒྱུན་སྲང་དང་གྲེ་བར་ནད་གཞིས་ལུད་པ་འགགས་
པ་རྣམས་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །ནས་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། ཨ་རུ་ར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྡོག་མ་ཉི་ཤུ་དང༌། ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ་ནས་ཚོས་པ་དང༌། ཨ་རུ་ར་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་མཉེས་ལ་གོང་གི་ནས་ཁུའི་ནང་དུ་ཨ་རུ་ར་དེ་ཉིད་དང༌། བུ་རམ་རྙིང་པ་སྲང་དྲུག་དང། ལྡོང་རོས་ཞོ་གཉིས་སྐྱེར་ཁཎྜ་ཞོ་གཉིས་དང་འདི་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །སྲོག་ཆགས་སྭ་བི་དྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མོད་འདྲ་བའི་སྤུ་ཡོད་དེ། དེ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཁ་རར་སྦྱར་བའམ། རྨ་བྱའི་རྐང་པ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་འདག་གུ་ཟོས་ན་ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་ལོ་མ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་ཚ་བ་གསུམ་དང་ཏིལ་མར་དང་བུ་རམ་བཅས་པར་སྦྱར་བའི་འདག་གུའམ། ཡང་ན་ཨེ་རཎྜ་དང༌། བྱིའུ་རུག་པའི་ལོ་མ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། བུ་རམ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན། ཟད་བྱེད་ཀྱི་ལུད་པ་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། བུ་རམ་རྙིང་པ་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཤུག་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཐང་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཕྱེ་མ་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཕྱེ་མ་དེ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན། ལུད་པ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ན་ལེ་ཤམ་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། གནྡྷ་ཞེས་བྱ་བ་གླ་སྒང་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་མུར་ན། ལུད་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་དང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བ་རུ་ར་གཅིག་པུ་མུར་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་གོང་དང་འདྲའོ། །སེང་ཕྲོམ་དང་ཤ་ཁ་ར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་
དང་བསྐོལ་བ་དང་བསྲེས་ཏེ་ཐུག་པའི་ནང་དུ་བཏབ་ནས་བཏུད་བའམ། ཡང་ན་ནས་སམ་གྲོ་རྗེན་བཏགས་གྲང་ཟན་ཐབས་སུ་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་སྨན་གོང་མ་མར་དང་བཅས་པ་ཟོས་ན། སྐྱུགས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་

【汉语翻译】
同意。如果用这些药酥油来服用，其益处是能生起火热，调治消耗性疾病和所有肺病，以及清除胸部、肠和喉咙中因疾病而阻塞的痰液。取三十二两青稞，二十颗诃子，用水按规熬煮，待青稞煮熟后，将诃子取出捣碎，将捣碎的诃子放入之前的青稞汤中，加入六两老红糖，两勺蜂斗菜汁，两勺石蜜，将这些混合在一起做成丸药食用，可以消除痰液和呼吸不畅。有一种叫做“斯瓦比达”的生物，身上长着像毛发一样的毛，将其烧成灰，与酥油、蜂蜜和糖混合，或者将孔雀的脚烧成灰，与酥油和蜂蜜混合，做成药膏食用，可以消除痰液和呼吸不畅。或者将蓖麻叶烧成灰，与三种辛辣之物、芝麻油和红糖混合做成药膏，或者将蓖麻和雀榕叶烧成灰，与三种辛辣之物、芝麻油和红糖混合做成丸药食用，可以消除消耗性肺病。或者将三种辛辣之物的粉末与老红糖和酥油混合做成丸药食用，其益处与上述相同。或者将杜松、三种果实、三种辛辣之物、荜茇和长胡椒、三种唐棣果、黄芪、蔓茎马兰，以及这些药材的粉末，与和药粉等量的糖混合，或者将药粉与酥油和蜂蜜混合做成丸药食用，这是消除痰液的最佳方法。同样，那梨参的粉末与酥油和蜂蜜混合做成丸药食用，其益处与上述相同。或者将诃子、姜和被称为“甘地”（梵文，Gandha，气味）的豆蔻的粉末，用红糖和盐做成小丸含服，对所有肺病和所有呼吸不畅的疾病都有益处。或者单独含服蔓茎马兰，其益处也与上述相同。将姜黄和糖磨成的粉末与酥油熬煮混合后加入到粥中食用，或者将上述药物与酥油一起加入到用生青稞或小麦磨成的冷粥中食用，可以治疗呕吐和口渴。

【英语翻译】
Agreed. If these medicinal ghee are ingested, the benefits are that they generate heat and treat consumptive diseases and all lung diseases, as well as clearing phlegm that is blocked in the chest, intestines, and throat due to illness. Take thirty-two measures of barley, twenty fruits of Haritaki, boil them properly with water until the barley is cooked, then remove the Haritaki and crush it. Put the crushed Haritaki into the previous barley soup, add six measures of old brown sugar, two portions of Eupatorium cannabinum juice, two portions of rock candy, mix these together and eat as a pill, it can eliminate phlegm and difficulty breathing. There is a creature called "Swavida" that has hair-like fur. Burn its ashes and mix them with ghee, honey, and sugar, or burn the ashes of a peacock's feet and mix them with ghee and honey, make a paste and eat it, it can eliminate phlegm and difficulty breathing. Alternatively, burn the leaves of castor oil plant into ashes, mix them with three pungents, sesame oil, and brown sugar to make a paste, or burn the leaves of castor oil plant and Ficus hispida into ashes, mix them with three pungents, sesame oil, and brown sugar to make a pill and eat it, it can eliminate consumptive lung disease. Alternatively, eat a pill made by mixing the powder of three pungents with old brown sugar and ghee, the benefits are the same as above. Alternatively, mix the powder of juniper, three fruits, three pungents, Piper longum and Piper retrofractum, three fruits of Prunus tomentosa, Sida cordifolia, Vanda roxburghii, and these herbs, with sugar equal to the total amount of powder, or eat a pill made by mixing the powder with ghee and honey, this is the best method to eliminate phlegm. Similarly, eating a pill made by mixing the powder of asparagus racemosus with ghee and honey has the same benefits as above. Alternatively, grind the powder of Haritaki, ginger, and cardamom called "Gandha" (Sanskrit, Gandha, smell), make small pills with brown sugar and salt and chew them, it is beneficial for all lung diseases and all diseases of difficulty breathing. Alternatively, chewing Vanda roxburghii alone has the same benefits as above. Mix the powder of saffron and sugar with ghee and boil it, then add it to the porridge and eat it, or add the above medicine with ghee to cold porridge made from raw barley or wheat flour, it can treat vomiting and excessive thirst.

============================================================

==================== 第 304 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ལུད་པ་དང་འཁྲུ་བ་རྣམས་སེལ་ཏ། །ཡང་ན་ཀཎྜ་ཀ་རི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། སེའུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱུར་དང༌། ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་ཡུ་ཤ་བྱིན་ན་ལུད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྨན་དུ་བསྔགས་སོ། །ཡང་ན་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་དང་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་སྲོག་ཆགས་བི་ཀ་ར་ལ་སོགས་པ་དང༌། པར་གུ་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཤང་ཤང་ཏེའུ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཁུང་ན་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ཁུའམ། ཡུ་ཤ་བླུད་ན་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ལུད་པ་འཇོམས་སོ། །གློ་གཅོད་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ལུད་པ་ལ་ནི་དུད་པ་གཏང་བའི་ཆོ་གའི་སྐབས་སུ་འབྱུང་བའི་བཟའ་བའམ། བཏུང་བར་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་འོག་ནས་གཅོད་ཆེན་པོ་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བསྟན་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ཐམས་ཅད་འདིར་སྦྱར་རོ། །མདོར་ན་ཉམས་སྟོབས་དང༌། མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། རྒྱུན་སྲང་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་ནི་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ལུད་པ་གསོ་བ། སྟོབས་ཆེ་བ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་སོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ལུད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་ཐོག་མར་ཉེས་པ་གང་གི་ཤས་ཆེ་བ་བརྟགས་ནས་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་བསྟན་པར་བྱའོ། །ལུད་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་གཞི་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པས་གསོ་བའི་དཔྱད་ཀྱང་འདྲ་སྟེ་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཐོག་མར་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ནི་རྩའི་རྒྱུན་སྲང་རྣམས་སུ་བད་ཀན་རྒྱུ་བ་རླུང་གིས་བསྒོངས་ཤིང་འགགས་པ་ལས་སྐྱིགས་བུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་
ལ་ནི་ཐོག་མ་སྣུམ་པའི་སྨན་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་ཏིལ་མར་དུ་བཅས་པའི་སྣུམ་དུགས་ལེགས་པར་བྱས་ནས་བད་ཀན་འགགས་པ་དེ་ཞུ་ཞིང་སློན་བྱ་སྟེ། ཕྱིར་ཁོང་པའི་ནང་དུ་ལོག་ནས་ཁ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ། དེ་འབྱུང་བ་དང་རླུང་ལེགས་པར་རྒྱུ་ཞིང་དབུགས་ཀྱང་ཚུལ་བཞིན་དུ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་དུགས་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་དང་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་དང་བཅས་པའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་སྣུམ་མ་འབྱོར་ན་ཞོའི་སྦྲིས་མ་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱིགས་བུ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་པ་ལ་སྐྱུག་སྨན་འཇམ་པོ་བཏང་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་ལུད་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང་བྲང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་བཏང་ན་བཟང་ངོ༌། །དེ་ཡང་པི་

【汉语翻译】
并且，消除痰和腹泻。或者，在用刺山柑煮的汁液中，加入葫芦巴籽、余甘子和苹果籽等酸味物，充分混合后给予肉汤，被认为是治疗所有痰的良药。或者，与各种有益于风的药物和牛奶混合，或者，给予比卡拉等动物，以及名为帕尔古多的香香草等，还有名为巴拉的穴居动物蛇等的肉汤或肉汁，可以消除消耗性痰液。对于肺部切断消耗性痰液，可以混合在熏香仪式中出现的食物或饮料中，或者，将下文治疗大截断时提到的所有食物和饮料都混合在这里。总之，所有能够恢复虚弱、增强火的温度以及调和脉络的药物，都是治疗消耗性痰液、增强体力的最佳选择。由混合引起的消耗性痰液非常难以治疗，对于这种情况，首先要检查哪种病症占主导地位，然后给予与之相符的药物。治疗痰液的第三章结束。

接下来，将要讲述治疗打嗝和呼吸不畅的章节。打嗝和呼吸不畅的病因被认为是一样的，因此治疗方法也相似，被认为是一致的。最初，打嗝和呼吸不畅的起因是，在脉络中流动的痰液被风阻碍和阻塞而引起的。对于这种情况，首先要进行油性药物和加入盐及芝麻油的油浴，充分进行后，使阻塞的痰液溶解并引出，使其从体内返回到口腔等处排出。这样排出后，风会良好地流动，呼吸也会正常进行。在进行这样的油浴之后，给予油和栖息于陆地的动物肉类混合的食物。或者，如果没有油，则给予酸奶酪混合物。之后，给打嗝和呼吸不畅的患者服用温和的催吐药，特别是服用有益于痰液、心脏病和胸部的药物会更好。也就是

【英语翻译】
And, eliminate phlegm and diarrhea. Alternatively, in the juice boiled with Kantakari, add fenugreek seeds, Amla, and sour substances such as apple seeds, and give a well-mixed broth, which is praised as a good medicine for all phlegm. Or, mix with various medicines beneficial for wind and milk, or give broth or juice of animals such as Vikara, and Shangshang grass called Pargudo, and animals such as snakes living in holes called Bala, can eliminate consumptive phlegm. For cutting off consumptive phlegm in the lungs, it can be mixed in the food or drink that appears during the fumigation ceremony, or all the food and drink mentioned below when treating major blockages should be mixed here. In short, all medicines that can restore weakness, increase fire temperature, and harmonize the pulse are the best choice for treating consumptive phlegm and enhancing strength. Consumptive phlegm caused by a mixture is very difficult to treat. For this situation, first check which condition is dominant and then give the appropriate medicine. The third chapter on treating phlegm ends.

Next, the chapter on treating hiccups and difficulty breathing will be explained. The causes of hiccups and difficulty breathing are considered the same, so the treatments are similar and considered consistent. Initially, the cause of hiccups and difficulty breathing is that phlegm flowing in the pulse is obstructed and blocked by wind. For this situation, first perform an oil bath with oily medicine and salt and sesame oil, and after performing it thoroughly, dissolve and draw out the obstructed phlegm, and expel it from the body back to the mouth, etc. After it is expelled in this way, the wind will flow well and breathing will also proceed normally. After performing such an oil bath, give food mixed with oil and meat of animals living on land. Or, if there is no oil, give a mixture of yogurt cheese. After that, give a mild emetic to patients with hiccups and difficulty breathing, especially it is better to take medicines that are beneficial for phlegm, heart disease, and chest. That is,

============================================================

==================== 第 305 段 ====================
【原始藏文】
པི་ལིང་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་སྐྱུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་བད་ཀན་རླུང་གིས་འཁྲུགས་པ་དེ་སྨན་གྱིས་ཕྱིར་ཕྱུང་ན་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བ་ཐོབ་པོ། །དེ་བས་ན་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སློན་ཏེ། བད་ཀན་ཕྱུང་ན་རྒྱུན་སྲང་དག་སྟེ་དབུགས་ལེགས་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དབུགས་མི་བདེ་ཞིང་རྟུག་པ་འགགས་ཏེ། མི་དྲན་པ་ལྟར་བྱེད་ན་དེ་ནི་མུན་འཐིབས་ཞེས་བྱ་བའི་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་མ་དུ་ལུང་ག་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། བི་ལུ་དང༌། བི་ད་ཁ་རུ་ཚ་དང་བཅས་པའི་ཟས་བྱིན་ན། དབུགས་ཚུལ་བཞིན་དུ་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ན་མ་དུ་ལུང་ག་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་ཏོག་སྐྱུར་བ་རྣམས་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བཏང་སྟེ། དེ་ལྟར་བད་ཀན་བསྒོངས་པ་ལས་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ། སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་སློན་ཁྲུས་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱུན་སྲད་དག་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། དཔེར་ན་ཆུའི་རྒྱུན་བབ་པ་ལ་ཆུ་ལོན་གྱིས་བཀག་ན་ཆུ་ལམ་གཞན་ནས་འགྲོ་བ་དང་འདྲ་བར། རླུང་རྒྱུ་བ་བད་ཀན་གྱིས་བཀག་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བས་སློན་ཁྲུས་གཉིས་ཀྱི་གོང་འོག་ཏུ་དག་པར་བྱ་བ་གཅེས་སོ། །ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་ཞི་སྟེ། ནང་དུ་
ཅུང་ཞིག་ལུས་པ་ལྟར་ན་དུད་པ་བརྔུབ་པའི་ཆོ་གས་ཞི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཡུང་པ་དང༌། ཨེ་རཎྜའི་ལོ་མ་དང༌། རྩ་བ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བ་བླ་བ་དད། སྤང་སྤོས་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་མར་དང་སྦྱར་བའི་རེང་བུ་བསྲེགས་པའི་དུད་པ་བརྔུབ་པའམ། ཡང་ན་ནས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་མར་དང་སྦྱར་བའི་རེང་བུ་བསྲེགས་པའི་དུད་པ་བརྔུབ་པའམ། ཡང་ན་སྤྲ་ཚིལ་དང༌། སྲ་རྩི་བོག་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའི་རེང་བུའི་དུད་པ་བརྔུབ་པའམ། ཡང་ན་ཨ་ཀ་རུ་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའི་དུད་པ་བརྔུབ་པའམ། ཙནྡན་བསྲེགས་པའི་དུད་པ་བརྔུབ་པའམ། ཡང་ན་གླང་གི་རྭ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། འདི་གསུམ་གྱི་དུད་པ་བརྔུབ་པའམ། ཡང་ན་སྲོག་ཆགས་རི་ཤི་དང༌། གོ་དྷ་དང༌། ཀུ་རང་ག་རི་དགས་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་པགས་པ་དང༌། རྨིག་པ་དང༌། རྭའི་དུད་པ་དང༌། ཡང་ན་གུ་གུལ་ལམ། ལྡོང་རོས་སམ། ཤིང་ཐ་ལའི་ཐང་ཆུ་དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་དུད་པ་བརྔུབ་པའམ། ཡང་ན་སྲ་རྩི་པོག་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་སྦྱར་བའི་དུད་

【汉语翻译】
如果吃了菝蕜、舌芒草和蜂蜜的混合物，就会引起呕吐。治疗肺病的药物也应如此配制。这样，如果用药物排出因肺病而紊乱的风，就能无病安康。因此，用催吐药来催吐，排出肺病，就能使呼吸道畅通，呼吸顺畅。如果呼吸不畅，粪便堵塞，像失去知觉一样，那就是被称为“昏厥”的呃逆和呼吸不畅的疾病。对于这种疾病，给予马杜隆嘎、榅桲、苦楝、毘梨勒果、毘陀罗迦茹草等食物，呼吸就能恢复正常。或者，给予马杜隆嘎等酸味水果，以及与岩盐混合的温和泻药。这样，由于肺病积聚而引起的风紊乱，无论是呃逆还是呼吸不畅，都应该用催吐和泻药两种方法来清理呼吸道。这是为什么呢？例如，如果用堰堤阻挡了流淌的水流，水就会从其他渠道流走。同样，风的流动被肺病阻挡也是如此，因此必须用催吐和泻药两种方法从上下清理干净，这一点非常重要。即使按照上述方法治疗后，病情仍未缓解，似乎还有少量残留，那么就应该用吸烟的方法来缓解。具体方法是，将芸香、蓖麻叶、根、大黄、杜鹃、唐松草、巴布拉瓦达、芒香等磨成粉末，与酥油混合制成灯芯，燃烧后吸入烟雾；或者，将大麦磨成粉末，与酥油混合制成灯芯，燃烧后吸入烟雾；或者，将蜂蜡、白胶香、酥油混合制成灯芯，吸入烟雾；或者，吸入沉香与酥油混合燃烧的烟雾；或者，吸入檀香燃烧的烟雾；或者，吸入牛角、白茅、杜松这三种物质燃烧的烟雾；或者，吸入任何一种野生动物的皮、蹄、角的烟雾，如瑞希、戈达、库让嘎日达嘎；或者，吸入古古甲香、杜鹃，或树皮汤的烟雾；或者，将白胶香、沉香、杉木等与酥油混合燃烧的烟

【英语翻译】
If you eat a mixture of Piling, tongue-grass, and honey, it will cause vomiting. Medicines that are beneficial for wind should also be prepared in the same way. In this way, if the wind disturbed by phlegm is expelled with medicine, one will be free from illness and attain happiness. Therefore, induce vomiting with emetic medicine. If phlegm is expelled, the airways will be clear and breathing will be good. If breathing is uncomfortable and stool is blocked, making one seem unconscious, that is a disease of hiccups and uncomfortable breathing called 'fainting'. For that, give food with Madulunga, quince, neem, Bael fruit, and Vidarikharu, and breathing will return to normal. Or, give sour fruits such as Madulunga, and a warm, gentle laxative mixed with rock salt. In this way, whatever hiccups and uncomfortable breathing arise from the wind being disturbed by accumulated phlegm should be cleared by both emesis and purgation. How so? For example, just as if a stream of water is blocked by a dam, the water will go through another channel, it is the same when the flow of wind is blocked by phlegm. Therefore, it is important to cleanse both above and below with emesis and purgation. Even if the ritual is performed in that way, if it does not subside and seems to remain a little inside, then it should be calmed by the ritual of inhaling smoke. That is, grind yongpa, castor leaves, roots, rhubarb, rhododendron, Tang-shing, Bablavada, and spang-spos into a fine powder, mix with butter, and inhale the smoke from burning a wick; or, grind barley into a fine powder, mix with butter, and inhale the smoke from burning a wick; or, inhale the smoke from a wick made of beeswax, white rosin, and butter; or, inhale the smoke of Agarwood mixed with butter; or, inhale the smoke of burning sandalwood; or, inhale the smoke of three things: ox horn, Bala, and juniper; or, inhale the smoke of the skin, hooves, and horns of any wild animal such as Rishi, Godha, Kurangagaridaga; or, inhale the smoke of Guggul, rhododendron, or tree bark soup; or, mix white rosin, Agarwood, and fir with butter and burn the smoke.

============================================================

==================== 第 306 段 ====================
【原始藏文】
པ་བརྔུབ་པོ། །དེ་ལ་གོང་དུ་དུགས་ཞེས་སྨོས་པ་ཡང་དུགས་བྱར་མི་ནུས་པའི་གནས་སུ་ནི་དུགས་སྤང་བ་ཡིན་ལ། བྱར་རུང་བའི་གནས་སུ་ནི་ངེས་པར་དུགས་བྱ་སྟེ། དེ་གང་ཞེ་ན། ཁར་དཀར་པོ་དང༌། འོ་མ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྨན་སྣུམ་བག་ཅན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་བསྲེས་པས་བླུགས་པའི་དུགས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་བླུགས་པའི་དུགས་དང༌། གླན་པའི་དུགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་བསྟན་པའི་སྨན་རྣམས་ཀྱང་འདིར་སྦྱར་རོ། །གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་དང༌། མགྲིན་པ་ཟད་བྱེད་ལ་ཡང་ཆོ་ག་འདི་ལྟར་སྦྱར་རོ། །སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་མ་ཞུ་བ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་མ་ཞུ་བའི་ཆོ་ག་སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཇི་སྟེ་དུགས་དང་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་དྲགས་ཏེ། རླུང་ཆེར་འཁྲུགས་པ་མཐོང་ན་དེ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་དང༌། སྣུམ་དང་བཅུད་ཀྱིས་
ལེན་ལ་སོགས་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དུ་སྦྱར་ལ། དེ་ལས་བཟའ་བ་དང་བཏུད་བ་དང༌། བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཇི་སྟེ་བད་ཀན་ཟད་དམ་དུགས་བྱར་མི་རུང་བའི་གནས་སུ་དུགས་བྱས་སམ། ཉམ་ཆུང་བ་ལ་སློན་ཁྲུས་བྱས་ན། རླུང་རྣམས་འཁྲུགས་ཤིང་གནད་རྣམས་སྐམ་པ་དང༌། མྱུར་དུ་སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། སྣུམ་དང་ལྡེ་གུ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ན། སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཁམས་ཟད་ཅིང་ལུས་སྐེམ་པ་དང༌། ཚད་པས་འཁྲུ་བ་དང། མཁྲིས་པ་དང༌། ཚ་བ་འདི་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྐྱིབས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྨན་མངར་བའི་བག་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། བསིལ་བ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་དང་རྒྱ་སྲན་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན། སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་དང༌། བར་ད་ཀ་དང༌། ཀ་སག་ན་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བྱིན་ན་ཡང་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ཀུ་ལ་ཀ་དང༌། བྲི་ཧི་ཏ་དང༌། ཁ་ལུང་དང་འདི་རྣམས་ཡུ་ཤར་སྦྱར་བ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། བིལ་བའི་རྐང་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང་འདི་རྣམས་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའམ། བཏུང་བའམ། ཡང་ན་ར་སྣ་དང༌། རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཡུ་ཤ

【汉语翻译】
关于蒸汽疗法。 之前提到的蒸汽疗法，在不适合进行蒸汽疗法的情况下，应该避免使用；在适合进行蒸汽疗法的情况下，则必须进行。那是什么呢？用白色的食物、温热的牛奶，以及加入少量药油的面粉混合后进行蒸汽疗法。此外，在灌注式蒸汽疗法和涂抹式蒸汽疗法中提到的药物，也可以在此处使用。对于肺结核和喉咙嘶哑，也可以使用这种方法。对于打嗝和呼吸不畅，以及消化不良，应采取治疗消化不良的方法，如禁食等。如果蒸汽疗法、催吐药和泻药等过于强烈，导致风邪过度紊乱，则应使用各种平息风邪的药物，并加入油和营养成分，稍微加热后使用。之后，通过饮食、灌肠和涂抹等方式来平息风邪。如果体液耗尽，或者在不适合进行蒸汽疗法的情况下进行了蒸汽疗法，或者身体虚弱的人进行了冷水浴，则会导致风邪紊乱，重要部位干燥，并迅速夺走生命。对于这种情况，应使用平息风邪的药物提取物，并加入油和蜂蜜等，以缓解打嗝和呼吸不畅。如果身体虚弱、身体消瘦、因发烧而腹泻、胆汁过多或发热，并且同时出现打嗝和呼吸不畅，则应使用甜味、油性和清凉的药物进行治疗。将栖息于水边的动物的肉、大豆和十种根一起熬制，然后服用汤药，可以消除打嗝和呼吸不畅。或者，给予白色睡莲、巴达卡、卡萨格纳、瓦沙卡和干萝卜一起熬制的汤药，也可以消除。或者，将印度楝树的叶子、库拉卡、布里希塔和卡隆与尤沙混合后服用，或者将卡塔卡里、刺山柑、比尔瓦的茎、卡尔卡塔辛吉、葛扎玛、斯列特列斯、奇特拉卡和大豆一起用水熬制后饮用，或者将拉萨那、五小根、蒙斯兰德乌和奇特拉卡一起熬制的汤药与尤沙

【英语翻译】
Regarding steam therapy. The steam therapy mentioned earlier should be avoided in situations where it is not suitable; in situations where it is suitable, it must be performed. What is that? Steam therapy should be performed by mixing white foods, lukewarm milk, and flour with a small amount of medicinal oil. In addition, the medicines mentioned in the context of infusion-style steam therapy and application-style steam therapy can also be used here. This method can also be used for pulmonary tuberculosis and hoarseness. For hiccups and difficulty breathing, along with indigestion, methods to treat indigestion, such as fasting, should be used. If steam therapy, emetics, and laxatives, etc., are too strong and cause excessive disturbance of the wind element, then various medicines that pacify the wind element should be used, along with oil and nutrients, and used after being slightly heated. After that, the wind element can be pacified by means of diet, enemas, and applications, etc. If bodily fluids are depleted, or if steam therapy is performed in a situation where it is not suitable, or if a person who is weak takes a cold bath, it will cause the wind elements to become disturbed, the vital parts to dry out, and will quickly take life. For this situation, extracts of medicines that pacify the wind element should be used, along with oil and honey, etc., to relieve hiccups and difficulty breathing. If the body is weak, emaciated, diarrhea due to fever, excessive bile, or fever, and hiccups and difficulty breathing occur simultaneously, then sweet, oily, and cooling medicines should be used for treatment. Boiling the meat of animals that live near water, soybeans, and the ten roots together, and then taking the soup, can eliminate hiccups and difficulty breathing. Alternatively, giving a decoction of white water lily, Badaka, Kasaghna, Vashaka, and dried radish can also eliminate it. Alternatively, mixing neem leaves, Kulaka, Brihita, and Khalung with Yusha and administering it, or boiling Kantakari, caper, the stem of Bilva, Karkatasringi, Ghazema, Sletres, Chitraka, and soybeans together with water and drinking it, or a decoction of Rasna, the five small roots, Monslandeu, and Chitraka with Yusha.

============================================================

==================== 第 307 段 ====================
【原始藏文】
་བླུད་པའམ། སྦྱོར་བ་དེ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་ན་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་བླུད་ན། ལུད་པ་དང་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་
བདེ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། བིལ་བ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་རྐང་དང༌། པུཥྐར་མཱུ་ལ་དང༌། ཀར་ཀཏ་སྲིང་གི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ལྕ་བའི་རྩ་བ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ལ། དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་དེ་རྣམས་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་སྦྱིན་ནོ། །འབྲས་དྲུག་ཅུ་པ་དང༌། གྲོ་དང་ནས་དང་མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལངྠ་དང༌། དེ་རྣམས་གཡོས་སུ་བྱས་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་བྱིན་ན་ལུད་པ་དང༌། རོ་སྟོར་རྫིངས་པ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཨརྐའི་མྱུ་གུ་སྐམ་པོ་བཏགས་ཏེ་འོ་མ་དང་སྦྲུས་ལ་དེ་ནས་སྐམས་ནས་ཡང་འོ་མས་སྦྲུ་ཞིང་བསྐམས་པ་ལན་མང་དུ་བྱས་ལ། ཐ་མར་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བཟའ་བའམ། ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་ཏེ་ཁུ་བ་ནས་ཕྱེ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བཏུང་ངོ། །ཡང་ན་ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། རྩི་བོ་ཆེ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་སྦྱར་ལ་བཟའ་བ་གཏང་བ་འམ། ཡང་ན་མ་ནུ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཁ་ལུང་དང༌། སྟར་བུ་དང་བཅས་པའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་སྐོམ་དུ་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བ་འམ། ཡང་ན་ཐང་ཤིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་ཆང་གི་ཉིང་ཁུ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་ན། སྐྱིགས་བུ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཕྲུ་བ་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བསྐུས་ལ། བཅུད་རད་པར་གྱུར་པ་དང༌། དར་བ་ཆུས་མ་རེག་པའི་ནང་དུ་བསྐུས་ལ། ཟླ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཞག་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། ལུད་པ་དང། དབུགས་མི་བདེ་བ་ལས་ངེས་པར་རྒྱལ་ལོ། །ཡང་ན་པ་ཐ་དང༌། མུར་པ་དང༌། ཐང་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་དང༌། ས་ར་ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ནས་ཆང་གི་ཉིང་ཁུའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ། ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པ་ནུབ་གཅིག་བཞག་ལ། ཞག་
རེར་ཁྱོར་རེ་བླུད་ན་ད

【汉语翻译】
或者，服用任何这些制剂可以消除打嗝和呼吸不畅。给予克鲁特鲁特雷斯、芫荽、卡卡塔斯林吉和卡鲁察的提取物汤。或者，服用与十根根混合的汤，对呕吐、打嗝和呼吸不畅有益。十根根、拉萨纳、祖尔帕、嘎布拉的根、两种比尔瓦的茎、普什卡拉穆拉、卡卡塔斯林吉、长胡椒、拉瓦的根、斯雷特雷斯和巴恰嘎，将这些煮沸后服用汁液，并在其溶解的量中给予这些提取物的汤。六十稻米、小麦、大麦、蒙豆、扁豆和芸豆，将这些制成食物和饮料给予，可以平息呕吐、味觉丧失、肋骨疼痛、打嗝和呼吸不畅。或者，将干燥的阿卡嫩芽捣碎，与牛奶混合，然后干燥，再与牛奶混合并干燥多次，最后与蜂蜜混合食用。或者，煮沸十根根，饮用与面粉混合的汁液制成的面团。或者，食用雅瓦卡拉、大麻、卡鲁察和苹果籽与黄油混合的食物，或者给予马努、祖尔帕、三种热性药材、卡隆和星辰的食物。此外，口渴时，饮用煮沸的十根根，或者煮沸的唐辛的汁液，或者任何葡萄酒的精华，可以消除打嗝和呼吸不畅。或者，将长胡椒、长胡椒的根、诃子、毕当嘎和克鲁特鲁特雷斯磨成细粉，涂抹在油性亚麻布中，浸泡在新鲜且未被水浸湿的亚麻布中，放置一个月后适量饮用，可以增强体热，并肯定能战胜呕吐和呼吸不畅。或者，将帕塔、穆尔帕、唐辛的果实和萨拉科尼翁泽磨成细粉，放入葡萄酒的精华中，加入盐，放置一夜，每天服用一把。

【英语翻译】
Or, taking any of these preparations eliminates hiccups and dyspnea. Give a soup made from the extracts of Krutrutres, coriander, Karkatasringi, and Kharucha. Or, taking a soup mixed with the ten roots is beneficial for vomiting, hiccups, and dyspnea. The ten roots, Rasna, Zurpa, the root of Gabra, the stems of the two Bilvas, Pushkaramula, Karkatasringi, long pepper, the root of Lava, Sletres, and Bachaga, boil these and take the juice, and in the amount that it dissolves, give a soup made from the extracts of these. Sixty rice, wheat, barley, mung beans, lentils, and kidney beans, giving these made into food and drink will pacify vomiting, loss of taste, pain in the ribs, hiccups, and dyspnea. Or, pound dry sprouts of Arka, mix with milk, then dry, then mix with milk again and dry many times, and finally eat mixed with honey. Or, boil the ten roots and drink a dough made from the juice mixed with flour. Or, eat Yavakara, cannabis, Kharucha, and apple seeds mixed with butter, or give food of Manu, Zurpa, the three hot herbs, Kalong, and star fruit. Furthermore, when thirsty, drink the boiled ten roots, or the juice of boiled Tangshing, or any essence of wine, it will eliminate hiccups and dyspnea. Or, grind long pepper, the root of long pepper, haritaki, Bydanga, and Krutrutres into a fine powder, smear it in oily linen, soak it in fresh linen that has not been wetted by water, and after leaving it for a month, drink it appropriately, it will increase body heat and will surely overcome vomiting and dyspnea. Or, grind Pata, Murpa, the fruit of Tangshing, and Sarakonionze into a fine powder, put it in the essence of wine, add salt, leave it overnight, and take a handful each day.

============================================================

==================== 第 308 段 ====================
【原始藏文】
བུགས་མི་བདེ་བ་དང་སྐྱིགས་བུ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། འདི་གཉིས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་གྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་དང་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་བཱི་ཤུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཱི་ཤུ་བ་དེ་དང་མཉམ་བ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་སྐྱོ་མར་བྱས་ཏེ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སཔྟ་པརྞིའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་ཤྲི་ཤའི་མེ་ཏོག་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་བླུད་ན། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཅུ་གང་དང་པི་པི་ལིང་དང་འབྲས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དོང་གྲ་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྱར་པ་གླན་པའི་དུགས་ཟན་ཐབས་སུ་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན། དེས་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་རླུང་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་ཤྭ་བི་ཙེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཤ་དང༌། རི་བོང་གི་ཤ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། མར་དང༌། རི་དགས་ཤལ་ལྱ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ཁྲག་དང༌། འདི་རྣམས་གོང་མ་ལྟར་བྱས་ལ་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ལྕམ་པའི་ཁུ་བ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའི་འབྲས་ཆན་ཟོས་ལ། སྐོམ་དུ་འོ་མ་འཐུངས་ན། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བཅས་པའི་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རའི་འོ་མ་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་ལ། འོ་མ་ལུས་པ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། དོང་གྲའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་བཏུང་ངོ༌། །པི་པི་ལིང་མཱུ་ལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བུ་རམ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་གླང་དང༌། རྟ་རྟུག་གཉིས་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང༌། མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ལྷན་ཅིག་ཟོས་ན་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་རྟ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། གླང་དང༌། ཕག་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། བོང་བུ་དང༌། ལུག་དང༌། ར་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་རྟུག་པ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་བད་ཀན་
ཤས་ཆེ་བའི་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སྲོག་ཆགས་རྐང་བཞི་པའི་པགས་པ་དང༌། རུས་པ་དང༌། སྤུ་དང༌། རྨིག་པ་དང༌། རྭ་དང༌། དེ་ལས་བྱུང་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བཟའ་བའམ། ཡང་ན་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན། བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཟུར་པ་དང༌། པུཥ

【汉语翻译】
能消除呼吸不畅和呃逆。或者，喝用嘎布拉的根和姜黄，这两种药材磨成的粉末，用温热的水调服。或者，服用雅瓦卡拉和纳雷夏姆的粉末，用温水送服。或者，将煮沸的维舒巴汤汁中，加入与维舒巴等量的药粉，做成粥状喂食。或者，在七叶树的汤汁中，加入荜茇和蜂蜜后饮用。或者，喂食含有蜂蜜的斯里夏花朵，能消除由胆汁和黏液引起的呃逆和呼吸不畅。将豆蔻、荜茇、名为玛度的稻米品种、董嘎等磨成粉末，与黄油混合，制成涂抹的杜格赞，然后食用，对呃逆、呼吸不畅以及胆汁过多者有益。对于因风引起的呃逆和呼吸不畅，可以食用名为夏维泽的肉、兔肉、荜茇、黄油和名为夏拉亚嘎的鹿血，按照上述方法制作食用，有益处。或者，食用用李子的汤汁、三种辛辣药材和黄油混合煮成的米饭，口渴时喝牛奶，能消除风和胆汁引起的呃逆和呼吸不畅。或者，将母山羊的奶用四倍的水煮沸，留下奶液，加入红糖和董嘎的粉末后饮用。荜茇穆拉、甘草和红糖等药材的粉末，与挤出的牛和马粪汁、黄油和蜂蜜一起食用，能消除呃逆和呼吸不畅。或者，将马、大象、牛、猪、母水牛、驴、绵羊、山羊等任何一种动物的粪便挤出的汁液与蜂蜜混合制成药膏，适量食用，能消除黏液过多的呃逆和呼吸不畅。或者，食用四足动物的皮、骨头、毛发、蹄子、角及其衍生物，与蜂蜜混合制成的药膏。或者，食用加入阿湿婆甘达磨成的粉末，与蜂蜜混合制成的药膏，能消除黏液过多的呼吸不畅。或者，祖尔巴和布什

【英语翻译】
It eliminates dyspnea and hiccups. Alternatively, drink a powder made from the root of ga bra and turmeric, ground together, mixed with lukewarm water. Or, administer a powder of yavakshara and naresham with warm water. Alternatively, in the broth of boiled vishupa, add an equal amount of vishupa powder, make it into a porridge, and feed it. Or, in the broth of saptaparni, add long pepper and honey and drink it. Or, feeding shri sha flowers with honey will eliminate hiccups and dyspnea caused by bile and phlegm. Grind cardamom, long pepper, a type of rice called madu, dong gra, etc., into a powder, mix with butter, make it into a dugzan for smearing, and eat it. It is beneficial for those with hiccups, dyspnea, and excess bile. For hiccups and dyspnea caused by wind, eating meat called shavitse, rabbit meat, long pepper, butter, and blood of a deer called shalya ka, prepared as above, is beneficial. Alternatively, eating rice cooked with plum juice, three pungent spices, and butter, and drinking milk when thirsty, will eliminate hiccups and dyspnea caused by wind and bile. Alternatively, boil goat's milk with four times the amount of water, leave the milk, add brown sugar and dong gra powder, and drink it. A powder of long pepper mula, licorice, and brown sugar, etc., eaten with the juice squeezed from cow and horse dung, butter, and honey, will eliminate hiccups and dyspnea. Alternatively, make a paste by mixing the juice squeezed from the dung of any of the following animals: horse, elephant, cow, pig, buffalo, donkey, sheep, goat, etc., with honey, and eat it in moderation. It will eliminate hiccups and dyspnea with excessive phlegm. Alternatively, eat a paste made from the skin, bones, hair, hooves, horns, and derivatives of four-legged animals, mixed with honey. Or, eating a paste made from ashwagandha powder mixed with honey will eliminate dyspnea with excessive phlegm. Alternatively, zurpa and push

============================================================

==================== 第 309 段 ====================
【原始藏文】
ྐར་མཱུ་ལ་དང་སྐྱུ་རུ་ར་དང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་མ་ནུ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། དངུལ་རྡོ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཀ་པིད་ཐའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཀ་པིད་ཐ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱམ་ཚའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའི་ལྡེ་གུ་བྱས་པའམ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ། ཡང་ན་ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། པི་པི་ལིང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ། ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ། ཡང་ན་ཡུང་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། བུ་རམ་དང་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་ལས་ནད་གཞི་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ། སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་ཁུ་བ་དང༌། ཆུ་དྲོན་དང༌། ཆང་དང༌། དར་བ་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། རྩབ་མོ་ལ་སོགས་པ་གང་དང་མཐུན་པའི་ནང་དུ་མཉེས་ཏེ་བཏང་ན། བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཛི་བན་ཏི་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། དྭ་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཙནྟྲ་དང༌། ཏམ་ལ་ཀི་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། དོང་
གྲ་དང། བ་ལ་ཀ་དང༌། ཀ་ར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། ཙ་རོང་དང༌། དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་ཤ་ཁ་ར་དང༌། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་ཅི་འདོད་པ་ཟོས་ན་རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང༌། རིམས་ན་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དོང་གྲ་དང་བུ་རམ་ཆ་སྙོམས་པ་བཟའ་བའམ། ཡང་ན་སྣ་སྨན་དུ་བཏང་བའམ། ཡང་ན་སྒོག་སྐྱ་དང༌། ཀུན་དོང་དང༌། གྲིན་ཛ་ན་ཞེས་བྱ་བ་སྒོག་པའི་རིགས་དང༌། དེ་དག་གི་རྩ་བ་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ་སྣར་བླུགས་བའམ། ཡང་ན་ཙནྡན་བདར་བ་སྣར་བླུགས་པའམ། ཡང་ན་སྦྲང་མའི་རྟུག་པ་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ལེ་བརྒན་རྩི་དང༌། སྦྲང་མའི་རྟུག་པ་སྦྱར་བ་སྣར་བླུགས་སོ། །ཡང་ན་མར་གྱི་སྙིང་ཁུ་དང་རྒྱམ་ཚས་བཏབ་པའམ། འོ་མ་དང༌། མར་བསྐོལ་

【汉语翻译】
或者将豆蔻和余甘子捣成的粉末与蜂蜜混合，或者食用曼努、荜茇与蜂蜜混合的丸药，其益处与上述相同。或者将白檀香、银精石、荜茇等与蜂蜜混合，或者将吉贝子的汁液与蜂蜜混合，或者在熬制的吉贝子汁液中加入余甘子、荜茇、岩盐粉末制成丸药，或者将诃子捣成的粉末与酥油和蜂蜜混合制成丸药，或者将甘松、白豆蔻、荜茇捣成的粉末与酥油和蜂蜜混合制成丸药，或者将杜松、稻芽、葡萄、荜茇、秦艽等捣成的粉末与酥油和蜂蜜混合制成丸药，或者将油菜籽、荜茇、阿魏、甘松捣成的粉末与红糖和芝麻油混合制成丸药。从这些药物配方中，仔细诊断病情，然后根据各自的情况，在适宜的汁液、温水、酒、酸奶、乳浆水、粗粮水等中调和后服用，可以消除痰湿过盛引起的呃逆和呼吸不畅。吉凡提、丁香、麻雀粪、姜黄、大小豆蔻、檀香、肉桂、沉香、甘松的根、秦艽、青稞、刺糖果的果核、郁金、荜茇、龙脑香、樟脑等，将它们研磨成细粉，加入双倍的红糖，在食物和饮料中加入适量食用，可以消除肋痛、发热、咳嗽、呃逆和呼吸不畅，效果极佳。将秦艽和红糖等量混合食用，或者用作滴鼻剂，或者将大蒜、菖蒲，以及名为“格林扎纳”的大蒜品种，将它们的根用水煎煮后滴入鼻中，或者将磨碎的檀香滴入鼻中，或者将蜂蜜的残渣与妇女的乳汁混合，或者将蜂蜡和蜂蜜的残渣混合后滴入鼻中。或者用酥油的精华和岩盐调味，或者用牛奶和炼制酥油。

【英语翻译】
Alternatively, mix cardamom and emblic myrobalan powder with honey, or consume pills made from mannu, long pepper, and honey, the benefits are similar to the above. Or mix white sandalwood, silver pyrite, long pepper, etc., with honey, or mix the juice of kapittha with honey, or make pills by adding emblic myrobalan, long pepper, and rock salt powder to the boiled juice of kapittha, or make pills by mixing haritaki powder with ghee and honey, or make pills by mixing nalesham, cardamom, and long pepper powder with ghee and honey, or make pills by mixing juniper, rice sprouts, grapes, long pepper, gentian, etc., powder with ghee and honey, or make pills by mixing rapeseed, long pepper, asafoetida, and nalesham powder with brown sugar and sesame oil. From these medicinal formulas, carefully diagnose the condition, and then according to each situation, mix and take it in suitable juice, warm water, wine, yogurt, whey, coarse grain water, etc., which can eliminate hiccups and difficulty breathing caused by excessive phlegm. Jivanti, cloves, sparrow dung, turmeric, both large and small cardamom, sandalwood, cinnamon, agarwood, the root of nard, gentian, barley, the kernel of thorny jujube, turmeric, long pepper, mesua ferrea, camphor, etc., grind them into fine powder, add double the amount of brown sugar, add an appropriate amount to food and drinks, it can eliminate rib pain, fever, cough, hiccups and difficulty breathing, the effect is excellent. Mix equal parts of gentian and brown sugar to eat, or use as a nasal medicine, or boil the roots of garlic, calamus, and a type of garlic called "Grinzana" with water and drip into the nose, or drip ground sandalwood into the nose, or mix honey residue with women's breast milk, or mix beeswax and honey residue and drip into the nose. Or season with ghee essence and rock salt, or with milk and clarified butter.

============================================================

==================== 第 310 段 ====================
【原始藏文】
ནས་མར་ལུས་པ་དང་དེས་སྣར་བླུགས་པར་བྱའོ། །སྨན་མངར་བ་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་སྣར་བླུགས་སོ། །སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་དཀར་པོ་སྦྱར་ན། དང་པོ་ཐིགས་པ་གྲང་མོ་བླུགས་ལ། དེ་ནས་དྲོན་མོ་བླུགས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རེས་ཀྱིས་སྣར་བླུགས་པར་བྱའོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་དང༌། དེས་གོང་མ་བཞིན་དུ་དྲོ་བ་དང་གྲང་བ་རེས་མོས་ཀྱིས་སྣར་བླུགས་སོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། གུ་རུ་ཚེ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ཙོ་ར་ཀ་དང༌། བྱིའུ་རུག་པ་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་བསྲེས་ཏེ་ཡང་བསྐོལ་ནས། མར་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། མར་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩིས་བསྲེས་པའི་ལྡེ་གུ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། པི་པི་ལིང་
དང། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། བྷུ་ཏི་ཀ་དང༌། མ་ནུའི་རྩ་བ་དང༌། པ་ལ་ཤ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཏ་མ་ལི་ཀ་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང༌། བིལ་བའི་སྙིང་པོ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། ཤིང་ཀུན་ཞོ་ཕྱེད་དང༌། འདི་རྣམས་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པར་འཐུངས་ན། རྐང་ལག་ཏུ་རླུང་ཞེན་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། སྙིང་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་རྣམས་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ལན་ཚྭའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་མར་དང་བསྲེས་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཐང་ལ་འབར་གྱིས་གཅིན་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྨན་མར་དང༌། བ་ཤ་ཀའི་མར་ཁྲག་མཁྲིས་གསོ་བའི་ལེའུའི་ནང་ནས་འབྱུང་བ་དང༌། དྲ་དྷི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཧ་པུ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་སྤ་མའི་འབྲས་བུའི་སྨན་མར་སྐྲན་གསོ་བའི་ལེའུ་ལས་བཤད་པ་དང༌། སྨན་མར་དེ་རྣམས་ཀྱང་ལུད་པ་དང་སྐྱིགས་བུའི་ནད་ལ་སྦྱར་རོ། །དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་རྔམ་པ་དྲག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལ་ནི། གློ་བུར་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཆུ་གྲང་གིས་གཏོར་ཞིང་སྡངས་སུ་གཞུག་པའམ། ལུས་དྲག་ཏུ་གཡེངས་ཤིང་སྤྲུག་པ་དང༌། འཇིགས་སུ་གཞུག་པ་དང༌། ཡང་ན་དགར་གཞུག་པ་དང༌། གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་དེ། ཕྲག་དོག་

【汉语翻译】
将酥油滴入鼻中。将所有甜味药材捣碎，煎煮后饮用药汁，或者滴入鼻中。如果混合蜂蜜和白糖，先滴入冷的滴剂，然后滴入温热的，像这样交替滴入鼻中。将十根药根如法煎煮，与牛奶一起煎煮提取酥油，然后像前面一样，冷热交替滴入鼻中。荜茇、诃梨勒、齿果漆、古律草、木香、琐罗果、小豆蔻，这些与酥油、酸奶水、十根药根的煎煮汁混合后再次煎煮，提取酥油，适量饮用，可以消除呃逆和呼吸不畅。或者将十种滋补药材捣碎，与酥油如法煎煮，只留下酥油，在其中混合蜂蜜，服用药膏有益。肉桂、诃子、芸香、荜茇、海金砂、布地卡、曼努的根、紫矿、白花丹、姜黄、两种盐、田菁、耆婆香草、荜苃的果肉、莳萝、锦葵叶，这些每样两份，木香半份，这些与三十二两酥油一起煎煮，只留下酥油服用，可以迅速缓解腿脚麻木、痔疮、胃病、呃逆、心脏病和肋间疼痛。或者，服用齿果漆、盐和两倍量的盐混合的酥油有益。大仙人燃灯所说的治疗小便疾病的药酥，以及跋舍迦的酥油，出自治疗血胆的章节，还有名为“扎地嘎”的，以及名为“哈布夏”的，出自治疗肿瘤的章节中用伞形科植物果实的药酥，这些药酥也用于治疗痰和呃逆的疾病。对于呼吸不畅的疾病，如果病情严重，可以突然反复用冷水泼洒或浸泡，或者剧烈摇晃和抖动身体，使其受到惊吓，或者使其呕吐，或者赞美他人的优点，从而消除嫉妒。

【英语翻译】
Instill clarified butter into the nose. Crush all the sweet medicinal herbs, decoct them, and drink the medicinal juice, or instill it into the nose. If mixing honey and white sugar, first instill cold drops, then instill warm ones, alternating in this way. Decoction of the ten roots properly, decoct with milk to extract clarified butter, then, as before, instill alternately hot and cold into the nose. Long pepper, haritaki, Woodfordia fruticosa, Tinospora cordifolia, Aucklandia lappa, Zanthoxylum alatum, cardamom, these mixed with clarified butter, yogurt water, and the decoction of the ten roots, then decocted again, extract clarified butter, and drink appropriately, can eliminate hiccups and difficulty breathing. Alternatively, crush the ten nourishing medicinal herbs, decoct with clarified butter properly, leaving only clarified butter, mix honey into it, and taking the ointment is beneficial. Cinnamomum tamala, haritaki, rue, long pepper,
Onosma bracteatum, Butika, root of Rubia cordifolia, Butea monosperma, Plumbago zeylanica, turmeric, two kinds of salt, Sesbania sesban, Jeevanti, pulp of Aegle marmelos, dill, Sida cordifolia leaves, these two portions each, Aucklandia lappa half portion, these decocted with thirty-two measures of clarified butter, leaving only clarified butter to drink, can quickly alleviate numbness in the legs and feet, hemorrhoids, stomach disease, hiccups, heart disease, and intercostal pain. Alternatively, taking Woodfordia fruticosa, salt, and clarified butter mixed with twice the amount of salt is beneficial. The medicinal clarified butter mentioned by the great sage Tangla Bar for urinary diseases, and the clarified butter of Vasa, which comes from the chapter on treating blood bile, and the one called "Dradhika," and the one called "Hapusha," the medicinal clarified butter made from the fruits of Umbelliferae from the chapter on treating tumors, these medicinal clarified butters are also used to treat diseases of phlegm and hiccups. For the disease of difficulty breathing, if the condition is severe, one can suddenly and repeatedly splash or soak with cold water, or shake and jolt the body violently, frighten them, or induce vomiting, or praise the virtues of others, thereby eliminating jealousy.

============================================================

==================== 第 311 段 ====================
【原始藏文】
བསྐྱེད་པ་དང༌། དབུགས་བསྡམ་དུ་གཞུག་པ་དང༌། སྤྲེའུའི་སོས་འདེབས་སུ་བཅུག་ན་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་རླུང་དང་བད་ཀན་ལ་ཕན་པའི་སྨན་དང༌། བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང༌། དྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསྟེན་པར་བྱའོ། །སྐྱིགས་བུ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི། ལུས་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ན་ནི་གསོ་སླའོ། །ཉམས་སྟོབས་མེད་ཅིང་རིད་པ་ནི་གསོ་དཀའོ། །དེ་བས་ན་ཉམས་སྟོབས་བསྐྱེད་ཅིང་ནད་ཞི་བར་བྱ་བ་ཡང་དང་ཡང་དུ་དཔྱད་ཅིང་འབད་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་དང༌།
སྐྱུག་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་གསོས་ན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱིགས་བུ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རྒྱལ་པོའི་ནད་ཅེས་བྱ་བ་གཅོང་ཆེན་པོ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །གཅོང་ཆེན་པོའི་ནད་པ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་ནད་གཞི་མང་པོ་ཡོད་པ་ལ་ནི། ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། སྣུམ་ལ་སོགས་པས་ལུས་ཉམ་ཆུང་བར་མི་འགྱུར་བར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་ནི་འོ་མ་དང༌། མངར་བའི་ཤ་ཁུ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ནས་ཐུག་མར་དང་ལྡན་པ་ནི། དེ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་པའི་ནང་དུ། པོ་སོན་ཆའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ནས་སློན་དུ་གཞུག་གོ །དེ་ལ་བཀྲུ་སྨན་ནི་ཤ་མ་དུར་བྱིད་དང༌། དོང་ག་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་འོ་མ་དང༌། མར་དང༌། ཕྱེ་དང་ལྡན་པའི་སྐྱོ་མར་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། ཏང་པལ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་པ་ཤ་ཁུ་དང་ལྡན་པར་སྦྱར་བ་གོང་མའི་སྨན་དང་བཅས་པ་འཐུངས་ན་འཁྲུ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ཁོང་དག་པར་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ཉམས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་དྲོད་སྐྱེད་པ་དག་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ཡི་གར་འོང་བ་དང༌། རླུང་ལ་ཕན་པ་རྣམས་དང་ཡང་བ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ། འབྲས་དྲུག་ཅུ་པ་དང༌། གྲོ་དང༌། ནས་དང༌། མུངྒ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་སྦངས་པའམ། ཆན་དུ་བྱས་ཏེ་བཟའ་བ་དང་ཚོད་མར་སྦྱར་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །གཞན་ཡང་རའི་འོ་མ་དང༌། མར་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཤ་ཟ་བའི་ཤ་དང༌། བྱ་རོག་དང༌། འུག་པ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། བ་དང༌། རྟ་དང༌། ནེའུ་ལེ་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། བྱ་རྒོད་དང༌། ཁྲ་དང༌། བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་གང་ཡང་རུང་བ་ནད་པ་ལ་གསོང་སྟེ་སྦྱིན་ནོ། །

【汉语翻译】
滋养，进行闭气，进行猴子的苏醒种植则有益。此外，应服用对风和痰有益的药物、食物、饮料和所有温暖之物。对于所有打嗝和呼吸不畅的疾病，如果身体虚弱且有体力，则容易治疗。没有体力和消瘦则难以治疗。因此，应反复研究并努力滋养体力、平息疾病。此外，痰和呼吸不畅，肺病消耗，
呕吐和打嗝，这些中的任何一种得到治疗，都对所有疾病有益。治疗打嗝和呼吸不畅的第四章结束。

接下来，将讲述治疗被称为国王病的重症的章节。对于患有重症、体力充沛且有许多病因的患者，首先进行油浴和熏蒸，之后用盐水浴清洁身体，应保护身体，使其不因油等而变得虚弱。对于此，催吐药是牛奶和甜肉汤，以及从催吐药中提取的麦粥和酥油，在其中任何一种中，加入波森茶的粉末并喂食，然后进行催吐。对于此，泻药是沙玛杜尔比达、冬嘎蜂蜜和沙卡拉混合，或者牛奶、酥油和面粉混合的稀粥，或者葡萄、比达里和唐帕尔中的任何一种与肉汤混合，与上述药物一起服用，将会腹泻。这样，在用盐水浴清洁肠道之后，应混合滋养、增强和产生热量的药物。此外，还应混合令人愉悦的食物和饮料，以及对风有益和清淡的食物。将六十日稻、小麦、大麦和穆恩嘎中的任何一种浸泡或煮熟，与食物和蔬菜混合后给予。此外，还应给予母羊的奶、酥油、食肉动物的肉、乌鸦、猫头鹰、大象、牛、马、獴、蛇、秃鹫、鹰、驴和骡子，这些中的任何一种肉都应煮熟后给予患者。

【英语翻译】
Nourishing, performing breath retention, and performing monkey resuscitation planting are beneficial. Furthermore, one should take all medicines, foods, drinks, and all warm things that are beneficial for wind and phlegm. For all diseases of hiccups and difficulty in breathing, if the body is weak and has strength, it is easy to treat. Without strength and emaciated, it is difficult to treat. Therefore, one should repeatedly study and strive to nourish strength and pacify diseases. Furthermore, phlegm and difficulty in breathing, lung disease consumption,
vomiting and hiccups, treating any one of these is beneficial for all. The fourth chapter on treating hiccups and difficulty in breathing ends.

Next, the chapter on treating the major consumption, which is called the king's disease, will be explained. For patients with major consumption who are strong and have many causes of disease, first perform oil baths and fumigation, and after that, cleanse the body with saline baths. The body should be protected so that it does not become weak due to oil, etc. For this, emetics are milk and sweet meat broth, and barley porridge and ghee extracted from emetics. In any of these three, add the powder of Poson tea and feed it, and then induce vomiting. For this, laxatives are Shama Durbida, Dongga honey, and Shakara mixed, or thin porridge mixed with milk, ghee, and flour, or any of grapes, Bidari, and Tangpal mixed with meat broth. Taking it together with the above medicine will cause diarrhea. In this way, after cleaning the intestines with saline baths, mix medicines that nourish, enhance, and generate heat. Furthermore, pleasant foods and drinks, as well as foods that are beneficial for wind and light, should be mixed. Soak or cook any of the sixty-day rice, wheat, barley, and Munga, mix it with food and vegetables, and give it. Furthermore, give ewe's milk, ghee, the meat of carnivorous animals, crows, owls, elephants, cows, horses, mongooses, snakes, vultures, eagles, donkeys, and mules. Any of these meats should be cooked and given to the patient.

============================================================

==================== 第 312 段 ====================
【原始藏文】
ཅི་སྟེ་ནད་པས་ཚོར་ན་ནི་སྐྱུགས་པ་དང༌།
ཉམས་སྟོབས་དང༌། གཟི་མདངས་འབྲི་བར་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ། །མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་གཅོང་ཆེན་པོའི་ནད་ལ་ནི། རི་དགས་དང༌། བྱ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་གཡོས་སུ་བྱས་པ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཕག་རྒོད་ལ་སོགས་པ་རི་དགས་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་རྣམས་ལས་གཡོས་སུ་བྱས་པ་ཕན་ནོ། །ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་ལ་གང་ཡང་རུང་བ་ནད་གཞི་སྟོབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའི་ནང་དུ། སྣུམ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། སྒེའུ་གཤེར་དང༌། བཅའ་སྒ་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་སྦྱར་ཏེ་རོ་དང་ལྡན་པ་ཞིམ་པོར་བྱས་ཏེ་ཉུང་ཤས་སྦྱར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཐུག་པ་དང་ཁུ་བཅུད་ལ་སོགས་པའི་ཚོད་མ་སྣ་ཚོགས་མར་རམ། དེ་བཞིན་དུ་ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། རྒྱ་སྲན་གྱི་ཁུ་བཅུད་ལན་ཚྭ་དང་སྒེའུ་གཤེར་དང་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ར་ཤའི་ཁུ་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ནས་དང་རྒྱ་སྲན་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང་ལྡན་པར་སྣུམ་ཆེར་བཏབ་པ་བླུད་ན། ཆམ་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། གླད་པ་ན་བ་དང༌། སྐད་འགགས་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཅོང་ཆེན་པོ་ལ་ནི་ཆང་ཤིན་ཏུ་རྙིང་པ་རྩའི་རྒྱུན་སྦྱོང་ནུས་པར་བླུད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་རྒུན་ཆང་དང༌། ཨ་རིཥྚའི་ཆང་དང༌། ཆང་དངས་མ་དང༌། ཆང་རྣམས་བཏུང་བར་བླུད་དོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་བསྐོལ་བའམ། བཅའ་སྒ་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་ལོ་མ་རྣམ་བཞི་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་འུ་སུ་དང་བཅའ་སྒ་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་ལྔ་ཆུང་ངུ་ཤིན་ཏུ་འབད་པ་དང་བཅས་པས་གཙང་སྦྲ་ཆེར་བྱ་སྟེ། བཟའ་བ་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་ན་གྖོང་ཆེན་པོ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡིན་ནོ། །རྩ་བ་བཅུ་འོ་མའམ་ཡང་ན་ཤ་ཁུའི་ནང་དུ་བཙོས་ལ། བ་ལའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་མར་དང་སྦྱར་བ་བཟའ་བའམ། ཡང་ན་སྲོག་ཆགས་ཤ་ཟ་བའི་ཤ་ཁུའི་ནང་དུ་བ་ལའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་
མར་དང་མར་གྱི་བཅུ་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བ་ལའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ། སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་བླུད་དོ། །ཇི་བན་ཏི་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། བ་བླ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། སྨན་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་མར་དང༌། མ

【汉语翻译】
如果病人感到不适，就会有呕吐、体力和光彩减退的过失。对于由胆和痰引起的严重消耗性疾病，给予野兽和鸟类等肉汤有益。对于由风引起的疾病，给予野猪等大型野兽的肉汤有益。在芥子油中，根据疾病的严重程度，加入油、盐、蒜汁和姜等，充分混合，使其味道鲜美，少量混合后给予。将各种汤和肉汁等食物，或干萝卜，以及豆类肉汁与盐和蒜汁充分混合后喂食有益。喂食羊肉汤，其中含有荜茇、大麦、豆类、董拉、苹果籽和余甘子，并加入大量油，对感冒、痰液、呼吸不畅、头痛、声音嘶哑和食欲不振等有益。对于胆等引起的严重消耗性疾病，应喂食非常陈旧的酒，能够疏通脉络。特别是喂食葡萄洒、阿里什塔酒、清酒和各种酒。或者喂食五小根汤，或姜汤，或四叶汤，或乌苏和姜汤。或者，将五小根非常努力地清洗干净，与食物混合后服用，与严重消耗性疾病相适应。将十根根在牛奶或肉汤中煮熟，加入瓦拉粉末，与黄油混合后食用，或者在食肉动物的肉汤中加入瓦拉粉末后饮用，或者
将黄油和黄油十倍的牛奶一起煮沸，加入瓦拉粉末，并加入蜂蜜后喂食。吉万提、甘草、葡萄干、毒药芥菜籽、玛努、祖尔帕、荜茇、刺茄、地扣、瓦瓦拉、乌 উৎপ拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、余甘子、吉祥草和酸枣等磨成粉末，加入四倍于药物的黄油和

【英语翻译】
If the patient feels unwell, there will be faults such as vomiting, loss of strength, and diminished radiance. For severe consumptive diseases caused by bile and phlegm, giving broth made from wild animals and birds is beneficial. For diseases caused by wind, giving broth made from the meat of large wild animals such as wild boars is beneficial. In mustard oil, according to the severity of the disease, add oil, salt, garlic juice, and ginger, etc., mix thoroughly, make it delicious, and give it in small amounts. Feeding various soups and broths, or dried radishes, and bean broth mixed thoroughly with salt and garlic juice is beneficial. Feeding mutton broth containing long pepper, barley, beans, Dongla, apple seeds, and amla, and adding a lot of oil, is beneficial for colds, phlegm, difficulty breathing, headaches, hoarseness, and loss of appetite. For severe consumptive diseases caused by bile, etc., very old wine that can clear the pulse should be fed. In particular, feed grape wine, Arishta wine, clear wine, and various wines. Alternatively, feed a decoction of five small roots, or a decoction of ginger, or a decoction of four leaves, or a decoction of Usu and ginger. Alternatively, the five small roots should be cleaned very diligently, mixed with food and taken, which is compatible with severe consumptive diseases. Boil ten roots in milk or meat broth, add Vala powder, mix with butter and eat, or add Vala powder to the meat broth of carnivorous animals and drink, or
Boil butter and ten times the amount of milk together, add Vala powder, and feed with honey. Grind Jivanti, licorice, raisins, poison mustard seeds, Manu, Zurpa, long pepper, Kantakari, Diku, Vavala, Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), amla, Cyperus rotundus, and Zizyphus jujuba into powder, add four times the amount of medicine in butter and

============================================================

==================== 第 313 段 ====================
【原始藏文】
ར་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ། །དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ནད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྩ་ནས་འཇོམས་སོ། །འབྲ་གོ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། མ་དུ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། པ་རུ་ཤ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། སྐད་འགགས་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། རིམས་རྣམས་འཇོམས་སོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འོ་མ་དང་ཡང་བསྐོལ་བའི་མར་སར་པི་པི་ལིང་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་སྐད་འགགས་པ་དང༌། གླད་པ་ན་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། གློ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རིམས་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །རྩ་བ་ཆེ་ཆུང་ལྔ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། འོ་མའི་བཞི་ཆའི་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་མར་དང༌། ཡང་ན་རྩ་བ་ལྔ་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་ཡང་བསྐོལ་བའི་མར་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་ཆམ་པ་ལ་སོགས་པའི་གཅོང་ཆེན་པོའི་ནད་ཀྱི་སྟོབས་བདུན་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། མར་བྲེ་གང་དང་མར་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་དང༌། འོ་མའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། རྩ་རྒྱུན་རྣམས་སྦྱོང་ཞིང༌། སྐྲན་དང༌། རིམས་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། མཚེར་པ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། ཆམ་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། མེ་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། སྐྲང་
བ་དང། རླུང་སྟོད་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལས་རྒྱལ་ལོ། །ཡང་ན་ར་སྣ་དང༌། བ་ལ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། ས་ལ་པརྞི་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་རྩ་བ་དཀར་པོ་ཅན་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ། ཛི་བན་ཏི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འོ་མ་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན། གློ་གཅོང་སྐེམ་བྱེད་ལས་རྒྱལ་ལོ། །ཡང་ན་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། འོ་མ་བསྐོལ་བ་དཀྲུགས་ཏེ། མར་བྱུང་བ་དེ་འོ་མ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན། གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྲོག་ཆགས་ཤ་རན་པ་ཁུང་ན་གནས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་ཤ་རན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། ཆུ་སྲང་སྟོང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལུས་པའི་ནང་དུ། འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་སྲང་རེ་རེ་ཕྱེ་མར་བྱས་ནས། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བཅུག་སྟེ་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ལ་མར་དང་ཤ་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གཅོང་ཆེན་པོ་དང༌། རླུང་ནད་མ་ལུས་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྙིང་

【汉语翻译】
将四倍量的水煮沸，适量饮用，能彻底摧毁疾病之王。稻米、葡萄、马杜卡花、巴鲁沙、荜茇，将这些与黄油一起如法熬制，适量饮用，能消除声音嘶哑、痰液和瘟疫。将十种根煮沸后的汁液与牛奶再次熬煮，加入黄油、荜茇和蜂蜜食用，能缓解声音嘶哑、颈部疼痛、肋间疼痛、肺部疾病、痰液、呼吸困难和瘟疫。无论是大五根还是小五根，都可以，加入其四倍量的牛奶，以及牛奶四分之一的黄油，如法熬制黄油。或者，将五根和其四倍量的牛奶再次熬煮成黄油，适量饮用，能摧毁感冒等严重消耗性疾病的七种力量。五种辛辣之物，以及炒焦大麦的灰烬，这些各一两，加入一布雷的黄油，与黄油等量的牛奶，以及牛奶三倍量的水一起煮沸，适量饮用，能净化脉络，战胜肿瘤、瘟疫、腹水、脾脏疾病、胃病、白癜风、感冒、呼吸困难、痰液、消化不良、肿胀和上行气。或者，将拉萨、巴拉、格泽玛、萨拉帕尔尼、白根瓦斯普鲁瓦，将这些煮沸后，加入吉万提和荜茇，与牛奶和黄油一起如法熬制后饮用，能战胜肺结核的消耗。或者，将睡茄（梵文：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：Ashvagandha，汉语字面意思：马的气味）与牛奶一起煮沸并搅拌，得到的黄油与牛奶和白糖混合饮用，能消除所有消耗肺结核的因素。将生活在洞穴中的动物的肉，以及其他适宜的肉类一百两，加入一千二百八十两水煮沸，剩余四分之一即一百二十八两时，加入每种一两的滋养剂十味药磨成的粉末，再加入三十二两黄油，如法熬制，剩余黄油和肉，适量食用，能治疗由风和胆汁引起的严重消耗性疾病，以及所有风病、呼吸困难和心脏

【英语翻译】
Boil water four times the amount. If you drink it moderately, it will completely destroy the king of diseases. Rice, grapes, madhuca flowers, parusha, pippali. If you boil these with butter properly and drink them moderately, it will eliminate hoarseness, phlegm, and epidemics. Boil the juice of ten roots and re-boil it with milk, then add butter, sarpi, pippali, and honey. Eating it will relieve hoarseness, neck pain, rib pain, lung disease, phlegm, difficulty breathing, and epidemics. Any of the five major or minor roots will do. Add four times the amount of milk and one-fourth the amount of butter to the milk, and properly boil the butter. Or, boil the five roots and four times the amount of milk again into butter. Drinking it moderately will destroy the seven powers of severe wasting diseases such as colds. Five pungent substances, and the ashes of parched barley, one srang each. Add one bre of butter, milk equal to the butter, and water three times the amount of milk, and boil. If you drink it moderately, it will cleanse the pulse channels and overcome tumors, epidemics, ascites, spleen diseases, stomach diseases, leucoderma, colds, difficulty breathing, phlegm, loss of digestive fire, swelling, and upward-moving wind. Alternatively, boil rasa, bala, gzema, salaparni, and white-rooted vaspruva. Add jivanti and pippali to the boiled mixture, and drink it after properly boiling it with milk and butter. It will overcome consumptive lung disease. Alternatively, boil ashwagandha (Sanskrit: अश्वगन्धा, Sanskrit Romanization: Ashvagandha, Chinese literal meaning: horse smell) with milk and churn it. Mix the resulting butter with milk and white sugar and drink it. It will eliminate all factors that consume pulmonary tuberculosis. Boil one hundred srangs of meat from animals that live in caves, as well as other suitable meats, with one thousand two hundred and eighty srangs of water. When one-fourth remains, one hundred and twenty-eight srangs, add powdered tonics, ten drugs, one srang each, and then add thirty-two srangs of butter. Boil properly until only butter and meat remain. Eating it moderately will treat severe wasting diseases caused by wind and bile, as well as all wind diseases, difficulty breathing, and heart

============================================================

==================== 第 314 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། ལུས་སྐེམ་པར་བྱེད་པ་དང། སྐད་འགགས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །སུག་སྨེལ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ས་ར་ན་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། ས་ལ་བི་ཛ་དང༌། བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱད་དང༌། ཆུ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ། སྲང་བཅུ་དྲུག་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་ཡང་མང་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཅུ་གང་སྲང་དྲུག་དང༌། ཁ་ར་སྲང་སུམ་ཅུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། དྲི་སྣ་གསུམ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། འདི་རྣམས་ཁ་གཟར་གྱིས་དཀྲུགས་ཏེ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་མེད་པར་སྔ་དྲོ་དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ལ་བཏུང་བར་འོ་མ་བླུད་ན། བློ་
དང། མིག་གསལ་བ་དང༌། ཚེ་རིང་བ་དང༌། མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཅིན་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། གློ་འགྲམས་པའི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། མཚན་པར་རྡོལ་བ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །གང་གློ་འགྲམས་པའི་ནད་ལ་མར་དང་བུ་རམ་བཤད་པ་འདིར་ཡང་གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཅུ་གང་དང༌། ལི་ཁ་ར་དང༌། དེ་རྣམས་ཡས་ཀྱི་རིམ་བཞིན་དུ་ཉིས་འགྱུར་ཉེས་འགྱུར་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱེ་མ་བཟའ་བ་འམ། ཡང་ན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བལྡགས་ན། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐད་འགགས་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། གློ་གཅོད་ཟད་བྱེད་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང༌། བད་ཀན་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་གློ་གཅོང་ལ་ཕན་ནོ། །སྐད་འགགས་པར་འགྱུར་བས་སྣ་སྨན་དང༌། དུད་པས་བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱ་འོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐད་འགགས་པ་ལ་ནི་ཀ་ས་མར་ད་ཀ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། བྲིང་ག་ར་ཛ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ཁུ་བ་མར་བསྐོལ་བ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ལུད་པ་དང་སྐད་འགགས་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཨན་ཏ་ར་ཀ་ལས་ཞེས་བྱ་བའི་མར་འཐུངས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་གི་ལོ་མ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་བརྡོས་པའི་ནང་དུ་ལྕེ་མྱང་ཚ་བཏབ་པ་ཟན་གོང་དུ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་མ་དུ་ཀ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཧ་ན་ས་བ་དའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་སྣར་བླུགས་སོ། །འབྲས་ཆན་མར་དང་བུ་རམ་དུ་བཅ

【汉语翻译】
，以及肋部刺痛，身体消瘦，声音嘶哑，能够战胜这些病症。豆蔻，小豆蔻，三种果实，盐肤木，三种辣味，白花丹，沙罗那，印度楝树，儿茶，娑罗子，昆栏树的果实，余甘子，这些各八两，用水二百五十六两熬煮，剩下十六两，在其中再加入三十两二钱的酒糟再次熬煮，在只剩下酥油的时候，加入郁金六两，砂糖三十两，蜂蜜六十四两，三种香料各一两，将这些倾斜地搅拌，在摄取精华的同时，无需任何仪式，早上适量地食用，饮用时加入牛奶，能够使智慧
和眼睛明亮，延年益寿，产生热能，同样也能消除尿道疾病、肿瘤、胸膜炎、白癜风和遗精。凡是治疗胸膜炎所说的酥油和红糖，这里也同样适用于治疗肺痨。肉桂，豆蔻，荜茇，郁金，甘草，将这些按照递增的顺序，以二倍或数倍的量增加，制成粉末食用，或者与酥油和蜂蜜混合制成药膏舔食，能够消除呼吸不畅、声音嘶哑、痰液、肺痨、肋部疼痛和黏液。特别是对肺结核有益。由于声音嘶哑，应进行滴鼻药和烟熏等仪式。对于因风引起的失音，可以使用卡萨玛拉达卡，卡达卡里，布陵伽拉扎，将这些的汁液与酥油一起熬制，适量饮用，能够战胜痰液和声音嘶哑。或者服用名为安达拉卡的酥油，也有相同的疗效。或者将大戟的叶子磨成粉末，与酥油混合，加入少许盐，制成丸药服用，也有益处。或者将马杜卡，葡萄干，荜茇，余甘子，哈那萨瓦达的根，将这些磨成粉末，用芝麻油熬制后滴鼻。将炒米饭加入酥油和红糖中

【英语翻译】
and stabbing pain in the ribs, emaciation, and hoarseness, it overcomes these ailments. Cardamom, small cardamom, three fruits, galls, three pungent substances, chitraka, sarana, neem, catechu, salabija, fruits of the bse tree, emblic myrobalan, all of these eight srangs each, boiled with two hundred and fifty-six srangs of water, leaving sixteen srangs, and then boiled again with thirty-two srangs of wine, when only ghee remains, add six srangs of turmeric, thirty srangs of sugar, sixty-four srangs of honey, one srang each of three aromatics, stir these at an angle, and while taking the essence, eat a suitable amount of it in the morning without any rituals, and if milk is added for drinking, it will bring wisdom
and clear vision, prolong life, generate heat, and likewise eliminate urinary diseases, tumors, pleurisy, leucoderma, and seminal emission. Whatever ghee and brown sugar are mentioned for pleurisy, here they are also applied to consumption. Cinnamon, cardamom, long pepper, turmeric, licorice, increasing these in ascending order by two or several times, eat the powder, or lick a paste made by mixing with ghee and honey, it will eliminate dyspnea, hoarseness, phlegm, consumption, pain in the ribs, and phlegm. It is especially beneficial for pulmonary tuberculosis. Because of hoarseness, nasal medicine and fumigation rituals should be performed. For hoarseness caused by wind, one should drink kasamardaka, kantakari, bhrngaraja, the juice of these boiled with ghee, as appropriate, it will overcome phlegm and hoarseness. Or, drinking ghee called Antaraka also has the same benefits. Or, grinding the leaves of the spurge, mixing the powder with ghee, adding a little salt, and eating it as a bolus is also beneficial. Or, grinding madhuka, raisins, long pepper, emblic myrobalan, the root of hanasavada, boiling sesame oil with these and instilling it into the nose. Cooked rice with ghee and brown sugar

============================================================

==================== 第 315 段 ====================
【原始藏文】
ས་པའམ་ཡང་ན་འོ་ཐུག་མར་དང་བུ་རམ་དུ་སྦྱར་བ་བཟའ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བཏུང་སྟེ། སྣུམ་ཆོས་དང༌། དུགས་བྱས་ན་རླུང་གིས་སྐད་འགགས་པ་སེལ་ཏོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐད་འགགས་པ་ལ་ནི། ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་མྱུ་གུ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་པའམ། ཡང་ན་བཏགས་པའི་
ཕྱེ་མ་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་བྱིན་ལ་སྐོམ་དུ་འོ་མ་བསྐོལ་བ་གྲངས་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང་སྦྱར་བའི་འོ་ཐུག་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་བ་ལ་དང་ས་ལ་པརྞི་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་བིད་རི་འམ་ཤིང་མངར་དུ་སྦྱར་བ་བསྐོལ་བའི་མར་དང་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པ་སྣར་བླུགས་པ་བྱས་ན་སྐད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། བ་ལ་རྣམས་འོ་མ་དང་མར་དུ་སྦྱར་བ་བསྐོལ་བ་སྣར་བླུགས་ན་ཡང་མཁྲིས་པའི་སྐད་འགགས་པ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་མངར་བའི་སྨན་ཛི་བན་ཏིའི་སྡེ་ཚན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐད་འགགས་པ་ལ་ནི་སྨན་ཚ་བ་ན་ལེ་ཤམ་ལ་སོགས་པའི་བཟའ་བ་དང་བ་གཅིན་བཏུང་བ་དང་རྩུབ་པ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །ཀད་པ་ལ་དང་སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པའམ། ཡང་ན་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང་དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩིའི་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་འམ། ཡང་ན་ནས་ཀྱི་ཐུག་པ་པི་པི་ལིང་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ནས་ཐུག་གཅིག་པུ་མར་དང་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན། བད་ཀན་གྱི་སྐད་འགགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་སྔར་ཟོས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་རྣོ་བ་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ངོ༌། །སྐད་དྲགས་པ་ལས་སྐད་འགགས་པ་ལ་ནི་སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་ནི་ཕན་པ་དང༌། མི་ཕན་པ་སྣ་ཚོགས་བསྲེས་ལ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་ནས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། སེམས་དགའ་བར་བྱ་བ་དང༌། ཡི་གར་འོང་བའི་སྨན་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་དུས་གཉིས་སུ་སོ་ཤིང་བཅའ་
ཞིང་བསྐ་བའི་སྨན་ཏིན་དུ་ཀ་ལ་སོགས་པས་ཁ་བཀྲུ་ཞིང་མུར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཁར་སྨན་གྱི་དུད་པའི་སྦྱོར་བ་བདུག་གོ །ཡང་ན་བལ་བུའི་ཕྱེ་མའི་སྦྱོར་བའི་རི་

【汉语翻译】
或者吃拌有黄油和红糖的稀粥，之后喝些温水，进行油浴和熏蒸，可以消除因风引起的失音。对于因胆汁引起的失音，可以将含乳树的嫩芽捣碎，或者将磨碎的粉末与黄油一起适当煎煮，过滤后加入蜂蜜服用，并饮用煮沸后冷却的牛奶。或者饮用与甘草混合的稀粥，或者混合白茅根、娑罗树叶等，或者将与余甘子或甘草混合煎煮的黄油与盐一起滴入鼻中，这是使声音清晰的最佳方法。或者将假马齿苋、甘草、荜茇、大刺茄、白茅根等与牛奶和黄油混合煎煮后滴入鼻中，也是消除胆汁引起的失音的最佳方法。或者食用由甜味药材如吉瓦提等磨成的粉末与黄油和蜂蜜混合制成的药丸，也有益处。对于因痰引起的失音，应混合使用辛辣的药材，如姜等食物，饮用牛尿，并使用粗糙的药物。或者将诃子、余甘子和三果汤的粉末与芝麻油、蜂蜜制成药丸，或者将三果汤、余甘子、羯罗迦、小豆蔻、菖蒲根、诃子等制成蜂蜜药丸，或者将大麦粥与荜茇和余甘子混合，或者单独饮用与黄油和芝麻油混合的大麦粥，可以平息因痰引起的失音。或者先吃荜茇和生姜，之后服用与烈性药物混合的催吐药。对于因大声喊叫引起的失音，服用与牛奶一起煎煮的甜味药材，加入冰糖和蜂蜜，会有益处。对于吞咽困难，混合有益和无益的各种物质给予。同样，从内外两个方面进行沐浴，保持心情愉快，并给予令人愉悦的药物。之后，每天两次使用牙刷，并用涩味的药物，如金合欢等漱口和咀嚼。或者熏吸卡拉斯玛草的烟雾疗法。或者使用棉花籽粉的混合物。

【英语翻译】
Or eat thin porridge mixed with butter and brown sugar, and then drink some warm water. Oil baths and fumigation will eliminate aphonia caused by wind. For aphonia caused by bile, the sprouts of milky trees can be crushed, or the ground powder can be properly boiled with butter, filtered, and given with honey, and boiled milk that has been cooled can be drunk for thirst. Or drink thin porridge mixed with licorice, or mix valerian, salaparni, etc., or instill butter boiled with vidari or licorice mixed with salt into the nose, which is the best way to clear the voice. Or boil prapondarika, licorice, pippali, brihati, and valerian mixed with milk and butter, and instilling it into the nose is also the best way to eliminate aphonia caused by bile. Or eating pills made from sweet medicinal herbs such as Jivanti, ground into powder and mixed with butter and honey, is also beneficial. For aphonia caused by phlegm, mix spicy medicines such as ginger with food, drink cow urine, and use rough medicines. Or make pills from the powder of haritaki, amalaki, and triphala with sesame oil and honey, or make honey pills from triphala, yavaksara, krutrutres, cardamom, calamus root, haritaki, etc., or mix barley porridge with pippali and amalaki, or drink barley porridge alone mixed with butter and sesame oil, which will pacify aphonia caused by phlegm. Or first eat pippali and ginger, and then administer an emetic mixed with strong medicine. For aphonia caused by shouting loudly, taking sweet medicinal herbs boiled with milk, adding sugar and honey, will be beneficial. For dysphagia, mix various beneficial and non-beneficial substances and give them. Similarly, bathe from both inside and outside, keep the mind happy, and give pleasant medicine. Then, brush your teeth twice a day and rinse and chew with astringent medicines such as acacia. Or fumigate with a mixture of karasmar grass smoke. Or use a mixture of cotton seed flour.

============================================================

==================== 第 316 段 ====================
【原始藏文】
ལུར་བྱས་པའམ། ཡང་ན་ཟླ་བའི་འོད་ཅེས་བྱ་བའི་ཟས་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་ག་པུར་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན། ཡི་ག་འབྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་ནི། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ར་སྣ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆང་གི་དངས་མའམ། ཡང་ན་སྨན་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཤུ་དག་གི་ཆུས་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་ནི་བུ་རམ་དང་ཆུ་སྦྱར་བས་ཁྲུས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཁ་ར་དང༌། མར་དང་ལན་ཚྭའི་མཆོག་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་ནི་ནིམ་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུས་སློན་བྱའོ། །བཏུང་བར་ནི་ཏི་མུ་ས་དང༌། དོང་ག་བསྐོལ་བའི་ཆུའམ། ཡང་ན་སྨན་རྣོ་བ་དང་སྦྱར་བའི་ཨ་རིཥྚའི་ཆང་ངམ། རྒུན་ཆང་ངམ། སྦྲང་ཆང་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་གོང་དུ་བཤད་པའི་ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་པོ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །སུག་སྨེལ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། ནཱ་ག་པུཥྤ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། འདི་རྣམས་ཡས་ཀྱི་རིམ་བཞིན་དུ་ཆ་རེས་བསྐྱེད་པ་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་ཟོས་ན། ཆམ་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། ལུད་པ་དང། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། མགུལ་པའི་ནད་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། ཁ་ར་སྲང་བཞི་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌།
གོ་སྙོད་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་རེ་རེ་དང༌། པི་པི་ལིང་འབྲུ་བརྒྱད་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་ཉིས་བརྒྱ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་ནི་ཡི་གེ་འབྱེ། མེ་དྲོད་སྐྱེད། ཕྱི་ས་འགགས་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། སྙིང་ག་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། མཆེར་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་སེལ་ཏོ། །བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དེ་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དང་པོའི་ཚ་རེས་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། བལ་བུའི་ཕྱེ་མ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ནི་ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། མེ་དྲོད་སྐྱེས་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང

【汉语翻译】
或者，食用名为“月光”的食物，其中含有白糖和樟脑，这是打开食欲的最佳方法。对于因风引起的食欲不振，可以使用哈瑞努卡、荜茇、白豆蔻、拉萨那、姜黄、董嘎、小豆蔻、高良姜的根、烧焦的麦芽灰和木香，将这些药材磨成粉末，与酒糟或药用黄油混合后服用。或者，用蜀葵的水来调配药物。对于因胆汁引起的食欲不振，可以用红糖和水混合后漱口。或者，给予用糖、黄油、优质盐和蜂蜜混合制成的药丸。对于因痰引起的食欲不振，可以用苦楝树煮的水来催吐。饮用方面，可以饮用蒂姆萨和董嘎煮的水，或者与烈性药物混合的阿里什塔酒、葡萄酒或蜂蜜酒中的任何一种。或者，饮用上述的哈瑞努卡和荜茇等药材的粉末与温水混合物。小豆蔻、肉桂、娜迦菩什帕（梵文：Nāgapuṣpa，梵文罗马拟音：nāgapuṣpa，藏文：ནཱ་ག་པུཥྤ་，汉语字面意思：龙花）、甘松、荜茇和菖蒲，将这些药材按照递增的比例制成粉末，然后与等量的糖混合食用，可以消除感冒、食欲不振、心痛、痰液、呼吸困难和喉咙疾病。将余甘子、达特里克、枣、菖蒲、苹果籽和圆柏各两勺，糖四两，以及乌苏、卡如察、
伞形蒿、肉桂各一勺，荜茇八粒，甘松二百，将这些药材制成的粉末可以打开食欲，增强体温，消除便秘、痰液、心痛、肋间疼痛、脾脏疾病、痔疮和胃病。棉花叶、甘松、董嘎和荜茇，将这些药材按照顺序以最初的比例增加，再加上肉桂、小豆蔻、棉花粉和八倍于荜茇的白糖，这些药材的粉末可以治疗食欲不振、体温升高、痰液和呼吸困难。

【英语翻译】
Alternatively, consuming food called "Moonlight," which contains white sugar and camphor, is the best way to open the appetite. For loss of appetite caused by wind, hareṇuka, pippali, cardamom, rāsnā, turmeric, doṅga, small cardamom, the root of galangal, ash from burnt barley malt, and Aconitum heterophyllum can be used. Grind these herbs into powder, mix with beer residue or medicinal butter, and administer. Alternatively, use marshmallow water to prepare the medicine. For loss of appetite caused by bile, rinse the mouth with a mixture of jaggery and water. Alternatively, administer a bolus made from a mixture of sugar, butter, excellent salt, and honey. For loss of appetite caused by phlegm, induce vomiting with water boiled with neem. For drinking, administer water boiled with timusa and doṅga, or any of the āriṣṭa wine, grape wine, or honey wine mixed with potent medicines. Alternatively, administer a mixture of the aforementioned hareṇuka and pippali powders with warm water. Small cardamom, cinnamon, Nāgapuṣpa (Sanskrit: Nāgapuṣpa, Devanagari: नागपुष्प, Roman transliteration: nāgapuṣpa, literal meaning: dragon flower), nard, pippali, and calamus, prepare these herbs into powder in increasing proportions, and then consume mixed with an equal amount of sugar. This can eliminate colds, loss of appetite, heart pain, phlegm, difficulty breathing, and throat diseases. Take two spoons each of emblic myrobalan, dāḍima, jujube, calamus, apple seeds, and juniper, four ounces of sugar, and one spoon each of ūsu, karu tsha,
Artemisia indica, and cinnamon, eight grains of pippali, and two hundred of nard. The powder made from these herbs can open the appetite, increase body temperature, eliminate constipation, phlegm, heart pain, intercostal pain, spleen diseases, hemorrhoids, and stomach ailments. Cotton leaves, nard, doṅga, and pippali, increase these herbs in the initial proportions in order, plus cinnamon, small cardamom, cotton powder, and white sugar eight times the amount of pippali. The powder of these herbs can treat loss of appetite, increased body temperature, phlegm, and difficulty breathing.

============================================================

==================== 第 317 段 ====================
【原始藏文】
༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། རིམས་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། རླུང་འཁྱིལ་པ་བདེ་བར་འབྱུང་སྟེ། ནད་དེ་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ནཱ་ག་པུཥྤ་སྲང་ཕྱེད་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་སྲང་ཕྱེད་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་རྙིང་པ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་ཞོ་གཉིས་ཙམ་གྱི་རི་ལུ་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཤིང་ཨརྐ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་བསྲེས་པའི་ཐལ་བ་ཆུ་དང་བསྲེས་པའི་ནང་དུ་ནུབ་གཅིག་སྤངས་ཏེ་ཆམ་པ་ཅན་ལ་ཟན་དུ་བྱས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །ནད་པ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ན་སློན་བྱའོ། །སློན་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་སྨན་ཚ་བ་དང་ཁ་བ་སྦྱར་བ་ཐུར་མ་ལ་བསྲེགས་ཏེ། སྐམ་པ་དང་ཡང་བའི་ཟས་དང་བཏུང་བ་ནི་སྲན་མ་ཙ་ན་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྦྱར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ནི་རླུང་གིས་བད་ཀན་བསྐྱོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་ལ་ནི་སྨན་པ་མཁས་པས་སྣུམ་པ་དང་དྲོ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱ་སྟེ། ཆམ་པའི་ནད་གསོ་བ་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བའི་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་དང་མཐུན་པས་གང་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ཀྱང་ཕན་ནོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཆམ་པ་ལ་ནི་
ལྷག་པར་སྣུམ་ཆོས་དང༌། བསྐུ་མཉེ་དང་དུགས་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དུགས་ནི་ཟན་གྱིས་གླན་པའི་དུགས་བྱ་སྟེ། ཤ་ཁུ་དང་སྣུམ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། སྨན་རྣོན་པོ་སྐྱུར་དང་སྦྱར་བའི་ཟན་གྱི་དུགས་ཀྱིས་མགོ་དང་མགུལ་པ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ན་བ་རྣམས་ལ་ནི། ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱའོ། །ཆུ་དང་ཐང་གཉི་ག་ལ་གནས་པའི་ཤ་རྣམས་ལན་ཚྭ་སྣུམ་བཞི་དང་ལེགས་པར་དུགས་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པར་ལྡན་པའི་ནད་ལ་ནི། ཤུ་ཏི་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཙནྡན་དང་སྦྱར་བའི་བྱུག་པ་མར་དང་བཅས་པའི་བསྐུ་བྱུག་དང་ལྡན་པ་ནི་ནད་པ་ལ་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བ་ལ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཏིལ་དང༌། མར་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མ་གོང་མ་ལྟར་སྦྱར་བ་ཡང་ཕན་ནོ། །བ་སྤྲུ་བ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། བ་ལ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་དང༌། བི་ད་ར་དང༌། དེ་རྣམས་ཡང་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱུག་པ་བྱས་ན་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གླད་པ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། མགུལ་པ་ན་བ་ལ་ནི་སྣར་བླུགས་པ་དང༌། དུ་བ་བརྔུབ་པ་དང༌། ཟན་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་སྦྱིན་པ་དང། བསྐུ་བར་འོས་པ

【汉语翻译】
食物不合口味，呕吐，脾脏疼痛，心脏病，肋骨刺痛，白癣，瘟疫，腹泻，气滞可以顺利排出，能够战胜这些疾病。龙花（ནཱ་ག་པུཥྤ་，梵文天城体：नागपुष्प，梵文罗马转写：nāgapuṣpa，龙之花）半两，桂皮，豆蔻各二两，甘松（གནྡྷ་བྷ་དྲ་，梵文天城体：गंधभद्र，梵文罗马转写：gaṃdhabhadra，香味贤）半两，将这些药材磨成粉末，与二十五两陈旧红糖一起熬制，做成二两左右的丸子食用，其功效与上述相同。将木阿伽（ཤིང་ཨརྐ་）和蔓荆子的灰烬与水混合，浸泡一夜，然后给患有感冒的人做成食物食用。如果病人身体虚弱，就应该催吐。催吐之后，将生活在旱地的动物的肉，加入热的和冷的药物，用勺子烧烤。干燥和清淡的食物和饮料，如鹰嘴豆等也可以一起食用。由黏液引起的感冒是风推动黏液所致。因此，对于这种感冒，有经验的医生应该用油性和温暖的药物来缓解。治疗感冒的药物与治疗呕吐的药物相似，因此使用任何一种配方都有益。特别是对于感冒，更应该使用油性疗法、按摩和熏蒸。熏蒸可以用面团包裹后进行熏蒸。用肉汤、油、盐和辛辣的药物与酸味混合的面团进行熏蒸，可以治疗头部、颈部和肋骨疼痛。根据疾病的性质，按照这样的方法进行治疗。水陆两栖动物的肉可以用盐和四种油充分熏蒸。对于患有黏液和胆汁的疾病，可以使用与白檀（ཙནྡན་，梵文天城体：चन्दन，梵文罗马转写：candana，旃檀）混合的涂抹剂，并加入黄油进行涂抹，这是病人所希望的。同样，将女萎（བ་ལ་），蔓草，芝麻，黄油，桂皮和乌 উৎপল（ཨུཏྤ་ལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马转写：utpala，青莲花）混合制成的粉末，像之前一样使用也有益处。用白屈菜，湿俱，女萎，拉姆涅瓦和维达拉，像之前一样做成涂抹剂，效果也相同。同样，对于头部，肋骨和颈部疼痛，可以滴鼻，吸烟，饭后施用油，以及进行涂抹

【英语翻译】
That which is unpalatable, vomiting, spleen pain, heart disease, stabbing pain in the ribs, tinea versicolor, epidemics, diarrhea, and trapped wind can be smoothly expelled, and one can overcome these diseases. Nāgapuṣpa (नागपुष्प, nāgapuṣpa, dragon flower) half a tola, cinnamon, cardamom two shos each, Gandhabhadra (गंधभद्र, gaṃdhabhadra, fragrant auspicious) half a tola, grind these into powder, boil together with twenty-five tolas of old jaggery, make pills of about two shos and eat them, the benefits are the same as above. The ashes of wood arka and Vitex negundo mixed with water, left overnight, and then given as food to those with colds. If the patient is weak, emesis should be induced. After inducing emesis, the meat of animals living on land, mixed with hot and cold medicines, roasted on a skewer. Dry and light foods and drinks, such as chickpeas, etc., should also be added. Colds caused by phlegm are due to wind moving the phlegm. Therefore, for this, a skilled physician should alleviate it with oily and warm medicines. The treatment for colds is similar to the treatment for vomiting, so any combination will be beneficial. Especially for colds, one should especially rely on oily treatments, massage, and fomentation. Fomentation should be done by wrapping it in dough. Fomentation with dough mixed with broth, oil, salt, and pungent medicines with sourness can treat pain in the head, neck, and ribs. According to the nature of the disease, the treatment should be done in this way. The meat of aquatic and terrestrial animals should be thoroughly fomented with salt and four oils. For diseases involving phlegm and bile, anointing with a mixture of Shorea robusta, cinnamon, Ruta graveolens, costus, and sandalwood, along with butter, is desirable for the patient. Similarly, powder made from Sida cordifolia, Asparagus racemosus, sesame, butter, cinnamon, and Utpala (उत्पल, utpala, blue lotus) mixed as before is also beneficial. Chelidonium majus, Shorea robusta, Sida cordifolia, Rubia cordifolia, and Vidara, if made into an ointment as before, will have the same effect. Similarly, for pain in the head, ribs, and neck, nasal instillation, inhalation of smoke, administration of oil after eating, and anointing are appropriate.

============================================================

==================== 第 318 段 ====================
【原始藏文】
འི་འབྲུ་མར་གྱིས་བསྐུ་བ་དང༌། མས་གཏོང་བ་རྣམས་ཕན་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མགོ་དང་རྩིབ་ལོགས་སུ་མགུལ་པ་ན་བ་ལ་ནི་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁྲག་དབྱུང་སྟེ། རླུང་ལ་ནི་རྡབས་རུས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལ་ནི་སྲིན་བུ་པད་པས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལ་ནི་ཀུ་བས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །གཏར་བའི་རྨ་ལ་ཤུག་པ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། ཙནྡན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་དཱུར་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བཙོད་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུ་བའམ། ཡང་ནྱ་གྲོ་དྷའི་སྡེ་ཚན་མར་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་མར་ལན་བརྒྱ་ཆུ་དང་བཀྲུས་པའམ། ཡང་ན་འོ་མས་བཀྲུ་བའམ། ཡང་ན་ཤིང་མངར་གྱི་ཆུས་བཀྲུ་བ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །གཅོང་ཆེན་པོའི་ནད་དེས་མེ་དྲོད་ཉམས་ཏེ་ཤས་ཆེར་བེའུ་སྣབས་དང་བཅས་ཏེ་
འཁྲུ་བར་གྱུར་ན་ནི། ཕོ་བའི་ནད་ཀྱི་འཁྲུ་བ་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ལུས་ཟུངས་ཟད་དེ་གཅོང་ཆེན་པོའི་ནད་ཀྱིས་ཤ་སྐེམ་པར་གྱུར་ཅིང་ཕྱི་སའི་སྟོབས་ཉི་ཚེ་ཡོད་པ་ལ་ནི། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་མི་འགྱུར་བར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ཤ་ཉི་ཚེ་རན་པར་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་བཏུང་བ་ནི་རྒུན་ཆང་བླུད་དོ། །གཅོང་ཆེན་པོའི་ནད་ལ་ནི། བཤང་བ་ཕྱིར་མི་འབྱུང་བར་བསྡམས་ཀྱང་ནང་དུ་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གཅོང་ཆེན་པོ་ལ་ནི་ཤའི་བཟའ་བ་དང༌། རྒུན་ཆང་དང༌། ཆང་གི་སྙིང་པོ་དང༌། ཨ་རིཥྚའི་ཆང་དང༌། སྦྲང་ཆང་དང༌། འདི་རྣམས་གང་རྙེད་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །རྩའི་རྒྱུན་འགགས་པ་སྦྱང་བ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་དང༌། གཟི་མདངས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལུས་སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་ལ། ཤིང་སྒྲོམ་གྱི་ནང་དུ་སྣུམ་ཉི་ཚེ་འམ། འོ་མ་འམ་ཆང་གང་ཡང་རུང་བ་ཆུ་དྲོན་པོས་བཀང་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ལུས་སྦྱང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ་བདེ་བར་འདུག་པ་ལ་མར་དང་ཏིལ་མར་བསྲེས་པས་ལུས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ལ་ལག་པས་དལ་གྱིས་མཉེས་ཏེ། བག་ཕྱེའི་ལྡེ་གུས་དྲིལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཛི་བན་ཏི་དང༌། དཱུར་བ་དང། བཙོད་དང༌། བ་སྤུ་བ་དང༌། ཤང་ཤ་གན་དྷ་དང༌། ཨ་པ་མ་རྒ་དང༌། ཨག་ནི་མན་ཐ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བ་ལ་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། འབྲས་དང༌། ཟར་མ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། ཏིལ་དང༌། ཕབས་དང༌། འདི་རྣམས་ཅིག་ཅར་བཏགས་ཏེ། སྨན་སྤྱིའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་ནས་ཕྱེ་དང་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་དེ་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་ལུས་དྲིལ་ཏེ། བསྐུས་ན་ཉམས་བརྟ་ཞིང་ཤ་སྐྱེ་ལ་མདོག་བཟང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས

【汉语翻译】
用油涂抹和灌肠等都有益的仪式。同样，头部和肋部，以及颈部疼痛，应根据疾病的性质进行放血。对于隆，应进行捣骨。对于胆，应使用虫莲。对于培根，应用弯刀放血。对于放血的伤口，应将雪松、白檀香和檀香的粉末与黄油混合涂抹。或者，用杜尔瓦、甘草、紫草和那伽给萨尔与黄油混合涂抹。或者，用榕树类的药物与黄油混合。或者，用清水洗涤一百次的黄油。或者，用牛奶洗涤。或者，用甘草水洗涤，这是最好的。如果患有严重的消耗性疾病，导致体温下降，并经常伴有鼻涕，
如果发生腹泻，应像治疗胃病引起的腹泻一样进行治疗，这样会有益处。如果身体营养耗尽，因严重的消耗性疾病而消瘦，并且仅有少许体力，则应保护其体力不发生变化。适量食用肉类，并在其后饮用葡萄洒。对于严重的消耗性疾病，即使阻止排便也不会对身体造成损害。对于严重的消耗性疾病，食用肉类、葡萄洒、酒的精华、阿里什塔酒、蜂蜜酒等，无论找到哪种都有益处。为了清洁阻塞的脉络，增强体力和光泽，应用油涂抹身体。在木箱中，装满适量的油、牛奶或酒，并用温水加热，然后将身体浸泡在其中。然后出来，舒适地坐着，用黄油和芝麻油混合物涂抹身体，用手轻轻按摩，然后用面糊包裹。然后，将吉万提、杜尔瓦、紫草、白毛、香沙甘达、阿帕玛嘎、阿格尼曼塔、甘草、巴拉、比达里、芥末、豆蔻、稻米、藏红花、葫芦巴、芝麻和法布等一起捣碎。将药物总量的三倍的大麦粉与酸奶和蜂蜜混合，用这种面糊包裹身体并涂抹，可以增强体力，生长肌肉，并改善肤色。芥末

【英语翻译】
Rituals such as applying oil and enemas are beneficial. Similarly, for pain in the head and ribs, as well as the neck, bloodletting should be performed according to the nature of the disease. For rlung, bone pounding should be done. For bile, worm lotus should be used. For phlegm, bloodletting should be done with a sickle. For bleeding wounds, a mixture of cedar, white sandalwood, and sandalwood powder with butter should be applied. Alternatively, Durva, licorice, Arnebia euchroma, and Nagakesar mixed with butter should be applied. Or, a mixture of Banyan tree category medicines with butter. Alternatively, butter washed a hundred times with water. Alternatively, washing with milk. Alternatively, washing with licorice water is highly praised. If suffering from a severe wasting disease that causes a decrease in body temperature and often involves mucus,
If diarrhea occurs, it should be treated in the same way as treating diarrhea caused by stomach disease, which will be beneficial. If the body's nutrients are depleted, becoming emaciated due to severe wasting disease, and there is only a small amount of physical strength, then that strength should be protected from changing. Eat a moderate amount of meat and drink grape wine afterward. For severe wasting disease, even if bowel movements are stopped, it will not cause harm to the body. For severe wasting disease, consuming meat, grape wine, the essence of wine, Arishta wine, honey wine, etc., whichever is found, is beneficial. In order to cleanse blocked channels, enhance strength and radiance, the body should be smeared with oil. In a wooden box, fill it with a moderate amount of oil, milk, or wine, and heat it with warm water, then soak the body in it. Then come out, sit comfortably, apply a mixture of butter and sesame oil to the body, gently massage with your hands, and then wrap it with dough. Then, grind together Jivanti, Durva, Arnebia euchroma, white hair, Shangsha Gandha, Apamarga, Agnimantha, licorice, Bala, Vidari, mustard, cardamom, rice, saffron, fenugreek, sesame, and Phabs. Mix three times the total amount of medicine with barley flour, yogurt, and honey, wrap the body with this dough and apply it, which can enhance strength, grow muscle, and improve complexion. Mustard

============================================================

==================== 第 319 段 ====================
【原始藏文】
་ཀར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཛི་བན་ཏིའི་སྡེ་ཚན་དང༌། སྤོས་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཁྲུས་རྩི་བཅུག་ལ་དུས་དང་མཐུན་པའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ། བརྟེན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་
སོ། །གཞན་ཡང་གཅོང་ཆེན་པོ་ལ་ནི། གཉེན་བཤེས་ཡིད་དུ་འོང་བ་བལྟ་བ་དང༌། གླུ་དང་སིལ་སྙན་རྣམས་སྙན་པ་དང༌། མར་དང་འོ་མ་དང་བཅས་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང་ཤ་དང་ཆང་སྣ་ཚོགས་བསྟེན་པ་དང༌། ལྷ་ལ་མཆོད་པ་དང༌། གཏོར་མ་བཏང་བ་དང༌། བཀྲ་ཤིས་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྲིད་སྲུང་གི་རིག་བྱེད་ལས་འབྱུང་བའི་མཆོད་པ་ཡང་འདིར་སྦྱར་རོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་གཅོང་ཆེན་པོ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རྟག་ཏུ་སློན་པའི་ནད་དང་སྙིང་ནད་གསོ་བ་དང་སྐོམ་པའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །སློན་པའི་ནད་ནི་མ་ཞུ་བའི་གནས་ནས་ཕལ་ཆེར་འབྱུང་སྟེ། རླུང་ལས་གྱུར་པ་མ་གཏོགས་པར་དང་པོ་སྨྱུང་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་ནད་ཕལ་ཆེར་གཡོས་ཏེ་རྟག་ཏུ་སློན་ཞིང་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རིམ་གྱིས་སྙིང་ལ་ཕན་པའི་བཀྲུ་སྨན་རྒུན་ཆང་ལ་སོགས་པའམ། རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། ཉེས་པ་གྱེན་དུ་འབྱུང་བ་རྣམས་ཐུར་དུ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ཉམས་སྟོབས་ཆུང་བ་ལ་ནི་རྩུབ་པའི་སྨན་འབྲས་ཡོས་ཀྱི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཟས་ཤིན་ཏུ་སྐ་བ་ཞིམ་ཞིང་ཡི་གར་འོང་བ་རན་པར་བཟའ་བ་དང༌། སྨྱུང་བ་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །མོན་སྲན་སྡེའུ་ལ་སོགས་པ་བརྔོས་པའི་ཡུ་ཤ་དང༌། ཏིལ་བརྔོས་ཏེ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦངས་ཏེ་སྐྱུར་པོར་གྱུར་པ་ཨམ་བི་ལ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ། ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། ཤིང་ཏོག་ལྕི་ལི་ལ་སོགས་པའི་སྐམ་པོ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། ཆུ་ནང་དུ་སྦངས་པ་སྐྱུར་པོར་སོང་བ་ནི་བ་ལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདི་རྣམས་ཟས་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །ཚོད་མ་ནི་མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པ་རྣམས་དང༌། བལྡག་པ་དང༌། ནར་མའི་ཟས་དང༌། བཏུང་བ་དྲི་སྣ་གསུམ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་དང༌། ཡང་ན་དྲི་གསུམ་
ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་སེའུས་བཏབ་པའི་བཏུང་བ་དང༌། བག་ཆོས་ལས་བྱས་པའི་ཁུ་བ་སྣ་ཚོགས་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ལ་དུ་ལ་སོགས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་

【汉语翻译】
掺入糖的粉末，以及吉万提（梵文天城体：जीवन्ती，梵文罗马拟音：jīvantī，汉语字面意思：命存）的组分，加入散发香味的沐浴香料，用适时的水沐浴。之后，用散发香味的花环等和各种装饰品装饰，进行供养等，可以摧毁不吉祥等。此外，对于严重的消耗病，观看令人愉悦的亲友，聆听美妙的歌曲和乐器声，给予掺有黄油和牛奶的柔软食物，食用各种肉和酒，供奉神灵，布施朵玛，行吉祥之事，进行火供等。同样，也应加入从守护国土的明咒中产生的供养。治疗学之治疗严重消耗病品第五品完。然后，将讲述治疗经常呕吐的疾病、心脏病和口渴病的品。呕吐病大多从消化不良的地方产生，除了由风引起的以外，最初禁食是有益的。对于疾病大多已动，经常呕吐且具有体力者，应给予催吐药。之后，逐渐给予对心脏有益的泻药，如葡萄汁等，或任何葡萄等水果的汁液与牛奶一起服用，使向上产生的疾病向下排泄。对于体力弱者，用粗糙的药物，如大麦粥等来平息。之后，食用非常浓稠、美味且令人愉悦的适量食物，禁食是极好的。炒过的门豆等豆类的肉汁，以及炒过的芝麻捣碎后与水一起浸泡，变成酸味的叫做安比拉卡（梵文，梵文天城体：अम्लिका，梵文罗马拟音：amlikā，汉语字面意思：酸味），干萝卜和水果李子等干燥后捣碎，浸泡在水中变酸的叫做巴拉（梵文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bala，汉语字面意思：力量），这些与食物一起食用。蔬菜是经部中所示的那些，以及咀嚼物，常食和饮料，三种香味用水煮沸后加入蜂蜜，或者三种香味在水中煮沸后加入苹果的饮料，以及用面粉制作的各种充分成熟的果汁，如杜拉等，还有

【英语翻译】
Powder mixed with sugar, and the Jivanti (Sanskrit Devanagari: जीवन्ती, Sanskrit Romanization: jīvantī, Chinese literal meaning: life-sustaining) component, add fragrant bathing spices, and bathe with water at the appropriate time. After that, decorate with fragrant flower garlands and various ornaments, and perform offerings, etc., to destroy inauspiciousness, etc. Furthermore, for severe consumption, viewing pleasant relatives and friends, listening to beautiful songs and musical instruments, giving soft food mixed with butter and milk, consuming various meats and wines, offering to the deities, giving tormas, performing auspicious deeds, performing fire offerings, etc. Similarly, the offerings arising from the mantras that protect the country should also be added here. The fifth chapter, the chapter on healing severe consumption from the place of healing, is complete. Then, the chapter on healing the disease of constant vomiting, heart disease, and thirst disease will be explained. The disease of vomiting mostly arises from the place of indigestion, and fasting is beneficial at first, except for those caused by wind. For those whose diseases have mostly moved, who vomit frequently, and who have strength, emetics should be given. After that, gradually give laxatives that are beneficial to the heart, such as grape wine, etc., or any fruit juice such as grapes, etc., together with milk, to excrete the upward-arising diseases downward. For those with little strength, rough medicines, such as barley porridge, etc., are used to pacify. After that, eating very thick, delicious, and pleasant moderate food, and fasting are highly praised. The broth of roasted Mon bean pods, etc., and roasted sesame seeds crushed and soaked in water, which becomes sour, is called Ambilaka (Sanskrit, Sanskrit Devanagari: अम्लिका, Sanskrit Romanization: amlikā, Chinese literal meaning: sour), dried radishes and dried fruits such as plums, etc., are crushed and soaked in water, and when they become sour, they are called Bala (Sanskrit, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: bala, Chinese literal meaning: strength), these are eaten together with food. Vegetables are those shown in the Sutra, as well as chewing foods, regular foods, and drinks, three fragrances boiled in water and mixed with honey, or drinks made by boiling three fragrances in water and adding apples, and various well-ripened juices made from flour, such as Dula, etc., and also

============================================================

==================== 第 320 段 ====================
【原始藏文】
མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པའི་འབྲས་བུ་རྣམས་དང༌། དྲི་ཞིམ་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ཆུས་ལུས་བཀྲུ་བ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་དབུ་བ་ལ་སོགས་པས་ལུས་ཕྱི་བརྡར་བྱ་བ་དང༌། ཟས་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་འཕྲལ་ལ་གདོང་དུ་ཆུ་གྲང་མོས་གཏོར་ཞིང་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་དང་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལས་བྱུང་བ་དྲི་ཞིམ་པོས་ཀྱང་བདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་རིམ་པ་ནི། སྐྱུག་སྨན་གྱི་ཆོ་ག་སྤྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྟག་ཏུ་སྐྱུགས་པའི་ནད་ལ་ནི་མར་ཁུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་རྒྱམ་ཚ་དང་ལྡན་པར་འཐུངས་ན་ཕན་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་ལུད་པ་དང་སྙིང་འཛག་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཚ་བ་གསུམ་དང་སྦྱར་པའི་མར་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བཟའ་བ་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང་སྦྱར་བའི་མར་ཁུ་བླུད་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཞོ་དང་མར་བསྲེས་པའི་ནང་དུ་འུ་སུ་དང་བཅའ་སྒ་བཏབ་པས་བླུད་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཆོ་ག་སྤྱིར་སྨོས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཆུ་དང་འོ་མ་ཆ་མཉམ་པ་འཐུངས་ན། སྐྱུགས་པའི་ནད་རླུང་ལས་གྱུར་པ་སེལ་ཏོ། །བྱེ་བི་སྐྱི་རི་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱིམ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ཁུ་བལ་པོ་སེའུ་ལ་སོགས་པ་སྐྱུར་བ་དང་ལྡན་པའི་ནང་དུ་རྒྱམ་ཚ་དང་མར་ཤས་ཆེར་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །བཟའ་བ་ནི་སྣུམ་དང་ལྡན་ཞིང་བཅའ་སྒ་དང༌། ཞོ་དང་བལ་པོ་སེའུ་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་བཅས་པར་སྦྱར་བའི་དྲོན་པོ་བཟའ་བར་བྱའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པའི་ནད་འདི་ལ་ནི། སེང་ཕྲོམ་ལ་སོགས་པའི་བཀྲུ་སྨན་སྣུམ་དང་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པའི་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བཏང་ན་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་སྐྱུགས་པའི་ནད་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་རྒུན་འབྲུམ་དང་བུ་རམ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ། ཏྲི་བ་ཙི་དང་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་
སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་མར་དང་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པའི་ནད་སྙིང་སྟོབས་སུ་འགྱུར་ཏེ། བད་ཀན་གྱི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་སློན་སྨན་མངར་བ་དང་ཁ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གྱེན་དུ་དྲང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་སློན་སྨན་གྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ནས། སྐྱོ་མ་དང་ཐུག་པ་ཆུའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཁ་ར་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །བཟའ་བ་དང་འབྲས་དྲུག་ཅུ་པའི་ཆན་སྲན་མུངྒ་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་ཁུ་དང་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་ཚོད་མ་ད

【汉语翻译】
经部所说的果实等，以及用香水洗身，用海沫等摩擦身体，饭后立即用冷水洗脸，并使用香气，也就是用花、果、食物和饮料产生的香气来熏香。如此所示的次第是，呕吐药的仪轨总的来说明了。其中，对于因风引起的经常呕吐的疾病，喝些温热的酥油，加上少许岩盐，会有益处，特别是能平息痰和心悸。或者，食用加入三辛的酥油，以及加入三种盐，或者灌入加入尼泊尔梨的酥油，可以消除因风引起的呕吐病。或者，在酸奶和酥油的混合物中加入菖蒲和干姜灌入，其益处与上述相同。上面所说的仪轨总的来说，适用于所有情况。或者，喝等量的水和牛奶，可以消除因风引起的呕吐病。名为“杰比吉日”的家禽等肉汤，加入尼泊尔梨等酸味物质，再加入大量的岩盐和酥油灌入，会有益处。可以消除因风引起的呕吐病。食物方面，要吃油腻的，加入干姜、酸奶、尼泊尔梨和岩盐等调料的温热食物。对于这种因风引起的呕吐病，服用泻药，如赛蔷薇等，加入油和盐，温热服用，可以使其平息。对于因胆汁引起的呕吐病，在葡萄干和红糖等各自的汁液中，加入地巴扎的泻药服用。或者，服用赛蔷薇与酥油混合的泻药。胆汁引起的呕吐病会转化为心力，对于转化为黏液的位置，则用甘味和苦味的催吐药向上引出。如此用催吐药清洁身体后，灌入酸粥和面条汤，在水中加入蜂蜜和冰糖。食物方面，要吃六十日稻的粥，以及绿豆、木瓜等，与动物汤中生长的肉汤充分混合的蔬菜。

【英语翻译】
The fruits etc. mentioned in the Sutra section, as well as washing the body with fragrant water, rubbing the body with sea foam etc., immediately after eating, splashing cold water on the face, and using fragrance, that is, using the fragrance produced by flowers, fruits, food and drinks to fumigate. The order shown in this way is that the ritual of emetic medicine is generally explained. Among them, for the disease of frequent vomiting caused by wind, drinking some warm ghee with a little rock salt will be beneficial, especially it can calm phlegm and palpitations. Or, eating ghee with three pungents added, as well as adding three kinds of salt, or infusing ghee with Nepalese pears added, can eliminate vomiting disease caused by wind. Or, adding calamus and dried ginger to a mixture of yogurt and ghee and infusing it, the benefits are the same as above. The ritual mentioned above, generally speaking, applies to all situations. Or, drinking equal amounts of water and milk can eliminate vomiting disease caused by wind. The broth of poultry etc. called "Jebi Jiri", adding sour substances such as Nepalese pears, and then adding a large amount of rock salt and ghee to infuse it, will be beneficial. It can eliminate vomiting disease caused by wind. In terms of food, eat oily, warm food with dried ginger, yogurt, Nepalese pears and rock salt etc. For this vomiting disease caused by wind, taking a purgative, such as Senghrom etc., with oil and salt, taking it warm, can calm it. For vomiting disease caused by bile, in the respective juices of raisins and brown sugar etc., add the purgative of Tribaja to take. Or, take a purgative mixed with Senghrom and ghee. Vomiting disease caused by bile will be transformed into heart strength, and for the position transformed into mucus, use sweet and bitter emetics to draw it upwards. After cleaning the body with emetics in this way, infuse sour porridge and noodle soup, adding honey and rock sugar to the water. In terms of food, eat sixty-day rice porridge, as well as mung beans, papaya etc., and vegetables thoroughly mixed with broth grown in animal soup.

============================================================

==================== 第 321 段 ====================
【原始藏文】
ང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ། བཏུང་བ་ནི་སོ་ཕག་བསྲེགས་ནས་མདོག་དམར་པོར་སོང་བ་དང༌། ཆུ་གྲང་གི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་སོ་ཕག་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་བསྒྲངས་པའི་ཆུ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སྲན་མུངྒ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འུ་སུ་འདི་རྣམས་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཁང་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནུབ་གཅིག་ཆུ་དང་སྤངས་ལ་བཞག་སྟེ། དེ་ནས་བླུད་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན། སྐྱུགས་པའི་ནད་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཤིང་འཛམ་བུ་དང༌། ཨ་མྲའི་ལོ་མ་དང། ཨུ་ཤིར་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷའི་ས་བོན་འབུས་པ་དང༌། མྱུ་གུ་དང་འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་བསྒྲངས་པ་དང་སྦྲང་རྩིས་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན། སྐྱུགས་པའི་ནད་དང༌། རིམས་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་འབྱང་དཀའ་བའི་ཡང་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་ཙནྡན་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བཏུང་བའམ། སྲན་མུངྒ་བཏགས་པ་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་ངོ༌། །རྒྱ་ཤུག་གི་ཚི་གུ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། སྦྲང་མའི་རྟུག་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དངུལ་རྡོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ། ཨ་རུ་ར་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་བད་
ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པའི་ནད་ལ་ནི། ནིམ་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་སློན་སྨན་ཆུ་དྲོན་པོ་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །ཉམས་སྟོབས་ཆུང་ན་ནི་སྨྱུང་བ་ཉི་ཚེ་བྱའོ། །ཡང་ན་དོང་གལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཅུག་སྟེ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སློན་ནད་ཅན་ལ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཕྱེའི་སྐྱོ་མའམ། སྐྱུགས་པའི་ནད་འཇོམས་པའི་སྨན་འབྲས་ཡོས་དང༌། རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོ་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་ལ་སོགས་པ་བཏགས་ཏེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ནས་བརྔོས་ཏེ་ཕྱེར་བྱས་ལ་སྐྱོ་མ་བླུད་དོ། །བཟའ་པ་ནི་ཡི་གར་འོང་བ་རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བ་སྨན་ཞིམ་ཐིག་ལེ་དང་བུ་སྲིན་དང་བཅས་པར་སྦྱིན་ནོ། །ལྡོང་རོས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོའམ། ཀ་པིད་ཏའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར

【汉语翻译】
将它们一起煮沸。饮用方法是，将砖块烧至红色，放入冷水中，取出砖块，倒入过滤后的水。或者将绿豆、豆蔻、长胡椒和乌苏这些东西与水一起，放在室外一夜，与水隔离放置，然后饮用，可以消除由胆汁引起的呕吐。或者饮用葡萄、红糖和石榴等任何一种的汁液，可以消除由胆汁引起的呕吐。或者将木樝、芒果叶、香根草、榕树发芽的种子和嫩芽等捣碎，与水一起煮沸并过滤，加入蜂蜜饮用，可以消除呕吐、瘟疫、腹泻、昏厥、口渴等难以治愈的疾病。或者将醋栗汁与檀香一起煮沸饮用，或者饮用磨碎的绿豆与水混合物。给予余甘子、白檀香、稻芽、蜂蜡、长胡椒、银粉等混合蜂蜜制成的药丸，或者给予诃子、葡萄、余甘子与蜂蜜混合制成的药丸，对胆汁引起的呕吐有益。对于由
痰引起的呕吐，给予楝树、长胡椒、波森查等的药粉与温水混合。如果身体虚弱，则应进行短期禁食。或者将东嘎等类别的药物煮沸过滤后加入蜂蜜，给患有由痰引起的呕吐疾病的人饮用。或者用面糊粥，或加入止吐药稻芽、酸余甘子、尼泊尔苹果等捣碎后煮沸的汁液中，加入炒过的磨碎大麦制成粥饮用。食物应与令人愉悦的葡萄等混合，并给予美味的药丸、糖果和冰糖。将菝葜、长胡椒、肉桂捣碎的粉末加入大量的酸味发酵剂或任一种卡彼达果汁中，并与蜂蜜混合。

【英语翻译】
Boil them together. The method of drinking is to burn bricks until they turn red, put them in cold water, take out the bricks, and pour in the filtered water. Or, take mung beans, cardamom, long pepper, and usu, put them with water outside the house overnight, separate them from the water, and then drink them, which can eliminate vomiting caused by bile. Or, drink the juice of any of grapes, brown sugar, and pomegranates, which can eliminate vomiting caused by bile. Or, mash wood apple, mango leaves, vetiver, sprouted seeds of banyan tree, and sprouts, boil them with water and filter, add honey and drink, which can eliminate vomiting, plague, diarrhea, fainting, thirst, and other difficult-to-cure diseases. Or, boil gooseberry juice with sandalwood and drink it, or drink a mixture of ground mung beans and water. Give a pill made of a mixture of amla, white sandalwood, rice sprouts, beeswax, long pepper, silver powder, etc. with honey, or give a pill made of haritaki, grapes, amla mixed with honey, which is beneficial for vomiting caused by bile. For vomiting caused by
phlegm, give a powder of neem, long pepper, posoncha, etc. mixed with warm water. If the body is weak, a short-term fast should be performed. Or, boil medicines of the dongga category, filter them, add honey, and give them to people suffering from vomiting caused by phlegm. Or, use flour porridge, or add anti-vomiting medicine rice sprouts, sour amla, Nepali apples, etc. mashed and boiled in the juice, add roasted and ground barley to make porridge and drink. Food should be mixed with pleasant grapes, etc., and delicious pills, candies, and rock candy should be given. Add powder of sarsaparilla, long pepper, cinnamon to a large amount of sour ferment or any kind of kapittha juice, and mix with honey.

============================================================

==================== 第 322 段 ====================
【原始藏文】
་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཀ་པིད་ཏ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་སྦྱར་བའམ། བྱི་ཚེར་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཟོས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །གློ་བུར་དུ་ཡུལ་རྨེ་བའམ་མི་གཙང་བ་མཐོང་སྟེ། ཡང་ནས་ཡང་དུ་སྐྱུགས་པ་ལ་ནི་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་དགའ་བ་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་སློན་པའི་ནད་ནི་སྲིན་བུ་གསོ་བ་དང༌། སྙིང་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །སྐྱུགས་པའི་ནད་ལྷག་མ་སྐོམ་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། སྙིང་ནད་ལ་སོགས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་རང་རང་དང་མཐུན་པའི་སྨན་རླུང་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པས་ཞི་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཡང་ནས་ཡང་དུ་སྐྱུགས་ཏེ། ལུས་ཟུངས་རྣམས་ཟད་ཅིང་རླུང་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྐྱུག་སྨན་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལུས་ཟུངས་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་མི་སྐྱུགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་མར་དང༌། བུ་རམ་དང༌། ཤ་ཁུ་དང༌། དགེ་བའི་སྨན་མར་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་གྱི་སྨན་མར་དང༌། འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུའི་སྨན་མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། ལྡེ་གུ་གང་ཡང་རུང་བ་རྣམས་བསྟེན་ན་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པའི་སྐྱུགས་པ་
རྣམས་སེལ་ཏོ། །སྙིང་ནད་གསོ་བ་དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་ལ་ནི་ཞོག་ཆུ་དང༌། རྩབས་སྐྱུར་པོ་དང༌། དར་བ་འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་ལན་ཚྭ་ནག་པོ་བཏབ་སྟེ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུད་ན་སྙིང་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། ལྟོ་བའི་ནད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཏིལ་མར་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། གཅིན་དང༌། སྐྱུར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། ཏིལ་མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་བིལ་བའི་ཤིང་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ནས་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། ཐང་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་དང། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་ཆུ་དང་ཏིལ་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ། ཆུ་དུ། ཏིལ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་བཏུང་བ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་བྱས་ན་སྙིང་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་བཅའ་སྒ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། མ་ནུ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། མར་དང་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་ལ། མར་འབའ་ཞ

【汉语翻译】
给予石盐，能消除由黏液引起的呕吐病。或者，将卡彼达（梵文天城体：कपित्थ，梵文罗马拟音：kapittha，汉语字面意思：木苹果）和三种辛辣物混合，或者食用与蜂蜜混合的刺山柑，能消除由黏液引起的呕吐病。如果突然看到不洁净的地方或事物而反复呕吐，应使其心情愉悦，做些令人愉快的事情，并培养喜悦之情。对于由寄生虫引起的呕吐病，应按照治疗寄生虫和心脏病的方法，用药物治疗。对于因呕吐病遗留的口渴、消化不良和心脏病等引起的疾病，应使用各自对应的药物，按照治疗气病的章节中所述的方法来缓解。此外，如果反复呕吐，导致身体营养耗尽且气紊乱，首先应按照催吐药的程序，使身体营养得到补充和增长，并防止呕吐。为此，可以食用酥油、红糖、肉汤、善药酥油、三种辛辣物的药酥油、生命支持十药的药酥油、牛奶和任何一种石盐，这样可以消除非常严重的呕吐。
治疗心脏病的方法是，对于由气引起的心脏病，可以服用酸奶水、酸酵母或酪浆中的任何一种，并加入黑盐，稍微加热后服用，可以战胜心脏病、肿瘤和胃病。或者，将芝麻油、盐、尿液和酸味物质与水一起煮沸，待芝麻油稍微剩余时饮用，其效果与上述相同。或者，将木苹果树、拉萨纳、大麦、圆柏、唐辛子的果实、杜鹃花、大豆和五种根混合捣碎，然后与水和芝麻油一起按比例煮沸。待水耗尽，只剩下芝麻油时，可以饮用、用软膏涂抹或滴入鼻孔，这样可以消除心脏病。或者，将姜黄、小豆蔻、岩盐、克鲁特鲁克特雷斯、木香、诃子、余甘子混合捣碎，然后与水一起煮沸，再加入酥油和四倍于酥油的水一起煮沸，待只剩下酥油

【英语翻译】
Giving rock salt can eliminate vomiting caused by mucus. Alternatively, mixing kapittha (Sanskrit Devanagari: कपित्थ, Sanskrit Romanization: kapittha, Chinese literal meaning: wood apple) with three pungent spices, or eating caper mixed with honey, can eliminate vomiting caused by mucus. If vomiting occurs repeatedly due to suddenly seeing unclean places or things, one should make the mind happy, do pleasant things, and cultivate joy. For vomiting caused by parasites, treatment should be done with medicine as described in the treatment of parasites and heart disease. For diseases caused by residual vomiting, such as thirst, indigestion, and heart disease, appropriate medicines should be used according to their respective conditions, as described in the chapter on treating wind disorders. Furthermore, if vomiting occurs repeatedly, causing depletion of bodily nutrients and disturbance of wind, one should first follow the procedure for emetic medicine to replenish and increase bodily nutrients and prevent vomiting. For this purpose, one can consume ghee, brown sugar, meat broth, virtuous medicinal ghee, medicinal ghee of three pungent spices, medicinal ghee of the ten life-supporting medicines, milk, and any kind of rock salt, which can eliminate very severe vomiting.
To treat heart disease, for heart disease caused by wind, one can take any of yogurt water, sour yeast, or buttermilk, add black salt, and take it slightly warmed, which can overcome heart disease, tumors, and stomach ailments. Alternatively, boil sesame oil, salt, urine, and sour substances together with water, and drink it when only a little sesame oil remains, the effect is the same as above. Alternatively, mix wood apple tree, rasna, barley, juniper, Tang Xinzi fruit, rhododendron, soybean, and five roots, crush them together, and boil them with water and sesame oil in proportion. When the water is exhausted and only sesame oil remains, it can be drunk, applied as an ointment, or dripped into the nostrils, which can eliminate heart disease. Alternatively, mix turmeric, cardamom, rock salt, krutruktres, costus root, haritaki, and amla, crush them together, boil them with water, then add ghee and four times the amount of water as ghee, and boil until only ghee remains.

============================================================

==================== 第 323 段 ====================
【原始藏文】
ིག་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། རྩིབ་ལོག་ན་ཞིང་གཟེར་བ་དང༌། སྐྲན་དང་འདི་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཁ་རུ་ཚ་སྲང་གཉིས་དང༌། ཨ་རུ་ར་སྲང་ལྔ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། གོང་མ་བཞིན་མར་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན། སྙིང་ནད་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང༌། སྐྲན་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། སྟར་བུ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན། རླུང་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་དེ་རབ་ཏུ་བཟང་ངོ༌། །ཡང་ན་པུཥྐར་མཱུ་ལ་ཟུར་པ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོའི་རྩ་བ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། སྐྱུར་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའམ། ཆུ་དྲོན་གང་འབྱོར་བ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་
ན། སྙིང་གཅད་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་ཟུག་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ལ་ལ་ཕུད་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོ་དང༌། པ་ལ་ཤ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། མ་ནུ་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འཇམ་ཙམ་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཚ་བ་ལྔ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བུ་རམ་དང༌། བི་ཛུ་ར་དང༌། མ་ནུ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆང་དང་སྦྱར་བ་ཏིལ་མར་དང༌། མར་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ་ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་པར་འཐུངས་ན། སྙིང་ནད་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང༌། མོ་མཚན་རྣམས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་ལ་ནི། སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱ་བའི་སྨན་སྦྱིན་ནོ། །རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་བཅའ་སྒ་བསྐོལ་བའི་བཏུང་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཆང་ངམ་རྩབས་སྐྱུར་པོ་དང་འདི་དག་རྣམས་སྐོམ་དུ་བླུད་དོ། །རླུང་གིས་སྙིང་གཟེར་ཞིང་མགུལ་པ་དང་དབུགས་བསྡམས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་ཡང་གསོ་བ་གོང་མ་ལྟར་བྱའོ། །སྙིང་འཛག་པ་དང༌། གཅིན་ནད་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་ལ་ནི། སྣུམ་མང་པོ་དང༌། སྲེག་པ་དང༌། ཁྲུང་ཁྲུད་དང༌། རྨ་བྱ་དང༌། ཅོ་ག་དང༌། ཁྱིམ་བྱ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བ་ལའི་སྨན་མར་རླུང་ནད་གསོ་པའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་བཏུང་བའམ། སུ་ཀུ་མ་རའི་སྨན་མར་ཁོང་འབྲས་གསོ་བ་ལས་འབྱུང་བའམ། ཡང་ན་ཤིང་མངར་ལན་བརྒྱ་བཙོས་པའི་སྨན་དྲེག་ནད་གསོ་བའི་ནང་ད

【汉语翻译】
如果身体虚弱，适量饮用，可以消除肋部疼痛和肿块等疾病。或者，取两两（藏语：སྲང་）的卡如擦（藏语：ཁ་རུ་ཚ་），五两的阿如拉（藏语：ཨ་རུ་ར་），将这些捣碎，像之前一样与黄油混合服用，可以消除心脏病、肋部疼痛、肿块和呼吸困难。或者，将苹果籽、卡如擦、木香和酸枣等的粉末与温水一起服用，可以很好地缓解风、心脏病和呼吸困难，效果非常好。或者，将普什卡拉木拉（藏语：པུཥྐར་མཱུ་ལ་ཟུར་པ་，梵文天城体：पुष्करमूल，梵文罗马转写：puṣkaramūla，汉语字面意思：莲花根）的根、菖蒲、大酸模的根和阿如拉等制成粉末，加入雅瓦恰拉（藏语：ཡ་བཀྵ་ར་，梵文天城体：यवक्षार，梵文罗马转写：yavakṣāra，汉语字面意思：大麦灰）、酸味剂和盐，或者与任何可用的温水混合饮用，可以缓解心脏刺痛感和各种疼痛。或者，将萝卜、岩盐、雅瓦恰拉（藏语：ཡ་བཀྵ་ར་，梵文天城体：यवक्षार，梵文罗马转写：yavakṣāra，汉语字面意思：大麦灰）、白菖蒲、阿魏、菖蒲、秦艽、大酸模、紫梗、普什卡拉（藏语：ཟུར་པ་，梵文天城体：सुरपा，梵文罗马转写：surapā，汉语字面意思：酒神）和蔓菁一起熬煮，稍微饮用其汁液，效果与上述相同。或者，将五种辛辣药材、普什卡拉（藏语：ཟུར་པ་，梵文天城体：सुरपा，梵文罗马转写：surapā，汉语字面意思：酒神）、阿如拉、红糖、毕吉拉（藏语：བི་ཛུ་ར་，梵文天城体：बीजपूर，梵文罗马转写：bījapūra，汉语字面意思：枸橼）和蔓菁等的粉末与酒混合，倒入芝麻油和炼制过的黄油中，加入盐饮用，可以治疗心脏病、肋部疼痛、女性生殖器疼痛、肿块和腹水。或者，对于因风引起的心脏病，应给予油浴和熏蒸的药物。将少量五种根捣碎后用水熬煮，或者喂食用菖蒲熬煮的温热饮料。或者，将酒或酸性发酵饮料喂食。对于因风引起的心脏刺痛、喉咙和呼吸受阻以及消化不良等症状，也应按照上述方法进行治疗。对于心悸、尿路疾病和因风引起的心脏病，给予大量的油、烧烤、鹧鸪、孔雀、山鹑、家禽等的肉汤有益。或者，饮用治疗风病的巴拉药油（藏语：བ་ལའི་སྨན་མར་），如治疗腹部肿瘤的苏库玛拉药油（藏语：སུ་ཀུ་མ་རའི་སྨན་མར་），或者在治疗黏液病中提到的煮沸一百次的甜木药膏（藏语：ཤིང་མངར་ལན་བརྒྱ་བཙོས་པའི་སྨན་དྲེག）

【英语翻译】
If the body is weak, drinking it in moderation will eliminate diseases such as rib pain and lumps. Alternatively, take two srangs of Kharutsa (Tibetan: ཁ་རུ་ཚ་), five srangs of Arura (Tibetan: ཨ་རུ་ར་), crush these, and mix with butter as before and drink, it will eliminate heart disease, rib pain, lumps, and difficulty breathing. Alternatively, drink the powder of apple seeds, Kharutsa, Aucklandia, and Zizyphus with warm water, it will greatly relieve wind, heart disease, and difficulty breathing, and it is very good. Alternatively, make powder of Pushkaramula Zurpa (Tibetan: པུཥྐར་མཱུ་ལ་ཟུར་པ་, Sanskrit Devanagari: पुष्करमूल, Sanskrit Romanization: puṣkaramūla, literal Chinese meaning: lotus root), calamus, root of great sorrel, and Arura, and add Yavakshara (Tibetan: ཡ་བཀྵ་ར་, Sanskrit Devanagari: यवक्षार, Sanskrit Romanization: yavakṣāra, literal Chinese meaning: barley ash), sour agent, and salt, or mix with any available warm water and drink, it will relieve the feeling of heart cutting and various pains. Alternatively, boil radish, rock salt, Yavakshara (Tibetan: ཡ་བཀྵ་ར་, Sanskrit Devanagari: यवक्षार, Sanskrit Romanization: yavakṣāra, literal Chinese meaning: barley ash), sweet flag, asafoetida, Acorus calamus, Gentiana, great sorrel, Butea monosperma, Pushkara (Tibetan: ཟུར་པ་, Sanskrit Devanagari: सुरपा, Sanskrit Romanization: surapā, literal Chinese meaning: wine god), and turnip together, and drink its juice slightly, the benefits are the same as above. Alternatively, mix the powder of five pungent herbs, Pushkara (Tibetan: ཟུར་པ་, Sanskrit Devanagari: सुरपा, Sanskrit Romanization: surapā, literal Chinese meaning: wine god), Arura, jaggery, Bijura (Tibetan: བི་ཛུ་ར་, Sanskrit Devanagari: बीजपूर, Sanskrit Romanization: bījapūra, literal Chinese meaning: citron), and turnip with alcohol, pour into sesame oil and clarified butter, add salt and drink, it will benefit heart disease, rib pain, pain in the female genitals, lumps, and ascites. Alternatively, for heart disease caused by wind, give medicine for oil bath and fumigation. Crush a small amount of five roots and boil with water, or feed a warm drink boiled with calamus. Alternatively, feed alcohol or sour fermented beverages. For symptoms such as heart stabbing caused by wind, feeling of throat and breathing obstruction, and indigestion, treatment should also be done as above. For palpitations, urinary diseases, and heart disease caused by wind, giving plenty of oil, barbecue, francolin, peacock, partridge, poultry, and their meat broth is beneficial. Alternatively, drink Bala medicated oil (Tibetan: བ་ལའི་སྨན་མར་) which is mentioned in the context of treating wind diseases, such as Sukumara medicated oil (Tibetan: སུ་ཀུ་མ་རའི་སྨན་མར་) for treating abdominal tumors, or the sweet wood ointment boiled a hundred times (Tibetan: ཤིང་མངར་ལན་བརྒྱ་བཙོས་པའི་སྨན་དྲེག) mentioned in the treatment of phlegm diseases.

============================================================

==================== 第 324 段 ====================
【原始藏文】
ུ་བཤད་པ་ཡང་སྙིང་ནད་ཅན་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྣུམ་ཆེན་པོའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་སྨན་མར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། ར་སྣ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། བ་སྦྲུ་བ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། སྠི་རི་ཞེས་བྱ་བ་ས་ལ་པརྞི་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཆ་བ་གསུམ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་པ་དང༌།
སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་ཆ་མཉམ་པ་དང༌། དེའི་བཞི་ཆའི་ཞོ་དང༌། རྩ་བ་མོ་དང། ཞོ་ག་ཆུ་སྐྱུར་པོ་དང༌། དར་བ་སྐྱུར་པོ་དང༌། ཆང་དང་སྐྱུར་པོ་གང་རྙེད་པ་སྣུམ་ཆེན་པོ་གཅིག་གི་བཞི་འགྱུར་དང༌། སྐྱུར་ལྔ་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རྟག་ཏུ་བསྟེན་ན། ཚིམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྟོབས་སྐྱེད་ཅིང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་འཇོམས་སོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་མེ་དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། སྙིང་འཛག་པ་དང༌། འཕར་བ་ལ་ནི་འོ་མ་དང༌། ཞོ་དང༌། བུ་རམ་དང། མར་དང༌། ཆུ་ན་གནས་པ་དང༌། ཁྱིམ་ན་གནས་པའི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཤ་རྣམས་ཟོས་ཤིང་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་མ་གཏོགས་པ་ལྷག་མའི་སྙིང་ནད་བཞི་ལ་ནི་གོང་མའི་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། རླུང་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ན་ཡང༌། གལ་ཏེ་སྙིང་བསྡམས་པ་སྙམ་བྱེད་པའི་ནད་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་ལྟ་ན་ཡང་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་སྤང་ངོ༌། །དེ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་བད་ཀན་དང་འདྲེས་པ་ཡིན་ན་ནི་རྩུབ་པ་དང་དྲོ་བའི་གསོ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནང་ལ་ནི་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། པ་རུ་ཤ་རྣམས་ལས་གཞི་བླངས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། ལུས་དག་པ་དང་འདོད་པའི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་རིམ་གྱིས་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པ་སྦྱིན་ནོ། །གློ་འགྲམས་པ་དང༌། མཁྲིས་པའི་རིམས་ཀྱི་གསོ་བ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་བྱུག་དང༌། ནང་ནས་བཀྲུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདིར་བྱ་བར་བཤད་དེ། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཤིང་མངར་བཏགས་ཏེ་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་ཁ་ར་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ར་སྣ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། བ་ལ་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་མ་ཧེའི་མར་དང༌། འོ་མ་ཆུ་དང་
ཚུལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའི་མར་འཐུངས་ན། མཁྲི

【汉语翻译】
此外，关于治疗方法，也应适用于心脏病患者。或者，可以配制名为“最佳大油”的药用黄油，配方如下：拉萨那、吉瓦卡、吉万提、巴拉、康达卡日、巴斯鲁巴、嘎布的根、名为斯提里的萨拉帕尔尼、舒达、三种恰巴。将这些药材捣碎。
将四份大油等量混合，加入四分之一的酸奶、母根、酸性乳清、酸性乳浆，以及任何能找到的酒或酸性物质，其量为一份大油的四倍。将五种酸性物质与等量的水一同熬煮，直至只剩下黄油。经常食用这种黄油，可以感到满足，身体会增长和强壮，增强力量，并消除由风引起的心脏病。对于因风引起的心脏病，伴有高烧、心悸和脉搏加速的症状，食用和饮用牛奶、酸奶、红糖、黄油、水生和陆生动物的肉类是有益的。除了风引起的心脏病外，其余四种心脏病应避免使用上述油剂配方。即使是风引起的心脏病，如果出现心脏收缩感或食欲不振等症状，也应避免使用油剂。如果风引起的心脏病与黏液混合，则应采用粗糙和温暖的治疗方法。对于由胆汁引起的心脏病，应使用以葡萄干、甘蔗汁、白糖、蜂蜜和帕如沙等为基础的泻药，以净化身体，并逐渐给予能消除胆汁的食物，如粥等。正如治疗肺部炎症和胆汁热病的方法一样，应采用外部涂抹和内部泻药的结合疗法。将普策谢尔和肉桂混合后加入水中，再加入糖饮用，可以消除由胆汁引起的心脏病。或者，将拉萨那、沙卡拉、葡萄干、吉瓦卡、铜锈、乌特帕拉、巴拉、巴郭、两种拉姆内瓦、两种梅达等药材与母水牛的黄油、牛奶和水按适当比例混合后饮用，可以治疗胆

【英语翻译】
Furthermore, the explanation of treatment should also be applied to patients with heart disease. Alternatively, a medicinal butter called "Supreme Great Oil" can be prepared, with the following ingredients: Rasna, Jivaka, Jivanti, Bala, Kantakari, Vasruva, the root of Ga-bra, Sala Parni known as Sthiri, Shudha, and three types of Chava. These should be crushed.
Mix four equal parts of great oil, add one-fourth of yogurt, mother root, sour whey, sour buttermilk, and any wine or sour substance that can be found, four times the amount of one part of great oil. Boil the five sour substances together with an equal amount of water until only butter remains. Regular consumption of this butter will bring satisfaction, increase and strengthen the body, enhance strength, and eliminate heart disease caused by wind. For heart disease caused by wind, accompanied by high fever, palpitations, and rapid pulse, it is beneficial to eat and drink milk, yogurt, brown sugar, butter, and the meat of aquatic and terrestrial animals. Except for heart disease caused by wind, the above oil formulation should be avoided for the remaining four types of heart disease. Even if it is heart disease caused by wind, if symptoms such as heart contraction or loss of appetite occur, the oil formulation should also be avoided. If heart disease caused by wind is mixed with phlegm, then rough and warming treatments should be used. For heart disease caused by bile, laxatives based on raisins, sugarcane juice, white sugar, honey, and Parusha should be used to purify the body, and gradually give foods that eliminate bile, such as porridge. Just as the treatment for lung inflammation and bile fever is explained, a combination of external application and internal laxative therapy should be used here. Mixing Putze Shell and cinnamon with water, adding sugar and drinking it, can eliminate heart disease caused by bile. Alternatively, mixing Rasna, Shakara, raisins, Jivaka, copper rust, Utpala, Bala, Ba-go, two types of Ram-neva, two types of Meda, etc., with buffalo butter, milk, and water in appropriate proportions and drinking the butter can treat

============================================================

==================== 第 325 段 ====================
【原始藏文】
ས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པདྨའི་རྩ་བའི་མདུད་པ་དང༌། ཀྲྀཥྞ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཉ་ལྕིབས་དང༌། འདི་རྣམས་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ནས་མར་ལུས་པ་དང་བཙགས་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ། སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཡང་ན་དར་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་མར་དང་གོང་མ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་འཐུངས་ན། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཏིལ་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ། བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་དུགས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ནིམ་པ་དང༌། ཤུ་དག་བསྐོལ་བའི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ངོ༌། །ཁ་ཟས་ནི་ནས་ལས་གཡོས་སུ་བྱས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །ཚོད་མ་ནི་རྒྱ་སྲན་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཁུ་བ་རུང་ངོ༌། སྐོམ་དུ་ནི་ཆང་རྣོན་པོ་བླུད་དོ། །ཤུ་དག་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་གཉིས་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། པི་པི་ལིང་དང། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མམ། ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོ་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུའི་ཆུའམ། འུ་སུའི་རང་སྐྱུར་རམ། རྒྱ་སྲན་གྱི་ཡུ་ཤའམ། བ་གཅིན་ནམ། ཨ་ས་ཝའི་བཏུང་བའམ། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་སྐྱོ་མར་བྱས་ཏེ་བླུད་དོ། །སུ་སྐར་ར་མ་ལ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། པ་ལ་ཤ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། པི་པི་ལིང་དང་འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཨ་རུ་ར་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། པཊྚ་དྲུག་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ་བཏང་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །རོ་ཧི་ཏ་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། ཨ་ཤྭདྠ་ཀ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། ཨརྫུ་ན་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་
བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ། ཚ་བ་གསུམ་དང་དྲི་བི་ཙ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ནས་བཟའ་བའམ། ཡང་ན་ཚ་བ་གསུམ་དང་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏང་བའམ། ཡང་ན་ཆུ་དྲོན་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ཟོས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་སེལ་ཏོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་གསོ་པའི་སྐབས་ལས་འབྱུང་བའི་ཐལ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང༌། སྨན་མར་འདིར་ཡང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་དོ། །བྲག་ཞུན་གྱི་ཆོ་ག་དང་ཚངས་པས་བཤད་པའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ཡང་འདིར་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐྱུ་ར

【汉语翻译】
能消除由土引起的的心脏病。或者，将白睡莲，甜木，莲藕的根茎结，黑香附，姜黄，小鱼腥草这些与牛奶一起煮，滤出剩余的黄油，在其中加入蜂蜜饮用，则非常好。或者，将乳香药类与黄油如前一样煮沸饮用，能消除由胆汁引起的心脏病。或者，用芝麻油如法熬制，滤出后加入蜂蜜，用软膏涂抹。对于由黏液引起的心脏病，首先要进行熏蒸，之后服用用印度楝树和毛茛煮沸的催吐药。食物应以青稞为主食。蔬菜可以用大豆汤和栖息于动物汤中的肉汤。饮料则饮用烈性酒。毛茛，木香，两种盐，漏芦，豆蔻，月桂叶，荜茇，烧焦的青稞灰，将这些磨成粉末，用温水，或者酸涩的沙棘等果汁，蓬子的酸味汁，大豆的嫩芽，牛尿，或药酒等任何一种调成糊状服用。苏卡拉玛拉，诃子，紫矿，姜黄，姜黄，芒柄花，毛茛，荜茇这些如法熬制的汤药服用有益。诃子，姜黄，白升麻，六瓣，卡达帕拉，这些用水煮沸后服用，其疗效与上述相同。红木，儿茶，菩提树，无花果，阿朱那，榕树，将这些煮沸后的汤药中，加入三果和香茅的粉末，制成糊状食用，或者将三果和漏芦的粉末与水混合后服用，或者用温水制成糊状食用，能消除由黏液引起的心脏病。治疗由黏液引起的肿瘤时，可以使用之前提到的灰药配方和药油，也在此处使用。岩精的仪式和梵天所说的滋补品的服用仪式也在此处使用。同样，呕吐

【英语翻译】
It eliminates heart disease caused by earth. Alternatively, boil white water lily, sweet wood, lotus root knots, black cyperus, turmeric, and fish mint together with milk, filter out the remaining butter, add honey to it, and it is highly praised to drink. Or, boil frankincense medicine with butter as before and drink it, it can eliminate heart disease caused by bile. Or, boil sesame oil according to the method, filter it, add honey, and apply it as an ointment. For heart disease caused by phlegm, steaming should be done first, and then an emetic made by boiling neem and buttercup should be taken. Food should be mainly barley. Vegetables can be used with soybean soup and broth from animals living in the soup. For drinks, strong alcohol should be drunk. Buttercup, costus root, two kinds of salt, dongra, cardamom, bay leaf, long pepper, burnt barley ash, grind these into powder, use lukewarm water, or sour sea buckthorn and other fruit juices, the sour juice of artemisia, soybean sprouts, cow urine, or medicinal wine, etc., mix any of these into a paste and take it. Sukaramala, haritaki, palasha, turmeric, zura, rasna, buttercup, long pepper, it is beneficial to take the decoction of these as prescribed. Haritaki, turmeric, white cimicifuga, six petals, kadapala, boiling these with water and taking them has the same effect as above. Rohitaka, catechu, ashvattha, fig, arjuna, banyan, in the decoction of these, add the powder of trikatu and vetiver, make it into a paste and eat it, or mix the powder of trikatu and asparagus with water and take it, or make it into a paste with warm water and eat it, it can eliminate heart disease caused by phlegm. When treating tumors caused by phlegm, the ash medicine formula and medicinal oil mentioned earlier can also be used here. The ritual of rock essence and the tonic intake ritual described by Brahma are also used here. Similarly, vomiting

============================================================

==================== 第 326 段 ====================
【原始藏文】
ུ་རའི་ལྡེ་གུའམ། དྲང་སྲོང་རི་བྱིས་བཤད་པའི་ལྡེ་གུས་ཡང་སྐབས་འདིར་སྦྱར་རོ། །སྐྱེས་བུ་གང་ཟས་ཟོས་མ་ཐག་སྙིང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཟུག་གཟེར་སྐྱེ་ཞིང་ཁ་ཟས་འཇུ་བ་བཞིན་དུ་ཟུག་གཟེར་ཆུང་བ་ལྟར་བྱད་ན་རུ་རྟ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་གཉིས་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་སྔོན་གྱི་སློབ་དཔོན་དག་ན་རེ། གོང་གི་སྨན་ཞོ་གཉིས་ཆུ་སྲང་གསུམ་དང་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཁ་ཟས་ཞུ་བའི་འོག་ཏུ་རྟག་ཏུ་ཟུག་གཟེར་སྐྱེ་བ་ལ་ནི། སྣུམ་བའི་སྨན་བཀྲུ་སྨན་ནམ། འབྲས་བུའི་བཀྲུ་སྨན་ནམ། རྩ་བའི་བཀྲུ་སྨན་རྣོན་པོ་བཏང་ངོ༌། །དེ་ལ་སྣུམ་པའི་བཀྲུ་སྨན་ནི་སེང་ཕྲོམ་དང༌། ནི་ལི་ནི་དང༌། ཨེ་རཎྜའི་མར་རྣམས་སོ། །འབྲས་བུའི་བཀྲུ་སྨན་ནི་སཔྟ་ལ་དང༌། ཤ་ཁི་ནི་དང༌། དན་ཏིའི་འབྲས་བུ་དང༌། བྲ་བན་ཏི་དང༌། གིར་ནི་ཀར་ནི་དཀར་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། མུ་ར་དང༌། དོང་ག་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཀམ་པི་ལ་རྣམས་སོ། །རྩ་བའི་བཀྲུ་སྨན་ནི་དན་ཏི་དང༌། ཁྲོན་བུ་དང་འདི་དག་གོ །མ་ཞུ་བའི་གནས་ན་རླུང་ཕལ་ཆེར་འཁྲུགས་ཏེ། ཟས་རྒྱུ་བའི་ལམ་བཀག་ནས་ན་བ་ལ་ནི་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱ་བ་དང༌། སྨྱུང་བར་འདུག་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་སྨིན་པའི་སྨན་རྣམས་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱའོ། །སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་
བའི་སྙིང་ནད་ལ་ནི་སྲིན་བུ་འཇོམས་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །སྐོམ་པའི་ནད་གསོ་བའི་སྐོམ་དད་ཆེ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་བསྔགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱི་ནང་གཉི་ག་ནས་བསིལ་བའི་ཆོ་གས་ལུས་དག་པ་དང་ཞི་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཆར་པའི་ཆུ་གྲང་མོའམ། །ཆུ་མིག་ལས་བྱུང་བའི་ཆུ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བོང་པའམ། བྱེ་མའམ། གྱོ་དུམ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྲེགས་པ་ཆུ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་དངས་པར་གྱུར་པ་དང་བླུད་དོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་ཤ་ཁ་ར་བཏབ་པའམ། ཡང་ན་རྩྭ་དཱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩྭའི་རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ། ཤ་ཁ་ར་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཡང་ན་འབྲས་ཡོས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་ཆུ་དང་སྐྱོ་མར་བྱས་ཏེ་བླུད་དོ། །ནས་ཁྲལ་ཁྲོལ་ཙམ་དྲུས་ཏེ་ཆན་དུ་བྱས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང༌།

【汉语翻译】
或者邬茹的药膏，或者仲松日吉所说的药膏，也应在此处使用。如果有人刚吃完饭，心脏部位就出现刺痛，并且随着食物的消化，刺痛感逐渐减轻，那么就用芸香、荜澄茄、两种盐、白菖蒲、秦艽、白花曼陀罗等的粉末与温水混合后服用，可以缓解。以前的老师们说，将上述两种药用酸奶与三两水一起煎煮后服用。如果食物消化后总是出现刺痛，那么就使用油性泻药、果实泻药或强烈的根泻药。其中，油性泻药包括白菖蒲、尼里尼、蓖麻油等。果实泻药包括皂荚、沙棘尼、巴豆的果实、巴梵提、吉尔尼嘎尼嘎、葡萄、诃子、荜澄茄、没药、东嘎、三果、康比拉等。根泻药包括巴豆、巴戟天等。如果未消化的部位风大多紊乱，阻碍了食物的通道而引起疼痛，那么就应该按照与此相应的方式，通过灌肠沐浴来清洁身体，并进行禁食，用促进消化的药物来缓解。对于由寄生虫引起的的心脏病，应该用所有能杀死寄生虫的药物来治疗。对于治疗口渴的疾病，对于所有口渴严重的疾病，大多赞赏所有能消除风和胆汁的药物。同样，对于所有的口渴，都应该从内外两个方面用清凉的方法来清洁和缓解身体。或者，饮用冰冷的雨水，或者用泉水与蜂蜜混合，会有益处。或者，将烧过的土块、沙子或瓦片放入水中，待其澄清后饮用。或者，在五根汤中加入糖服用，或者在用杜尔瓦草等草的五种小根煮沸的汤中加入糖服用，非常好。或者，将大米粉等与水混合制成粥服用。将少量大麦磨碎，制成炒面，加入蜂蜜和

【英语翻译】
Or the ointment of Uru, or the ointment spoken of by Drangsong Rijyi, should also be applied here. If someone feels a stabbing pain in the heart area immediately after eating, and the pain gradually lessens as the food digests, then mix the powder of rue, cubeb, two kinds of salt, sweet flag, gentian, white datura, etc., with warm water and administer it, which can relieve it. The former teachers said that the above two medicinal yogurts should be boiled with three ounces of water and then administered. If stabbing pain always occurs after food is digested, then use oily purgatives, fruit purgatives, or strong root purgatives. Among them, oily purgatives include sweet flag, nilini, and castor oil. Fruit purgatives include soapberry, seabuckthorn, croton fruit, bravanti, girni karni ga, grapes, haritaki, cubeb, myrrh, dongga, three fruits, and kampila. Root purgatives include croton and morinda officinalis. If the wind is mostly disturbed in the undigested area, blocking the passage of food and causing pain, then one should purify the body with enema baths in a manner consistent with this, and fast, and relieve it with medicines that ripen the undigested. For heart disease caused by worms, all medicines that kill worms should be used to treat it. For treating thirst, for all diseases with severe thirst, mostly all medicines that eliminate wind and bile are praised. Likewise, for all thirst, the body should be purified and relieved from both the inside and outside with cooling methods. Alternatively, drinking cold rainwater, or mixing spring water with honey, will be beneficial. Or, put burnt clods, sand, or tiles into water, and after it has cleared, administer it. Or, add sugar to the decoction of five roots and take it, or add sugar to the decoction of five small roots of grass such as durva grass and take it, which is very good. Or, mix rice flour etc. with water to make porridge and administer it. Grind a small amount of barley, make tsampa, add honey and

============================================================

==================== 第 327 段 ====================
【原始藏文】
 ཤ་ཁ་ར་བཏབ་པ་ཟོས་ན་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནས་དང་འབྲས་དང༌། ཁྲེ་རྒོད་རྙིང་པ་གང་ཡང་རུང་བ་འོ་མ་དང་ཐུག་པར་བྱས་པའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །སྐོམ་དད་ཆེ་བའི་ནད་ཡོད་པས་ནི་ཐོག་མར་ཆུ་གྲང་གིས་ལུས་བཀྲུས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བསིལ་བའི་སྨན་ཐམས་ཅད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་བཟའ་བ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤ་ཁ་ར་བཏབ་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་ཁུའི་ནང་དུ་མར་བསྐོལ་བ་བཅུག་ལ་ལན་ཚྭ་དང་སྐྱུར་མེད་པར་བྱ་སྟེ། བཟའ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་སྲན་མུངྒ་ལ་སོགས་པ་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་གཡོས་སུ་བྱས་པ་ལ་ཡང་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །གཞན་ཡང་འོ་མ་བསྲུབས་པའི་མར་སར་རམ། སྨན་བསིལ་བག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་བུ་
རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་སྣར་བླུགས་པ་ཡང་རབ་ཏུ་བཟང་ངོ༌། །མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པའི་མཁུར་བར་བཅང་བའི་སྨན་འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཆང་དང༌། ཁ་རའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཁ་སྐམ་པ་དང་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ལ་ཕན་ཏེ་མཁུར་བར་བཅང་ངོ༌། །གཞན་ཡང་ཚ་བའི་རིམས་ལ་ཇི་ལྟར་བྱུགས་པ་དང་བསྐུ་བ་སྨོས་པ་འདིར་ཡང་སྦྱར་རོ། །མྱ་ངན་དང་མི་དགའ་བ་སྤངས་ཏེ་སེམས་བདེ་བར་འགྱུར་བའི་བག་བསྟེན་ཏོ། །མཚོ་ཆེན་པོ་དང་མཚོ་ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་པ་ཉམས་སུ་དགའ་བ་བསྟེན་པའམ། དྲན་དུ་གཞུག་གོ །དེ་དག་ནི་སྐོམ་དད་ཀྱི་ཆོ་ག་སྤྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐོམ་དད་ལ་ནི་ཞོ་བུ་རམ་དང་སྦྱར་བ་བསྔགས་སོ། །ཡང་ན་ལུས་ཉམས་སྟོབས་བསྐྱེད་ཅིང་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་ཤ་ཁུ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་བི་ད་རིའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བ་བསྒྲངས་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཨུ་དུམྦཱ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དཀར་པོ་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཨུ་དུམྦཱ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་ཤ་ཁ་ར་བཏབ་པ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་ཐལ་ཏྲེས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཁ་རས་བཏབ་པ་བཏུང་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་པ་རུ་ཤ་ཀ་དང་སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་བལྟའོ། །ཡང་ན་མངར་བའི་སྨན་རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཤིང་འོ་མ་ཅན་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཤ་ཁ་ར་

【汉语翻译】
如果吃了加入砂糖的食物，对止渴有好处。同样，无论是大麦、稻米还是陈年的荞麦，将其与牛奶混合，加入砂糖和蜂蜜饮用，都非常好。对于患有严重口渴疾病的人，首先用冷水洗澡，然后给予所有凉性药物的煎煮液，以及以牛奶为基础的冷食，其中加入蜂蜜和砂糖。或者，在动物肉汤中加入炼制过的黄油，不要加盐和酸味，与食物一起给予。或者，将绿豆等具有清凉功效的食物，以及以十种滋补品为基础制作的食物，也非常好。此外，将搅打牛奶制成的酥油，或者凉性药物的煎煮液，或者甘蔗汁，任何一种滴入鼻中，也非常好。经部中提到的含在口中的药物，如牛奶、甘蔗酒和砂糖汁等，对口干和严重口渴有益，可以含在口中。此外，对于热性疾病如何涂抹和擦拭，这里也可以应用。抛弃悲伤和不悦，培养使心情愉悦的习惯。亲近或忆念大湖和小湖等令人愉悦的场所。这些是关于口渴的一般治疗方法。对于因风引起的口渴，推荐饮用酸奶与甘蔗糖混合物。或者，将恢复体力、增强力量并具有清凉功效的药物与肉汤混合，或者饮用过滤后的菝Physical Description的煎煮液，会有好处。对于因胆汁引起的口渴，饮用无花果树煎煮液中加入白砂糖会有好处。或者，饮用过滤后的无花果树煎煮液中加入砂糖，或者饮用灰藓类药物煎煮液中加入砂糖，同样，在伞形花序植物和刺山柑等药物煎煮液中加入砂糖和蜂蜜，也应同样对待。或者，在甜味药物如葡萄等煎煮液中，以及在有乳汁的树木如榕树等煎煮液中加入砂糖。

【英语翻译】
Eating food with added sugar is beneficial for quenching thirst. Similarly, it is highly recommended to drink barley, rice, or any kind of old buckwheat mixed with milk, with sugar and honey added. For those suffering from severe thirst, first bathe the body with cold water, and then administer decoctions of all cooling medicines, as well as cold foods based on milk, with honey and sugar added. Alternatively, add clarified butter to animal broth, without salt or sourness, and administer it with food. Or, foods made from mung beans and other ingredients with cooling properties, as well as foods based on the ten life-sustaining substances, are also highly recommended. Furthermore, dripping churned ghee, or decoctions of cooling medicines, or sugarcane juice, whichever is available, into the nose is also very good. Medicines mentioned in the Sutra that are held in the mouth, such as milk, sugarcane wine, and sugar juice, are also beneficial for dry mouth and severe thirst, and can be held in the mouth. In addition, how to apply and rub for fever diseases can also be applied here. Abandon sorrow and displeasure, and cultivate habits that make the mind happy. Frequent or remember pleasant places such as large and small lakes. These are general treatments for thirst. For thirst caused by wind, it is recommended to drink yogurt mixed with sugarcane sugar. Alternatively, mixing medicines that restore vitality, increase strength, and have cooling properties with meat broth, or drinking a filtered decoction of the Vidari group, will be beneficial. For thirst caused by bile, drinking a decoction of the Udumbara tree with white sugar added will be beneficial. Alternatively, drinking a filtered decoction of the Udumbara tree with sugar added, or drinking a decoction of the Thal Tresh group with sugar added, similarly, adding sugar and honey to decoctions of the Parushaka and Sletres groups, etc., should be treated similarly. Alternatively, adding sugar to decoctions of sweet medicines such as grapes, and to decoctions of milky trees such as Nyagrodha, etc.

============================================================

==================== 第 328 段 ====================
【原始藏文】
དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོ་དང༌། རྒུན་འབྲུའི་ལྕུག་མ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ལྕང་མ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ལོ་མ་དང༌། ཀུ་ཤ་དང་ཤ་ཀ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བའི་རྩ་བ་ལྔ་དང༌། ཤིང་མངར་དང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་རིམས་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྙིང་པོ་ལྔའི་སྨན་རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའམ། སྦྱོར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་ན། མཁྲིས་པ་
ལས་གྱུར་པའི་སྐོམ་དད་སེལ་ཏོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐོམ་པའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་ནིམ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དེ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ །ཡང་ན་བིལ་བ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་དང༌། དར་བ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཡུངས་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤ་ཁ་ར་བཏབ་པ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་མུངྒ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་བཏུང་ངོ༌། །གཞན་ཡང་ནས་ལས་བྱས་པའི་ཟན་དང༌། སྨན་གྱི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅང་པ་དང༌། སྨན་སྣ་ནས་གཏང་བ་དང་ལྡེ་གུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཚ་བའི་བག་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་ནོ། །མ་ཞུ་བ་དང་བཅས་པའི་སྐོམ་དད་ཆེ་བའི་ནད་ལ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་བྱ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་ཞི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་གཞན་ཡང་ཚ་བ་གསུམ་དང་གོ་བྱེ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བལ་པོ་སེའུའི་ཁུ་བ་འམ། ཆུ་དྲོན་ནམ་ཞོ་ག་ཆུ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ན། སྐོམ་དད་མ་ཞུ་བ་དང་བཅས་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་ནད་པ་ཟས་སྟོབས་ཆུང་ན་ཟས་ཤིན་ཏུ་སླ་བ་དང༌། སྐྱོ་མ་གང་ཡང་རུང་བ་དུས་ཚོད་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །ངལ་བས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་ཤ་ཁུའམ་ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱོ་མ་བླུད་དོ། །ཚ་བས་སྐོམ་དད་སྐྱེ་བ་ལ་ནི་ནས་ཀྱི་ཕྱེའམ། རྒྱ་ཤུག་གི་ཕྱེ་མའི་སྐྱོ་མ་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་བཏགས་ཏེ་རང་སྐྱུར་དང་སྦྱར་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་བསྐུས་ན་ཚ་བ་འཇིལ་ལོ། །ལུས་ཁྲུས་བྱས་པས་སྐོམ་དད་སྐྱེད་པ་ལ་ནི་ཆང་ངམ་ཆུས་བསྲེས་པའམ། ཡང་ན་བུ་རམ་ཆུ་བླུད་དོ། །ཆང་འཐུངས་པས་སྐོམ་དད་སྐྱེད་པ་ལ་ནི་ཆུ་དང་ཆང་ཕྱེད་མར་བསྲེས་པ་བླུད་དེ། དེ་ནས་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ལ་ཟས་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་པར་སྦྱིན་ནོ། །སྣུམ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཟས་རྣོ་ཆེས་པ་ཟོས་པས་མེ་དྲོད་སྐྱེས་
ཏེ་སྐོམ་དད་བྱུང་

【汉语翻译】
并施予加入蜂蜜的饮品。或者，给予大的酸味饮料、葡萄藤、榕树、柳树以及这些的叶子、吉祥草和沙棘等五种根的根部，以及煮沸的甜树和这些的汁液，或者，给予在治疗瘟疫时所说的五种精华药物，如煮沸的葡萄等。无论给予哪种配方，都能消除由胆汁引起的口渴。对于由黏液引起的口渴病，首先给予煮沸的印度楝树汁液，使其呕吐。或者，给予毕尔瓦、乌苏、小五根、达尔巴、齐特拉卡以及这些与水一起煮沸的汁液。或者，饮用在芥菜水中加入蜂蜜和糖的饮品，或者，饮用在辣木、苦瓜、两种印度楝树的叶子煮沸的汁液中加入三种辛辣粉末的饮品。此外，给予大麦制成的食物，口含药物汁液，从鼻孔滴入药物，以及给予含有苦味药物成分的药丸等。对于伴有消化不良的严重口渴病，应采用上述配方，特别是用催吐药物来缓解。同样，其他配方也可以，将三种辛辣、草豆蔻、石韦等的粉末与尼泊尔苹果汁或温水或酸奶水混合后给予，可以缓解伴有消化不良的口渴。如果病人食量小，则应给予非常容易消化的食物和任何粥，并根据时间来给予。对于因疲劳引起的口渴，应给予肉汤或与糖混合的粥。对于因发热引起的口渴，应给予大麦粉或刺柏粉与糖混合的粥。或者，将芝麻油渣捣碎，与酸味物质混合后涂抹全身，可以消除发热。对于因洗浴引起的口渴，应给予酒或与水混合的饮料，或者给予红糖水。对于因饮酒引起的口渴，应给予水和酒以一半的比例混合的饮料，然后进行身体洗浴，并给予含有酸味和盐味的食物。食用油腻且过于辛辣的食物会引起火热，从而产生口渴。

【英语翻译】
and give a drink mixed with honey. Or, give a large sour drink, grape vines, banyan trees, willow trees, and the leaves of these, the roots of the five roots such as kusha and shaka, and the juice of boiled sweet trees and these, or, give the five essential medicines mentioned in the treatment of plague, such as boiled grapes. Whichever formula is given, it will relieve thirst caused by bile. For thirst caused by phlegm, first give boiled neem juice to induce vomiting. Or, give bilva, usu, small five roots, darba, citraka, and the juice of these boiled with water. Or, drink a drink made by adding honey and sugar to mustard water, or drink a drink made by adding three spicy powders to the juice of boiled moringa, patola, and the leaves of two types of neem. In addition, give food made from barley, hold medicinal juice in the mouth, drip medicine from the nostrils, and give pills containing bitter medicinal ingredients, etc. For severe thirst with indigestion, the above formulas should be used, especially emetic medicines to relieve it. Similarly, other formulas can also be used, mixing the powder of three spices, cardamom, shiwei, etc. with Nepalese apple juice or warm water or yogurt water, it can relieve thirst with indigestion. If the patient has a small appetite, then very easily digestible food and any porridge should be given, and given according to the time. For thirst caused by fatigue, give broth or porridge mixed with sugar. For thirst caused by fever, give barley flour or juniper flour porridge mixed with sugar. Alternatively, crushing sesame oil residue, mixing it with sour substances and applying it to the whole body can eliminate fever. For thirst caused by bathing, give wine or a drink mixed with water, or give jaggery water. For thirst caused by drinking alcohol, give a drink mixed with water and alcohol in a half ratio, then take a body bath and give food containing sour and salty flavors. Eating greasy and overly spicy foods can cause heat, resulting in thirst.

============================================================

==================== 第 329 段 ====================
【原始藏文】
བ་ལ་ནི་ཆུ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲང་བ་སྦྱིན་ནོ། །སྣུམ་མ་ཞུ་བ་ལས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་ཆུ་དྲོན་པོ་སྦྱིན་ནོ། །སྣུམ་བག་ཞུ་ནས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་ཐུག་པ་གར་པོ་བླུད་དོ། །སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་ཟས་ཟོས་པ་ལས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་སྣོད་ནང་དུ་ཁ་བ་བཅུག་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་བུ་རམ་དང་ཆུ་བླུགས་བཞིན་དུ་བཏུང་ངོ༌། །ཟས་ལྕི་བ་ཟོས་པ་ལས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པ་ལ་ནི། ཆུ་དྲོན་པོ་བླུད་དེ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ །གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པ་ལ་ནི། གློ་གཅོང་ལ་ཕན་པའི་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་འདིར་སྦྱར་རོ། །ལུས་རིད་པ་དང་ཉམས་སྟོབས་ཆུང་བ་དང༌། ཟས་རྩུབ་པ་ཟོས་པ་ལས་སྐོམ་དང་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་འོ་མའམ་ར་ཤའི་ཁུ་བ་སྦྱིན་ནོ། །སྟོད་དུ་བྱུང་བའི་རླུང་གི་ཉེས་པས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པ་ལ་ནི། ལུད་པ་ཟད་བྱེད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ནང་གང་ཡང་རུང་བའི་རྐྱེན་གྱིས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་པ་ལ་ནི། འུ་སུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་ལ་བླུད་དོ། །གཞན་ཡང་སྐོམ་དད་ནད་གང་ལས་གྱུར་པ་བརྟགས་ཏེ། དེ་དང་མཐུན་པར་བཏུང་བ་བྱིན་པ་ཤིན་ཏུ་བསྔགས་སོ། །གལ་ཏེ་མ་ཞུ་བ་ལས་སྐོམ་དད་སྐྱེས་ཏེ་ཆུ་འགགས་པ་ལས་ལུས་ཤ་ཟད་པར་སྣང་ན། དེ་ནི་ཤི་བའམ་ཡང་ན་ཡུན་རིང་དུ་ན་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་མྱུར་དུ་ཅི་འདོད་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང་སྨན་བྱིན་ན་དེ་མ་ཐག་སྐོམ་དད་ཞི་བར་གྱུར་ན་ནད་གཞན་ཡང་གསོ་བར་ནུས་སོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་ལེའུ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཆང་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཐོག་མར་སྨན་པས་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་གང་ཤས་ཆེ་བ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་དང་པོ་ཤས་གང་ཆེ་བ་གསོ་བར་བྱའོ། །ནད་གཞི་ཤས་མཉམ་པའི་ཆང་ནད་ལ་ནི། དང་པོ་བད་ཀན་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། རིམ་གྱིས་མཁྲིས་པ་དང་རླུང་ཡང་གསོའོ། །དེ་ལྟར་རིམ་གྱིས་གསོ་བ་ནི་དང་པོ་བད་ཀན་གྱི་གནས་སུ་འཁྲུགས་ཤིང༌། དེ་ནས་མཁྲིས་པ་དང་རླུང་
ཡང་འཁྲུགས་བས་གསོ་བ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆང་ཉུང་དུ་འཐུངས་པ་དང༌། ཡང་ན་མང་དུ་འཐུངས་པ་དང་ལོག་པར་འཐུངས་པ་ལས་ཆང་ནད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་སྔར་ཆང་གང་འཐུངས་པ་དེ་ཉིད་བླུད་པས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཆང་དང་དུག་གཉིས་ནི་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནུས་པ་མཉམ་པར་བཤད་མོད་ཀྱི། ཆང་བས་དུག་གི་མཐུ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེའོ། །ཆང་མང་དུ་འཐུངས་པ་ལ་ནི་གང་གི་རང་བཞིན་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་

【汉语翻译】
冰片能自然地消除寒冷。因油脂未消化而引起的口渴，应给予温水。油脂稍消化后引起的口渴，应喂浓汤。因食用含油食物引起的口渴，应将雪放入容器中，然后倒入红糖和水饮用。因食用重食物引起的口渴，应喂温水并使其呕吐。因肺痨消耗引起的口渴，应在此处混合所有有益于肺痨的食物、饮料和增强体力的药物。对于身体消瘦、体力不足以及因食用粗糙食物引起的口渴，应给予牛奶或羊肉汤。因上身风病引起的口渴，应喂食与牛奶混合的、有益于消除痰液的药物。对于由任何内部原因引起的口渴，应在煮沸的乌苏汤中加入白糖和蜂蜜喂食。此外，应检查口渴是由何种疾病引起的，并给予与之相符的饮料，这非常值得称赞。如果因未消化而引起口渴，并且因水液停滞而导致身体消瘦，那么这个人要么会死亡，要么会长期生病。对于这种情况，如果立即给予他想要的食物、饮料和药物，并且口渴立即得到缓解，那么也可以治疗其他疾病。治疗篇第六章结束。

接下来，将讲述治疗酒精疾病的章节。首先，医生应仔细检查哪种疾病（如风病）占主导地位，并首先治疗占主导地位的疾病。对于疾病程度相同的酒精疾病，应首先治疗黏液病，然后依次治疗胆病和风病。之所以要这样依次治疗，是因为首先黏液在黏液的部位紊乱，然后胆和风也会紊乱，因此治疗也应如此进行。因此，少量饮酒、大量饮酒或不当饮酒都会导致酒精疾病。对于这种情况，可以喂食之前喝过的同种酒来缓解。酒和毒药都被认为具有相似的锋利等特性，但毒药的力量比酒大得多。对于大量饮酒的情况，应使用性质非常锋利的

【英语翻译】
Camphor naturally eliminates coldness. For thirst caused by undigested oils, give warm water. For thirst caused by partially digested oils, feed thick soup. For thirst caused by eating oily foods, put snow in a container, then pour in brown sugar and water to drink. For thirst caused by eating heavy foods, give warm water and induce vomiting. For thirst caused by consumption, mix all foods, drinks, and strength-enhancing medicines that are beneficial for consumption here. For thirst caused by emaciation, lack of strength, and eating rough foods, give milk or mutton broth. For thirst caused by wind disorders in the upper body, feed medicine mixed with milk that is beneficial for eliminating phlegm. For thirst caused by any internal cause, add white sugar and honey to boiled Usu soup and feed it. Furthermore, examine what disease is causing the thirst and give a drink that is compatible with it, which is highly commendable. If thirst is caused by indigestion and the body appears emaciated due to water retention, then that person will either die or become chronically ill. For this situation, if you immediately give him the food, drink, and medicine he desires, and the thirst is immediately relieved, then other diseases can also be treated. The sixth chapter of the Treatment Section ends.

Next, the chapter on treating alcohol-related diseases will be explained. First, the doctor should carefully examine which disease (such as wind disease) is dominant and treat the dominant disease first. For alcohol-related diseases with equal disease severity, treat phlegm disease first, then treat bile disease and wind disease in sequence. The reason for treating in this sequence is that first phlegm is disturbed in the location of phlegm, and then bile and wind are also disturbed, so treatment should also be done in this way. Therefore, drinking alcohol in small amounts, large amounts, or improperly can cause alcohol-related diseases. For this situation, giving the same alcohol that was previously drunk can relieve it. Alcohol and poison are both said to have similar sharp qualities, but the power of poison is much greater than that of alcohol. For the case of drinking a lot of alcohol, use something with a very sharp nature

============================================================

==================== 第 330 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། དྲོ་བར་ཡང་འགྱུར་རོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱུར་ཞིང་ཚ་བ་བསྐྱེད་དེ་ཟས་ཀྱི་བཅུད་མི་འཇུ་བའམ། ཡང་ན་ལོག་པར་འཇུ་སྟེ་རུལ་ཞིང་མྱགས་པར་བྱེད་ལ། དེ་ནས་ཞུ་ཕན་ཆད་ནི་མེའི་དྲོད་ཤིན་ཏུ་ཆེ་སྟེ། བསྲེགས་པས་ཞུ་བའི་རྗེས་རོ་ཁ་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། སྐྱུར་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལས་བརྒྱལ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རྨོངས་པ་དང༌། རིམས་དང༌། ནང་དུ་ཚ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བར་འགྱུར་རོ། །ཆང་འཐུངས་པ་ལས་བད་ཀན་འཁྲུགས་ཏེ། རླུང་རྒྱུ་བའི་ལམ་བཀག་པ་ལས་ནི་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པའི་ནད་སྐྱེད་དེ། མགོ་དང་རུས་པ་དང་ཚིགས་རྣམས་སུ་ན་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་ཆང་འཐུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཆང་ནད་དེ་ཞུ་བའི་མཚན་མ་ནི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ཡི་གར་འོང་ཞིང་ལུས་ཡང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཆང་ནད་ཞི་བར་ཤེས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ཟིན་པའི་ཆོ་ག་ལུས་བཀྲུ་བ་དང་སྣའི་དུད་པ་བཏང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྐབས་འདིར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གོང་དུ་ཟས་ཀྱི་བཅུད་ཚིག་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྐྱུར་དང་ལྷན་ཅིག་ཟས་ཟོས་པར་གྱུར་ན་མྱུར་དུ་རོ་མངར་བར་འགྱུར་ཏེ། ཉེས་པ་འཇུ་བར་བྱེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཆང་གི་ཡོན་ཏན་རྣོ་བ་དང་དྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞིའི་གནས་སུ་བསྟན་པ་དང༌། དྲོད་སྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། འོན་ཀྱང་གོམས་པའི་དབང་ཡིན་པས་ཆང་ནི་ལུས་ཟུངས་སྙོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །
ཆང་འཐུངས་ཏེ་འཇུ་བའི་འོག་ཏུ་ནད་འཕྲལ་མི་ལྡང་ཡང་ཕྱིས་ལམ་གཞན་ལ་བརྟེན་ནས་ལྡང་སྟེ། དེ་ལ་ནི་ཞག་བདུན་ནམ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་སྨན་གྱིས་གསོའོ། །གལ་ཏེ་དེ་དག་ཏུ་མ་གསོས་ན་ནི་ནད་ཆེར་འཕེལ་ཏེ་ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་པ་ཡིན་པས་དེ་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་ཆང་ནད་ལ་སྦྱར་བའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཆང་ནད་ལ་ནི་སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོ་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཐ་ཝེ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང་སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སྒེའུ་གཤེར་དང་ལན་ཚྭ་རྣམ་གསུམ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཟན་ཆང་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་ཞིང་ཐུར་མ་ལ་བསྲེགས་པའི་ཤ་དང༌། སྣུམ་དང་བཅས་པའི་ཟན་ཧ་མྲི་ཏ་ཀའི་ཚོད་མ་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཤ་གཙང་མའི་ཁུ་བ་སྐྱུར་བ་དང་ལན་ཚྭ་དང་སྣུམ་དང་བཅས་པ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཤ་པའི་སྐྱུར་པོ་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། མདོག་དམར་པོར་བཙོས་པ་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། ཨ

【汉语翻译】
，也會變得溫暖。在那之後，會產生酸味和熱度，導致食物的精華無法消化，或者消化不良，腐爛發臭。從那之後直到消化完成，火的熱度非常大，焚燒後消化的味道會變成苦味、鹹味和酸味等。由此會導致昏厥、口渴、愚昧、瘟疫、體內發熱和頭暈。飲酒後，會導致黏液紊亂，阻礙氣的運行，從而引發非常難以忍受的疾病，導致頭部、骨骼和關節疼痛。對此，飲酒本身就能夠平息。酒病的消化徵象是想吃喝，身體變得輕鬆。像這樣知道酒病平息後，在那之後，像已經服用催吐藥後的儀式，身體沐浴和鼻腔吸煙等，此時應當結合使用。之前食物的精華變成苦澀時，如果和酸味一起進食，會迅速變成甜味，是具有消化罪業能力的殊勝之物。酒的功德，如鋒利和溫暖等，是在疾病的基礎上顯示的，產生熱量等，是在經部的基礎上顯示的。然而，由於習慣的力量，酒是使身體元素平衡的殊勝之物。
飲酒消化後，疾病不會立即發作，但之後會依賴其他途徑發作。對此，在七天或八天內用藥物治療。如果在那裡沒有治癒，疾病會大大增加，產生嚴重的後果，對此應當像針對酒病使用的藥物配方那樣進行。對此，對於由風引起的酒病，應給予大酸粥、達迪、藏柏的果實、蘋果籽、塔威、蘿蔔和巴拉的果實、三種辣味、杜松子油和三種鹽。這些粉末與食物酒混合飲用，並給予用扦子烤的肉，以及含油的哈姆裡塔卡蔬菜。或者，給予純肉湯，加入酸味、鹽和油，會有益處。或者，給予酸肉、葡萄乾和煮成紅色的食物，以及芒果和

【英语翻译】
, and it also becomes warm. After that, it generates sourness and heat, causing the essence of food to be undigested, or digested improperly, rotting and becoming putrid. From then until digestion is complete, the heat of the fire is very great, and after burning, the taste of digestion becomes bitter, salty, and sour, etc. From this, it can lead to fainting, excessive thirst, ignorance, epidemics, internal fever, and dizziness. From drinking alcohol, phlegm is disturbed, and blocking the path of air causes extremely unbearable diseases to arise, causing pain in the head, bones, and joints. For this, drinking alcohol itself can pacify it. The sign of the digestion of alcohol sickness is wanting to eat and drink, and the body becomes light. Knowing that alcohol sickness has subsided in this way, after that, like the rituals after taking emetics, bathing the body and administering nasal smoke, etc., should be combined and used at this time. Previously, when the essence of food has become bitter, if food is eaten together with sourness, it quickly becomes sweet, and it is the supreme thing that has the power to digest sins. The virtues of alcohol, such as sharpness and warmth, etc., are shown as the basis of disease, and generating heat, etc., is shown as the basis of the sutras. However, due to the power of habit, alcohol is the supreme thing that balances the elements of the body.
After drinking alcohol and digesting it, the disease does not arise immediately, but later it arises relying on other paths. For this, it should be treated with medicine for seven or eight days. If it is not cured there, the disease will greatly increase and serious consequences will arise, and for this, the medicinal preparations that are applied to alcohol sickness should be done. For this, for alcohol sickness caused by wind, give large sour porridge, dadri, juniper fruit, apple seeds, tave, radish and bala fruit, three pungents, juniper oil, and three salts. Drink these powders mixed with food wine, and give meat roasted on skewers, and oily hamritaka vegetables. Alternatively, giving pure meat broth with sourness, salt, and oil will be beneficial. Alternatively, give sour meat, raisins, and food cooked red, as well as mango and

============================================================

==================== 第 331 段 ====================
【原始藏文】
་མྲ་ཏ་ཀའི་འབྲས་བུ་གཤགས་པའི་ནང་གི་ནར་ནར་པོ་དང་སྦྱར་བ་བཟའོ། །གྲོ་དང་སྲན་མ་ཤ་ལས་བྱས་པའི་གཡོས་ཡི་གར་གང་འོང་བ་སྦྱིན་ནོ། །སྒེའུ་གཤེར་གཤགས་པ་དང༌། ཤ་ཁུ་སྐྱུར་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ཟས་སྦྱིན་ནོ། །བཏུང་བ་ནི་ཆང་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ལན་ཚྭ་དང་དྲི་ཞིམ་པ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་ཆུང་ངུ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་བླུད་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཆང་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་བཅའ་སྒ་དང༌། འུ་སུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་ཞོ་ག་ཆུའམ། ཚྭའམ། ཆུ་འམ། རང་སྒྱུར་རམ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་དོ། །གཞན་ཡང་ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པས་ལུས་བསྐུ་བྱུག་བྱ་བ་དང༌། དྲིལ་བ་དང༌། བསྐྲུ་བ་དང། གོས་དྲོན་པོ་བགོ་བ་དང༌། ཨ་ག་རུའི་བདུག་པས་བདུགས་པ་དང༌། ཨ་ག་རུ་དང༌། གུར་ཀུམ་གྱིས་བྱུགས་པ་དང༌། བུད་མེད་ལང་ཚོ་ལ་བབ་པ་ནུ་མ་དང་བརླ་དང༌། སྟ་ཟུར་རྣམས་མཛེས་ཤིང་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང་ལྡན་པ་དགའ་བ་བསྐྱེད་
ནུས་པ་སྡུག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྱུད་པ་དང་མཐང་སྦྱར་ཞིང༌། བསྐུ་མཉེ་ལ་སོགས་པ་བདེ་བའི་བྱ་བ་སྐྱེས་བུའི་ཡིད་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་དང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཆང་ནད་ལ་ནི་ཆུ་མང་པོ་སྦྲང་རྩི་འམ་ཤ་ཁ་རས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཟན་ཆང་བཟང་པོའི་ནང་དུ་སེའུ་འབྲུ་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། འབའ་ཆ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། པ་རུ་ཤ་ཀ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་བསྲེས་ལ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་ཕྱེ་དང་ཤ་ཁ་རས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ། ཆང་དང་སྤྲང་རྩིས་བཏབ་པ་བླུད་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཆང་ནད་སེལ་ཏོ། །ཟས་སུ་འབྲས་དྲུག་ཅུ་པ་དང་རི་བོང་དང་གོང་མ་སྲེག་གི་ཤ་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། སྲན་མུངྒ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། འདི་དག་ལས་གཡོས་སུ་བྱས་པ་སྦྱིན་ནོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་འདྲེས་པའི་ཆང་ནད་སྐོམ་དང་ཆེ་ཞིང་ལུས་ཚ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཆུ་གྲང་མོ་དང་ཆང་མང་དུ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཆུ་གྲང་དང་བུ་རམ་ཆུ་སྦྱར་བ་བླུད་ལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ །དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱོ་མ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་རྒུན་འབྲུའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །གལ་ཏེ་མེའི་དྲོད་ཆེ་སྟེ་ཁ་ཟས་མྱུར་དུ་འཇུ་ན་ཉེས་པའི་ལྷག་མ་ཅུང་ཟད་ཡོད་པའི་རྟགས་སོ། །ལུད་པ་ཁྲག་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་ལ་རྩིབ་ལོགས་གཉིས་དང་ནུ་མ་རྣམས་སུ་ཟུག་ཅིང་ལུས་ཚ་བ་སྐྱེས་ཏ

【汉语翻译】
食用切开的མྲ་ཏ་ཀའི་果实中细长的部分。给予用小麦、豆类、肉类制作的任何适宜的食物。给予切开的嫩葫芦，以及与酸肉汤混合的食物。饮料是充分成熟的酒，与盐、香料混合后饮用。或者，饮用煮沸的五种小根的汁液，或苹果汁，可以消除因风引起的酒病。或者，饮用煮沸的姜和菖蒲的汁液，或者同样地，饮用酸奶水、盐、水或任何自制饮料。此外，用芝麻油等涂抹身体，进行按摩、擦拭，穿暖和的衣服，用沉香熏香，用沉香和藏红花涂抹，与青春焕发的女子，乳房、大腿和腰部美丽，身体各部位温暖，能带来快乐的爱人拥抱、交合，进行按摩等舒适的活动，并按照男人的意愿侍奉。对于因胆汁引起的酒病，饮用大量加入蜂蜜或糖的水。或者，在优质的粮食酒中，混合苹果、余甘子、诃子、葡萄和巴鲁沙卡（Parushaka）的汁液，在过滤后的液体中加入面粉和糖饮用。或者，将甜味药材如葡萄等煮沸，在过滤后的汁液中加入酒和蜂蜜饮用，可以消除因胆汁引起的酒病。食物方面，给予六十日稻、兔子和鹧鸪烤肉，以及用哈瑞努卡（Hareṇuka）、芒豆、余甘子、苦瓜、苹果等制作的食物。对于痰和胆汁混合引起的酒病，口渴严重且身体发热，饮用大量混合冷水和酒，或者饮用混合冷水和红糖水，并进行催吐。之后，饮用与葡萄汁混合的酸粥等食物，效果极佳。如果消化能力强，食物迅速消化，这是体内残留少量有害物质的迹象。如果吐出的痰中带有血，并且两侧肋骨和乳房刺痛，身体发热

【英语翻译】
Eat the slender parts inside the cut mrataka fruit. Give whatever food made from wheat, beans, and meat is agreeable. Give sliced young gourds and food mixed with sour meat broth. For a drink, give well-matured wine mixed with salt and fragrant spices. Alternatively, drinking the juice of five small boiled roots, or apple juice, will eliminate alcohol-related illnesses caused by wind. Or, drink the juice of boiled ginger and calamus, or similarly, yogurt water, salt, water, or any homemade beverage. Furthermore, anoint the body with sesame oil and the like, massage, rub, wear warm clothes, fumigate with agarwood incense, apply agarwood and saffron, and embrace and engage in intercourse with a youthful woman whose breasts, thighs, and waist are beautiful, whose body parts are warm, and who can bring joy, performing comfortable activities such as massage, and serving according to the man's wishes. For alcohol-related illnesses caused by bile, drink plenty of water with honey or sugar added. Alternatively, in good grain wine, mix the juice of apples, amla, haritaki, grapes, and Parushaka, and drink the filtered liquid with flour and sugar added. Or, boil sweet medicinal herbs such as grapes, and drink the filtered juice with wine and honey added, which will eliminate alcohol-related illnesses caused by bile. For food, give sixty-day rice, rabbit and partridge roasted meat, and food made from harenuka, mung beans, amla, patola, and apples. For alcohol-related illnesses caused by a mixture of phlegm and bile, where thirst is severe and the body is hot, drink plenty of cold water mixed with wine, or drink cold water mixed with jaggery water, and induce vomiting. Afterwards, drinking sour porridge and the like mixed with grape juice is very beneficial. If the digestive fire is strong and food is digested quickly, it is a sign that there is a slight residue of impurities in the body. If sputum comes out with blood, and there is stabbing pain in both ribs and breasts, and the body is hot

============================================================

==================== 第 332 段 ====================
【原始藏文】
ེ་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། སྙིང་དང་བྲང་རྣམས་སུ་ན་བ་ལ་ནི། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ག་དུར་དང༌། པ་ཏོ་ལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་བཅའ་སྒ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བཏུང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་བཟའ་བ་ནི་སྲེག་པའི་ཤ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །སྐྱེས་བུ་གང་ཆང་ནད་ཀྱིས་སྐོམ་དད་རབ་ཏུ་ཆེ་བ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་ནད་གཞི་དང་མཐུན་པར་རྒུན་ཆུ་གྲང་མོ་བླུད་དོ། །བཏུང་བ་དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་ར་ཤའི་ཁུ་བ་སྨན་མངར་བ་དང་སྐྱུར་བ་དང་སྦྱར་བའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་ནོ། །གལ་ཏེ་སྐོམ་ན་ཆང་ཉུང་དུ་དང༌། ཆུ་
མང་དུ་བསྲེས་པ་བཏུང་སྟེ་དེ་ཡང་ར་རོ་བ་བསྲུང་ངོ༌། །ཡང་ན་གླ་སྒང་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། འདི་དག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་འདབ་མ་རྣམ་བཞི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་སྨན་པ་ཏོལ་དང༌། ཨུཏྤ་ལའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་རང་བཞིན་གྱིས་བསིལ་བའི་ཆུའམ་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་བཏུང་ངོ༌། །གཞན་ཡང་ཆང་མང་དུ་འཐུངས་པས་བད་ཀན་ཟད་པར་བྱས་ལ་མཁྲིས་པ་སྐྱེས་ཏེ། གྲེ་བ་དང་རྐན་དང་མཆུ་སྐམས་ལ་ལྕེ་ཕྱིར་འབྱིན་ཅིང་སྐམ་ལ་མགོ་འཁོར་ཏེ། ས་ལ་འགྱེལ་བ་ལ་ནི་ནུབ་མོའི་ཆུ་རླུང་གིས་བསིལ་བར་བྱས་པ་ཡོག་དྲོད་ཀྱིས་བྱིན་ནོ། །ཡང་ན་སྐྱུར་རྣམ་པ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱ་ཤུག་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། ཙ་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བའི་ལོ་མ་དང༌། ཙུག་ཏྲི་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་བ་འདི་གཉིས་ཀྱི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་གོང་མ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་ངོ་གདོང་བསྐུས་ན་དེ་མ་ཐག་སྐོམ་དད་ཟློག་གོ །ཆང་མང་དུ་འཐུངས་པ་ལས་ཁོང་པའི་ནང་དུ་དྲོད་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཆེར་འཁྲུགས་ནས་ཕྱི་རོལ་པགས་པར་ཚ་བ་མི་བཟད་པ་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་བསིལ་བའི་ཆོ་ག་སྣ་ཚོགས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསིལ་བའི་ཆོ་ག་སྣ་ཚོགས་བྱས་ཀྱང་ཚ་བ་ཞི་བར་མ་ནུས་ན། རྩ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ནང་རོ་ཧི་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་ལས་གཏར་ཏེ་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆང་ནད་ལ་ནི་སྨྱུང་བ་དང་སྐྱུག་སྨན་གཉིས་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་བཅའ་སྒ་དང། ས་ལ་པརྞི་དང༌། བལ་ཀ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གྲང་མོ་བླུད་དོ། །སློན་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ལྟོགས་པར་གྱུར་ན་དུས་སུ་སྦྲང་རྩི་མང་དུ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཨ་རིཥྚ་ལས་བྱས་པའི་ཨ་ས་བའི་ཆང་རྙིང་པ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་བུ་རམ་ཆང་བླུད་དོ།

【汉语翻译】
如果口渴严重，并且心脏和胸部疼痛，可以饮用任何一种用苦瓜、诃子、栝楼煮的汁液，与姜黄一起服用。之后，食物应与烤肉一起食用。如果有人因酒精引起的疾病而极度口渴，那是由于风和胆汁引起的。对于这种情况，应根据疾病的性质给予冷葡萄汁。当饮料被消化时，应给予与甜味和酸味药物混合的肉汤食物。如果口渴，可以喝少量酒和大量水混合的饮料，但要避免酒味太浓。或者，可以喝用獐牙菜、苹果籽、稻芽煮的汁液，或者用四种叶子煮的汁液，或者用药用贝母和蓝莲花的根煮的汁液，或者喝天然的冷水或任何这些混合物。此外，大量饮酒会导致黏液耗尽并产生胆汁，导致喉咙、上颚和嘴唇干燥，舌头伸出且干燥，头晕，倒在地上。对于这种情况，应给予用夜间凉风冷却的温水。或者，将被称为“五酸”的饮料，即杜松、苹果籽、枳椇、被称为“擦擦”的叶子和被称为“粗赤日嘎”的根，这两种的汁液中加入上述三种的粉末，制成糊状物涂在脸上，可以立即止渴。大量饮酒会导致腹部内热量增加，血液和胆汁过度混合，导致体外皮肤产生难以忍受的热量，应采取各种冷却措施。如果采取了各种冷却措施仍然无法缓解发热，则应从根本疗法中指示的被称为“罗希达”的根部放血。对于由黏液引起的酒精疾病，应通过禁食和催吐药物来缓解。此外，可以饮用用姜黄、沙罗波尼、贝拉卡、卡达卡日中的任何一种煮的冷汁液。催吐后感到饥饿时，应及时给予大量蜂蜜，或给予糖和蜂蜜的混合物。或者，可以饮用用阿里什塔制成的陈年阿萨瓦酒，或者可以喝红糖酒。

【英语翻译】
If there is severe thirst and pain in the heart and chest, drink any juice boiled with bitter gourd, myrobalan, and snake gourd, mixed with turmeric. After that, food should be eaten with roasted meat. If someone is extremely thirsty due to alcohol-induced illness, it is caused by wind and bile. For this condition, cold grape juice should be given according to the nature of the disease. When the drink is digested, food of meat broth mixed with sweet and sour medicine should be given. If thirsty, drink a mixture of a small amount of alcohol and a large amount of water, but avoid the taste of alcohol being too strong. Alternatively, you can drink the juice boiled with gentian, apple seeds, rice sprouts, or the juice boiled with four kinds of leaves, or the juice boiled with medicinal fritillary and the root of the blue lotus, or drink natural cold water or any of these mixtures. Furthermore, drinking a lot of alcohol can deplete mucus and produce bile, causing the throat, palate, and lips to dry, the tongue to protrude and dry, dizziness, and falling to the ground. For this condition, lukewarm water cooled by the night breeze should be given. Alternatively, a drink called "five sours," which is juniper, apple seeds, jujube, the leaves called "tsa-tsa," and the root called "tsug-trika," the juice of these two mixed with the powder of the above three, made into a paste and applied to the face, can immediately quench thirst. Drinking a lot of alcohol can cause increased heat inside the abdomen, excessive mixing of blood and bile, leading to unbearable heat on the outer skin, and various cooling measures should be taken. If various cooling measures are taken but the fever cannot be relieved, blood should be let from the root called "Rohita" indicated in the fundamental therapy. For alcohol-induced illness caused by mucus, it should be relieved by fasting and emetic drugs. In addition, cold juice boiled with any of turmeric, shalaparni, belaka, and kantakari can be drunk. If feeling hungry after emesis, a large amount of honey should be given in time, or a mixture of sugar and honey should be given. Alternatively, aged Asava wine made from Arishta can be drunk, or brown sugar wine can be drunk.

============================================================

==================== 第 333 段 ====================
【原始藏文】
 །ཡང་ན་སྐྱོ་མ་སྣུམ་མེད་པ་བླུད་དེ་སྦྲང་རྩི་མན་ཆད་གོང་མ་དེ་དག་ཀུན་གྱི་ནང་དུ་ལ་ལ་ཕུད་དང༌། དོང་གྲ་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ནས་དང་གྲོའི་ཟན་དྲོན་པོ་ཉུང་ཤས་དང༌། རྒྱ་སྲན་གྱི་
ཡུ་ཤ་སྐྱུར་དང༌། ཚ་བ་དང་ཁ་བའི་སྤོད་བཏབ་པ་མར་ཉུང་ཤས་དང་སྦྱར་བ་ཡིད་ཙམ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ར་ཤའི་ཁུ་བའམ་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། འདི་རྣམས་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་གོང་གི་ཟས་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །ཡང་ན་ཤ་གཏུབས་ལ་དེའི་ནང་དུ་བཅའ་སྒ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཧ་རི་ཏ་དང༌། སྒེའུ་གཤེར་གཤགས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་བཙོས་ལ་ཚོས་པའི་ནང་དུ་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོའི་ཁུ་བ་བཅུག་ལ་ཡང་ཅུང་ཟད་བསྐོལ་ཏེ། དེའི་ནང་དུ་ཀ་རིར་དང༌། ཀ་མར་དྷ་ལ་སོགས་པ་ཡི་ག་དབྱེ་བའི་སྨན་བཏབ་སྟེ། ཤའི་རོ་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་མར་དང་བརྔོས་ལ་བག་ཟན་ལེབ་པོའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། བེ་རེག་ཐབས་སུ་བཙོས་ལ་དེ་ལས་མེའི་དྲོད་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར་ནས་ཅི་རན་དུ་བཟའོ། །བཏུང་བ་ནི་སྦྲང་ཆང་སྐྱོན་མེད་པར་གྱུར་པ་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆང་ནད་སེལ་ཏོ། །ཁ་ན་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་ཁ་རུ་ཚ་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་མཉམ་པ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་འདི་དག་གསུམ་ཁ་ར་དཀར་པོ་ཕྱེད་ཕྱེད་དང༌། ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་ནི་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་རྒྱུན་སྲང་དག་པ་དང༌། མེའི་དྲོད་སྐྱེས་པ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆང་ནད་སེལ་ཏོ། །རྩུབ་པ་དང་དྲོ་བས་ལུས་བསྐུ་ཞིང་དྲིལ་ལ་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་ཟས་སྨྱུང་བ་བྱས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆང་ནད་མྱུར་དུ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་བུད་མེད་འདོད་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་འདུག་ལ། ནུབ་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པར་ཉལ་པོ་ཅུང་ཟད་ཙམ་སྤྱད་པར་བྱས་ན། བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་ཆང་ནད་མྱུར་དུ་སེལ་ཏོ། །དེ་ཡན་ཆད་ནད་གཞི་སོ་སོའི་གསོ་བ་བསྟན་ནས། ད་ནི་འདུས་པ་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ནད་གཞི་འདུས་པའི་དབྱེ་བ་
རྣམ་པ་བཅུ་ཡོད་དེ། ལྷག་མ་ཡང་ཅི་རིགས་པར་བརྟག་གོ །དེ་ལ་ཤིང་ཚ་དང༌། ནཱ་ག་པུཥྤ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། འུ་སུ་དང༌། པ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌། མ་དུ་ཤ་ཀ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་

【汉语翻译】
又或者，注入无油的酸奶，然后在所有上述的蜂蜜等食物中，加入萝卜精华和种植的芜菁。少量温热的青稞和大麦糌粑，以及
加入酸味的黑豆浓汤，加入辣椒和雪花的调料，混合少量酥油，给予适量。或者在羊肉汤或栖息于动物骨髓中的肉汤中，加入干萝卜、诃子、余甘子、栝楼、三种辣椒、苹果籽，将这些充分混合，与上述食物一同食用。又或者，将肉切碎，在其中加入姜黄、肉桂、诃梨勒、切碎的湿桃，将这些煮熟，在煮熟的食物中加入岩盐等八味散，加入大量的酸奶，再次稍微煮沸。在其中加入菝葜、樟脑等开胃的药物，使肉失去原味后，用酥油煎炸，放入薄饼中。像贝瑞克一样烹饪，并根据火候的大小适量食用。饮料方面，饮用无过失的蜂蜜酒，可以消除由黏液引起的酒病。卡那卡拉白糖、卡如盐、伞形花序芹、余甘子、诃子，这些等份混合，以及肉桂、豆蔻、肉桂，这三种与卡拉白糖各一半混合。一起混合被称为八味散。适量食用，可以清洁肠道，产生火热，消除由黏液引起的酒病。用粗糙和温暖的物品按摩身体，揉搓和沐浴，并节食，可以迅速消除由黏液引起的酒病。或者，与充满欲望的妇女们一同居住，夜晚不要睡觉，稍微享受性爱，可以迅速消除黏液过多的酒病。以上讲述了各种疾病的治疗方法。现在将讲述混合病的治疗方法。其中，混合病的分类
有十种类型。其余的也应根据情况进行检查。其中，肉桂、那伽花、荜茇、肉桂、伞形花序芹、乌苏、紫矿、甘草、豆蔻、秦艽、白糖，将这些捣碎的

【英语翻译】
Alternatively, infuse yogurt without oil, and into all the above foods such as honey, add radish essence and cultivated turnips. A small amount of warm barley and wheat flour, and
Add sour black bean soup, add chili and snowflake seasoning, mix with a small amount of butter, and give an appropriate amount. Or in mutton broth or broth from animals living in bone marrow, add dried radish, myrobalan, amla, trichosanthes, three peppers, apple seeds, mix these thoroughly and eat with the above food. Alternatively, chop the meat and add turmeric, cinnamon, haritaki, chopped wet peaches, cook these, add rock salt and other eight-flavored powder to the cooked food, add a large amount of yogurt, and boil again slightly. Add appetite-opening medicines such as Smilax china and camphor, remove the original taste of the meat, fry with ghee, and put it in a pancake. Cook like Berek, and eat it appropriately according to the size of the heat. As for drinks, drinking honey wine without faults can eliminate alcohol-related diseases caused by phlegm. Kana Kara white sugar, Karu salt, celery, amla, haritaki, these are mixed in equal parts, and cinnamon, cardamom, cinnamon, these three are mixed with Kara white sugar in half portions each. Mixing them together is called the eight-flavored powder. Eating it appropriately can cleanse the intestines, generate heat, and eliminate alcohol-related diseases caused by phlegm. Massaging the body with rough and warm items, rubbing and bathing, and dieting can quickly eliminate alcohol-related diseases caused by phlegm. Alternatively, living with women full of desire, not sleeping at night, and enjoying a little sex can quickly eliminate alcohol-related diseases with excessive phlegm. The above describes the treatment methods for various diseases. Now I will talk about the treatment methods for mixed diseases. Among them, the classification of mixed diseases
There are ten types. The rest should also be checked as appropriate. Among them, cinnamon, nagapushpa, pippali, cinnamon, celery, usu, parushaka, licorice, cardamom, gentian, white sugar, these crushed

============================================================

==================== 第 334 段 ====================
【原始藏文】
ཕྱེ་མ་ཀ་པིད་ཏའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏགས་ཏེ། ག་པུར་གྱི་དྲིས་བསྒོས་པ་འཐུངས་ན། ཆང་ནད་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་ཡི་ག་འབྱེ་ལ། མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཆང་ནད་ཀྱིས་ཡང་ན་ནི་སྙིང་འཁྲུག་པར་བྱེད་ལ། ཡང་ན་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བས་ན་ཆང་ནད་ལ་སེམས་དགའ་བར་གྱུར་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །ཆང་ནད་ལ་ལུས་དག་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སློན་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་གསོ་བའི་དཔྱད་སྣ་ཚོགས་བྱས་ཀྱང་ཞི་བར་མ་གྱུར་ཏེ། བད་ཀན་ཟད་ཅིང་ལུས་ཉམ་ཆུང་ལ་རིད་ཅིང་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེར་སྐྱེས་པ་ནི་ཆང་ནད་ཀྱིས་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལུས་ཟུངས་ཉམས་བར་བྱས་པ་ཡིན་པས་དེ་ལ་ནི་འོ་མ་བླུད་ན་ལུས་མྱུར་དུ་འཕེལ་བར་བྱེད། ཇི་ལྟར་དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་ཤིང་ལ་ཆར་བབ་ན་འཕེལ་བ་བཞིན་དུ་འོ་མ་འཐུངས་པས་ཀྱང་ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་འོ་མས་ལུས་ཟུངས་འཕེལ་བ་ཡིན་ན་ཡང་ཆང་དང་མི་འཕྲོད་པས་འོ་མ་ནི་ཉུང་དུ་བཏུང་ངོ༌། །ནད་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་འོ་མ་ནི་མང་དུ་བླུད་ལ་ཆང་ནི་རིམ་གྱིས་ཉུང་དུ་སྦྱིན་ནོ། །ལུས་འཇོམས་བྱེད་དང༌། ལུས་སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་ཆང་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་མར་དང་འོ་མའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོར་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་དང་བསྐུ་བྱུག་དང༌། ལུས་དྲིལ་བ་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་རླུང་ལ་ཕན་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཆང་རན་པར་འཐུངས་ན་ནི་ཆང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་མི་འབྱུང་སྟེ། དེ་ནས་ཚོད་ཅི་ཙམ་བཏུང་བའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལེགས་པར་འཐུངས་ན་ནི་བདེ་བ་འབའ་ཞིག་སྐྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། ལྷའི་སྨན་པ་ཐ་སྐར་གྱི་བུ་གཉིས་ཀྱིས་ཆང་
འཐུངས་པས་ནི་གཟི་མདངས་བསྐྱེད་པ་དང༌། དབྱངས་ཅན་གྱི་བུས་འཐུངས་པས་ནི་སྟོབས་བསྐྱེད་པ་དང༌། བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་འཐུངས་པས་ནི་ནུས་པ་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཁྱབ་འཇུག་གིས་འཐུངས་པས་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྐྱེད་པ་དང༌། མེ་ཏོག་མདངས་ཀྱིས་འཐུངས་པས་ནི་གཞན་ལ་བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་རྨོངས་པ་མེད་པའི་མཐུ་ཐོབ་པ་དང༌། སྟོབས་ལྡན་གྱིས་འཐུངས་པས་ནི་སྐྱེས་བུའི་དོན་གྲུབ་པ་དང༌། མདོའི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་དུས་སུ་བྲམ་ཟེ་རྣམས་ཆང་རང་ཉིད་ཀྱང་འཐུངས་ལ་སྲེག་བླུགས་ཀྱང་ཆང་དང་བྱེད་དོ། །སྔོན་གྱི་དུས་སུ་ཆང་གི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་སྨན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅུག་སྟེ་བཀང་ནས་ཡོངས་སུ་བསྲུབས་པ་ལས་དེའི་ནང་ནས་ཐོག་མར་ཁྱ

【汉语翻译】
将卡彼达（Kapittha）果实的粉末浸泡在汁液中，加入樟脑的香味后饮用，可以平息所有由酒精引起的疾病，并能打开食欲，产生火的热量。酒精引起的疾病有时会扰乱心脏，有时会摧毁身体。因此，应该进行使人愉悦的治疗酒精疾病的仪式。对于酒精引起的疾病，即使进行了各种净化身体的仪式，如灌肠等治疗，也无法平息。当体内的黏液耗尽，身体变得虚弱、消瘦，风和胆汁过度增加时，这被称为酒精引起的疾病摧毁身体。这是因为身体的营养被耗尽了，所以如果给它喂牛奶，身体会迅速生长。就像春天给树木降雨时，树木会生长一样，饮用牛奶也能使身体生长和扩张。虽然牛奶可以增加身体的营养，但它与酒精不相容，所以应该少喝牛奶。对于严重的疾病，应该多喂牛奶，并逐渐减少酒精的摄入。对于那些因摧毁身体和使身体消瘦的酒精引起的疾病而受折磨的人，用酥油和牛奶的软膏涂抹可以平息病情。然后进行沐浴、涂油和身体按摩，之后给予有益于风的食物和饮料。如果适量饮用酒精，就不会发生由酒精引起的疾病。接下来，将解释饮用多少才合适的配方。如果饮用得当，只会产生快乐。这是怎么回事呢？天神的医生双胞胎饮用酒精后，会产生光彩；乐音天女之子饮用后，会产生力量；因陀罗饮用后，会产生能力；遍入天饮用后，会产生无限的光芒；花容饮用后，仅凭看着别人就能获得不迷惑的力量；大力者饮用后，会成就男人的目标；在名为“经之宝”的祭祀仪式中，婆罗门们自己也饮用酒精，并将酒精用于火供。在古代，诸神和阿修罗都聚集在一个巨大的酒精海洋中，用所有药物填充并搅拌，从中首先出现

【英语翻译】
If you soak the powder of Kapittha fruit in its juice, add the fragrance of camphor and drink it, it will calm all the diseases caused by alcohol, open the appetite, and generate the heat of fire. Alcohol-induced diseases sometimes disturb the heart, and sometimes destroy the body. Therefore, one should perform rituals that make one happy with alcohol-induced diseases. For alcohol-induced diseases, even if various treatments are done to purify the body, such as enemas, they will not be calmed. When the body's mucus is depleted, the body becomes weak, emaciated, and wind and bile increase excessively, this is called alcohol-induced disease destroying the body. This is because the body's nutrients have been depleted, so if you feed it milk, the body will grow quickly. Just as when rain falls on trees in spring, they grow, so drinking milk also makes the body grow and expand. Although milk can increase the body's nutrients, it is incompatible with alcohol, so milk should be drunk in small amounts. For severe diseases, milk should be fed in large amounts, and alcohol should be gradually reduced. For those who are tormented by alcohol-induced diseases that destroy the body and make it emaciated, applying a soft ointment of ghee and milk will calm the condition. Then, after bathing, anointing, and massaging the body, give food and drink that are beneficial to wind. If alcohol is drunk in moderation, diseases caused by alcohol will not occur. Next, I will explain the formula for how much to drink appropriately. If drunk properly, it will only produce happiness. How is this so? The twin doctors of the gods, after drinking alcohol, generate radiance; the son of Saraswati, after drinking, generates strength; Indra, after drinking, generates ability; Vishnu, after drinking, generates infinite light; Metok Dang (Flower Radiance), after drinking, obtains the power of not being confused just by looking at others; the powerful one, after drinking, accomplishes the goals of men; in the sacrificial ritual called "Jewel of Sutra," the Brahmins themselves drink alcohol and also use alcohol for fire offerings. In ancient times, all the gods and asuras gathered in a great ocean of alcohol, filled it with all kinds of medicines, and churned it, from which first emerged

============================================================

==================== 第 335 段 ====================
【原始藏文】
བ་འཇུག་གི་ཆུང་མ་ལག་རྨི་དང༌། ཟླ་བ་དང་བདུད་རྩི་རྣམས་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ། །རྒུན་ཆང་དང༌། སྦྲང་ཆང་དང༌། སྦྱར་བའི་ཆང་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཆང་དང༌། བུ་རམ་གྱི་ཆང་དང༌། ཨ་ས་ཝའི་ཆང་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ཀྱང་ར་རོ་བའི་ནུས་མཐུ་ཀུན་ལ་ཡོད་དེ་རང་བཞིན་མི་འདོར་རོ། །སྨད་འཚོང་མ་ལ་འགྱིང་འགྲོས་ཅན་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཆང་འཐུངས་ན་མིང་དང་མཐུན་པར་སྒེག་པར་སྟོན་ཏོ། །བུད་མེད་རིགས་མ་ཡང་ཆང་འཐུངས་ན། ངོ་ཚ་མེད་པར་བྱེད་ཅིང་སེམས་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་སྟོན་ཏོ། །ཆང་འཐུངས་ན་ནི་ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱང་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཕྲོགས་སོ། །ཆང་འཐུངས་པའི་རྒྱུས་ནི་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱང་ཁྲོ་གཉེར་དང་སྨིན་མ་གཡོ་བར་བྱེད་ལ། མཛུབ་མོས་གཞན་ལ་སྡིགས་པར་བྱེད་ཅིང༌། ཁ་ཅིག་ལ་ནི་གནོད་པ་སྦྱིན་པ་ལྟར་སྟོན་ཀྱང་གཉི་ག་ལ་སྙིང་དགའ་བར་ནི་མཚུངས་སོ། །ཆང་འཐུངས་ན་ལྷའི་བུ་མོ་རྣམས་ཀྱང་འདོད་པ་ལ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆང་འཐུངས་ན་ནི་སྐྱེས་བུ་གཡུལ་དུ་འཇུག་པ་རྣམས་ཀྱང་རྩ་བཞིན་སྲོག་འདོར་བར་བྱེད་ཅིང་རྩོད་པ་འཕེལ་བ་དང༌། །ཆང་མང་དུ་བསྟེན་པས་ནི་ཕྱིས་ཀྱང་དེ་ལ་སྲེད་ཅིང་ཆོག་མི་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །མྱ་ངན་དང༌། སྐྱོ་བ་དང༌། མི་དགའ་བ་
དང། འཇིགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དགའ་འདུན་དང༌། དགའ་སྟོན་ཆེན་པོ་དང༌། སྐྱེད་མོས་ཚལ་དུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཆང་མེད་པར་མཛེས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཆང་འཐུངས་པའི་དབང་གིས་སྡུག་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་མང་པོ་དང་བྲལ་བ་དྲན་ནས་དུ་བ་ཡང་ཡོད། མི་མཛའ་བ་དང་ནི་མཛའ་བར་འགྱུར་ལ། མཛའ་བ་དང་ནི་བྲལ་བར་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད་དོ། །ཆང་འཐུངས་བའི་སྐྱེས་བུའི་བློ་ལ་ནི་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་ཡང་བརྙས་པ་སྐྱེ་བ་དང༌། ཆང་འཐུངས་པའི་རྒྱུས་ནི་གཞན་ལ་གཏན་དུ་མེད་པ་རང་རིག་པ་བདེ་བའི་རོ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་དེ་ཡང་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་མཛའ་བར་འགྱུར་ལ། འབྲེལ་པ་ཡང་ལྷག་པར་འབྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆང་བྱིན་ན་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང༌། གནོད་སྦྱིན་དང༌། དྲི་ཟ་དང༌། སྲིན་པོ་དང་མི་རྣམས་ཀྱང་དགའ་བ་དང༌། མགུ་བ་དང༌། ངག་གི་ལམ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆང་ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་པར་འཐུངས་ན་ནི་ནད་སྐྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཚིལ་རྒྱས་པ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཆང་ཚུལ་བཞིན་དུ་འཐུངས་ན་ནི་ཉེས་པ་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ལུས་ཀྱི་ནད་གཞན་ཡོད་པ་ལ་ནི་ཆང་སྤང་བར་བྱའོ། །ཆང་ནད་མ་ཡིན་པ་

【汉语翻译】
酒母之妻名曰拉弥，由此生出月亮和甘露。葡萄酒、蜂蜜酒、混合酒、甘蔗酒、糖蜜酒、阿萨瓦酒等等，都具有使人陶醉的力量，且本性不改。妓女被称为“摇曳生姿者”，饮酒后便名副其实地展现妖娆之态。良家妇女饮酒后，也会变得不知羞耻，显露出心性改变。饮酒之后，即使是贤者也会被欲望所迷惑。因饮酒之故，妇女们会皱眉、怒目，用手指指责他人，有时表面上像是要施加伤害，但内心却同样感到愉悦。饮酒之后，天女们也会沉溺于享乐。饮酒之后，即使是上战场的勇士也会像草芥般舍弃生命，争斗也会愈演愈烈。过度饮酒会导致日后对酒的渴求，永不知足。悲伤、忧愁、不悦和恐惧都无法战胜饮酒之人。欢庆聚会、盛大宴席、游园等活动，没有酒便黯然失色。有些人因饮酒而悲伤，回忆起失去的诸多美好事物而叹息。不友善之人变得友善，友善之人反目成仇。饮酒之人的心中，甚至会对天帝因陀罗产生轻蔑之意。因饮酒之故，能体验到他人无法体验的、自我觉知的快乐滋味。此外，人与人之间变得友善，但关系也更加容易破裂。献上酒，能使天神、阿修罗、夜叉、乾闼婆、罗刹和人类都感到喜悦、满足，口才也会变得更好。不恰当地饮酒会导致疾病，如脂肪增多，引发风病和痰病。恰当地饮酒则能从大罪中解脱。身患其他疾病时，应戒酒。酒并非疾病

【英语翻译】
The wife of the yeast is called Lami, from which the moon and nectar arise. Wine, honey wine, mixed wine, sugarcane wine, molasses wine, Asava wine, and so on, all have the power to intoxicate and do not abandon their nature. Prostitutes are called "graceful walkers," and when they drink wine, they show off their allure in accordance with their name. Even respectable women, when they drink wine, become shameless and show a change of heart. After drinking wine, even the wise are captivated by desires. Because of drinking wine, women will frown and glare, point fingers at others, and sometimes appear to inflict harm, but in their hearts, they feel equally delighted. After drinking wine, even the daughters of the gods become fond of pleasure. After drinking wine, even warriors entering battle will abandon their lives like grass, and disputes will escalate. Excessive drinking leads to a craving for alcohol later on, and they will never be satisfied. Sorrow, sadness, displeasure, and fear cannot overcome those who drink wine. Celebratory gatherings, grand feasts, and going to pleasure gardens, etc., are not beautiful without wine. Some are saddened by drinking wine, remembering the many beautiful things they have lost and sighing. Unfriendly people become friendly, and friendly people become estranged. In the mind of a person who has drunk wine, even contempt for the lord of the gods, Indra, arises. Because of drinking wine, one can experience the taste of self-aware bliss that others cannot experience. Furthermore, people become friendly, but relationships also become more easily broken. Offering wine makes gods, asuras, yakshas, gandharvas, rakshasas, and humans happy, satisfied, and their eloquence increases. Drinking wine improperly causes illness, such as increased fat, and causes wind and phlegm diseases. Drinking wine properly can liberate one from great sins. When suffering from other bodily ailments, one should abstain from alcohol. Wine is not a disease.

============================================================

==================== 第 336 段 ====================
【原始藏文】
ནད་གཞན་ལ་ནི་ཆང་སྐྱོན་མེད་པའི་ནང་དུ་སྨན་ཚོགས་དང་སྦྱར་བ་ཐང་ལ་གནས་པ་དང་གྲོང་ལ་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ལེགས་པར་བཏགས་པ་ཆང་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་ངོ༌། །ཆང་འབའ་ཞིག་ནི་གནོད་དེ་མི་འཇུའོ། །སྒོག་སྐྱ་དང་ཤ་དང་ཆང་དུ་སྦྱར་བས་ནི་རླུང་ནད་མི་བཟད་པ་འཇོམས་ཀྱི། སྒོག་སྐྱ་ཉི་ཚེས་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ནོ། །ཆང་ནི་ཟུག་རྡུ་ཁོང་དུ་ལུས་པ་དབྱུང་བ་དང༌། ཐལ་སྨན་རྣོན་པོའི་ལས་དང༌། མེ་བཙའ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་ཀར་བླུད་དོ། །ནད་པ་དམ་དུ་བཟུང་ལ་མཚོན་དབྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱས་ན་སྨན་པའི་བྱ་བ་ལས་ཤིན་ཏུ་སླ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆང་ནི་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། ཡི་ག་འབྱེ་བ་དང༌། མྱ་ངན་དང༌། ངལ་བ་སེལ་བ་དང༌། ནད་མེད་ཅིང་
སྟོབས་འཕེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་སྲོག་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཆང་རན་པར་བཏུང་བར་བྱའོ། །བསྟེན་པ་དང་ཉེ་བར་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱོད་པའི་ཆོས་ཀྱང་ཆང་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད་དོ། །ཐོག་མར་ཆང་འཐུངས་པ་ནི་དང་པོར་ཁྲུས་བྱས་ལ་ལྷ་དང་བྲམ་ཟེ་དང་བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །རང་གི་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱས་ནས་འཁོར་ཐམས་ཅད་དང་ལྷན་ཅིག་ཆང་འཐུངས་ཏེ། ས་གཞི་ཆུའམ། ཆུ་དྲི་དང་ལྡན་པས་ཆག་ཆག་བཏབ་ལ་ཟས་བཟའ་བའི་བཀད་སར་སོང་སྟེ། སྟན་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་བདེ་བར་བཏིང་ནས་མི་སྲུན་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་བསལ་ཏེ། མཛའ་བཤེས་དང༌། གཡོག་འཁོར་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་རང་གི་སྙན་པ་སྒྲོགས་པ་རྣམས་དང༌། ལྷན་ཅིག་ཏུ་འདུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བུད་མེད་གཞོན་ནུ་འཇོ་སྒེག་དང་ལྡན་པ་དག་རོལ་མོ་སྙན་པའི་སྒྲ་དང་ལྷན་ཅིག་གར་དང་གླུ་ལེན་ཅིང་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་དང༌། བུད་མེད་དེ་དག་གི་ལུས་ལ་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཀའི་སྒྲ་དང་བཅས་པ་དང༌། རྨ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་གར་དང༌། སྐད་སྙན་པར་སྒྲོགས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་ཟ་འུག་ལ་སོགས་ཁ་དོག་དུ་མ་དང་ལྡན་པའི་གོས་བགོ་ཞིང་གསེར་ལས་བྱས་པའི་རྒྱན་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྤྲས་པས། ལུས་སྤུད་པའི་བུད་མེད་ཐུབ་པའི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཀྱང་གཡོ་བར་བྱེད་པ་དང༌། རི་དགས་ཀྱི་མིག་ལྟར་འགུལ་ཤིང་རྩེ་བའི་མིག་གིས་ལྟ་ཞིང་སྙིང་དུ་སྡུག་ལ། དེ་ཡང་ཕྱུག་པོའི་རིགས་སུ་སྐྱེས་ཤིང་ནུ་མ་རྒྱས་པ་དང༌། རོ་སྨད་ལྕི་བའི་འགྲོས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། གདོང་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་བུད་མེད་རྒན་པོ་ཡང་དྲེགས་པ་སྐྱེད་པ་དང༌། གཞན་པའི་སེམས་ཀྱང་ཀུན་ཏུ་ཆགས་པ་སྐྱེད་ནུས་པ་དང༌། བུད་མེད་དར་ལ་བབ་ཅིང་ལུས

【汉语翻译】
對於其他疾病，應飲用與藥物混合的無害酒，以及在平原或城鎮中生活的動物的肉，並將其精細切碎後與酒一起飲用。僅僅飲用酒是有害的，不應允許。大蒜、肉和酒的混合物可以摧毀難以忍受的風病，但僅僅食用大蒜則不然。酒可以用於排出體內殘留的毒素，用於鋒利的灰藥，以及用於燒灼等治療。如果緊緊抓住病人並進行放血等操作，會比醫生的工作容易得多。酒可以產生火的熱量，打開食慾，消除悲傷和疲勞，是無病且增強力量的最佳方法。因此，偉大的人們為了保護自己的生命，應該適量飲酒。對於那些侍奉和親近的人來說，沒有比酒更好的與享受一同實踐的法了。首先飲酒時，首先要沐浴，向神、婆羅門和上師致敬。完成自己的工作後，與所有眷屬一起飲酒。在地面上灑上水或帶有水味的液體，然後前往用餐的地方。鋪設寬大舒適的墊子，排除不馴服的人。與友好的朋友、令人愉悅的僕人和宣揚自己美德的人一同坐下。或者，讓年輕、迷人的女子伴隨著美妙的音樂，跳舞、唱歌，極其美麗。這些女子的身體上佩戴著鈴鐺，發出叮噹聲，模仿孔雀等動物的舞蹈，並發出悅耳的聲音。此外，她們穿著各種顏色的衣服，如孔雀羽毛，佩戴著黃金製成的飾品和各種寶石。這些裝扮精美的女子甚至能動搖聖人的心。她們像鹿的眼睛一樣轉動，用調情的眼神看著，非常可愛。她們出身富裕，乳房豐滿，以優雅的步伐行走，面容如月亮般美麗，即使是老婦也能激起驕傲，也能夠在他人心中產生愛慕之情。這些正值青春年華的女子，身體...

【英语翻译】
For other diseases, one should drink harmless wine mixed with medicines, and the meat of animals living in plains or towns, finely chopped and drunk with wine. Drinking wine alone is harmful and should not be allowed. A mixture of garlic, meat, and wine can destroy unbearable wind diseases, but garlic alone is not effective. Wine can be used to expel toxins remaining in the body, for sharp ash medicines, and for cauterization and other treatments. If the patient is held tightly and procedures such as bloodletting are performed, it becomes much easier than the doctor's work. Wine can generate the heat of fire, open the appetite, eliminate sorrow and fatigue, and is the best way to be disease-free and increase strength. Therefore, great individuals should drink wine in moderation to protect their lives. For those who serve and are close, there is no better dharma to practice with enjoyment than this wine. When drinking wine for the first time, one should first bathe and pay homage to gods, Brahmins, and lamas. After completing one's work, drink wine with all attendants. Sprinkle the ground with water or liquid with a water scent, and then go to the place for eating. Lay out a wide and comfortable mat, and exclude unruly people. Sit with friendly friends, pleasing servants, and those who proclaim one's virtues. Alternatively, let young, charming women dance and sing along with beautiful music, being extremely beautiful. These women wear bells on their bodies, making tinkling sounds, imitate the dances of peacocks and other animals, and make pleasant sounds. In addition, they wear clothes of various colors, such as peacock feathers, and are adorned with gold ornaments and various jewels. These beautifully adorned women can even sway the minds of saints. They move like the eyes of deer, look with flirtatious eyes, and are very lovely. They are born into wealthy families, have full breasts, walk with graceful steps, and have faces as beautiful as the moon. Even old women can arouse pride, and they can also generate affection in the hearts of others. These women are in their prime, with bodies...

============================================================

==================== 第 337 段 ====================
【原始藏文】
་སྲབ་པ་ཆང་གིས་དྲེགས་པ། རང་བཞིན་གྱིས་འཇོ་སྒེག་ཅན་དག་ཕན་ཚུན་ཆང་ལ་སོགས་པ་འབྲིམ་ཞིང་དེ་ཡང་རླུང་ཡབ་དང་པདྨའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པས་བསིལ་བར་བྱས་པའི་ཆང་མཐོང་ན་ཡང་དེ་ལ་ཆགས་པ་སྐྱེས་ན། འཐུང་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ་
ཆང་གི་དབང་དུ་སེམས་འགྲོའོ། །ཆང་དེ་ཡང་ཙུ་ཏའི་མེ་ཏོག་དང༌། གླ་རྩི་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་དམར་པོས་བསྒོས་ལ་ཤེལ་ཕོར་གྱི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ་མཛེས་པ་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་ལུས་བཞིན་དུ་སྣང་ངོ༌། །ཆང་འཐུངས་པའི་དུས་སུ་དང་པོར་བལ་བུའམ། སུག་སྨེལ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མའམ། གོང་དུ་སྨོས་པའི་ན་ཚོད་གནས་པར་བྱེད་པའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་ཆང་འདོད་པའི་སྐྱེས་བུས་ས་ཕྱོགས་ཞལ་ཞལ་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་ཆང་གི་ནང་དུ་ཆུ་ཅུང་ཟད་དང་བསྲེས་ལ་བཏུང་སྟེ། དྲན་པ་དང་བློ་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུས་མི་ཆེ་མི་ཆུང་བར་རན་པར་རྟག་ཏུ་སྤྱད་དེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཟས་ཀྱི་བྱ་བ་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་དང་ཉེ་བར་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་བུད་མེད་ལ་བླུད་དེ། བུད་མེད་དེས་ཀྱང་ཆང་གི་ནང་དུ་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་པའི་གདོང་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་ཁ་ཕྱེ་བ་ལྟ་བུའི་མིག་གིས་བལྟས་པས་བུང་བ་མང་པོས་ཆང་འཐུང་བ་ལྟ་བུའི་གཟུགས་བརྙན་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པར་སྣང་བའི་ཆང་དེ་སྣོད་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ། འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་བཞིན་དུ་འཐུངས་ན། དེའི་འོག་ཏུ་ཟས་ཟ་བའི་བཀད་སར་སོང་སྟེ། སྨན་པ་མཁས་པས་མདུན་དུ་བཞག་ལ་ཟས་བཟའ་བར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཡང་ཤ་དང༌། སྣུམ་ཁུར་དང༌། མར་དང༌། སྒེའུ་གཤེར་དང༌། ཧ་རི་ཏ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང་ལྡན་པར་ཟས་བཟའོ། །གསང་ནན་དུ་སྐྱོགས་གཉིས་སམ་གསུམ་ཉུང་བ་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བུད་མེད་ལ་ཕོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། དབེན་པར་ཆུང་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སོང་སྟེ། ཆུང་མ་པད་པར་བཞག་ལ་རྐང་ལག་གིས་དམ་དུ་འཁྱུད་པ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་ལས་རྔུལ་འབྱུང་ཞིང་བ་སྤུ་ལྡང་ལ་ནུ་མ་འགུལ་བར་སྣང་སྟེ། དེ་མ་ཐག་ཆང་བླངས་ལ་བུད་མེད་ལ་བླུད་དོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་བླུད་ན་ནི་ཁྱིམ་ཐབ་ཀྱི་བདེ་བ་ཅི་ཞིག་མྱོང་སྟེ། ཕལ་ཆེར་སྡུག་བསྔལ་དང་བཅས་པས་དམྱལ་བ་དང་འདྲའོ། །དེ་ལྟར་ཆང་དེ་ཡན་ཆད་མཆོག་གི་གཟུགས་དང་ལྡན་པས་བུད་མེད་དེས་འཐུངས་པ་དང༌། དེའི་ལྷག་མ་དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པ་དང་ལྡན་པ་པདྨ་རཱ་ག་བཞུས་པ་ལྟ་
བུའི་མདོག་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་འདོད་པ་ཟིན་ཏེ་དུབ་པ་དང་ཆང་ཉུང་ཟད་བཏུང་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཆང་མངས་ན་ནི་གཟི

【汉语翻译】
淡薄的酒使人骄傲，天生具有娇媚姿态的人们互相敬酒等，而且用风扇和莲叶等使其凉爽的酒，仅仅看到也会产生爱恋，更何况是喝呢，
心便被酒所控制。那酒是用芒果花、麝香和红色鼻花的花朵浸泡，然后倒入水晶杯中，其美丽如同爱欲之神的身躯一般显现。在喝酒的时候，首先吃棉花籽或豆蔻之类的粉末，或者吃前面提到的保持年轻的药丸，之后，渴望喝酒的男子在洒过香水的地面上，将酒中稍微掺入一些水来饮用，具有记忆和智慧的男子应该不大不小适量地经常饮用，之后，应该接近精心准备的食物，首先喂给女子，那女子也用涂满香气的脸庞，以及像盛开的乌 উৎপ་ལ་花一样的眼睛看着，许多蜜蜂像饮酒一样，那景象非常美丽，将酒倒入三个容器中，在随从们的赞美声中饮用，之后去吃饭的地方，由精通医术的医生在面前摆放食物来食用，这里也有肉、油饼、酥油、凝乳、诃梨勒等，以及带着辣味的食物食用。在隐秘处少喝两三杯，这也是为了让女子能够承受。在僻静处和妻子一同前往，让妻子坐在莲花座上，用手脚紧紧拥抱，女子的身体出汗，汗毛竖立，乳房摇动，紧接着拿起酒喂给女子。如果不是这样喂酒，又怎能体验家庭的幸福呢？大多是伴随着痛苦，如同地狱一般。像这样，那酒具有极佳的形态，被那女子喝下，而且剩下的酒也极其香甜，具有像融化的红莲花一样的颜色。之后，欲望满足而疲惫时，应该稍微喝点酒。如果酒喝多了，就会

【英语翻译】
The weak wine makes one arrogant. Those who are naturally charming offer each other wine, etc. Moreover, seeing the wine cooled by fans and lotus leaves, one develops affection for it. What need is there to mention drinking it?
The mind is controlled by the wine. That wine is steeped with mango flowers, musk, and the flowers of the red nasal flower, and then poured into a crystal cup. Its beauty appears like the body of the god of desire. When drinking wine, first eat cotton seeds or cardamom-like powder, or eat the youth-preserving pills mentioned earlier. After that, a man desiring wine should drink it on a perfumed ground, mixing a little water into the wine. A man with memory and wisdom should always use it moderately, neither too much nor too little. After that, one should approach well-prepared food. First, feed the woman. The woman also looks with a fragrant face and eyes like open উৎপ་ལ་ flowers. Many bees drink wine, and the image is very beautiful. Pour the wine into three containers and drink it amidst the praises of the attendants. After that, go to the place where food is eaten, and have a skilled doctor place food in front of you to eat. Here, too, eat meat, oil cakes, ghee, curd, haritaki, etc., and spicy food. In a secret place, drink two or three cups less, also so that the woman can bear it. Go to a secluded place with your wife, have your wife sit on a lotus seat, embrace her tightly with your hands and feet, and the woman's body sweats, her hair stands on end, and her breasts appear to move. Immediately take the wine and feed it to the woman. If you don't feed her wine like that, how can you experience the happiness of a family? Mostly it is accompanied by suffering, like hell. Like that, that wine has an excellent form, and that woman drinks it, and the remaining wine is also extremely fragrant, with a color like melted red lotus. After that, when desire is satisfied and tired, one should drink a little wine. If you drink too much wine, you will

============================================================

==================== 第 338 段 ====================
【原始藏文】
་མདངས་ཉམས་པས་ཆང་མང་དུ་འཐུང་བ་སྤང་ངོ༌། །དེ་ནས་བདེ་བར་ཉལ་བར་བྱའོ། །ཆང་བཏུང་བའི་ཚུལ་དེ་ལྟར་བྱས་ན། ཆོས་དང་དོན་འདོད་པས་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་སྙིང་པོ་མེད་པའི་འཁོར་བ་ན་བདེ་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་རིམ་པ་ད་ཡང་ལྷ་རྣམས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུས་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་གཞན་དུ་ན་ནི་ཕོངས་པས་ཉམ་ཐག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་སེམས་གདུངས་ནས་ནོར་བུ་འབུད་ཅིང་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་བུ་འཇུངས་པ་དག་ནི་གཞན་ལོངས་སྤྱོད་བྱེད་པ་དག་ལ་སྨོད་ཅིང་བདག་ཉིད་ལ་འབྱོར་པ་ཡོད་ན་ཡང་མི་སྤྱོད་པ་དག་ནི་གཞན་གྱི་ནོར་བསྲུང་བའི་མཛོད་དང་མཚུངས་སོ། །འོན་ཀྱང་རིམ་པ་དེ་ལྟར་ཆང་འཐུངས་ན་ཚེ་ལ་ཕན་ཞིང་དབང་པོ་རྣམས་སུ་ཡུལ་བསྐམས་ཏེ། རང་དགར་འགྲོ་བ་ལས་རྒྱལ་བ་ཡིན་ནོ། །ཆོ་ག་དེ་དག་ནི་ནོར་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་ཆང་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དང་ཕན་པ་རན་པར་སྦྱར་ཏེ། དེ་ཡང་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བ་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་སེམས་མི་འཁྲུལ་བའི་ཚོད་ཀྱིས་བཏུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རླུང་གི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མི་ལ་ཆང་བླུད་པ་ནི་དང་པོར་བསྐུ་བྱུག་དང་ལུས་དྲིལ་བ་དང་ཁྲུས་བྱས་ལ་བཟའ་པ་ནི་སྣུམ་དང་དྲོ་བ་བཟུང་ངོ༌། །བཏུང་བ་ནི་ཆང་བཏུང་བ་དང༌། བྱུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོས་ལ་བླུད་དོ། །མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་མི་ལ་ནི་བསིལ་བའི་སྦྱོར་བ་སྣ་ཚོགས་དང༌། མངར་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང་བཅས་པའི་ཟས་དང་ཆང་གི་བཏུང་བ་བྱིན་ན་ཡང་ལུས་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མི་ལ་ནི་ནས་དང་གྲོ་ལ་སོགས་པ་དྲོ་བའི་ཟས་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་ན་ལེ་ཤམ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱོར་བའི་ཟས་དང་ཆང་བཏུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཕལ་ཆེར་རླུང་ནད་ལ་ཕན་པའི་ཆང་ནི་བཏགས་པ་ལས་
བྱས་བའི་ཆང་དང་བུ་རམ་ཆང་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་ནི་རྒུན་ཆང་ཆུ་ཅུང་ཟད་དང་བསྲེས་པ་བླུད་དོ། །བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་ནི་རྒུན་ཆང་ངམ་ཨ་རིཥྚའི་བཏུང་བའམ་སྦྲང་ཆང་བཏུང་ངོ༌། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་ནང་ལ་ནི་སྔར་ཆང་བླུད་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཟས་བཟའོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་ཆང་འཐུངས་ལ་དེ་མ་ཐག་ཟས་བཟའོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་ཟས་ཕྱེད་ཟོས་ནས་ཆང་བཏུང་ངོ༌། །ནད་གཞི་མཉམ་པ་ལ་ནི་ཅི་དགར་བཏུང་ངོ༌། །དེ་ལ་གཞན་ཡང་མྱོས་པའམ་བརྒྱལ་བའི་ནད་ལ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ

【汉语翻译】
因精力衰退而大量饮酒应当避免。然后就安稳地睡觉。如果按照这样的方式饮酒，就不会因对佛法和世俗事务的贪求而衰退，在没有意义的轮回中也能走向极乐。像这样做的次第，现在也应由诸天和拥有享受的男子来做，否则就会因贫困而变得可怜。在那之后，内心痛苦，会挖掘并找到宝物。吝啬的男子会诽谤享受他人之物的人，即使自己有财富也不使用，这样的人就像是守护他人财富的仓库。然而，如果按照这样的次第饮酒，则有益于寿命，并且诸根在各自的境中得以控制，从而战胜了随心所欲的放纵。这些仪式应由富有的人来做。因此，应将酒按照适当的比例和益处混合，并且应以不损害大德们的见地且不迷惑心智的程度来饮用。之后就应当戒酒。此外，对于具有风性的人，灌酒之前应先进行涂油、按摩和沐浴，食物应选择油腻和温暖的。饮品是酒，用油涂抹后灌入。对于具有胆性的人，应给予各种清凉的配方，以及甜、油腻的食物和酒的饮料，这样身体也不会衰退。对于具有痰性的人，应食用大麦和小麦等温暖的食物，以及水生动物的肉，如沙雷沙姆等，并饮用混合的食物和酒。其中，对于治疗风病最有益的酒是发酵制成的酒和红糖酒。对于胆病，应灌入少量与水混合的葡萄洒。对于痰病，应饮用葡萄洒或阿里什塔的饮料或蜂蜜酒。对于痰湿较重的人，应先灌酒，然后在之后进食。对于胆汁较重的人，应饮酒后立即进食。对于风气较重的人，应吃一半食物后再饮酒。对于疾病平衡的人，可以随意饮用。此外，对于醉酒或昏厥的疾病，应服用能消除风和胆的药物，对此

【英语翻译】
One should avoid drinking too much alcohol due to diminished vitality. Then one should sleep peacefully. If one drinks alcohol in this way, one will not decline due to desire for Dharma and worldly affairs, and one will go to the supreme bliss in the meaningless cycle of existence. This order of doing things should be done by gods and men who have possessions, otherwise one will become miserable due to poverty. After that, with a distressed mind, one will dig and find treasures. Miserly men revile those who enjoy the possessions of others, and even if they themselves have wealth, they do not use it; such men are like treasuries guarding the wealth of others. However, if one drinks alcohol in this way, it is beneficial for life, and the senses are controlled in their respective realms, thus overcoming going as one pleases. These rituals should be done by those who are wealthy. Therefore, alcohol should be mixed in appropriate proportions and benefits, and it should be drunk to the extent that it does not harm the vision of the great ones and does not confuse the mind. Then one should abstain. Furthermore, for a person of windy nature, before giving alcohol, one should first apply oil, massage, and bathe, and the food should be oily and warm. The drink is alcohol, which is poured in after being treated with oils. For a person of bilious nature, various cooling formulas should be given, as well as sweet and oily foods and alcoholic beverages, so that the body will not decline. For a person of phlegmatic nature, one should eat warm foods such as barley and wheat, as well as the meat of aquatic animals such as shale sham, and drink mixed foods and alcohol. Among these, the most beneficial alcohol for treating wind disorders is alcohol made from fermentation and jaggery alcohol. For bile disorders, a small amount of grape wine mixed with water should be poured in. For phlegm disorders, one should drink grape wine or arishta beverages or honey wine. For those with a greater tendency towards phlegm, one should first give alcohol and then eat food afterwards. For those with a greater tendency towards bile, one should drink alcohol and then eat food immediately. For those with a greater tendency towards wind, one should eat half of the food and then drink alcohol. For those with balanced ailments, one can drink as one pleases. Furthermore, for the disease of intoxication or fainting, medicine that eliminates wind and bile should be given, for this

============================================================

==================== 第 339 段 ====================
【原始藏文】
་བརྒྱལ་བ་ལ་ནི་ནད་གཞི་གང་ལས་གྱུར་པ་བརྟག་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་མཁྲིས་པ་བརྟག་པར་བྱའོ། །བརྒྱལ་བ་དང་མྱོས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་བསིལ་བའི་བྱུག་པས་བསྐུ་ཞིང་ནོར་བུ་ཆུ་ནང་དུ་བཅུག་པའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབ་པོ། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང། འབྲ་གོ་དང༌། ཏང་པལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་ཁ་རས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་ཤ་ཁུའམ་མུངྒའི་ཡུ་ཤ་གང་ཡང་རུང་བའི་སེའུ་འབྲུ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །བཟའ་བ་ནི་འབྲས་དྲུག་ཅུ་བ་དང༌། འབྲས་དམར་པོ་དང༌། ནས་ལས་གཡོས་སུ་བྱའོ། །གཞན་ཡང་སྨན་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྨན་མར་དང༌། དགེ་བའི་སྨན་མར་དང༌། ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་དང༌། སྲང་བའི་སྨན་མར་དང༌། འདི་དག་གང་ཡང་རུང་བ་འམ། ཡང་ན་ཙིཏྲ་ཀ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང་བྲག་ཞུན་ཡང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཁ་རས་བཏབ་པའམ། དེ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་ན། མྱོས་པ་དང་བརྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །མྱོས་པ་དང་བརྒྱལ་བ་ཤུགས་དྲག་ཏུ་ཞེན་པ་ལ་ནི་ཁ་སྣའི་དབུགས་འགགས་པའམ། ཡང་ན་མིའི་འོ་མ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་སྣ་ནས་བླུགས་པ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་པདྨའི་རྩ་ལག་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའམ་ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་བྱི་ཚེར་བ་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའམ།
ཡང་ན་ག་དུར་དང་སྦྲང་རྩིའམ། སྦྱོར་བ་འདི་དག་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ན་ལེ་ཤམ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་གི་རུས་པ་དང༌། རྐང་དང༌། པུ་ཤེལ་ཅི་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པ་ཆུ་གྲང་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན། མྱོས་པ་དང་བརྒྱལ་བའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སྐྱུ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་ཨ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང༌། མར་བསྐོལ་བའི་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །ནད་གཞིའི་སྟོབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གོང་མའི་ཆོ་ག་རྣམས་མྱོས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་ཅི་རིགས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སློན་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ལས་རྣམ་ལྔ་དང༌། གཏར་གས་ཁྲག་ད་བྱུང་བ་ཡང་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་སེམས་བརྟན་པར་བྱ་ཞིང་ཤེས་པ་ཡུལ་ལ་མ་ཆགས་པར་བྱའོ། །མྱོས་པ་དང་བརྒྱལ་བ་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་ནི། སྙིང་སྟོར་གྱི་སྨན་དུ་བཤད་པ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པ། དུག་གིས་མྱོས་པའི་སྦྱར་སྨན་དག་གིས་གསོ་བར་བ

【汉语翻译】
对于昏厥，要检查是由什么疾病引起的，特别是要检查胆病。对于所有的昏厥和醉酒，都要用清凉的涂抹剂涂抹，用放入宝石的水洒水，并用风扇扇风。葡萄干、红糖、余甘子、糖棕，这些的汁液与牛奶一起煮沸，加入红糖后喂食。或者，将甜味类的食物与牛奶一起煮沸后饮用，或者，将肉汤或任何类型的辣木嫩芽与小豆蔻混合后喂食。食物应以六十日稻、红米、青稞制作。此外，可以使用滋补药油、吉祥药油、大苦药油、百合药油等任何一种，或者将白花丹与牛奶混合，或者像服用精华的仪式一样将荜茇和岩精混合，或者将三果、酥油、蜂蜜和红糖混合。喂食这些中的任何一种，可以平息所有的醉酒和昏厥。对于严重的醉酒和昏厥，如果口鼻呼吸停止，或者饮用人奶，或者从鼻子里灌入，会有帮助。或者，将莲藕、荜茇和蜂蜜混合，或者将诃子和蜂蜜混合，或者将枸杞和蜂蜜混合，或者将甘草和蜂蜜混合。服用这些混合物中的任何一种制成的药丸，会有帮助。或者，将印度缬草、喜马拉雅柏的骨头、鹿角、蓝宝石、龙脑香，这些磨碎后与冷水混合饮用，可以消除醉酒和昏厥的疾病。或者，饮用余甘子煮沸的汁液，或者与酥油一起煮沸，或者只饮用诃子汁液和酥油煮沸后剩下的酥油，会有帮助。根据疾病的严重程度，对醉酒和昏厥者，应酌情使用上述方法。同样，五种净身沐浴等，以及放血疗法，也非常有益。此外，要保持心 स्थिर，使意识不执着于外境。对于严重的醉酒和昏厥，要用治疗心脏骤停的药物中所说的非常强效的药物等，以及用毒药中毒的混合药物来治疗。

【英语翻译】
For fainting, examine what disease caused it, especially examine bile disease. For all fainting and intoxication, apply cooling ointments, sprinkle with water in which gems have been placed, and fan with a fan. Raisins, brown sugar, amla, sugar palm, the juice of these boiled with milk and sweetened with molasses should be fed. Alternatively, boil sweet foods together with milk and drink, or feed broth or any type of Moringa oleifera shoots mixed with cardamom. Food should be prepared from sixty-day rice, red rice, and barley. Furthermore, any of the nourishing medicinal oils, auspicious medicinal oils, great bitter medicinal oil, lily medicinal oil, etc., may be used, or Chitrakamula mixed with milk, or Piper longum and rock essence mixed as in the ritual for taking essence, or three fruits, ghee, honey and molasses mixed. Feeding any of these will pacify all intoxication and fainting. For severe intoxication and fainting, if breathing through the mouth and nose stops, or drinking human milk, or instilling it through the nose, will help. Alternatively, lotus root, Piper longum, and honey mixed, or Terminalia chebula and honey mixed, or Lycium barbarum and honey mixed, or licorice and honey mixed. Taking a pill made from any of these mixtures will help. Alternatively, Valeriana jatamansi, bones of Himalayan cypress, antlers, sapphire, Mesua ferrea, these ground and mixed with cold water, drinking it will eliminate the disease of intoxication and fainting. Alternatively, drink the juice of boiled Phyllanthus emblica, or boiled with ghee, or drink only the ghee remaining after boiling Terminalia chebula juice and ghee, will help. According to the severity of the disease, the above methods should be used appropriately for those who are intoxicated and fainting. Similarly, the five types of cleansing baths, etc., and bloodletting are also very beneficial. Furthermore, keep the mind स्थिर and prevent consciousness from clinging to external objects. For severe intoxication and fainting, treat with very potent medicines, such as those described for cardiac arrest, and with compound medicines for poisoning.

============================================================

==================== 第 340 段 ====================
【原始藏文】
ྱའོ། །དེ་ལ་སྙིང་སྟོར་གྱི་ནད་ལ་ནི་མྱུར་དུ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་སྣ་སྨན་བཏང་བ་དང༌། མིག་སྨན་རྣོན་པོ་བླུགས་པ་དང༌། དུད་པ་རྣོན་པོ་བརྔུབ་པ་དང༌། སྨན་རྣོན་པོའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་མཁུར་བར་བཅང་བ་དང༌། སེན་མོའི་ནང་དུ་ཁབ་བཙུགས་ཏེ་ཚར་གཞུག་པ་དང༌། འདི་དག་བྱས་ན་སྙིང་སྟོར་གྱི་ནད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སྐྲ་འབལ་བ་དང༌། ལུས་མེས་བསྲེགས་པ་དང༌། སོས་བཅད་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་སྡིག་པའི་སོས་འདེབས་སུ་གཞུག་པ་དང༌། སྒེའུ་གཤེར་ལ་སོགས་པ་ཚ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། སྐྱུར་བའི་བག་དར་བ་ལ་སོགས་པ་ཁར་བཅད་དུ་གཞུག་པ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་ལུས་ལ་བརྡར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་རྣ་བའི་སྨན་དེ་དག་གིས་སད་དེ་འདུ་ཤེས་རྙེད་ནས། སྒོག་སྐྱའི་རང་གི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོའི་གེ་སར་དང་བཅས་པར་ཟས་བྱིན་ནས། དེ་ནས་རྒྱུན་སྲང་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ། ཟས་ཡང་བ་དང༌། རྣོ་བ་
དང། ཚ་བ་དང་དྲོ་བའི་བག་སྦྱིན་ནོ། །སད་མ་ཐག་ཏུ་ངོ་མཚར་གྱི་གཏམ་དང༌། འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་དྲན་དུ་གཞུག་པ་དང༌། གཉེན་བཤེས་སྡུག་པའི་གཏམ་ཐོས་པར་བྱ་བ་དང༌། བལྟར་གཞུག་པ་དང༌། རོལ་མོའི་སྒྲ་དང༌། གླུ་སྐད་དྲག་ཏུ་བླང་བ་དང༌། རྩོལ་བ་མང་དུ་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང༌། སློན་ཁྲུས་བྱ་བ་དང༌། དུ་བ་བརྔུབ་པ་དང༌། ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱ་སྟེ། དྲན་པ་སླར་རྙེད་པར་གྱུར་ན་ཡང་སྙིང་མི་སྟོར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། ཆོ་ག་གོང་མ་རྣམས་རྟག་ཏུ་བྱའོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་ཆང་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བདུན་པ་རྫོགས་སྷོ།། །།དེ་ནས་གཞང་འབྲུམ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གཞང་འབྲུམ་གསོ་བའི་དུས་སུ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བ་དང༌། སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང༌། དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང༌། དུས་མཉམ་པ་དེ་དག་ནི་སྤྲིན་མེད་པའི་དུས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཚེ་རབ་ཏུ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ལ་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཟས་ཡང་བ་དང༌། ཉུང་བ་བྱིན་ནས་ཉམ་ཧ་ཅང་ཡང་མི་ཆུང་བའི་སྐབས་སུ་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་བཤང་གཅི་བྱས་ལ་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་གཙང་སྦྲ་ཡང་བྱ་སྟེ་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པས་བདེ་ལེགས་བརྗོད་ནས་སྤང་ལེབ་ཀྱི་ཁྲིའམ། མིའི་པང་པར་ནད་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་ལ་ཉི་མའི་ཕྱོགས་སུ་རྐུབ་བསྟན་ཏེ། རྐེད་པའི་ཕྱོགས་མཐོང་བར་བྱས་ལ། སྒྱིད་ཁུང་གཉིས་ལས་རས་ཀྱིས་དྲངས་ལ་རྐེད་པ་ནས་དམ་དུ་བཅིངས་ལ་དྲང་པོར་བཞག་སྟེ། རྐུབ་ཀྱི་ནང་མར་གྱིས་བསྐུས་ནས། དེ་ནས་ཆ་སྤ

【汉语翻译】
哦！關於昏厥的疾病，應立即使用非常鋒利的鼻藥，滴入鋒利的眼藥，吸入鋒利的煙，將鋒利藥粉與水混合後敷在臉頰上，在指甲內刺入針並旋轉。這樣做可以平息昏厥的疾病。或者，拔頭髮，用火燒身體，切割嫩肉，將罪惡生物的嫩肉用於移植，將鹼性液體等熱液體，以及酸性發酵物等敷在口中，並用粗糙的珠子摩擦身體。這樣，通過那些耳藥喚醒並恢復意識後，灌入大蒜的汁液。食物方面，給予包含三種熱性、鹽和大量酸味香料的食物，然後為了保持健康，給予清淡、鋒利、熱性和溫性的食物。剛醒來時，講述奇妙的故事，讓人回憶起過去的事情，聽到親友悲傷的話語，讓他們看，播放音樂，大聲唱歌，讓他們做很多努力，進行淋浴，吸入煙，放血。即使恢復了記憶，為了不再次昏厥，也應保護他們，並始終進行上述儀式。醫學之處的治療酒精中毒第七章結束。然後，將要講述治療肛門膿腫的章節。在治療肛門膿腫的季節，春季的首月、秋季的末月和夏季的末月，這些時間相等，被稱為無雲的季節。在這些時候，用淋浴徹底清潔身體，然後給予適應的清淡和少量食物，在身體不太虛弱的時候進行治療。首先，排便和排尿後，進行沐浴等清潔，婆羅門等人說吉祥的話語後，將病人仰臥在草蓆或人的大腿上，臀部朝向太陽，使腰部可見。用布從兩個坐骨結節處拉起，從腰部緊緊綁住並保持直立。在臀部內塗抹酥油，然後...

【英语翻译】
O! Regarding the disease of fainting, one should immediately administer a very sharp nasal medicine, instill sharp eye medicine, inhale sharp smoke, apply a sharp medicinal powder mixed with water to the cheeks, insert a needle into the nail and twist it. Doing these things will pacify the disease of fainting. Alternatively, pull out hair, burn the body with fire, cut tender flesh, use the tender flesh of sinful creatures for grafting, apply hot liquids such as alkaline fluids, and sour ferments etc. to the mouth, and rub the body with rough beads. In this way, after awakening and regaining consciousness with those ear medicines, instill garlic juice. As for food, give food containing three hot properties, salt, and a large amount of sour spices, and then in order to maintain health, give light, sharp, hot, and warm foods. Immediately after waking up, tell wonderful stories, make them recall past events, hear sad words from relatives and friends, let them see, play music, sing loudly, make them do a lot of effort, take showers, inhale smoke, and bleed them. Even if memory is regained, in order not to faint again, they should be protected, and the above rituals should always be performed. The seventh chapter on treating alcohol poisoning from the place of medicine is completed. Then, the chapter on treating anal abscesses will be explained. In the season for treating anal abscesses, the first month of spring, the last month of autumn, and the last month of summer, these equal times are called cloudless seasons. At these times, thoroughly cleanse the body with showers, and then give adapted light and small amounts of food, and treat when the body is not too weak. First, after defecating and urinating, perform cleansing such as bathing, and after Brahmins and others say auspicious words, lay the patient supine on a straw mat or a person's lap, with the buttocks facing the sun, making the waist visible. Pull up with cloth from the two ischial tuberosities, tie tightly from the waist and keep upright. Smear ghee inside the buttocks, then...

============================================================

==================== 第 341 段 ====================
【原始藏文】
ྱད་མར་གྱིས་ཡང་བསྐུས་ཏེ་ནང་དུ་དལ་གྱིས་བཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ནང་དུ་ཆ་སྤྱད་ཀྱིས་ཕྱིན་པ་དང༌། ནད་པས་ཕྱིར་བཙིར་ལ་མི་གཙང་བ་ཡོད་ན་བཏོན་ཏེ། དེ་ནས་མཚོན་རས་འཇམ་པོས་དཀྲིས་ལ་གཞང་འབྲུམ་མནན་ཏེ། སྨན་པས་མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ། གཞང་འབྲུམ་འཛག་པ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་གྱིས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །སྐམ་པོ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་ནམ་ལྕགས་བསྲེགས་པས་བསྲེག་གོ །གཞང་འབྲུམ་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་ནི་བཅད་ནས་བསྲེག་གོ །དེ་ལྟར་ཟིན་པ་དང་ཆ་སྤྱད་
བཀྲོལ་ལ། དེ་ནས་ནད་པ་དེའི་རྐུ་བ་དང་རོ་སྨད་མར་གྱིས་བསྐུའོ། །གལ་ཏེ་གཞང་འབྲུམ་མང་དུ་ཡོད་ན་ཡང་ཞག་བདུན་བདུན་ནས་རེ་རེའི་ཆོ་ག་གོང་ལྟར་བྱའོ། །དུས་གཅིག་ཏུ་ནི་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་རླུང་མེད་པའི་ཁང་བར་བཞག་སྟེ། ཆོ་ག་རིམ་པ་བཞིན་བྱའོ། །གཞང་འབྲུམ་དུ་མ་ཡོད་པ་ལ་ནི་དང་པོ་གཡས་ཕྱོགས་ན་ཡོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཡོན། དེ་ནས་རྒྱབ། དེ་ནས་མདུན་གྱི་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཆོ་ག་བསྲེགས་པ་ལེགས་པར་གྱུར་ན་རླུང་ལུགས་སུ་འབྱུང་བ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་འོང་བ་དང༌། མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། ནད་ལེགས་པར་ཞི་བ་དང༌། མདོག་དང་སྟོབས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མཚོན་དང་ཐལ་བའི་ལས་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ཆུ་སོར་ཟུག་གཟེར་སྐྱེ་བར་གྱུར་ན། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཨ་ག་རུ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་བཤང་གཅི་འགགས་པར་གྱུར་ན། སྨན་ར་སྣ་དང༌། ཨ་ལམ་བུ་པ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། གནྡྷ་སུ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་དྲོ་འཇེམ་ཙམ་དུ་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་རྒྱབ་དང༌། རྐེད་པ་དང༌། རྐུབ་དང་བརླ་བྲག་ཏུ་མར་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་ཁུས་བླུགས་པ་དང༌། རོ་སྨད་སྨན་ཁུའི་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་བཅས་པའི་འོ་མའམ། ཡང་ན་ཏིལ་མར་གྱིས་གོང་མ་བཞིན་དུ་བླུགས་པ་དང༌། རོ་སྨད་གཞུག་གོ །ཡང་ན་རྟུག་པ་འགགས་པ་ལ་ནི་རླུང་ལ་ཕན་ཞིང་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། རྒྱ་སྣེའུ་དང༌། ཨུ་པོ་ད་ཀ་དང༌། ཙུ་ཙུ་ཀ་པརྞི་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཚོད་མ་ཞོ་དང་ཞོག་ཆུ་ལས་གཞི་བླངས་པ་དང༌། གོང་མའི་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་ཟས་བཟའོ། །དེ་ལ་གཞང་འབྲུམ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་བའི་ཚ་བ་ནི་མེད་དོ། །གལ་ཏེ་ཡོད་ན་ཡང་རླུང་དང་ཅུང་ཟད་འདྲེས་པར་ཡོད་དོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུ

【汉语翻译】
又用酥油涂抹，慢慢地送入。这样用器械进入后，病人向外挤压，如有不洁之物就取出。然后用柔软的棉布缠绕，按压痔疮。医生按照经文所示的仪轨，对于痔疮流脓者，用灰药烧灼。干燥者，用灰药或铁烧灼。痔疮严重者，切除后烧灼。这样结束后，取出器械，然后用酥油涂抹病人的臀部和下身。如果痔疮很多，也要每隔七天进行一次上述仪轨，不要一次性做完。然后放在无风的房间里，按照次第进行仪轨。对于有很多痔疮的人，首先从右侧开始，然后是左侧，然后是后方，然后是前方。这样，如果烧灼的仪轨做得好，就会顺畅地呼吸，食物适口，产生火的热量，疾病完全平息，脸色和力气都会增长。这样，在做了刀和灰的治疗后，如果出现水泡和刺痛，就将白茅根、芸香、莳萝、沉香、檀香木等研磨成粉末，用水和糌粑混合后涂抹在肚脐下方。如果大小便不通畅，就将药用盐、碱花、蓖麻、胡椒、白茅根、甘松等一起煎煮，使其温热。首先用酥油涂抹背部、腰部、臀部和大腿，然后在下面倒入药汁，将下身浸泡在药汁中。或者用加入祛风药的牛奶，或者用芝麻油，像上面一样倒入，浸泡下身。或者对于大便不通畅者，食用有益于风且能产生热量的食物，以及杜鹃、大茴香、乌婆罗、假马齿苋等的菜肴，以酸奶和乳清为基础，并佐以上述的油类。痔疮没有由胆汁引起的发烧。即使有，也只是稍微与风混合。由风和痰引起

【英语翻译】
Again, smear with butter and slowly insert it. After entering with the instrument in this way, if the patient squeezes out and there is any impurity, remove it. Then wrap it with soft cotton cloth and press the hemorrhoids. According to the ritual shown in the scriptures by the doctor, for those with pus-filled hemorrhoids, cauterize with ash medicine. For dry ones, cauterize with ash medicine or iron. For severe hemorrhoids, cut and then cauterize. After finishing like this, remove the instrument, and then smear the patient's buttocks and lower body with butter. If there are many hemorrhoids, perform the above ritual once every seven days, do not do it all at once. Then place it in a windless room and perform the ritual in order. For those with many hemorrhoids, start with the right side first, then the left, then the back, and then the front. In this way, if the cauterization ritual is done well, breathing will be smooth, food will be palatable, heat of fire will be generated, the disease will be completely calmed, and complexion and strength will increase. In this way, after performing the treatment with knife and ash, if blisters and tingling occur, grind white thatch root, rue, dill, agarwood, sandalwood, etc. into powder, mix with water and tsampa, and apply it under the navel. If urination and defecation are not smooth, boil medicinal salt, alkali flower, castor, pepper, white thatch root, nard, etc. together and make it warm. First, smear the back, waist, buttocks, and thighs with butter, and then pour the medicinal juice underneath, and soak the lower body in the medicinal juice. Alternatively, use milk with wind-relieving medicine, or sesame oil, pour it in as above, and soak the lower body. Or, for those with constipation, eat foods that are beneficial to wind and generate heat, as well as dishes of rhododendron, star anise, upala, false purslane, etc., based on yogurt and whey, and with the above-mentioned oils. Hemorrhoids do not have fever caused by bile. Even if there is, it is only slightly mixed with wind. Caused by wind and phlegm

============================================================

==================== 第 342 段 ====================
【原始藏文】
ར་པའི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ཀྱི་མཚན་
མ་ནི་གཞང་ཕྱིར་འབྱུང་ཞིང་ཕྱིས་དང༌། འཕྱེན་འགགས་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། སྐྲང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་བི་ལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་གཞང་འབྲུམ་ལ་བཀྲུ་ཞིང་བླུགས་སོ། །ཡང་ན་སྦྲུལ་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། ཕག་རྒོད་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཞག་གིས་བསྐུ་ཞིང་བླུགས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཟན་གྱིས་གླན་པའི་དུགས་དང༌། ཆུ་ལུམས་ཀྱི་དུགས་བྱ་བའམ། ཡང་ན་དུགས་ཀྱི་ཆོ་གའི་སྐབས་སུ་བསྟན་པ་རྣམས་འདིར་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་ཏིལ་མར་དང༌། མར་དང༌། ཆུ་དང༌། ཕྱེར་སྦྱར་བའི་ཟན་དྲོན་གྱིས་དུགས་བྱའོ། །ཐོག་མར་སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་ལ་དེ་ནས་དུགས་བྱའོ། །ཡང་ན་ར་སྣ་དང༌། སྤ་མའི་འབྲས་བུའམ། ཤི་ཀྲུའི་ལོ་མའམ་དེ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་བཏགས་པའི་ཏིལ་མར་དང་ཟན་དུ་བྱས་པས་དུགས་བྱའོ། །ཨརྐའི་རྩ་བ་དང༌། ཤ་མའི་ལོ་མ་དང༌། མིའི་སྐྲ་དང༌། སྦྲུལ་གྱི་པགས་པ་དང་འདི་རྣམས་མར་དང་བསྲེས་པའི་དུད་པས་བདུགས་ན་གཞང་འབྲུམ་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། བྲི་ཧ་སྟི་དང༌། བྱིའུ་རུག་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་སྦྱར་བའི་དུད་པས་བདུག་གོ །ཡང་ན་ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ས་བོན་དང་མྱུ་གུ་འཇམ་པོ་བཏགས་པ་འབྲས་ཀྱི་རང་སྐྱུར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་རེང་བུར་བྱ་སྟེ་གྲིབ་སྐམ་དུ་བྱས་ནས་རྐུབ་ནས་ཡར་བཅུག་ན་གཞང་འབྲུམ་འབྱིན་ཏོ། །ཡང་ན་ཀུ་བ་ཁ་བོའི་མྱུ་གུ་དང༌། རྩ་བ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། འོལ་མ་སེ་དང༌། སུ་ར་སྣ་དང༌། ཀུཤྨནྡའི་ས་བོན་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་གོང་མ་བཞིན་དུ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་བཅུག་ལ་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་དང༌། ཡུངས་མར་སྦྱར་བས་བྱུགས་པའམ། ཡང་ན་ཁྱིམ་བྱའི་རྟུག་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འོལ་མ་སེའི་འབྲས་བུ་འདི་རྣམས་བཏགས་ལ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟུར་པ་དང༌། པྲི་
ཡང་ཀུ་དང༌། ཏ་མ་ལའི་རུས་པ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། ལ་ཕུག་གི་ས་བོན་དང༌། ལོ་མ་དང༌། ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ཤིང་པི་ལུའི་རྩ་བ་དང༌། བིལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་བསྐུས་པའམ། ཡང་ན་རུ་རྟ་དང༌། ཤི་

【汉语翻译】
痔疮疾病的症状是肛门外出现肿块，伴有排便困难、瘙痒、疼痛和肿胀。对于这种情况，可以使用菝葜的根、 चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)、 यवक्षार (梵文天城体：यवक्षार，梵文罗马拟音：yavakṣāra，汉语字面意思： यवक्षार)、芸香和芝麻油。将这些材料适当地煎煮后，用其汁液清洗和灌注痔疮。或者，可以使用蛇、猫、麝香鼠和野猪的脂肪来涂抹和灌注。之后，可以使用面糊敷料或水浴敷料。或者，也可以将熏蒸疗法中提到的方法应用于此。或者，可以使用芝麻油、黄油、水和面粉混合制成的温热面糊进行熏蒸。首先用油涂抹，然后再进行熏蒸。或者，可以使用杜鹃花、榅桲的果实或紫锥菊的叶子，将其中任何一种捣碎后与芝麻油和面粉混合制成面糊进行熏蒸。将牛奶菜的根、肉桂的叶子、人的头发和蛇皮与黄油混合，用其烟熏可以治疗痔疮。同样， अश्वगंधा (梵文天城体：अश्वगंधा，梵文罗马拟音：aśvagandhā，汉语字面意思： अश्वगंधा)、 बृहती (梵文天城体：बृहती，梵文罗马拟音：bṛhatī，汉语字面意思： बृहती)、小茄和 པི་པི་ལིང་ (梵文天城体：पिप्पली，梵文罗马拟音：pippalī，汉语字面意思：长胡椒)与黄油混合，用其烟熏。或者，将冬瓜的种子和嫩芽捣碎，与米醋混合制成栓剂，阴干后从肛门塞入，可以排出痔疮。或者，将冬瓜的嫩芽、根、烧焦的大麦灰、诃子、杜鹃花和南瓜的种子捣碎，像上面一样制成栓剂塞入并排出。或者，用 苏陀施拉 (梵文天城体：सुधाशिर，梵文罗马拟音：sudhāśira，汉语字面意思： 苏陀施拉)与芥末油混合涂抹。或者，将家禽的粪便、 པི་པི་ལིང་ (梵文天城体：पिप्पली，梵文罗马拟音：pippalī，汉语字面意思：长胡椒)和诃子的果实捣碎，与牛尿混合制成栓剂涂抹也有益。同样，将姜黄、 པྲི་ཡང་ཀུ་ (梵文天城体：प्रियंगु，梵文罗马拟音：priyaṅgu，汉语字面意思： པྲི་ཡང་ཀུ་)、 ཏ་མ་ལའི་རུས་པ་ (梵文天城体：तमाल，梵文罗马拟音：tamāla，汉语字面意思： ཏ་མ་ལའི་རུས་པ་)、 ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་ (梵文天城体：कर्कट श्रृंगी，梵文罗马拟音：karkaṭa śṛṅgī，汉语字面意思： ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་)、诃黎勒、芸香、 毗梨勒果、 སྤངས་མ་ (梵文天城体：spangs ma，梵文罗马拟音：spangs ma，汉语字面意思： སྤངས་མ་)、紫锥菊、萝卜的种子和叶子、夹竹桃、印度楝树的叶子、 ཤིང་པི་ལུའི་རྩ་བ་ (梵文天城体：ཤིང་པི་ལུའི་རྩ་བ་，梵文罗马拟音：śiṅa pi lu'i rtsa ba，汉语字面意思： ཤིང་པི་ལུའི་རྩ་བ་)、 菝葜的根、 苦楝和 苏陀施拉 (梵文天城体：सुधाशिर，梵文罗马拟音：sudhāśira，汉语字面意思： 苏陀施拉)一起捣碎制成栓剂涂抹。或者，芸香和紫

【英语翻译】
The symptoms of hemorrhoid disease are the appearance of lumps outside the anus, accompanied by difficulty in defecation, itching, pain, and swelling. For this condition, the root of Smilax china, चित्रक (Citraka, चित्रक), यवक्षार (Yavakshara, यवक्षार), rue, and sesame oil can be used. After properly boiling these materials, wash and infuse the hemorrhoids with their juice. Alternatively, the fat of snakes, cats, musk rats, and wild boars can be used for application and infusion. After that, a poultice of dough or a water bath poultice can be used. Alternatively, the methods mentioned in the context of fumigation therapy can also be applied here. Alternatively, fumigation can be done with a warm paste made of sesame oil, butter, water, and flour. First, apply oil and then fumigate. Alternatively, the flowers of Rhododendron, the fruit of quince, or the leaves of Echinacea can be used. Any of these can be crushed and mixed with sesame oil and flour to make a paste for fumigation. The root of milkweed, the leaves of cinnamon, human hair, and snake skin mixed with butter, and smoking with its smoke can treat hemorrhoids. Similarly, अश्वगंधा (Ashwagandha, अश्वगंधा), बृहती (Brihati, बृहती), small eggplant, and पिप्पली (Pippali, 长胡椒) mixed with butter, and fumigating with its smoke. Alternatively, the seeds and tender sprouts of winter melon can be crushed, mixed with rice vinegar to make suppositories, dried in the shade, and inserted into the anus to expel hemorrhoids. Alternatively, the tender sprouts, roots, ashes of burnt barley, myrobalan, Rhododendron, and the seeds of pumpkin can be crushed, made into suppositories like the above, inserted, and expelled. Alternatively, apply Sudhashira (सुधाशिर) mixed with mustard oil. Alternatively, crushing the feces of domestic fowl, पिप्पली (Pippali, 长胡椒), and the fruit of myrobalan, mixing them with cow urine, and applying the suppository is also beneficial. Similarly, turmeric, प्रियंगु (Priyangu, प्रियंगु), the bone of Tamala, कर्कट श्रृंगी (Karkata Shringi, कर्कट श्रृंगी), Haritaki, rue, Vibhitaki, Spangs ma, Echinacea, the seeds and leaves of radish, oleander, the leaves of neem, the root of Shing Pi Lu, the root of Smilax china, neem, and Sudhashira (सुधाशिर) are crushed together to make a suppository for application. Alternatively, rue and Zi

============================================================

==================== 第 343 段 ====================
【原始藏文】
རི་ཤའི་ས་བོན་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། ཨརྐའི་ལོ་མ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། འདི་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་གཞན་འབྲུམ་རྩ་ནས་འབྱིན་ཏོ། །ཡང་ན་ཨརྐའི་ལོ་མ་དང༌། སུ་དྷཱ་ཀྵི་རའི་ཤིང་དང༌། ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ལོ་མ་དང༌། ཀརཉྫ་ཕ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པ་རའི་གཅིན་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་གཞང་འབྲུམ་སེལ་བའི་མཆོག་གོ །ཡང་ན་ཨ་ནུ་བ་ས་ནའི་སྨན་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་བྱས་པ་བསྐུས་ན་ཡང་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །བྱུག་པའི་སྨན་དེ་དག་གིས་ཞི་བར་མ་ནུས་ན། བྱུག་པའི་སྨན་དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བས་བསྐུས་ན་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །བདུག་པ་དང་བྱུག་པ་དང་བསྐུ་བའི་སྨན་གཏོང་བའི་དུས་སུ་ནད་ཁྲག་མ་རུངས་པ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་ན་གཞང་འབྲུམ་དེ་ལས་ཁྲག་བྱུང་ན་བདེ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཁྲག་གཟགས་ཀྱང་མ་བྱུང་ཞིང་སྐྲངས་པ་དང༌། སྲ་བའི་གཞང་འབྲུམ་རྣམས་ལ་ནི་སྲིན་བུ་པད་པ་དང༌། མཚོན་ཁབ་རྩེ་གཤིབས་པས་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །གྲང་དྲོ་དང་སྣུམ་རྩུབ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་གཞང་འབྲུམ་ཞི་བར་མ་ནུས་ན། ནད་ཁྲག་ཡོད་པ་ཡིན་པས་དེ་ལ་སྨན་པས་གོང་མ་ལྟར་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཁ་ཟས་གཞན་མི་བཟའ་བར་འོ་མ་བསྲུབས་པའི་དར་བའི་ནང་ཙི་ཏྲ་ཀའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་ཉི་ཚེ་འཐུངས་ན་གཞང་འབྲུམ་སེལ་ཏོ། །སྨན་ཀོ་བི་དྷ་རའི་རྩ་བ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དར་བ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ལ་དེ་ཞུ་ཙམ་ན་ཟས་ཕན་པ་རྣམས་ཟོས་ན་གཞང་འབྲུམ་ལ་ཕན་ནོ། །གང་གི་གཞང་འབྲུམ་
སྐྲང་ཞིང་ཟུག་པར་ན་ལ་མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་ནི་སྐྲན་གྱི་ཆོ་གར་བཤད་པའི་ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་བའི་ཕྱེ་མ་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་དར་བ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་བུ་རམ་དང་ཨ་རུ་ར་སྦྱར་བ་བཟའོ། །ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤིང་ཤུན་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དར་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། སུ་ར་ན་དང༌། འདི་རྣམས་གོང་མའི་ཆས་འོག་མ་ཆ་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱིས་བསྐྱེད་ལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དར་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ལན་ཚྭ་རྣམ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། སྟར་བུ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ནས་བཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་བི་ལ་དང༌། ཀ་པིད་ཏ་དང༌། ནས་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་དར་བ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་བཅའ་སྒ་དང༌། ཏིང་ཀུམ་ཚ་དང༌། ནས་ཕྱེ་དང་དར་བ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་བ་ལ་ད་ཀ་

【汉语翻译】
梨树的种子，荜茇，舌舔辣，红糖，马利筋的叶子和果实三种。用这些药材做成的糊剂涂抹，可以从根本上拔除其他疣。或者，马利筋的叶子，苏达希拉树，库瓦卡沃的叶子，卡兰扎帕拉。将这些捣碎后与母牛尿液混合涂抹，是治疗痔疮的最佳方法。或者，阿努瓦萨纳的药物，荜茇等制成的糊剂涂抹，也非常好。如果用这些涂抹的药物无法治愈，将这些涂抹的药物用芝麻油适当地煎煮后涂抹，效果非常好。在使用熏香、涂抹和按摩药物时，如果出现恶性血液等疾病，痔疮出血会带来舒适。如果这样放血后仍然没有效果，对于肿胀和坚硬的痔疮，用虫莲和针尖多次放血。如果冷热、油腻粗糙等方法都无法治愈痔疮，那是因为有病血，医生应该像之前一样放血。或者，不吃其他食物，只喝加入了吉特拉卡粉末的酸奶，可以治疗痔疮。将药物科比达拉的根捣碎成粉末，与酸奶混合饮用，待其消化后食用有益的食物，对痔疮有益。如果痔疮
肿胀疼痛，用小火加热，然后食用治疗肿瘤的仪式中提到的木香等粉末，之后饮用酸奶，或者食用红糖和诃子混合物。或者，诃子，诃梨勒，吉特拉卡，毒药树皮，将这些药材的粉末与酸奶一起饮用。或者，毒药，荜茇，吉特拉卡，苏拉纳，将这些药材按照之前的比例，下面的药材减半，捣碎成粉末与酸奶一起服用。或者，三种盐，三种辣味，木香，余甘子，将这些药材的粉末与温水混合服用。或者，维拉，卡皮达塔，大麦，将这些药材的粉末与酸奶混合，或者姜黄，丁香，大麦粉和酸奶混合，或者巴拉达卡

【英语翻译】
Seeds of the pear tree, long pepper, tongue-licking spice, brown sugar, three leaves and fruits of the Arka. Applying a paste made from these will eradicate other warts from the root. Alternatively, Arka leaves, Sudhashira tree, Kuva Khavo leaves, Karanja Pala. Applying these crushed and mixed with cow urine is the best way to cure hemorrhoids. Alternatively, applying a paste made from Anuvasana medicine, long pepper, etc., is also highly praised. If it cannot be cured with these topical medicines, applying these topical medicines after properly boiling them with sesame oil is very effective. When using incense, topical and massage medicines, if malignant blood and other diseases occur, bleeding from hemorrhoids will bring comfort. If there is no effect even after bleeding like this, for swollen and hard hemorrhoids, repeatedly bleed with worm lotus and needle tips. If hemorrhoids cannot be cured even with cold and heat, oily and rough methods, it is because there is diseased blood, and the doctor should bleed like before. Alternatively, without eating other food, only drinking yogurt mixed with Chitrak powder can cure hemorrhoids. Drink the powder of the medicine Kobidhara root mixed with yogurt, and after it is digested, eat beneficial foods, which is beneficial for hemorrhoids. If hemorrhoids are
swollen and painful, heat with a small fire, and then eat the powder of wood incense etc. mentioned in the tumor treatment ceremony, and then drink yogurt, or eat a mixture of brown sugar and haritaki. Alternatively, haritaki, vibhitaki, chitrak, poison bark, drink the powder of these herbs with yogurt. Alternatively, poison, long pepper, chitrak, surana, increase these herbs according to the previous ratio, with the lower herbs halved, and feed the crushed powder with yogurt. Alternatively, three salts, three spices, wood incense, amla, take the powder of these herbs mixed with warm water. Alternatively, vila, kapidatta, barley, mix the powder of these herbs with yogurt, or mix turmeric, cloves, barley flour and yogurt, or baladaka.

============================================================

==================== 第 344 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ནས་ཕྱེ་དང་དར་བ་སྦྱར་བ་འདི་དག་གི་སྐྱོ་མ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་དར་བ་དང་ལྡན་པར་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཤིང་པི་ལུའི་འབྲས་བུ་བཟའ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་དར་བ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཉིན་མཚན་དུ་ཟས་དང་མ་འདྲེས་པར་དར་བ་ཅི་འདོད་པར་བཏུང་ངོ༌། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་ནི་དར་བ་ཉི་ཚེ་སྤྱད་དོ། །སྨན་པས་དུས་དང་ཉམས་སྟོབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཞག་བདུན་ནམ་བཅུའམ། ཟླ་བ་དྲུག་གམ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་དར་བ་འབའ་ཞིག་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཕྱེ་དང་དར་བ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་དར་བ་འཐུངས་ཏེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་དར་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་རྒྱམ་ཚ་དང་བཅས་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དར་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་འབྲས་ཆན་བཟའ་སྟེ་འཚལ་ནན་དུ་འོ་མ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་མུངྒའི་ཡུ་ཤ་དང༌། ཤ་ཁུ་དར་བ་དང་སྦྱར་བ་དང༌། འབྲས་ཆན་ཚོད་ཟིན་པར་བཟའོ། །དེ་ལ་སྨན་པས་ནད་གཞི་དང་མེའི་སྟོབས་བརྟགས་ལ་
དར་བའི་བྱེ་བྲག་གསུམ་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་མར་མེད་པའི་དར་བ་རྩུབ་པ་དང༌། སྣུམ་ཕྱེད་ཙམ་ཕྱུང་བ་དང༌། མར་མ་ཕྱུང་བ་དང་དར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་དེ་དག་ཅི་རིག་པར་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ལ་དར་བ་ལེགས་པར་སྦྱར་ན། འཕྲལ་དུ་ཞི་བར་བྱེད་ཅིང་ཕྱིས་མི་སྐྱེ་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། དར་བ་དེ་ནི་སའི་སྟེང་གི་རྩ་བ་ལ་ཕོག་ན་ཡང་རྩ་བ་ནས་སྲེག་པར་བྱེད་ན་གཞང་འབྲུམ་ལྟ་ཅི་སྨོས། དེ་ལྟར་དར་བས་རྒྱུན་སྲང་རྣམས་དག་པར་བྱས་ནས་ཟས་ཀྱི་བཅུད་ཀྱིས་ལུས་ཟུངས་རྣམས་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡིད་དགའ་བ་དང་སྟོབས་དང་ལྡན་བ་དང་མདོག་བཟང་པོར་འགྱུར་རོ། །མདོར་ན་དར་བ་བཅུག་ལ་ནུབ་གཅིག་བཞག་པ་འཐུངས་ན་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་འུ་སུ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། སྦ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། པི་པི་ལིང་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤུ་ཏིའི་འབྲས་བུ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཡ་བ་ན་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ། རྩ་བ་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་དར་བ་དང་སྤངས་ལ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ཤས་ཆེར་སྐྱུར་ཞིང་ཚ་བར་གྱུར་པ་ནི་དར་བའི་ཨ་རིཥྚ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་ཅི་འདོད་པར་འཐུངས་ན་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་འོང་བ་དང༌། མདོག་བཟང་བ་དང༌། བད་ཀན་དང་རླུང་ཚུལ་བཞིན་འབྱུང་བ་དང༌། གཞང་ཁ་སྐྲང་ཞ

【汉语翻译】
而且，如果灌入任何用青稞面和酸奶混合物制成的粥，都会有益处。或者，可以饮用含有余甘子果、木香和白花的酸奶。或者，一个月内食用石榴果，然后在之后饮用酸奶。或者，日夜不与食物混合，随意饮用酸奶。对于身体虚弱和体温低的人，应适量使用酸奶。医生应了解时间和身体状况的差异，然后灌入纯酸奶七天或十天，六个月或半个月。或者，灌入用面粉和酸奶制成的糊状物。或者，饮用酸奶，在消化的程度差不多时，给予用酸奶提取物制成的、含有盐的汤。然后，食用用酸奶提取物制成的米饭，并在早餐时灌入牛奶。或者，食用辣木的肉汤和肉汤与酸奶混合物，并适量食用米饭。对此，医生应检查疾病的基础和体温，
给予三种不同的酸奶，即无黄油的粗酸奶、提取一半油脂的酸奶和未提取黄油的酸奶，这三种酸奶应根据需要混合。如果将酸奶很好地用于痔疮疾病，它可以立即缓解，并且是以后不会复发的最佳方法。如果酸奶击中地面上的根，它也会烧毁根，更不用说痔疮了。这样，酸奶可以清洁所有通道，食物的精华可以增加身体的营养。它会使人心情愉快、充满力量并变得美丽。简而言之，如果饮用浸泡一夜的酸奶，它会摧毁痔疮疾病。或者，将余甘子、孜然、诃子、余甘子果、两种荜茇、苦楝子果、荜茇根、姜黄、萝卜、白花和印度荜茇磨成细粉。在油性根中加入酸奶和盐，充分煮熟，变得非常酸和热，这被称为酸奶的“阿拉什塔”。如果随意饮用，它可以增加体温，使食物美味，使肤色美丽，使粘液和风按原样产生，并减少肛门肿胀。

【英语翻译】
Moreover, it is beneficial to infuse any porridge made from a mixture of barley flour and yogurt. Alternatively, one can drink yogurt containing amalaki fruit, Aucklandia, and Plumbago zeylanica. Or, for a month, one should eat pomegranate fruit and then drink yogurt afterward. Or, day and night, without mixing with food, one should drink yogurt as desired. For those with weak bodies and low body temperature, yogurt should be used sparingly. The doctor should understand the differences in time and physical condition, and then infuse pure yogurt for seven or ten days, six months, or half a month. Alternatively, one can infuse a paste made from flour and yogurt. Or, one should drink yogurt, and when the digestion is about to occur, give a soup made from yogurt extract with salt. Then, one should eat rice made from yogurt extract and infuse milk for breakfast. Alternatively, one should eat Moringa oleifera broth and meat broth mixed with yogurt, and eat rice in moderation. For this, the doctor should examine the basis of the disease and body temperature,
and administer three different types of yogurt: rough yogurt without butter, yogurt with half the oil extracted, and yogurt without butter extracted, and these three types of yogurt should be mixed as needed. If yogurt is used well for hemorrhoid disease, it can immediately alleviate it and is the best way to prevent it from recurring later. If yogurt hits the root on the ground, it will also burn the root, let alone hemorrhoids. In this way, yogurt cleanses all channels, and the essence of food increases the body's nourishment. It makes one cheerful, full of strength, and becomes beautiful. In short, if one drinks yogurt that has been soaked overnight, it destroys hemorrhoid disease. Alternatively, grind Emblica officinalis, cumin, Terminalia chebula, amalaki fruit, two types of long pepper, Melia azedarach fruit, long pepper root, turmeric, radish, Plumbago zeylanica, and Hedychium spicatum into a fine powder. In an oily root, add yogurt and salt, cook thoroughly, and it becomes very sour and hot, which is called yogurt's "Arishta". If one drinks as desired, it can increase body temperature, make food delicious, make the complexion beautiful, make mucus and wind arise as they should, and reduce anal swelling.

============================================================

==================== 第 345 段 ====================
【原始藏文】
ིང་གཡའ་བ་དང༌། ན་བ་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་སྟོབས་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་ཀྱི་རྩ་བའི་ཤུན་པ་བཏགས་པ་ལྡེ་གུར་བྱས་པའི་རྫ་མའི་ནང་ངོས་བསྐུས་ལ་དེའི་ནང་དུ་དར་བའམ་ཞོ་བླུགས་ལ་བཞག་སྟེ། ལེགས་པར་སྨིན་པ་དང་འཐུངས་ན་གཞང་འབྲུམ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ཐལ་ཏྲས་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཚ་བ་ལྔ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱང་གོང་མ་ལྟར་བྱས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང་པ་ཐཱ་དང༌། ཤུ་ཏིའི་ས་བོན་དང༌། ཚ་བ་ལྔ་དང༌། གཡེར་མ་དང༌། ཟིར་དང༌། འུ་སུ་དང༌། བིལ་བའི་རྐང་དང༌།
འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཐུག་པ་ཡུ་ཤཱམ། ཁུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་བཏབ་པའམ། ཡང་ན་སེའུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུའི་སྐྱུར་གྱི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང་མར་གཉིས་བསྐོལ་བ་དང༌། གོང་མའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་སྨན་དེ་ཉིད་ཆུ་དང་མར་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །རིམ་པ་གོང་དུ་སྨོས་པ་འདི་ནི་ཕྱི་ས་སླ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་རྟུག་པ་འགགས་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྟུག་པ་སྲ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཟས་སྣུམ་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་བར་སྦྱིན་ཞིང་དེའི་འོག་ཏུ་ཆང་བླུད་དོ། །ཡང་ན་དར་བ་འམ་བུ་རམ་ཆང་ངམ། སྐྱུར་པོའམ། ཆང་དང་འདི་དག་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་ལན་ཚྭས་བཏབ་པ་འཐུངས་ན། རྟུག་པ་འགགས་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཀ་རཉྫའི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་མར་དང་ཏིལ་མར་ཡང་བསྐོལ་བ་བཅུག་ལ་ཕྱེས་བཏབ་སྟེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ཟོས་ལ་དེ་ཞུ་བའི་ཆོད་ཙམ་ན་ཟས་ཟོས་ན་རླུང་གིས་རྟུག་པ་འགགས་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་བུ་རམ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། ཡང་ན་པ་ཏྲ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང་བཅས་པ་མར་དང་ཟོས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བ་རུར་བ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་ནུབ་གཅིག་སྤངས་ལ་བུ་རམ་དང་ལྷན་ཅིག་ཟོས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྟུག་པ་འགགས་པ་ཡང་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་རྡོག་མ་ཉིས་བརྒྱ་བ་གཅིན་བྲེ་བོ་ཆེ་གཉིས་དང་བསྐོལ་བ་ཨ་རུ་ར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པར་ཞག་རེ་རེ་གཉིས་གཉིས་ཟོས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང༌། མཛེ་ནད་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྲིན་བུའི་ནད་དང༌། འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང༌། ལྦ་བའི་ཤ་སྟོར་བ་དང༌། རྐང་བམ་དང༌། ལུས་སྦོ་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། དྲེག་ནད་དང་འདི་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བར་ད་ཀ་བ

【汉语翻译】
གཡའ་བ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和ན་བ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）都能摧毁，并能增强力量。或者，将ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的根部的树皮捣碎，涂抹在用作容器的陶器的内壁上，然后在其中倒入酸奶或酪乳并放置。当它完全成熟后饮用，可以消除痔疮。或者，ག་བྲ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的根、ཐལ་ཏྲས（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、阿如拉、五种辛辣之物，如果像上面那样使用这些，其益处与上述相同。或者，哈蒂皮皮林、帕塔、舒提的种子、五种辛辣之物、豆蔻、孜然、乌苏、比尔瓦的茎，
将这些捣碎成粉末，加入到粥、肉汤等中。或者，将苹果等水果的酸味汁液中，用芝麻油和黄油煎炸，然后与上述粉末混合。或者，将这些药物用水和黄油适当地煎煮后饮用，可以增强体内的热量。上面提到的这些步骤是为了使外用药更容易制作。现在，我们将讨论便秘的治疗方法。对于大便干燥的情况，应该给予富含油脂和盐分的食物，并在之后饮用酒。或者，饮用酪乳、红糖酒、酸味饮料或任何加入盐的酒，可以消除便秘。或者，将卡兰扎的叶子煮沸，加入黄油和芝麻油，再加入面粉制成糊状物食用，并在其消化期间进食，可以消除因气体引起的便秘。或者，红糖、冬瓜，或者帕特拉、红糖和亚瓦克沙拉一起与黄油食用，也有益处。或者，将巴鲁尔巴浸泡在尿液中一夜，然后与红糖一起食用，也可以消除因气体引起的便秘。或者，将两百个诃子与两布雷的大尿液一起煮沸，直到只剩下诃子，然后与蜂蜜一起，每天食用一到两次，可以治疗由黏液引起的便秘、痔疮、麻风病、肿胀、泌尿系统疾病、肿瘤、腹水、蠕虫病、痤疮、淋巴结肿大、腿部僵硬、身体肿胀、白癣和皮疹等疾病。或者，巴尔达卡巴

【英语翻译】
And the *g.ya' ba* and *na ba* destroy all diseases and increase strength. Alternatively, grind the bark of the root of *kru drug tres*, coat the inside of a pottery used as a container, pour yogurt or buttermilk into it, and let it sit. When it is fully ripe, drinking it will eliminate hemorrhoids. Alternatively, the root of *ga bra*, *thal tras*, arura, and the five pungent spices, if used in the same way as above, will have the same benefits as above. Alternatively, *hati pi pi ling*, *pa tha*, *shu ti* seeds, the five pungent spices, cardamom, cumin, *u su*, and the stem of *bil ba*,
Grind these into powder and add them to porridge, broth, etc. Alternatively, in the sour juice of fruits such as apples, fry sesame oil and butter, and mix with the above powder. Alternatively, drinking these medicines boiled properly with water and butter will increase body heat. The steps mentioned above are explained to make it easier to prepare external applications. Now, we will discuss the treatment of constipation. For cases of hard stools, food rich in oil and salt should be given, followed by drinking alcohol. Alternatively, drinking buttermilk, jaggery wine, sour drinks, or any alcohol with salt added will relieve constipation. Alternatively, boil the leaves of *ka ranza*, add fried butter and sesame oil, then add flour to make a paste, eat it, and eat food while it is digesting, which will relieve constipation caused by gas. Alternatively, jaggery, winter melon, or *patra*, jaggery, and *ya baksha ra* together with butter are also beneficial. Alternatively, soaking *ba rur ba* in urine overnight and eating it with jaggery will also relieve constipation caused by gas. Alternatively, boiling two hundred haritaki fruits with two *bre bo che* of urine until only the haritaki remains, and then eating it with honey once or twice a day, will treat constipation caused by phlegm, hemorrhoids, leprosy, swelling, urinary diseases, tumors, ascites, worm diseases, acne, scrofula, stiff legs, body swelling, ringworm, and skin rashes. Alternatively, *bar da ka ba*

============================================================

==================== 第 346 段 ====================
【原始藏文】
ུ་རམ་དང་བཅས་ང་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཨ་ཛ་ཤྲིང་གིའི་རྩ་བ་བཏགས་
པ་རའི་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་གཞང་འབྲུམ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་དུར་བྱིད་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའམ། ཡང་ན་དར་བའི་ནང་དུ་ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་བཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ་བུ་རམ་དང་བཅས་པ་ཟོས་ན་རྟུག་པ་འགགས་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་དང་དུར་བྱིད་དང༌། དན་ཏི་གསུམ་ཟོས་ན་ཡང་ཕྱི་ས་འགགས་པ་ཚུལ་བཞིན་འབྱུང་ལ་དེ་བྱུང་ཡང་གཞང་འབྲུམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱང་ཟད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སེའུ་འབྲུ་རང་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཟིར་དང་ལ་ལ་ཕུད་དང༌། བུ་རམ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། པ་ཏྲ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་དར་བ་དང་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྟུག་པ་འགགས་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཆང་དང༌། བུ་རམ་ཆང་གི་ནང་དུ་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བཅའ་སྒའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའམ། ཡང་ན་ཟན་ཆང་གི་ནང་དུ་སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཁ་རུ་ཚའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་འཐུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་གི་འབྲུ་བཅུ་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་སྲང་ཕྱེད་བཏགས་པའོ་མའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་པི་པི་ལིང་བཅུ་བཅུས་བསྐྱེད་དེ་འཐུངས་ན་ཉམས་སྟོབས་དང་མེའི་དྲོད་སྐྱེའོ། །ཡང་ན་བྱི་ཚེར་བ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། དེ་རྣམས་ལས་ཅི་རྙེད་ཀྱང་རུང་སྟེ། པ་ཏྲ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་གཞང་འབྲུམ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཆུ་སྲང་ཉིས་སྟོང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་དུ་ཨ་རུ་རའི་ཕྱི་ཤུན་སྐམ་པོ་སྲང་བརྒྱད་དང་སྐྱུ་རུ་ར་སྐམ་པོ་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཀ་པིད་ཏ་སྲང་བཅུ་དང༌། བི་ཤ་ལ་སྲང་ལྔ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བསྐོལ་ལ་བཞི་ཆ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ལུས་པ་དང༌། བཙགས་པའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་འབྲུ་མར་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་དང༌། ད་ཏ་
ཀི་སྐམ་པོ་སྲང་བཅུ་དྲུག་སྣོད་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་ཟླ་བ་ཕྱེད་བཞག་ལ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ནི་ཨ་རུ་རའི་ཆང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་བསྟེན་ན་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། མཛེ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། དབྱིག་དུག་དང༌། རིམས་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། མཆིན་པ་ན་བ་དང༌

【汉语翻译】
吃了糖蜜，然后在下面种上阿扎树的根，与牛尿混合后饮用，可以缓解痔疮。或者在煮沸的三果汤中加入杜尔比德的粉末，或者在酸奶中加入诃子的粉末服用。或者将诃子和荜茇的粉末放入酥油中煮沸，加入糖蜜后食用，可以消除大便阻塞。或者吃诃子、杜尔比德和丹迪三种，也可以使大便通畅，即使这样，也能消耗痔疮的力量。或者将苹果各自的汁液与孜然、萝卜、糖蜜、冬瓜、帕特拉混合，与酸奶一起饮用，可以消除因风引起的粪便阻塞。或者在糖蜜树的酒中，或在糖蜜酒中加入吉特拉卡和豆蔻的粉末，或者在青稞酒中加入斯巴玛的果实、帕塔和卡如擦的粉末后饮用，会有好处。或者将十颗荜茇的种子和半两黑芝麻放入奶中煮沸后饮用，同样，十天内每天增加十颗荜茇，然后饮用，可以产生活力和火的热量。或者，无论是酸枣、木瓜、萝卜、冬瓜中的哪一种，与帕特拉一起用水混合后饮用，可以消除痔疮。或者在二千四百二十八两水中，加入八两干燥的诃子外皮、十六两干燥的余甘子、十两卡比达、五两比夏拉、森普荣、纳雷香、荜茇、比扬嘎、肉桂，这些各二两，将这些捣碎后煮沸，剩下四分之一，即五百一十二两，在过滤后的汁液中加入二百两酥油和十六两干燥的达达吉，放入油腻的容器中，放置半个月，充分成熟后称为诃子酒。适量服用可以产生火的热量，治疗痔疮、胃病、白癜风、麻风病、腹水、毒箭伤、瘟疫、肿胀、肝病等。

【英语翻译】
Eat molasses, and then plant the root of the Aja tree underneath, and drinking it mixed with cow urine will relieve hemorrhoids. Or add Durbyid powder to the boiled three-fruit soup, or take Haritaki powder in yogurt. Or put Haritaki and Pippali powder into boiled ghee, and eat it with molasses to eliminate constipation. Or eating Haritaki, Durbyid, and Danti three can also make the stool smooth, and even if this happens, it will also consume the power of hemorrhoids. Or mix the juice of each apple with cumin, radish, molasses, winter melon, Patra, and drink it with yogurt to eliminate stool blockage caused by wind. Or add Chitraka and cardamom powder to sugar cane wine or molasses wine, or add Spama fruit, Patha, and Kharucha powder to zan wine and drink it, it will be beneficial. Or put ten Pippali seeds and half a tael of black sesame seeds in milk and drink it, and similarly, increase ten Pippali seeds every day for ten days and drink it, it will generate vitality and fire heat. Or, whichever of Zizyphus jujuba, Bael fruit, radish, or winter melon you can find, mix it with Patra and water and drink it to eliminate hemorrhoids. Or, in two thousand four hundred and twenty-eight taels of water, add eight taels of dry Haritaki outer peel, sixteen taels of dry Amla, ten taels of Kapittha, five taels of Bishala, Senphrom, Nalesham, Pippali, Biyangga, and Cinnamon, these two taels each, crush these together and boil them, leaving a quarter, which is five hundred and twelve taels, add two hundred taels of ghee and sixteen taels of dry Dataki to the filtered juice, put it in a greasy container, and leave it for half a month. When it is fully ripe, it is called Haritaki wine. Taking it appropriately can generate fire heat, and treat hemorrhoids, stomach diseases, vitiligo, leprosy, ascites, poisoned arrow wounds, plague, swelling, liver disease, etc.

============================================================

==================== 第 347 段 ====================
【原始藏文】
། སྙིང་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཅོང་ཆེན་པོ་དང༌། སྐྱུགས་པའི་ནད་དང༌། སྲིན་བུའི་ནད་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་དན་ཏི་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་རེ་རེ་ཞིང་སྲང་བཅོ་ལྔ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལུས་པ་དང༌། བཙགས་ལ་ཚིགས་མ་ཕྱུང་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བུ་རམ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། ད་ཏ་ཀི་སྲང་བཅུ་དྲུག་བཅུག་སྟེ། ཡང་ན་སྣོད་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་བཞག་སྟེ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ནི་དན་ཏིའི་ཆང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་ཕྱི་ས་བདེ་བར་འབྱུང་ངོ༌། །ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བྱི་ཚེར་བསྐམ་པོ་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང་དན་ཏི་དང་པ་ཏྲ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཨ་རུ་ར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དཀར་པོ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། ད་ཏ་ཀི་སྲང་བཅུ་དྲུག་བཅུག་ལ། རྫ་མའི་སྣོད་དུ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། འདི་དག་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུ་བྱས་ལ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བླུགས་པར་བྱ་སྟེ། ཟླ་བ་གཅིག་བཞག་ལ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ནི་བྱི་ཚེར་བའི་ཆང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཟན་གྱི་གོང་དུ་སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྐྱུར་བའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་པ་དང༌། མར་གོང་མ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཕྱིས་འགགས་པ་བདེ་བར་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ན་དབྱི་མོ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་
དུ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་བུར་མ་དང་སྦྱར་བ་འམ། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་བུ་རམ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། དོང་གྲའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའམ། པི་པི་ལིང་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཞོ་དང་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ཟོས་ན་རླུང་དང་བཤང་གཅི་འགགས་པ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཤིང་པ་ལ་ཤའི་ཐལ་བ་ཆུ་དང་བསྲེས་ལ་བཙགས་པ་དང༌། དེའི་སུམ་ཆའི་མར་དང་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་དང་དེའི་ནང་དུ་ཨིནྡྲ་ཡ་བའི་སྡེ་ཚན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་འཐུངས་ན། གཞང་འབྲུམ་དང་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། ཨ་རུ་ར

【汉语翻译】
能消除心脏病、肿瘤、重症瘰疬、呕吐病和寄生虫病。或者，在五百一十二水升中，加入丹蒂、十根、三种果实、 चित्रक (Citraka)等，每种十五两，捣碎后煎煮，剩余四分之一，即一百二十八两。过滤后，在除去残渣的汁液中加入一百两红糖和十六两 दातकी (Dātakī)。或者，将其放入油性容器中一个月，使其充分成熟，这被称为丹蒂酒。适量饮用，其益处与上述相同，特别是能使排便顺畅。在五百一十二水升中，加入十六两干刺柏、丹蒂、 पत्र (Patra)、 चित्रक (Citraka)、诃子胜者、婆娑迦、余甘子、冬葵等，每种二两，一起煎煮，剩余四分之一。然后在其中加入一百两白糖和十六两 दातकी (Dātakī)。在陶器中，加入 प्रियंगु (Priyaṅgu)、 荜茇、 益母草等，将其制成粉末，与酥油、蜂蜜和蜂蜡混合，倒入煎煮物中。放置一个月，使其充分成熟，这被称为刺柏酒。适量饮用，其益处与上述相同。在食物之前，饮用酸性物质，如大量酸酵母等酸味水果的汁液，并像上述酥油一样混合，能使排便顺畅。或者，将益母草、 त्रुटी (Truṭi)与酥油按适当比例混合，或者将烤大麦的灰烬与红糖混合，或者将荜茇根与酥油混合，加入红糖、 यवक्षार (Yavakṣāra)和冬葵粉，或者将荜茇、荜茇根、 उशीरा (Uśīra)、茴香籽等与酥油以及酥油四倍的酸奶和水按适当比例煎煮。只剩下酥油时食用，能消除气、大便和小便不通畅。将白杨树皮的灰烬与水混合过滤，然后与三分之一的酥油一起煎煮，只剩下酥油时，在其中加入用 इंद्रयव (Indrayava)组分的粉末，饮用，这是治疗痔疮和增强火力的方法。五种热药和诃子

【英语翻译】
It eliminates heart disease, tumors, severe scrofula, vomiting sickness, and worm diseases. Alternatively, in five hundred and twelve water measures, add Danti, the ten roots, the three fruits, Citraka, etc., each fifteen ounces, pound them thoroughly and boil them. When one-fourth remains, one hundred and twenty-eight ounces, strain it and add one hundred ounces of jaggery and sixteen ounces of Dātakī to the juice from which the residue has been removed. Or, leave it in an oily container for a month to mature well, which is called Danti wine. If drunk appropriately, its benefits are the same as above, especially it makes defecation easy. In five hundred and twelve water measures, add sixteen ounces of dried juniper, Danti, Patra, Citraka, Haritaki the victorious, Vasa, Amla, Donggra, etc., two ounces each, boil them together and when one-fourth remains. Then add one hundred ounces of white sugar and sixteen ounces of Dātakī to it. In an earthenware pot, add Priyangu, Pippali, Yavamani, etc., make them into powder, mix with ghee, honey and beeswax, and pour into the boiled mixture. Leave it for a month to mature well, which is called juniper wine. If drunk appropriately, its benefits are the same as above. Before food, drinking acidic substances, such as the juice of sour fruits such as a large amount of sour yeast, etc., and mixing it like the ghee above, will make defecation easy. Or, mix Yavamani, Truṭi with ghee in appropriate proportions, or mix the ashes of roasted barley with jaggery, or mix the root of Pippali with ghee, add jaggery, Yavakṣāra, and Donggra powder, or Pippali, Pippali root, Uśīra, fennel seeds, etc. Boil these with ghee and four times the ghee's amount of yogurt and water in appropriate proportions. Eating only the remaining ghee will eliminate wind, stool, and urine obstructions. Mix the ashes of poplar bark with water and filter it, then boil it with one-third ghee, and when only ghee remains, add powder made with Indrayava components, drink it, this is a method to treat hemorrhoids and increase fire heat. Five hot medicines and Haritaki.

============================================================

==================== 第 348 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། མར་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཞོ་དང༌། ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་གཞང་འབྲུམ་དང་བརླ་བྲག་ཏུ་ན་བ་དང་གཞང་ཕྱིར་བྱུང་བ་དང༌། གཅིན་སྲི་ཞིང་འཛག་པ་རྣམས་ལས་མྱུར་དུ་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །པ་ཐ་དང༌། ཨ་ཛ་མོ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཚྭ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ཞོ་དང༌། རྩང་གི་རིའི་ཁུ་བ་གཉིས་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ལྟོ་སྦོས་པ་དང༌། གཅིན་སྲི་བ་དང༌། འཕྱེན་པྲེག་པྲེག་པོར་འབྱུང་བ་དང༌། གཞང་འབྱུང་བའི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། བད་ཀན་དང་རླུང་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རྨ་བྱ་དང༌། སྲེག་པ་དང༌། ལ་བན་ཞེས་བྱ་བའི་ཤ་ཁུ་སྐྱུར་དང་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་ཁྱིམ་བྱའམ་ལྕོ་གའི་ཤ་ཁུ་སྐྱུར་དང་བཅས་པ་བྱིན་ན་རླུང་དང་ཕྱི་ས་འགགས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྣེའུ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། དན་ཏི་དང༌། པ་ཏྲ་དང༌། ཨ་མ་ལི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མ་དང༌། གཞན་ཡང་བད་ཀན་དང་རླུང་འཇོམས་པའི་ཚོད་
མ་ཡང་བ་དང་ཕྱི་ས་སླ་བར་འགྱུར་བའི་བག་གང་ཡང་རུང་བ་ཚོད་མར་བྱས་པའི་ནང་དུ་ཤིང་ཀུན་དང༌། ཏིལ་དང༌། མར་དང༌། ཞོའི་སྤྲིས་མ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཚ་བ་ལྔ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། འུ་སུའི་གེ་སར་དང༌། སྒེའུ་གཤེར་གཤགས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་སྤོད་ཐབས་སུ་བཅུག་པ་ལེགས་པར་སྦྱར་ཏེ། ནད་པ་གང་ལ་དགའ་བའི་སྤོས་བསྲེགས་པས་ཚོད་མ་བདུགས་ལ། དེ་ནས་ཟི་ར་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བི་ཊ་ཁ་རུ་ཚ་འདི་དག་བཏགས་པས་ཤས་ཆེར་བཏབ་སྟེ་ཟོས་ན་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ལུས་རྩུབ་པ་དང༌། མེ་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། རྟུག་སྐམ་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཟས་ནི་འབྲས་དམར་པོ་ལས་གཡོས་སུ་བྱས་ལ། ཚོད་མ་ནིམ་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་གོ་བོ་དང༌། ར་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་སྲོག་ཆགས་ཤ་ཟ་བའི་ཤ་ཁུའི་ནང་དུ་ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྤོད་དང་སྦྱར་བ་ཐབས་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །བཏུང་བ་ནི་ཆང་དང་ཤ་ཁ་ར་མི་བཏུང་བ་དང༌། བུ་རམ་གྱི་ཆང་དང༌། དར་བ་དང༌། རྩབ་མོ་དང༌། ཨ་རིཥྚའི་ཆང་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང་འདི་རྣམས་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཆུ་ཉི་ཚེར་འུ་སུ་དང༌། བཅའ་སྒ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་ཀཎྜ་ཀ་རི་ཆུ་དང་བསྐོལ་བ་ཉུང་ཤས་བཏུང་ངོ༌། །བཏུ

【汉语翻译】
和雅瓦萨、舌芒草、帕塔、乌苏、那列香、毗罗瓦、酥油，以及其四倍的酸奶，用水按规炮制后饮用，能迅速战胜痔疮、大腿内侧疼痛、痔疮外生以及尿失禁等病症。帕塔、阿扎莫、乌苏、蒺藜、五种盐、毗罗瓦，将这些与酥油、酸奶、藏茴香的汁液（二者为酥油的四倍）和水按规炮制，待酥油剩余时适量饮用，能消除腹胀、尿失禁、稀便、痔疮疾病、痔疮、胃病以及黏液和风病。孔雀、烧肉，或者名为拉班的肉汤与酸味调料充分混合，或者家禽或鹌鹑的肉汤与酸味调料一起服用，对风病和便秘有益。藏茴香、齐特拉卡、度尔比、丹迪、帕atra、阿玛利卡等叶子，以及其他能消除黏液和风病的蔬菜，任何能使食物变淡和使大便变稀的食材，在做成蔬菜时，加入木香、芝麻、酥油、酸奶的精华、乌苏、五种香料的粉末、乌苏的雄蕊、切碎的葫芦，将这些作为调料充分混合。用病人喜欢的熏香熏蒸蔬菜，然后加入孜然、那列香、比达卡如茶等，大量调味后食用，对风病较重、痔疮、身体粗糙、体温过低和便干等症有益，应这样调配。食物应以红米饭为主，蔬菜则选择宁巴、动物戈沃、绵羊、山羊，特别是肉食动物的肉汤中加入木香等香料，按照上述方法烹制后食用，其疗效与上述相同。饮料方面，不应饮用酒和沙卡拉，而应饮用红糖酒、酪浆、粗粮酒、阿瑞什塔酒和酸奶水。或者饮用用少量的水、欧苏和姜一起熬制的汤，或者饮用用卡达卡日水熬制的少量汤。

【英语翻译】
And Yavaṣā, Tongue Mangcao, Pāṭhā, Uśīra, Naleśam, Bilva, ghee, and four times its yogurt, when boiled properly with water and drunk, it quickly overcomes hemorrhoids, pain in the inner thighs, external hemorrhoids, and urinary incontinence. Pāṭhā, Ajamo, Uśīra, Tribulus terrestris, five types of salt, and Bilva, these are properly boiled with ghee, yogurt, and the juice of Tsang fennel (both of which are four times the ghee) and water. When the ghee remains, drink it moderately, it can eliminate abdominal distension, urinary incontinence, loose stools, hemorrhoid diseases, hemorrhoids, stomach diseases, and mucus and wind diseases. Peacock, roasted meat, or meat soup called Laban mixed well with sour condiments, or poultry or quail meat soup with sour condiments, is beneficial for wind diseases and constipation. Tsang fennel, Citraka, Durvi, Danti, Patra, Amalaki, etc. leaves, and other vegetables that can eliminate mucus and wind diseases, any ingredients that can make food lighter and make stool thinner, when made into vegetables, add Aucklandia, sesame, ghee, yogurt essence, Uśīra, five spice powders, Uśīra stamens, chopped gourds, mix these thoroughly as seasonings. Fumigate the vegetables with incense that the patient likes, then add cumin, Naleśam, Biṭa Khārucha, etc., and eat them with a large amount of seasoning, which is beneficial for severe wind diseases, hemorrhoids, rough body, low body temperature, and dry stools, and should be prepared in this way. Food should be mainly red rice, and vegetables should be Nimba, animal Govo, sheep, goat, especially meat broth of carnivorous animals with Aucklandia and other spices, cooked according to the above method and eaten, the effect is the same as above. In terms of beverages, alcohol and Śakarā should not be drunk, but brown sugar wine, buttermilk, coarse grain wine, Ariṣṭa wine, and yogurt water should be drunk. Or drink a small amount of soup boiled with water, Uśīra, and ginger, or drink a small amount of soup boiled with Kaṇḍakarī water.

============================================================

==================== 第 349 段 ====================
【原始藏文】
ང་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཟས་ཀྱི་བར་རམ་ཟས་ཀྱི་འོག་ཏུ་འཐུངས་ན་རླུང་གི་རྟུག་སྐམ་འཕྱིན་ནོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྟུག་སྐམ་བདེ་བར་འབྱུང་ཞིང་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་ཀྱང་ཞི་བར་འགྱུར་ཏེ། མེའི་དྲོད་ཀྱང་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྟུག་སྐམ་གྱི་ཟིལ་གྱིས་མནན་ཏེ་ཁོང་ཤིན་ཏུ་རྩུབ་པ་དང༌། རླུང་ལོག་པར་སོང་བ་དང༌། གཟེར་ཞིང་ནབས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་རབ་ཏུ་ཕན་ཏེ། དེ་ཡང་པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌།
ཐང་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་ཏེ། ཏིལ་མར་དང༌། ཏིལ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་ཆུ་དང་ལྡན་པར་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་དང༌། འཇམ་རྩི་བཏང་ན་གཞང་འབྲུམ་དང་རླུང་འཁྱིལ་པ་ལ་ཕན་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་ཏེ། གཞན་ཡང་གཞང་ཕྱིར་བྱུང་བ་དང་ཟུག་གཟེར་དང་གཅིན་སྲི་པ་དང༌། ཕྱིས་སྲི་ཞིང་སྒྲ་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་དང༌། རྐེད་པ་དང༌། རྒྱབ་བསྒུལ་དཀའ་བ་དང༌། མདོམས་ཕྱོགས་སུ་སྦོས་པ་དང༌། བེའུ་སྣབས་སུ་འཁྲུ་བ་དང༌། གཞང་སྐྲངས་པ་དང༌། རླུང་དང། རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་ཕྱི་ས་འབྱུང་འདོད་ཅིང་ཆེར་མི་འོང་བ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་དུ་དང༌། འོ་མ་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །དེ་ཡན་ཆད་གཞང་འབྲུམ་སྐམ་པོའི་གསོ་བ་བཤད་ནས། །ད་ནི་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་འཛག་པའི་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་འཛག་པ་དེ་རླུང་ངམ་བད་ཀན་གང་ལས་གྱུར་པ་བརྟགས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་པ་དང་བསིལ་བ་སྦྱར་བ་འམ། རྩུབ་པ་དང་བསིལ་བ་སྦྱར་ཏེ་དྲོ་བག་ནི་མཁྲིས་པ་བསྐྱེད་དེ་བསྲུང་ངོ༌། །དེ་ལ་རླུང་དང་ལྡན་པའི་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་འཛག་པའི་མཚན་མ་ནི་ཕྱི་སའི་མདོག་སྨུག་ནག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། སྲ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། འཕྱེན་མང་པོ་འབྱུང་བ་དང༌། རྐེད་པ་དང་བརླ་དང་གཞང་རྣམས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྩུབ་པའི་ཟས་ཟོས་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་བད་ཀན་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི་ཕྱིས་སླ་བ་དང༌། དཀར་བ་དང༌། སེར་བ་དང༌། ལྕི་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། དཔྱི་ན་བ་དང༌། གཞང་ཚོར་བ་མེད་པ་སྙམ་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཟས་སྣུམ་པ་དང༌། ཟས་ལྕི་བ་ཟོས་པས་འབྱུང་ང

【汉语翻译】
那些也于饭间或饭后服用，则风的燥结排泄。由风、胆、寒引起的燥结得以顺利排出，痔疮之病也得以平息，且能生起火的热力。被燥结压迫而腹内极粗糙，风逆行，疼痛且身体虚弱者，以温和泻药施治则极为有益。即蓬子菜（པི་པི་ལིང་，梵文：पिप्पली，罗马转写：pippalī，字面意思：蓬子菜），波森恰（པོ་སོན་ཆ་），毗罗果（བིལ་བ་，梵文：बिल्व，罗马转写：bilva，字面意思：毗罗果），舒提（ཤུ་ཏི་），树蜜（ཤིང་མངར་），茴香（ཤུ་དག་，梵文：सुगंधा，罗马转写：sugandhā，字面意思：茴香），芸香（རུ་རྟ་，梵文：रूटा，罗马转写：rūṭā，字面意思：芸香），祖尔巴（ཟུར་པ་），玛努（མ་ནུ་），克如楚克哲（ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་），
唐辛（ཐང་ཤིང་），这些捣碎后，以芝麻油，及芝麻油四倍的牛奶和水一同熬煮，仅剩油时，施以温和泻药，是利益痔疮和风结的疗法。此外，对于痔疮外生、刺痛、尿失禁，大便失禁且伴有声响，腰部和背部难以活动，髋部肿胀，如鼻涕般腹泻，肛门肿胀，风和粪便阻塞，以及反复想排便却排不出的情况都有益处。或者应施以强力泻药，即小五根（རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་དུ་），牛奶，牛尿，芝麻油，岩盐，蓬子菜（པི་པི་ལིང་，梵文：पिप्पली，罗马转写：pippalī，字面意思：蓬子菜）等果实，这些如法调配后施用。以上讲述了干性痔疮的治疗。现在讲述出血痔疮的治疗。首先，应检查出血痔疮是由风还是寒引起，之后配合施以油性和凉性，或粗涩和凉性，但需保护，勿生起胆热。其中，与风相关的出血痔疮的症状是，粪便颜色呈紫黑色，坚硬，粗糙，多泡沫，腰部、大腿和肛门等处刺痛，这是由于食用了粗涩食物引起的。如果与寒相关，则粪便稀薄，白色，黄色，沉重，油腻，臀部疼痛，感觉肛门麻木，这是由于食用了油腻和沉重的食物引起的。

【英语翻译】
Those also, if taken during or after meals, will expel the dry stools caused by wind. The dry stools caused by wind, bile, and phlegm will be easily expelled, and the disease of hemorrhoids will also be pacified, and the heat of fire will also be generated. For those who are oppressed by dry stools and whose abdomen is very rough, whose wind has reversed, and who are in pain and are physically exhausted, administering a mild laxative is extremely beneficial. That is, Pippali (藏文：པི་པི་ལིང་，梵文：पिप्पली，罗马转写：pippalī，literal meaning: Pippali), Posoncha, Bilva (藏文：བིལ་བ་，梵文：बिल्व，罗马转写：bilva，literal meaning: Bilva), Shuti, Tree Honey (藏文：ཤིང་མངར་), Fennel (藏文：ཤུ་དག་，梵文：सुगंधा，罗马转写：sugandhā，literal meaning: Fennel), Rue (藏文：རུ་རྟ་，梵文：रूटा，罗马转写：rūṭā，literal meaning: Rue), Zurpa, Manu, Kruchuktres,
Tangshing, these are crushed and boiled with sesame oil and four times the amount of milk and water as the sesame oil, and when only the oil remains, administering a mild laxative is a method that benefits hemorrhoids and wind knots. Furthermore, it is beneficial for hemorrhoids that protrude externally, stabbing pain, urinary incontinence, fecal incontinence accompanied by sound, difficulty moving the waist and back, swelling in the hip area, diarrhea like mucus, swollen anus, wind and stool blockage, and repeatedly wanting to defecate but not being able to pass much. Alternatively, a strong purgative should be administered, that is, small five roots (藏文：རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་དུ་), milk, cow urine, sesame oil, rock salt, Pippali (藏文：པི་པི་ལིང་，梵文：पिप्पली，罗马转写：pippalī，literal meaning: Pippali) and other fruits, these should be properly mixed and administered. Up to this point, the treatment for dry hemorrhoids has been explained. Now, the treatment for bleeding hemorrhoids will be explained. First, it should be examined whether the bleeding hemorrhoids are caused by wind or phlegm, and then oily and cooling, or rough and cooling should be combined and administered, but warmth should be protected against as it generates bile. Among these, the symptoms of bleeding hemorrhoids associated with wind are that the color of the stool is purplish-black, hard, rough, with many bubbles, and there is stabbing pain in the waist, thighs, and anus, which is caused by eating rough foods. If it is associated with phlegm, then the stool is thin, white, yellow, heavy, oily, there is pain in the hips, and there is a feeling of numbness in the anus, which is caused by eating oily and heavy foods.

============================================================

==================== 第 350 段 ====================
【原始藏文】
ོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཡང་རང་གི་མཚན་ཉིད་བརྟགས།
ཏེ་ཁྲག་དབྱུང་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁྲག་དང་རླུང་ལ་སོགས་བ་མ་རུངས་པར་བྱས་ན་ནི་ཉམས་སྟོབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁྲུས་དང་སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཇི་སྲིད་དུ་ནད་ཁྲག་མ་ཟད་ཀྱི་བར་དུ་ཕྱིར་བྱུང་བ་མི་གཅད་པར་བཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་ནད་རྣམས་སྨིན་པར་བྱ་བ་དང༌། མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། ཁྲག་གཅད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨན་ཁ་བའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྐྱེས་བུ་གང་ནད་གཞིའི་ཉེས་པས་ལུས་ཀྱི་ཤ་ཟད་པ་དང༌། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཁྲག་འཛག་པའི་ནད་ལ་ནི་སྨན་ཁ་བ་རྣམས་སྣུམ་དང་བཅས་པས་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་བ་དང་བསྐུ་བ་དང་འཇམ་རྩི་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །གང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཁྲག་ནི་ཚ་བའི་དུས་སུ་ཆེར་འཛག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་ངེས་པར་བཅད་ཅིང་མི་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་བཅད་པའི་ཆོ་ག་མི་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཁྲག་འཛག་པ་ལ་ནི་བཅའ་སྒ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་རྩ་མཁྲིས་དང༌། བཅའ་སྦ་དང༌། བྱི་ཚོར་བ་དང༌། ཙནྡན་དམར་པོ་དང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སེའུ་འབྲུའི་ཤུན་པ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྱར་ལ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཨ་པ་མརྒ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་པ་རློན་པ་སྲང་བརྒྱ་ཆར་པའི་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ། སྙིགས་མ་པོར་ལ་ཁུ་བ་དངས་མའི་ནང་དུ་བཙོད་དང་པྲི་ཡངྐུ་དང༌། མོན་ཆར་དང༌། འདི་གསུམ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་སྲང་གསུམ་འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཅུག་ལ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། ལྡེ་གུ་དྲིལ་དུ་བཏུབ་ཙམ་ན་ཕྱིར་བྱུང་བའི་ལྡེ་གུ་ལས་ཅི་རན་དུ་བཟའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མེ་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་དང་
སྦྱར་ཏེ་ཐུག་པ་དང༌། ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་དང༌། བའི་འོ་མའི་བཏུང་བ་དང༌། རའི་འོ་མ་དང་བཅས་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་སྦྱར་བར་བྱས་ན་ལྡེ་གུའི་ཕན་ཡོན་ནི་ཁྲག་ཚད་དུ་འཁྲུ་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཁྲག་མཁྲིས་སྟོབས་ཆེ་སྟེ་གོང་འོག་གཉིས་ཀར་ཁྲག་འཛག་པ་རྣམས་ཀྱང་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡ

【汉语翻译】
同样，对于由血液和胆汁引起的疾病，也要检查其自身的特征。
因此，要了解放血的仪式。如果血液和风等变得不适，则应根据身体的虚弱程度进行沐浴和禁食等。只要病血没有耗尽，就不要阻止其流出。然后，为了使疾病成熟，增强火的热量，并止血，将要讲述止血药的配方。对于因疾病的过错而导致身体消瘦的人，以及由风引起的出血疾病，应将止血药与油混合，用于饮用、涂抹和温和的灌肠。由胆汁引起的出血，在炎热的季节会大量出血，因此必须阻止它，并采取防止其再次发生的措施。对于由风和痰引起的出血，则不应采取阻止的措施。对于由痰引起的出血，应灌入姜黄和臭椿皮煮沸的汁液。或者，灌入根黄、姜黄、白檀和红檀煮沸的汁液。或者，灌入沙棘皮、小豆蔻、印度楝树和苹果籽皮煮沸的汁液。或者，将臭椿皮、果实、沙棘糖、白芥子和蜂蜜混合后饮用。或者，将倒扣草制成的粉末与蜂蜜和洗米水一起饮用。或者，将一百两湿臭椿皮按规定与雨水一起煮沸。将残渣滤掉，在澄清的汁液中加入石灰、priyangu（梵文，priyaṅgu，字面意思：priyangu）、monchar（梵文，monchar，字面意思：monchar），这三种各一两，以及三两臭椿，将这些磨成细粉加入其中再次煮沸。当可以搓成丸子时，根据需要食用制成的丸子。之后，根据火力的强弱，搭配粥、清粥、牛奶饮料和羊奶等食物和饮料，这样丸子的功效是，可以治疗因血液过热引起的腹泻、痔疮，以及血液和胆汁过多引起的上下出血，都能迅速缓解。

【英语翻译】
Similarly, for diseases caused by blood and bile, one should also examine their own characteristics.
Therefore, one should understand the ritual of bloodletting. If blood and wind, etc., become unsuitable, then one should perform bathing and fasting, etc., according to the degree of weakness of the body. As long as the diseased blood has not been exhausted, one should not stop it from flowing out. Then, in order to ripen the diseases, enhance the heat of the fire, and stop the bleeding, the formula for hemostatic medicine will be explained. For a person whose body is emaciated due to the fault of the disease, and for bleeding diseases caused by wind, the hemostatic medicines should be mixed with oil and used for drinking, applying, and gentle enemas. Bleeding caused by bile will bleed heavily during the hot season, so it must be stopped and measures taken to prevent it from recurring. For bleeding caused by wind and phlegm, one should not take measures to stop it. For bleeding caused by phlegm, one should infuse the juice boiled from turmeric and the bark of Ailanthus altissima. Alternatively, infuse the juice boiled from root turmeric, turmeric, white sandalwood, and red sandalwood. Alternatively, infuse the juice boiled from sea buckthorn bark, cardamom, neem, and apple seed peel. Alternatively, mix Ailanthus altissima bark, fruit, sea buckthorn sugar, white mustard, and honey and drink. Alternatively, drink the powder made from achyranthes aspera together with honey and rice water. Alternatively, boil one hundred taels of wet Ailanthus altissima bark with rainwater according to the regulations. Filter out the residue, add one tael each of lime, priyangu (Sanskrit, priyaṅgu, literal meaning: priyangu), monchar (Sanskrit, monchar, literal meaning: monchar) to the clear juice, and three taels of Ailanthus altissima, grind these into fine powder and add them to it and boil again. When it can be rolled into pills, eat the made pills as needed. After that, depending on the strength of the fire, combine with porridge, plain porridge, milk drinks, and food and drinks with goat's milk, so that the effect of the pills is that they can treat diarrhea caused by excessive blood heat, hemorrhoids, and bleeding from both above and below caused by excessive blood and bile, which can be quickly relieved.

============================================================

==================== 第 351 段 ====================
【原始藏文】
ང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་སྲང་བརྒྱ། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ལ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་དང༌། ཚིགས་མ་བོར་བའི་ནང་དུ་སྐྱེར་ཁཎྜ་སྐམ་པོ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་རྣམ་པ་གཉིས་དང༌། མོན་ཆ་ར་དང༌། སེའུ་གཞོན་ནུའི་ཤུན་པ་དང་བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བཙོད་དང༌། ད་ཏ་ཀའི་འབྲས་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་སྲང་བཅུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་སྲང་ཉི་ཤུ་དང༌། བུ་རམ་སྲང་སུམ་ཅུ་དང་དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་ལྡེ་གུར་གྱུར་པ་དང༌། སྣོད་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནད་དུ་བཅུག་ནས་ནས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་བཞག་པའི་ལྡེ་གུ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་གཞང་འབྲུམ་ཐམས་ཅད་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སིང་ཕྲོ་མ་དང༌། ཏིལ་དང༌། མོན་ཆ་ར་དང༌། བཙོད་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཨུཏྤལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རའི་འོ་མ་དང་བཏུང་ཞིང་ཟས་ཀྱང་འབྲས་ཆན་དང༌། རའི་འོ་མ་མར་དང་བཅས་པ་བཟའོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཤིང་པ་ཡ་སའི་ལོ་མ་དང༌། དུར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏབས་པའི་ཕྱེ་མ་ཁར་དཀར་པོ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ལྷན་ཅིག་ཆུ་གྲང་མོ་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་རའི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། བཙོད་དང༌། ཤིང་ཤལ་མ་ལའི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚང་ཅན་ལ་བླུད་དོ། །ལ་ལ་ཕུད་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། པ་ཊ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་རྣམས་
ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཟོས་ན་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་ཅན་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཁྲག་དང་ཟུག་གཟེར་ཤས་ཆེར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་གཉིས་མར་དང་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ད་ཏ་ཀི་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། འབྲས་བུ་དང་ཨུཏྤ་ལ་དང། པདྨ་གེ་སར་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའམ་ཡང་ན་ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། མར་དང་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན། གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་དུ་འཁྲུ་བ་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཤ་ཁ་ར་དང༌། པདྨ་གེ་སར་དང༌། མར་སར་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའམ། ཏིལ་དང་མར་སར་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་དུ་འབྱུང་ཞིང་ཟུག་པ་སེལ་ཏོ། །

【汉语翻译】
再者，取黑芥子皮一百两，用水五百一十二两熬煮，剩下八分之一时，在未过滤的汁液中加入干涩的枳椇子，三种热药，两种松萝，蒙查热，小苹果皮和嫩比瓦，豆蔻，白菖蒲，达塔卡的果实，以上各一两，再加入黑芥子皮十两的粉末，酥油二十两，红糖三十两，将这些一起熬煮成药膏，装入油性容器中，放入麦堆中半个月，取出药膏适量服用，可治愈所有痔疮、胃病、痰液和呼吸不畅。或者，取松萝、芝麻、蒙查热、白菖蒲、檀香、乌 উৎপལ་（梵文天城体：उत्पल，梵文罗马音：utpala，汉语字面意思：青莲花），将这些药材磨成粉末，与牛奶一起服用，食物则食用米饭，并佐以牛奶和酥油。或者，取甘草、杉木、酸刺、巴雅萨树叶、杜尔瓦，将这些药材磨成粉末，与白糖和蜂蜜混合，用冷水冲服，或者与牛奶一起服用。或者，取松萝、布策谢尔、黑芥子、白菖蒲、木棉树皮、檀香、甘草、布谢尔孜，将这些药材磨成粉末，用淘米水调和，灌入出血的痔疮中。还有，萝卜、黑芥子、帕达、菖蒲、枳椇子等药材的粉末，服用后对出血性痔疮有益。或者，对于出血和疼痛剧烈的情况，将巴雅西亚和两种茄属植物用酥油熬煮后灌入。或者，将达塔基、松萝、黑芥子皮、余甘子和乌 उत्पལ་（梵文天城体：उत्पल，梵文罗马音：utpala，汉语字面意思：青莲花）、莲花蕊，这些药材用水和酥油按比例熬煮，或者将雅瓦克沙拉，与酥油和酥油四倍量的苹果汁按比例熬煮后服用，可以消除痔疮出血，并缓解疼痛。或者，将砂糖、莲花蕊与新鲜酥油混合，或者将芝麻与新鲜酥油混合后涂抹，可以消除痔疮出血和疼痛。

【英语翻译】
Furthermore, take one hundred 'srang' of black mustard seed skin, boil it with five hundred and twelve 'srang' of water, and when one-eighth remains, add dry Ziziphus incurva, three hot medicines, two types of Usnea longissima, Mon chera, young apple peel, young Bael fruit, cardamom, Acorus calamus, and Dataka fruit, one 'srang' each, and add powder made from ten 'srang' of black mustard seed skin, twenty 'srang' of ghee, and thirty 'srang' of brown sugar. Boil these together until they become a paste. Store it in an oily container and keep it in a pile of barley for half a month. Eating the paste appropriately will cure all hemorrhoids, stomach ailments, phlegm, and difficulty breathing. Alternatively, take Usnea longissima, sesame, Mon chera, Acorus calamus, sandalwood, and Utpala (藏文：ཨུཏྤལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马音：utpala，汉语字面意思：blue lotus). Grind these into powder, drink with cow's milk, and eat rice with cow's milk and ghee. Alternatively, take licorice, juniper, Ziziphus oxyphylla, Baya Sya leaves, and Durva grass. Grind these into powder, mix with white sugar and honey, and drink with cold water, or drink with cow's milk. Alternatively, take Usnea longissima, Putze shel, black mustard seed, Acorus calamus, Bombax ceiba bark, sandalwood, licorice, and Pushel tzi. Grind these into powder, mix with rice-washed water, and inject it into bleeding hemorrhoids. Also, radish, black mustard seed, Pada, Acorus calamus, and Ziziphus incurva powders, when eaten, are beneficial for bleeding hemorrhoids. Alternatively, for severe bleeding and pain, boil Baya Sya and two types of Solanum xanthocarpum with ghee and inject. Alternatively, boil Dataki, Usnea longissima, black mustard seed skin, Emblica officinalis, Utpala (藏文：ཨུཏྤལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马音：utpala，汉语字面意思：blue lotus), and lotus stamen with water and ghee according to the proper method, or boil Yavakshara with ghee and four times the amount of apple juice according to the proper method and drink it. This will eliminate bleeding hemorrhoids with pain. Alternatively, mix sugar, lotus stamen with fresh ghee, or mix sesame with fresh ghee and apply it as an ointment to eliminate bleeding and pain from hemorrhoids.

============================================================

==================== 第 352 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་ན་རའི་མར་སར་དང༌། མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་ཁུ་དང་རྒྱ་སྣེའུ་སྦྱར་བའི་ཚོད་མའི་ནང་དུ་དར་པའམ། དར་བ་སྐྱུར་པོ་གང་ཡང་རུང་བས་བཏབ་པའི་ཚོད་མ་དང༌། འབྲས་དམར་པོའི་ཆན་ཞོའི་སྤྲིས་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །སྐོམ་དུ་ནི་འབྲས་དྲུག་ཅུ་པའི་ཆང་སར་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆང་སར་པའི་ཉིང་ཁུ་འཐུངས་ན་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་དུ་འབྱུང་བ་ལ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཐུག་པ་དང༌། སྲན་མུངྒ་ལ་སོགས་པའི་ཡུ་ཤ་དང༌། ཤ་ཁུ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཀུན་དོང་དུ་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཉི་ཚེ་ཡང་རུང་སྟེ་ཟོས་ན་རླུང་ཁྲག་ཤས་ཆེར་གཡོས་པ་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཆེར་འཛག་སྟེ། རླུང་ཚབས་ཆེར་འཁྲུགས་ན་དེ་ལ་ནི་འབད་པ་དང་བཅས་པས་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་ཚད་ཅན་དང་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་བད་ཀན་དང་རླུང་ཤས་ཆུང་བར་མཐོང་ན་དེ་ལ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བསིལ་བའི་ཆོ་ག་དེ་དག་གིས་ཞི་བར་མ་ནུས་ན་སྣུམ་ཞིང་དྲོ་བའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། ཤ་ཁུ་དྲོ་བའི་ཟས་དང༌། མར་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཏིལ་མར་དང༌། མར་དང༌། འོ་མ་འདི་རྣམས་
གང་རྙེད་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གཞང་འབྲུམ་ལ་བླུགས་སོ། །ཡང་ན་བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཀུ་ཤ་དང༌། ཀུ་ཤའི་རྩ་བ་དང༌། ཤལ་མ་ལིའི་མེ་ཏོག་དང༌། རྩ་བ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། ཨ་ཤྭདྠཱ་གསུམ་གྱི་མྱུ་གུ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་དང༌། ཆུ་བྲེ་གསུམ་དང༌། འོ་མ་བྲེ་གང་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ་འོ་མ་ལུས་པ་དང༌། ཚིགས་མ་བོར་ལ་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མོན་ཆ་ར་དང༌། བཙོད་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་དང༌། པདྨ་གེ་སར་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤ་ཁ་རས་བཏབ་སྟེ་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་ནི་བི་ཙེའི་འཇམ་རྩི་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་མས་གཏོང་བ་བྱས་ན་ཕྱི་ས་འབྱུང་འདོད་བཞིན་དུ་མི་འོང་བ་དང༌། གཞང་འབྱུང་བ་དང༌། ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། རིམས་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། གོང་མའི་སྨན་མོན་ཆ་ར་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྨན་སྤྱིའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། མར་ལ་སོགས་པའི་སྣུམ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ། ཨ་ནུ་བ་ས་ན་བཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། བཙོད་དང༌། བིལ་བ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། གླ་སྒང་དང

【汉语翻译】
或者，在犛牛油、酥油、牛奶、動物湯中生長的肉湯和加入大蒜的蔬菜中，加入酸奶或任何酸味的酸奶調味的蔬菜，與紅米粥的乳漿一起食用。如果口渴，喝六十天稻的酒，其益處與上述相同。同樣，喝新酒的濃縮汁液，對於治療痔瘡出血是最好的。食用湯、綠豆等的肉汁、肉湯等，或僅僅食用少許，也能戰勝風血過盛。如果痔瘡大量出血，風邪嚴重紊亂，則應努力進行防護儀式。如果痔瘡出血，並且看到血液和膽汁強盛，而痰和風邪較弱，那麼如果用各種冷卻療法都無法平息，則應採用油膩溫熱的療法，如溫熱的肉湯食物，以及用酥油軟膏等。芝麻油、酥油和牛奶這些東西，無論找到哪種，都稍微加熱後倒入痔瘡中。或者，刺柏、吉祥草、吉祥草的根、木棉花、根、榕樹（梵文：Nyagrodha，梵文羅馬轉寫：nyagrodha，漢語字面意思：榕樹）、聚果榕（梵文：Udumbara，梵文羅馬轉寫：udumbara，漢語字面意思：聚果榕）、菩提樹（梵文：Ashvattha，梵文羅馬轉寫：ashvattha，漢語字面意思：菩提樹）這三種樹的嫩芽，每種兩兩，加三罐水和一罐牛奶，按照規矩熬煮，留下牛奶，不要丟棄殘渣，在汁液中加入蒙茶拉、白檀、旃檀、烏 উৎপལ་（藏文：ཨུཏྤ་ལ་，梵文天城體：उत्पल，梵文羅馬擬音：utpala，漢語字面意思：青蓮花）、priyangu、白芥子籽、蓮花蕊，將這些磨成粉末，加入酥油、蜂蜜和糖混合，這被稱為「毗子的軟膏」，用它來灌腸，可以治療大便不暢、痔瘡、出血和瘟疫。或者，加入甘草、prappundarika，以及上述藥物蒙茶拉等，以及藥物總量的兩倍的牛奶，以及酥油等油類，按照規矩熬煮，然後進行阿奴婆娑那灌腸。或者，加入甘草、 উৎপལ་（藏文：ཨུཏྤ་ལ་，梵文天城體：उत्पल，梵文羅馬擬音：utpala，漢語字面意思：青蓮花）、sengphrom、balaaka、白檀、bilva、豆蔻、白升麻和豆蔻。

【英语翻译】
Alternatively, in vegetables grown from yak butter, ghee, milk, animal broth, and garlic, vegetables seasoned with yogurt or any sour yogurt, eat with the whey of red rice porridge. If thirsty, drinking sixty-day rice wine has the same benefits as above. Similarly, drinking the concentrated juice of new wine is the best for treating hemorrhoidal bleeding. Eating soup, mung bean and other meat juices, broth, etc., or even just a little, will overcome excessive wind-blood. If hemorrhoids bleed heavily and wind is severely disturbed, then efforts should be made to perform protective rituals. If hemorrhoids bleed and blood and bile are seen to be strong, and phlegm and wind are weak, then if all kinds of cooling therapies fail to pacify, then oily and warm therapies should be used, such as warm broth foods, and ghee ointment, etc. Sesame oil, ghee, and milk, whichever is found, should be slightly warmed and poured into the hemorrhoids. Alternatively, juniper, kusha grass, kusha grass root, silk cotton flower, root, banyan (Sanskrit: Nyagrodha, Romanized Sanskrit: nyagrodha, literal Chinese meaning: banyan), cluster fig (Sanskrit: Udumbara, Romanized Sanskrit: udumbara, literal Chinese meaning: cluster fig), peepal tree (Sanskrit: Ashvattha, Romanized Sanskrit: ashvattha, literal Chinese meaning: peepal tree) sprouts of these three trees, two each, add three bre of water and one bre of milk, boil according to the rules, leaving the milk, do not discard the residue, add monchara, sandalwood, chandana, utpala (Tibetan: ཨུཏྤ་ལ་, Sanskrit Devanagari: उत्पल, Romanized Sanskrit: utpala, literal Chinese meaning: blue lotus), priyangu, white mustard seeds, lotus stamen to the juice, grind these into powder, add ghee, honey, and sugar and mix, this is called "Bize's ointment", using it for enemas can treat difficult bowel movements, hemorrhoids, bleeding, and epidemics. Alternatively, add licorice, prappundarika, and the above medicines monchara, etc., and twice the amount of milk as the total amount of medicine, and oils such as ghee, boil according to the rules, and then administer an anuvāsana enema. Alternatively, add licorice, utpala (Tibetan: ཨུཏྤ་ལ་, Sanskrit Devanagari: उत्पल, Romanized Sanskrit: utpala, literal Chinese meaning: blue lotus), sengphrom, balaaka, sandalwood, bilva, cardamom, white cimicifuga, and cardamom.

============================================================

==================== 第 353 段 ====================
【原始藏文】
༌། པ་ཊ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། དོད་གྲ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཙ་ཀོ་རའི་རང་གི་ཁུ་བ་དང་འདི་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་ནད་གཞི་གསུམ་འཇོམས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཚད་པས་འཁྲུ་བ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། རིམས་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། གཅིན་སྲི་བ་དང༌། གཞང་བྱུང་བ་དང༌། ཆུ་སོ་ན་བ་དང༌། ལྟོ་སྦོས་པ་དང༌། ཕྱི་ས་ཡང་དང་ཡང་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། བེའུ་སྣབས་སུ་འཁྲུ་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་སྨན་འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་སོ། །གཞང་
འབྲུམ་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། སྨན་མངར་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། གྲང་བ་དང༌། དྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མེའི་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར་ཏེ་རྟག་ཏུ་བཏང་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རྟུག་སྐམ་གྱི་ནད་ལ་ནི་གྲང་བའི་རིམས་གསོ་བའི་བསྐུ་བྱུག་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་ཏིལ་མར་གྱི་བསྐུ་བྱུག་དང་སྣུམ་ཆོས་ལེགས་པར་བྱས་ལ་དེ་ནས་དུགས་བྱའོ། །དེ་ནས་དུར་བྱིད་དང༌། དན་ཏི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ནི་ལི་ནིའི་འབྲས་བུ་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་འབྲས་བུ་དང༌། སྨན་གཅིག་གི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་ལན་ཚྭ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བུད་མེད་ཀྱི་འོ་མ་དང་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་རེང་བུ་ལག་པའི་མཐེ་བོང་ཙམ་བྱ་སྟེ། བཤང་བའི་ལམ་དུ་རེང་བུ་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ་མས་ཡར་བཅུག་ན་རྟུག་སྐམ་ཚུལ་བཞིན་དུ་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཁྱིམ་གྱི་དུད་པ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། འདི་རྣམས་གོང་མ་བཞིན་བ་གཅིན་དང་བུ་རམ་དང་སྦྱར་ཏེ་མས་གཏོང་ན་རྟུག་སྐམ་ལེགས་པར་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ན་གོང་མའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་གཉིས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྨྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་སྦུབས་སུ་བཅུག་པ་རྐུབ་ནས་བཅུག་སྟེ་བུད་པར་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཕན་ན་སྨན་རྣོ་བ་དང་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །འཇམ་རྩིའི་སྦུ་གུ་དེ་ཡང་དྲང་པོར་བྱ་སྟེ། ལེགས་པར་བཏང་ན་རྟུག་སྐམ་དང་རླུང་བདེ་བར་འབྱུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་ཁོང་རྩུབ་པས་རླུང་དང་རྟུག་སྐམ་དེ་འབྱུང་དུ་མ་འདོད་ན། རླུང་འཇོམས་པའི་བཀྲུ་སྨན་སྣུམ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཨ་ནུ་བ་ས་ན་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ལན་ཚྭ་རྣམ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། བ་ལ་ད་ཀ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་པ་གཅིན་དང་སྦྲུས་ལ་རྫ་མ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་དུད་པ་མ་

【汉语翻译】
帕达，雅瓦夏拉，杞子，肉桂，豆蔻，白茅香， चित्रक (citraka，花豹)，唐松草，以及鹧鸪自身的汁液，将这些与酥油按适当比例熬制，适量饮用可以消除三种病症。特别是痔疮，热性腹泻，胃病，白癜风，时疫，食欲不振，尿失禁，肛裂，小便疼痛，腹胀，反复腹泻，如蝌蚪状的粘液腹泻，痔疮刺痛等，此药被认为是最佳的。对于恶化的痔疮，应根据火候的大小，经常服用甜味、酸味、凉性、热性等药物，这样可以缓解。对于便秘，像治疗寒性疾病的涂油一样，这里也要好好地进行芝麻油的涂油和油浴，然后再进行熏蒸。然后，漏芦，巴豆，荜茇，尼里尼的果实，波森恰的果实，以及相当于一种药物两倍的两种盐。将这些磨成粉末，与妇女的乳汁和牛尿混合，制成拇指大小的栓剂。将栓剂涂上酥油，从肛门塞入，这样便秘就能正常排出了。或者，将荜茇，波森恰，房屋的烟灰，芥末粉，这些像前面一样与牛尿和红糖混合，从下部塞入，这样便秘就能很好地排出。或者，将上述第二个配方的药物粉末装入竹筒等管状物中，从肛门塞入并吹出。如果这也没有效果，就从下部塞入药性强的药物和油性润滑剂。润滑剂的管子也要是直的，如果顺利塞入，便秘和气就能顺畅排出。如果因为肠道粗糙而不想排出气体和便秘，就服用带有油的泻药来消除气体，或者服用阿努瓦萨纳。或者，将三种盐，三种辣味，三种果实，巴豆，印度青藤， चित्रक (citraka，花豹)，将这些磨成粉末，与酥油和牛尿混合，放入封闭的陶罐中，不要

【英语翻译】
Pata, Yavashara, barberry, cinnamon, cardamom, Cyperus rotundus, चित्रक (citraka, leopard), Thalictrum foliolosum, and the juice of the partridge itself, boiling these with ghee in appropriate proportions, drinking moderately can eliminate three diseases. Especially hemorrhoids, heat diarrhea, stomach disease, vitiligo, epidemics, loss of appetite, urinary incontinence, anal fissures, painful urination, bloating, repeated diarrhea, tadpole-like mucus diarrhea, hemorrhoid stinging pain, etc., this medicine is considered the best. For aggravated hemorrhoids, sweet, sour, cold, and hot medicines should be taken frequently according to the size of the fire, so that it can be relieved. For constipation, like oiling for the treatment of cold diseases, sesame oiling and oil bath should also be done well here, and then fumigation should be performed. Then, Rhaponticum uniflorum, croton seeds, long pepper, the fruit of Niliini, the fruit of Posoncha, and two kinds of salt equivalent to twice the amount of one medicine. Grind these into powder, mix with women's milk and cow urine, and make a suppository the size of a thumb. Coat the suppository with ghee and insert it from the anus, so that constipation can be discharged normally. Alternatively, mix long pepper, Posoncha, house soot, mustard powder, these like the previous ones with cow urine and brown sugar, and insert them from the bottom, so that constipation can be discharged well. Alternatively, put the medicinal powder of the second formula of the above medicine into a tube such as a bamboo tube, insert it from the anus and blow it out. If this does not work, insert strong medicine and oily lubricant from the bottom. The lubricant tube should also be straight, and if it is inserted smoothly, constipation and gas can be discharged smoothly. If you do not want to discharge gas and constipation due to rough intestines, take a laxative with oil to eliminate gas, or take Anuvasana. Alternatively, three kinds of salt, three kinds of pungents, three kinds of fruits, croton seeds, Sida cordifolia, चित्रक (citraka, leopard), grind these into powder, mix with ghee and cow urine, put them in a closed pottery pot, do not

============================================================

==================== 第 354 段 ====================
【原始藏文】
ཤོར་བར་མཚམས་འཇིམ་པས་གླན་ཏེ་མེའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ལ་དུ་བ་ནང་དུ་ཞུ་སྟེ་ཐལ་བར་སོང་བ་ནི་དགེ་བའི་ཐལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མར་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་འབྲས་ཆན་ནམ། སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་ཟས་དང་ལྷན་ཅིག་ཟོས་ན་རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྐྲན་
དང། སྐྱ་རྦབ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྲིན་ནད་དང༌། གཅིན་འགགས་པ་དང༌། རྡེའུ་ཆགས་པ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། མཆིན་པ་ན་བ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །གཞན་ཡང་གཞང་འབྲུམ་གྱི་རྟུག་པ་སྐ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་འདིར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་པུ་ཏི་ཀ་རཉྫའི་ཤུན་པ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། ཚིགས་མ་བོར་ལ་དངས་མའི་ནང་དུ་བུ་རམ་སྲང་བརྒྱད་ཅུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་སྲང་བརྒྱད་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཅུག་སྟེ་བསྲེགས་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་བཞག་སྟེ་རང་གི་དྲོད་ཀྱིས་ལེགས་པར་སྨིན་པ་དང་ཅུང་ཞིག་སྐྱུར་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ལེགས་པར་འབྱུང་ཞིང་གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཆེར་པའི་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་ཞེས་བྱ་བ་སྲིན་སྨན་རྨེ་རུ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། རྩ་བ་གཉིས་པོ་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་གཉིས་ཀྱང་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱད་དང༌། ཆུ་སྲང་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་སུམ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ལུས་པ་དང༌། ཚིགས་མ་བོར་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་དྲི་སྣ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། སྲུ་སྲུའི་རྩ་བ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། མ་ནུ་དང། འུ་སུ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། སྒེའུ་གཤེར་དང༌། སྟར་བུ་དང་འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོ་དང༌། སྒེའུ་གཤེར་དང་འདི་རྣམས་རློན་པ་བརྗིད་པའི་ཁུ་བ་སྲང་ཉི་ཤུ་ཉི་ཤུ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་ཅི་མང་དུ་བླུགས་ཏེ། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྣོད་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་ཟླ་བ་གཅིག་བཞག་སྟེ་སྨིན་ནས་སྐྱུར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་ཤིང་སོག་ལེས་བཅད་པ་བཞིན་དུ་གཞང་འབྲུམ་འཇོམས་ཏེ།
ཁྱད་པར་དུ་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐྱ་རྦབ་དང༌། དབྱིག་དུག་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྐྲན་དང༌། མཆེ

【汉语翻译】
将破损之处用泥土封住，在火中焚烧，使烟在内部溶解，变成灰烬，这被称为吉祥之灰。与酥油一同饮用，或者与米饭，或者与油腻的食物一同食用，能消除大便阻塞、痔疮、肿瘤、白癣、水肿、虫病、小便不通、结石、肿胀、心脏病、胃病、肝病、腹胀、呼吸不畅、以及咯痰等疾病。此外，所有关于痔疮大便干燥的治疗方法都应在此应用。另外，取普提卡兰扎的树皮二百两，放入五百一十二两水中煎煮，保留四分之一。不要去除残渣，在滤液中加入八十两红糖，以及八两磨碎的三种辛辣药材的粉末，搅拌均匀后放置一个月，使其在自身温度下充分成熟，并略微变酸。适量饮用，能很好地产生气体，并能战胜痔疮、脾脏疾病、肿瘤和水肿。或者，取名为普提卡兰扎的驱虫药八两，两种根，即白花丹和刺茄，各八两，放入一千五百三十六两水中煎煮，保留四分之一，即三百八十四两。不要去除残渣，在滤液中加入三种香料、三种辛辣药材、荜茇根、小豆蔻、葫芦巴根、没药、马奴、乌苏、益母草、伞形果的果实、阿魏、余甘子等，每种一两，磨成细粉，加入蜂蜜、葡萄干、大酸浆、阿魏等，每种湿润捣碎的汁液二十两，并尽可能多地加入红糖汁。将这些混合物放入油性容器中，放置一个月，待其成熟并变酸后，适量饮用，能像用木锯切割一样消除痔疮。
特别是，它是产生火热的最佳方法。同样地，它也能治疗白癣、毒箭、水肿、肿瘤、脾

【英语翻译】
Seal the broken part with clay, burn it in the fire, and let the smoke dissolve inside until it turns to ashes, which is called auspicious ashes. Drinking it with butter, or with rice, or with oily food, can eliminate constipation, hemorrhoids, tumors, ringworm, edema, worm diseases, urinary retention, stones, swelling, heart disease, stomach disease, liver disease, bloating, difficulty breathing, and expectoration. In addition, all the treatments described for dry stools caused by hemorrhoids should be applied here. Furthermore, take two hundred liang of the bark of Putika-ranjha, boil it in five hundred and twelve liang of water, and retain one-fourth of it. Do not remove the residue, add eighty liang of brown sugar and eight liang of finely ground powder of three pungent herbs to the filtrate, stir well, and leave it for a month to fully mature in its own temperature and become slightly sour. Drinking it in moderation can produce gas well and overcome hemorrhoids, spleen diseases, tumors, and edema. Alternatively, take eight liang of the anthelmintic called Putika-ranjha, two roots, namely Chitraka and Kantakari, eight liang each, boil them in one thousand five hundred and thirty-six liang of water, and retain one-fourth, which is three hundred and eighty-four liang. Do not remove the residue, add three spices, three pungent herbs, the root of Pippali, cardamom, fenugreek root, myrrh, Manu, Usu, Yimo, the fruit of Spama, asafoetida, and Amalaki to the filtrate, one liang each, grind them into fine powder, add honey, raisins, large sour plum, asafoetida, etc., twenty liang each of the wet crushed juice, and add as much brown sugar juice as possible. Put these mixtures into an oily container, leave them for a month, and after they mature and become sour, drink them in moderation, which can eliminate hemorrhoids like cutting with a wood saw.
In particular, it is the best method for generating fire heat. Similarly, it can also treat ringworm, poison arrows, edema, tumors, spleen

============================================================

==================== 第 355 段 ====================
【原始藏文】
ར་པ་ན་བ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། རྡེའུ་ཆགས་པ་དང༌། གཅིན་སྲི་བ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཤིང་པི་ལུའི་འབྲས་བུ་ཁུ་བ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་ལེགས་པར་རས་དང་བཙིར་ལ། སྣོད་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་དེའི་ནང་དུ་ད་ཏ་ཀི་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་སྲང་གཉིས་གཉིས་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་དང་འདི་གཉིས་སྲང་གཉིས་གཉིས་དང༌། པ་ཐ་དང། བོང་ད་དཀར་པོ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། འབུ་སུ་ཧང་དང༌། བུ་ཚང་རྡོ་དང༌། ལི་ཤི་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། བུ་རམ་སྲང་བརྒྱ་བཅུག་སྟེ། རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་བཞག་ནས་དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་གཞང་འབྲུམ་དང་སྐྲན་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དེ་མེའི་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིང་མྱུར་དུ་འཇུ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང། དུར་བྱིད་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཨརྐ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཀད་ཕ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་བཅུ་བཅུ་བཏགས་ལ་སྦྱོར་བ་གོང་མ་བཞིན་དུ་རྫ་མ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བསྲེགས་ཏེ་ཐལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་རས་ཀྱིས་བཙགས་ནས་ཚིགས་མ་བོར་ལ་དངས་མ་དེ་རྫ་བུམ་གྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ནས་བཞི་ཆ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་བུ་རམ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ཨ་རུ་ར་སྲང་ལྔ་ལྔ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་སྲང་གཉིས་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་སྲང་གཉིས་དང༌། དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཅུག་ལ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། ལྡེ་གུ་དྲིལ་དུ་བཏུབ་ཙམ་ན་ཕྱིར་ཕྱུང་བས་ན་བུ་རམ་གྱི་ལྡེ་གུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་སྐྲན་དང༌། མཆེར་པའི་ནད་དང༌།
གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཛེ་དང༌། གཅིན་ནད་དང་མེའི་དྲོད་ཉམས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་ཀྱི་རྩ་བ་ལྔ་བཅུ་ཆུ་སྲང་ལྔ་བཅུ་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ་བརྒྱད་ཆ་སྲད་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་བུ་རམ་རྙིང་པ་སྲང་བརྒྱད་བཅུག་སྟེ་ཡང་བསྐོལ་ལ་ཅུང་ཞིག་སྐ་བར་གྱུར་པ་དང༌། དེའི་ནང་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཅུག་ལ་དཀྲུགས་ནས་ལྡེ་གུར་གྱུར་པ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཛ

【汉语翻译】
ར་པ་ན་བ་和，腹胀和，结石和，尿潴留全部消除。或者，将毕鲁树的果实汁液五百一十二两，用布好好地挤压，放入油性容器中，在其中加入达塔基和，葡萄干各二两，诃子和，余甘子的果实，这两个各二两，帕塔和，白升麻和，菝葜和，榅桲和，三果和，肉桂和，豆蔻和，乌苏和，布苏杭和，布仓石和，荔枝和，白豆蔻和，荜茇的根和，克楚克特雷斯和，这些各一两磨成的粉末和，加入一百两红糖，放在无风的地方半个月，从中适量饮用，能平息痔疮和肿瘤，能增强火的能量，并迅速消化。或者，十根和，土茯苓和，帕塔和，两种牛奶菜和，白升麻和，柯子和，这些各十两，像上面的配方一样，在合口的陶罐中烧成灰，放入五百一十二两水中，用布过滤，不要丢弃残渣，将澄清的部分在陶罐中熬煮，剩下四分之一，一百二十八两，在其中加入一百两红糖和，三果和，益母草和，诃梨勒各五两和， चित्रक（梵文天城体，citraka，花豹）二两和，雅瓦卡拉二两和，将这些磨成细粉加入，再次熬煮，熬到可以做成丸药的时候取出，这叫做红糖丸，从中适量食用，能消除肿瘤和，脾脏疾病和，痔疮和，麻风病和，尿道疾病和火的温度下降。或者，克楚克特雷斯的根五十，放入五百一十二两水中熬煮，剩下八分之一，六十四两，在其中加入八十两陈红糖，再次熬煮，稍微变得浓稠，在其中加入三果和，ﺷﻮﺗِ（梵文天城体，śuti，听）和，诃梨勒和，芸香和，土茯苓和，白豆蔻和，肉桂和， चित्रक（梵文天城体，citraka，花豹）和，豆蔻和，将这些磨成的粉末加入搅拌，做成丸药，从中适量食用，能治疗痔疮和，麻

【英语翻译】
It eliminates rapanaba, abdominal distension, stones, and urinary retention. Alternatively, squeeze the juice of five hundred and twelve srangs of Bilva fruit well with a cloth, put it in an oily container, and add to it dataki and two srangs each of grapes, haritaki and amalaki fruits, two srangs each of these two, patha, white asclepias, tribulus terrestris, quince, three hot spices, cinnamon, cardamom, usu, busuhang, buchang stone, lychee, white cardamom, pippali root, kructuktres, and powder made by weighing one srang each of these, and add one hundred srangs of jaggery. Place it in a windless place for half a month, and drink it appropriately from it, it will pacify hemorrhoids and tumors, increase the fire's power, and quickly digest it. Alternatively, ten roots, Smilax china, patha, two kinds of arka, white asclepias, kadphala, weigh ten srangs each of these, and like the above mixture, burn them in a closed clay pot until they become ashes, and put them in five hundred and twelve srangs of water, filter them with a cloth, do not discard the residue, and boil the clear part in a clay pot until one-fourth remains, one hundred and twenty-eight srangs, and add one hundred srangs of jaggery to it, three hot spices, ajwain, haritaki five srangs each, चित्रक（Devanagari，citraka，leopard）, two srangs of yavakshara, and add the powder of these ground finely, and boil again. When it is just enough to make a pill, take it out, it is called jaggery pill. Eating it appropriately will eliminate tumors, spleen diseases, hemorrhoids, leprosy, urinary diseases, and decreased fire temperature. Alternatively, boil fifty roots of kructuktres in five hundred and twelve srangs of water, leaving one-eighth, sixty-four srangs, and add eighty srangs of old jaggery to it, and boil again until it becomes slightly thick, and add three hot spices, ﺷﻮﺗِ（Devanagari，śuti，hearing）, haritaki, rue, Smilax china, white cardamom, cinnamon, चित्रक（Devanagari，citraka，leopard）, cardamom, and add the powder of these ground and stir, and when it becomes a pill, eating it appropriately will treat hemorrhoids and, ma

============================================================

==================== 第 356 段 ====================
【原始藏文】
ེ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །རྟག་ཏུ་གོམས་པར་བྱས་ན་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཚབ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཏིལ་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་འདི་རྣམས་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་བཏང་ན་གཞང་འབྲུམ་སེལ་ཞིང་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །སྨན་སུ་ར་ནའི་རྩ་བ་རྫ་མ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། མཚམས་སུ་འཇིམ་པས་བསྐུས་ནས་ཆོ་ག་བཞིན་བསྲེགས་ཏེ་ཐལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་ཟོས་ན་གཞང་འབྲུམ་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །ན་ལེ་ཤམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། དེ་རྣམས་ཡས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཆ་རེས་བསྐྱེད་དོ། །ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་ཀྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཤལ་མ་ལི་དང༌། སྨན་དེ་རྣམས་སྤྱིའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་བུ་རམ་དང༌། རི་ལུར་བྱས་ཏེ་དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་གཞང་འབྲུམ་གཅོད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ན་ལེ་ཤམ་དང༌། དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་བཅའ་སྒ་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང། དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་སུ་ར་ན་རྣམས་བཏགས་པའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་བུ་རམ་དང༌། རི་ལུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་གཞང་འབྲུམ་སེལ་ཏོ། །ཨ་རུ་ར་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཀ་ར་ཉྫ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པ་དང་
མཉམ་པའི་ཁར་དཀར་པོ་དང་བསྲེས་པའི་ཕྱེ་མ་དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་ཟས་ལྕི་བ་དང༌། མང་དུ་ཟོས་ཀྱང་མྱུར་དུ་འཇུ་བར་བྱེད་དེ་རྟ་གདོང་བཞིན་ནོ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ལང་ག་ལི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། ཨ་པ་མརྒའི་ས་བོན་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་གཞང་འབྲུམ་སེལ་ཏོ། །གཞང་འབྲུམ་གཞོམ་པར་འདོད་པས་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཙི་རི་བིལ་བ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མདར་བའི་ནང་དུ་བསྐྱོས་ཏེ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བཏུང་བར་བྱའོ། །མདོར་ན་གཞང་འབྲུམ་སྐམ་པོ་ལ་ནི་བ་ལ་ད་ཀ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གཤེར་བ་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་ཕན་པའི་མཆོག་ཏུ་བཤད་དོ། །གཞང་འབྲུམ་ཐམས་ཅད་ལ་དར་བ་བསྟེན་ན་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིང་ཉེས་པ་འཇོམས་སོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལ་སོགས་པས་རྟུག་པ་འགག་པའི་གཞང་འབྲུམ་ལ་ནི་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། མཐུན་པའི་བཟའ་བཏུང་དང་སྨན་རྣམས་བསྟེན་པར་བྱ་སྟེ། 

【汉语翻译】
以及脾脏疼痛、肿瘤和腹水等疾病都能被战胜。如果经常练习，可以增加火的温度。或者，将三子、三果、麝香、芝麻、诃子和齐特拉卡这些与红糖和蜂蜜混合后服用，可以消除痔疮并增加火的温度。将苏拉那药的根放入两个扣合的陶罐中，用泥土密封缝隙，按照仪式烧成灰，与岩盐和芝麻油混合后食用，可以阻止痔疮。将纳列沙姆、荜茇、冬瓜和克鲁特鲁克特雷斯这些按照递增的顺序，每次增加一份。将四倍于克鲁特鲁克特雷斯的肖马利，以及所有这些药材总量的两倍的红糖和蜂蜜混合，适量食用可以切断痔疮。或者，将纳列沙姆，两倍于它的姜黄，四倍于它的克鲁特鲁克特雷斯，以及两倍于它的苏拉那捣碎后，与两倍的红糖和蜂蜜混合后食用，可以消除痔疮。将诃子、冬瓜、荜茇、卡拉尼亚扎、麝香和克鲁特鲁克特雷斯这些捣碎后，与等量的白糖混合的粉末适量食用，即使吃难以消化的食物或吃很多，也能迅速消化，就像马一样。将毒药芥菜、朗嘎利、荜茇、克鲁特鲁克特雷斯、阿帕玛尔嘎的种子、楝树和碱花，以及这些粉末的两倍的红糖和蜂蜜混合后食用，可以消除痔疮。想要摧毁痔疮的人，可以将克鲁特鲁克特雷斯、毒药芥菜、齐里比尔瓦、楝树和碱花这些捣碎的粉末放入酸奶中浸泡，连续饮用七天。简而言之，对于干燥的痔疮，巴拉达卡是最好的，而对于湿性痔疮，毒药芥菜的皮效果最好。对于所有痔疮，如果食用乳粥，可以增加力量并消除疾病。对于因风和痰等原因导致大便阻塞的痔疮，应该食用增加火的温度的食物，以及相适应的饮食和药物。

【英语翻译】
And diseases such as spleen pain, tumors, and ascites can be overcome. If practiced regularly, it increases the heat of fire. Alternatively, taking Triphal, Trikatu, musk, sesame, haritaki, and Chitraka mixed with jaggery and honey can eliminate hemorrhoids and increase the heat of fire. Place the root of the Surana medicine inside two interlocking earthenware pots, seal the gaps with clay, burn it to ashes according to the ritual, and eating it mixed with rock salt and sesame oil can prevent hemorrhoids. Increase Nalesham, Pippali, winter melon, and Krutrutktres by one part each in ascending order. Mix four times the amount of Krutrutktres of Shalmali, and twice the total amount of all these medicines of jaggery and honey, and eating it appropriately can cut off hemorrhoids. Alternatively, grind Nalesham, twice its amount of turmeric, four times its amount of Krutrutktres, and twice its amount of Surana, mix with twice the amount of jaggery and honey, and eating it can eliminate hemorrhoids. Grind Haritaki, winter melon, Pippali, Karanjza, musk, and Krutrutktres, mix with an equal amount of white sugar powder, and eating it appropriately will quickly digest even heavy food or eating a lot, just like a horse. Mix poison mustard, Langali, Pippali, Krutrutktres, seeds of Apamarga, neem, and alkali flower, and twice the amount of these powders of jaggery and honey, and eating it can eliminate hemorrhoids. Those who want to destroy hemorrhoids should soak the crushed powder of Krutrutktres, poison mustard, Chiribilva, neem, and alkali flower in yogurt and drink it for seven consecutive days. In short, Baladaka is the best for dry hemorrhoids, and the skin of poison mustard is most effective for wet hemorrhoids. For all hemorrhoids, consuming milk porridge increases strength and eliminates diseases. For hemorrhoids caused by constipation due to wind and phlegm, foods that increase the heat of fire, as well as compatible diets and medicines, should be consumed.

============================================================

==================== 第 357 段 ====================
【原始藏文】
ཆོ་ག་དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །གཞང་འབྲུམ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་གཞི་དང༌། འདི་རྣམས་ཕལ་ཆེར་གཅིག་ལ་གཅིག་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་མེའི་དྲོད་ཉམ་ཆུང་བ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་པས་ཁྱད་པར་དུ་མེའི་དྲོད་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་གཞང་འབྲུམ་གསོ་བའི་ལེའུ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་འཁྲུ་བ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མེའི་དྲོད་ཉམས་པས་མ་ཞུ་བའི་གནས་ཕོ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་ཤས་ཆེར་འཁྲུ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ན་ཡང་སྨྱུང་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལྟར་འཁྲུ་བ་ནི་ཁོང་དུ་ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་ལྟོ་ལྕི་ལ་ཆམ་པས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་བྱའོ། །ནད་གཞི་ཁོང་དུ་སྩོགས་པར་ཁ་ཟས་ཚུལ་བ་ཞིན་མི་འཇུ་སྟེ། ནད་གཞི་དང་འདྲེས་ནས་ཤས་
ཆེར་འཁྲུ་ལ་རང་ཉིད་འཁྲུ་བ་ནི་ཞུ་བས་འཁྲུ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དང་པོར་སྨན་དཔྱད་མི་བྱ་བར་བཏང་སྙོམས་སུ་བཞག་གོ །མ་ཞུ་བས་འཁྲུ་བ་ལ་ཡང་ཚུལ་དེ་ལྟར་དང་པོ་གཅོད་པའི་སྨན་དཔྱད་མི་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་དང༌། དྲན་པ་མི་གསལ་ཞིང་འཁྲུ་བ་ཆེར་མི་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ཨ་རུ་ར་བྱིན་ཏེ་བདེ་བར་འཁྲུར་གཞུག་གོ །ནད་ཚབས་མི་ཆེ་བའི་འཁྲུ་བ་ལ་ནི་ཉུང་བ་བསྐམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྷུ་ཏི་ཀ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་ཤས་ཆེར་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་བིལ་བ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་བིལ་བ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཆུའམ། ཡང་ན་ལན་ཚྭ་བི་ད་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་བཅའ་སྒ་དང༌། ག་པུར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང། བིལ་བ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ནད་གཞི་ཅུང་ཟད་ཚབས་ཆུང་ངུར་འཁྲུ་བ་ལ་ནི་ཤུ་དག་དང༌། བོང་ད་དཀར་པོ་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་ལྡུམ་བུ་སྐྲ་བཟངས་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་བ་ལ་ཀ་ཏ་དང༌། དོང་གྲ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་བླུད་དོ། །ལུས་ཉམ་ཆུང་ཞིང་བཀྲེས་པ་ལ་ཟས་ཀྱི་ཚོད་ལ་བབ་པ་ལྟ་ན་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བའི་ཟས་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གོང་དུ་སྨོས་པའི་རིམ་པ་དག་བྱས་

【汉语翻译】
如果不如是做，就会颠倒错乱。痔疮、腹泻、胃病等，这些大多互相有关联，这些也都是因为火的温度衰弱所致，所以要特别努力保护火的温度。医方中痔疮治疗的第八章结束。

接下来讲述腹泻的治疗方法：因为火的温度衰弱，未消化的东西停留在胃里，大多会引起腹泻。对此，为了首先使其成熟，如果是因风而起，禁食也有益处。如此腹泻，如果腹部剧痛、腹胀沉重，且因感冒而虚弱，则应使用催吐药。疾病在体内积聚，食物不能像往常一样消化，与疾病混合，大多引起腹泻，自身腹泻称为消化不良性腹泻，最初不要进行药物治疗，而是采取观望态度。对于未消化引起的腹泻，也同样最初不要进行止泻的药物治疗。此外，如果腹胀、身体沉重、剧痛、记忆力减退，且腹泻不严重，则给予诃子，使其顺利排泄。对于病情不严重的腹泻，为了减少水分，将ቡ་ཏི་ཀ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、荜茇、干姜、小豆蔻、海螺、诃子等大量煎煮后服用。或者服用木瓜、海螺、姜黄、漏芦、风茄等煎煮的汁液，或者服用木瓜、海螺、姜黄、干姜、风茄等煎煮的水。或者煎煮盐、ᱵི་ད་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、པ་ཐ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、小豆蔻、诃子、བྱི་དང་ག་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、漏芦。或者服用干姜、樟脑、小豆蔻、白芥子、木瓜、毒芹、秦艽等煎煮的汁液。对于病情稍轻的腹泻，可以煎煮小豆蔻和白芥子，或者煎煮马尾草，或者服用风茄子和漏芦煎煮的水。身体虚弱且饥饿时，如果食量合适，可以给予稀粥等易消化的食物。如上所述的步骤都已完成

【英语翻译】
If the procedures are not done in this way, it will become inverted and confused. Hemorrhoids, diarrhea, stomach ailments, etc., these are mostly related to each other. These are also caused by the weakening of the fire element, so special efforts should be made to protect the fire element. The eighth chapter on the treatment of hemorrhoids from the medical section is completed.

Next, the treatment of diarrhea will be explained: Because the fire element is weakened, undigested substances remain in the stomach, which mostly causes diarrhea. For this, in order to first ripen it, if it is caused by wind, fasting is also beneficial. Thus, for diarrhea with severe abdominal pain, heaviness, and weakness due to colds, emetics should be used. If the disease accumulates in the body and food cannot be digested as usual, mixing with the disease, it mostly causes diarrhea. Diarrhea itself is called indigestion diarrhea. Initially, do not administer medication, but take a wait-and-see approach. For diarrhea caused by indigestion, similarly, do not initially administer medication to stop the diarrhea. Furthermore, if there is abdominal bloating, body heaviness, severe pain, memory loss, and diarrhea is not severe, then give Haritaki to facilitate smooth excretion. For diarrhea that is not severe, in order to reduce moisture, boil ቡ་ཏི་ཀ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), long pepper, ginger, cardamom, conch shell, and Haritaki in large quantities and administer. Alternatively, administer the juice of boiled Bael fruit, conch shell, turmeric, Leumurus, and Withania somnifera, or administer the water of boiled Bael fruit, conch shell, turmeric, ginger, and Withania somnifera. Or boil salt, ᱵི་ད་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), པ་ཐ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), cardamom, Haritaki, བྱི་དང་ག་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), and Leumurus. Or administer the juice of boiled ginger, camphor, cardamom, white mustard, Bael fruit, hemlock parsley, and Gentiana. For slightly milder diarrhea, boil cardamom and white mustard, or boil horsetail, or administer the water of boiled Withania somnifera and Leumurus. If the body is weak and hungry, if the amount of food is appropriate, give light food such as thin porridge. The steps mentioned above have been completed.

============================================================

==================== 第 358 段 ====================
【原始藏文】
ན་ཟས་ཡི་གར་འོང་ཞིང་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་ལ་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་འཁྲུ་བའི་ནད་པ་དེ་གང་ལ་གོམས་པའི་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་དེས་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དར་བའམ། རང་སྐྱུར་རམ། ཐུག་པའམ། སྐྱོ་མའམ། ཆང་ངམ། རྒུན་ཆང་ངམ། གང་ཡང་རུང་བས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐུག་
པ་ལ་སོགས་པའི་བཟའ་བ་སྦྱར་ཏེ། དེ་ཡང་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པ་དང༌། སྨན་པ་དང༌། འཁྲུ་བ་གཅོད་པའི་སྨན་པ་ལ་ན་དང༌། ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། པ་ལ་ཤ་དང༌། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཟི་ར་དང། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། བི་དྷ་ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། འདི་རྣམས་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་ཏེ་བཟའོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་འཁྲུ་བ་ལ་ནི་ས་ལ་པརྞི་དང༌། བ་ལ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། འདི་རྣམས་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པའི་ནང་དུ་སེའུ་འབྲུ་སྐྱུར་པོ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །འཁྲུ་བ་འགགས་པ་ལ་ནི་ཨ་རུ་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། དེ་དག་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་བླུད་ན་རླུང་བདེ་བར་འབྱུང་ངོ༌། །ནད་གཞི་མང་པོ་འཁྲུགས་ཏེ་འཁྲུ་བ་འགགས་པ་དང༌། མེའི་དྲོད་ཆེ་བ་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ཁྲུས་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་རླུང་འཇོམས་པ་དང༌། མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པའི་སྨན་ཚ་བ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །མ་ཞུ་བའི་འཁྲུ་བ་སྨིན་ནས་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་དེ། ཞུ་བར་འཁྲུ་ལ་དེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཉུང་དུ་ཉུང་དུར་འབྱུང་ཞིང་མཁྲེགས་པ་དང༌། དབུ་བ་དང༌། བེའུ་སྣབས་དང༌། དྲི་མ་དང་ནད་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བའམ། ཡང་ན་ཕྱི་ས་བཙིར་ཡང་མི་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ཞོ་དང༌། འོ་མ་དང༌། མར་དང༌། བཅའ་སྒ་དང་བུ་རམ་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་སྤངས་པ་བུ་རམ་དང་ཏིལ་མར་དུ་བཅས་པ་བཟའོ། །འཁྲུ་བ་འབྱུང་དཀའ་སྟེ་འགགས་པ་ལ་ནི་རྒྱ་སྣེའུའི་ཚོད་མ་ལ་སོགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཤ་ཁུ་མར་མང་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་ཞོ་དང་སེའུ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའམ་ཡང་ན་མ་ཤ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། འབྲས་ཆན་དུ་བྱས་པ་བཟའོ། །
ཡང་ན་ཟུར་པ་དང༌། ཨ་མུ་ལ་དང༌། ཀ་པོ་ཏི་དང༌། པ་ཐ་དང༌། སྭ་སྟི་ཀའི་ཚོད་མའམ། ཡང་ན་ཤུ་ཤ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ཀ་ར་ཏ་

【汉语翻译】
食物适口，能生火热，增长体力。像这样，腹泻的病人，应当用他所习惯的饮料等来治疗。那也可是酪浆，或酸奶，或粥，或麦片粥，或酒，或葡萄酒，无论什么都可以。然后加入粥等食物，那也要能生火热的，以及医生和止泻的药物，如那、白苏子、乌苏、木香、达drig、尼泊尔苹果、紫矿、诃子的果实、孜然、萝卜、毗陀舌舔草、小根五、帕塔等，这些与食物和饮料等适当地混合食用。对于寒症和胆症偏重的腹泻，则将娑罗双树叶、巴拉、毗罗果、黑叶豆等作为基础，在粥中加入酸苹果籽喂食，有益。对于腹泻停止，则将诃子、荜茇、荜茇的根、毗罗果等作为基础，喂食粥，则气能顺利排出。多种病因混合导致腹泻停止，以及火热过盛，则用荜茇、毕拨、三种果实等煮的泻药灌肠。那样洗浴之后，喂食调和了能平息风，能生火热的药物，如五味药等的粥。未消化的腹泻成熟后能生火热，消化后腹泻，那也反复少量地出现，并且坚硬，有泡沫，有黏液，带有污垢和疾病，或者即使挤压肛门也排不出来，则饮用与酸奶、牛奶、酥油、干姜和红糖混合的饮料。或者食用去掉种子的余甘子果实，配以红糖和芝麻油。腹泻难以排出而停止，则食用大蒜的菜肴等，同样地，在与大量酥油混合的肉汤中，加入酸奶和苹果等，或者食用绿豆、豇豆、芝麻油充分混合的任何食物，以及做成米饭食用。
或者食用白苏子、余甘子、卡波提、帕塔、吉祥草的菜肴，或者食用姜、萝卜、卡拉塔

【英语翻译】
Food that is agreeable, generates heat, and increases strength. In this way, a patient with diarrhea should be treated with the beverages, etc., to which they are accustomed. That could be buttermilk, or yogurt, or porridge, or oatmeal, or wine, or grape wine, whatever is suitable. Then add food such as porridge, which should also generate heat, as well as medicine and anti-diarrheal medicine such as Na, white Surupa, Usu, wood incense, Datrig, Nepali apple, Palasha, Haritaki fruit, cumin, radish, Vidha tongue-licking grass, small root five, Patha, etc. Mix these appropriately with food and drink and eat. For diarrhea with a predominance of phlegm and bile, take Sala parni, Bala, Bilva, Krishna parni, etc. as a base, add sour apple seeds to the porridge and feed, it is beneficial. For stopped diarrhea, take Haritaki, Pippali, Pippali root, Bilva, etc. as a base, feed porridge, then the air will be released smoothly. When many causes of disease are mixed and diarrhea stops, and the heat is excessive, give an enema with a decoction of Pippali, Biba, three fruits, etc. After bathing in this way, feed porridge mixed with medicines that can calm the wind and generate heat, such as five pungent medicines. When undigested diarrhea ripens and generates heat, and diarrhea after digestion, it occurs repeatedly in small amounts, and is hard, foamy, slimy, with dirt and disease, or even if the anus is squeezed, it cannot be excreted, then drink a beverage mixed with yogurt, milk, ghee, dried ginger, and brown sugar. Or eat the Emblica fruit with the seeds removed, with brown sugar and sesame oil. When diarrhea is difficult to excrete and stops, eat garlic dishes, etc., similarly, add yogurt and apples, etc. to broth mixed with a lot of ghee, or eat any food that is well mixed with green beans, cowpea pods, and sesame oil, and make it into rice. 
Or eat dishes of white Surupa, Amla, Kapoti, Patha, auspicious grass, or eat ginger, radish, Karata

============================================================

==================== 第 359 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ཀཥི་རི་ནི་དང༌། ཙིར་བི་དའི་ཚོད་མའམ་ཡང་ན་ཨུ་པོ་ད་ཀ་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང༌། བ་ཀུ་ཛི་དང༌། རྒྱ་སྣེའུའི་ཚོད་མའམ། ཡང་ན་ལྕམ་པ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། ལོ་ན་ཀི་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཚོད་མ་གང་ཡང་རུང་བ་ཞོ་དང་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་དང༌། འབྲས་ཆན་བཟའ་བ་དང༌། ཡང་ན་རུས་སྦལ་དང༌། བྱེའུ་བར་ཏ་ཀ་དང༌། སྤར་བ་དང༌། རྨ་བྱ་དང༌། སྲེག་པ་དང༌། ཁྱིམ་བྱ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཤ་ཁུ་དང་བཅས་པའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་ནོ། །བིལ་བ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། དོང་གྲ་དང་འདི་རྣམས་དར་བ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་འཐུངས་ན་ཞུ་བའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །ཀ་པིད་ཏ་དང༌། ཀ་ཙུ་ར་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ཡུ་ཏི་ཀ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་གུ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཤ་ནའི་རས་བལ་དང༌། ཤ་མ་ལི་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་མ་བཏགས་པ། ཞོ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཡང་ཞུ་བའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །བིལ་བ་གཞོན་ནུ་མ་སྨིན་པ་དང༌། ཏིལ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཞོའི་སྤྲིས་མ་དང༌། སྐྱུར་དང་སྣུམ་དང་བཅས་པར་ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་ཟོས་ན་འཁྲུ་བ་མཁྲེགས་པ་དང་བཅས་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ན་ལེ་ཤམ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། ལན་ཚྭ་བི་ད་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། པ་ཐ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཚབ་ལྔ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཀ་པིད་ཏ་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། ཤིང་འཛམ་བུའི་འབྲས་བུ་དང༌། འདི་གསུམ་གྱི་རྐང་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་གྱི་དྲུག་འགྱུར་གྱི་བིལ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་དང་སྲན་མུངྒའི་ཁུ་བ་དང༌། བུ་རམ་དང་ཏིལ་དང་མར་བསྲེས་པའི་སྣུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བ་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་ཟས་ཞེས་བྱ་སྟེ་དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། ཟས་
འཇུ་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་ཐུར་དུ་འབྱུང་བ་སྲ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང་མཁྲེགས་པ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་དང༌། བིལ་བ་གཞོན་ནུ་བཏགས་པ་དང༌། འབྲས་དང༌། ནས་དང༌། མུངྒ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། ཏིལ་དང་འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་པ་དེའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང་མར་བརྔོས་ཏེ་བཅུག་ལ་ཞོ་དང་སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་དང་བསྲེས་པ་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་ནི་ཁུ་བཅུད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འབྲས་ཆན་དང་བཅས་པར་ཟོས་ན་རྟུག་པ་ཟད་ཅིང་གདོང་སྐམས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཞོའི་སྤྲིས་མ་དང༌། མར་དང་ཏིལ་མར་བསྲེས་

【汉语翻译】
以及，卡希里尼，吉尔维达的蔬菜，或者乌波达卡，吉万提，巴库吉，中国芥菜的蔬菜，或者姜巴，埃兰达，洛纳吉，这些蔬菜中的任何一种与酸奶充分混合，食用米饭，或者乌龟，麻雀巴尔塔卡，鸽子，孔雀，烧肉，任何家禽的肉汤和食物都应给予。比尔瓦，格拉冈，巴鲁拉，达塔卡的鲜花，东格拉，如果将这些与酸奶混合的汤喝下去，就能消除消化不良引起的腹泻。卡皮达塔，卡楚拉，嘎布拉的根，尤提卡，尼雅格罗达的嫩芽，塞乌果，夏纳的棉花，夏玛里，将它们的叶子捣碎，与酸奶混合饮用，也能消除消化不良引起的腹泻。未成熟的比尔瓦嫩果，磨碎的芝麻粉，酸奶的精华，与酸味和油一起食用芝麻饼，可以缓解伴有硬块的腹泻。或者，纳列沙姆，乌苏，孜然，达特里克，白砂糖，兰措毕达，塞乌果，达塔基，帕塔，三种果实，五种盐，烧焦的大麦灰，卡皮达塔，阿姆拉，木姜子的果实，这三种的茎，萝卜，六倍于纳列沙姆的比尔瓦，将这些磨成粉末，与酸奶和绿豆汤，红糖、芝麻和酥油混合的油，这些按照适当的方法混合，被称为他人无法超越的食物，适量食用可以增强体温，帮助消化，使腹泻变硬，消除食物不适和硬块。或者，中国板栗的果实，捣碎的比尔瓦嫩果，大米，大麦，木豆，菜豆，芝麻，将这些混合在一起，在其中加入用芝麻油和酥油炒过的东西，与酸奶和塞乌果的汁液混合，按照适当的方法熬制，这被称为精华汁。适量地与米饭一起食用，可以治疗身体消瘦和面部干燥。或者，酸奶的精华，酥油和芝麻油混合

【英语翻译】
And, the vegetables of kshirini, chirbida, or upodaka, jivanti, bakuji, the vegetables of Chinese mustard, or chamba, eranda, lonaki, any of these vegetables well mixed with yogurt, and rice should be eaten, or turtle, sparrow bartaka, pigeon, peacock, roasted meat, the broth and food of any poultry should be given. If the soup of bilva, glagang, barura, dataka flowers, dongra, and these mixed with yogurt is drunk, it will eliminate diarrhea caused by indigestion. Kapidatta, kachura, the root of gabra, yutika, the sprouts of nyagrodha, se'u fruit, shana cotton, shamali, pounding their leaves, drinking mixed with yogurt, will also eliminate diarrhea caused by indigestion. Unripe young bilva, finely ground sesame flour, the essence of yogurt, eating sesame cakes with sourness and oil, will relieve diarrhea with hardness. Or, nalesham, usu, cumin, datrik, white sugar, lantso bida, se'u fruit, dataki, pata, three fruits, five salts, burnt barley ash, kapidatta, amra, the fruit of the wood ginger, the stems of these three, radish, bilva six times the amount of nalesham, grinding these into powder, mixing with yogurt and mung bean soup, jaggery, sesame and ghee mixed oil, these properly mixed are called food that cannot be surpassed by others, eating moderately from it can increase body temperature, help digestion, harden diarrhea, and eliminate food discomfort and lumps. Or, the fruit of the Chinese chestnut, pounded young bilva, rice, barley, mung bean, kidney bean, sesame, mixing these together, adding things fried with sesame oil and ghee, mixing with yogurt and se'u fruit juice, boiling properly, this is called essence juice. Eating moderately with rice will cure emaciation and facial dryness. Or, the essence of yogurt, ghee and sesame oil mixed

============================================================

==================== 第 360 段 ====================
【原始藏文】
པ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་དོང་གྲའི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་དང་སྦྱར་བ་བཟའོ། །ཡང་ན་ཆང་གི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང༌། མར་བསྐོལ་བ་བླུགས་ཏེ་ཚོད་མར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཀིའུའི་ཁུ་བ་སེའུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་སྐྱུར་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། མར་དང་བསྐོལ་ལ་བཅུག་པ་ཚོད་མར་སྤྱར་རོ། །ཡང་ན་ཕྱེའི་ཟན་བྲུལ་གྱི་སྟེང་དུ་མར་དང་ཏིལ་མར་བླུགས་ལ་ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་བཟའོ། །ཡང་ན་སྲན་མ་ཤ་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་སྟེང་དུ་མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་བླུགས་ལ་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ར་དང་ལུག་གི་ཤ་ཁུ་སེའུའི་སྐྱུར་གྱི་ཉིང་ཁུ་དང་འུ་སུ་དང་དོང་གྲའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བསྐོལ་ཏེ་བཙགས་པའི་ཁུ་བ་འབྲས་དམར་པོའི་ཆན་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའ་ཞིང་དེའི་འོག་ཏུ་བཏུང་བ་ལེགས་པར་སྦྱར་ན་རྟུག་པ་འགགས་པ་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཞེས་བཤད་དོ། །བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་རླུང་གིས་འགགས་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་མཁྲེགས་པ་དང་བཅས་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོའི་ཤུན་པ་དང༌། ད་ཏ་ཀིའི་མེ་ཏོག་དང། རྒྱ་ཤུག་གི་ལོ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཞོའི་སྤྲིས་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ཀ་པིད་ཏའི་རང་གི་ཁུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་གིས་རྟུག་པ་འགགས་ཤིང་ཟུག་གཟེར་ཆེ་སྟེ་མཁྲེགས་ལ་ཁྲག་དང་བེའུ་སྣབས་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་དང༌།
སྐོམ་པས་གདུངས་པ་ལ་ནི་འོ་མ་ཚིམ་ཚད་དུ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཏིལ་དང་མར་བསྲེས་པའི་སྟེང་དུ་འོ་མ་བཞོས་ཏེ་ལྷན་ཅིག་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཨེརཎྜའི་རྩ་བའམ་བ་ལའི་རྩ་བ་དང་བིལ་བའི་རྩ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་གླ་སྒང་ཉི་ཤུ་དང། དེའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང༌། འོ་མ་སྲང་བཞི་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་མ་ཞུ་བའི་ནད་དང་བཅས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང་ན་ལེ་ཤམ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན་ཡུན་རིང་པོ་ནས་ཞེན་པའི་མཁྲེགས་པ་ཡང་འཇོམས་སོ། །སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་བས་ལུས་ཉམ་ཆུང་ཞིང་ཁོང་རྩུབ་ལ་ཟུག་གཟེར་གྱིས་ཉམ་ཐག་པར་གྱུར་ན་མེའི་དྲོད་བརྟགས་ཏེ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་མར་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང་ཚིགས་མ་བོར་ཏེ་སྨན་གྱི་ཁུ་བའི་བཞི་ཆའི་མར་དང་ཞོ་དང༌། ཆང་གི་ཉིང་ཁུ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚྭ་དང༌། ཚ་བ་ལྔ་བཏགས་ཏེ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་མར་ཉ

【汉语翻译】
将煮熟的食物与菾菜粉和红糖混合食用。或者，将芝麻油和煮熟的黄油倒入酒中，作为调味品。或者，将猕猴桃汁与苹果等酸味水果混合，加入黄油煮熟，作为调味品食用。或者，在烤过的面团上倒上黄油和芝麻油，撒上三种香料粉末食用。或者，在充分混合的豆类和肉类的基础上，倒入黄油的精华食用，其益处与上述相同。将绵羊和山羊的肉汤与苹果酸的精华、尿素、菾菜粉混合，煮沸后过滤，与红米饭一起食用，并在其后饮用调配好的饮料，可以迅速缓解便秘。如是说。食用嫩海棠果、红糖、芝麻油、荜茇、干姜等制成的丸药，可以缓解因风引起的阻塞，以及剧烈的疼痛和硬结。白檀的树皮、达塔基的花朵、乔松的叶子等，将这些磨成粉末，与酸奶酪、蜂蜜和卡彼达的果汁混合饮用，有益处。因风而引起的便秘，伴随剧烈疼痛、硬结、血液和黏液等症状。
对于口渴难耐的人，给予充足的牛奶。或者，在混合的芝麻和黄油上挤入牛奶，一起喂食。或者，喂食蓖麻根、地黄根或海棠根的煮沸汁液，任何一种都可以。或者，将二十个豆蔻与三倍的水和四两牛奶一起煮沸，剩余四分之一时适量饮用，可以治疗消化不良等疾病。或者，将荜茇和甘松磨成细粉，与牛奶一起饮用，可以消除长期存在的硬结。因禁食等原因导致身体虚弱、腹部粗糙、疼痛难忍时，检查体温后，给予含有黄油的烈性灰药。或者，将十种根按规定煮沸，剩余四分之一，不要丢弃残渣，将药汁四分之一的黄油、酸奶、酒的精华、舌舔盐和五种香料混合，一起煮沸，直至黄油

【英语翻译】
Eat cooked food mixed with beet powder and brown sugar. Alternatively, pour sesame oil and cooked butter into wine and use it as a seasoning. Alternatively, mix kiwi juice with sour fruits such as apples, add butter and cook it, and use it as a seasoning. Alternatively, pour butter and sesame oil on top of roasted dough and sprinkle with three spice powders and eat. Alternatively, pour the essence of butter on top of well-mixed beans and meat and eat, the benefits are the same as above. Boil mutton and goat broth mixed with apple acid essence, urea, and beet powder, filter it, eat it with red rice porridge, and drink a well-mixed drink underneath it, which can quickly relieve constipation. It is said. Eating pills made from young quince, brown sugar, sesame oil, long pepper, ginger, etc., can relieve wind-induced blockages, as well as severe pain and induration. White sandalwood bark, dataki flowers, and Chinese juniper leaves, etc., grind these into powder, mix with yogurt cheese, honey, and kapittha juice and drink, it is beneficial. Constipation caused by wind, accompanied by severe pain, induration, blood, and mucus, etc.
For those suffering from thirst, give plenty of milk. Alternatively, squeeze milk onto a mixture of sesame and butter and feed it together. Alternatively, feed the boiled juice of castor root, bala root, or quince root, whichever is available. Alternatively, boil twenty cardamom with three times the amount of water and four ounces of milk, and when a quarter remains, drink it appropriately, it can treat indigestion and other diseases. Alternatively, grind long pepper and nalesham into fine powder, drink it with milk, it can eliminate long-standing induration. When the body is weakened due to fasting, etc., the abdomen is rough, and the pain is unbearable, check the body temperature and give potent ash medicine containing butter. Alternatively, boil the ten roots according to the rules, leaving a quarter, do not discard the residue, mix a quarter of the medicinal juice with butter, yogurt, wine essence, tongue-licking salt, and five spices, boil together until butter

============================================================

==================== 第 361 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཚེ་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་གཟེར་བས་ཉམ་ཐག་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་བཅའ་སྒ་སྲང་དྲུག་དང༌། པི་པི་ལིང་མཱུ་ལ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། རྒྱ་མ་ཚྭ་འདི་གསུམ་སྲང་གཉིས་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། ཞོག་ཆུ་དང༌། ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ལ་མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་འཁྲུ་བའི་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཤ་དང་འོ་མ་མར་རམ་ཏིལ་མར་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་བཏུང་བ་དང་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང་བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་རྟུག་པ་འགགས་པ་དང་འཁྲུ་བའི་ཟུག་གཟེར་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །རླུང་འཁྲུགས་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ལ་ནི་ཏིལ་མར་མཆོག་ཡིན་ཏེ་དེ་ལས་ལྷག་པ་མེད་དོ། །གཞན་ཡང་རླུང་ནི་བད་ཀན་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང་གཡོ་བ་དང་ལུས་ལ་ཁྱབ་པ་དང་རང་གི་གནས་ན་འདུག་པ་ཡིན་པས་དེ་ལ་ཡང་ཏིལ་མར་འདི་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་སྦྱར་
ན་ཡང་བདེ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མེའི་སྟོབས་ཆེ་བ་དང༌། རླུང་རང་གི་གནས་སུ་མཁྲེགས་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་ཏིལ་མར་ཚུལ་བཞིན་སྦྱར་ན་འདུག་པའི་གནས་མེད་དོ། །བཤང་བཟད་པ་དང་ནད་གཞི་རྣམས་རང་གི་གནས་ལས་ཉམས་ཏེ་འཁྲུགས་ནས་རླུང་འབའ་ཞིག་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་མཁྲེགས་པ་དང་བཅས་པ་ཟུག་གཟེར་ཡོད་པའི་ཚད་ནད་ཅན་ནི་འཚོ་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གལ་ཏེ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་ནས་ཏིལ་མར་བཏུང་བ་དང་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞང་ན་ཞིང་ཕྱིར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་འོ་མ་དང་རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོ་དང༌། ཙང་གོ་རེ་གཉིས་ཀྱི་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། མར་དང༌། ཞོ་དང༌། དོང་གྲ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་མར་རམ། ཡང་ན་འོ་མ་དང་རྒྱ་ཤུག་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་དེ་དག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཞོ་དང་དོང་གྲ་བཏགས་པ་བཅུག་པའི་ལྡེ་གུ་གང་ཡང་རུང་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་འུ་སུ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། ཟིར་དང༌། ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོ་དང༌། ཙང་གོ་རེའི་ཁུ་བ་དང༌། ཞོ་དང༌། འོ་མ་དང༌། མར་འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ལ། མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པས་བསྐུས་ན་གཞང་ཕྱིར་འབྱུང་ཞིང་ཟུག་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པོ་དང་མར་དུ་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང། རུ་རྟ་དང༌། མར་དུ་སྦྱར་བའམ་ཡང་ན་ཤུ་དག་དང༌། ཀྲ

【汉语翻译】
如果还有剩余，适量食用可以消除疼痛带来的痛苦。或者，姜黄六两，荜茇根、小豆蔻、三种盐各二两，芝麻油三十二两，以及酸粥水，按照方法熬制，剩余少量油时，适量饮用可以消除腹泻带来的疼痛。或者，将肉、牛奶、酥油或芝麻油中的任何一种，按照方法熬制，剩余油，然后饮用，或者用软膏涂抹，或者进行涂油等，可以克服大便阻塞和腹泻带来的疼痛。对于气紊乱和疼痛，芝麻油是最好的，没有比它更好的了。此外，气可以摧毁黏液等疾病的基础，因为它会移动、遍布全身并停留在自己的位置，因此芝麻油也备受赞誉。即使与小火一起使用，它也是带来舒适的最佳选择。火力强盛，气在自身位置变得坚硬，更不用说芝麻油如果使用得当，就不会有停留的地方。大便不畅和各种疾病从自身位置衰退，紊乱后，只有气变得强大而坚硬，伴有疼痛的虚弱病人难以存活。但是，如果从内外都饮用和涂抹芝麻油等，就可以存活。对于肛门外翻，可以使用牛奶和酸石榴，以及两种蔷薇的汁液，还有酥油、酸奶、未发酵的糌粑粉，将这些熬制成油。或者，将牛奶和石榴等上述材料熬制成汁液，然后在汁液中加入酸奶和未发酵的糌粑粉制成糊状物，无论哪种都可以涂抹，会有帮助。或者，用白菖蒲、甘松、麝香、小茴香、孜然、五种热性药材、苹果籽，以及它们的粉末与酸石榴、蔷薇汁、酸奶、牛奶和酥油一起按照方法熬制，剩余少量油时涂抹，可以缓解肛门外翻和疼痛。或者，服用与酥油混合的十味药膏。或者，将白菖蒲、石苇、芸香与酥油混合，或者与

【英语翻译】
If there is any remaining, eating it in moderation can eliminate the suffering caused by pain. Alternatively, take six ounces of turmeric, Pippali root, cardamom, and two ounces each of the three salts, thirty-two ounces of sesame oil, and sour congee water. Cook them according to the method, and when only a small amount of oil remains, drink it in moderation to eliminate the pain associated with diarrhea. Alternatively, take any of meat, milk, ghee, or sesame oil, and cook it according to the method, leaving the oil behind. Then, drink it, apply it as an ointment, or use it for oiling, etc., to overcome constipation and the pain caused by diarrhea. For wind disorders and pain, sesame oil is the best, and there is nothing better than it. Furthermore, wind can destroy the basis of diseases such as mucus, because it moves, spreads throughout the body, and stays in its place. Therefore, sesame oil is also highly praised. Even when used with a small fire, it is the best choice for bringing comfort. When the fire is strong and the wind becomes hard in its own place, needless to say, if sesame oil is used properly, there will be no place for it to stay. When poor bowel movements and various diseases decline from their own place and become disordered, and only the wind becomes strong and hard, a weak patient with pain is difficult to survive. However, if sesame oil is drunk and applied both internally and externally, survival is possible. For anal prolapse, one can use milk and sour pomegranates, as well as the juice of two kinds of wild roses, along with ghee, yogurt, and unfermented barley flour. Cook these into an oil. Alternatively, cook the above ingredients such as milk and pomegranate into a juice, and then add yogurt and unfermented barley flour to the juice to make a paste. Either of these can be applied and will be helpful. Alternatively, use calamus, nard, musk, fennel, cumin, the five hot spices, apple seeds, and their powder, along with sour pomegranate, wild rose juice, yogurt, milk, and ghee. Cook these according to the method, and when only a small amount of oil remains, apply it to relieve anal prolapse and pain. Alternatively, administer a ten-flavored ointment mixed with ghee. Alternatively, mix white calamus, shuti, rue, and ghee, or with

============================================================

==================== 第 362 段 ====================
【原始藏文】
ུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། མར་དུ་སྦྱར་བའམ་སྦྱོར་བ་དེ་དག་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །བཤད་བ་མཁྲེགས་པ་དང༌། གཞང་ཕྱིར་བྱུང་བ་དང༌། གཅིན་འགགས་པ་དང༌། རྐེད་པ་རེངས་པ་ལ་ནི་ཏིལ་མར་རམ་མར་ཡང་རུང༌། སྨན་མངར་བ་དང་སྐྱུར་བ་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ཨ་ནུ་བ་ས་ན་བྱའོ། །གལ་ཏེ་གཞང་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ་ནང་དུ་ཞུགས་སུ་མ་འདོད་དེ་སྲ་བ་ལྟ་ན་མར་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་དུགས་བྱས་པས་འཇམ་པོར་གྱུར་ནས་ཕུལ་ལ་ནང་དུ་གཞུག་
པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ལན་ཅིག་གཞང་ནང་དུ་བཅུག་ནས་ཕྱིར་ཡང་འབྱུང་ན་ནི་རྐུབ་ཚོས་གཉིས་པགས་པས་གླན་ལ་དབུས་སུ་ཕུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ནི་མདོ་ནས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་དང་བྱི་བའི་ནང་གྲོལ་ཕྱུང་བའི་ཤ་དང༌། འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང༌། ཏིལ་མར་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བས་གང་ཕྱི་ས་འབྱུང་བ་ལ་བསྐུ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་མ་ཞུ་བ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་རྣོ་བ་དང་དྲོ་བའི་བག་སྤངས་ཏེ་གོང་མ་བཞིན་དུ་ཐོག་མར་སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ལ་ནི་ཡན་ལག་དྲུག་ཅེས་བྱ་བའི་སྨན་གླ་སྒང་དང༌། པར་པ་ཏ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཨུ་དི་ཙ་དང། དོང་གྲ་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །དེ་ལྟར་སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ་བཀྲེས་ན་ཟས་འདོད་པ་ལ་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། བ་ལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་གཉིས་ཀྱི་ལོ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཐུག་པ་དང༌། ཁུ་བཅུད་དང༌། ཟས་ཀྱི་ནང་དུ་བཏབ་པ་ལས་གཞི་བླངས་ལ་སྦྱིན་ནོ། །འཁྲུ་བ་འགགས་པ་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། བོང་ད་དཀར་པོ་དང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཁུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །པ་ཐ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། ས་བོན་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྐོལ་བའམ། ཡང་ན་བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཨུ་དི་ཙ་དང༌། གླ་སྒང་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང

【汉语翻译】
用青稞灰和酥油混合，或者将这些混合物与酥油一起适当煎熬，然后用软膏涂抹。对于大便干燥、痔疮外脱、小便不通和腰部僵硬，可以使用芝麻油或酥油，与甜味和酸味药物一起适当煎熬，制成阿努瓦萨那油。如果痔疮外脱，不想让它缩回，而且看起来很硬，可以用酥油涂抹并进行熏蒸，使其变软，然后推回肛门内。如果痔疮被推回肛门内又再次脱出，可以用两块皮革缝合肛门，并在中间开孔，至于如何操作，可以参考经典中的描述。或者，将五种大根药材和取出内脏的老鼠肉与牛奶一起煎熬，或者用祛风药材和芝麻油适当煎熬，然后涂抹或饮用，对痔疮外脱有益。对于因胆汁引起的腹泻，伴有未消化的食物，应避免使用辛辣和温热的药物，首先像之前一样进行禁食等处理。对于因胆汁引起的腹泻，伴有强烈的口渴，可以使用名为“六支”的药物，即豆蔻、紫草、普沙尔齐、檀香、乌迪扎、董嘎、苦参和青稞灰，煎煮后服用。像这样进行禁食等处理后，如果感到饥饿想吃东西，为了增强消化能力，可以给予粥等食物。此外，可以使用五种小根药材、松树、两种巴拉、孟加拉豆蔻和两种孟加拉豆蔻叶的粥和汁液，或者将其加入食物中服用。对于腹泻停止的情况，可以将芥菜籽的壳、果实、白芥子磨成的粉末与蜂蜜和洗米水混合后服用。可以使用帕塔、芥菜籽的壳、种子、石榴、荜茇根和姜黄一起煎煮，或者将白升麻、木瓜、芥菜籽、乌迪扎和豆蔻一起煎煮，或者将白升麻、杜尔瓦草、石榴、芥菜籽和石榴蜜等一起煎煮。

【英语翻译】
Mix barley ash with ghee, or properly boil these mixtures with ghee and apply as a soothing ointment. For hardened stools, prolapsed hemorrhoids, urinary retention, and stiff waist, use sesame oil or ghee, properly boiled with sweet and sour medicines, to make Anuvasana oil. If hemorrhoids prolapse and you don't want them to retract, and they appear hard, apply ghee and fumigate them to soften them, then push them back into the anus. If hemorrhoids are pushed back into the anus but prolapse again, sew the anus with two pieces of leather, making a hole in the middle. As for how to operate, refer to the descriptions in the scriptures. Alternatively, boil the five great roots and the meat of a mouse with its entrails removed together with milk, or properly boil wind-reducing medicines with sesame oil, and apply or drink it, which is beneficial for prolapsed hemorrhoids. For diarrhea caused by bile, accompanied by undigested food, avoid using pungent and hot medicines, and first perform fasting and other treatments as before. For diarrhea caused by bile, accompanied by intense thirst, use a medicine called "Six Limbs," namely cardamom, Arnebia euchroma, Pūṣeltsi, sandalwood, Udiza, Dongga, Picrorhiza kurroa, and barley ash, boil them and take the decoction. After performing fasting and other treatments like this, if you feel hungry and want to eat, give porridge and other foods to enhance digestion. In addition, use the gruel and juice of the five small roots, pine, two kinds of Bala, Bengal cardamom, and the leaves of two kinds of Bengal cardamom, or add them to food and take them. For cases where diarrhea has stopped, mix the husk of mustard seeds, fruits, white mustard powder with honey and rice water and administer. Boil Patha, the husk of mustard seeds, seeds, pomegranate, long pepper root, and turmeric together, or boil white birthwort, bael fruit, mustard seeds, Udiza, and cardamom together, or boil white birthwort, Durva grass, pomegranate, mustard seeds, and pomegranate molasses together.

============================================================

==================== 第 363 段 ====================
【原始藏文】
༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་
བའམ། ཡང་ན་བོང་ད་དཀར་པོ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཀད་ཕ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཤ་ཁུ་དང་བཅས་པའི་ཟས་ཟ་བ་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་སྲང་གཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐྱེས་བུ་གང་ཤ་ཁུ་དང་བཅས་པའི་ཟས་ཟ་བ་ལ་ནི་གླ་སྒང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཤལ་མ་ལིའི་ལོ་མ་བསྐོལ་བ་གྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །ཏིག་ཏ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའམ། ཡང་ན་སྐྱེར་པ་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མའམ། ཡང་ན་ཏིལ་དང༌། མོན་ཆར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་དང༌། བཙོད་དང༌། པདྨ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའམ་ཡང་ན་དོང་གྲ་དང༌། ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། བལ་པོ་སེའུའི་ཤུན་པ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མའམ། ཕྱེ་མའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་སྦྲང་རྩི་དང་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་འཐུངས་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སྐྱེར་པ་དང་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འཐུངས་ན་ཞུ་བའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་གྱི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཨམ་པཥྚའི་སྡེ་ཚན་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུའི་སྡེ་ཚན་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཞུ་བའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པ་ལ་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང། སེའུ་འབྲུའི་མྱུ་གུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ལྷན་ཅིག་བླུགས་པ་དང༌། ཐུག་པ་དང༌། ལྡེ་གུ་དང༌། ཁ་ལ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀ་པིད་ཏ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། འཛམ་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རྐང་
ཡང་གོང་མའི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྨིན་པའི་འཁྲུ་བ་ལ་ནི་རའི་འོ་མ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། གལ་ཏེ་ནད་གཞི་སྟོབས་ཆེ་བས་འོ་མས་མ་ཞི་ན་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ངོ༌། །འཁྲུ་བ་དང་ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་བ་རེས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ལ་ནི་པ་ལ་ཤ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཉི་ཚེའམ། ཡང་ན་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་མེ་དྲོད་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར་ཏེ་འོ་མ་དྲ

【汉语翻译】
将这些一起煮的汤，或者白茯苓，姜，豆蔻，芥菜籽，卡法拉，将这些煮的汤与蜂蜜一起混合后服用。如果吃肉汤等食物，服用一两芥菜籽煮的汤，可以消除胆汁引起的腹泻。同样，如果有人吃肉汤等食物，服用豆蔻煮的汤与蜂蜜混合，或者将石榴树叶煮后，在冷却的汤中加入蜂蜜服用，可以消除胆汁引起的腹泻。苦苣，豆蔻，芥菜籽，枣椰，将这些磨成的粉末，或者枣，草，木橘，猫爪草，将这些磨成的粉末，或者芝麻，门恰，白檀香，茜草，莲花，乌巴拉，将这些磨成的粉末，或者东瓜，达塔卡的鲜花，印度苹果的树皮，果实，将这些磨成的粉末，无论哪种粉末的混合物，与蜂蜜和洗米水混合后服用，可以消除胆汁引起的腹泻。或者，服用枣，芥菜籽，檀香，小豆蔻等煮的汤，可以消除消化不良引起的腹泻。或者，服用檀香类，安培什塔类，普里扬古类，无论哪种煮的汤，可以消除消化不良引起的腹泻。或者，普策谢尔，帕拉卡，甘草，普里扬古，苹果芽，将这些与酸奶，乌苏一起混合，以及粥，李子，卡拉卡，将这些混合后服用。同样，卡皮达塔，木橘，芒果，爪哇李，这些的根，也与上述的粥等混合。对于胆汁引起的成熟腹泻，母山羊奶被认为是最好的。如果病情严重，牛奶无法缓解，则使用泻药。对于腹泻和血泻交替出现的情况，服用少量的紫檀煮的汤，或者与牛奶一起服用，然后在之后根据体温调整牛奶的温度。

【英语翻译】
The soup made by boiling these together, or white Poria, ginger, cardamom, mustard seeds, kadphala, the soup made by boiling these mixed with honey is taken. If eating food with meat broth, taking one ounce of mustard seed boiled soup can eliminate diarrhea caused by bile. Similarly, if someone eats food with meat broth, taking cardamom boiled soup mixed with honey, or boiling shalmal leaf and adding honey to the cooled soup can eliminate diarrhea caused by bile. Bitter gourd, cardamom, mustard seeds, jujube, the powder made by grinding these, or jujube, grass, wood apple, cat's claw, the powder made by grinding these, or sesame, monchar, white sandalwood, madder, lotus, utpala, the powder made by grinding these, or winter melon, dataka flowers, Indian apple bark, fruit, the powder made by grinding these, whichever mixture of powders, mixed with honey and rice water, can eliminate diarrhea caused by bile. Alternatively, taking the soup boiled with jujube, mustard seeds, sandalwood, cardamom, etc., can eliminate diarrhea caused by indigestion. Alternatively, taking the soup boiled with sandalwood category, ampeshta category, priyangu category, whichever, can eliminate diarrhea caused by indigestion. Alternatively, putse shel, palaka, licorice, priyangu, apple sprouts, mixing these with yogurt, usu, and porridge, plums, karaka, mixing these is taken. Similarly, kapidata, wood apple, mango, java plum, the roots of these, are also mixed with the above porridge, etc. For mature diarrhea caused by bile, goat's milk is considered the best. If the condition is severe and milk cannot relieve it, a laxative is used. For alternating diarrhea and bloody diarrhea, taking a small amount of sandalwood boiled soup, or taking it with milk, and then adjusting the temperature of the milk according to body temperature.

============================================================

==================== 第 364 段 ====================
【原始藏文】
ོན་མོ་བླུད་ན་སླ་ཚ་བདེ་བར་འབྱུང་སྟེ་ཁོང་པའི་འཁྲུ་བའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཀྱི་ལྕེ་བ་ལ་ཤའི་སྦྱོར་བ་ལྟར་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །གོང་དུ་ཐུག་པ་དང་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བ་བྱས་ཀྱང་ཟུག་གཟེར་ད་དུང་མ་ཞི་བ་ལྟར་ན་མེའི་དྲོད་བརྟགས་ཏེ་ཨ་ནུ་བ་ས་ན་གཏང་བར་བྱ་སྟེ་ཤ་ཏ་པུཥྤ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང་དེ་རྣམས་འོ་མ་དང་མར་དང་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཏིལ་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ཨ་ནུ་བ་ས་ན་མས་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མཁྲིས་པའི་འཁྲུ་བ་མ་ཞི་ན་ནི་པིད་ཙའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤལ་མ་ལིའི་ལོ་མ་རློན་པ་སྦོམ་པ་ཀུ་ཤ་རློན་པས་བཅིངས་ཏེ། ས་ནག་པོའི་འཇིམ་པས་གཡོགས་ཏེ་བ་ལྕི་སྐམ་པོའི་མེའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ཏེ། འཇིམ་པ་བསྐམས་པ་དང༌། འཇིམ་པ་བཀོག་ལ་ནང་གི་སྨན་གྱི་གོང་པོ་ལས་སྲང་གཅིག་ཙམ་འོ་མ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་མཉེས་ཏེ་ཚིགས་མ་པོར་ལ་དངས་མའི་ནང་དུ་རྒྱ་སྤོས་དང་ཤིང་མངར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང་ཏིལ་མར་འདི་རྣམས་སྣོད་ཡངས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་རྐུབ་ནུབ་པར་བཞག་ལ་འདུག་གོ །དེ་ནས་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ལ་འོ་མ་འམ་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་ཁུ་དང་ཟས་ལྷན་ཅིག་ཟོས་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་དང༌། རིམས་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། སྐྲན་ནད་དང༌། རླུང་ནད་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་རྣམས་སྦྱོར་བ་འདིས་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །བཀྲུ་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བའི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡང་འདིས་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཤུག་པ་བསྐོལ་བ་ཁཎྜ་འདྲ་བར་གྱུར་པ་དང༌།
དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཨ་པ་སྟའི་སྡེ་ཚན་སྦྲང་རྩི་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་འཁྲུ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །མ་ཞུ་བ་དང་ན་བ་མེད་ཅིང་མེ་དྲོད་ཆེ་སྟེ་ཡུན་རིང་པོ་ནས་འཁྲུ་བའི་ཁྲག་དང་བཅས་པ་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་བ་ལ་ནི། ད་རི་ག་བྲི་ཏིའི་ཤུན་པ་བཏགས་པ་ཆུ་དང་གོང་བུར་བྱས་ལ་ཀད་པ་ལའི་ལོ་མའི་ནང་དུ་ཐུམ་པོར་བྱས་ཏེ་འཇིམ་པས་གཡོགས་ལ་མེའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ཏེ་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་ཁུ་བ་བཙིར་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཤ་ཁ་རའམ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་གྲང་མོ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤུན་བ་རློན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལོ་མས་དཀྲིས་ལ་ཆོ་ག་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་འཁྲི་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ཆུ་དྲོན

【汉语翻译】
如果喂服温水，则容易顺利地排便，可以消除腹泻的疾病。或者像用菖蒲和巴拉树的配方一样，也有与上述相同的益处。如果上述的汤药和泻药等配方都用了，但疼痛仍然没有减轻，那么就要检查体内的火候，进行阿努瓦萨那（梵文：anuvasana）油疗法，即用沙塔布什帕（梵文：shatapushpa，汉语字面意思：百花）和，小柏树和，毗罗瓦（梵文：bilva，汉语字面意思：木橘）和，甜树以及这些用牛奶和黄油以及黄油四倍量的芝麻油，如法熬制的阿努瓦萨那油灌肠。即使这样做了，胆汁的腹泻仍然没有止住，那么用皮德匝的软膏油灌肠是最好的方法。将湿润粗大的肖纳利树叶用湿润的库沙草捆绑起来，用黑色的泥土覆盖，在干燥的牛粪火中烧烤。待泥土干燥后，剥开泥土，从里面的药丸中取出一两左右，在三十二两牛奶中揉搓，过滤掉残渣，在澄清的液体中加入红檀香和甜树磨成的粉末，以及蜂蜜和，黄油和芝麻油，将这些放入宽敞的容器中，让臀部浸泡在其中，然后坐下。之后洗浴身体，然后和牛奶或者动物骨髓汤一起进食，可以迅速平息由胆汁引起的腹泻，以及瘟疫和，肿胀和，肿瘤疾病和，风湿疾病和，胃部疾病，这个配方可以迅速平息这些疾病。泻药和，强力泻药和，用软膏油灌肠的强烈配方引起的疾病，也可以用这个方法迅速平息。或者将杜莫永和，杉树熬制成糖块状，以及杜莫永的组分和，阿帕斯塔的组分与蜂蜜一起混合食用，可以消除所有的腹泻疾病。对于消化不良且没有疼痛，但体内火候很大，长期腹泻带血，颜色各异的情况，可以将达日嘎布日地的树皮捣碎，用水做成团状，用卡达巴拉的叶子包裹起来，用泥土覆盖，在火中烧烤，取出后挤压出汁液，在汁液中加入砂糖或者蜂蜜，冷却后喂服，会有益处。同样地，将有乳汁的树的湿树皮用同样的叶子包裹起来，按照上述方法制作后喂服。或者用藤本植物的树皮，用温水

【英语翻译】
If warm water is fed, it will be easy and smooth to defecate, and it can eliminate diarrhea. Or, like the formula with calamus and bala tree, it also has the same benefits as above. If the above-mentioned decoctions and laxatives have been used, but the pain still has not subsided, then the fire in the body should be checked, and Anuvasana (Sanskrit: anuvasana) oil therapy should be performed, that is, with Shatapushpa (Sanskrit: shatapushpa, literal meaning in Chinese: hundred flowers) and, juniper and, Bilva (Sanskrit: bilva, literal meaning in Chinese: wood orange) and, sweet tree, and these are made with milk and butter, and sesame oil four times the amount of butter, and Anuvasana oil enema is prepared according to the method. Even if this is done, if the bile diarrhea still does not stop, then enema with Pidza's ointment oil is the best method. Tie the wet and thick Shonali leaves with wet Kusha grass, cover them with black mud, and bake them in dry cow dung fire. After the mud is dry, peel off the mud, take about one ounce from the medicine pill inside, rub it in thirty-two ounces of milk, filter out the residue, add red sandalwood and sweet tree powder, honey, butter and sesame oil to the clarified liquid, put these in a spacious container, let the buttocks soak in it, and then sit down. After that, bathe the body, and then eat with milk or animal bone marrow soup, which can quickly calm the diarrhea caused by bile, as well as plague, swelling, tumor diseases, rheumatic diseases, and stomach diseases. This formula can quickly calm these diseases. Laxatives and, strong laxatives and, diseases caused by strong formulas of ointment oil enemas can also be quickly calmed by this method. Or boil Dumo Yong and cedar into a candy-like shape, and mix the components of Dumo Yong and the components of Apasta with honey and eat them, which can eliminate all diarrhea diseases. For indigestion and no pain, but the fire in the body is very high, long-term diarrhea with blood, and various colors, the bark of Dariga Briti can be mashed, made into a ball with water, wrapped in Kadabala leaves, covered with mud, baked in fire, taken out and squeezed out the juice, add sugar or honey to the juice, cool it and feed it, it will be beneficial. Similarly, wrap the wet bark of a milky tree with the same leaves, make it according to the above method and feed it. Or use the bark of vines, with warm water

============================================================

==================== 第 365 段 ====================
【原始藏文】
་དང་སྦྱར་ལ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་ཟོས་ན། འཁྲུ་བ་ཚབས་ཆེ་བ་ཡང་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པའི་འཁྲུ་བ་ལ་དེ་དང་མི་མཐུན་པའི་ཁ་ཟས་དང་སྨན་བསྟན་པ་ལས་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་ཏེ་ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་ཞིང་དེ་ཡང་སྐོམ་དད་ཆེ་ལ་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། གཞང་ཁ་ཚོས་པར་བྱས་པ་ལ་ནི་བཙོད་དང༌། པདྨ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་རའི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་མོན་ཛ་ར་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །ཐལ་ཏྲེས་དང། ཤིང་མངར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་རྣམས་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ལོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་སྦྱོར་བ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བའམ། གཞང་དུ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །བཏུང་བ་དང་ཁུ་བཅུད་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྐྱུར་མེད་པ་མར་དང་བཅས་པ་གྲང་བག་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཏང་པལ་གྱི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་སྐྱུར་ཅུང་ཟད་ལི་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་བྱིན་ནོ། །ཡང་ན་བ་ལ་ཀ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞིའི་ཁུ་བ་དང༌། རའི་འོ་མ་དང༌། ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ཐུག་པ་བླུད་ན་ཁྲག་གི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །ཟས་ཀྱི་གོང་བུ་མར་སར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ལི་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་གཞག་གོ །ཁྲག་གི་འཁྲུ་
བ་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་ནི་རའམ་རི་དགས་ཀྱི་ཁྲག་དང༌། མར་བསྐོལ་བ་བསྲེས་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ཡང་རའི་འོ་མའི་མར་དང་འོ་མར་བཅས་པའམ། ཡང་ན་འོ་མ་ཉི་ཚེ་ཡང་རུང་སྟེ་ཞག་གསུམ་བསྟན་ཏོ། །ཡང་ན་གོང་མ་སྲེག་གི་ཤ་ཁུ་དང༌། འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་བའམ་ལྡེ་གུ་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་ནད་མེད་པའི་བདེ་བ་སྐྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཉེའུ་ཤིང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཐོག་མར་འཐུངས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་དང་ཟས་ལྷན་ཅིག་བཟའ་བའམ། ཡང་ན་ཉེའུ་ཤིང་དང་མར་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་མྱུར་དུ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། དོང་ག་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། མར་དང་འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་མར་གྱི་ཐུག་པ་དང༌། ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ན། ནད་གཞི་གསུམ་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་མི་བཟད་པ་ཡང་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ས་ནག་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་དུང་ཆུང་དང༌། ཤིང་མངར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་རའི་ཁྲག་དང༌། འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཁྲག་ལས་གྱུར་

【汉语翻译】
如果与酸奶混合，并与黄油和蜂蜜一起食用，也能平息严重的腹泻。对于胆汁性腹泻，如果给予与此不相容的食物和药物，胆汁会紊乱，导致便血，并且会非常口渴，还会感染疾病。如果肛门红肿，则用乌头、莲花、乌 উৎপala，将这些与羊奶一起煮沸，或者与蒙扎拉奶一起煮沸后服用。将石花菜、甘草和 Senphrom 与牛奶一起煮沸，或者与榕树等含乳树木的叶子一起煮沸，或者在两种配方中加入蜂蜜和蔗糖食用和饮用，或者灌肠等方法，都会有益处。饮料和果汁等也应不含酸味，加入黄油后冷饮有益。或者给予少许酸味的唐帕尔果汁和蔗糖。或者将巴拉卡、乌 উৎপala、东嘎和黑豆的果汁，以及羊奶和水，按照适当比例煮沸后服用，可以消除血性腹泻。食物丸子应以黄油、蜂蜜和蔗糖混合制成糊状。对于严重的血性腹泻，服用绵羊或鹿的血与煮沸的黄油混合物会有益处。食物和饮料也应包括绵羊奶的黄油和牛奶，或者即使只是牛奶，也应持续三天。或者，将烧焦的公羊肉汤与牛奶一起饮用，或者做成糊状食用，可以带来无病的快乐。或者，首先饮用用榆树制成的粉末，然后一起食用牛奶和食物，或者饮用用榆树和黄油适当煮沸的混合物，可以迅速消除由血液引起的腹泻。或者，将肉桂、东嘎、毕钵、刺柏、普泽谢尔、毒芥菜和黄油等成分，按照适当比例混合成黄油粥，或者单独的粥等，可以平息由三种病因引起的难以忍受的腹泻。将从黑土中生长的海螺，与甘草粉、蜂蜜、绵羊血和洗米水混合后饮用，可以治疗由血液引起的

【英语翻译】
If mixed with yogurt and eaten with butter and honey, it will also calm severe diarrhea. For bilious diarrhea, if incompatible foods and medicines are given, the bile will be disturbed, leading to bloody stools, and there will be great thirst, and it will also be infected with disease. If the anus is swollen and red, then aconite, lotus, উৎপala (utpala, Devanagari: उत्पल, IAST: utpala, meaning: blue lotus), boil these together with ewe's milk, or boil them with Monjara milk and administer. Boil stone moss, licorice, and Senphrom together with milk, or boil them together with the leaves of milky trees such as the banyan tree, or in both formulations, eat and drink with honey and sugar, or enemas, etc., will be beneficial. Drinks and juices, etc., should also be free of sourness, and cold drinks with butter will be beneficial. Or give a slightly sour Tangpal fruit juice with sugar. Or the juice of Balaka, উৎপala (utpala, Devanagari: उत्पल, IAST: utpala, meaning: blue lotus), Dongga, and black beans, as well as ewe's milk and water, boiled in appropriate proportions, can eliminate bloody diarrhea. Food balls should be made into a paste mixed with butter, honey, and sugar. For severe bloody diarrhea, it will be beneficial to take a mixture of sheep or deer blood with boiled butter. Food and drink should also include ewe's milk butter and milk, or even just milk, for three days. Alternatively, drinking scorched ram broth with milk, or making it into a paste and eating it, can bring disease-free happiness. Alternatively, first drink the powder made with elm, and then eat milk and food together, or drink a mixture of elm and butter boiled properly, which can quickly eliminate diarrhea caused by blood. Alternatively, cinnamon, Dongga, pippali, juniper, Puzeshel, mustard greens, and butter, etc., mixed in appropriate proportions into butter porridge, or plain porridge, etc., can calm unbearable diarrhea caused by the three humors. Drinking conch shells grown from black soil, mixed with licorice powder, honey, sheep blood, and rice water, can treat diarrhea caused by blood.

============================================================

==================== 第 366 段 ====================
【原始藏文】
པའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་གན་དྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །ཏིལ་ནག་པོ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་དེའི་ལྔ་ཆ་གཅིག་གི་ལི་ཁ་ར་དང་རའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཁྲག་འཁྲུ་བ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་སེལ་ཏོ། །ཙནྡན་དང༌། ལི་ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ན་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། ལུས་ཚ་པ་ཆེ་བ་དང༌། ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་བ་རྣམས་ལས་གྲོལ་ལོ། །གཞང་ཁ་ཚ་བས་ཚོས་པ་ལ་ནི་སྨན་གྲང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པས་བསྐུ་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཉུང་དུ་ཉུང་དུར་ལན་མང་པོར་ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་ཞིང་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་དང་རླུང་གིས་འགགས་ཏེ་ཆེད་འགའ་འབྱུང་ཆེད་འགའ་མི་འབྱུང་བས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་བིད་ཙ་བ་ཏི་ཞེས་བྱ་བའི་
འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བའི་སྦྱོར་བ་བྱ་སྟེ། ཤིང་ཤ་པ་དང༌། ཀར་བྷུ་དྷ་རུ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་མར་དང་འོ་མ་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ཉི་ཚེ་ལུས་བ་ལས་འཇམ་རྩི་མས་བཏང་ན་འཁྲུ་བ་བེའུ་སྣབས་སུ་འབྱུང་བ་དང༌། གཞང་ཉམས་ཏེ་ཕྱིར་འབྱུང་བ་དང༌། མཁྲེགས་པ་དང༌། ལུས་སྐེམ་ཞིང་རིད་པ་དང༌། སྟོབས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་པྲ་པུཎྜ་རི་ཀ་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་བཤད་བ་དང་ཁྲག་ཏུ་འདྲེས་ཏེ་འབྱུང་བའམ་ཡང་ན་ཁྲག་འབའ་ཞིག་བཤད་བའི་སྔོན་དུ་འབྱུང་བའམ། ཕྱི་ནས་འབྱུང་ཡང་རུང་སྟེ་དེ་ལ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཉེའུ་ཤིང་གི་སྨན་མར་ལྡེ་གུའི་ཆེད་དུ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་ཕྱུང་མ་ཐག་པ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ལི་ཁ་ར་གཉིས་མར་གྱི་བཞི་ཆ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཕན་པའི་ཟས་དང་ལྷན་ཅིག་ཟོས་ན་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །གོང་གི་ཁྲག་གོང་འོག་གཉིས་ཀར་ཤས་ཆེར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཨུ་དུམ་བཱ་ར་དང༌། ཨ་ཤྭདྠ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་མྱུ་གུ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་ཆུ་དྲོན་གྱི་ནང་དུ་ཞག་གཅིག་སྤངས་ལ་དེའི་ཁུ་བ་དང་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པའི་ནང་དུ་མར་གྱི་བཞི་ཆའི་སྤྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་ལ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ་ལྷག་པར་སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་འགགས་པ་ལ་ནི་སྨིན་པ་དང་མེའི་དྲོད་བསྐྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བིལ་བ་གཞོན་

【汉语翻译】
能止息血痢。或者，将甘蔗、小豆蔻磨成的粉末，放入淘米水中，与蜂蜜混合后饮用，有益。将黑芝麻磨成的粉末，与五分之一的甘草和羊奶混合后饮用，能立即止息血痢。将檀香、甘草、蜂蜜和淘米水混合后服用，能解除口渴、尿道疾病、身体发热和血痢。对于因肛门灼热引起的疾病，使用具有寒性功效的药物涂抹，会有益处。如果少量多次地出现血痢，伴有刺痛和疼痛，因风而阻塞，时而发生时而不发生，导致身体虚弱，可以采用上述名为“毗陀遮波底”的
柔和油剂的疗法。将沙巴树、羯布陀树等树叶捣碎，与酥油、牛奶和水按比例熬煮，待酥油稍微剩余时，用柔和油剂服用，能使痢疾排出如小牛鼻涕般的粘液，并能恢复肛门功能，消除便秘，使身体恢复健康和强壮。然后，可以使用白睡莲与酥油按比例熬煮的柔和油剂进行治疗。或者，如果排泄物与血液混合，或者仅仅在排泄物之前或之后出现血液，都可以使用下面将要提到的余甘子药油来作为涂抹剂。或者，将新鲜的酥油、蜂蜜和甘草各取酥油的四分之一混合，制成涂抹剂，与有益的食物一同食用，能止息由血液引起的痢疾。对于上下两端都大量出血的情况，可以将榕树、聚果榕、菩提树等的嫩芽捣碎，放入温水中浸泡一夜，然后将其汁液与酥油一同熬煮，待酥油稍微剩余时，加入酥油四分之一的蜂蜜和红糖，制成涂抹剂食用，会有益处。对于由粘液引起的痢疾，可以采用治疗由风引起的痢疾的方法，特别是进行禁食等疗法。对于由粘液引起的痢疾阻塞，可以采用促进消化和产生热量的疗法，比如使用未成熟的

【英语翻译】
It can stop bloody dysentery. Alternatively, grinding sugarcane and cardamom into powder, mixing it with rice water, and drinking it with honey is beneficial. Grinding black sesame into powder, mixing it with one-fifth of licorice and goat milk, and drinking it can immediately stop bloody dysentery. Mixing sandalwood, licorice, honey, and rice water and administering it can relieve thirst, urinary diseases, excessive body heat, and bloody dysentery. For diseases caused by burning sensations in the anus, applying medicine with cooling effects is beneficial. If bloody dysentery occurs in small amounts many times, accompanied by stinging and pain, obstructed by wind, occurring sometimes and not occurring other times, leading to physical weakness, the above-mentioned gentle oil agent called "Vidajapati"
therapy can be used. Crushing the leaves of trees such as the Shaba tree and the Karpura tree, boiling them with ghee, milk, and water in proportion, and administering the gentle oil agent when the ghee is slightly remaining can cause dysentery to discharge mucus like calf snot, restore anal function, eliminate constipation, and restore health and strength to the body. Then, a gentle oil agent made by boiling white water lily with ghee in proportion should be used for treatment. Alternatively, if excrement is mixed with blood, or if blood appears only before or after excrement, the Amla medicinal oil mentioned below can be used as an ointment. Alternatively, mixing fresh ghee, honey, and licorice, each taking one-fourth of the ghee, making an ointment, and eating it with beneficial food can stop dysentery caused by blood. For cases with heavy bleeding at both the upper and lower ends, the sprouts of banyan trees, cluster fig trees, bodhi trees, etc., can be crushed, soaked in warm water overnight, and then their juice can be boiled with ghee, and when the ghee is slightly remaining, honey and brown sugar, one-fourth of the ghee, can be added to make an ointment to eat, which will be beneficial. For dysentery caused by mucus, the treatment for dysentery caused by wind can be used, especially fasting and other therapies. For obstruction of dysentery caused by mucus, therapies that promote digestion and generate heat can be used, such as using immature

============================================================

==================== 第 367 段 ====================
【原始藏文】
ནུ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བཅའ་སྒ་དང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ཡང་ན་ཤུ་དག་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། བྷུ་ཏི་ཀ་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་པི་པི་ལིང་རྣམ་གཉིས་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་པ་ཏ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཤུ་
དག་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་ཆུ་དྲོན་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བས་ཉམ་ཐག་པ་སེལ་ཏོ། །ཀ་པིད་ཏའི་རྐང་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ལི་ཁར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ། ཡང་ན་ཀད་པ་ལའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བལྡགས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཁོང་པའི་འཁྲུ་བ་ལས་གྲོལ་ལོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཙི་ཏྲ་ཀའི་ཕྱེ་མ་དང་བ་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་བིལ་བ་གཞོན་ནུ་གཅིག་པུ་ཟོས་ན་ཡང་ཁོང་པའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་པ་ཏ་དང༌། མོན་ཛར་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། བིལ་བ་དང༌། དོང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དར་བ་དང་བུ་རམ་དུ་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་ཤིན་ཏུ་ཚབས་ཆེ་བ་ཡང་སེལ་ཏོ། །ལ་ལ་ཕུད་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། དྲི་རྣམ་བཞི་དང༌། དོང་ག་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་མཉམ་པ་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བིལ་བ་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ལ་ཕུད་ཀྱི་སུམ་འགྱུར་དང༌། ཁར་དཀར་པོ་ལ་ལ་ཕུད་ཀྱི་དྲུག་འགྱུར་དང༌། ཀ་པིད་ཏ་ལ་ལ་ཕུད་ཀྱི་བརྒྱད་འགྱུར་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བྱས་པ་ནི་ཀ་པིད་ཏའི་ཆ་བརྒྱད་པའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འགམས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། ལྐོག་མའི་ནད་དང༌། ལུད་པའི་ནད་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཁོང་པའི་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས

【汉语翻译】
芒柄花、白豆蔻、诃子、菖蒲，将这些一起煎煮取汁。或者，菝葜、莪术、布地革、栋嘎、秦艽，将这些一起煎煮。或者，两种荜茇、荜茇根、小豆蔻，将这些煎煮取汁。或者，贝达、白花丹、白芥子、荜茇根、甘松、菝
葜、诃子，将这些煎煮取汁。或者，将捣碎的粉末与温水混合后饮用，可以止息由黏液引起的腹泻。或者，盐、三果、菝葜、羌活、白升麻，将这些制成粉末，与温水一起饮用，可以止息因黏液引起的腹泻而虚弱。卡毗陀的茎，以及三果的粉末与蜂蜜和糖浆混合制成的药膏。或者，吉贝的粉末与蜂蜜混合制成的药膏，舔舐后可以摆脱由黏液引起的肠道腹泻。或者，服用与蜂蜜混合的荜茇药膏，其益处与上述相同。或者，饮用与牛奶混合的白花丹粉末，或者，单独食用幼嫩的枳椇，也可以止息肠道腹泻。或者，贝达、芒草、白豆蔻、达塔基、枳椇、栋嘎，将这些制成粉末，与酸奶和红糖混合后饮用，即使是由黏液引起的非常严重的腹泻也能止息。须芒草、荜茇根、四香、栋嘎、甘松、小豆蔻、囊瓣芹、孜然、甘草、盐，这些等份。达特里嘎、达塔基、荜茇、枳椇、苹果海棠、菝萁，这些是须芒草的三倍量。白砂糖是须芒草的六倍量，卡毗陀是须芒草的八倍量，将这些制成粉末，称为卡毗陀八份粉末。适量咀嚼，可以治疗由黏液引起的腹泻、胃病、消瘦病、胰腺疾病、痰液疾病、呼吸不畅、肠道温度下降、痔疮、流鼻涕、食欲不振

【英语翻译】
Boil the following together and extract the juice: Nutgrass, cardamom, arura, and calamus. Alternatively, boil the following together: Smilax china, zedoary, butika, dongga, and gentian. Alternatively, boil the two types of pippali, pippali root, and cardamom together and extract the juice. Alternatively, boil the following together and extract the juice: pata, chitraka, white mustard, pippali root, jatamansi, smilax china, and arura. Alternatively, drinking ground powder mixed with warm water will stop diarrhea caused by phlegm. Alternatively, grind salt, trikatu, smilax china, gentian, and white cimicifuga into powder and drink it with warm water to relieve exhaustion caused by phlegm-induced diarrhea. A paste made from the stem of kapittha and trikatu powder mixed with honey and licorice, or licking a paste made from kadamba powder mixed with honey, will relieve intestinal diarrhea caused by phlegm. Alternatively, eating a paste made from pippali mixed with honey has the same benefits as above. Alternatively, drinking chitraka powder mixed with milk, or eating a single young bilva fruit, will also stop intestinal diarrhea. Alternatively, drinking a powder made from pata, monjar, cardamom, dataki, bilva, and dongga mixed with yogurt and jaggery will relieve even very severe diarrhea caused by phlegm. Equal parts of ushira, pippali root, four aromatics, dongga, nalesham, cardamom, valaka, cumin, licorice, and salt. Datrika, dataki, pippali, bilva, apple crabapple, and timusa, these are three times the amount of ushira. White sugar is six times the amount of ushira, and kapittha is eight times the amount of ushira. Making a powder of these is called kapittha eight-part powder. Chewing it appropriately will treat diarrhea caused by phlegm, stomach disease, emaciation disease, pancreatic disease, phlegm disease, difficulty breathing, decreased intestinal temperature, hemorrhoids, runny nose, and loss of appetite.

============================================================

==================== 第 368 段 ====================
【原始藏文】
་པ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །
མིག་སྐྲང་བ་དང༌། རིམས་རྣམ་བཞི་དང་འདི་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ལ་ལ་ཕུད་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་བཞི་བཞི་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱད་འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ནི་སེའུ་འབྲུ་ཆ་བརྒྱད་པའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་སྦྱོར་བ་གོང་མའི་ཡོན་ཏན་དང་འདྲའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བའི་ཁ་ཟས་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བའི་ཁ་ཟས་དང་ཐུག་པའི་བྱེ་བྲག་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ཏེ་ཁྱད་པར་དུ་ཙང་གི་རི་དང༌། རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོ་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། དར་བ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བྱི་དང་ག་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཀ་པིད་ཏ་དང༌། དོང་གའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའི་ཐུག་པ་ནི་ཁ་ལའི་ཐུག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་ལས་རྒྱལ་ལོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མ་ཞུ་བའི་འཁྲུ་བ་ཟད་དེ། ཁུ་བར་འཁྲུ་བ་ལ་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། དོང་ག་དང༌། པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་སྲང་དྲུག་གོང་དུ་སྨོས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནས་ཐུག་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་མར་རྙིང་པ་ནས་ཐུག་གམ། ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་དང་འཐུངས། ན་ཕན་ནོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་འགགས་པ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཤས་ཆེར་འཁྲུ་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་ཤིང་མཁྲེགས་པ་ལ་ནི་པིད་ཚའི་འཇམ་རྩི་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། དེ་ཡང་ཤུ་དག་དང༌། བིལ་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་བིལ་བའི་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཏིལ་མར་དང་བཅས་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་འཁྲུ་བ་ཤས་ཆེར་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་ཨ་ནུབ་ས་ན་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གཏང་ངོ༌། །བད་ཀན་ཟད་དེ་ཡུན་རིང་པོར་འཁྲུ་ཞིང་ལུས་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། རླུང་གཞང་གི་ནང་དུ་སྟོབས་ཆེར་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་དེ་མ་ཐག་རླུང་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་དང༌། གང་ཤས་ཆེ་བའི་གསོ་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཐོག་མར་རླུང་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་མཁྲིས་པ་དང༌། དེ་ནས་བད་ཀན་གསོའོ། །
ཡང་ན་ཐོག་མར་གང་ཤས་ཆེ་བ་རིམ་བཞིན་དུ་གསོའོ། །དེ་ལ་རླུང་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་འཇིགས་པ་དང༌། མྱ་ངན་གྱིས་ཀྱང་འཁྲུགས་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལ་སྤྲོ་བསྲིང་བ་དང༌། དབྱུང་བ་དང༌། སེམས་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བཟློག་པར་བྱའོ། །འཁྲུ་བ་སོས་པའི་མཚན་མ་ནི་འཁྲུ་བ་ཆད་པ་དང་གཅིན་དང་འཕྱེན་བདེ་བར་འབྱུང་བ

【汉语翻译】
能消除这些。
能消除眼肿和四种时疫等这些病症。紫苜蓿、乌苏、孜然等各四勺，荜茇根、三果，这些各一两，石榴子、白砂糖各八两，将这些做成粉末，称为石榴子八份粉。适量服用，与之前的配方功效相同。寒性腹泻的食物，与风性腹泻的食物的特殊之处等混合，特别是在煮沸的藏青稞酒、酸涩的乔木汁和乳浆中，加入荜芨、豆蔻、印度枣和余甘子的粉末，制成的粥称为卡拉粥。适量饮用，能战胜寒性腹泻。寒性引起的消化不良性腹泻，以及体液性腹泻，可将姜黄、余甘子、荜茇等六两与上述药材一起加入大麦粥中，或用陈旧的酥油煮粥，或只喝粥，都有益处。对于风寒引起的腹泻停止，以及寒性引起的严重腹泻，伴有疼痛和僵硬，皮达的软膏最为推崇。即用臭蒿、木瓜、荜茇、芸香、小豆蔻、盐等，与木瓜油适当混合，或用麻油服用。对于风寒引起的严重虚弱性腹泻，可服用稍微温热的阿努巴萨那。寒性耗尽，长期腹泻导致身体虚弱，且风在肛门内增强时，应立即采取平息风的措施，并努力治疗主要病症。首先应治疗风，然后是胆，最后是寒。或者首先治疗主要病症，然后依次治疗。引起风紊乱的原因是恐惧和悲伤，应通过娱乐、排泄和心情愉悦等方法来纠正。腹泻痊愈的迹象是腹泻停止，大小便顺畅。

【英语翻译】
These can eliminate those.
It can eliminate eye swelling and the four types of epidemics, etc. Four spoonfuls each of alfalfa, wusu, and cumin, one ounce each of pippali root and trikatu, eight ounces each of pomegranate seeds and white sugar. Make these into powder, called pomegranate seed eight-part powder. If taken in moderation, it has the same effect as the previous formula. The food for phlegm-caused diarrhea, mixed with the specifics of wind-caused diarrhea, etc., especially in boiled chang (Tibetan barley beer), sour Chinese juniper juice, and whey, add powder of Aegle marmelos, cardamom, jujube, and Emblica officinalis. The soup made from this is called "khala soup." If drunk in moderation, it will overcome phlegm-caused diarrhea. Phlegm-caused indigestion diarrhea is exhausted. For humoral diarrhea, combine six ounces of turmeric, Emblica officinalis, and pippali, etc., with the above-mentioned medicines, and mix with barley porridge, or cook porridge with old ghee, or just drink porridge. It is beneficial. For wind and phlegm-caused cessation of diarrhea, and severe phlegm-caused diarrhea, accompanied by pain and stiffness, Pid Tsa's emollient is highly praised. That is, use Artemisia absinthium, Aegle marmelos, pippali, rue, cardamom, salt, etc., and mix properly with Aegle marmelos oil, or take with sesame oil. For severe debilitating diarrhea caused by wind and phlegm, take a slightly warm Anubasana. When phlegm is exhausted, causing prolonged diarrhea and weakening the body, and when wind is greatly increased in the anus, immediately take measures to calm the wind and strive to treat the main condition. First, treat the wind, then bile, and then phlegm.
Alternatively, first treat the main condition in sequence. The causes of wind disturbance are fear and sorrow, which should be corrected by methods such as entertainment, evacuation, and joy. The signs of recovery from diarrhea are cessation of diarrhea and easy urination and defecation.

============================================================

==================== 第 369 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། མེའི་དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། ལྟོ་ཡང་བར་གྱུར་ན་ཁོང་ན་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་འཁྲུ་བ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཕོ་བའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཕོ་བའི་གནས་སུ་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་སུན་པར་བྱ་སྟེ། མ་ཞུ་བར་གྱུར་ན་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚོད་རན་པར་བཟའ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །གོང་དུ་འཁྲུ་བ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་དེ་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཟས་ནི་བཀྲེས་པའམ། ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པ་ཡང་ཞིང་དྲོད་སྐྱེད་པའི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་ནོ། །གཞན་ཡང་དྲོད་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། བལ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཡང་སྦྱར་རོ། །མ་ཞུ་བ་ལ་བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱུར་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །ཕོ་བའི་ནད་མ་ཞུ་བ་འཁྲུ་བའི་བཏུང་བ་ནི་ཆུ་དང༌། དར་བ་དང༌། ཆང་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་དད་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཕོ་བའི་ནད་ཀྱིས་འཁྲུ་བའི་ནད་པ་ལ་ནི་དར་བས་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་འཁྲུ་བ་གཅོད། ལུས་ཡང་ཞུ་ན་བསོད་ལ་མངར་བའི་ཕྱིར་མཁྲིས་པ་མི་སྐྱེད་པ་སྐ་ཞིང་དྲོ་ལ་ཅུང་ཞིག་སྒྱུར་ཏེ་རྩུབ་པའི་ཕྱིར་བད་ཀན་ལ་ཕན་ནོ། །མངར་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། བསྐ་བའི་ཕྱིར་རླུང་ལ་ཕན་ཏེ། དར་བ་བསྲུབས་མ་ཐག་པའི་སར་པ་ནི་ཚ་བ་མི་སྐྱེ། སྐྱུར་རྣམ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཀ་པིད་ཏ་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། ཨམ་ལ་བྲི་ཤ་དང་རྣམ་བཞི་སྐམ་པོ་ཕུལ་རེ་རེ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་སྤྱིར་སྲང་བཞི་དང༌། ལི་ཁ་ར་
སྲང་བརྒྱད་དང༌། དེ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ནས་ལོ་མའི་ཚོད་མ་དང༌། སྲན་ཚོད་དང༌། བཟའ་བ་བསོད་པའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་སམ་ཟོས་ན་ལུད་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །མ་ཞུ་བ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དོང་ག་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་པོ་དང་སྦྱར་བའམ་ཡང་ན་དོང་ག་དང༌། ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤུ་དག་གི་སྡེ་ཚན་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་བཅས་པ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཆང་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་ངོ༌། །ཕྱིས་མ་ཞུ་བར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ལན་ཚྭ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། དོང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བར་སྦྱར་པ་བཏུང་ངོ༌། །བད་ཀན་

【汉语翻译】
，火的热度大，而且饭后感到轻松，这就是腹中无病安乐的征兆。治疗学中的止泻章节，第九章结束。然后将要讲述治疗胃病的章节。在胃部要消除风等疾病。如果发生消化不良，就要像说话等适量饮食的规矩一样进行治疗。如同前面所示的使腹泻成熟的方法一样，这里也要这样做。食物应给予饥饿感，五种热性食物，以及含有盐分的清淡且能产生热量的汤等。另外，为了产生热量，也要加入棉花等粉末。对于消化不良，要喂食加入白芥子、菝葜、石榴籽等酸味的汤。对于因胃病引起的腹泻，可以给予水、酸奶、酒等任何喜欢的饮料。对于因胃病而腹泻的病人，酸奶能产生热量并止泻。如果身体消瘦，因为酸奶是甜的，所以不会产生胆汁，它浓稠而温暖，略带涩味，因此对粘液有益。因为它是甜的、酸的、涩的，所以对风有益。刚搅拌的酸奶不会引起发热。“四酸”是指：石榴籽、卡彼达、达特里克、庵摩罗果四种干燥的各一捧，三种热性药材各一两，五种盐总共四两，以及甘草八两。将这些磨成粉末，加入叶子蔬菜、豆类蔬菜和煮熟的食物中食用，可以消除痰液、消化不良、食欲不振、呼吸不畅、心痛和白癣。为了使消化不良成熟，可以使用菝葜、白芥子、姜黄等煮沸的汁液，或者将粉末与温水混合，或者将菝葜和诃子的粉末与温水混合后喂食。或者将秦艽的配方与碱花一起用温水混合，或者与酒混合后饮用。对于之后发生的消化不良，可以将盐、木瓜、白花丹、菝葜等捣碎成粉末，加入石榴汁中饮用。粘液

【英语翻译】
, the heat of the fire is great, and if one feels light after eating, it is a sign of being free from illness and comfortable in the abdomen. The chapter on treating diarrhea from the healing section, the ninth chapter, is completed. Then, the chapter on treating stomach ailments will be explained. In the stomach, faults such as wind should be eliminated. If indigestion occurs, treatment should be done according to the rules of eating moderately, such as speaking. Just as the method of ripening diarrhea was shown above, it should be done here as well. Food should be given with hunger, five hot foods, and light and heat-generating soups containing salt, etc. In addition, to generate heat, powders such as cotton should also be added. For indigestion, feed soup mixed with sour ingredients such as white mustard, Smilax china, and pomegranate seeds. For diarrhea caused by stomach ailments, give water, yogurt, wine, or any beverage that one likes. For patients with diarrhea caused by stomach ailments, yogurt generates heat and stops diarrhea. If the body is emaciated, because yogurt is sweet, it does not produce bile, it is thick and warm, and slightly astringent, so it is beneficial for mucus. Because it is sweet, sour, and astringent, it is beneficial for wind. Freshly stirred yogurt does not cause fever. "Four sours" refers to: pomegranate seeds, Kapittha, Datrik, and Amla Vrisha, four types of dried ones, one handful each, three hot medicinal materials, one ounce each, five types of salt, four ounces in total, and licorice eight ounces. Grind these into powder, add them to leafy vegetables, bean vegetables, and cooked food, and drink or eat them to eliminate phlegm, indigestion, loss of appetite, difficulty breathing, heart pain, and tinea versicolor. To ripen indigestion, use boiled juice of Smilax china, white mustard, turmeric, etc., or mix the powder with warm water, or feed the powder of Smilax china and haritaki mixed with warm water. Alternatively, mix the Qin Jiao formula with alkali flowers in warm water, or mix it with wine and drink it. For indigestion that occurs later, crush salt, wood apple, Chitrak, and Smilax china into powder, add it to pomegranate juice and drink it. Mucus

============================================================

==================== 第 370 段 ====================
【原始藏文】
དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་བེའུ་སྣབས་སུ་འཁྲུ་ཞིང་ཁོང་པ་ན་བ་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། བོད་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཨ་རུ་ར་རྣམས་དྲོན་མོ་ལས་སྦྱར་བ་གཏད་དོ། །སྐྱུགས་ཤིང་ཚིགས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་ལ་ནི་ཨ་རུ་ར་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། དོང་ག་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་དང༌། ཐལ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆང་གི་སྙིང་བུའམ། ཞོའམ། ཆུ་དྲོན་མོའམ། སྐྱུར་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་བཏང་ན་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་ཁོང་པའི་སྤོ་བ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང། ཐལ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། ཨ་ཛ་མོད་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོའམ། སེའུ་འབྲུའམ། རྒྱ་ཤུག་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁུ་བ་ལས་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་འཁྲུ་བ་སྨིན་པ་དང་དྲོད་སྐྱེད་པའི་
མཆོག་ཡིན་ནོ། །བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། པི་པི་ལིང་མཱུ་ལ་སྲང་གཉིས་དང༌། བཅའ་སྒ་སྲང་གསུམ་དང༌། དྲི་སྣ་བཞི་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་པ་ལ་ནི་བལ་བུའི་རི་ལུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རན་པར་ཟོས་པའི་རྗེས་ལ་ཆད་དང་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བཅུད་དང༌། ཤ་ཁུ་དང་ཨ་རིཥྚའི་ཆང་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། ཐུག་པ་དང༌། ལོ་མ་དང་འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་གསང་གནས་སུ་བྱིན་ཏེ། དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་བསྟན་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུག་པ་དང༌། ཕོ་བ་ན་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། རིམས་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། སྐྲན་དང༌། ཆང་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཆམ་པ་དང༌། སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་རྣམས་ལས་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །ཅི་སྟེ་འཁྲུ་བ་འགགས་ཏེ་ན་བ་ལ་ནི་གང་གི་སྦྱོར་བ་ལས་བཅའ་སྒ་ཕྱུང་ལ་ཨ་རུ་ར་སྲང་གསུམ་གྱིས་སྦྲུས་ཏེ་བསྲེས་པ་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །གལ་ཏེ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུག་པའི་ནད་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་གོང་གི་སྦྱོར་བ་ལས་བུ་རམ་ཕྱུང་ལ་ཕྱེ་མའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཁ་ར་དཀར་པོ་བསྲེས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་བ་བྲའོ། །རི་ལུ་དེ་ཡང་བུ་རམ་མམ། ཁ་ར་གང

【汉语翻译】
而且如果是因风引起的像鼻涕一样的腹泻并且肚子疼，就用毒毛茛、秦艽、白硼砂、甘松、海盐、诃子等用温水调和后服用。如果是呕吐、关节刺痛并且疼痛，就用诃子、海盐、孜然、甘草等，将这些药材研磨成粉末后用温水调服。长胡椒、莪术、帕塔、两种灰藓、两种茄属植物、白花丹、毒毛茛的种子、两种灰、五种盐等，将这些药材研磨成粉末后用酒糟、酸奶、温水或任何酸性物质服用，可以生发火的热能，并且是消除腹部胀气的最佳方法。或者用五种盐、两种灰、甘草、五种热性药材、阿扎莫德、秦艽等，将这些药材研磨成粉末后，用大酸橙、苹果或圆柏等任何一种果汁制成药丸食用，是使腹泻成熟和生热的最佳方法。
用棉花叶、豆蔻、甘草各一两，长胡椒根两两，姜三两，四种香料，樟脑各二两，将这些药材仔细研磨成粉末，再加入三倍的红糖制成药丸，称为棉花药丸。适量服用后，可以秘密给予肉汤等精华、肉汤、阿里什塔酒、酸奶水、面条、叶子等任何一种食物。如果经常这样做，可以防止因风和痰引起的呕吐、胃痛、肋痛、心痛、瘟疫、肿胀、荨麻疹、肿瘤、酒精中毒、痔疮、感冒、流鼻涕、呼吸不畅、咯痰等疾病。如果腹泻停止并疼痛，就从任何配方中取出姜，加入三两诃子混合后食用，会有帮助。如果是因胆汁引起的呕吐疾病和胃病等，就从上述配方中取出红糖，加入四倍的白糖混合后制成药丸食用。那个药丸也可以是红糖或白糖。

【英语翻译】
Moreover, if there is diarrhea like mucus due to wind and abdominal pain, administer a mixture of aconite, gentian, white borax, nard, rock salt, and myrobalan with warm water. If there is vomiting, stabbing pain in the joints, and pain, administer a mixture of myrobalan, rock salt, cumin, licorice, etc., by grinding these medicinal materials into powder and mixing with warm water. Long pepper, zedoary, patha, two kinds of ash moss, two kinds of eggplant plants, chitraka, aconite seeds, two kinds of ash, five kinds of salt, etc., administering a powder of these medicinal materials with wine residue, yogurt, warm water, or any acidic substance can generate the heat of fire and is the best method to eliminate abdominal bloating. Alternatively, use five kinds of salt, two kinds of ash, licorice, five kinds of hot medicinal materials, ajamoda, gentian, etc., grind these medicinal materials into powder, and make pills with the juice of large sour lime, apple, or juniper, etc., and eat them. It is the best method to ripen diarrhea and generate heat.
Use one ounce each of cotton leaves, cardamom, and licorice, two ounces of long pepper root, three ounces of ginger, four spices, and two zho each of camphor. Grind these medicinal materials carefully into powder, then add three times the amount of jaggery to make pills, which are called cotton pills. After eating an appropriate amount, secretly give essences such as meat broth, meat broth, Arishta wine, yogurt water, noodles, leaves, or any of these foods. If you do this regularly, it can prevent vomiting caused by wind and phlegm, stomach pain, rib pain, heart pain, plague, swelling, urticaria, tumors, alcohol poisoning, hemorrhoids, colds, runny nose, difficulty breathing, coughing up phlegm, and other diseases. If diarrhea stops and there is pain, remove ginger from any formula and mix it with three ounces of myrobalan and eat it, it will help. If it is a vomiting disease caused by bile and stomach diseases, etc., remove jaggery from the above formula, add four times the amount of white sugar, make pills, and eat them. That pill can also be jaggery or white sugar.

============================================================

==================== 第 371 段 ====================
【原始藏文】
་དང་སྦྱོར་ཡང་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ་ཆུ་དུ་བ་དང་ཕྱེ་མ་བཅུག་ལ་རི་ལུར་བྱས་པ་ནི་ཡང་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་མ་ཞུ་བའི་འཁྲུ་བ་སྨིན་ཏེ། རླུང་ལས་གྱུར་བའི་ཕོ་བའི་ནང་དང༌། འཁྲུ་བ་སྐྱེས་ན་དྲོད་སྐྱེ་བའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་མར་ཉུང་དུ་ཉུང་དུ་བཟའོ། །མེ་དྲོད་ཅུང་ཞིག་སྐྱེས་ཏེ་རླུང་དང༌། བཤང་གཅི་འགགས་ན་ཞག་གཉིས་གསུམ་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་ནི་རུ་ཧ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉེས་པ་རྣམས་བྱུང་བ་དང༌། ཨེ་རཎྜའི་མར་རམ་སེང་ཕྲོམ་གྱི་མར་གང་ཡང་རུང་བ་ཐལ་སྨན་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ལ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །
དེ་ལྟར་བྱས་པས་ལུས་དག་སྟེ། ཁོང་རྩུབ་ལ་ཕྱི་ས་འགགས་པར་གྱུར་ན་རླུང་སེལ་ཅིང་དྲོད་སྐྱེད་པའི་སྐྱུར་བའི་སྨན་དང་བཙོས་པའི་ཏིལ་མར་གྱི་ཨ་ནུ་བས་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ནད་མ་ཞི་ན་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བའི་སྦྱོར་བ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁ་ཟས་ཡང་བ་མར་དང་བཅས་པའི་མེའི་དྲོད་དང་སྦྱར་ཏེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་གོམས་པར་བྱའོ། །རྩ་བ་ལྔ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ལྕེ་མྱད་ཚ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཀཥི་ར་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཟི་ར་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་ཚྭ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་ཚྭ་དུ་བ་དང་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ། སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོའི་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་སྒེའུ་གཤེར་དང༌། ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོ་དང༌། ཙུག་ཏྲི་ཀ་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ཁུ་བ་དང་དར་བ་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། ཆང་གི་སྙིང་ཁུ་དང༌། ནས་ཀྱི་རྩབ་མོ་དང་འབྲས་ཀྱི་ཀཉྫི་དང༌། འདི་རྣམས་རེ་རེའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་གོང་གི་སྨན་དང་མར་རིམ་པས་བསྐོལ་ཏེ་ཁུ་བ་དུ་བ་དང་ཡང་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་ཡང་བསྐོལ་ལ་རིམ་པ་དེ་ལྟར་བྱས་པའི་མར་ནི་དྲོད་སྐྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ཟུག་གཟེར་དང༌། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོའི་ཁུ་བ་དང༌། གོང་མའི་སྨན་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །ཏིལ་མར་གོང་མའི་རྩ་བ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་སེལ་ཏོ། །སྨན་དེ་དག་གི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་འདྲེས་པའམ། བད་ཀན་ནམ་རླུང་ཉི་ཚེ་མ་ཞུ་བའི་འཁྲུ་བ་སེལ་ཏོ། །མཁྲིས་པའི་མེ་དྲ

【汉语翻译】
再与水一同熬煮，去除水汽和粉末，制成丸剂，这是最好的轻泻剂。之后，如果因为那些药物的配方而导致未消化的腹泻成熟，或者因风引起的胃部不适，以及产生腹泻，则少量食用与生热药物混合的酥油。如果稍微产生热量，并且出现风和大小便不通畅的情况，则进行两三次油浴，然后进行灌肠。之后，如果出现各种疾病，则将蓖麻油或红花油与灰药混合，进行泻药治疗。
这样做可以净化身体。如果腹部粗糙且大便阻塞，则用能消除风并产生热量的酸性药物和煮过的芝麻油进行肛门灌注。即使这样做疾病也没有缓解，也要反复使用强力泻药、泻药和润滑剂进行治疗。之后，要逐渐习惯于食用与酥油混合的清淡食物，并配合火的热量。五根、阿如拉、三果、荜茇根、舌舔盐、Ra Sna、两种Kshi Ra、孜然、Bhi Yang Ga、祖尔巴，将这些与酥油和盐一同熬煮，去除盐汽，然后在大型酸性植物的汁液中再次熬煮，同样地，在Sge'u Gsher、干萝卜、酸海棠、楚曲日嘎、尼泊尔苹果的汁液、乳浆、酸奶水、酒的精华、大麦糟和稻米康吉中，将上述药物和酥油分别在每一种汁液中依次熬煮，去除汁液的水汽后再熬煮，像这样依次制作的酥油是最好的生热剂，能消除疼痛、肿瘤、腹水、呼吸不畅、痰液以及风和痰。或者，将大型酸性植物的汁液与上述药物一同食用。用与上述五根等药物混合的芝麻油进行涂抹，可以消除疾病。将这些药物的粉末与温水混合后饮用，可以消除风和痰混合，或者痰或风未完全消化的腹泻。胆热

【英语翻译】
Also, boil it with water, remove the water vapor and powder, and make it into pills, which is the best mild laxative. After that, if undigested diarrhea matures due to those medicinal formulas, or if there is stomach discomfort caused by wind, and diarrhea occurs, then eat a small amount of ghee mixed with heat-generating medicine. If a little heat is generated, and there is wind and obstruction of urination and defecation, then do oil baths two or three times, and then perform an enema. After that, if various diseases occur, mix castor oil or safflower oil with ash medicine and administer a laxative treatment.
Doing so can purify the body. If the abdomen is rough and the stool is blocked, then use an anal enema with sesame oil cooked with acidic medicines that eliminate wind and generate heat. Even if the disease does not subside by doing so, repeatedly use strong laxatives, laxatives, and lubricants for treatment. After that, gradually get used to eating light food mixed with ghee, and in combination with the heat of fire. Five roots, Arura, three fruits, Pippali root, tongue-licking salt, Ra Sna, two types of Kshi Ra, cumin, Bhi Yang Ga, Zurpa, boil these together with ghee and salt, remove the salt vapor, and then boil again in the juice of a large acidic plant, similarly, in the juice of Sge'u Gsher, dried radish, sour crabapple, Chuquri Ga, Nepali apple, whey, yogurt water, the essence of wine, barley dregs, and rice Kanji, boil the above medicines and ghee sequentially in each of these juices, remove the water vapor of the juice and then boil again, the ghee made in this way is the best heat-generating agent, which can eliminate pain, tumors, ascites, difficulty breathing, phlegm, and wind and phlegm. Alternatively, eat the juice of a large acidic plant together with the above medicines. Applying sesame oil mixed with the above five roots and other medicines can eliminate diseases. Drinking the powder of these medicines mixed with lukewarm water can eliminate mixed wind and phlegm, or diarrhea in which phlegm or wind is not completely digested. Bile heat

============================================================

==================== 第 372 段 ====================
【原始藏文】
ོད་ཉམས་པའི་ཕོ་བ་འཁྲུ་བ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་ནམ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཟས་ནི་ཁ་བ་དང༌། ཡང་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་གཅོད་པ་དང༌། མེ་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་ཚ་བ་ཆུང་བའི་ཟས་དང༌། ཁབ་དང༌།
སྣུམ་པའི་ཕྱེ་མ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱང་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་དོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། པར་པ་ཏ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་དང་འབྲས་བུ་དང༌། མུར་བ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་མངར་པོའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཤུ་དག་དང་སྐྱེར་པའི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། རྒྱ་ཚ་དང༌། བོང་ང་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བཟའ་བའམ། ཡང་ན་ཆང་ངམ་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ་འཐུངས་ན་སྙིང་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། ཟུག་གཟེར་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། རིམས་དང༌། མིག་སེར་གྱི་ནད་དང༌། འདུས་པའི་ནད་དང༌། ཁའི་ནད་དང༌། འདི་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཏིག་ཏ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་རྣམས་ཆ་མཉམ་ལ་ཙི་ཏྲ་ཀ་སྨན་སྣ་གཅིག་གི་ཆ་གཉིས་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ལྤགས་སྨན་སྣ་གཅིག་གི་བཅུ་དྲུག་འགྱུར་འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་བུ་རམ་དང་སྦྱར་ནས་ཆུ་གྲང་མོ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། མིག་སེར་དང༌། རིམས་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། འཁྲུ་བ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་བཅའ་སྒ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ལིག་དུར་དང༌། པ་ཐ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་པ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ལ་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཁུ་བ་དང་འཐུངས་ན། མཁྲིས་པས་ཕོ་བ་ཉམས་པ་དང༌། ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་བ་དང་གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཁྲེགས་པ་དང༌། གཞང་ཁ་ན་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཙནྡན་དང། ཤུ་དག་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། པ་ཐ་དང༌། མུར་བ་དང༌། ཀུ་ཏྲ་ན་ཏ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཤ་རི་བ་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། ཨ་ཤྭདྠ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། བླག་ཤ་དང༌། ག་པི་ཏ་ན་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ལིག་
དུར་དང། ནིམ་པ་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་ད

【汉语翻译】
对于胃虚引起的腹泻，应通过泻药或盐水灌肠来缓解。食物方面，应选择清淡、易消化、止泻、能产生热量且性质温和的食物。另外，从地下生长的油性面粉也有助于产生热量。还应食用诃子、楝树、苦瓜、锡兰蒲桃、苦参、紫堇、芥菜籽壳和果实、没药、甜石榴果、小豆蔻和刺柏的树皮、圆柏、锡兰蒲桃、白茅根、豆蔻、白檀香、大芸、阿魏、三果、肉桂、草果、甘松。将这些药材制成粉末，与蜂蜜或红糖混合后食用，或者用酒或水煎煮后饮用，可以治疗心脏病、白癜风、胃病、肿瘤、疼痛、消化不良、瘟疫、黄疸、混合性疾病和口腔疾病。将苦参、锡兰蒲桃、豆蔻、三果和芥菜籽等量混合，加入两倍量的白花丹，再加入十六倍量的芥菜籽壳，将这些药材研磨成粉末，与红糖混合，用冷水冲服，可以治疗胃病、肿瘤、黄疸、瘟疫、白癜风、尿道疾病、食欲不振和腹泻。或者，将干姜、白阿魏、防己、帕塔、荜茇、达塔卡的鲜花、刺檀、芥菜籽的壳和果实、苦参等与蜂蜜混合，用洗米水冲服，可以治疗胆汁引起的胃虚、便血、痔疮、便秘和肛门疼痛等疾病。将檀香、小豆蔻、锡兰蒲桃、帕塔、没药、库特拉纳塔、小豆蔻、印度菝葜、七叶树、婆婆纳、诃子、聚果榕、菩提树、榕树、布拉克沙、卡皮塔纳、锡兰蒲桃、防己、楝树等各二两，放入五百一十二两水中煎煮，直至剩余四分之一。

【英语翻译】
For diarrhea caused by a weakened stomach, it should be relieved by purgatives or saline enemas. In terms of food, choose light, easily digestible, anti-diarrheal foods that generate heat and are mild in nature. In addition, oily flour that grows underground also helps generate heat. Also eat haritaki, neem, bitter gourd, Ceylon gooseberry, gentian, fumitory, mustard seed husks and fruits, myrrh, sweet pomegranate fruit, cardamom and juniper bark, juniper, Ceylon gooseberry, lalapud, cardamom, white sandalwood, Cistanche deserticola, asafoetida, triphala, cinnamon, amomum, nard. Make these herbs into powder, mix with honey or jaggery and eat, or decoct with wine or water and drink, can treat heart disease, vitiligo, stomach disease, tumors, pain, indigestion, plague, jaundice, mixed diseases and oral diseases. Mix equal parts of gentian, Ceylon gooseberry, cardamom, triphala and mustard seeds, add twice the amount of white leadwort, and add sixteen times the amount of mustard seed husks. Grind these herbs into powder, mix with jaggery, and take with cold water to treat stomach disease, tumors, jaundice, plague, vitiligo, urinary tract diseases, loss of appetite and diarrhea. Alternatively, mix ginger, white asafoetida, Stephania japonica, patha, bilva, Dataka flowers, Acacia catechu, mustard seed husks and fruits, gentian, etc. with honey, and take with rice water to treat bile-induced stomach weakness, bloody stools, hemorrhoids, constipation, anal pain and other diseases. Put two ounces each of sandalwood, cardamom, Ceylon gooseberry, patha, myrrh, Kutranata, cardamom, Indian sarsaparilla, seven-leaf tree, vasaka, haritaki, cluster fig, bodhi tree, banyan tree, buraksha, kapithana, Ceylon gooseberry, Stephania japonica, neem, etc. into five hundred and twelve ounces of water and boil until one-quarter remains.

============================================================

==================== 第 373 段 ====================
【原始藏文】
ུ་མར་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། རམ་ཉེ་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་མཁྲིས་པས་ཕོ་བ་ཉམས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་མཛེ་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་གཏང་ངོ༌། །བད་ཀན་གྱིས་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཉམས་པ་ལ་ནི་སྨན་རྣོན་པོ་པི་པི་ལིང་དང༌། ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་རོ་ཚ་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པས་རིམ་གྱིས་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །མ་ཧུ་ལུང་ཀའི་མྱུ་གུ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། པ་ཏ་དང་འུ་སུ་དང་ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། པ་ལ་ཤ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཆུ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་བཏུས་པ་དང༌། ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་དོ། །མ་དུ་ལུང་ཀའི་མེ་ཏོག་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང༌། བྱི་དང་ག་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་སྲང་དྲུག་བརྒྱ་རྩ་བཞི་དང༌། བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། བཙོད་སྲང་བརྒྱད་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུ་སྲང་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ལ། སུམ་ཆ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ལུས་པ་དང་གྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བཏབ་སྟེ། སུག་སྨེལ་དང་པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཙནྡན་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བུམ་པ་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་གོང་གི་སྨན་བཅུག་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་བཞག་སྟེ་སྨན་པའི་ཆང་འཐུངས་ན་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་བ་དང༌། ཁྲག་མཁྲིས་སེལ་བ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་སྐེམ་ནད་དང༌། མཛེ་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། གཅིན་སྙི་བ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་མ་དུ་ལུང་ཀའི་ཁུ་བ་ཕྱེད་དུ་བར་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དེའི་བཞི་ཆ་གཅིག་བཏབ་ལ་སྦྱོར་བ་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་པའི་ཆང་ཟན་ཕན་པ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྟེན་ན་ཕོ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་སྟེ་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒུན་འབྲུ་བུ་རམ་ཤིང་དང༌། འབྲ་གོ་རྣམས་ཀྱི་
ཁུ་བ་ཕྱེད་དུ་བར་བསྐོལ་ཏེ་སྦྲང་རྩི་བཞི་ཆ་གཅིག་བཏབ་སྟེ་སྦྱོར་བ་གོང་མ་ལྟར་བྱས་པ་ཡང་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །ཤིང་ཀུན་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེ་ལ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བོང་ང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། ཚ་བ་ལྔ་དང༌། པ་ཐ་དད་འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ

【汉语翻译】
酥油，苦参，芥菜子，拉姆涅瓦，荜茇，乌 উৎপala，将这些药材一起研磨成粉末后熬煮，只留下酥油，适量饮用，有益于胆汁引起的胃部不适。或者，在治疗麻风病时，使用之前提到的苦参药油。如果胃火因黏液而减弱，则使用与荜茇、芥末等混合的强烈催吐药。然后，逐渐使用辛辣、酸味、咸味和强碱性灰药等来增强胃火。玛呼隆卡的嫩芽，诃子，帕达，乌苏，五种热性药材，帕拉夏，将这些药材各两勺放入三十二升水中熬煮，留下四分之一，然后过滤，与粥等混合后服用。玛度隆卡的鲜花二百五十六两，白豆蔻一百二十八两，齐特拉卡六百六十四两，毕谢树的果实三十二两，紫草八两，将这些药材放入一千五百零六升水中熬煮，留下三分之一，即五百一十二两，然后在其中加入蜂蜜三十二两，再加入小豆蔻、莲藕、阿伽茹、檀香等香料，将上述药物放入涂有油脂的瓶子中，放置一个月后饮用这种药酒，可以增强胃火，增加身体的活力，消除血胆，特别是可以治疗消瘦症、麻风病、白癜风和糖尿病。或者，将玛度隆卡的汁液熬煮至一半，加入四分之一的蜂蜜，然后按照上述方法制作药酒，与有益的酒糟一起服用，可以平息所有胃病，效果与上述相同。同样，将葡萄、红糖树和稻芽的汁液熬煮至一半，加入四分之一的蜂蜜，然后按照上述方法制作，效果也与上述相同。木香，普策谢拉，须达，蓬莪术，芥菜子，蜂斗菜，五种热性药材，帕塔等各两勺，五种盐各一两，将这些药材

【英语翻译】
Ghee, bitter ginseng, mustard seeds, Ram Newa, long pepper, উৎপala, boil these ingredients together after grinding them into powder, leaving only the ghee. Drinking it appropriately is beneficial for stomach discomfort caused by bile. Alternatively, when treating leprosy, use the bitter ginseng medicinal oil mentioned earlier. If the stomach fire is weakened by mucus, use a strong emetic medicine mixed with long pepper, mustard, etc. Then, gradually use pungent, sour, salty, and strong alkaline ash medicines, etc., to enhance the stomach fire. Sprouts of Mahulunka, haritaki, pata, usu, five hot herbs, palasha, put two spoons each of these herbs into thirty-two srangs of water and boil, leaving a quarter. Then filter it, mix it with porridge, etc., and take it. Two hundred and fifty-six srangs of Madulunka flowers, one hundred and twenty-eight srangs of white cardamom, six hundred and sixty-four srangs of Chitrak, thirty-two srangs of Bise tree fruit, eight srangs of gromwell, boil these herbs in one thousand five hundred and six srangs of water, leaving one-third, which is five hundred and twelve srangs. Then add thirty-two srangs of honey to it, and add spices such as cardamom, lotus root, agarwood, sandalwood, etc. Put the above medicines into an oily bottle, leave it for a month, and drink this medicinal wine. It can enhance the stomach fire, increase the body's vitality, and eliminate blood bile. In particular, it can treat emaciation, leprosy, vitiligo, and diabetes. Alternatively, boil the juice of Madulunka to half, add one-fourth of honey, and then make medicinal wine according to the above method. Taking it with beneficial wine residue can calm all stomach diseases, and the effect is the same as above. Similarly, boil the juice of grapes, brown sugar trees, and rice sprouts to half, add one-fourth of honey, and then make it according to the above method, and the effect is also the same as above. Costus root, Putze Sheila, Shudak, Zedoary, mustard seeds, coltsfoot, five hot herbs, Pata, etc., two spoons each, five kinds of salt, one srang each, these herbs

============================================================

==================== 第 374 段 ====================
【原始藏文】
་ཆོམ་བརྡུངས་པ་དང༌། མར་དང་ཏིལ་མར་གཉིས་སྲང་བཅུ་དྲུག་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཞོ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། འདི་རྣམས་མེ་མི་ཆེ་བ་དང་བསྐོལ་ཏེ་ཁུ་བ་དུ་སྟེ་ནུར་ནུར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མར་དང་དངས་སྙིགས་ཕྱེ་ལ་སྙིགས་མ་ཞི་ག་ཁ་ཁབ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བསྲེགས་ཏེ་ཐལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། སྔ་མའི་མར་དང་ལྷན་ཅིག་ལག་པའི་ནང་དུ་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ཞོ་གཉིས་ཙམ་འཐུངས་ལ་དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པ་མངར་བའི་ཟས་ཟོས་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་ཏེ་ཁྱད་པར་དུ་དུག་དང་དབྱིག་དུག་འཇོམས་སོ། །ཏིག་ཏ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། པར་པ་ཏ་དང༌། འདི་རྣམས་གོང་མ་ལྟར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། མ་ཧེའི་གཅིན་དང་བསྲེས་ཏེ་འཐུངས་ན་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ག་དུར་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མར་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་དོ། །སུ་དྷཱ་ཀྵི་རའི་ཤིང་སྲང་བཞི་དང་ལན་ཚྭ་རྣམ་གསུམ་སྲང་རེ་རེ་དང་བར་ཏ་ཀ་བསྐོལ་བ་བསྐམས་པ་སྲང་བཞི་དང༌། ཨརྐ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་སྲང་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ཡང་གོང་མ་ལྟར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་བྱེའུ་བར་ཏ་ཀའི་ཁུ་བ་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ། ཁ་ཟས་ཀྱི་གོང་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཟོས་ན་ཟས་མྱུར་དུ་འཇུ་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། གསུང་པ་དང༌། ཆམ་པ་དང༌། སྙིང་ནད་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་ཅིང་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཁ་ལུང་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྭ་རྫི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་འཐུངས་ན་སྟོབས་དང་མདོག་དང་མེ་དྲོད་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་གྱི་ཕོ་བའི་ནད་དེ་རླུང་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི་གོང་
གི་སྨན་དེ་དག་མར་དང་བསྐོལ་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཐང་ལ་འབར་གྱིས་བཤད་པའི་སྨན་མར་གཅིན་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བསྟན་པ་དང༌། སྲང་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་མར་གཅོང་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། གོ་བྱེའི་སྨན་མར་སྐྲན་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བསྟན་པ་དེ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་ཉེས་པའི་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །ལན་ཚྭ་ནག་པོ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། བུལ་ཏོག་དང༌། སྭརྫི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། སབ་ཏ་ལ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། ཙི་ཏྲ

【汉语翻译】
将油炒熟，酥油和麻油各十六两，酸奶六十四两，将这些用小火熬煮，待水分减少变得粘稠。将酥油和清油的残渣在带盖的铁锅中烧成灰。与之前的酥油混合，用手搓成丸，每次服用二两左右，待药力发挥作用后，食用蜂蜜等甜食，即可摆脱所有由风和痰引起的疾病，特别是能消除毒药和土中之毒。苦草、补骨脂、栝楼、印度楝、紫菀，将这些像之前一样烧成灰，与水牛尿混合后服用，可以增强体温。或者，两种黄花、芸香、臭草、白花丹、补骨脂、菖蒲，将这些药材磨成粉，与尿液混合后服用，可以增强体温。苏达希拉树的木材四两，三种盐各一两，煮熟后晒干的茄子四两，马利筋八两，白花丹二两，将这些也像之前一样烧成灰，与麻雀茄子的汁液混合捣碎。在饭前反复食用，可以迅速消化食物，特别是能缓解痰液、呼吸不畅、痔疮、口吃、感冒和心脏病。或者，诃子、姜黄、阿魏、三种荜茇、诃黎勒、碱花灰、烧焦大麦灰、五种盐，将这些研磨成粉末，用温水冲服，可以增强体力、改善肤色和提高体温。如果痰引起的胃病伴有风，则将上述药物与酥油一起熬制后服用。或者，汤拉巴所说的治疗尿病的药用酥油，以及治疗大麻风的名为“六两”的药用酥油，还有郭杰的治疗肿瘤的药用酥油，根据病情的轻重程度，选择其中一种服用。黑盐、盐肤木、硼砂、碱花灰、烧焦大麦灰、皂荚、刺茄、白花丹

【英语翻译】
Fry the oil until cooked, 16 ounces each of ghee and sesame oil, and 64 ounces of yogurt. Simmer these over low heat until the water reduces and it becomes viscous. Burn the residue of ghee and clear oil in a covered iron pot until it turns to ash. Mix with the previous ghee, roll into balls by hand, take about two ounces each time, and after the medicine takes effect, eat sweet foods such as honey to get rid of all diseases caused by wind and phlegm, especially to eliminate poison and earth poison. Bitter grass, Psoralea corylifolia, Trichosanthes dioica, neem, Aster tataricus, burn these into ash as before, mix with buffalo urine and take it to enhance body temperature. Alternatively, two kinds of yellow flowers, rue, Ruta graveolens, Plumbago zeylanica, Psoralea corylifolia, Acorus calamus, grind these medicinal materials into powder, mix with urine and take it to enhance body temperature. Four ounces of Sudhashira tree wood, one ounce each of three kinds of salt, four ounces of boiled and dried eggplant, eight ounces of Calotropis gigantea, two ounces of Plumbago zeylanica, burn these into ash as before, mix with the juice of sparrow eggplant and mash it. Repeatedly eating before meals can quickly digest food, especially to relieve phlegm, difficulty breathing, hemorrhoids, stuttering, colds, and heart disease. Alternatively, Terminalia chebula, turmeric, asafoetida, three kinds of long pepper, Terminalia chebula, alkali flower ash, scorched barley ash, five kinds of salt, grind these into powder, take with warm water, can enhance physical strength, improve complexion and increase body temperature. If the stomach disease caused by phlegm is accompanied by wind, then the above medicines are boiled with ghee and taken. Alternatively, the medicinal ghee for treating urinary diseases mentioned by Tanglaba, and the medicinal ghee called "six ounces" for treating leprosy, and the medicinal ghee of Guojie for treating tumors, choose one of them according to the severity of the condition. Black salt, Rhus chinensis, borax, alkali flower ash, scorched barley ash, Gleditsia sinensis, Solanum xanthocarpum, Plumbago zeylanica

============================================================

==================== 第 375 段 ====================
【原始藏文】
་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་གཅིག་ཏུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྲེས་ཏེ་ཐལ་བ་ཆུ་དང་བསྲེས་པ་ལ་རས་ཀྱིས་ལན་བདུན་བཙགས་ཏེ་ཁུ་བ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ནང་དུ་མར་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བཅུག་སྟེ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་དང༌། རན་པར་འཐུངས་ན་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་དོ། །འདུས་པའི་ཕོ་བའི་ནད་ལ་ནད་སྟོབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལས་རྣམ་ལྔའི་དཔྱད་བྱའོ། །བད་ཀན་ཅན་མཆིལ་མ་མང་ཞིང་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་ནི་རྩུབ་པ་དང༌། ཁ་བ་དང༌། མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པའི་སྨན་སྦྱར་རོ། །ལུས་རྗུད་པ་ལ་ནི་སྣུམ་པ་དང༌། རྩུབ་པ་དང་བཅས་པར་རེས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །རླུང་གི་ཤས་ཆེ་ཞིང་མེ་དྲོད་ཆུང་སྟེ་ལུས་ཤ་ཟད་ཅིང་སྐེམ་པ་ལ་ནི་ཚ་བ་དང་དྲོད་སྐྱེད་པའི་སྨན་ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་སྦྱིན་ནོ། །མེ་གྲོད་ཆུང་ཞིང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་དྲོད་སྐྱེད་པའི་བག་ཁ་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། མངར་བའི་སྨན་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་ཞིང་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་ནི་སྣུམ་དང་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་པ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཉམ་ཆུང་བ་ལ་ནི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་སྣུམ་བསྟན་པ་ནི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྣུམ་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་མར་དང་ཟས་ལྕི་བ་རྣམས་ཀྱང་སྤང་ངོ༌། །སྐྱེས་བུ་གང་མེ་དྲོད་ཆུང་ཞིང་བད་ཀན་ཟད་དེ་ཕྱིས་འགག་ཅིང༌། རེས་འགའ་སླ་བར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ལན་ཚྭ་དང་སྦྱར་བའི་མར་ཉུང་ངུ་ཟོས་ན་མེ་དྲོད་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་དེ་གནས་སུ་འདྲེན་པར་བྱེད་དོ། །རང་གི་ལས་དྲོད་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ཟད་ཅིང་མེ་དྲོད་ཆུང་ལ་མ་ཞུ་བ་བེའུ་སྣབས་སུ་འཁྲུ་བ་ལ་ནི། མར་ལ་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་གི་གནས་དག་པས་ཕྱིར་རང་གི་གནས་སུ་འོང་ལ། དེ་ལྟར་མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་དང་མེ་དྲོད་ལྷན་ཅིག་གནས་ན་
སྐྱེས་བུའི་སྟོབས་མྱུར་དུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཕྱི་ས་འབྱུང་དཀའ་ལ་སྲ་བར་འོང་བ་ལ་ནི། མར་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པ་ཟས་ཀྱི་ནང་དུ་བཏུང་ངོ༌། །ཁོང་རྩུབ་ཅིང་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་ནི་མར་རམ་ཏིལ་མར་དྲོད་སྐྱེད་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །སྣུམ་མང་དུ་འཐུངས་ཏེ་དྲོད་ཉམས་པ་ལ་ནི་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ནས་ཁ་ཟས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ནད་བྱང་སྟེ་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་ནི་མར་ཉི་ཚེ་བའི་སྨན་དང་སྦྱར་བས་དྲོད་སྐྱེད་དོ། །ལམ་དང་སྨྱུང་བ་བྱས་པས་ལུས་ཉམ་ཆུང་ཞིང༌། མེའི་དྲོད་ཉམས་པ་ལ་ནི་ནས་ཐུག་མར་གྱིས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །

【汉语翻译】
以及其他药物。将这些像之前一样混合，将灰烬与水混合，用布过滤七次，在六十四两的汁液中加入一百二十八两的黄油，煮沸至只剩黄油。适量饮用可以增强火的温度。对于混合性胃病，应根据疾病的强度进行五种治疗方法。对于痰液过多、火的温度低的患者，应使用粗糙、涩味和增强火的温度的药物。对于身体消瘦者，应交替使用油性和粗糙性药物。如果风的成分多，火的温度低，身体消瘦且干燥，则应给予与五种热性药物等混合的热性和温性药物。对于火的温度低且胆汁成分多的患者，应给予与增强火的温度的香料、涩味、热性和甜味药物一起混合的食物。如果风的成分多且火的温度低，则非常适合使用油性、酸性和盐性食物。对于虚弱者，增强火的温度和使用油性食物是最好的。对于油性成分过多者，应避免食用黄油和重食物。如果一个人的火的温度低，痰液耗尽，后来停止，有时变得稀薄，那么少量食用与盐混合的黄油，可以将与火的温度一起存在的风引导到其位置。它会自然地增强热量。如果痰液耗尽且火的温度低，并且排泄物像小牛鼻涕一样未消化，则给予与增强火的温度的药物混合的黄油，因为与火一起存在的风的位置干净，所以它会回到自己的位置。这样，如果与火一起存在的风和火的温度一起存在，
会迅速增强人的力量。如果大便难以排出且坚硬，则应在食物中饮用含盐的黄油。对于腹部粗糙且火的温度低的人，应给予与增强火的温度的药物混合的黄油或芝麻油。如果摄入过多的油而导致热量下降，则应通过洗浴清洁身体，并按照适当的方式进行饮食。如果疾病痊愈但火的温度低，则应给予与少量药物混合的黄油来增强热量。如果因旅行和禁食而身体虚弱，火的温度下降，则应给予加入黄油的青稞粥。

【英语翻译】
and other medicines. Mix these as before, mix the ashes with water, filter seven times with a cloth, add one hundred and twenty-eight ounces of butter to sixty-four ounces of juice, and boil until only the butter remains. Drinking it appropriately will increase the fire's temperature. For mixed stomach ailments, the five treatment methods should be applied according to the severity of the disease. For patients with excessive phlegm and low fire temperature, astringent, bitter, and fire-temperature-enhancing medicines should be used. For emaciated bodies, oily and rough medicines should be administered alternately. If the wind element is high and the fire temperature is low, causing the body to be thin and dry, hot and warming medicines mixed with five hot medicines, etc., should be given. For patients with low fire temperature and high bile content, food mixed with fire-temperature-enhancing spices, astringent, hot, and sweet medicines should be given. If the wind element is high and the fire temperature is low, oily, sour, and salty foods are highly recommended. For the weak, increasing fire temperature and administering oily foods is the best. For those with excessive oil content, butter and heavy foods should be avoided. If a person's fire temperature is low and phlegm is exhausted, then it stops later, and sometimes it becomes thin, then eating a small amount of butter mixed with salt can guide the wind that exists with the fire temperature to its place. It will naturally increase the heat. If phlegm is exhausted and the fire temperature is low, and the excrement is excreted undigested like calf mucus, then giving butter mixed with fire-temperature-enhancing medicine will cause the wind's place, which exists with the fire, to be clean, so it will return to its place. In this way, if the wind that exists with the fire and the fire temperature exist together,
will quickly increase a person's strength. If stool is difficult to pass and is hard, then salty butter should be drunk in food. For those with a rough abdomen and low fire temperature, butter or sesame oil mixed with fire-temperature-enhancing medicine should be given. If excessive oil has been consumed and the heat has decreased, the body should be cleansed by bathing and food should be taken in the proper manner. If the disease is cured but the fire temperature is low, then butter mixed with a small amount of medicine should be given to increase the heat. If the body is weak due to travel and fasting, and the fire temperature has decreased, then barley porridge with butter should be given.

============================================================

==================== 第 376 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་ན་འབྲས་ཀྱི་ཁུ་བས་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིང་གང་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གང་ཡང་རུང་བས་བྱའོ། །ཡུན་རིང་དུ་འདོད་པ་སྤྱད་པས་ཤ་ཟད་ཅིང་ལུས་ཉམ་ཆུང་སྟེ་རིང་པ་ཕོ་བའི་དྲོད་ཉམས་པའི་མི་ལ་ནི་སྲོག་ཆགས་ཤ་རྗེན་ཟ་བའི་ཤ་སྐྱུར་དང་སྦྱར་བའམ། རོ་ཚ་བ་ཡང་བ་དྲོན་པོ་འཐུངས་ན་དྲི་མ་དག་པར་འགྱུར་ཏེ། མྱུར་དུ་མེ་དྲོད་སྐྱེད་དོ། །དེ་ཡང་ཤས་ལུས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཉིང་ཤ་ཅན་གྱི་ཤ་ཁྱད་པར་དུ་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །སྣུམ་དང༌། ཨ་ས་བའི་ཆང་དང༌། ཨ་རི་ཏིའི་ཆང་དང༌། སྨན་བསྐོལ་དང༌། ཟས་འཕྲོད་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ན་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་མེ་དྲོད་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་མེ་གནས་པ་ལ་ཤིང་གི་སྙིང་པོ་སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པ་བཅུག་ན་མེ་རྟག་པ་དང་འདྲ་བར་ལུས་ཀྱི་མེ་ལ་ཡང་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་ཟས་ཟོས་ན་མེ་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །ཟས་མ་ཟོས་པ་དང༌། ཟས་ཧ་ཅང་འགྲངས་པ་ལས་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པར་མི་བྱེད་དེ། ཇི་ལྟར་ཤིང་མེད་པ་དང༌། ཤིང་མངས་པས་མེ་ཆེར་མི་འབར་བ་བཞིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་བད་ཀན་བྲི་སྟེ་མཁྲིས་པ་རང་གི་གནས་སུ་རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པས་དྲོད་སྐྱེད་པ་དེའི་ཚེ་མེ་དང་རླུང་འདྲེས་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་དང་པོ་ཁ་ཟས་མྱུར་དུ་འཇུ་བར་བྱས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་ཁམས་དང་མདངས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་བཙོས་ནས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་བུ་དེའི་ནད་ཁོང་ན་ཡོད་ཀྱི་བར་དུ་ཐ་མལ་པ་ཡིན་ན་ཡང་དེ་མ་ཐག་པར་འཇུ་སྟེ། དེ་ནས་ཁམས་རྣམས་ལ་ཡང་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །མེ་དྲོད་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ལས་སྐོམ་དད་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བར་བྱེད་པའི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །མེའི་དྲོད་ཆེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནི། ཁ་
ཟས་ལྕི་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། བསྐ་བ་དང༌། སྨིན་སྐྱེན་པའི་ཟས་དང༌། གྲང་བ་དང༌། བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བས་ཞི་བར་བྱ་བ་ནི་ཆུས་མེ་བསད་པ་བཞིན་ནོ། །ཁ་ཟས་མ་ཞུར་ཟིན་ཀྱང་ཁ་ཟས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བཟའ་བར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཟས་མ་ཟོས་ན་ནང་གི་མེའི་བུད་ཤིང་མེད་པས་ཁམས་ལ་གནོད་དེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །མེའི་སྟོབས་ཆེས་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་ནི་ཏིལ་དང་མོན་སྲན་སྡེའུ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་ས་རའི་ཐུག་པ་དང༌། འོ་ཐུག་དང་ཚིལ་དང་ཞག་ལ་སོགས་པའི་སྣུམ་དང༌། ནས་ཐུག་བུ་རམ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཆུ་ལ་གནས་པ་རུས་སྦལ་ལ་སོགས་པ་དང། ཆུ་འགྲམ་ན་གནས་པའི་ངང་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣ

【汉语翻译】
或者，可以用稻米汁来增强体力，或者用任何能产生热量、增强体力的药物。长期沉溺于性欲，导致身体消瘦虚弱，特别是对于胃火衰弱的人，可以食用生肉或将生肉与酸味物质混合。饮用辛辣、清淡、温热的饮品可以净化身体，迅速产生热量。因为肉能滋养身体，所以富含肉的食物尤其能增强体质。如果将油脂、阿萨瓦酒、阿里提酒、药汤和有益的食物适当搭配，就能增强身体的力量和热量。就像外部的火，如果加入檀香木等木材的精华，火就能持久燃烧一样，身体的火也一样，如果食用含油的食物，就能产生并保持热量。不吃饭或吃得过饱都不能产生热量，就像没有木材或木材过多，火就无法旺盛燃烧一样。当黏液减少，胆汁与风一起停留在自身位置时产生热量，这时就像火与风混合在一起。因此，首先要使食物迅速消化，然后烧煮所有的精华和光彩，最终导致死亡。那个人的疾病在体内存在期间，即使是普通的疾病，也会立即被消化，然后再次侵入精华。由于体内热量过高，会导致口渴、呼吸困难、发烧和昏厥等疾病。对于体内热量过高的情况，应该食用沉重、油腻、涩味、易消化、寒性和稳定的食物和饮料来缓解，就像用水灭火一样。即使食物没有完全消化，也应该反复食用，如果不吃东西，体内之火就没有燃料，会损害精华，导致死亡。对于体内火力过旺的人，可以食用用芝麻、豆蔻等制成的沙拉汤，以及牛奶粥、脂肪等油脂，以及用大麦粥和红糖混合的粥，还有生活在水中的动物，如乌龟等，以及生活在水边的鸭子等这些食物。

【英语翻译】
Alternatively, one can use rice water to increase strength, or any medicine that generates heat and enhances physical power. Prolonged indulgence in sexual desire leads to emaciation and weakness of the body. Especially for those with weakened stomach fire, consuming raw meat or mixing it with sour substances is beneficial. Drinking spicy, light, and warm beverages can purify the body and quickly generate heat. Because meat nourishes the body, foods rich in meat are particularly effective in enhancing physical strength. If oils, Asava wine, Arishta wine, medicinal decoctions, and wholesome foods are properly combined, they can increase the body's strength and heat. Just as an external fire persists when the essence of wood, such as sandalwood, is added, similarly, consuming oily foods can generate and maintain heat in the body. Neither fasting nor overeating can generate heat, just as a fire cannot burn brightly without wood or with too much wood. When phlegm decreases and bile remains in its place together with wind, generating heat, it is like fire and wind mixing together. Therefore, food should be digested quickly at first, and then all the essence and radiance are burned and cooked, eventually leading to death. Even if the person's illness is ordinary while it remains inside the body, it will be digested immediately and then re-enter the essence. Excessive internal heat can cause diseases such as thirst, difficulty breathing, fever, and fainting. For such cases of excessive heat, one should alleviate it with heavy, oily, astringent, easily digestible, cold, and stable foods and drinks, just as water extinguishes fire. Even if food is not completely digested, it should be consumed repeatedly. If one does not eat, the internal fire will have no fuel, which will harm the essence and lead to death. For individuals with excessive internal fire, one can consume sesame and cardamom-based salad soups, as well as milk porridge, oils such as fats, barley porridge mixed with brown sugar, and aquatic animals such as turtles, and waterfowl such as ducks that live near water.

============================================================

==================== 第 377 段 ====================
【原始藏文】
མས་ཀྱི་ཤ་མར་ལ་བརྔོས་པ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་ཉའི་ཤ་འཇམ་པོ་ཆུ་མི་གཡོ་བ་ལ་གནས་པ་དང༌། ལུག་ཤ་ལེགས་པར་བརྔོས་པ་ཟོས་ན་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་དོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཞི་ན་འོ་མ་སྤྲ་ཚིལ་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་མར་དང་སྤྲ་ཚིལ་དུ་སྦྱར་བ་སྐོམ་དུ་བླུད་དོ། །བག་ཕྱེ་དང་མར་དང་འོ་མ་སྦྱར་བའི་སྐོམ་མང་དུ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་བག་ཕྱེ་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་དང་ཏིལ་མར་སྦངས་པའི་སྣུམ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤ་མ་དུར་བྱིད་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ལན་མང་དུ་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་སྨན་བཏང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་དང་བཅས་པའི་ཟས་བཟའོ། །ཁ་ཟས་ལྕིབ་དང༌། མི་གཙང་བ་དང༌། བད་ཀན་སློང་བར་བྱེད་པའི་ཟས་དང་ཟས་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་ཉིན་པར་ཉལ་བར་བྱེད་པས་ཀྱང་ཕོ་བའི་དྲོད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཕོ་བའི་དྲོད་ཤས་ཆེ་ན་ཁ་ཟས་སྲེག་པར་བྱེད་ལ། དེ་ནས་ནད་གཞི་དང༌། ཁམས་དང༌། སྲོག་རྣམས་རིམ་བཞིན་དུ་བསྲེགས་ནས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཟས་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་མི་མཐུན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་སྦྱོར་བའི་དབང་གིས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཅི་འདོད་པ་བཞིན་དུ་མི་རུང་སྟེ། དེ་བས་ན་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་མེ་ལས་འབྱུང་ལ། སྟོབས་ལས་ནི་སྲོག་གྲུབ་པ་དེ་བས་ན་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་མེ་དྲོད་རན་པར་བྱ་བ་ལ་འབད་ཅིང་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་མེ་དྲོད་ཉམས་ན་ནི་མིའི་སྲོག་ཀྱང་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། མེ་དྲོད་ཆེ་ཆུང་དུ་སོང་ན་ནི་ནད་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་འབྱུང་ལ། མེ་དྲོད་མ་ཉམས་ན་ནི་ནད་མེད་ཅིང་ཚེ་རིང་བར་འགྱུར་རོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་ཕོ་བའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཅུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།
དེ་ནས་གཅིན་འགགས་པའི་ནད་གསོ་བའི་ལེ་འུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་འགགས་པའི་ནད་ལ་ནི། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་ལྟེ་བའི་འོག་མན་ཆད་དུ་བསྐུ་བྱུག་བྱ་སྟེ། སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་དུགས་དང༌། བླུགས་པའི་དུགས་དང་བྱུག་པ་རྣམས་བྱའོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། ནས་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། ལྕགས་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཅན་དང༌། སྲུ་སྲུའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང༌། ཕག་ཚིལ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ། བཏུང་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། དུགས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་གོང་གི་

【汉语翻译】
用酥油炒肉，特别是吃生活在静止水中的柔软鱼肉，以及好好炒的羊肉，可以生起火的热量。如果那样还不缓解，就喝混合牛奶和蜂蜡的饮料，或者喝混合酥油和蜂蜡的饮料。大量饮用混合面粉、酥油和牛奶的饮料。或者，饮用混合面粉和生活在动物汤中的肉汤，以及任何浸泡在芝麻油中的油脂的混合物。或者，用肉豆蔻和牛奶混合的灌肠剂。多次服用消除胆汁的药物，之后吃含牛奶的食物。食用沉重的食物、不干净的食物和引起黏液的食物，以及饭后白天睡觉，也会破坏胃的热量。如果胃的热量过高，会烧毁食物，然后疾病、体质和生命会逐渐被烧毁而死亡。因此，沉重的食物等那些东西本质上是不相容的。还应通过组合来了解，不能随心所欲，因此，人们的力量来自火，力量来自生命，因此，应努力产生火的热量并保持火的热量平衡。因此，如果火的热量下降，人的生命也会衰退，如果火的热量过高或过低，就会产生各种疾病，如果火的热量不衰退，就会无病长寿。《医理》中治疗胃病的第十章结束。

接下来，将讲述治疗尿潴留的章节。对于由风引起的尿潴留疾病，用与芝麻油混合的消除风的药物涂抹在肚脐以下，进行含油的热敷、灌注的热敷和涂抹。十根、白茅根、蓖麻、大麦、白芥子、荚蒾、大豆、圆柏、铁、红花荚蒾和水苏的根，将这些磨成粉末，与酥油、猪油、五种盐和水适当煮沸，用于饮用、涂抹和热敷等，是消除疼痛的最佳方法。或者，使用上述的

【英语翻译】
Eating meat fried in butter, especially eating the soft flesh of fish that lives in still water, and well-fried mutton, can generate heat. If that doesn't relieve it, drink a mixture of milk and beeswax, or drink a mixture of butter and beeswax. Drink plenty of beverages mixed with flour, butter, and milk. Alternatively, drink a mixture of flour and broth from animals living in soup, and any oil soaked in sesame oil. Alternatively, administer an enema mixed with nutmeg and milk. Take medicine to eliminate bile many times, and afterwards eat food containing milk. Eating heavy food, unclean food, and food that causes mucus, as well as sleeping during the day after eating, also destroys the heat of the stomach. If the heat of the stomach is too high, it will burn food, and then disease, constitution, and life will gradually be burned and die. Therefore, heavy foods and the like are inherently incompatible. It should also be understood through combination, and it cannot be done as one pleases, therefore, people's strength comes from fire, and life comes from strength, therefore, efforts should be made to generate the heat of fire and maintain the balance of the heat of fire. Therefore, if the heat of fire declines, human life will also decline, and if the heat of fire is too high or too low, various diseases will arise, and if the heat of fire does not decline, one will be free from disease and live long. The tenth chapter on treating stomach diseases from 'Medical Theory' ends.

Next, the chapter on treating urinary retention will be discussed. For urinary retention caused by wind, apply medicine that eliminates wind mixed with sesame oil below the navel, and perform oily fomentation, infusion fomentation, and application. Ten roots, Bala, castor, barley, white mustard, viburnum, soybean, juniper, iron, red-flowered viburnum, and the root of Stachys sieboldii, grind these into powder, boil appropriately with butter, lard, five salts, and water, and use for drinking, application, and fomentation, etc., it is the best way to eliminate pain. Alternatively, use the above

============================================================

==================== 第 378 段 ====================
【原始藏文】
སྨན་དེ་རྣམས་འབྲུ་མར་འབྱུང་བའི་འབྲས་བུའི་རིགས་རྣམས་དང༌། སྐྱུར་དང་སྣུམ་མང་པོ་དང་ལྡན་པར་བཏུང་བ་དང༌། ཟས་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །བཏུང་བ་ནི་ཁ་རུ་ཚ་མང་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ཆང་འཐུངས་ན་གཅིན་འགགས་པ་སེལ་ཏོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་འགགས་པའི་ནད་ལ་ནི་བསིལ་བས་ལུས་ལ་བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་དང་ལུམས་བྱའོ། །ཉེའུ་ཤིང་དང་གཟེ་མ་དང༌། བཏ་རི་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། རྩའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤ་ཁ་ར་བཏབ་པ་བླུད་ངོ༌། །བ་ཤ་ཀ་དང༌། ག་གོན་དང༌། ཨེར་བ་རུ་དང༌། ལེ་བརྒན་རྩི་འདི་གསུམ་གྱི་ས་བོན་དང༌། གུར་ཀུམ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྒུན་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་གཅིན་འགགས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་རྒྱལ་མོ་ག་གོན་གྱི་ས་བོན་དང་ཤིང་མངར་དང༌། སྐྱེར་པའི་ཕྱེ་མ་དང་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་འཐུངས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རྒུན་འབྲུམ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ནས་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་འགགས་པའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་དུགས་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་རྣོ་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། ཚ་བའི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ངོ༌། །བཟའ་བ་ནི་ནས་ལས་བྱས་པའི་ཟན་དང༌། ཁུར་བ་ལ་
སོགས་པ་རྣོ་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། ནས་ཚིགས་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། དར་བ་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་ནོ། །བཏུང་བ་ནི་སུག་སྨེལ་ལམ། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ཆང་དུ་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་བྱ་བཞད་ཀྱི་རུས་པ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཀཎྜ་ཀ་རི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤིང་ཏི་པ་ར་གའི་ས་བོན་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་དར་བ་བསྐྱོས་ཏེ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་དྷ་བ་དང༌། སབ་ཏ་པརྞི་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཀེའུ་ཀ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཤེ་ཏ་ཀ་རཉྫ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འམ་ཡང་ན་དེ་རྣམས་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་བྱུ་རུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཤིང་པ་ཏ་ལའི་ཐལ་བའི་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་ལན་བདུན་བཙགས་པའི་ཁུ་བ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤིང་པ་ཏ་ལ་དང༌། ཡ་བ་ཀྵ་ར་དང༌། པ་རི་པ་ཏྲ་དང༌། ཏིལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐལ་བ་ཆུ་དང་བསྐྱོས་པ་དང༌། ཆང་དངས་མ་ད

【汉语翻译】
那些药物，如果将油料作物所产的果实种类，以及具有酸味和多油的食物，制成饮料、食物和涂抹物等，其益处与上述相同。饮料方面，饮用与大量苦芛混合的酒，可以消除尿潴留。对于因胆汁引起的尿潴留疾病，应以清凉之物浇灌身体，并进行涂抹和药浴。用小檗、刺山柑、葡萄、葡萄干和草的根部等，按照方法煎煮后，加入蜂蜜和糖服用。瓦沙迦、嘎贡、埃尔瓦如和勒布甘这三种的种子，以及藏红花等，将这些药材磨成粉末，与葡萄汁混合饮用，可以消除所有尿潴留疾病。或者，将女王嘎贡的种子、甘草和枳椇的粉末与淘米水一起饮用，也有益处。或者，将葡萄干捣碎后与水混合饮用，也有益处。对于因黏液引起的尿潴留疾病，首先进行熏蒸，然后在熏蒸之后服用具有刺激性、温性和热性的催吐药。食物方面，给予用青稞制成的糌粑和芜菁等具有刺激性和热性的食物，以及青稞秸秆燃烧后的灰烬和酸奶。饮料方面，无论是豆蔻还是余甘子的果实，都可以与酒混合服用。或者，将喜鹊的骨头、刺山柑、豆蔻和三种热性药材等，与蜂蜜和牛尿混合饮用。或者，将卡塔卡瑞煎煮后的汁液与蜂蜜混合服用。或者，将树天门冬的种子磨成细粉，与酸奶混合后服用。或者，将杜瓦、萨普塔帕尔尼、毒芥菜、石韦、东嘎、凯乌卡、豆蔻和舍塔卡然扎等，煎煮后的汁液中加入蜂蜜混合服用，或者服用将这些药材混合制成的粥。或者，将珊瑚磨成粉末，与淘米水一起饮用。或者，将树博朵拉的灰烬与水混合，过滤七次后的汁液与芝麻油混合服用。或者，将树博朵拉、雅瓦沙拉、帕里帕特拉和芝麻，以及它们的灰烬与水混合，以及清酒

【英语翻译】
Those medicines, if the types of fruits produced by oilseed crops, and foods with sourness and plenty of oil, are made into drinks, foods, and ointments, etc., their benefits are similar to the above. For drinks, drinking wine mixed with a large amount of bitter Artemisia can eliminate urinary retention. For urinary retention caused by bile, the body should be poured with cooling substances, and ointments and medicinal baths should be applied. Boil barberry, caper, grapes, raisins, and grass roots, etc., according to the method, and then add honey and sugar to take. The seeds of these three: Vasa, Kakon, Ervaru, and Lebgan, as well as saffron, etc., grind these medicinal materials into powder, mix with grape juice and drink, can eliminate all urinary retention diseases. Alternatively, drinking the seeds of Queen Kakon, licorice, and jujube powder with rice water is also beneficial. Alternatively, pounding raisins and mixing them with water to drink is also beneficial. For urinary retention caused by phlegm, first fumigate, and then after fumigation, take emetics with stimulating, warm, and hot properties. For food, give zamba made from barley and turnips, etc., which are stimulating and hot, as well as ashes from burning barley straw and yogurt. For drinks, either cardamom or the fruit of Amla can be mixed with wine to take. Alternatively, mix magpie bones, caper, cardamom, and three hot medicinal materials, etc., with honey and cow urine to drink. Alternatively, mix the juice of Kantakari boiled with honey to take. Alternatively, grind the seeds of Shatavari into a fine powder, mix with yogurt and take. Alternatively, mix Duva, Saptaparni, mustard, Stone Breaker, Dongga, Keuka, cardamom, and Shetakaranja, etc., with honey in the boiled juice, or take porridge made by mixing these medicinal materials. Alternatively, grind coral into powder and drink it with rice water. Alternatively, mix the ashes of the tree Botala with water, filter the juice seven times and mix it with sesame oil to take. Alternatively, mix the tree Botala, Yavashara, Paripatra, and sesame, and their ashes with water, and pure wine.

============================================================

==================== 第 379 段 ====================
【原始藏文】
ང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་ཤིང་ཚ་དང་སུག་སྨེལ་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། འདི་རྣམས་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་ལ་བླུད་དོ། །གོང་གི་བཏུང་བ་དང༌། ལྡེ་གུའི་སྨན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ་བུ་རམ་བསྐོལ་ཏེ། ཁཎྜ་ཙམ་སྲ་བར་གྱུར་པ་བཏབ་ལ་མཉེས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་འགགས་པའི་ནད་ལ་ནི་ནད་གཞི་སོ་སོའི་གསོ་བ་དང་མཐུན་པར་སྦྱར་རོ། །རྡེའུ་ཡུན་མི་རིང་དུ་ཆགས་པ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་ནད་གཞི་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་དཔྱད་དེ་རླུང་ནད་འཇོམས་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །རྡེའུ་ཆགས་པའི་ནད་ནི་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ཡིན་ཏེ་འཆི་བདག་གི་གཟུགས་དང་འདྲའོ། །དེ་ཡང་རྡེའུ་ནར་མ་སོན་པ་ལ་ནི་སྨན་གྱིས་གསོའོ། །ནར་སོན་པ་ལ་ནི་མཚོན་གྱི་ལས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་རྡེའུ་ཇི་ལྟར་ཆགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱས་ནས་སྣུམ་ཆོས་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བྱ་བར་འདོད་དེ། སྲུ་སྲུའི་རྩ་བ་དང༌། བ་
སུ་ཀ་དང༌། བ་སི་རི་དང༌། ཨ་སྨན་ཏ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། ལྕམ་པ་དང༌། ཨ་ཏི་བ་ལ་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཀ་ཙ་ཀ་དང༌། བྲཀྵི་ད་ནི་དང༌། ཤིང་ཤ་ཀའི་འབྲས་བུ་དང༌། བྱ་གྲི་དང༌། གུ་ཐ་དང༌། གཟེམ་དང༌། ནས་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། པ་རན་དང༌། ཀན་ཏ་ཀའི་འབྲས་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཨུ་ཤ་ཀའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་འཐུངས་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྡེ་འུ་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། གཟེམ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་མངར་པོ་ལ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྡེའུ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྡེའུ་ཆགས་པ་ལ་ནི་ཀུ་ཤ་དང༌། ཀ་ཤ་དང༌། འདམ་བུ་དང༌། གུ་ཐ་དང༌། ཨིང་ཀ་ཐ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། སྲུ་སྲུའི་རྩ་བ་དང༌། དར་བ་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། བ་རི་ཧི་དང༌། འབྲས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། བ་ལུ་ཀ་དང༌། བ་ཏ་ཀ་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། ཀུ་རུ་ཏ་ཀ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། ཤི་རི་ཤ་དང་དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ག་གོན་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་དང༌། ཨུཏྤ་ལའི་ས་བོན་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བྲག་ཞུན་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྡེའུ་ཆགས་པ་ལ་ནི་སྨན་བ་རུ་ནའི་སྡེ་ཚན་དང༌། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་ཐང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌།

【汉语翻译】
在与我一起混合的（药物）中，加入肉桂、豆蔻和甘松，用这三种药粉调和后服用。对于上述的饮料和所有利尿的药物中，加入熬制的红糖，使其变得像冰糖一样坚硬，然后满意地给予。对于由混合因素引起的尿潴留疾病，应根据各种疾病的治疗方法进行调配。对于长期形成的结石，也应如此，根据各种疾病的治疗方法，进行药物治疗，例如使用消除风病的软膏等。结石病是非常痛苦的，它就像死神的化身。对于尚未成熟的结石，可以用药物治疗。对于已经成熟的结石，则需要进行手术。首先，需要了解结石是如何形成的，然后才能进行油浴等程序。苏苏的根，婆苏迦，婆斯日，阿斯曼达，柳树，扁柏，阿底跋拉，戈杰，布策谢尔，嘎杂嘎，布日西达尼，树沙卡的果实，鸟格日，古塔，孜姆，青稞，大豆，中国杉木，巴兰，坎达卡的果实。将这些与黄油一起适当煎煮，然后在其中加入乌沙卡类的药粉，饮用后，可以迅速消除由风引起的结石。或者，将蓖麻、布日哈底、坎达嘎日、孜姆、红糖树这些的根磨成粉末，加入甜酸奶中服用，可以消除由风引起的结石。对于由胆汁引起的结石，可以使用库沙、嘎夏、芦苇、古塔、英嘎塔、柳树、苏苏的根、达尔瓦、毗达日、瓦日黑、稻米的根、孜玛、瓦鲁嘎、瓦达嘎、铁粉、库如达嘎、瓦斯普鲁瓦、西日夏以及将这些煎煮的汁液与黄油一起煎煮，然后在其中加入嘎贡等种子、乌特帕拉的种子、甘草、石蜡，用这些药粉调和后饮用，会有益处。对于由痰引起的结石，可以使用巴如那类的药物，以及消除风病的药物，如汤树等，还有荜茇和。

【英语翻译】
In the (medicines) mixed with me, add cinnamon, cardamom, and spangs ma (Nardostachys jatamansi), and administer after mixing with the powder of these three. For the above-mentioned drinks and all diuretic medicines, add boiled brown sugar, making it as hard as rock candy, and then give it with satisfaction. For urinary retention caused by mixed factors, it should be prepared according to the treatment methods for various diseases. For stones that have formed for a long time, it should also be done in the same way, with medical treatments appropriate for each disease, such as using soft ointments that eliminate wind diseases, etc. Stone disease is extremely painful, resembling the embodiment of death. For immature stones, treatment with medicine is used. For mature stones, surgery is required. First, it is necessary to understand how the stone is formed, and then procedures such as oil baths should be performed. The root of Susru, Vasuka, Vasiri, Asmanta, Willow, Cypress, Atibala, Gojya, Putse Shell, Gazaga, Brishidani, the fruit of Tree Shaka, Bird Gri, Gutha, Zym, Barley, Soybean, Chinese Fir, Baran, the fruit of Kantaka. When these are properly boiled with butter, and then mixed with the powder of the Ushaka class, drinking it will quickly eliminate stones caused by wind. Alternatively, grind the roots of Eranda, Brihati, Kandakari, Zym, and Sugar Cane Tree into powder, add it to sweet yogurt and administer it, which can eliminate stones caused by wind. For stones caused by bile, Kusa, Kasha, Reed, Gutha, Ingatha, Willow, the root of Susru, Darva, Vidari, Varihi, the root of Rice, Zyma, Valuka, Vataga, Iron Powder, Kurutaka, Vasprova, Shirisha, and the juice of boiling these together with butter, and then adding seeds such as Gagon, seeds of Utpala, Licorice, and Rock Honey, mixing with these powders and drinking it will be beneficial. For stones caused by phlegm, medicines of the Varuna class, and medicines that eliminate wind diseases, such as Tang Tree, etc., and Piper longum and.

============================================================

==================== 第 380 段 ====================
【原始藏文】
 ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་ཡང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཨུ་ཤ་ཀའི་སྡེ་ཚན་བཏགས་པའི་ཕྱི་མ་བཏབ་པའི་མར་བླུད་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྡེའུ་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་ནི་འོ་མ་དང༌། ཐུག་པ་དང་ཐལ་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ནད་གཞི་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་རྣམས་ཀྱང་བཟའ་བཏུང་གི་ནང་དུ་སྦྱར་རོ། །རྡེའུ་ཕྱེ་མར་ཆགས་པ་ལ་པི་ཙུ་ཀ་དང༌། ཨ་ཀོ་ལ་དང༌། ཨུཏྤ་ལའི་འབྲས་བུ་རྣམས་ཆུ་དྲོན་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་བུ་རམ་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་རྡེའུ་ཕྱེ་མར་
ཆགས་པ་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཁྲུང་ཁྲུང་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། བོང་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རུས་པ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། ཏ་ལ་པ་ཏྲི་ཀ་དང༌། ཨ་ཛ་མོ་དང༌། ཀ་དམ་བའི་རྩ་བ་དང༌། བཅའ་སྒ་འདི་རྣམས་ཆུ་དྲོན་པོ་འམ། ཆང་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་རྡེའུ་ཕྱེ་མར་ཆགས་པ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །གྲིང་ཏྱ་ཀུན་ད་ཀའི་ས་བོན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་ལུག་གི་འོ་མའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་འཐུངས་ན་རྡེའུ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཤི་ཀྲུའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་འཐུངས་ན་རྡེའུ་གནས་ནས་སྐྱོད་ང་ར་བྱེད་དོ། །ཏིལ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། ཆུ་ཤིང་དང༌། པ་ལ་ཤ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཐལ་བ་ལུག་གི་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན་ཕྱེ་མར་ཆགས་པའི་རྡེའུ་ཆགས་པ་གཉིས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ལྕམ་པའི་རྩ་བ་བཙིར་བ་ཆང་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་བསྲེས་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་རྡེའུ་ཆགས་པའི་ཟུག་གཟེར་གྱིས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་ལྕམ་པའི་རྩ་བ་དེ་ཉིད་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཨ་རུ་རའི་རུས་པ་འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའམ་བ་སྤྲུ་བའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་བར་ཧྲི་ཤི་ཀའི་རྩ་བ་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་ཐོག་མར་འཐུངས་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་དང་བཅས་པའི་ཁ་ཟས་བཟའོ། །ལྷག་མ་ནི་གཅིན་འགགས་པའི་སྨན་གྱི་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་གཟེ་མ་དང༌། དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་བྲི་ཧ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་མར་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་གཅིན་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །ཐང་ཤིང་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། མུར་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། འོ་མ་འམ། ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་གཅིན་འགགས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བྱི་ཚེར་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་

【汉语翻译】
哈热努嘎和，古古尔和，纳列香和，茹达和，克如楚克催斯和，觉如嘎巴和，将这些煮沸的汁液与酥油再次熬煮，在其中加入乌夏嘎类的发酵物，灌入这种酥油，能迅速消除因培根引起的结石。食物和饮料是牛奶和，汤和灰药混合，以及与各种疾病相适应的药物，也混合在食物和饮料中。对于结石变成粉末状，将毕楚嘎和，阿郭拉和，乌特帕拉的果实与温水混合，加入红糖饮用，是排出粉末状结石的最佳方法。鹤和，孔雀和，驴和，这些的骨头和，麝香和，塔拉巴特里嘎和，阿匝莫达和，嘎达姆巴的根和，姜黄，这些与温水或酒混合饮用，能消除粉末状结石。将格林嘉昆达的种子粉末与蜂蜜混合，放入羊奶中。连续饮用七天，能消除结石。将希珠的根煮沸，稍微温热地饮用，能使结石从原位移动。芝麻和，阿巴玛嘎和，水树和，巴拉夏和，这些的灰烬与羊尿一起饮用，能消除粉末状的两种结石。或者将榨取的香柏根与酒等混合饮用，其益处与上述相同。或者对于因结石疼痛而虚弱的人，灌入与牛奶混合的香柏根。或者将诃子的骨头与牛奶如法熬煮，或者与母山羊的奶熬煮，或者先饮用巴日希希嘎的根与洗米水，然后在之后食用含有牛奶的食物。剩余的与治疗尿潴留的药物一样，也应在此处使用。或者将麝香和，其两倍的布日哈底等类，如法与酥油和牛奶熬煮后饮用，能消除所有尿液疾病。唐辛和，豆蔻和，木耳巴和，甘草和，诃子和，与牛奶或水混合饮用，对所有尿潴留疾病有益。或者煮沸刺柏的汁液

【英语翻译】
Hareṇuka, Guggula, Naleśam, Ruta, Krutruk Tres, and Jue Rugpa. The juice of these boiled together, re-boiled with ghee, and mixed with a starter of the Uśaka class, pouring in this ghee will quickly eliminate stones caused by phlegm. Food and drink are milk, soup mixed with ash medicine, and medicines that are compatible with various diseases are also mixed in food and drink. For stones that have turned into powder, mix Picuka, Akola, and the fruits of Utpala with warm water, add brown sugar and drink, it is the best method to expel powdered stones. Crane, peacock, donkey, the bones of these, musk, Talapatrika, Ajmoda, the root of Kadamba, and turmeric, mix these with warm water or alcohol and drink, it will eliminate powdered stones. Mix the seed powder of Gringtya Kunda with honey and put it in sheep's milk. Drinking it continuously for seven days will eliminate stones. Boil the root of Shiju and drink it slightly warm, it will cause the stone to move from its place. Sesame, Apamarga, water tree, Palasha, drink the ashes of these with sheep's urine, it will eliminate the two types of stones that have turned into powder. Or drink the squeezed cedar root mixed with alcohol, etc., its benefits are the same as above. Or for those who are weakened by the pain of stones, infuse the cedar root mixed with milk. Or boil the bone of Haritaki with milk according to the method, or boil it with goat's milk, or first drink the root of Barhishika with rice washing water, and then eat food containing milk. The remaining should be used here as with the medicine for treating urinary retention. Or boil musk and twice its amount of the Brihati class, etc., with ghee and milk according to the method and drink, it will eliminate all urinary diseases. Tangshin, cardamom, Murva, licorice, Haritaki, mix with milk or water and drink, it is beneficial for all urinary retention diseases. Or boil the juice of juniper

============================================================

==================== 第 381 段 ====================
【原始藏文】
འམ། ཀ་ཀུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྱ་གྲི་དང་གཟེ་མ་བསྐོལ་བའི་ཐུག་པ་ཕ་ནི་ཏ་ཞེས་བྱ་སྟེ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་གོ་བྱེའི་སྡེ་ཚེན་བསྐོལ་བ་འམ། ཁྱིམ་བྱའི་ཤ་ཁུ་དང་སྦྱར་བའི་
ཐུག་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་བྲག་ཞུ་ན་སྨན་བི་ར་ཏ་ཀའི་སྡེ་ཚན་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྐོལ་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཆང་ལེགས་པར་སྨིན་པར་འཐུངས་ཏེ། རྟ་རྒྱུག་པའམ། ཤིང་རྟས་མྱུར་དུ་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ་ཞིང་ལུས་བསྐྱོད་པས་རྡེའུ་གནས་ནས་འཕོ་བར་འགྱུར་རོ། །རྡེའུ་གོང་པོར་ཆགས་པ་དང་རྡེའུ་ཕྱེ་མར་ཆགས་པ་ལ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བི་ར་ཏ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་གྱི་དོན་དུ་སེང་ཕྲོམ་གྱི་མར་རླུང་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བའི་ལས་བྱའོ། །ཁུ་བ་ལས་གྱུར་པའི་རྡེའུ་ཆགས་པ་ལ་ནི་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ན། ཕོ་མཚན་གྱི་ལམ་ནས་འཇམ་རྩི་བཏང་སྟེ་གནས་དག་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་སྐྱེས་བུ་དེས་ཐོག་མར་ཁུ་བ་འཕེལ་བའི་ཆོ་ག་ཁྱིམ་བྱའི་ཤ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། བྱིའུ་མཆིལ་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་དང་ཁུ་བ་ངོམས་པར་འཐུངས་ལ་བུད་མེད་འདོད་པའི་ཤས་ཆེ་བ་བསྟེན་ཅིང་ཉལ་པོ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་རྡེའུ་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ཏེ་དབྱུང་བ་འམ་ཡང་རྡེའུར་སྨིན་ནས་ངེས་པར་རེད་པ་ནི་དྲལ་བར་འོས་པ་ཡིན་ལ། མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་གོང་གི་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡེའུ་འབྱིན་པ་དང་དཔྱད་ཆེན་པོ་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་ཉེན་ཆེ་སྟེ། སོས་ཤི་བསྔོ་བར་དམ་བཅའ་དགོས་པ་ཡིན་པས་སྨན་པས་ས་བདག་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་ཡན་ལག་བགྱི་བར་ཐག་བཅད་དེ་དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་པས་མཚོན་ལེགས་པར་བྱས་ནས་ཤིན་ཏུ་བརྟགས་ཏེ་ལས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་གསོ་བའི་དཔྱད་མ་བྱས་ན་ནི་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར་ལ། བྱས་ན་ནི་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་ཤིང་འཚོ་བ་ཡང་སྲིད་པས་ཤིན་ཏུ་བག་དང་བཅས་པར་དཔྱད་བྱ་བའི་རིགས་སོ། །དཔྱད་རྩོམ་པའི་སྨན་པ་བདག་ཉིད་ཀྱང་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་ལུང་ལེགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་གསོ་བའི་ལས་མང་པོ་གྲུབ་པས་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྡེའུ་འབྱིན་པར་འདོད་པས་ཐོག་མ་ནས་ནད་པ་ལ་སྣུམ་གྱི་ཆོ་གས་ལུས་དག་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་རྡེའུ་གསལ་པོར་མངོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལུས་ཅུང་ཞིག་སྦྱར་ཏེ་རིད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ལུས་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ་ཅུང་ཞ

【汉语翻译】
或者，饮用煮沸的角果树汁，或者将三种果实混合的粉末与姜和温水混合后饮用。或者，喂食煮沸的乌鸦和山羊的肉汤，称为“帕尼达”。或者，煮沸旱獭的粪便，或喂食与家禽肉汤混合的肉汤。或者，反复煮沸岩精、那木那药材的维拉塔卡类，并给予。或者，饮用充分发酵的酒，然后赛马或乘坐马车快速行驶，通过身体的运动使结石从原位移开。对于结石成块状或结石成粉末状的情况，在所有情况下，都应将维拉塔卡等类别的药物与食物、饮料等所有东西混合使用。为了泻药的目的，使用在治疗风病时所说的红花油，特别是进行使用柔和泻药的治疗。对于由精液引起的结石，如果身体虚弱，则应通过阴茎施用柔和泻药，以清洁该部位。此外，该男子首先应进行增加精液的仪式，充分饮用家禽肉、门豆、麻雀等的肉和汁液，亲近性欲强的妇女并懒惰地休息，这样会有益处。对于这种情况，用刀切开结石并取出，或者结石成熟并肯定变软时，才适合切开。对于未成熟的结石，应使用上述药物进行治疗。取出结石和这种大手术非常危险，因此必须承诺如果活着或死亡都要进行祭祀。因此，医生应决定向土地神之王提供医学手术的分支，然后医生应准备好刀具，非常仔细地开始手术。如果不进行治疗手术，肯定会死亡。如果进行了治疗，则会有疑问，也可能存活，因此必须非常谨慎地进行手术。进行手术的医生本人也必须精通医学手术的理论，并且必须完成许多治疗工作才能进行手术。对于想要取出结石的人，首先要用油浴清洁患者的身体。然后，为了清楚地显示结石，稍微收缩身体使其消瘦。之后，用酥油涂抹身体，稍微

【英语翻译】
Or, drink the boiled juice of the Kakupa tree, or drink a mixture of three fruits powder with ginger and warm water. Or, feed the broth of boiled crows and goats, called "Panita." Or, boil the feces of marmots, or feed the broth mixed with poultry broth. Or, repeatedly boil the rock essence, the Virataka class of Namuna medicine, and give it. Or, drink well-fermented wine, and then race horses or ride in a chariot quickly, moving the body to dislodge the stones from their original position. For cases where the stones are lumpy or the stones are powdery, in all cases, the Virataka and other categories of drugs should be mixed with food, drinks, and everything else. For the purpose of laxatives, use safflower oil as described in the treatment of wind diseases, and in particular, perform the treatment of administering gentle laxatives. For stones caused by semen, if the body is weak, gentle laxatives should be administered through the penis to cleanse the area. Furthermore, the man should first perform the ritual of increasing semen, fully drinking the meat and juices of poultry, mung beans, sparrows, etc., and associating with women who are highly sexual and resting lazily, which will be beneficial. In this case, it is appropriate to cut open the stone with a knife and remove it, or when the stone is ripe and definitely softened. For immature stones, the above medicines should be used for treatment. Removing stones and this major surgery is very dangerous, so it must be promised that sacrifices will be made whether one lives or dies. Therefore, the doctor should decide to offer a branch of medical surgery to the king of the earth gods, and then the doctor should prepare the knife and begin the operation very carefully. If the healing surgery is not performed, death is certain. If treatment is performed, there will be doubt, and survival is also possible, so surgery must be performed with great caution. The doctor who performs the surgery must also be well-versed in the theory of medical surgery and must have completed many treatments in order to perform the surgery. For those who want to remove the stones, first cleanse the patient's body with an oil bath. Then, in order to clearly reveal the stones, slightly shrink the body to make it thin. After that, smear the body with ghee, slightly

============================================================

==================== 第 382 段 ====================
【原始藏文】
ིག་
རྡུལ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་ནས་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་རང་གི་ལུས་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་བཀྲ་ཤིས་དག་བྱ་བར་རིགས་སོ། །དེ་ནས་སྙིང་སྟོབས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཐོག་མར་རྡེའུ་འབྱིན་ཁར་ཆང་བཟང་པོ་མང་དུ་བླུད་ལ། རྟ་འམ་ཤིང་རྟ་ལ་བསྐྱོན་ཏེ་དྲག་ཏུ་རྒྱུགས་ན་གནས་སྔ་མ་ལས་རྡེའུ་འོག་ཏུ་རང་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐབས་དེས་རྡེའུ་འོག་ཏུ་མ་འཕོས་ན་བཙིར་བ་ལ་སོགས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ནས་ནད་པ་ལ་ཟན་ཅུང་ཟད་བྱིན་ལ་ནད་པ་སྦང་ལེབ་ཀྱི་ཁྲི་པུས་མོ་ཙམ་མཐོ་བའི་སྟེང་དུ་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་ལ་སོགས་པ་འཇམ་རྩི་བཏིང་བ་ལ་མི་ཅིག་རྒྱབ་ནས་རྟེན་ཐབས་སུ་འདུག་ལ། །དེའི་པང་པར་ནད་པ་བཞག་སྟེ་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱི་རོ་སྟོད་ཅུང་ཟད་བསྟོད་ལ་པུས་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ་སྒྱིད་ཁུང་གཉིས་ནས་རས་ཀྱིས་བྲངས་ལ་ལག་ངར་གཉིས་དང་བཅས་པ་མི་འགུལ་བར་དམ་དུ་རྐེད་པར་བཅིང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཉེ་འཁོར་ན་འདུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་ལྟེ་བ་མན་ཆད་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ཏེ། ལྷོ་བ་གཡོན་ལོགས་ནས། མར་ལ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མཐར་ཆགས་སུ་ཕུལ་ཐབས་ཀྱིས་བཙིར་ལ། ཇི་སྲིད་དུ་རྡེའུ་འོག་ཏུ་ཕྱིན་པར་གྱུར་ན་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་གཉིས་སེན་མོ་བྲེགས་ལ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ནས་བཤང་བའི་ལམ་ནས་བཅུག་སྟེ། ནམ་རྡེའུ་ལ་རེག་པ་དང༌། ཕྱི་རོལ་གྱི་བཤང་བའི་སྒོ་དང༌། འབྲས་བུའི་མཚམས་ཀྱི་སྲུབས་བྲེང་བྲེང་པོར་སྟོབས་ཀྱིས་ཕུལ་ཏེ་དེ་ཡང་ཇི་སྲིད་གཞུང་མཐོན་པོར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་སོར་མོ་གཉིས་ཀྱིས་བཙིར་ཞིང་ཕྱི་རོལ་ནས་ཀྱང་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དགུག་སྟེ་ཚན་གྱིས་ཕུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཐོ་བར་གྱུར་པ་དང༌། དབུས་བྲེང་བྲེང་པོའི་སྲུབས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་མེ་ཚོན་མི་གདབ་པར་གཡས་གཡོན་གང་མཐོ་བའི་སྟེང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྲུབས་ཀྱི་མཆན་དུ་ཟབས་སུ་ནས་གང་ཙམ་ལ་རྨ་ཁའི་ཆེ་ཆུང་ནི་རྡོའི་ཤོང་ཚད་ཀྱི་རྨ་དྲལ་ལ་རྡེའུ་ཆེ་ཆུང་ཅི་ཡོད་པ་མ་ལུས་པར་དབྱུང་ངོ༌། །ཅི་སྟེ་ལག་པས་རྡེའུ་མཐོན་ན་ལྕགས་ཀྱུ་མི་རྣོ་བས་ཕྱིར་དྲངས་ཏེ་མ་ལུས་པར་དབྱུང་ངོ༌། །བུད་མེད་ཀྱི་རྡེའུ་ཆགས་པ་ལ་ནི་ཆུ་སོའི་གཡས་གཡོན་གྱི་ངོས་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་ཡོད་དོ། །དེ་ཡང་
མངལ་ལ་བརྟེན་ཏེ་འདུག་པས་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་གཉིས་གོང་མ་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ་གང་ཕྱོགས་ན་ཡོད་པ་མྱང་ནས་གཡས་གཡོན་གང་ན་ཡོད་ན་ཡང་དེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ངོས་ལ་དྲལ་ལོ། །ཆོ་ག་གཞན་ནི་སྐྱེས་པ་དང་འདྲའོ། །གཞན་དུ་ལོག་པར་དྲལ་ན་

【汉语翻译】
ིག་
进行取石术的仪式。之后为了变得安乐吉祥和守护自己的身体，理应行吉祥之事。之后为了生起勇气，首先在取出结石的地方倒入大量的好酒，骑在马或车上猛烈奔驰，结石就会从原来的位置自动落到下方。如果用这个方法结石没有落到下方，就要进行挤压等从下方取出的仪式。之后给病人一点食物，让病人躺在约膝盖高的床垫上，上面铺设带有内衬的垫子等柔软之物，让一个人从背后支撑着坐着。让病人躺在他的腿上，稍微抬起肚脐以上的上半身，弯曲双膝，用布从两个臀窝处缠绕，将包括两个前臂在内的身体牢固地绑在腰上，使其不能动弹。之后，周围的人要营造欢乐的气氛。之后，从肚脐以下进行涂油按摩。从左侧开始，用拳头将酥油沿着边缘逐渐挤压。如果结石已经到了下方，就将左手的食指和中指的指甲剪短，涂上芝麻油，从排泄的通道插入。一旦碰到结石，就用强力将外部的排泄口和果实之间的缝隙撑开，也要一直挤压到像山一样高耸，用两根手指挤压，并从外部用拳头牵引，用力向上推。之后，当它变得高耸时，不要在中央的缝隙中间点燃火，而是在左右任何一侧较高的上方缝隙的腋窝处，根据结石的大小，切开与结石容量相当的伤口，将所有结石取出。如果用手能够摸到结石，就用不锋利的铁钩拉出，全部取出。如果是妇女的结石，则位于阴道左右的任何一侧。这也是
因为依附于子宫而存在，所以像之前一样插入食指和中指，触摸在哪一侧，无论在哪一侧，都要切开那一侧的表面。其他仪式与男子相同。如果切开到其他错误的地方

【英语翻译】
ིག་
The ritual of performing lithotomy. After that, in order to become happy and auspicious and to protect one's body, one should perform auspicious deeds. After that, in order to generate courage, first pour a lot of good wine into the place where the stone is to be extracted. If you ride on a horse or chariot and run fast, the stone will automatically fall to the bottom from its original position. If the stone does not move to the bottom by this method, then perform the rituals of squeezing and so on to extract it from the bottom. After that, give the patient a little food, and have the patient lie on a mattress about knee-high, with soft things such as inner-lined cushions spread on it, and have a person sit behind to support them. Place the patient on his lap, slightly raise the upper body above the navel, bend both knees, wrap cloth around both buttocks, and firmly tie the body, including both forearms, to the waist so that it cannot move. After that, the people around should create a joyful atmosphere. After that, apply oil and massage from below the navel. Starting from the left side, squeeze the butter along the edge with your fist in a gradual manner. If the stone has reached the bottom, cut the nails of the index and middle fingers of the left hand, apply sesame oil, and insert them through the excretory passage. Once you touch the stone, forcefully open the external excretory opening and the gap between the fruits, and continue to squeeze until it becomes as high as a mountain, squeeze with two fingers, and pull from the outside with your fist, pushing upwards with force. After that, when it becomes high, do not light a fire in the middle of the central gap, but in the armpit of the upper gap on either the left or right side that is higher, cut a wound of the size of the stone's capacity, and remove all the stones. If the stone can be touched by hand, pull it out with a blunt iron hook and remove it completely. If it is a woman's stone, it is located on either the left or right side of the vagina. This is also
because it resides attached to the uterus, so insert the index and middle fingers as before, and feel which side it is on, and whichever side it is on, cut open the surface of that side. Other rituals are the same as for men. If you cut into other wrong places

============================================================

==================== 第 383 段 ====================
【原始藏文】
ནི་རྨ་ཁ་ལས་རྟག་ཏུ་གཅིན་འཛག་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་པ་ལ་ཡང་བཙིར་དྲགས་ན་ལྒང་པ་ཞར་ནས་རྟག་ཏུ་གཅིན་འཛག་པའི་སྐྱོན་ཡོད་དེ་དེ་བས་ན་སྐྱེས་པའི་ཆུ་སོར་རྡེའུ་ཕྱིན་ཁར་དལ་གྱིས་ཕུལ་ལ་མཉེའོ། །ལན་ཅིག་དྲལ་ནས་རྡེའུ་ཕྱིར་བྱུང་ན་ནི་ལེགས་པའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །ལན་ཅིག་དྲལ་བས་རྡེའུ་མ་ཐོན་ན་ཉེས་པ་ཡིན་ཏེ་ཡང་མི་བསྣན་ནོ། །དེ་ལྟར་དྲལ་མ་ཐག་ཏུ་མཚོན་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ། རྡེའུ་ཡང་ཏིང་ཐོགས་ལ་ཕྱུང་མ་ཐག་ཏུ་སྣོད་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀང་བའི་ནང་དུ་རོ་སྨད་བཅུག་ལ་དུགས་བྱས་ན་ཁྲག་ངན་ཕྱིར་བྱུང་ཞིང་ནད་ཉུང་བར་ཡང་འགྱུར་རོ། །རྨ་ཁ་ཆུ་མི་ཤོར་བར་བསྲུང་ངོ༌། །དེ་ནས་རྨ་ཁའི་ནང་ན་ཁྲག་ངན་ཡོད་ན་བཙིར་ལ་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཡང་ནང་དུ་རྡེའུའི་དུམ་བུ་ཁྲག་ངན་ལུས་སུ་དོགས་ན་ཤིང་འོ་མ་ཅན་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལྒང་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཕོ་མཚན་གྱི་བུ་ག་འམ་རྨ་གང་ཡང་རུང་བ་ནས་འཇམ་རྩིའི་ཐབས་སུ་བཏང་ན་རྡེའུའི་དུམ་བུ་དང་ཁྲག་ངན་ཐམས་ཅད་འབྱིན་ཏེ། གཅིན་གྱི་གནས་དག་པར་གྱུར་པ་ལ་གཅིན་ཡང་ལེགས་པར་འབྱུང་ངོ༌། །གོང་དུ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ཞེས་སྨོས་པ་ནི་སྨན་པ་རྣམས་འདི་ལྔ་ལ་འདོགས། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་དང༌། ཨ་ཤྭདྠ་དང༌། ཀ་པིད་ཏ་དང༌། པླག་ཤ་སྟེ་ལྔ་པོ་འདི་དག་ཡིན་པར་འདོད་དོ། །དེ་ནས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་ཆ་སྙོམས་ལ་རྨ་ཁར་བསྐུའོ། །གཅིན་གྱི་གནས་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བུ་རམ་ཡོག་ཚད་དུ་བཟའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་སྔ་དྲོ་ཕྱི་དྲོ་དུས་གཉིས་སུ་ཁྲུས་དང་བཀྲུ་སྨན་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལ་གཞི་བླངས་པའི་འབྲས་ཐུག་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མར་དང་ལྡན་པ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་བཅུ་པའི་བར་དུ་འབྲས་ཆན་ཉུང་ཤས་མར་དང་འོ་མ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ཕན་ཆད་ནི་ཤིང་ཐོག་
སྐྱུར་པོ་སེའུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་དང་སྐམ་ན་གནས་པའི་རི་དགས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་དང་འབྲས་ཆན་ཆུང་དུ་ཟའོ། །དེ་ནས་ཁ་ཟས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྐྱེད་དོ། །ཤིང་འོ་མ་ཅན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་ཇི་སྲིད་སོས་ཀྱི་བར་དུ་རྨ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ཡང་རྨའི་ཐན་ཀོར་དུ་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་བཀྲུའོ། །ཡང་ན་སྨན་གོང་མའི་ནང་དུ་ཡུང་བ་དང་སྐྱེར་པ་བསྣན་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ལ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་རྨ་ལ་བསྐུའོ། །གཞན་ཡང་གོང་མིའི་སྦྱོར

【汉语翻译】
否则伤口会一直渗尿。对于男性，如果挤压过度，膀胱会萎缩，也会有一直渗尿的毛病，因此要缓慢地将男性的尿道结石推出并揉搓。如果一次就取出结石，那是好的征兆。如果一次没取出结石，那就是坏事，不要再尝试。这样取出后，立即用刀取出。取出结石后，立即将下半身放入装满温水的容器中进行熏蒸，这样可以排出恶血，减少疾病。要保护伤口不进水。然后，如果伤口内有恶血，就挤压排出。这样做，如果怀疑内部有结石碎片和恶血残留，就将含乳树木捣碎，用水煎煮，将汁液注入膀胱内，通过阴茎孔或任何伤口，像涂抹软膏一样，这样可以排出结石碎片和所有恶血，使尿道清洁，尿液也能顺利排出。前面提到的含乳树木，医生们认为是这五种：榕树（梵文：न्यग्रोध，天城体：nyagrodha，罗马音：nyagrodha，字面意思：榕树），聚果榕（梵文：उदुम्बर，天城体：udumbara，罗马音：udumbara，字面意思：聚果榕），菩提树（梵文：अश्वत्थ，天城体：aśvattha，罗马音：ashvattha，字面意思：菩提树），吉栗（梵文：कपित्थ，天城体：kapittha，罗马音：kapittha，字面意思：吉栗），白camore（梵文：प्लक्ष，天城体：plaksha，罗马音：plaksha，字面意思：白camore），他们认为是这五种。然后，将酥油和蜂蜜等量混合涂抹在伤口上。为了清洁尿道，要适量食用红糖。食物方面，在三天内，早晚两次，给予用洗浴药、洗涤剂和此等药物煎煮的汁液为基础，加入少量酥油的温热软糯的米粥。之后到第十天，给予少量加入酥油和牛奶的米饭。从那以后，可以吃酸味水果，如石榴等，以及生活在干燥地区的山羊肉汤和少量米饭。然后逐渐增加食物的种类。用含乳树木煎煮的汁液清洗伤口，直到痊愈。或者，在伤口周围涂抹用白睡莲（梵文：प्रपुण्डरीक，天城体：prapuṇḍarīka，罗马音：prapundarika，字面意思：白睡莲）、紫草、甘草和白花丹捣成的粉末，用水调成糊状清洗。或者，在上述药物中加入芥菜和枳椇子，制成粉末，用麻油混合后涂抹在伤口上。此外，还有上述的配方

【英语翻译】
Otherwise, the wound will always leak urine. For men, if squeezed too hard, the bladder will shrink, and there will also be a problem of constant urine leakage. Therefore, the male urethral stones should be slowly pushed out and rubbed. If the stone is removed at once, it is a good sign. If the stone is not removed at once, it is a bad thing, and no further attempts should be made. After taking it out like this, immediately take it out with a knife. Immediately after taking out the stone, put the lower body into a container filled with warm water for fumigation, so that bad blood can be discharged and diseases can be reduced. Protect the wound from water. Then, if there is bad blood in the wound, squeeze it out. By doing this, if you suspect that there are stone fragments and bad blood remaining inside, smash the milky tree, boil it with water, and inject the juice into the bladder through the penile opening or any wound, like applying an ointment, so that the stone fragments and all the bad blood can be discharged, making the urethra clean, and the urine can be discharged smoothly. The milky trees mentioned above are considered by doctors to be these five: Banyan (Sanskrit: न्यग्रोध, Devanagari: nyagrodha, Roman: nyagrodha, literal meaning: Banyan), Cluster Fig (Sanskrit: उदुम्बर, Devanagari: udumbara, Roman: udumbara, literal meaning: Cluster Fig), Bodhi tree (Sanskrit: अश्वत्थ, Devanagari: aśvattha, Roman: ashvattha, literal meaning: Bodhi tree), Wood Apple (Sanskrit: कपित्थ, Devanagari: kapittha, Roman: kapittha, literal meaning: Wood Apple), White Fig (Sanskrit: प्लक्ष, Devanagari: plaksha, Roman: plaksha, literal meaning: White Fig), they are considered to be these five. Then, mix butter and honey in equal amounts and apply it to the wound. In order to clean the urethra, eat jaggery in moderation. In terms of food, for three days, twice in the morning and evening, give warm, soft and glutinous rice porridge with a small amount of ghee, based on the juice boiled with bathing medicine, detergent and these medicines. After that, until the tenth day, give a small amount of rice with ghee and milk. From then on, you can eat sour fruits such as pomegranates, as well as broth of mountain goat meat living in dry areas and a small amount of rice. Then gradually increase the variety of food. Wash the wound with the juice boiled from milky trees until it heals. Alternatively, apply a paste around the wound made of powder made from white water lily (Sanskrit: प्रपुण्डरीक, Devanagari: prapuṇḍarīka, Roman: prapundarika, literal meaning: white water lily), gromwell, licorice, and white leadwort, mixed with water. Alternatively, add mustard and Japanese Raisin Tree to the above medicines, make it into a powder, mix it with sesame oil and apply it to the wound. In addition, there are the above recipes

============================================================

==================== 第 384 段 ====================
【原始藏文】
་བའི་སྨན་གྱི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་རྨ་ལ་དུགས་བྱའོ། །ཡང་ན་སྨན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་གཅིན་གྱི་རྒྱུན་སྲང་ཀུན་ཏུ་ཡང་དུགས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་གཅིན་རྨ་ལས་འབྱུང་ཞིང་ཕོ་མཚན་ནས་མི་འབྱུང་ན། མདོའི་གནས་སུ་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་རྨ་མེས་བསྲེགས་ན་རྨ་འདྲུབ་པའི་རིགས་སོ། །ཡང་ན་མངར་བའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ཁུ་བ་ལྒང་པའི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ་སྦུ་གུ་ཕྲ་མོ་དང་ཕོ་མཚན་གྱི་བུ་གནས་ཡར་འཇམ་རྩིའི་ཐབས་སུ་བཏང་ན་གཅིན་བདེ་བར་འབྱུང་ཞིང་མཁྲིས་པ་ཡང་སེལ་ཏོ། །རྨ་འདྲུ་བ་ནས་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྲུང་བ་ནི་རི་དང་ཤིང་ལ་མི་འཛེག །རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང་ཤིང་རྟ་ལ་མི་ཞོན་ཉ་ལ་པོ་སྤང་ཆུ་ལ་མི་རྐྱལ་མཚོན་གདབ་ཏུ་མི་རུང་བའི་གནས་བརྒྱད་ཡོད་དེ། རླིག་པ་དང༌། གཅིན་དང༌། ཁུ་བ་འབབ་པའི་གནས་དང༌། ལྒང་པ་དང་ཕོ་མཚན་དང་བཤང་བའི་སྒོའི་མཚམས་ཀྱི་སྲུབས་དང་ཕོ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་དང༌། མོ་མཚན་གྱི་ཁ་དང༌། འདི་དག་ནི་གནད་ཀྱི་གནས་བརྒྱད་ཡིན་པས་མཚོན་མི་གདབ་བོ། །གཅིན་འགགས་པའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཅིན་ནད་ཡོད་པའི་ནད་པ་སྟོབས་དང་ལྡན་ན་ཐོག་མར་ཡུངས་ཀར་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་མར་གྱི་ནང་དུ་གཟེ་མ་བཏབ་པ་བསྐོལ་ཏེ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པས་སྣུམ་
ཆོས་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་བྱེའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་གླ་སྒང་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། དོང་གྲ་གསུམ་བཏགས་པའི་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་མཁྲིས་པ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ནྱ་གྲོ་དྷའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའི་ནི་རུ་ཧ་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་དག་པར་བྱས་ནས་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་དང་ཐུག་པར་བྱས་པ་བླུད་དོ། །གལ་ཏེ་ཐུག་པ་མ་བླུད་ན་ནི་གཅིན་འགགས་པ་དང༌། སྐྲན་དང་ཁམས་ཟད་པ་དང༌། ཆུ་སོ་གཟེར་བའི་ནད་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་ནི་གོང་གི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་གཅིན་འགགས་པ་དང༌། ཁམས་ཟད་པ་ཞི་བར་བྱ་བ་དང༌། བསྲུང་བར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱ་སྟེ། གཅིན་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱའོ། །སྐྱུ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཡུང་བའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་སྐྱེར་པ་དང༌། ཐང་

【汉语翻译】
将该药与蜂蜜混合，敷在伤口上十天。或者用同样的药，连续七天敷在所有尿道上。即使这样做了，如果尿液从伤口流出，而不是从阴茎流出，那么就像经部（指《俱舍论》）中所说的那样，用火烧灼伤口，这是一种使伤口愈合的方法。或者将各种甜药与蜂蜜混合的汁液倒入膀胱中，然后用细管子和阴茎的尿道向上作为润滑剂的方法，这样尿液就能顺利排出，也能消除胆汁。从伤口愈合开始，一年之内需要遵守的禁忌是：不要爬山和树木，不要骑马、大象和车辆，不要在水中捕鱼和游泳，有八个地方不能用刀刺：睾丸、尿道、精液流出的地方、膀胱、阴茎和排泄口之间的缝隙、阴茎的顶端、阴道的开口。这些是八个关键部位，所以不要用刀刺。治疗尿潴留疾病的第十一章结束。

然后，将要讲述治疗尿崩症（ཟ་གུའི་ནད།）的章节。对于患有尿病且身体强壮的病人，首先用芥子油、楝树、合欢、余甘子、卡朗扎等任何一种，加入沉香煮沸，只留下油，进行油浴，然后给予催吐药和泻药。之后，将煮沸的鸟鲁克类药物的汁液中加入麝香、秦艽、甘松三种药物，进行涅鲁哈（灌肠）。或者，将有益于胆汁的药物煮沸的汁液中加入尼拘陀类药物的粉末，进行涅鲁哈。这样净化后，喂食生活在旱地的动物的肉汤和粥。如果未喂食粥，则会发生尿潴留、肿瘤、体虚和尿道疼痛等疾病。对于这些疾病，应使用上述粥等配方来缓解尿潴留和体虚，并采取预防措施。所有尿病的治疗方法都应如此进行。在余甘子煮沸的汁液中加入芸香粉和蜂蜜，给予服用。或者，

【英语翻译】
Mix the medicine with honey and apply it to the wound for ten days. Or, use the same medicine to apply to all urinary tracts for seven consecutive days. Even if this is done, if urine flows from the wound and not from the penis, then as stated in the Sutra (referring to the Abhidharmakosha), cauterize the wound with fire, which is a method of healing the wound. Alternatively, pour the juice of various sweet medicines mixed with honey into the bladder, and then use a thin tube and the urethra of the penis upwards as a lubricant, so that urine can be discharged smoothly and bile can also be eliminated. The restrictions to be observed for one year from the healing of the wound are: do not climb mountains and trees, do not ride horses, elephants, and vehicles, do not fish and swim in the water, there are eight places where it is not allowed to stab with a knife: the testicles, the urethra, the place where semen flows out, the gap between the bladder, the penis and the anus, the tip of the penis, the opening of the vagina. These are the eight key points, so do not stab with a knife. The eleventh chapter on treating urinary retention diseases ends.

Then, the chapter on treating diabetes (ཟ་གུའི་ནད།) will be explained. For patients with urinary disease who are strong, first use mustard oil, neem, acacia, emblica, karanja, etc., any of these, add agarwood and boil, leaving only the oil, perform an oil bath, and then administer emetics and laxatives. After that, add musk, gentian, and nard to the juice of boiled bird-rook class medicines, and administer niruha (enema). Alternatively, add the powder of the nyagrodha class medicines to the juice of boiled medicines that are beneficial to bile, and administer niruha. After purifying in this way, feed the broth and porridge of animals living in dry land. If porridge is not fed, diseases such as urinary retention, tumors, weakness, and urethral pain will occur. For these diseases, the above-mentioned porridge and other formulas should be used to relieve urinary retention and weakness, and preventive measures should be taken. All urinary diseases should be treated in this way. Add rue powder and honey to the juice of boiled emblica, and give it to drink. Or,

============================================================

==================== 第 385 段 ====================
【原始藏文】
ཤིང་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། གླ་སྒང་འདི་རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་ན་གཅིན་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་པ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་པ་ཐ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཨ་རྫུན་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་སེང་ལྡེང་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། བྱི་དང་གདང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་བླུད་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་ནད་སེལ་ཏོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་ནད་ལ་ནི་པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཨ་རྫུ་ན་དང༌། ཙནྡན་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བ་འམ། ཡང་ན་པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང་འདི་རྣམས་
ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་དང༌། ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང་འདི་དག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ་སྦྱོར་བ་དེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་གཅིན་ནད་ལ་རང་གི་སྨན་གང་ཡིན་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་ནས་དང་གྲོ་སྦངས་པ་ལས་ཟས་ལ་སོགས་པ་གཡོས་སུ་བྱས་པ་བཟའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་སྣུམ་དང་སྦྱར་བ་བཟའོ། །གཅིན་སྙི་བའི་ནད་ལ་ནི་རྟ་དང་བ་ལང་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་ནས་བྱིན་ཏེ། དེའི་ལྕི་བ་ལས་བྱུང་བའི་ནས་ལས་གཡོས་སུ་བྱས་པའི་སྣུམ་ཁུར་དང་ཕྱེ་དང་ཟན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་འོད་མ་ལས་སྐྱེས་པའི་འབྲུ་ལས་གོང་མ་ལྟར་གཡོས་སུ་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཅི་ཙེ་དང༌། བྲའོ་དང༌། སྲན་མུད་ག་ལ་སོགས་པའི་གང་བུ་ལས་སྐྱེས་པའི་འབྲུ་དང་འབྲས་རྙིང་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ལས་གཡོས་སུ་བྱས་པ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཏིལ་དང༌། ཡུངས་ཀར་གྱི་ཆིགས་མ་སྐྱུར་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་ཁ་ལ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་ཡིན་ཏེ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །བཏུང་བ་ནི་ཀ་པིད་ཏ་དང་ཤིང་ཏིན་དུ་དང༌། འཛམ་བུ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་སྐྱུར་པོ་རྒུན་ཆུས་དམར་པོར་བསྒྱུར་བ་བཏུང་ངོ༌། །ཚ

【汉语翻译】
树和三种果实，以及蔓菁这些，用水煮沸后的冷汤汁中加入蜂蜜饮用，可以治疗尿病。或者，用白花丹、三种果实、枳椇子、芥菜的皮，这些煮沸后的汤汁中加入蜂蜜饮用，有益。或者，将黄瓜的汁液与蜂蜜混合，或者，将余甘子的汁液与蜂蜜混合饮用，有益。或者，用毛诃子、诃子、蔓菁、豆蔻，这些的汁液，或者，用千金藤、莪术、阿江榄仁、酸枣，这些的汁液，或者，用檀香、枳椇子、莪术和合欢这些煮沸后的汤汁，这三种药方中的任何一种，加入蜂蜜饮用，可以治疗由黏液引起的尿病。对于由胆汁引起的尿病，用锡兰楝、毛诃子、阿江榄仁、檀香，这些煮沸，或者，用栝楼、印度楝、余甘子、黄瓜和这些一起煮沸，或者，用毛诃子、菱角、枳椇子、达塔花的汁液，这三种药方中的任何一种，加入蜂蜜饮用，有益。对于胆汁和黏液引起的尿病，用各自的药物煮沸后的汤汁，或者，在尿液中浸泡大麦和小麦，然后用它们做成食物等食用。对于由风引起的疾病，与油混合食用。对于尿崩症，给马或牛喂大麦，然后用它们的粪便中产生的大麦，做成油、面粉和糌粑等食用，有益。或者，用从青稞中产生的谷物，像上面一样做成食物食用，有益。或者，用鹰嘴豆、豇豆、绿豆等豆类中产生的谷物和陈米，以及这些做成食物食用，有益。或者，将芝麻和芥末的残渣与酸混合的汤，被称为“卡拉”，饮用有益。饮料是吉贝果、酸角和蒲桃，以及这些果实的酸味汁液，用葡萄汁染成红色后饮用。

【英语翻译】
For urinary diseases, boil tree bark, three fruits, and turnips in water, and add honey to the cooled broth. Alternatively, boil Chitraka (Plumbago zeylanica), three fruits, Hovenia dulcis, and mustard seed husks, and add honey to the broth. Or, mix cucumber juice with honey, or amla (Indian gooseberry) juice with honey. Alternatively, use the juice of Gentiana macrophylla, Terminalia chebula, turnips, and cardamom. Or, use the juice of Cyclea peltata, Curcuma zedoaria, Terminalia arjuna, and Ziziphus jujuba. Or, boil sandalwood, Hovenia dulcis, Curcuma zedoaria, and Albizia julibrissin. Add honey to any of these three medicinal preparations to alleviate urinary diseases caused by phlegm. For urinary diseases caused by bile, boil Pucelia, Gentiana macrophylla, Terminalia arjuna, and sandalwood. Alternatively, boil Patola (pointed gourd), neem, amla, and cucumber together. Or, use the juice of Gentiana macrophylla, Trapa natans, Hovenia dulcis, and Dhataki flowers. Add honey to any of these three preparations. For urinary diseases caused by bile and phlegm, use the broth of whatever medicine is appropriate. Alternatively, soak barley and wheat in urine and then prepare food from them. For diseases caused by wind, consume with oil. For diabetes insipidus, feed barley to a horse or cow, and then prepare oil, flour, and tsampa from the barley found in their dung. Alternatively, prepare food from the grain produced from buckwheat as above. Or, prepare food from the grains and old rice produced from chickpeas, cowpeas, mung beans, etc. Alternatively, a soup made from sesame and mustard residue mixed with sour ingredients, known as "Khala," is beneficial to drink. For beverages, use the sour juice of fruits like wood apple (Kapittha), tamarind (Tinduka), and Java plum (Jambu), colored red with grape juice.

============================================================

==================== 第 386 段 ====================
【原始藏文】
ོད་མ་ནི་ཁུ་བའི་བག་པ་ཏོ་ལ་དང༌། སཔྟ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱའོ། །བཟའ་བ་ནི་ལ་དུ་དང་ཕྱེ་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བཅས་པའི་སྐོམ་བག་བཟའོ། །སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཐུར་མ་བསྲེགས་ཏེ་ཆུ་སེར་བསྐམས་པའི་ཤ་བཟའོ། །འོག་ནས་སྨོས་པའི་ལྕགས་ལས་བྱས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡང་འདིར་སྦྱར་རོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྒུན་ཆང་དང་ཨ་རིཥྚ་དང༌། ཨ་ས་བའི་ཆང་དང༌། འདི་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་ཆང་རྙིང་པ་དང་དྲོ་བའི་བཏུང་བ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨ་ས་ནའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཆུ་འམ་རྩྭ་དཱུར་བ་དང་བསྐོལ་བའི་ཆུ་འམ་སྦྲང་རྩིའི་ཆུ་བཏུང་བར་སྦྱིན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཆུའི་ནང་དུ་ནས་ནུབ་གཅིག་སྤངས་ལ་ཉིན་གཅིག་བསྐོལ་ཏེ། ལེགས་པར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་
དང་བཅས་པར་བུ་རམ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཤིང་སཱ་ལ་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། ཀམ་པི་ལྱ་དང༌། བྲིག་ཤྐ་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། ཀ་པིད་ཏ་དང༌། རོ་ཧི་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའ་བ་འམ། ཡང་ན་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བར་སྨན་གོང་མའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་ནད་སེལ་ཏོ། །གཟེ་མ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཨརྫུ་ན་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ཨསྨན་ཏ་ཀ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ག་པུར་དང༌། བཙོད་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། གོ་བྱེ་དང་འདི་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གཅིན་ནད་ལ་ནི་གོང་མའི་སྨན་མར་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །འདུས་པའི་གཅིན་ནད་ལ་ནི་མར་དང་ཏིལ་མར་དང་བསྲེས་པ་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བ་སྦྲུ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། སྣུ་ཧི་དང༌། ཨར་ཀའི་རྩ་བ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བྷུ་ཀ་དམ་པ་དང༌། བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་དང༌། ཀ་རཉྫའི་རྩ་བ་དང༌། བ་ར་ནའི་རྩ་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། མ་ནུའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་བཅུ་བཅུ་དང༌། ནས་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རྒྱ་སྲན་འདི་རྣམས་སྲང་བཅུ་དྲུག་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཆུ་བྲེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ནས་བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་རྣམ་གཉིས་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ནི་ཙུ་ལ་དང༌། རོ་ཧི་ཏ་ཀ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཀམ་པི་

【汉语翻译】
ོད་མ་是指用奶汁做的面糊，比如托拉和萨普塔等。食物是拉度、面粉和蜂蜜，以及三种水果混合的饮料。食用从陆地上生长的动物的烤肉，并食用风干的肉。下面提到的铁制剂也在此处使用。之后，给予葡萄酒、阿里什塔和阿萨巴的酒，以及这些完全成熟的陈年葡萄酒和温热的饮料。同样，给予饮用煮沸的阿萨纳类植物的水，或煮沸的杜尔瓦草的水，或蜂蜜水。将三种水果在煮沸的水中浸泡一夜，煮沸一天。将充分研磨的面粉与蜂蜜和红糖混合后喂食。萨拉树、七叶树、康比利亚、布里格什卡、瓦鲁拉、卡皮达塔、罗希等树的花朵制成面粉，与蜂蜜一起食用。或者，在醋栗汁中加入上述药物的面粉饮用，可以消除由黏液和胆汁引起的尿道疾病。杜松、酸枣、圣罗姆、卡达帕拉、舒达克、阿朱那、杉树、阿斯曼塔卡、宁巴、檀香、阿卡如、提穆萨、帕托拉、樟脑、紫草、白芥子、戈杰等用芝麻油适当煎煮后饮用，对由风和黏液引起的尿道疾病有益。对于由胆汁引起的尿道疾病，则喂食上述药物油和煎煮物。对于混合性尿道疾病，则喂食酥油和芝麻油混合煎煮物。或者，十种根、白苏尔帕、丹提、唐辛、两种瓦斯布鲁瓦、斯努希、阿尔卡的根、阿如拉、布卡达姆帕、贝谢树的果实、卡兰扎的根、瓦拉纳的根、毕毕灵的根、玛努的根，这些各十两，以及大麦、中国杉木、中国大豆，这些各十六两，与二十四布雷的水适当煎煮，待剩余四分之一时，加入两种毕毕灵、豆蔻、尼祖拉、罗希塔卡、杜尔比德、比扬嘎、康比

【英语翻译】
Oda refers to dough made with milk, such as Tola and Sapta. Food is Ladu, flour, and honey, along with a beverage made of three fruits. Eat roasted meat from animals that grow on land, and eat dried meat. The iron preparations mentioned below are also used here. After that, give wine, Arishta, and Asava wine, as well as these fully ripened old wines and warm drinks. Similarly, give water boiled with Asana plants, or water boiled with Durva grass, or honey water to drink. Soak three fruits in boiled water overnight, and boil for one day. Feed well-ground flour mixed with honey and brown sugar. Flowers of Sala tree, seven-leaf tree, Kampilya, Brigshka, Varura, Kapidata, Rohi, etc., are made into flour and eaten with honey. Or, drinking the flour of the above medicine mixed in gooseberry juice can eliminate urinary diseases caused by phlegm and bile. Juniper, Ziziphus, Sengtrom, Kadapala, Shudak, Arjuna, Fir, Asmantaka, Nimba, Sandalwood, Akaru, Timusa, Patola, Camphor, Gromwell, White Mustard, Gojye, etc., when properly boiled with sesame oil and drunk, are beneficial for urinary diseases caused by wind and phlegm. For urinary diseases caused by bile, feed the above medicinal oil and decoction. For mixed urinary diseases, feed a decoction of ghee and sesame oil mixed together. Alternatively, ten roots, white Surpa, Danti, Tangshin, two types of Vasbruva, Snuhi, Arka root, Arura, Bukadampa, Bese tree fruit, Karanja root, Varana root, Pipi Ling root, Manu root, these are each ten srangs, and barley, Chinese fir, Chinese soybean, these are each sixteen srangs, properly boiled with twenty-four bre of water, and when one-fourth remains, add two types of Pipi Ling, cardamom, Nijula, Rohitaka, Durbid, Biyanga, Kampi

============================================================

==================== 第 387 段 ====================
【原始藏文】
ལྱ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་བྲེ་གང་དང་ཡང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ནི་ཐང་ལ་འབར་གྱིས་བཤད་པའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་གཅིན་ནད་ཐམས་ཅད་དང་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོས་ཉམ་ཐག་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་སྐྱ་རྦབ་དང༌། ཁོང་
འབྲས་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། སྐེམ་པ་དང༌། དབྱིག་དུག་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། ཚིལ་རྒྱས་པ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། དྲེག་དང་མཛེ་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དང༌། མུར་བ་དང༌། ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། སླ་བ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཀྲ་མུ་ཀྲ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བི་ཤ་རྣམ་གཉིས་དང༌། དྲི་རྣམ་བཞི་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། མ་ནུ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སྨན་འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་སུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། ཚིགས་མ་བོར་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བྲེ་དོ་བཅུག་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་སྣོད་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བཞག་པ་ནི་སེང་ཕྲོམ་གྱི་ཨ་ས་བའི་ཆང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་གཅིན་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཛེ་དང་ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྲིན་བུའི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། ཚིལ་རྒྱས་པའི་ནད་ལས་ཐར་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་ལ་སོགས་པ་གོང་མའི་སྨན་སྲང་ཉི་ཤུ་ཆུ་སྲང་བཞི་སྟོང་དགུ་བཅུ་རྩ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་སྲང་སྟོང་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལུས་པའི་ནང་དུ་བུ་རམ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཅུག་སྟེ་རྫ་མ་སྣུམ་ཅན་སྲ་བའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྲང་རྩིས་ནང་ངོས་བསྐུས་ལ། རྫ་མའི་ཕྱི་རོལ་ནས་ཀྱང་རྒྱ་སྐྱེགས་བཞུས་པས་བསྐུས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་སེང་ལྡེང་གི་མེ་མདག་གི་ནང་དུ་ལྕགས་སྲབ་ཅིང་རྣོ་བ་ལོ་མ་ལྟ་བུ་ལེབ་ལེབ་པོ་བྱས་ཏེ་བསྲེགས་ལ། སྨན་ཁུའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བསྲེག་ཅིང་ཡང་བཅུག་ལ་ལན་མང་དུ་བྱས་ཏེ། ནས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་གསུམ་མམ་བཞིར་བཞ

【汉语翻译】
柳和，茜草的根，以及将这些捣碎成的粉末，与一蒲式兰的酥油一起，如法熬制，剩下的酥油被称为汤拉巴尔所说的酥油。适量饮用，能战胜所有尿道疾病和因小痘而衰弱的病症。特别是能战胜白喉、腹部肿瘤、瘿瘤、痔疮、肿胀、消瘦、饮食中毒、腹水、痰液、呼吸不畅、呕吐、脂肪增生、脾脏疼痛、白癜风和麻风病、致狂和健忘症。或者，雪莲花、刺柏、白樟、白豆蔻和草豆蔻、茜草的根、乳香、鳄鱼爪、石灰、毒芹、芸香、卡姆卡、樱桃、白曼陀罗、 चित्रक (藏文：ཙི་ཏྲ་ཀ་，梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)，两种毒药、四种香、苦味药、蓝宝石、萝卜、马奴、巴塔、荜茇的根、益母草、三种果实，将这些药物每种两秀，共五百一十二两，熬制至四分之一的量。不要丢弃残渣，过滤后加入一蒲式兰半的蜂蜜，放在油性容器中半个月，这被称为雪莲花的阿萨瓦酒。适量饮用，能摆脱尿道疾病、痔疮、麻风病和食欲不振、寄生虫病、白喉、胃病和脂肪增生症。或者，将雪莲花等上述药物二十两，放入四千九百九十六两水中熬制。待剩下四分之一，即一千零二十四两时，加入二百两红糖、六十四两蜂蜜，以及毒芹类的捣碎粉末，涂上荜茇粉和蜂蜜在坚固的油性陶罐内部，陶罐外部也用融化的白胶涂抹，然后放入其中，用雪松的木炭，将薄而锋利的铁片做成叶子状烧红，放入药液中。像这样反复烧红并放入，多次进行，放在青稞堆中三个月或四个月。

【英语翻译】
Lyah and the root of Gabra, and the powder made by grinding these, along with one bre of ghee, should be properly boiled until only the ghee remains. This ghee is called 'ghee as described by Thangla Bhar'. Drinking it in moderation will overcome all urinary diseases and weakness caused by smallpox. In particular, it will overcome diphtheria, abdominal tumors, goiters, hemorrhoids, swelling, emaciation, food poisoning, ascites, phlegm, difficulty breathing, vomiting, excessive fat, spleen pain, vitiligo and leprosy, madness, and forgetfulness. Alternatively, snow lotus, juniper, white camphor, white cardamom and cardamom, the root of Gabra, frankincense, crocodile claws, lime, hemlock, rue, Kamuka, cherry, white datura, चित्रक (Tibetan: ཙི་ཏྲ་ཀ་, Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Literal Chinese meaning: चित्रक), two types of poison, four types of fragrance, bitter medicine, sapphire, radish, Manu, Patha, the root of pippali, motherwort, and three fruits. Boil these medicines, two sho each, totaling five hundred and twelve srang, until one-fourth remains. Do not discard the residue, filter it, add one and a half bre of honey, and keep it in an oily container for half a month. This is called 'snow lotus asava wine'. Drinking it in moderation will free you from urinary diseases, hemorrhoids, leprosy and loss of appetite, parasitic diseases, diphtheria, stomach diseases, and excessive fat accumulation. Alternatively, boil twenty srang of the above-mentioned medicines such as snow lotus in four thousand nine hundred and ninety-six srang of water. When one-fourth remains, i.e., one thousand and twenty-four srang, add two hundred srang of jaggery, sixty-four srang of honey, and the powdered hemlock family. Coat the inside of a sturdy, oily earthenware pot with pippali powder and honey, and also coat the outside of the pot with melted white glue. Then place it inside. Using cedar charcoal, make thin and sharp iron sheets like leaves, heat them red-hot, and place them in the medicinal liquid. Repeat the process of heating and placing them in the liquid many times. Keep it in a pile of barley for three or four months.

============================================================

==================== 第 388 段 ====================
【原始藏文】
ག་པ་ནི་ལྕགས་ལས་
བྱས་པའི་ཆང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གང་མ་བས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་སོ། །གཅིན་ནད་ལ་ནི་སྨན་རྩུབ་པ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སླ་བས་ལུས་ཤུགས་དྲག་ཏུ་དྲིལ་ཅིང་ལུས་ཀྱི་རྩལ་དང༌། ནུབ་མོ་མི་ཉལ་བ་དང༌། གང་ཡང་བད་ཀན་དང་ཚིལ་འཇོམས་པའི་བག་ཕྱི་དང་ནང་གཉིས་ནས་ཟས་དང༌། སྤྱོད་ལམ་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །བྲག་ཞུན་སྲང་བརྒྱ་ཨ་ས་ནའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྤངས་ཏེ་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ། ཡང་སྐམས་ཏེ་ཡང་སྤངས་ཤིང་བྲན་པ་ལན་མང་དུ་བྱས་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ལྟར་བཏུང་ཞིང་ཨ་ས་ནའི་ཁུ་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་འབྲས་ཆན་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་དང་བཅས་པ་ཟོས་ན། གཅིན་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་ཐམས་ཅད་དང༌། གཞན་གྱིས་གཙེས་པ་ལ་ཡང་ཕན་ཏེ། འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང༌། ལྦ་བ་དང༌། ཐོར་བུ་དང༌། ཚོ་ཆེས་པ་དང༌། མཛེ་ནད་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་བ་དང༌། སྲིན་བུའི་ནད་དང༌། རྐང་བམ་དང༌། སྐྲངས་པ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གཅིན་ནད་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ནི་དྲང་སྲོང་བཙུན་པ་ལྟར་འབྲས་བུ་དང་རྩ་བ་དང༌། སྡོང་བུ་རྣམས་ཟས་སུ་བཟའ་ཞིང་ལྷམ་དང༌། གདུགས་སྤངས་ལ་དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཚུན་ཆད་དུ་འགྲོ་བ་འམ། ཡང་ན་ཁྲོན་པ་ལ་སོགས་པ་ཆུའི་གནས་རྐོ་བའི་ལས་བྱའོ། །ཡང་ན་བ་ལིང་གི་གཅིན་དང༌། ལྕི་བ་བཟའ་ཞིང་བཏུང་ལ་བ་ལང་གཟས་སུ་འགྲོ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་འགྲོ་བར་བྱའོ། །ནད་པ་རྗུད་ཅིང་རིད་པ་ཡིན་ན་ནི་ཚིལ་དང་གཅིན་མི་སྐྱེད་ལ་ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་སྨན་དང་ཁ་ཟས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཁམ་ཕོར་ཤར་བ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་སོགས་པའི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོའི་ནད་བཅུ་འབྱུང་བའི་ནད་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་སྐྲངས་པའི་གསོ་བ་བྱ་ལ་སྨིན་པ་ལ་ནི་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །ཐོག་མར་ནད་གཞི་བརྟགས་ཏེ་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤུན་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། རའི་འོ་མ་ནི་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །དང་པོ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་ངག་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ཡང་གཅིན་ནད་ལ་ནི་རྣོ་བ་དང་རྩུབ་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏོང་ངོ༌། །ཡང་
ན་སུག་སྨེལ་གྱི་སྡེ་ཚན་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་རྨ་འདྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་དོང་གྲ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བས་ལུས་དྲིལ་བར་བྱའོ། །སྨན་ཨ་ས་ནའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཆུས་བཀྲུ་ཞིང་བླུགས་པར་བྱའོ། །དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བ་ནི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བར་སྦྱར་རོ། །པ་ཐ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། ཤ་རང་གཤྠ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌

【汉语翻译】
嘎巴是铁制的酒，如果适量饮用，其益处胜过其他任何东西。对于尿病，用粗糙的药物和稀释的药酒混合，能迅速增强体力，增强身体的技能，并且夜晚不睡觉，无论内外，食用任何能消除黏液和脂肪的食物，并遵循适当的行为，都会有益处。将一百两石花，浸泡在煮沸的阿萨那药材的汁液中，取出晾干，再次浸泡，多次浸泡并浸透。按照滋补疗法的程序饮用，以阿萨那汁液为基础的米饭，以及食用栖息在草原上的动物的肉汤。对于所有因尿病而虚弱的人，以及受到他人伤害的人也有益处。对于米粒状的肿块、瘿瘤、疖子、过度肥胖、麻风病、阴茎破裂、寄生虫病、腿部麻木和水肿都有益处，是最好的滋补疗法。患有尿病的人，应该像正直的僧侣一样，以果实、根和茎为食物，不穿鞋子，不打伞，行走在一百由旬的范围内，或者从事挖掘水井等水源的工作。或者食用牛的尿液和粪便，与牛一起行走。如果病人消瘦虚弱，则应使用能增加脂肪和尿液，促进身体生长和发育的药物和食物。对于像石榴花一样的疾病，以及出现十种小痘疹的未成熟疾病，应进行消肿治疗，成熟后则进行治疗程序。首先检查病因，使用榕树等产奶树的树皮熬制的汁液，羊奶是最好的。首先用清洁的沐浴使身体清洁，对于尿病，应使用锋利和粗糙的清洗药物。或者用豆蔻类药物与芝麻油混合来愈合伤口，用栋格拉等药物熬制来擦拭身体。用阿萨那类药物熬制的水清洗和灌注。将毒药芥菜类药物熬制后，混合在食物和饮料中。帕塔，克鲁特鲁克特雷斯，沙让格什塔，塔尔特雷斯，坎达卡里等。

【英语翻译】
Gapa is wine made of iron, and if drunk in moderation, its benefits surpass anything else. For urinary diseases, mixing coarse medicines with diluted medicinal wine can rapidly increase physical strength, enhance bodily skills, and avoiding sleep at night, consuming any foods that eliminate mucus and fat, both internally and externally, and following appropriate conduct will be beneficial. Soak one hundred taels of rock lichen in the boiled juice of Asana herbs, remove and dry it, soak it again, and soak and saturate it many times. Drink according to the procedure of tonic therapy, with rice based on Asana juice, and eat broth made from the meat of animals living on the grasslands. It is beneficial for all those weakened by urinary diseases, as well as those harmed by others. It is beneficial for rice-grain-like lumps, goiters, boils, excessive obesity, leprosy, penile rupture, parasitic diseases, leg numbness, and edema, and is the best tonic therapy. A person with urinary disease should, like an upright monk, eat fruits, roots, and stems as food, not wear shoes, not use an umbrella, and walk within a hundred yojanas, or engage in digging wells and other water sources. Or eat and drink cow urine and dung, and walk together with cows. If the patient is thin and weak, then medicines and foods that increase fat and urine, and promote body growth and development should be used. For diseases like pomegranate flowers, and immature diseases where ten smallpox-like rashes appear, swelling treatment should be performed, and treatment procedures should be performed after maturation. First examine the cause of the disease, and the juice boiled from the bark of milky trees such as banyan trees, and goat's milk are the best. First, cleanse the body with a cleansing bath, and for urinary diseases, sharp and rough cleansing medicines should be used. Or use cardamom-like medicines mixed with sesame oil to heal wounds, and wipe the body with decoctions of Donggra and other medicines. Wash and infuse with water boiled with Asana-like medicines. The decoction of poisonous mustard-like medicines should be mixed in food and drink. Pata, Krutruktres, Sharangshtha, Tartres, Kandakari, etc.

============================================================

==================== 第 389 段 ====================
【原始藏文】
། སབྟ་པ་རྞི་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། དོང་གྲ་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བལྡག་པ་དང༌། ཡང་ན་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་གསོ་བའི་ནང་ནས་ལྕགས་ཕྱེ་ཆ་དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱེ་མ་དག་འདིར་སྦྱར་རོ། །སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་གཅིན་ནད་ན་བར་གྱུར་ན་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ་སྟེ་འོན་ཀྱང་བྲག་ཞུན་བརྒྱའི་སྦྱོར་བ་དང༌། པུ་ན་རྣའི་སྦྱོར་བ་ནི་བྱ་བར་བཤད་དོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུའི་ནད་གསོ་བའི་ལེ་འུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཁོང་འབྲས་གསོ་བའི་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་འབྲས་སོ་ཅོག་མ་སྨིན་པའི་ཚེ་ན་ནི་སྐྲངས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་སོ་སོའི་རྟགས་དང་མཐུན་པར་གཏར་ག་བྱ་སྟེ་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །སྨིན་ཟིན་པ་ལ་ནི་དྲལ་ལ་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི་རྩ་བ་ལྔ་དང་ལན་ཚྭ་ཤས་ཆེ་བ་དང་བསྐོལ་བའི་ཆུས་རྨ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་མེ་པ་ད་རུའི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཤིང་མངར་དང་ལན་ཚྭ་དང་ཏིལ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བས་རྨ་བཀྲུའོ། །ཡང་ན་བཀྲུ་སྨན་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་དྲི་བི་ཙ་བཏབ་སྟེ་སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་གང་ཡང་རུང་བ་བསྲེས་ཏེ་བླུད་ལ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ལུས་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྨ་འདྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བ་ད་རིའི་སྡེ་ཚན་དང་དུར་བྱིད་བསྲེས་པས་རྨ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པའི་རྨ་ལ་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པའི་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལས་བྱུང་བའི་འོ་མས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤིང་མངར་དང༌། ཏིལ་དང༌། ཨ་རུ་ར་འདི་གསུམ་གྱིས་བསྐུའོ། །རྨ་འདྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཙོད་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤིང་མངར་
འདི་རྣམས་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་འོ་མ་ནི་དུ་མར་ནི་ལུས་པ་བསྐུའོ། །ཡང་ནྱ་གྲོ་དྷའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཤིང་དང༌། ལོ་མ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། ཤུན་པ་དང༌། མར་བསྐོལ་བས་བསྐུས་ན་འདྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་དོང་གྲའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བས་རྨ་བཀྲུའོ། །དེ་ནས་ཕྱེ་དང་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་ཉེ་རོང་དང༌། ཏིལ་མར་དང་འདི་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྲན་དང༌། དན་ད་དང༌། ཤ་མ་དུར་བྱིད་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཏིལ་དང་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་རྨ་འདྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གློ་བུར་ད

【汉语翻译】
萨勃达巴尔尼毒毛莨的根，以及卡达巴拉和冬葵，将这些捣碎成粉末，与蜂蜜和蜂蜡混合后舔舐。或者，将蚁丘疗法中的铁粉九分之一的粉末混合于此。如果患有被称为“如蜂蜜”的尿病，男子应完全避免，但据说可以使用岩精百种配方和 पुनर्नवा（梵文天城体，punarnava，梵文罗马拟音， पुनर्नवा，再生）的配方。从疗法篇的尿崩症和糖尿病的治疗章节，第十二节结束。

接下来，将讲述治疗体内肿瘤的第十三节。当所有肿瘤尚未成熟时，应按照治疗肿胀的程序，根据各自的症状进行放血。对于已经成熟的肿瘤，应像切开后治疗伤口一样处理。然后，对于因风引起的伤口，应用五根汤和大量盐煮沸的水清洗伤口。另外，用मेपाद（梵文天城体，mepad，梵文罗马拟音，mepad，मेपाद）类药物，以及甘草、盐和芝麻一起混合清洗伤口。或者，在任何一种洗涤药中加入气味浓郁的药材，混合任何一种四大油脂，灌入并沐浴，使身体清洁。然后，为了使伤口愈合，用巴达日类药物和姜黄混合涂抹伤口。对于胆汁引起的伤口，应用尼拘陀等含乳树木的乳汁清洗。然后，用甘草、芝麻和诃子这三种药物涂抹。为了使伤口愈合，用白菖蒲、 पुषेलचे（梵文天城体，puselce，梵文罗马拟音，puselce，पुषेलचे）、杜松、 पयस्या（梵文天城体，payasya，梵文罗马拟音，payasya，पयस्या）、两种黄花、三种果实和甘草这些与牛奶一起煮沸，牛奶浓稠后涂抹。或者，用尼拘陀类树木的树干、叶子、果实、树皮和酥油煮沸后涂抹，即可愈合。对于由粘液引起的伤口，用冬葵类药物煮沸后清洗伤口。然后，用面粉和两种黄花、小檗和芝麻油这些涂抹。或者，用大豆、丹达、沙玛姜黄、 कुट्रुक्त्रेस्（梵文天城体，kutrukthres，梵文罗马拟音，kutrukthres，कुट्रुक्त्रेस्）、白升麻、碱花、芝麻和牛尿混合涂抹，伤口即可愈合。同样地，对于突发

【英语翻译】
The root of Sapta-parni poison buttercup, as well as Kadapala and Dong-gra, grind these into powder, mix with honey and beeswax and lick. Or, mix the powder called iron powder one-ninth from the treatment of ant hills here. If suffering from a urinary disease called "like honey," men should completely avoid it, but it is said that the rock essence hundred formula and the Punarnava formula should be used. From the chapter on treating urinary incontinence and diabetes in the therapeutics section, the twelfth section is complete.

Next, the thirteenth section on treating internal tumors will be explained. When all the tumors are not yet mature, bloodletting should be performed according to the procedure for treating swelling, in accordance with their respective symptoms. For tumors that have already matured, it should be treated like treating a wound after incision. Then, for wounds caused by wind, the wound should be washed with water boiled with five roots and a large amount of salt. Also, wash the wound by mixing the Mepada group of medicines, as well as licorice, salt, and sesame together. Alternatively, add a fragrant herb to any washing medicine, mix any of the four great oils, infuse and bathe to cleanse the body. Then, in order to heal the wound, smear the wound with a mixture of the Badari group of medicines and turmeric. For bile wounds, wash with milk from milky trees such as Nyagrodha. Then, smear with licorice, sesame, and haritaki these three medicines. In order to heal the wound, boil white calamus, Puselce, juniper, Payasya, two kinds of yellow flowers, three fruits, and licorice these with milk, and smear the milk thickly after it has reduced. Alternatively, if the trunk, leaves, fruits, bark, and ghee of the Nyagrodha group of trees are boiled and smeared, it will heal. For wounds caused by phlegm, wash the wound with a decoction of the Dong-gra group of medicines. Then, smear with flour and two kinds of yellow flowers, Berberis asiatica, and sesame oil these. Alternatively, if soybean, Danda, Shama turmeric, Kutrukthres, white Cimicifuga, alkali flower, sesame, and cow urine are mixed and smeared, the wound will heal. Similarly, for sudden

============================================================

==================== 第 390 段 ====================
【原始藏文】
ུ་སྣད་པ་འམ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་འབྲས་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ཇི་ལྟར་གསོ་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཁོང་འབྲས་ནང་དུ་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་མར་གྱི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཨུ་ཤ་ཀའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་བད་ཀན་གྱི་དུས་ལས་ཡོལ་བ་དང་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བཀྲུ་སྨན་གང་ཡང་རུང་བ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་གོང་གི་སྨན་སྡེ་ཚན་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ནད་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ཡང་གོང་གི་སྡེ་ཚན་གཉིས་ལས་ནད་གཞི་གོང་དང་མཐུན་པ་སྦྱར་ལ་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །དང་པོར་ནད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོས་བཏབ་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུད་བ་དང་བསྐུ་བ་བྱས་སམ་བླུད་ན་ཁོང་འབྲས་མ་སྨིན་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་པ་དང་དྲི་བི་ཏ་དང༌། པ་ཏ་ལའི་རྩ་བ་འདི་གཉིས་ཀྱི་ལྕི་བའི་བཞི་འགྱུར་དང༌། སྲན་ཆུང་དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་རྣམས་ཆུ་དང་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ནས་བླུད་ན་ཁོང་འབྲས་དང༌། སྐྲན་དང༌། མེ་དབལ་དང༌། ལུས་ཚབ་དང༌། དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌། ས་བོན་མངས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སློན་པ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། ཁྲག་མཁྲིས་དང༌། མཛེ་དང༌། མིག་སེར་གྱི་ནང་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཀྱི་ལྕེ་བ་སྲང་བཞི་ཆུ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་བསྐོལ་
ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། སྐྱུར་བའི་ཁུ་བ་སྲང་བཞི་དང༌། འོ་མ་སྲང་བཞི་དང༌། མར་སྲང་བཞི་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། ཏྲ་ཡན་ཏི་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཏ་མ་ལ་གི་དང༌། རམ་ཉེ་བ་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང༌། ཙནནྡ་དང་ཨུཏྤ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ་གཅིག་ཏུ་བསྐོལ་ལ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་རྒུན་འབྲུ་འམ། མ་དུ་གའི་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། པ་རུ་ཤ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་དང་འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། སྐྱུར་པོ་དང་འདི་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྟེ་ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་ནས་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་དང་གྲང་བའི་ནང་དུ་ཤ་ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་མར་གྱི་བཞི་ཆ་དང་བསྲེས་ནས་བླུད་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་ཚབས་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར་བས་གར་སྐྲངས་པའི་སྟེང་དུ་རྡབས་རྭ་དང༌། ཀུ་བ་དང༌། སྲིན་བུ་པད་པ་

【汉语翻译】
或者，对于由血液引起的肿瘤，应像治疗由胆汁引起的肿瘤一样进行治疗。对于内部未成熟的肿瘤，应将酥油煮沸，加入乌沙卡粉末，待黏液期过后服用。或者，将任何泻药与酥油混合，加入上述两种药物的粉末服用。或者，对于未成熟的疾病，应使用强力泻药和软性油剂，并根据上述两种药物的成分，按照与上述疾病相似的方法混合后使用油剂。首先，根据疾病的性质，使用蜂蜜和白糖调制的食物进行滋养、涂抹或服用，可以消除未成熟的内部肿瘤。此外，将光叶紫堇、甘草、三果、印度楝树、锡兰橄榄等量混合，再将比拉维达和帕塔拉的根的重量增加四倍，小扁豆增加八倍，用水和酥油适量煎煮后服用，可治疗内部肿瘤、癌症、烧伤、身体麻木、记忆力减退、精液过多、口渴、昏厥、呕吐、心痛、血胆、麻风病、黄疸等疾病。或者，将四两光叶紫堇与三十二两水一起煎煮，剩余四分之一，加入四两酸味汁、四两牛奶、四两酥油、苦参、印度千里光、刺蒺藜、豆蔻、肉桂皮、拉姆尼亚瓦、吉瓦提、檀香和睡莲，将这些药物捣碎成两勺，一起煎煮，只留下酥油，然后服用。或者，将葡萄或马杜卡的鲜花、余甘子、假马齿苋、印度防己、巴鲁沙卡和三果煎煮后的汁液中加入酥油、牛奶、蔗糖汁和酸味剂，这些成分等量混合，加入诃子的粉末煎煮，只留下酥油，冷却后加入糖、蜂蜜和四分之一的酥油混合后服用，其疗效与上述相同。根据疾病的严重程度，将其涂抹在坚硬肿胀的部位，如石灰、番石榴和莲花虫。

【英语翻译】
Or, for tumors caused by blood, treatment should be done as for tumors caused by bile. For immature tumors inside, boil ghee, add Ushaka powder, and administer after the phlegm period has passed. Alternatively, mix any purgative medicine with ghee, add the powder of the above two medicines, and administer. Or, for an immature disease, administer a strong purgative and a soft oil, and mix it according to the above two medicines, similar to the above disease, and administer the oil. First, according to the nature of the disease, nourishing, applying, or administering food mixed with honey and white sugar can eliminate immature internal tumors. In addition, mix equal parts of Fumaria officinalis, licorice, Triphala, neem, Ceylon olive, and then add four times the weight of the roots of Bhallataka and Patala, and eight times the weight of small lentils. Boil with water and ghee as appropriate and administer to treat internal tumors, cancer, burns, body numbness, memory loss, excessive semen, thirst, fainting, vomiting, heart pain, blood bile, leprosy, jaundice, and other diseases. Alternatively, boil four ounces of Fumaria officinalis with thirty-two ounces of water, leaving a quarter remaining, add four ounces of sour juice, four ounces of milk, four ounces of ghee, Picrorhiza kurroa, Heliotropium indicum, Tribulus terrestris, cardamom, cinnamon bark, Ramnyavaka, Jivanti, sandalwood, and water lily. Crush these medicines into two spoonfuls each, boil together, leaving only the ghee, and then administer. Or, add ghee, milk, sugarcane juice, and sour agents to the juice of boiled grapes or Madhuca flowers, Emblica officinalis, Bacopa monnieri, Cyclea peltata, Parushaka, and Triphala. Mix these ingredients in equal parts, add the powder of Haritaki, boil, leaving only the ghee, and after cooling, add sugar, honey, and a quarter of ghee, mix and administer, and its benefits will be known to be the same as above. Depending on the severity of the disease, apply it to hard and swollen areas, such as lime, guava, and lotus worms.

============================================================

==================== 第 391 段 ====================
【原始藏文】
དང་གསུམ་གྱིས་ཁྲག་དབྱུང་བ་འམ། ཡང་ན་གཏར་ག་འདི་བཞི་གང་ཡང་རུང་བས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་འབྲས་ཆེ་ཆུང་འདྲ་བར་སྨིན་པའི་མཚན་མ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་འབུར་བར་སྣང་སྟེ། དེ་ཡང་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་དང་འདུག་སྟེ། སྟེང་དུ་ལག་པས་རེག་ན་རབ་ཏུ་ན་ཞིང་མནན་ན་གཤོང་བར་འདུག་ལ་ལུས་ཚ་བར་བྱེད་དེ། དེ་ལ་ནི་གོང་གི་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བྱུག་གོ །དེ་ལ་འབྲས་སྨིན་པའི་མཚན་མ་མཐོང་ནས་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ཏེ། རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཁོང་འབྲས་ནང་དུ་སྨིན་པའི་མཚན་མ་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟའོ། །ཁོང་འབྲས་སྨིན་ནས་གོང་འོག་ཏུ་མཆེད་པར་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་སྨིན་ནས་མྱུར་བར་དཔྱད་མ་བྱས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མི་མཐུན་པ་ཟོས་པའི་ཉེས་པས་རྨ་སྐྲངས་པ་མཆེད་ཅིང་འདྲུལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཞག་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་གོང་འོག་ཏུ་མི་མཆེད་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གས་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བ་ར་ན་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མམ་ཡང་ན་ཤི་ཀྲུ་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་འབྲས་ཀྱི་ཐུག་པ་ལ་ཤི་ཀྲུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་ནས་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རྒྱ་སྲན་
གྱི་ཁུ་བ་བཏུང་བ་འམ། བཟའ་བ་འམ། བཏུང་བ་ནི་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཞག་བཅུ་ནས་ནི། ཀྱི་ལྕེ་བ་ལ་སོགས་པའི་མར་གོང་དུ་སྨོས་པ་འམ། ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་དང་སྦྱར་བའི་མར་གོང་དུ་རླུང་གི་སྐབས་སུ་བསྟན་པ་བླུད་ལ་སྨན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ནད་འཇིལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིག་ཏའི་མར་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བསྟན་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཅུང་ཟད་སྦྱིན་ནོ། །སྐྲན་གྱི་བཅོས་ཐབས་ཇི་སྙེད་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཁོང་འབྲས་ལ་ཡང་ཐབས་དེས་གསོ་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་གུ་གུལ་དང༌། བྲག་ཞུན་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བས་ཟས་དང་སྨན་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཁོང་འབྲས་ནི་སྨིན་དུ་མི་གཞུག་སྟེ། མི་སྨིན་པའི་ཆོ་ག་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་སྨིན་ན་ནི་ཤིན་དུ་ཉེན་ཆེ་སྟེ་གསོ་བར་དཀའོ། །ཁོང་འབྲས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྱུར་དུ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ། །འབྲས་ཁོང་དུ་ན་ཞིང་ཚ་བ་ལ་ནི་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་གཅིན་སྙི་བའི་ནད་གསོ་བ་བཞིན་དུ་འདི་ཡང་ཐབས་དེ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་མར་འབྲས་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་མི་བྱ་སྟེ། རྨའི་སྐབས་ལས་འབྱུང་བའི་དཔྱད་བཞིན་བྱའོ། །མྱུར་དུ་སྨིན་ན་ནི་ཤས་ཆེ་བ་དང་འཇམ་པའི་ཕྱིར་ཚབས་ཆེར་འདྲུལ་བའི་སྐྱོན་ནོ། །རང་

【汉语翻译】
或者用三根脉放血，或者用这四种放血法中的任何一种放血。对于大小如成熟果实的肿瘤，其征兆是外部隆起，聚集在一处。用手触摸上方会非常疼痛，按压则会凹陷，并使身体发热。对于这种情况，涂抹上述的清洗药物。当看到肿瘤成熟的征兆后，用刀切开，并展示治疗伤口的方法。对于内部成熟的肿瘤，也应如此观察。内部肿瘤成熟后会向上向下蔓延。这是因为成熟后没有及时治疗，或者因吃了不适宜的食物，导致伤口肿胀蔓延并溃烂。因此，必须在十二天内采取措施防止其向上向下蔓延。可以用煮沸的瓦拉纳等药材的温热汤汁，或者加入石蜜和蜂蜜，或者在米粥中加入石蜜和蜂蜜，或者饮用大麦、圆柏、大豆的汤汁。食用或饮用这些汤汁是最好的。十天后，可以使用上述的奇力切瓦等药膏，或者在风病篇中提到的与白菖蒲混合的药膏，通过药物的力量来消除疾病。然后，稍微给予一些在麻风病篇中提到的苦楝油，并加入蜂蜜。所有治疗肿瘤的方法，也都可以用来治疗内部肿瘤。此外，对于所有内部肿瘤疾病，都可以将古古甲和石沥青中的任何一种加入到食物和药物中。不要让内部肿瘤成熟，要努力阻止其成熟。如果成熟了，则非常危险，难以治疗。所谓的内部肿瘤，其性质是迅速成熟。如果肿瘤内部疼痛发热，要仔细检查，像治疗尿崩症一样，用同样的方法治疗。对于妇女乳房上的肿瘤，不要采取使其成熟的方法，而应按照伤口篇中的方法进行治疗。如果迅速成熟，则因为过于旺盛和柔软，容易导致严重的溃烂。

【英语翻译】
Or bleed from three veins, or bleed with any of these four bloodletting methods. The signs of a tumor that is the size of a ripe fruit are that it appears to bulge outward, gathering in one place. Touching it with the hand above is very painful, pressing it causes it to sink in, and it makes the body hot. For this, apply the above-mentioned cleansing medicine. When you see the signs of the tumor ripening, cut it open with a knife and show the method of healing the wound. The signs of a tumor ripening inside should also be observed in this way. Internal tumors ripen and spread upwards and downwards. This is because if it is not treated quickly after ripening, or if the wound swells and spreads and becomes ulcerated due to the fault of eating incompatible foods. Therefore, it must be protected with measures to prevent it from spreading upwards and downwards for twelve days. You can use a warm decoction of Varana and other ingredients, or mix Shitu and honey, or add Shitu and honey to rice porridge, or drink the juice of barley, juniper, and soybeans. Eating or drinking these juices is highly praised. After ten days, use the above-mentioned Kili Chewa and other ointments, or the ointment mixed with white saffron mentioned in the chapter on wind, and use the power of medicine to eliminate the disease. Then, give a little neem oil mixed with honey, as mentioned in the chapter on leprosy. All the methods of treating tumors can also be used to treat internal tumors. In addition, for all internal tumor diseases, either Guggul or rock rosin should be added to all food and medicine. Do not let internal tumors ripen, but try to prevent them from ripening. If it ripens, it is very dangerous and difficult to treat. The so-called internal tumor is by nature quick to ripen. If the tumor is painful and hot inside, examine it carefully and treat it in the same way as you would treat diabetes insipidus. For tumors on a woman's breast, do not take measures to make it ripen, but treat it according to the methods in the wound chapter. If it ripens quickly, it is prone to severe ulceration because it is too strong and soft.

============================================================

==================== 第 392 段 ====================
【原始藏文】
སྨིན་པ་དང་ནུ་སོར་གྱི་མཐའ་སྐོར་གནག་མཚམས་ཀྱི་ནང་རོལ་ཏུ་མཚོན་མི་གདབ་པར་བསྲུང་སྟེ། གཞན་ཡང་གང་ཡང་རུང་བར་མཚོན་གྱིས་དྲལ་བའི་ལས་བྱའོ། །འབྲས་དེ་ན་ཡང་རུང་མིན་ཡང་རུང༌། སྨིན་ཡང་རུང་མ་སྨིན་ཡང་རུང་སྟེ། རྟག་ཏུ་ནུ་མ་ལས་བཞོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤིང་ཉེ་རོང་གི་ཕྱེ་མས་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་ཡིན་ན་ནི་སྣུམ་ཤས་ཆེར་བཏབ་སྟེ་བྱིན་ལ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ལུས་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྣུམ་ནི་འདི་དག་སྟེ། ཨ་མྲའི་འབྲས་བུའི་སྨན་མར་རམ་ཨེ་རཎྜའི་སྨན་མར་རམ་སུ་གུ་མ་དའི་སྨན་མར་རམ། མི་ཏྲ་ཀའི་སྨན་མར་རམ་འདི་རྣམས་ཀྱི་མར་གང་རྙེད་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ཚོགས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། ཆུ་དང་མར་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་ཆུ་དུ་མར་ལུས་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏང་བའི་
ཐབས་དུ་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤ་ཁུ་དང་བཅས་པའི་ཟས་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བས་ལུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་བའི་འབྲས་སྨིན་པ་ལ་ནི་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་དང་དུགས་དང་བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། སྨིན་ནས་དྲལ་ལ་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་གོང་དུ་བགྲང་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་བཞིན་བྱའོ། །སྨིན་ནས་འདྲལ་ལ་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱའོ། །རྟག་ཏུ་བར་མ་ཆད་པར་ཁྲག་ཀྱང་དབྲིའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྐྱེར་པའི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་སྦྱིན་ནོ། །སྦྱིན་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་མ་གཏོགས་པ་ཕྱེ་མ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འབྲས་གསོ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་འདིར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འབྲས་རང་སྨིན་པའི་ཚེ་ན་ནི་དྲལ་ཏེ། སུ་མ་ནའི་མེ་ཏོག་དང་གོ་བྱེ་དང༌། ཨང་གོ་ལ་ན་སཔྟ་པརྞ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། འདི་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་ལ་རྨ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བླུད་པ་ནི་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་ནུ་མའི་ནད་ལ་ནི་བྱིའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་བཏགས་ཏེ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་ཀླད་པ་བཀྲུ་བའི་སྨན་བཏགས་པས་དུགས་བྱས་ལ་སྨིན་པ་དང༌། ནུ་སོར་གྱི་མཐའ་ནག་པོར་མཚོན་གྱིས་མི་གདབ་སྟེ་ཕྱི་རོལ་ནས་གཙགས་བུས་ལེགས་པར་དྲལ་ནས་རྣག་ཕྱུང་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་ནག་ཚུར་སྦྱར་བས་རྨ་བཀྲུས་ཏེ་དར་སྐུད་ཀྱིས་བཙེམ་མོ། །ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་ནུ་མའི་རྨ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། སུ་མ་ན་དང༌། པི་པི་

【汉语翻译】
应当保护，不要在成熟的乳头周围黑色区域内施用烙铁。此外，可以用烙铁切开任何东西。无论那是否是疖子，无论成熟与否，都应始终从乳房中挤出。然后，如果是由风引起的疾病，则应使用木香的粉末，加入更多的油，涂抹后洗澡，使身体清洁。其中的油是：芒果果实的药油，或蓖麻的药油，或苏古玛达的药油，或弥特拉卡的药油，或将这些油中任何可以找到的油混合。然后，将有益于风病的药物混合研磨成粉末，用水和油适当地煎煮，直到水几乎耗尽。并用强效的泻药以多种方式进行治疗。然后给予肉汤和食物。之后，用芝麻油煎煮的甜木粉末涂抹身体。对于由风引起的成熟的疖子，应使用有益于风的药物、热敷和涂抹等方法。成熟后切开，按照治疗伤口的方法进行处理。对于由胆汁和血液引起的未成熟的疖子，应按照上述的治疗方法进行。成熟后切开，按照治疗伤口的方法进行处理。应始终不断地放血。对于由黏液引起的疾病，应给予刺柏粉末和牛尿。除了给予的治疗方法外，此处还应进行治疗由黏液引起的疖子的所有方法。当由黏液引起的疖子自行成熟时，应切开，将苏玛那花、戈杰（藏文）、昂戈拉纳萨普塔帕尔纳（藏文）、帕托拉（藏文）、宁巴（藏文）、永瓦（藏文）、比扬嘎（藏文）、毒芥菜（藏文）与芝麻油混合，为了清洁伤口而灌注，这是非常值得称赞的。对于由脂肪引起的乳房疾病，应将鸟粪的混合物研磨成粉末，与牛尿混合。或者，用清洗大脑的药物粉末进行热敷，使其成熟。不要在乳头周围的黑色区域使用烙铁，而是从外部用柳叶刀仔细切开，排出脓液，用蜂蜜、岩盐和黑盐混合物清洗伤口，然后用丝线缝合。为了清洁由脂肪引起的乳房伤口，应使用龙脑香、巴布拉、苏玛那和毕钵

【英语翻译】
It should be protected, and a branding iron should not be applied within the black area around the mature nipple. Furthermore, the act of cutting open anything with a branding iron should be done. Whether that is a boil or not, whether it is mature or not, it should always be squeezed out from the breast. Then, if it is a disease caused by wind, then the powder of wood incense should be used, adding more oil, applied, and then bathed to cleanse the body. The oils for that are: medicinal oil of mango fruit, or medicinal oil of castor, or medicinal oil of Sugumada, or medicinal oil of Mitraka, or mix whichever of these oils can be found. Then, grind the collection of medicines beneficial for wind diseases into a fine powder, boil it appropriately with water and oil until the water is almost gone. And treat it with strong purgatives in various ways. Then give meat broth and food. After that, rub the body with sweet wood powder boiled with sesame oil. For a mature boil caused by wind, use medicines beneficial for wind, fomentation, and application, etc. After it matures, cut it open and treat it according to the method of healing wounds. For an immature boil caused by bile and blood, treat it as shown in the previously enumerated method. After it matures, cut it open and treat it according to the method of healing wounds. Blood should also be let constantly without interruption. For a disease caused by phlegm, give juniper powder and cow urine. Except for the method of giving, all the methods of treating boils caused by phlegm should be done here. When a boil caused by phlegm matures on its own, it should be cut open, and Sumana flowers, Gojya (Tibetan), Angkolanasa Saptaparna (Tibetan), Patola (Tibetan), Nimba (Tibetan), Yungwa (Tibetan), Biyangga (Tibetan), and mustard greens (Tibetan) mixed with sesame oil, and infused to cleanse the wound, is highly praised. For breast disease caused by fat, grind a mixture of bird droppings into a powder and mix it with cow urine. Or, foment it with medicine powder for cleansing the brain to make it mature. Do not use a branding iron on the black area around the nipple, but carefully cut it open from the outside with a lancet, drain the pus, wash the wound with a mixture of honey, rock salt, and black salt, and then sew it with silk thread. To cleanse a breast wound caused by fat, use camphor, babula, Sumana, and pippali.

============================================================

==================== 第 393 段 ====================
【原始藏文】
ལིང་མཱུ་ལ་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། འདི་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་དྲོ་འཇམ་ཙམ་སྦྱར་བས་རྨ་བཀྲུའོ། །ཇི་སྲིད་རྨ་མ་འདྲུབ་ཀྱི་བར་དུ་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་དུགས་བྱའོ། །ཆུ་སོའི་གནས་སུ་འབྲས་བྱུང་བ་ལ་ནི་རས་སྣུམ་ཅན་གྱིས་དུགས་བྱས་ལ་རས་ཀྱིས་རྐེད་པར་བཅིང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་བཤང་བའི་སྒོ་དང༌། འབྲས་བུའི་བར་སྲུབས་བྲེང་བྲེང་པོའི་འོག་ཏུ་འབྲུའི་ཁ་འདྲ་བའི་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ཏེ། རྣག་འཛག་ཏུ་འཇུག་ལ་དམུ་རྫིང་གསོ་བའི་ཐབས་བཞིན་དུ་དབུག་པ་
དང༌། སྦུ་གུའི་རྨ་བཀག་པ་རྣམས། བཅིང་བ་དང༌། སྨན་གྱིས་དག་པར་བྱས་ནས་རྨ་འདྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །ཁོང་འབྲས་ལོང་ཀའམ་རྒྱུ་མ་ལ་འབྱུང་སྟེ། རླིག་པའི་འོག་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང༌། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འབྲས་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །གཞན་ཡང་བ་སྤྲུ་བ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འདམ་བུ་དང༌། རྩྭ་ཀུ་ཤ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་རྩ་བ་དང༌། མ་ཏ་ཀ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་རེ་རེ་ལ་ཡང་སྲང་བཅུ་བཅུ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་ཆུ་སྲོང་ཉིས་སྟོང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། བསྐོལ་ལ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་ལུས་པ་དང་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་བཙགས་ཏེ་གྲང་བའི་ནང་དུ་བུ་རམ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་འོ་མ་བྲེ་དོ་དང༌། ཨེ་རཎྜའི་མར་བྲེ་དོའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྐོལ་ལ། འོ་མ་དུ། མར་ལུས་པ་ནི་སུ་ཀུ་མ་རུ་ཞེས་བྱ་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་ཡིན་ཏེ། སྨན་མར་འདི་ནི་ཚ་བ་དང༌། རླུང་དང༌། ལམ་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། བཞོན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འགྲོ་བའི་ཚེ་ཡང་བསྲུང་མི་དགོས་པར་བཟའོ། །དེ་ཡང་གཞོན་ནུ་རྣམས་དང༌། ཕྱུག་པོ་རྣམས་དང་བུད་མེད་རྣམས་དང༌། སྐྱིད་དེ་བ་རྣམས་དང༌། བུད་མེད་མང་པོའི་ཁྱིམ་ཐབ་རྣམས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དཔལ་སྐྱེད་པ་དང༌། རྩོད་པ་ཟློག་པར་བྱེད་དེ། རྟག་ཏུ་བསྟེན་ན་སྡུག་ཅིང་མཛེས་པ་དང་ལུས་ཤ་སྐྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླིག་རླུགས་དང༌། ཁོང་འབྲས་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མོ་མཚན་དང༌། ཕོ་མཚན་གྱི་ནང་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། དྲེག་དང༌། མཆིན་པ་ན་བ་དང༌། རྟུག་སྐམ་འདི་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གཞང་ལ་ཁོང་འབྲས་འབྱུང་བ་ལ་ནི་སྣུམ་ཆོས་དང༌། ཁྲུས་དང༌། འཇམ་ར

【汉语翻译】
灵木拉和谷精草，这些用麻油和稍稍温热的油混合后清洗伤口。直到伤口结痂为止，都要用油进行热敷。如果水肿的地方长了疖子，就用浸油的布进行热敷，然后用布缠绕腰部。在那之下，在排泄口和疖子之间的缝隙下方，用像谷粒口一样的器械切开，让脓液流出，像治疗腹水的方法一样进行抽吸，并包扎导管的伤口。用绷带包扎，用药物清洁，然后进行伤口结痂的治疗。肠痈或发生在肠子上，到达睾丸下方，像治疗因风引起的疖子一样进行治疗。另外，巴斯普鲁巴八两，十根，阿湿缚恒陀，埃兰达，纽辛，两种杜尔瓦草，芦苇，库沙草，蔗糖树的根，玛塔卡拉，这些的根各十两，全部捣碎，加入二千四百二十八颂的水，煮沸至剩下二百五十六两，取出过滤，在冷却后加入三十二两蔗糖和两斗牛奶，以及两斗埃兰达油，加入荜茇根，舌舔草，甘草，姜黄，葡萄，董格拉，这些一起煮沸，牛奶耗尽，只剩下油，这就是所谓的苏库玛茹的精华。这种药油可以治疗发热、风病，在路上行走或骑乘时也可以服用，无需禁忌。这应该给年轻人、富人、妇女、快乐的人和拥有许多妻子的家庭使用。它可以带来繁荣和消除争端。如果经常使用，可以使人美丽动人，增加身体的肌肉，同样可以治疗睾丸肿大、肠痈、肿瘤、痔疮、女性生殖器和男性生殖器内部的疾病，以及因风病而衰弱、肿胀、腹水、皮疹、肝病和便秘，是最好的治疗方法。如果肛门出现肠痈，则应使用油灌肠、洗浴和柔软的

【英语翻译】
Ling Mu La and Gu Jing Cao, these are mixed with sesame oil and slightly warm oil to wash the wound. Until the wound scabs, apply hot compress with oil. If a boil grows in the place of edema, apply a hot compress with oily cloth, and then wrap the waist with cloth. Below that, below the gap between the excretory opening and the boil, cut with an instrument like the mouth of a grain, let the pus flow out, and aspirate like treating ascites, and bandage the wound of the catheter. Bandage, clean with medicine, and then perform the treatment of wound scabbing. Intestinal carbuncle or occurs in the intestines, reaching below the testicles, treat like treating boils caused by wind. In addition, eight liang of Baspruba, ten roots, Ashwagandha, Eranda, Niu Xin, two kinds of Durva grass, reeds, Kusha grass, sugarcane tree root, Matakala, ten liang of each of these roots, crush them all, add two thousand four hundred and twenty-eight sōng of water, boil until two hundred and fifty-six liang remain, take out and filter, after cooling add thirty-two liang of cane sugar and two dou of milk, and two dou of Eranda oil, add Piper longum root, tongue-licking grass, licorice, turmeric, grapes, Donggra, boil these together, the milk is exhausted, only the oil remains, this is the essence of Sukumaru. This medicinal oil can treat fever and wind disease, and can also be taken on the road or when riding, without any taboos. This should be used for young people, rich people, women, happy people, and families with many wives. It can bring prosperity and eliminate disputes. If used regularly, it can make people beautiful and moving, increase the body's muscles, and also treat testicular swelling, intestinal carbuncle, tumors, hemorrhoids, diseases inside the female and male genitals, and weakness, swelling, ascites, rashes, liver disease, and constipation caused by wind disease, it is the best treatment. If intestinal carbuncle occurs in the anus, oil enema, bathing and soft

============================================================

==================== 第 394 段 ====================
【原始藏文】
ྩི་མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པས་ཐོག་མར་ཞི་བར་བྱས་ལ་དེས་ཞི་བར་མ་ནུས་ན་དང་པོ་ཡང་འཇམ་རྩི་བྱས་ཏེ། རྒྱུ་ཞབས་ཀྱི་སྤུ་མཚམས་
གཡས་གཡོན་དུ་མཚོན་ཟླ་བ་བཀས་པ་ལྟ་བུ་བསྲེགས་པས་དབུག་ལ། རླུང་གིས་འགགས་པ་དེ་དལ་གྱིས་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་དབུག་པའི་ཚད་ནི་སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་མཐེ་བོང་གི་ཚིགས་དང་པོ་ནུབ་པ་ཙམ་ཟབས་སུ་གཏང་ངོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡང་ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཟབས་སུ་སྲིན་ལག་གི་ཚིགས་དང་པོ་ནུབ་པ་ཙམ་གཏང་ངོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དྲལ་བ་ནི་དང་པོ་པགས་པ་ཕུག་ལ་མཐེ་བོང་གིས་རྨ་ཁའི་པགས་པ་བཏེག་སྟེ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་མཚོན་གྱི་རྩེ་མོ་དྲང་པོར་ཟབས་སུ་མི་གཏང་བར་རྩེ་མོ་ལྟེ་བ་ཕྱོགས་སུ་ཚད་བཞིན་དུ་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་མཆིན་པའི་ཁོང་འབྲས་ལ་ནི་བད་ཀན་དང་རླུང་གི་ཁོང་འབྲས་གསོ་བའི་ཐབས་ལྟར་བྱའོ། །སྨན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། མཐེ་ཆུང་དང༌། སྲིན་ལག་གི་ཚིགས་དང་པོའི་ཚད་ཙམ་གཏང་ངོ༌། །ཞེས་ཟེར་རོ། །ཁོང་འབྲས་གསོ་བའི་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྐྲན་ནད་གསོ་བའི་ལེ་འུ་བཅུ་བཞི་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ནད་ནི་ཕྱི་ས་དང་རླུང་འགག་ཅིང་མི་བཟད་པར་ན་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྩུབ་པ་དང་གྲང་བའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པས་དེ་ལ་ནི་རླུང་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་འབྲུ་མར་སྦྱར་བས་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང༌། འཇམ་རྩི་གཏང་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། སྣུམ་ཆོས་བྱའོ། །ཁྱད་པར་དུ་ལྟོ་སྤོ་ཞིང་ན་བ་དང༌། རེངས་པ་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་འདི་རྣམས་ལ་ནི་དུགས་བྱ་སྟེ། རྒྱུན་སྲང་མཉེན་པར་བྱས་ན། རླུང་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་ཕན་ཏེ། རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །སྣུམ་ཆོས་ཀྱིས་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཕྱིས་འགགས་པ་དང༌། སྐྲན་ནད་སེལ་ཏོ། །སྐྲན་ནད་ལྟེ་བའི་ཁོང་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི། ཁྱད་པར་དུ་སྣུམ་གྱི་བཏུང་བ་སྦྱར་རོ། །ཞུ་བའི་སྐབས་སུ་སྐྲང་འབྱུང་བ་ལ་ནི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་ཕན་ནོ། །སྐྲན་ལྟོ་བའི་ནང་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་གཉི་ག་བྱའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་མེ་དྲོད་ཆེ་ཞིང་རླུང་གིས་ཕྱི་ས་འགགས་པ་ལ་ནི་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་བའི་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། དྲོ་བའི་བག་སྦྱར་རོ། །སྣུམ་གྱི་བཏུང་བ་དང་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་རྣམས་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་
སྦྱར་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ལ་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ནི་སྨན་པས་མི་འབྱུང་བར་བསྲུང་ངོ༌། །འཇམ་རྩི་ནི་རླུང་སྐྲན་འཇོམས་པའི་

【汉语翻译】
首先用灌肠等方法使其平静，如果这样不能平静，那么首先也用缓泻药，用烧灼过的像弯月一样的刀，在肠底的毛发边缘左右烧灼，慢慢地放出被风阻碍的气。关于烧灼的程度，有些医生说，要烧灼到大拇指第一节没入的深度。还有些医生说，要烧灼到小指第一节没入的深度。关于切割，首先刺破皮肤，用拇指抬起伤口的皮肤，然后不要垂直地将刀尖深入其下，而是将刀尖朝向肚脐的方向，按照一定的程度深入。或者，有些医生说，对于肝脏的腹内肿块，要像治疗黏液和风的腹内肿块一样治疗。有些医生说，要烧灼到小拇指和食指第一节的长度。以上是治疗腹内肿块的第十三章节结束。

接下来，将要讲述治疗肿瘤疾病的第十四章节。其中，由风引起的肿瘤疾病是体表和风受阻，难以忍受的疼痛。这是由粗糙和寒冷的因素引起的，因此，对于这种情况，要食用风病章节中提到的用油混合的食物，饮用，使用缓泻药，涂抹，进行油浴。特别是对于腹胀疼痛，僵硬和便秘等症状，要进行熏蒸，如果经常使其柔软，对严重的风病有益，能够战胜疾病。油浴尤其能够消除阻塞和肿瘤疾病。对于肿瘤疾病发生在肚脐内部的情况，特别要混合油剂饮用。在发烧的时候出现肿胀，使用灌肠缓泻药有益。肿瘤发生在腹部内部，要同时使用油剂和缓泻药。对于由风引起的肿瘤，如果火热过盛，风阻碍体表，要混合食用能够增强体力和力量的食物，饮品，油腻和温暖的食物。反复混合油剂饮品和强力泻药，以及灌肠缓泻药，对由风引起的肿瘤有益。要防止黏液和胆汁不会由药物引起。缓泻药是摧毁风肿瘤的

【英语翻译】
First, calm it down with enemas and the like. If that doesn't work, then first use a mild laxative. Cauterize the hair edge of the intestinal bottom left and right with a burning, crescent-shaped blade, and slowly release the wind that is blocked. Regarding the degree of cauterization, some doctors say to cauterize to the depth that the first joint of the thumb is submerged. Others say to cauterize to the depth that the first joint of the little finger is submerged. Regarding cutting, first pierce the skin, lift the skin of the wound with the thumb, and then do not insert the tip of the blade straight down, but point the tip towards the navel and insert it to a certain degree. Alternatively, some doctors say that for intra-abdominal masses of the liver, treat them like treating phlegm and wind intra-abdominal masses. Some doctors say to cauterize to the length of the first joint of the little finger and index finger. This concludes the thirteenth chapter on treating intra-abdominal masses.

Next, the fourteenth chapter on treating tumor diseases will be discussed. Among them, tumor diseases caused by wind are unbearable pain due to obstruction of the body surface and wind. This is caused by rough and cold factors, so for this situation, eat food mixed with oil as mentioned in the wind disease chapter, drink, use mild laxatives, apply, and take oil baths. Especially for symptoms such as abdominal distension and pain, stiffness, and constipation, fumigation should be performed. If it is often softened, it is beneficial for severe wind diseases and can overcome the disease. Oil baths especially eliminate blockages and tumor diseases. For tumor diseases occurring inside the navel, especially mix oil drinks. When swelling occurs during fever, using enema laxatives is beneficial. If the tumor occurs inside the abdomen, both oil and laxatives should be used. For tumors caused by wind, if the fire heat is too strong and the wind obstructs the body surface, mix and eat foods, drinks, oily and warm foods that enhance strength and power. Repeatedly mixing oil drinks and strong laxatives, as well as enema laxatives, is beneficial for tumors caused by wind. Prevent phlegm and bile from being caused by drugs. Mild laxatives destroy wind tumors.

============================================================

==================== 第 395 段 ====================
【原始藏文】
མཆོག་ཏུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དང་པོ་རླུང་གི་རང་གི་གནས་སུ་ཞི་བར་བྱས་ན་དེ་མ་ཐག་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །དེ་བས་ན་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དང་འཇམ་རྩི་མས་གཏང་བ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱས་ན། རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐྲན་ཡང་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་ཀུན་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། རྩབ་རུ་ཚ་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ཨ་ཛ་གནྡྷ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། ཞོ་དང༌། མར་དང༌། ལྷན་ཅིག་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ནད་སེལ་ཏོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཟུག་གཟེར་དང་ལྟོ་སྦོ་བ་འཕྲོག་གོ །སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། ཚ་བ་ལྔ་དང༌། ཨ་ཛ་མོ་རྡ་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། མར་དང་ལྷན་ཅིག་ཞོ་དང་བསྐོལ། ཞོ་དུ་བ་དང་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་འོ་མའི་ནང་དུ་ཡང་བསྐོལ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བལ་པོ་སེའུ་དང༌། ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོ་དང༌། དེ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་མར་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། ལྟོ་སྤོ་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། ལྟོ་བ་ན་བ་དང༌། མོ་མཚན་གྱི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། རིམས་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། པ་ལང་ཀ་དང༌། སུ་ཤ་བི་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། མ་ནུ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། སུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་
དང༌། ནས་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་བཅུ་དྲུག་བཅུ་དྲུག་དང༌། དེ་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཞོ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། ཨ་མྲ་ཏ་ཀ་དང༌། མ་དུ་ལུང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་རང་གི་ཁུ་བ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། ནས་སོ་བའི་རྩབ་མོ་དང༌། འབྲས་ཀྱི་ཆང་སྐྱུར་དང༌། ཚྭ་དང་འདི་རྣམས་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་ད

【汉语翻译】
应当极为了解。首先，如果使风在自身的位置上平息，那么立刻就能消除肿瘤。因此，如果反复多次使用强效的泻药和软膏，那么风、胆、痰性质的肿瘤也能平息。木香、诃黎勒、三种菝葜、粗菝葜、尼泊尔梨、石榴、余甘子、乌苏、孜然、萝卜子、星果、雅瓦克沙拉、克如楚克德热斯、白茅根、阿扎甘达、小豆蔻、雀儿豆，将这些捣碎混合，与酸奶、酥油一起如法熬制，适量饮用，可以消除由风引起的肿瘤疾病。特别是能消除刺痛和腹胀。斯巴玛的果实、三种菝葜、孜然、五种菝葜、阿扎莫达、余甘子、舌舔盐，将这些捣碎混合，与酥油一起用酸奶熬制。将酸奶的泡沫撇去，再放入牛奶中熬制。同样，尼泊尔梨、干萝卜、酸涩的藏柏，将这些三种的汁液中熬制的酥油适量饮用，可以消除由风引起的肿瘤、腹水、腹胀、肋部疼痛、心痛、腹痛、女性疾病、痔疮、胃病、痰液、呼吸不畅、食欲不振和各种瘟疫。或者，十根汤、巴朗嘎、苏沙毕、两种巴斯普鲁巴、石榴、蓖麻、拉萨纳、阿湿婆甘达、白茅的根、白色白茅根、斯列德热斯、苏地嘎然扎，这些各二两，以及青稞、藏柏、大豆、葫芦巴豆，这些各十六两，将这些捣碎混合，与五百一十二两水一起熬煮，在剩余四分之一的汤液中加入一百二十八两酸奶、尼泊尔梨、阿姆拉达嘎、玛度隆嘎，这些各自的汁液三十二两，酥油三十二两，青稞酒糟、米醋、盐，这些各三十二两，白茅的根

【英语翻译】
It is extremely important to understand. First, if the wind is calmed in its own place, then tumors can be eliminated immediately. Therefore, if strong laxatives and emollients are used repeatedly, tumors of the nature of wind, bile, and phlegm can also be calmed. Costus, Haritaki, three types of Tribulus terrestris, coarse Tribulus terrestris, Nepalese pear, pomegranate, Emblica officinalis, Usu, cumin, radish seeds, star fruit, Yavakshara, Krutrukthres, Vetiver, Ajagandha, cardamom, and sparrow droppings, pound these together, and boil them properly with yogurt and ghee. Drink it in moderation to eliminate tumor diseases caused by wind. In particular, it eliminates stabbing pain and bloating. Spama fruit, three types of Tribulus terrestris, cumin, five types of Tribulus terrestris, Ajamoda, Emblica officinalis, and tongue-licking salt, pound these together and boil them with yogurt and ghee. Skim off the foam from the yogurt and boil it again in milk. Similarly, Nepalese pear, dried radish, and sour Tibetan juniper, drinking ghee boiled in the juice of these three in moderation can eliminate tumors caused by wind, ascites, bloating, rib pain, heart pain, abdominal pain, female diseases, hemorrhoids, stomach diseases, phlegm, difficulty breathing, loss of appetite, and various plagues. Alternatively, Dashamula (ten roots), Palangaka, Sushavi, two types of Vaspruba, pomegranate, castor oil plant, Rasna, Ashwagandha, root of Kusha grass, white Vetiver, Sletres, Sutikarancha, these two ounces each, and barley, Tibetan juniper, soybean, and fenugreek, these sixteen ounces each, pound these together and boil them with five hundred and twelve ounces of water. In the remaining quarter of the liquid, add one hundred and twenty-eight ounces of yogurt, Nepalese pear, Amrataka, Madhulunga, thirty-two ounces each of their respective juices, thirty-two ounces of ghee, barley mash, rice vinegar, and salt, thirty-two ounces each, and the root of Kusha grass.

============================================================

==================== 第 396 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། གཡེར་མ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཏི་མུས་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། ཟི་ར་ནག་པོ་དང༌། གོ་སྙོད་དང་ཤིང་ཀུན་དང༌། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། ག་བི་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཨ་ཤྭ་ཀ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། དན་ད་དང༌། མུར་བ་དང༌། ཧསྟི་པི་པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། བལ་པོ་སེའུ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། རྒྱལ་མོ་ག་གོན་གྱི་ས་བོན་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། སྲུ་སྲུའི་རྩ་བ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཐལ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བྱེའུ་རུ་ག་པ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ནི་ལི་ནིའི་འབྲས་བུ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་གསུམ་དང་དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་བས་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ནི། ཞོལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ནད་ཤིན་དུ་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བརྗེད་བྱེད་དང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། གཅིན་འགགས་པ་དང༌། རླུང་ནད་རྣམས་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་འདི་རྣམས་མར་དང་འོ་མ་དང་བཅས་པ་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །ཤུན་པ་བཤུས་པའི་སྒོག་སྐྱ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་ཆེན་པོ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཆུ་སྲང་གོང་དང་བསྐོལ་ལ་བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ཕྱེད་དང་མཉམ་པའི་སེའུ་འབྲུའི་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཆང་
དང་འབྲས་ཀྱི་རང་སྐྱུར་དང༌། ཞོ་དང་དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་གོང་མའི་ཁུ་བའི་ཕྱེད་ཕྱེད་དང་མཉམ་པ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ཏི་མུས་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་དང་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་གཅོང་ཆེན་པོ་གསོ་བའི་སྐབས་ལས་བྱུང་བའི་སྲང་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་མར་བླུད་དོ། དེ་ཡང་འོ་མའི་སྐྱིན་པར་ཆང་ངམ་ཆང་གི་དངས་མ་འམ། སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་འམ་ཞོའི་སྤྲིས་མ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་མར་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །གལ་ཏེ་རླུང་གི་སྐྲན་ལ་བད་ཀན་སྩོགས་ཏེ། མེ་དྲོད་ཉམས་ཤིང་ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྙིང་འཛག་པ་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང་སྙོམ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་གཏ

【汉语翻译】
ང༌། གཡེར་མ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཤུ་དག་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ར་སྣ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཙི་ཏྲ་ཀ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། འུ་སུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཏི་མུས་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ལ་ལ་ཕུད་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། སྟར་བུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཟི་ར་ནག་པོ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། གོ་སྙོད་དང་ཤིང་ཀུན་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ག་བི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཟངས་རྩི་བ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཨ་ཤྭ་ཀ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། དུར་བྱིད་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། དན་ད་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། མུར་བ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཧསྟི་པི་པི་ལིང་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། བྱི་དང་ག་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། བལ་པོ་སེའུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། གཟེ་མ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། རྒྱལ་མོ་ག་གོན་གྱི་ས་བོན་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། སྤང་སྤོས་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། སྲུ་སྲུའི་རྩ་བ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཤུ་ཏི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཐལ་བ་རྣམ་གཉིས་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། བྱེའུ་རུ་ག་པ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ཐལ་ཏྲེས་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ནི་ལི་ནིའི་འབྲས་བུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་། ལན་ཚྭ་རྣམ་གསུམ་དང་དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་བས་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ནི། ཞོལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ནད་ཤིན་དུ་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བརྗེད་བྱེད་དང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། གཅིན་འགགས་པ་དང༌། རླུང་ནད་རྣམས་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་འདི་རྣམས་མར་དང་འོ་མ་དང་བཅས་པ་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །ཤུན་པ་བཤུས་པའི་སྒོག་སྐྱ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་ཆེན་པོ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཆུ་སྲང་གོང་དང་བསྐོལ་ལ་བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ཕྱེད་དང་མཉམ་པའི་སེའུ་འབྲུའི་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཆང་
དང་འབྲས་ཀྱི་རང་སྐྱུར་དང༌། ཞོ་དང་དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་གོང་མའི་ཁུ་བའི་ཕྱེད་ཕྱེད་དང་མཉམ་པ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ཏི་མུས་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་དང་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་གཅོང་ཆེན་པོ་གསོ་བའི་སྐབས་ལས་བྱུང་བའི་སྲང་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་མར་བླུད་དོ། དེ་ཡང་འོ་མའི་སྐྱིན་པར་ཆང་ངམ་ཆང་གི་དངས་མ་འམ། སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་འམ་ཞོའི་སྤྲིས་མ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་མར་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །གལ་ཏེ་རླུང་གི་སྐྲན་ལ་བད་ཀན་སྩོགས་ཏེ། མེ་དྲོད་ཉམས་ཤིང་ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྙིང་འཛག་པ་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང་སྙོམ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་གཏ
，以及将它们全部研磨成粉末后熬煮，只剩下酥油，这被称为“肖”等药用酥油。如果适量饮用，即使是上述难以治愈的疾病也能迅速治愈。同样，它也能迅速治愈健忘症、精神错乱、尿潴留和风湿病。或者，将三甘露、三果、乌苏、益母草、比昂嘎、吉特拉卡与酥油和牛奶一起熬煮后饮用，可以消除由风引起的肿瘤。将一百两去皮的大蒜、每种一两的五大根，与一两水一起熬煮，剩余四分之一时，加入相当于一半量的苹果汁、酒
以及大米酒、酸奶，每种也相当于上述汁液的一半，以及三甘露、三果、木香、拉拉普、益母草、蒂穆、斯塔布、岩盐、唐辛，将这些每种一两研磨成粉末，再与三十二两酥油一起熬煮。当只剩下酥油时，适量饮用，这是消除所有由风湿病引起的肿瘤的最佳方法。或者，服用治疗肺结核时使用的名为“六两”的药用酥油。此外，将牛奶的精华与酒或酒的清液混合，或与苹果汁或酸奶的精华混合，饮用这种药用酥油可以消除由风引起的肿瘤。如果风瘤伴有粘液等症状，导致体温下降、食欲不振、心悸、身体沉重和不适，则应使用催吐剂。

【英语翻译】
And, Gyerma, Shudag, the root of Pipaling, Rasna, Chitraka, Usu, Timus, Lalaphud, Starbu, black Zira, Gosnyod and Shingkun, Spa's fruit, Gabi, Zangritziba, Ashwaka, Durbid, Danda, Murba, Hasti Pipaling, Bi and Ga, Balpo Seu, Gzema, the seeds of the Queen Gagon, Spangspos, the root of Srusru, Shuti, two kinds of ashes, Bieu Rugapa, Taltre, the fruit of Nilini, three kinds of Lan Tsha, and after grinding them all into powder and boiling them, only butter remains, which is called Zhol and other medicinal butters. If taken in moderation, it will quickly cure even the most difficult diseases mentioned above. Similarly, it will quickly cure forgetfulness, madness, urinary retention, and wind diseases. Alternatively, boiling three pungent substances, three fruits, Usu, Yimo, Bi and Ga, Chitraka, and these with butter and milk, and drinking it will eliminate tumors caused by wind. One hundred liang of peeled garlic, one liang each of the five great roots, and one liang of water, boiled down to one-fourth, mixed with half the amount of apple juice, wine
and rice wine, yogurt, each also equal to half of the above juice, and three pungent substances, three fruits, wood incense, Lalaphud, Yimo, Timus, Starbu, rock salt, and Tangshin, grind each of these one liang into powder, and boil again with thirty-two liang of butter. When only butter remains, take it in moderation, it is the best way to eliminate all tumors caused by rheumatism. Alternatively, administer the medicinal butter called "Six Liang", which is used in the treatment of severe tuberculosis. Also, mixing the essence of milk with wine or the clear liquid of wine, or with apple juice or the essence of yogurt, and drinking this medicinal butter can eliminate tumors caused by wind. If the wind tumor is accompanied by phlegm and other symptoms, causing a decrease in body temperature, loss of appetite, palpitations, heaviness of the body, and discomfort, then emetics should be used.

============================================================

==================== 第 397 段 ====================
【原始藏文】
ང་ངོ༌། ཟུག་གཟེར་དང༌། ལྟོ་སྤོ་བ་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། ཁོང་པ་སྣུམ་པར་ཤེས་ན་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང་ཕྱེ་མ་དང༌། རི་ལུ་དང༌། སྨན་མར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྒྱ་ཤུག་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཆུ་དྲོན་དང༌། དར་བ་དང༌། ཆང་དང༌། རྩབས་སྐྱུར་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ནད་པར་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་མར་དང་བཅས་པའི་ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་བཏུང་བ་འམ། ཟས་བཟའོ། །ཡང་ན་འོག་ནས་སྨོས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ། མ་དུ་ལུང་གའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ལན་མང་པོར་བྲན་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། བད་ཀན་དང་རླུང་འཇོམས་པའི་རི་ལུ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཡང་ན་ཤིང་ཀུན་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཨ་ཛ་གནྡྷ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། འུ་སུ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། པུཥྐ་ར་མཱུ་ལ་དང༌། ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། སྦ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཐལ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ད་ཏྲ་གི་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་
ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན། སྙིང་ག་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། མཇུག་ཏོ་དང༌། མངལ་དང་འཇང་དང༌། འདི་རྣམས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་དང༌། མ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ནད་དང༌། གསོ་དཀའ་བའི་སྐྲན་དང༌། རླུང་དང་གཅིན་དང༌། ཕྱི་ས་འགགས་པ་དང༌། སྐེ་འགགས་པ་དང༌། སྟོད་འཛིངས་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། རླིག་རླུགས་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང་མེའི་དྲོད་ཉམས་པ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱམ་ཚ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ཏི་མུས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། འདི་རྣམས་ཡས་ཀྱི་རིམ་བཞིན་དུ་ཆ་རེ་རེ་བསྐྱེད་པ་དང༌། དེ་རྣམས་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་ཨ་རུ་ར་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་ནི། མངོན་སུམ་དུ་མེ་དང་མཉམ་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཟིར་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང་འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་པ་ནི། ཤིང་ཀུན་བརྒྱད་པའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་ཁམ་དང་པོར་མར་དང་བསྲེས་པ་ཟོས་ན་ཁོང་དྲོད་བསྐྱེད་ཅིང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །ཡང་ཤུ་དག་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། ལི་དོང་གྲ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། མ་ནུ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། དན་དའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་དང་པོའི་ཆ་རེ་རེས་ཀུན་ལ་བསྐྱེད་པ་ནི་སྟག

【汉语翻译】
如果知道是疼痛、腹泻、便秘、腹内油腻，则应将药煮的水、药粉、丸药、药油混合在一起。也就是与杜松、豆蔻、温水、酸奶、酒、酸性酒糟一起服用。或者让病人服用药粉，之后喝加了酥油的清汤，或者吃食物。或者使用下面提到的药粉，将药粉多次浸泡在石榴汁中，并服用能消除黏液和风的丸药等。或者，服用毛茛、白菖蒲、诃子、阿扎干达、豆蔻、地榆、乌苏、帕塔、旋覆花根、白甘松、巴马果、 चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)、两种草灰、两种盐、三种热药、孜然、益智、 दात्रकि (梵文天城体：दात्रकि，梵文罗马拟音：dātrakī，汉语字面意思： दात्रकि)、星果。将这些混合在一起制成药粉，适量服用，可以消除心、肋、腰、尾椎、子宫和腹股沟等部位的疼痛，以及由风、黏液和消化不良引起的疾病，难以治疗的肿瘤，风和尿液，粪便阻塞，颈部阻塞，上腹部胀满，白癣，食欲不振，脾脏疼痛，痔疮，呃逆，睾丸肿大，腹胀，呼吸不畅，痰液和火的热量下降。菝葜、萝卜、地榆、荜茇、蜂斗菜，这些按照递增的顺序，每种增加一份，然后将它们与总量相同的诃子混合，这实际上等同于火。另外，三种热药、地榆、菝葜、两种孜然、毛茛，这些等量混合，被称为毛茛八份药粉。第一次服用时与酥油混合，可以增加体内热量，消除由风引起的肿瘤。另外，白菖蒲、舌辛辣、蜂斗菜、萝卜、诃子、 मांनु (梵文天城体：मानु，梵文罗马拟音：mānu，汉语字面意思： मांनु)、芸香、 దురభిద (梵文天城体：दुरभिद，梵文罗马拟音：durabhida，汉语字面意思： దురభిద)、丹的根，这些最初的每种成分都增加到全部，就是老虎。

【英语翻译】
If it is known to be pain, diarrhea, constipation, or oily abdomen, then boiled medicinal water, powder, pills, and medicinal oil should be mixed together. That is, it should be taken with juniper, cardamom, warm water, yogurt, wine, and sour dregs. Or, let the patient take the medicinal powder and then drink plain broth with ghee, or eat food. Or, use the medicinal powder mentioned below, soak the powder in pomegranate juice many times, and take pills that eliminate phlegm and wind, etc. Or, take aconite, calamus, haritaki, ajagandha, cardamom, Potentilla bifurca, ūṣa, pāṭhā, Inula racemosa root, white galangal, Bama fruit, चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक), two kinds of ash, two kinds of salt, three hot medicines, cumin, cardamom, दात्रकि (Sanskrit Devanagari: दात्रकि, Sanskrit Romanization: dātrakī, Chinese literal meaning: दात्रकि), and star anise. Mixing these together to make a powder and taking it appropriately can eliminate pain in the heart, ribs, waist, tailbone, uterus, and groin, as well as diseases caused by wind, phlegm, and indigestion, difficult-to-treat tumors, wind and urine, fecal obstruction, neck obstruction, upper abdominal distension, tinea capitis, loss of appetite, spleen pain, hemorrhoids, hiccups, testicular swelling, abdominal distension, difficulty breathing, and decreased heat of phlegm and fire. Smilax china, radish, Potentilla bifurca, long pepper, Petasites japonicus, these are increased by one part each in ascending order, and then mixed with haritaki equal to the total amount, which is actually equivalent to fire. In addition, three hot medicines, Potentilla bifurca, Smilax china, two kinds of cumin, and aconite, these are mixed in equal parts, and are called aconite eight-part powder. When taken for the first time mixed with ghee, it can increase body heat and eliminate tumors caused by wind. In addition, calamus, tongue-tingling spice, Petasites japonicus, radish, haritaki, मांनु (Sanskrit Devanagari: मानु, Sanskrit Romanization: mānu, Chinese literal meaning: मांनु), rue, दुరభిద (Sanskrit Devanagari: दुरभिद, Sanskrit Romanization: durabhida, Chinese literal meaning: दुరభిद), and the root of danda, these initial ingredients are each increased to the total, which is the tiger.

============================================================

==================== 第 398 段 ====================
【原始藏文】
་ལྟ་བུའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་དཔེར་ན་སྟག་གིས་རི་དགས་ཀྱི་ཚོགས་བཅོམ་པ་བཞིན་དུ། ཁོང་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་དང༌། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱམ་ཚ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང་ཨ་རུ་ར་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ན། བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ལྕགས་མངས་ལུས་འབིགས་པ་བཞིན་ནོ། །ཡང་ན་ཁམས་སླང་གི་སྟེང་དུ་པི་ཀ་རཉྫའི་ལོ་མ་བཏིང་བ་དེའི་སྟེང་དུ་ཨིན་དྲ་བ་རུ་ནི་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། བཅའ་
སྒ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་གྱི་ཕྱེ་མ་རིམ་བཞིན་དུ་བདལ་བའི་སྟེང་དུ་ལན་ཚྭ་བཏབ་ནས་དེ་ལྟ་བུ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བརྩེགས་ནས་ཕྲུ་བ་སར་པས་དུད་པ་མ་ཤི་བར་བཀག་ལ་འོག་ནས་མེ་བཏང་སྟེ་བསྲེགས་ལ་ཚིག་པར་གྱུར་པ་དེ་བཏགས་ནས་ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཤིང་ཀུན་དང༌། དེའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་རྒྱམ་ཚའི་ཕྱེ་མ་དང༌། དེའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་ཨེ་རཎྜའི་མར་དང༌། དེའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་སྒོག་སྐྱའི་ཁུ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ལ་འཐུངས་ན་སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། རྒྱུ་རླུགས་ཀྱི་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་འདི་རྣམས་ཆང་གི་ཉིང་ཁུའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །བཅའ་སྒ་ཞོ་གཉིས་དང༌། བུ་རམ་ཞོ་བཞི་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་ཕུབ་མ་མེད་པ་སྲང་གཅིག་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་དྲོན་པོ་འཐུངས་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མོ་མཚན་དུ་ཟུག་པ་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ལ་ནི། ཨེ་རཎྜའི་མར་ཆང་གི་དངས་མ་ལས་གཏང་ངོ༌། །རླུང་དང་བད་ཀན་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་ཡིན་ན་ཡང་སྦྱོར་བ་དེ་ལྟར་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འབྲེལ་པ་ཡིན་ན་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་གཏང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་མཁྲིས་པ་ཆེར་སྐྱེས་ན་ནི་ཚ་བ་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་བྱས་ཀྱང་ཚ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཡོད་ན་ཁྲག་དབྲི་སྟེ་གཏར་ག་བྱའོ། །སྒོག་སྐྱ་ཤུན་བ་སྐམ་པོ་སྲང་བཞི་དང༌། དེའི་བརྒྱད་འག

【汉语翻译】
就像那样的粉末，用温水调和后饮用，就像老虎摧毁鹿群一样，能消除所有的腹部疾病、肿瘤和腹水等疾病。姜黄、荜茇、诃子、地木萨，将这些药材的粉末与温热的水混合后服用，能消除由寒和风引起的疾病，就像铁钉刺穿身体一样。或者，在陶器碎片上铺上苦楝树的叶子，然后在上面依次撒上茵芋、菖蒲、蔓荆子、姜、荜茇、甘松的粉末，再撒上盐，像这样一层层堆叠起来，用幼小的孩子堵住烟，不要让烟熄灭，从下面点火焚烧，烧成灰后研磨，与酸奶水混合后饮用，对肿瘤、腹水、疥疮和痔疮有益。青木香，及其三倍量的姜黄粉末，及其三倍量的蓖麻油，及其三倍量的大蒜汁，将这些混合在一起饮用，能消除肿瘤、腹水和肠绞痛。或者，卡隆的汁液、青木香、齿叶盐蓬和姜黄，将这些放入酒糟中饮用，能消除由风引起的肿瘤。姜二两、红糖四两、未去皮的黑芝麻一两，将这些一起磨成粉末食用，然后喝温牛奶，能战胜由风引起的心脏病、肿瘤、痔疮、阴道疼痛和便秘。对于由风引起的肿瘤，用蓖麻油与清酒混合后服用。如果风和寒结合在一起，也应如此配制。如果风和胆结合在一起，则与牛奶一起服用。如果由风引起的肿瘤胆液过多，则说明是热病，对此应使用含油的泻药。即使使用了泻药，热病依然存在，则应放血进行刺络疗法。干蒜皮四两，及其八倍量

【英语翻译】
Like that kind of powder, when mixed with warm water and drunk, it eliminates all abdominal diseases, tumors, and ascites, just as a tiger destroys a herd of deer. Turmeric, long pepper, haritaki, and timusa, when the powder of these herbs is mixed with lukewarm water and taken, it eliminates diseases caused by phlegm and wind, just like an iron nail pierces the body. Alternatively, spread neem leaves on a piece of pottery, and then sprinkle successively the powder of indrayava, calamus, vitex trifolia, ginger, long pepper, and nardostachys jatamansi, and then sprinkle salt on top. Stack them layer by layer like this, and have a young child block the smoke, preventing it from extinguishing. Light a fire from below and burn it into ashes. Grind the ashes and mix them with yogurt water to drink. It is beneficial for tumors, ascites, scabies, and hemorrhoids. Aristolochia, and three times its amount of turmeric powder, and three times its amount of castor oil, and three times its amount of garlic juice, mix these together and drink, it eliminates tumors, ascites, and intestinal colic. Alternatively, the juice of kalong, aristolochia, halogeton glomeratus, and turmeric, put these into the essence of wine and drink, it eliminates tumors caused by wind. Two measures of ginger, four measures of jaggery, and one ounce of unhulled black sesame seeds, grind these together into a powder and eat, and then drink warm milk, it overcomes heart disease, tumors, hemorrhoids, vaginal pain, and constipation caused by wind. For tumors caused by wind, administer castor oil mixed with clear wine. If wind and phlegm are combined, the preparation should be made in the same way. If wind and bile are combined, it should be taken with milk. If a tumor caused by wind has excessive bile, it indicates a feverish condition, for which a purgative with oil should be used. Even if a purgative is used, if the fever persists, bloodletting should be performed by venesection. Four ounces of dry garlic peel, and eight times its amount

============================================================

==================== 第 399 段 ====================
【原始藏文】
ྱུར་གྱི་ཆུ་དང༌། འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། འོ་མ་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། ཞེན་པའི་རླུང་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། ཁོང་འབྲས་དང༌། སྐེམ་བྱེད་དང༌། འདི་རྣམས་མྱུར་དུ་
ཟློག་ཕར་བྱེད་དོ། །ཏིལ་མར་དང༌། ཆང་གི་དངས་མ་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། རང་སྐྱུར་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། ལྟོ་སྦོས་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང་མཱུ་ལ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། རྩབ་རུ་ཚ་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཟུག་གཟེར་དང་ལྟོ་སྦོ་བ་དང་རྟུག་པ་འགགས་པ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མ་ནུ་དང༌། ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་བ་དང༌། ནས་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བའི་ནད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་མ་ནུ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། རྩྭ་དཱུར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འཐུངས་ན། ཁོང་པན་བ་དང༌། རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་སུ་ཟུག་པ་ལ་ཕན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ལ་ནི། བྲག་ཞུན་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆེ་ཆུང་གང་ཡང་རུང་བ་ཆུ་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །རླུང་སྐྲན་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་ལ་ནི། ནས་ཆན་སྣུམ་དང་ལྡན་པ་བྱིན་ཏེ། པི་པི་ལིང་དང༌། ལ་ཕུག་སྐམ་པོའི་ཁུ་བཅུད་དང་སྦྱར་བའི་ཟས་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ནས་ཀྱི་ཟན་འོ་མ་དྲོན་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ནི་མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་ལ་སོགས་པའི་ཟན་དྲོན་སྣུམ་དང༌། ལན་ཚྭ་མང་པོ་དང་ལྡན་བའི་ཟས་ཟའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་དྲི་མ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི། ནི་ལི་ནི་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཀ་ལི་ལྱ་ཀ་དང༌། རྩལ་རུ་ཚ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ན་ལི་ནི་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། བ་ལ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པི་དང་ག་དང་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང་ཆུ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། ཁུ་བ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་བའི་ནང་དུ། མར་
བྲེ་གང་དང༌། ཞོ་བྲེ་གང་དང༌། སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་སྲང་གཅིག་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ནི་ནི་ལི

【汉语翻译】
将酸奶的水和牛奶一起煮沸，待牛奶减少后，适量饮用，可以迅速消除因风引起的肿瘤、大便不通、执着的风、难忍的瘟疫、心脏病、腹部肿瘤、消瘦等疾病。将芝麻油、酒糟、牛尿、自生酸、烧焦的青稞灰混合在一起饮用，对肿瘤、腹水、腹胀有益。或者将克如楚克得、荜茇、慕拉、蓖麻、姜黄、木香、粗糙的芸香和盐一起适量煎煮饮用，对关节疼痛、腹胀和大便不通非常有益。将马努、蓖麻根、青稞、酸刺、瓦沙卡一起适量煎煮饮用，可以消除腹胀和身体发热的疾病。或者将马努、蓖麻、杜尔瓦草的根、唐古特山楂、姜黄，将这些煎煮后的汁液饮用，对腹部疼痛和背部脊椎疼痛有益。对于因风引起的肿瘤，可以将石沥青、巴雅斯亚、五种根中的任何一种大小，用水煎煮后灌入。对于风瘤和大便不通，给予含有油的炒青稞，并给予与荜茇和干燥萝卜汁混合的食物。或者给予与温牛奶混合的青稞糌粑。或者食用含有温暖油脂和大量盐的豆类食物，如葫芦巴豆和扁豆等。对于因风引起的带有污垢的肿瘤，可以使用尼里尼、巴豆、巴豆根、诃子、卡里雅卡、粗糙的芸香、烧焦的青稞灰、董嘎等与酥油一起进行清洗。或者将那利尼、三种果实、拉萨那、巴拉、布策谢拉、比和嘎和岗扎嘎日，这些各一两与一百二十八两水一起煎煮，待汁液剩余八分之一时，加入一捧酥油、一捧酸奶和苏达克拉一两一起煎煮，待酥油剩余时即为尼里。

【英语翻译】
Boil yogurt water and milk together, and when the milk is reduced, drink it appropriately. It can quickly eliminate tumors caused by wind, constipation, clinging wind, unbearable epidemics, heart disease, abdominal tumors, emaciation, and other diseases. Mixing sesame oil, wine residue, cow urine, self-generated acid, and burnt barley ash together and drinking it is beneficial for tumors, ascites, and abdominal distension. Alternatively, properly decoct and drink Kruchuktre, pippali, mula, castor, turmeric, Aucklandia, rough rue, and salt together, which is excellent for relieving joint pain, abdominal distension, and constipation. Properly decoct and drink Manu, castor root, barley, seabuckthorn, and Vasa together to eliminate abdominal distension and feverish diseases. Alternatively, decoct the roots of Manu, castor, Durva grass, Tangut hawthorn, and turmeric, and drink the juice, which is beneficial for abdominal pain and back pain in the spine. For tumors caused by wind, any of the five roots, large or small, can be boiled with water and infused with rock asphalt and payasya. For wind tumors and constipation, give fried barley containing oil, and give food mixed with pippali and dried radish juice. Alternatively, give barley flour mixed with warm milk. Alternatively, eat legume foods containing warm oil and a lot of salt, such as fenugreek beans and lentils. For tumors caused by wind with dirt, use Nili, croton, croton root, haritaki, kaliyaka, rough rue, burnt barley ash, Dongga, etc., together with ghee for cleansing. Alternatively, decoct Nalini, three fruits, Rasna, Bala, Pucesela, Bi, Ga, and Kantakari, each one srang, together with one hundred and twenty-eight srangs of water, and when the juice remains one-eighth, add one handful of ghee, one handful of yogurt, and one srang of Sudhakira, and boil together until the ghee remains, which is Nili.

============================================================

==================== 第 400 段 ====================
【原始藏文】
་ནིའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་སྲང་རེ་རེ་དང་ཐུག་པ་རྐྱང་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྲེས་པ་ལས་སྲང་རེ་རེ་ཟོས་ཏེ་ལེགས་པར་འཁྲུས་པ་དང༌། ཤ་ཁུའི་བཟའ་བ་བྱིན་ན། སྐྲན་དང༌། མཛེ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྨེ་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། རིམས་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །མདོར་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ནད་གསོ་བ་ལ་ནི། ཁྱིམ་བྱ་དང༌། རྨ་བྱ་དང༌། སྲེག་པ་དང༌། ཁྲུང་ཁྲུང་དང༌། བྱེའུ་བྲ་དྷེ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཤ་ཁུའི་ཆེད་དུ་སྦྱར་རོ། །ཟས་སུ་ནི་འབྲས་ཞག་དྲུག་ཅུ་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་རོ། །བཏུང་བར་ནི་ཆང་སྦྱར་རོ། །སྣུམ་བག་ནི་མར་སྦྱར་རོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ནད་ཅན་ལ་ནི། ཟས་ཉུང་ཟད་རན་པ་དྲོ་བ་དང་སྣུམ་པ་དང་སླ་བ་བཟའོ། །བཏུང་བ་ནི་ཆང་གི་ཉིད་ཁུ་དང༌། འུ་སུ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དྲོན་པོ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྣུམ་པ་དང༌། དྲོ་བའི་རྒྱུ་ལས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལས་རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བུ་རམ་བཅུག་པ་འམ། ཡང་ན་ཀ་པི་ལྱ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ལ་ཁྲུས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཁྲག་མཁྲིས་གསོ་བའི་བཀྲུ་སྨན་ནམ། ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་ནང་གི་བཀྲུ་སྨན་གང་ཡང་རུང་བ་གཏང་ངོ༌། །རྩུབ་པ་དང་དྲོ་བ་ལས་བྱུང་བའི་མཁྲིས་པའི་སྐྲན་ལ་ནི་ཁ་བའི་སྨན་སྦྱར་བ་དང༌། ཡང་ཁྲག་མཁྲིས་གསོ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བ་ཤ་ཀའི་སྨན་མར་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་རྩྭའི་རྩ་བ་ལྔ་དང༌། སྦྱར་བའི་མར་རམ། ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ཞི་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་དེ་ཉིད་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་འམ། ཡང་ན་ནྱ་གྲོ་དྷའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཡང་མཁྲིས་པའི་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །རྩུབ་པ་དང་དྲོ་བ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ན་མ། སྐྲན་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་སྨན་པས་བཀྲུ་སྨན་མར་རམ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་སྦྱར་རོ། །སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་
དང་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། ཨ་རུ་ར་སྲང་བརྒྱད་དང་འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་བའི་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་མཁྲིས་པ་ཁོང་འབྲས་གསོ་བའི་ནང་ནས་འབྱུང་བའི་སེང་ཕྲོམ་གྱི་མར་འཐུངས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རྒུན་འབྲུ་དང་པ་ཡས་སྱ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་

【汉语翻译】
名为“尼”的酥油，从中取出每一两，与独头蒜混合，每次吃一两，好好洗净，再给予肉汤的食物，就能消除肿瘤、麻风、水肿、痣、肿胀、白癣、瘟疫、白癜风、脾脏疼痛和癫狂等疾病。总而言之，对于因风引起的肿瘤疾病，可以使用家禽、孔雀、烧烤的肉、鹤、麻雀布拉德卡等动物的肉来制作肉汤。食物方面，可以加入六十日稻等。饮料方面，可以加入酒。油敷方面，可以加入酥油。对于因风引起的肿瘤疾病患者，应该食用少量、适度、温暖、油腻和稀软的食物。饮料方面，可以饮用酒的精华，以及煮沸的温热的乌苏水，这样有益。对于因胆汁引起的肿瘤疾病，首先应该使用油腻和温暖的物质。从中可以使用葡萄、诃子，或者在煮沸的液体中加入红糖，或者加入卡比利亚蜂蜜，服用后进行沐浴。或者使用治疗血胆的泻药，或者使用任何符合仪轨的泻药。对于因粗糙和燥热引起的胆汁肿瘤，可以使用冰雪药物。或者使用治疗血胆的巴夏卡药物酥油。或者使用五种草根混合的酥油。或者服用用滋养药组十味药煮沸的酥油，无论哪种，都是治疗胆汁肿瘤的最佳方法。或者将这十味滋养药组与牛奶一起煮沸。或者饮用尼雅格罗达药组的煎煮液，也能消除胆汁肿瘤。对于因粗糙和燥热引起的肿瘤，对于所有肿瘤，医生都应该使用与酥油或牛奶混合的泻药。余甘子和红糖树的汁液六十四两，加上酥油三十二两，诃子八两，将这些一起煮沸，待酥油剩余时适量饮用，可以消除胆汁引起的肿瘤。或者服用治疗胆汁腹部肿瘤的生琼酥油也有益。或者使用葡萄、帕亚斯亚、甜木、杜松、白檀

【英语翻译】
The butter called "Ni," take one serang from it, mix it with single garlic, eat one serang each time, wash well, and then give meat broth food, it can eliminate tumors, leprosy, edema, moles, swelling, ringworm, epidemics, vitiligo, spleen pain, and madness. In short, for treating tumor diseases caused by wind, poultry, peacocks, roasted meat, cranes, sparrows, and other animals can be used to make meat broth. For food, sixty-day rice and so on can be added. For drinks, wine can be added. For oil application, butter can be added. For patients with tumor diseases caused by wind, they should eat small amounts, moderate, warm, oily, and soft foods. For drinks, they can drink the essence of wine, and warm Usu boiled water, which is beneficial. For tumor diseases caused by bile, oily and warm substances should be used first. From this, grapes, haritaki, or brown sugar added to the boiled liquid, or Kapila honey mixed, can be taken and bathed. Or use a laxative that treats blood bile, or any laxative that conforms to the ritual. For bile tumors caused by roughness and heat, ice and snow medicine can be used. Or use Bashaka medicine butter that treats blood bile. Or use butter mixed with five grass roots. Or take butter boiled with the ten nourishing medicine groups, whichever is the best method for relieving bile tumors. Or boil the same ten nourishing medicine groups with milk. Or drinking the decoction of the Nyagrodha medicine group can also eliminate bile tumors. For tumors caused by roughness and heat, for all tumors, doctors should use laxatives mixed with butter or milk. Amla and brown sugar tree juice sixty-four serangs, plus butter thirty-two serangs, haritaki eight serangs, boil these together, and when the butter remains, drink appropriately, which can eliminate tumors caused by bile. Or taking raw Qiong butter that treats bile abdominal tumors is also beneficial. Or use grapes, Payasya, sweet wood, juniper, white sandalwood

============================================================

==================== 第 401 段 ====================
【原始藏文】
པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་འདི་རྣམས་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ནད་སེལ་ཏོ། །ཀྱི་ལྕེ་བ་སྲང་གཉིས་ཆུ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་བསྐོལ་ཏེ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་དང༌། ཚིགས་མ་བོར་ལ་འོ་མ་དྲོན་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མེའི་དྲོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འོ་མ་དྲོན་པོ་དང་བླུད་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ནད་ཀྱིས་ལུས་ཚ་བ་ལ་ནི་མར་གྲང་མོས་བསྐུ་ཞིང༌། བསིལ་བའི་སྨན་ཙནྡན་དང༌། ཨུ་ཤི་རའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་བས་བྱུག་པར་བྱའོ། །ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའི་པདྨ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མས་ལུས་ལ་རེག་ཅིང་བཀབ་པ་དང༌། སྣོད་ཆུས་བཀང་བའི་ནང་དུ་སྤྱིང་པར་བྱའོ། །དང་པོ་ལུས་ཚ་ཞིང་ཟུག་གཟེར་ཆེ་ལ་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་གཏར་ག་བྱས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ལ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཁྲག་མང་དུ་ཕྱུང་བས་ནད་ཀྱི་རྩ་བ་ཆད་དེ། སྐྲན་ཡང་ཟད་ཅིང་ཁྲག་རོ་སྐྱུར་བར་བྱུང་སྟེ་ཁྲག་དང་ནད་ཀྱང་མེད་ཅིང་ཉམ་ཆུང་བ་ལ། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་ཁུས་ཉམས་བརྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཉམས་བརྟས་ནས་ཀྱང་ཉེས་པའི་ལྷག་མ་ཅུང་ཞིག་ཡོད་པ་ལྟར་ན། ཡང་དང་ཡང་མར་བསྟེན་ཅིང་གོམས་པར་བྱའོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ཤས་ཆེར་གཡོས་ཏེ། བྱ་བ་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཐུབ་སྟེ། སྐྲན་ཁོང་དུ་སྨིན་ཅིང་ན་བ་ལ་ནི། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཁོང་འབྲས་གསོ་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བྱའོ། །མདོར་ན་ཁ་ཟས་ནི་འབྲས་སཱ་ལུ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །འོ་མ་ནི་བ་དང་རའི་འོ་མ་སྦྱར་རོ། །ཚོད་མ་ནི་པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཤ་ནི་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་རྣམས་བྱའོ། །སྣུམ་དུ་ནི་མར་
བྱའོ། །ཚོད་མ་དང༌། བཟའ་བའི་ནང་དུ་སྦྱར་བ་ནི་སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། པ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་རྣམས་དང་སྦྱར་རོ། །བཏུང་བ་ནི་སྣུམ་བ་ལ་དང༌། བྲི་ཧ་སྟི་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་ཆུང་ངུ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང༌། སྦྱར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་སྐྲན་ལ་ནི་ཐོག་མར་སློན་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་སློན་མ་ཐིག་སྟེ་ཉམ་ཆུང་བ་ལ་ནི་སྨྱུང་བ་བྱའོ། །སློན་དང་སྨྱུང་བ་བྱས་བའི་འོག་ཏུ་མེ་དྲོད་སྐྱེད་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྨན་ཁ་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཟས་དང༌། ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། སྟ

【汉语翻译】
以及蜂蜜，如果将这些与洗米水一起服用，可以消除由胆汁引起的肿瘤疾病。诃子两两，用水六十四两熬煮，剩下八分之一，不要丢弃残渣，与温牛奶一起饮用。之后，根据体内的火热程度，用温牛奶来滋养，可以消除胆汁疾病以及由胆汁引起的肿瘤。对于由胆汁引起的肿瘤疾病导致身体发热的情况，可以用冷酥油涂抹，并用具有清凉作用的旃檀和乌尸罗粉末混合后涂抹。用生长在水中的莲花等叶子接触并覆盖身体，并在装满水的容器中浸泡。首先，对于身体发热且疼痛剧烈但火热较弱的情况，进行放血，特别是对于由胆汁引起的肿瘤。这样大量放血可以切断疾病的根源，肿瘤也会消退，出现酸腐的血，从而消除血液和疾病，并且身体变得虚弱，此时应该用动物肉汤来增强体力。这样增强体力后，如果似乎还有一些残留的病症，应该反复食用酥油并使其成为习惯。如果由血液和胆汁引起的肿瘤大部分已经活动，并且无法通过任何方法控制，肿瘤在体内成熟并疼痛时，应该进行所有治疗由胆汁引起的内脏肿瘤的仪式。简而言之，食物应该是稻米等。牛奶应该混合牛和羊的奶。蔬菜应该是栝楼等。肉类应该是生长在旱地上的动物的肉。油脂应该是酥油。
蔬菜和食物中应该加入余甘子、巴茹沙迦、葡萄、桃子、苹果和白砂糖。饮料应该是油沙草以及煮沸的具有勃起作用的五小根的根水。对于由黏液引起的肿瘤，首先应该催吐，如果催吐后身体虚弱，则应该禁食。在催吐和禁食之后，为了增强火热，应该食用混合了苦味、温性和热性药物的粥等食物，以及从木香等粉末到烧焦的灰烬、木香和

【英语翻译】
And honey, if these are taken together with rice washing water, they can eliminate tumor diseases caused by bile. Two measures of chebulic myrobalan should be boiled with sixty-four measures of water until one-eighth remains, without discarding the residue, and should be drunk together with warm milk. Afterwards, according to the degree of heat in the body, nourishing with warm milk can eliminate bile diseases and tumors caused by bile. For cases where the body is hot due to tumor diseases caused by bile, cold butter should be applied, and a mixture of cooling sandalwood and ushira powder should be applied. The body should be touched and covered with leaves such as lotus flowers that grow in water, and immersed in a container filled with water. First, for cases where the body is hot and the pain is severe but the heat is weak, bloodletting should be performed, especially for tumors caused by bile. Such extensive bloodletting can cut off the root of the disease, and the tumor will also subside, with sour and rotten blood appearing, thereby eliminating blood and disease, and when the body becomes weak, it should be strengthened with animal broth. After strengthening in this way, if it seems that there are still some residual ailments, butter should be consumed repeatedly and made into a habit. If the tumor caused by blood and bile has mostly become active, and cannot be controlled by any means, and the tumor matures and hurts inside the body, then all the rituals for treating internal tumors caused by bile should be performed. In short, the food should be rice and so on. The milk should be a mixture of cow and sheep milk. The vegetables should be snake gourd and so on. The meat should be the meat of animals that grow on dry land. The oil should be butter.
Vegetables and food should be mixed with amla, parushaka, grapes, peaches, apples, and white sugar. The drink should be valerian and water boiled with the five small roots that have an erectile effect. For tumors caused by phlegm, emesis should be performed first, and if the body is weak after emesis, then fasting should be done. After emesis and fasting, in order to increase heat, foods such as porridge mixed with bitter, warm, and hot medicines should be eaten, as well as everything from powders such as costus root to charred ashes, costus root, and

============================================================

==================== 第 402 段 ====================
【原始藏文】
ར་བུ་དང༌། འདི་གསུམ་སྨན་གཅིག་གི་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱས་པ་གཏང་ངོ༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་སྐྲན་ནད་ཕྱིར་འབུར་བའམ། ཡང་ན་མི་མངོན་པར་འདུག་ཅིང༌། ཚོར་བ་མེད་ལ་སྲ་ཞིང་བརྟན་པ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་བཅས་པ་ལ་ནི། དུགས་བྱ་སྟེ་སྙི་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་སྐྲན་ཅན་ལ་ནི་ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། སྨན་ཚ་བ་སྦྱར་བའི་བཏུང་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། རྩ་ལ་རུ་ཚ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་སྐྲན་ལས་མྱུར་དུ་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །གོ་བྱེ་སྲང་གཉིས་དང༌། རྩ་བ་ཆུང་ངུ་ལྔ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཆུ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་མར་དང༌། མར་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་པ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། རྩལ་རུ་ཚ་དང༌། ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དོང་གྲ་འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་དང་ལྷན་ཅིག་ཡང་བཀོལ་བའི་སྨན་མར་འདི་ནི་གོ་བྱེའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་སྐྲན་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་མཆེར་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། ལུད་ཕ་
དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ་ཏོ། །མར་དེ་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་བད་ཀན་གྱི་སྐྲན་ཅན་གྱི་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་དུགས་བྱའོ། །སྐྲན་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་དུགས་བྱས་ནས། གསོ་བ་གང་བྱས་ཀྱང་ངེས་པར་འགྲུབ་སྟེ་དུགས་མ་བྱས་ན་གསོ་དཀའ་འོ། །ཐོག་མར་བད་ཀན་གྱི་སྐྲན་ལ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱས་ཏེ་སྙི་བར་གྱུར་བ་དང༌། མདོའི་གནས་ནས་བྱུང་བའི་བུམ་པའི་ཆ་སྤྱད་ཀྱིས་སྐྲན་ནང་ནས་དྲང་བའི་དཔྱད་བྱ་སྟེ། སྐྲན་གང་དུ་ཡོད་པའི་སར་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ། སྐྲན་གྱི་ཚོད་ཤེས་པའི་སྨན་པས་མཚོན་རྣོན་པོས་རས་ཀྱི་སྟེང་ནས་རྨ་དྲལ་ལ་ཟིན་པ་དང༌། ལྷམ་མཁན་གྱི་ཤིང་གི་ཆ་སྤྱད་དམ། ལྕགས་ལས་བྱས་པའམ། རའི་རྨིག་པའམ། མེ་ལོང་གང་ཡང་རུང་བས་བཙིར་ལ་ནང་གི་དྲི་མ་ཕྱིར་ཕྱུང་བ་དང་དག་པར་ཕྱི་བར་བྱའོ། །སྐྲན་དེ་སྙིང་ངམ་རྒྱུ་མའི་ཕྱོགས་གང་ན་ཡོད་པའི་སར་དྲལ་བའི་དུས་སུ་མཚོན་གྱིས་མ་ཕོག་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ཏིལ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཟར་མའི་ས་བོན་འདི་རྣམས

【汉语翻译】
ར་བུ་和这三种药做成一份药的两倍剂量服用。对于因黏液引起的肿瘤疾病，无论是向外突出，还是隐藏不显，没有感觉却坚硬而稳定，以及伴随腹胀等疾病，都要进行熏蒸，使其软化。对于因黏液引起的肿瘤患者，给予雅瓦卡拉（梵文天城体：यवक्षार，梵文罗马拟音：yavakṣāra，汉语字面意思：碱花）和加入辛辣药物的饮料。或者将十种根煮出的汁液与三种辛辣之物、大麦燃烧后的灰烬、盐碱、阿魏、小豆蔻籽混合，与黄油适当混合后服用，能迅速战胜因黏液引起的肿瘤。取两两的獐牙菜，五种小根各一两，用水一百二十八两熬煮，剩余四分之一，再加入等量的黄油和与黄油等量的牛奶，以及菖蒲、豆蔻、阿魏、大麦燃烧后的灰烬、姜黄、缬草、诃子、阿魏、甘草、石韦、荜茇、茅草，这些与两份酸奶一起再次熬煮的药用黄油，被称为獐牙菜黄油。适量服用后，是消除因黏液引起的肿瘤的最佳药物。同样，它也能消除脾脏疾病、淋巴结肿大、胃病、痰液过多和呼吸不畅。服用这种黄油后，要对所有黏液肿瘤患者的身体进行熏蒸。对于所有肿瘤，先进行油浴，然后进行熏蒸，无论进行何种治疗，必定会成功，如果不进行熏蒸，就难以治疗。首先对黏液肿瘤进行油浴和熏蒸，使其软化后，使用从脉处取出的瓶状器具，从肿瘤内部进行引流治疗。在肿瘤所在的位置用布缠绕，让了解肿瘤大小的医生用锋利的刀在布上切开伤口并固定住，然后用鞋匠的木制器具，或者用铁制、羊蹄、镜子等任何器具挤压，将内部的污物排出并彻底清理干净。在切开肿瘤时，要保护好肿瘤所在的心脏或肠道等部位，避免被刀伤到。芝麻、芥末和芥菜籽这些

【英语翻译】
Rabu and these three medicines should be given in twice the dose of one medicine. For tumors caused by phlegm, whether protruding outwards or hidden and not visible, without sensation but hard and stable, and accompanied by diseases such as abdominal distension, fumigation should be performed to soften them. For patients with tumors caused by phlegm, give Yavakshara (यवक्षार, yavakṣāra, alkali flower) and a drink mixed with spicy medicines. Alternatively, boil the juice of ten roots with three spicy ingredients, barley ash, asafoetida, costus root, and cardamom seeds, mix them properly with butter and drink it, which will quickly overcome tumors caused by phlegm. Take two measures of Gentian, five small roots each one measure, boil with one hundred and twenty-eight measures of water until one-fourth remains, then add an equal amount of butter and an equal amount of milk to the butter, as well as calamus, cardamom, asafoetida, barley ash, turmeric, valerian, haritaki, asafoetida, licorice, Pyrrosia lingua, long pepper, couch grass. This medicinal butter, re-boiled with two portions of yogurt, is called Gentian butter. When taken appropriately, it is the best medicine for eliminating tumors caused by phlegm. Similarly, it also eliminates spleen diseases, lymphadenopathy, stomach diseases, excessive phlegm, and difficulty breathing. After taking this butter, fumigate the entire body of patients with phlegm tumors. For all tumors, first perform oil therapy and then fumigation, and whatever treatment is performed will surely succeed; without fumigation, it is difficult to treat. First, perform oil therapy and fumigation on phlegm tumors to soften them, and then use a cupping instrument from the vein location to drain the tumor internally. Wrap the area where the tumor is located with cloth, and let a doctor who knows the size of the tumor make an incision on the cloth with a sharp knife and secure it. Then, use a shoemaker's wooden tool, or an iron tool, a sheep's hoof, or any mirror to squeeze and remove the internal impurities and clean it thoroughly. When cutting the tumor, protect the heart or intestines where the tumor is located, and avoid being injured by the knife. Sesame, mustard, and mustard seeds, these

============================================================

==================== 第 403 段 ====================
【原始藏文】
་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་རྨ་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་གྱི་རྨ་དེ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དྲོ་བ་ཙམ་དང་བསྲེས་ཏེ་དུགས་བྱའོ། །བྱ་བའི་རིམ་པ་དེ་དག་གིས་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ནད་སྙི་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྣུམ་བག་དང་ལྡན་པའི་ཁྲུས་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་སྦྱར་རོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཤ་མ་དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཨེ་རཎྜའི་མར་དང༌། རྩི་མར་བྲེ་རེ་རེ་དང༌། འབྲུ་མར་གྱི་དྲུག་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་འདི་ནི། འདྲེས་པའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་བཀྲུ་སྨན་དུ་བླུད་ན་སྐྲན་སེལ་བའི་མཆོག་གོ །དེ་བཞིན་དུ་ཤ་རྒྱས་པ་དང༌། ཁོང་འབྲས་དང༌། ཟུག་གཟེར་དང༌། རླུང་ནད་རྣམས་ལ་བདུད་རྩི་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ནི་ལི་ནིའི་སྨན་མར་གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་ལས་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཙམ་བཏུང་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སུ་ཀུ་མར་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་མར་དང༌།
དམུ་རྫིང་གི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྨན་མར་གང་ཡང་རུང་བ་བཏུང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་དན་ཏི་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དང་ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ། བརྒྱད་ཆ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ལུས་པ་དང༌། ཨ་རུ་ར་མ་གཏོགས་པའི་ཚིགས་མ་བོར་ཏེ། ཁུ་བ་ཨ་རུ་ར་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་བུ་རམ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དང༌། ཏིལ་དང་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྲང་བཞི་བཞི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མེ་མི་ཆེ་བ་དང་བསྐོལ་ཏེ། བཅུར་འདོད་པ་ཙམ་གྱི་ལྡེ་གུར་གྱུར་པ་དང་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་བཞི་དང༌། དྲི་སྣ་བཞིའི་ཕྱེ་མ་སྲང་རེ་རེ་བཏགས་པ་ལས། ཨ་རུ་རའི་འབྲུ་རེ་རེ་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུ་སྲང་རེ་ཟོས་ན་ཁོང་སྣུམ་ཞིང༌། ནད་མེད་ལ་བདེ་བར་བྲེ་རེ་རེ་ཙམ་འཁྲུ་སྟེ། དེ་ཡང་སྐྲན་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། ལྟོ་སྤོས་པ་དང༌། བཅོས་པའི་དུག་དང༌། མཛེ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། ཨུད་ཀླེ་ཤའི་ནད་དང༌། ཡི་ག་འ་ཆུས་པ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། ཕོ་བ་ན་བ་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། མིག་སེར་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དེ། འདི་ནི་དན་ཏི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཨ་རུ་རའི་ལྡེ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་པུ་དཤྐ་རིའི་ཆུ་འོ་མའི་ནང་དུ་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཅུག་

【汉语翻译】
再用加入黏合剂的面粉涂抹伤口。然后，将因黏液引起的肿瘤伤口与温热的铁器混合后进行熏蒸。通过这些步骤，对于因黏液引起的肿瘤疾病变软的情况，可以进行油腻的沐浴，并涂抹与十种根混合的软膏。荜茇、余甘子、葡萄、漏芦等药材各一两，蓖麻油和酥油各一“布”，与酥油六倍量的牛奶一起熬煮，剩下的油就是混合药油。用它来灌肠是治疗肿瘤的最佳方法。同样，它也像甘露一样，有益于增生、腹部肿瘤、疼痛和风湿病。或者，可以饮用先前所述的亚麻药油二两左右。同样，也可以饮用腹部肿瘤时所说的“苏库玛”药油，以及水肿时所说的任何一种药油。或者，将巴豆、白花丹、诃子各二十五两与五百一十二两水一起熬煮，剩下八分之一即六十四两时，除了诃子之外，将其他药渣去除，在含有诃子的汁液中加入二十五两红糖，以及芝麻和漏芦粉各四两，荜茇和菖蒲粉各二“肖”，将这些一起用小火熬煮，变成想要的稠度时取出过滤，在滤液中加入蜂蜜四两，以及各种香料粉各一两。每天服用一两含有诃子果实的药膏，可以滋润身体，使人健康舒适，并能泻出约一“布”的量。它能消除肿瘤、心脏病、痔疮、肿胀、腹部移位、治疗性中毒、麻风病、水肿、“乌德克列舍”病、食欲不振、脾脏疼痛、胃痛、顽固性发热、白癜风和黄疸。这被称为巴豆、白花丹和诃子的药膏。或者，将漏芦粉放入“普什卡”的乳汁中。

【英语翻译】
Then, apply a plaster made of flour mixed with adhesive. Next, fumigate the wound of a tumor caused by mucus by mixing it with a heated iron implement. Through these steps, for cases where a tumor disease caused by mucus has softened, one can take an oily bath and apply a soothing ointment mixed with the ten roots. Long pepper, emblic myrobalan, grapes, sha ma dur byid (Adenophora stricta), and other such ingredients, one srang each; castor oil and ghee, one 'bre' each; boil together with milk six times the amount of ghee, and the remaining oil is called mixed medicinal oil. Administering it as an enema is the best method for eliminating tumors. Likewise, it is like nectar, beneficial for flesh growth, abdominal tumors, pain, and wind disorders. Alternatively, one can drink about two srangs of the linseed medicinal oil mentioned above. Similarly, one can drink the 'Sukuma' medicinal oil mentioned in the context of abdominal tumors, as well as any of the medicinal oils mentioned in the context of dropsy.

Alternatively, boil danti (Baliospermum montanum), chitraka (Plumbago zeylanica), and haritaki (Terminalia chebula), twenty-five srangs each, with five hundred and twelve srangs of water, until one-eighth remains, sixty-four srangs. Discard the marc except for the haritaki. In the juice containing haritaki, add twenty-five srangs of jaggery, four srangs each of sesame and dur byid powder, two 'zho' each of long pepper and calamus powder. Boil these together over a low flame, and when it becomes a paste of the desired consistency, remove and strain it. Add four srangs of honey to the strained liquid, and one srang each of the four aromatic powders. Taking one srang of the paste containing each haritaki fruit will lubricate the body, make one healthy and comfortable, and cause one to evacuate about one 'bre'. It eliminates tumors, heart disease, hemorrhoids, swelling, abdominal displacement, treatment-induced poisoning, leprosy, dropsy, 'Udaklesha' disease, loss of appetite, spleen pain, stomach pain, intractable fever, vitiligo, and jaundice. This is called the paste of danti, chitraka, and haritaki. Alternatively, put dur byid powder into the milk of 'Pushka'.

============================================================

==================== 第 404 段 ====================
【原始藏文】
ལ་བྲན་ཏེ། མར་དང་སྦྲང་རྩི་ཞོ་གཉིས་དང༌། ལྡེ་གུར་བྱས་པ་བྱིན་ལ་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་བྱའོ། །རུ་རྟ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། དན་ད་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་གམ་ཡང་ན་གུ་གུལ་ཉི་ཚེ་བ་གཅིན་དང་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་ནང་ནས་བཤད་པའི་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ལ་སྦྱར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་རྩ་བ་ཟུག་པ་དང༌། རྒྱ་ཆེ་བ་དང༌། སྲ་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། སྤོ་བ་དང༌། ཕྱིར་སྤོ་བ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཐལ་སྨན་གྱི་ཨ་རི་རྟ་དང༌། མེ་ལས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་སྐྲན་ནད་ལ་ནི་གཞང་འབྲུམ་དང༌། རྡེའུ་དང༌། ཕོ་བ་གསོ་བའི་ནང་དུ་བཤད་པའི་ཐལ་སྨན་རྣམས་
སྦྱར་ཏེ། ཞག་གཅིག་གམ་གཉིས་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ངལ་གསོ་ཞིང་སྦྱར་རོ། །སྨན་པས་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་ནད་ཟད་པར་བྱ་བའི་རིམ་པ་ལ་འབད་དོ། །ཡང་ན་ཐང་ཤིང་དང༌། ཤམ་དུར་བྱིད་དང༌། དན་ད་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། སྭ་ཙི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་བའི་ཐལ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཟི་ར་ནག་པོ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སརྞ་སུ་གནྡྷ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་མར་དང་ཞག་དང༌། ཞོ་དང་མར་དང་དེ་དག་ལེགས་པར་སྦྲུས་ལ་རྫ་མ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བསྲེགས་ལ་དུད་པ་མ་ཤོར་བར་བྱ་སྟེ། རྫ་མ་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ཕྱུང་ལ་དེའི་ཐལ་བ་འོ་མ་དང་མར་དང༌། དར་བ་དང་ཆང་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། རན་པར་འཐུངས་ན་སྐྲན་དང༌། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། རླིག་རླུགས་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྲིན་བུ་དང༌། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང་མངལ་ནད་དང༌། ཁུ་ཆུ་ལས་གྱུར་པའི་རྡེའུ་འི་ནད་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བྱི་བ་དང༌། སྦྲུལ་ལ་སོགས་པའི་དུག་དང༌། དེ་རྣམས་ཐལ་སྨན་འདིས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ནི་མངར་བ་དང༌། སྣུམ་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་དེ་ལ་ནི་ཤ་ཁུ་དང༌། མར་དང་འོ་མར་བཅས་པའི་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་བཏང་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ཁོང་པར་དུམ་བུ་དུམ་བུར་བཅད་ནས་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །ཆང་དང་སྣུམ་ཡུན་རིང་དུ་བསྟེན་པས་མེའི་དྲོད་ཆུང་ཞིང་ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་ནི་ཨ་ས་བ་དང༌། ཨ་རི་སྟའི་ཆང་ལེགས་པར་སྨིན་པར་སྦྱར་ཏེ་རྒྱུན་སྲང་གི་ལམ་དག་པར་བྱའོ། །འབྲས་དམར་པོ་ལ་ས

【汉语翻译】
再者，给予酥油、蜂蜜和酸奶，以及用姜黄染色的布料，然后使用温和的泻药。此外，将芸香、杜鹃、白檀、诃子、余甘子、没药等的粉末与尿液混合服用，或者只将少量的没药与尿液混合服用。或者，将仪式中描述的强效泻药应用于由黏液引起的肿瘤。对于由黏液引起的肿瘤，如果肿瘤扎根深、范围广、坚硬、无感觉、可移动或向外移动，则使用灰药和阿梨吒（Aritha）进行火疗。对于由黏液引起的肿瘤疾病，可以使用在治疗痔疮、睾丸肿大和胃部疾病中描述的灰药，休息一到两三天后使用。医生应努力增强身体的力量并消除疾病。或者，将蔷薇木、印度杜鹃、白檀、岩蔷薇、五种热性药物、碱花灰、大麦穗灰、三种果实、蝙蝠草、黑孜然、芸香、Sarnasu Gandha（梵文天城体：सर्षसुगन्ध，梵文罗马拟音：sarṣasugandha，汉语字面意思：具有香味的芥菜）等各半两，以及五种盐各一两，研磨成细粉，与芝麻油、酥油、脂肪、酸奶和黄油等充分混合，放入密封的陶罐中烧制，不要让烟雾逸出，直到陶罐变成红色。取出后，将其灰与牛奶、酥油、乳浆或酒等任何一种混合，适量饮用，可以治疗肿瘤、由风引起的粪便阻塞、睾丸肿胀、痔疮、腹水、胃病、寄生虫、健忘症、癫狂、妇科疾病、由精液引起的睾丸疾病，以及老鼠、蛇等的毒素，这些都可以用这种灰药来缓解。黏液的性质是甜和油腻的，因此，对于黏液，如果给予肉汤和含有酥油和牛奶的强效灰药，则可以使由黏液引起的肿瘤在腹部被切成碎片并排出。如果长期饮用酒和油导致体温下降和食欲不振，则应使用阿萨瓦（Asava）和阿里斯塔（Arishta）等发酵饮料，使其充分成熟，以清洁消化道。对于红米饭……

【英语翻译】
Furthermore, give ghee, honey, and yogurt, along with cloth dyed with turmeric, and then administer a gentle laxative. Additionally, take the powder of rue, rhododendron, white sandalwood, haritaki, amalaki, myrrh, etc., mixed with urine, or just a small amount of myrrh mixed with urine. Alternatively, apply the potent laxative described in the ritual to tumors caused by phlegm. For tumors caused by phlegm, if the tumor is deeply rooted, extensive, hard, without sensation, mobile, or moves outward, then perform fire therapy using ash medicine and Aritha. For phlegm-caused tumor diseases, one can use the ash medicines described in the treatment of hemorrhoids, testicular enlargement, and stomach ailments, resting for one to two or three days before applying. The physician should strive to strengthen the body and eliminate the disease. Alternatively, take rosewood, Indian rhododendron, white sandalwood, rockrose, five hot medicines, alkali flower ash, barley husk ash, three fruits, batweed, black cumin, rue, Sarnasu Gandha (Sanskrit Devanagari: सर्षसुगन्ध, Sanskrit Romanization: sarṣasugandha, Chinese literal meaning: mustard with fragrance), etc., half a tola each, and five salts one tola each, grind them into a fine powder, mix them thoroughly with sesame oil, ghee, fat, yogurt, and butter, etc., and burn them in a sealed earthenware pot, taking care not to let the smoke escape, until the pot turns red. After taking it out, mix its ash with milk, ghee, whey, or wine, etc., whichever is suitable, and drink it in moderation. It can treat tumors, fecal obstruction caused by wind, testicular swelling, hemorrhoids, ascites, stomach diseases, parasites, amnesia, mania, gynecological diseases, testicular diseases caused by semen, as well as the poisons of rats, snakes, etc. All of these can be alleviated by this ash medicine. The nature of phlegm is sweet and oily, therefore, for phlegm, if potent ash medicines with meat broth and containing ghee and milk are administered, it can cause the phlegm-caused tumor to be cut into pieces in the abdomen and expelled. If prolonged consumption of wine and oil leads to a decrease in body temperature and loss of appetite, then Asava and Arishta, fermented beverages, should be used, allowing them to mature fully, to cleanse the digestive tract. For red rice...

============================================================

==================== 第 405 段 ====================
【原始藏文】
ོགས་པའི་འབྲས་དང༌། འབྲས་དྲུག་ཅུ་རྙིང་པ་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་དང༌། པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཨ་ག་ནི་མན་ཐ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། པརྞ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་མྱུ་གུ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་གཞོན་ནུ་དང༌། ཁ་ལུང་དང༌།
ཤིང་ཀུན་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དར་བ་དང༌། མར་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། འདི་རྣམས་དང་ཅི་ལྟར་འཚམ་པ་བཞིན་དུ་ཁ་ཟས་སྦྱར་རོ། །བཏུང་བར་ནི་ཆང་གི་དངས་མ་དང༌། འབྲས་ཀྱི་རང་སྐྱུར་དང༌། ཞོག་ཆུ་དང་དར་བ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུལ་ལ་ཕུད་དང་ལན་ཚྭའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་འམ། ཡང་ན་རྩ་བ་ལྔ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་རྒུན་ཆང་རྙིང་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆང་ངམ་ཆང་གི་སྙིགས་མ་དང་བསྲེས་ཏེ་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་མྱུར་དུ་སེལ་ཏོ། །གལ་ཏེ་སློན་དང༌། སྨྱུང་བ་དང༌། དུགས་དང་སྨན་མར་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། འཇམ་རྩི་དང༌། ཐལ་སྨན་དང༌། ཨ་ས་བ་དང༌། ཨ་བཱི་སྟའི་ཆང་དང༌། རི་ལུ་དང་ཕན་པའི་ཟས་རྣམས་བསྟེན་ཀྱང་མ་ཞི་སྟེ། བད་ཀན་གྱི་སྐྲན་གཏིང་ཟུག་པར་གྱུར་ན་དེ་ལ་ནི་ཁྲག་དབྱུང་ཞིང་ལྕགས་ལ་སོགས་པས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྨན་པས་སྐྲན་གྱི་སྟེང་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ། རས་ཀྱི་སྟེང་ནས་མི་དྲག་པས་མནན་ཏེ། སྐྲན་གྱི་ཐན་འཁོར་ཀུན་ཏུ་ལྡེ་གུ་འམ། ལྕགས་བསྲེགས་པ་འམ། གཙུབ་ཤིང་བསྲུབས་པའི་མདག་མ་འམ། ཏིན་ཏུ་ཀའི་མདག་མ་གང་ཡང་རུང་བས་བསྲེག་གོ །ལྟེ་བ་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། རྒྱུ་མ་དང༌། སྙིང་དང༌། ལྟེ་བའི་འོག་གི་སྤུ་འདི་རྣམས་སུ་མེས་སྲེག་པ་སྤང་ངོ༌། །དེ་ནས་བསིལ་བ་དང༌། བསྐ་བ་དང༌། མངར་བའི་སྨན་གྱིས་མེའི་སྟོབས་ཞི་བར་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །མ་ཞུ་བ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ལ་ནི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་སྨྱུང་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །འདྲེས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ལ་ནི་དུས་ཤེས་པའི་སྨན་པས་རང་རང་གི་གསོ་བ་བཞིན་དུ་གསོའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ཁྲག་སྐྲན་ལ་ནི་བུ་བཙས་པའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱས་ལ་སྣུམ་ཆོས་དང་བཅས་པའི་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །བཏུང་བར་ནི་
ཏིལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བུ་རམ་དང་མར་དང་ཚ་བ་གསུམ་དང༌།

【汉语翻译】
陈腐的稻米，陈旧的六十日稻，大豆，生活在水边的动物的肉，海芒果， चित्रक (citraka)，अग्निमन्य (agnimantha)，萝卜， पర్ణ (parṇa)，这些的嫩芽，शिक्रु (śikru)，幼嫩的 बिल्व (bilva)，幼嫩的干萝卜，盐，
楝树，余甘子，烧焦的麦粒灰，苹果籽，三果，酸奶，黄油，芝麻油，像这些一样，根据适合的情况调配食物。饮品方面，可以饮用酒的清液，稻米自然发酵的酸味液体，酸奶水和酸奶中的任何一种，加入少量的萝卜和岩盐粉末。或者，饮用煮沸的五根汤。或者，饮用陈年葡萄酒。或者，将毕钵梨（pippali）粉末、毕钵梨根粉末、क्रुतुग्रन्थ (krutugrantha)粉末、菖蒲粉末、荜澄茄粉末与酒或酒糟混合后饮用，可以迅速消除由黏液引起的肿瘤。如果催吐、禁食、热敷和药油、泻药、柔和剂、灰药、药酒、阿毗奢酒、有益的食物等方法都无效，黏液肿瘤深入，那么就应该放血并用铁等物烧灼。然后，医生用布包裹肿瘤，在布上用不太大的力按压，用烙铁、烧红的铁、摩擦生热的木头灰烬或黑檀木灰烬等任何一种烧灼肿瘤的周围。肚脐、尿道、肠、心脏和肚脐下方的毛发这些部位禁止用火烧灼。之后，用清凉、涩味和甜味的药物来平息火的热力，然后在那里进行治疗伤口的程序。对于由消化不良引起的肿瘤，应该进行增加火热的治疗，例如喝粥等，特别是禁食会有益处。对于混合引起的肿瘤，精通时机的医生应根据各自的治疗方法进行治疗。对于妇女的血肿瘤，在分娩后进行油浴和热敷，并进行包含油浴的泻药。饮品方面，
在煮熟的芝麻汤中加入红糖、黄油和三果，

【英语翻译】
Aged rice, sixty-day-old rice, soybeans, meat from animals living near water, Putikaranja, Citraka, Agnimantha, radish, Parna, sprouts of these, Shikru, young Bilva, young dried radish, salt,
Neem, Emblica, ash of burnt barley grains, apple seeds, Triphala, yogurt, butter, sesame oil, mix food according to what is suitable with these. For drinks, one can drink the clear liquid of alcohol, naturally fermented sour liquid of rice, buttermilk, or any of these with a small amount of radish and rock salt powder. Alternatively, drink the broth of boiled five roots. Or, drink aged wine. Alternatively, drinking a mixture of Pippali powder, Pippali root powder, Krutugrantha powder, calamus powder, Cubeb powder with alcohol or wine residue can quickly eliminate tumors caused by mucus. If emetics, fasting, fomentation and medicinal oil, purgatives, emollients, ash medicine, Asava, Abhishta wine, beneficial foods, etc., are ineffective, and the mucus tumor is deeply rooted, then bloodletting should be performed and cauterization with iron, etc. Then, the doctor wraps the tumor with cloth, presses on the cloth with not too much force, and cauterizes around the tumor with a branding iron, red-hot iron, ashes of wood rubbed to generate heat, or ebony ashes, whichever is available. Cauterization with fire is prohibited in the navel, urethra, intestines, heart, and hair below the navel. After that, the heat of the fire should be calmed with cooling, astringent, and sweet medicines, and then the procedure for healing the wound should be performed there. For tumors caused by indigestion, treatments that increase fire heat should be performed, such as drinking porridge, etc., and especially fasting will be beneficial. For tumors caused by a mixture, the doctor who knows the timing should treat them according to their respective treatments. For blood tumors in women, oil baths and fomentation should be performed after childbirth, and purgatives including oil baths should be administered. For drinks,
add jaggery, butter, and Triphala to the cooked sesame soup,

============================================================

==================== 第 406 段 ====================
【原始藏文】
 ག་བྲའི་རྩ་བའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་བྱིན་ཏེ། བུད་མེད་ཟླ་མཚན་ཉམས་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །ག་བྲའི་རྩ་བ་དང་པི་པི་ལིང་དང༌། ཀ་རཉྫའི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཐང་ཤིང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན། བུད་མེད་ཀྱི་ཁྲག་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཤིང་པ་ལ་ཤ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་ཆུ་དང་བསྲེས་པ་བཙགས་པའི་ཁུ་བ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང༌། ཏིལ་མར་དང་མར་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བརྒྱད་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་སྐྲན་སྙི་ཞིང་ལྷོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ཀྱང་ལྷོད་པ་འམ་སྙི་བར་མ་གྱུར་ན། ཏིལ་ཆུ་ཐགས་སུ་བྱས་པ་འམ། ཡང་ན་ཤྲི་ཁཎྜ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ཐལ་སྨན་སྦྱར་ཏེ་མོ་མཚན་ནས་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཤྲི་ཁཎྜ་གཉིས་ཉ་ཕྲུག་གི་ཤ་བརྡུངས་པའི་ནང་དུ་བརྡོས་ཏེ། མོ་མཚན་ནས་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཕག་རྒོད་དང༌། ཉའི་མཁྲིས་པ་རས་མ་ལ་ལེགས་པར་བསྒོས་ཏེ་བསྒྲིལ་ལ་མོ་མཚན་ནས་ཡར་གཞུག་གོ །མངལ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བུ་རམ་དང་ཐལ་སྨན་དང༌། ཕབས་སུ་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །ཁྲག་མཁྲིས་ལ་ཕན་པའི་ཨུཏྤ་ལའི་སྡོང་བུ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དུ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་ནོ། །བུད་མེད་ཁྲག་སྐྲན་ཅན་ལ་ནི་སྒོག་སྐྱ་དང་ཆང་ལེགས་པར་སྨིན་པ་དང་ཉ་ཤ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང་འོ་མ་དང་ཐལ་སྨན་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ངོ༌། །ཆོ་གའི་རིམ་པ་དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཁྲག་སྐྲན་དེ་མ་བྱུང་ན་དྲལ་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ནས་བུད་མེད་དེའི་ལུས་ལ་མར་དང་ཏིལ་མར་བསྲེས་པས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ལ་ཁྲག་ཤས་ཆེར་འབྱུང་ན་གཅད་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཟས་ནི་ཤ་ཁུ་དང་བཅས་པའི་འབྲས་ཆན་དང་དེ་བཞིན་དུ་བཏུང་བར་ཡང་ཆང་སར་པ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཁྲག་མང་དུ་བྱུང་ན་ཁྲག་མཁྲིས་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །རླུང་གི་ནད་བྱུང་བ་ན་ནི་རླུང་ནད་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །ལྟོ་སྤོ་བ་ལ་
སོགས་པ་དང༌། རླུང་གིས་ཕྱི་ས་འགགས་པ་དང༌། རླུང་ནད་མ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ནད་གང་ཡང་རུང་བ་བྱུང་ན། སོ་སོའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །སྐྲན་གསོ་བའི་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་དམུ་རྫིང་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དམུ་རྫིང་ནི་ཉེས་པ་ཤས་ཆེར་བསྩགས་ཏེ། རྒྱུ་སྲང་རྣམས་འགགས་པ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་ལ་ནི་ཡང་དང་ཡང་

【汉语翻译】
给予含有菖蒲根粉末的东西，用于治疗妇女闭经。菖蒲根、荜茇、葛兰若树皮、荜茇根和漏芦这些药材的粉末，放入芝麻油熬制的汤汁中饮用，可以消除妇女的血瘤。或者将木棉树烧成的灰与水混合，过滤后的汁液二百五十六两，与芝麻油和酥油二十八两一起熬制，待油剩下后，适量饮用，肿瘤会变软并松弛。如果这样还不能使其松弛或变软，可以用芝麻水灌肠，或者用檀香等任何药物与灰药混合，从阴道进行灌洗。或者将大麦芽烧成的灰和檀香，放入捣碎的鱼肉中混合，从阴道进行灌洗。或者将野猪和鱼的胆汁，用细布仔细浸透后卷起，从阴道塞入。为了清洁子宫，给予红糖和灰药，混合后服用。为了治疗血胆病，给予用蜂蜜和酥油混合的，燃烧乌 উৎপ་ལའི་（梵文天城体：उत्पल，梵文罗马音：utpala，汉语字面意思：青莲花）树苗的灰药丸。对于患有血瘤的妇女，则混合大蒜、充分发酵的酒和鱼肉。或者用十根汤的根、牛奶和灰药与牛尿混合制成的软膏进行灌肠。如果按照上述方法治疗后血瘤仍然没有消失，进行切开手术会有帮助。之后，用酥油和芝麻油的混合物涂抹该妇女的身体，如果出血过多，则需要进行止血。食物方面，给予肉汤和米饭，饮品方面，给予酒糟。如果这样做后出血仍然过多，则按照治疗血胆病的方法进行治疗。如果出现气病，则进行所有治疗气病的方法。如果出现腹泻等症状，或者因气堵塞外部通道，或者因气病未消化而引起的任何疾病，则分别进行相应的治疗。治疗肿瘤的第十四章结束。下面将要讲解治疗水肿的章节。水肿是由于各种病症大量积聚，导致脉络堵塞而引起的。因此，对于水肿要反复

【英语翻译】
Give something containing calamus root powder to treat women's amenorrhea. The powder of calamus root, long pepper, karanja bark, long pepper root, and metapanax, when added to sesame oil decoction and drunk, can eliminate blood tumors in women. Alternatively, mix the ash of burnt silk-cotton tree with water, filter the juice, two hundred and fifty-six ounces, and boil it with twenty-eight ounces each of sesame oil and ghee, leaving the oil behind. Drinking it appropriately will soften and loosen the tumor. If it still doesn't loosen or soften, use sesame water as an enema, or mix any of sandalwood, etc., with ash medicine and administer a vaginal douche. Alternatively, mix the ash of burnt barley malt and sandalwood into pounded fish meat and administer a vaginal douche. Alternatively, carefully soak wild boar and fish bile into cotton cloth, roll it up, and insert it into the vagina. To cleanse the uterus, administer jaggery and ash medicine mixed with phabs. To treat blood-bile disease, give a bolus of ash medicine from burning the stem of উৎপ་ལའི་ (Sanskrit Devanagari: उत्पल, Sanskrit Romanization: utpala, Chinese literal meaning: blue lotus) mixed with honey and ghee. For women with blood tumors, mix garlic, well-fermented wine, and fish meat. Alternatively, administer a soft enema made from the ten roots, milk, and ash medicine mixed with cow urine. If the blood tumor does not disappear even after following the above treatment procedures, performing an incision may be helpful. After that, anoint the woman's body with a mixture of ghee and sesame oil, and if there is excessive bleeding, it should be stopped. For food, give rice gruel with meat broth, and for drinks, give rice wine. If bleeding still occurs excessively after doing so, treat it as you would treat blood-bile disease. If wind disease occurs, then all treatments for wind disease should be performed. If symptoms such as diarrhea occur, or if the external passages are blocked by wind, or if any disease arises from undigested wind disease, then perform the respective treatments. The fourteenth chapter on treating tumors is complete. Next, the chapter on treating dropsy will be explained. Dropsy is caused by the excessive accumulation of various ailments, leading to the blockage of the channels. Therefore, for dropsy, repeatedly

============================================================

==================== 第 407 段 ====================
【原始藏文】
དུ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་པ་ལ་བཏུང་བར་ནི་ཉིན་མཚན་དུ་ཨེ་རཎྜའི་མར་བ་གཅིན་ནམ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་བ་འམ་ཡང་ན་བ་གཅིན་ནམ་མ་ཧེའི་གཅིན་ཉི་ཚེ་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་སྦྱིན་ནོ། །ལུས་ཉམས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བ་དང་རྔ་མོའི་འོ་མ་ཉི་ཚེ་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བླུད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་ལུས་ཚ་བ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བས་ཉམ་ཐག་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པ་ལ་ཡང་རྔ་མོའི་འོ་མ་སྦྱར་རོ། །རྩུབ་ཅིང་རླུང་ཤས་ཆེར་གཡོ་བ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་གི་ནད་དག་པར་འདོད་ན་ནི། སྨན་མར་དམུ་རྫིང་འཇོམས་པ་གང་ཡང་རུང་བས་སྣུམ་ཆོས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྨན་མར་སྲང་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང་ཞོ་ག་ཆུ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བརྒྱད་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་དོང་གྲ་སྲང་གསུམ་དང་མར་དང་ཏིལ་མར་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཞོ་ག་ཆུ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་དང་དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། མར་དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་ཆུའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་བ་གཅིན་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་སྲང་གཅིག་གི་ཕྱེ་མ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་དང༌། ཐལ་སྨན་དང་ལྷན་ཅིག་དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་པ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ནི་ནས་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཆང་དང༌། རང་སྐྱུར་དང༌། མར་དང་བསྲེས་
ཏེ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་བླུད་དོ། །མར་ད་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་ཁོང་སྣུམ་ཞིང་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་ལ། རླུང་ཞི་ཞིང་ནད་རང་གི་གནས་ལས་བསྐྱོད་པ་དང༌། ཆོག་གྲུབ་པ་ལས་འབྱུང་བའི་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང་བྱི་དང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། ཀ་པི་ལྱ་ཞོ་བཞི་བཞི་དང༌། ནི་ལི་ནི་ཞོ་དྲུག་དང༌། ཏྲི་བི་ཙ་ཞོ་བརྒྱད་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་བླུད་དོ། །དེས་ལེགས་པར་འཁྲུས་པ་དང༌། ཐུག་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞག་དྲུག་གི་བར་དུ་འོ་མ་ཚ་བ་གསུམ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །ཕྱེ་མའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱས་ན་དམུ་

【汉语翻译】
应当施用泻药。对于患有腹水的病人，白天和晚上都要服用蓖麻油，与尿液或牛奶一起服用，或者给予牛尿或水牛尿，为期一到两个月。为了促进身体的恢复和生长，喂食牛和山羊的奶，为期一到两个月。特别是对于身体发热、腹胀消瘦、口渴严重和昏厥的人，也应混合山羊奶。如果想要治愈因粗糙和风性过强引起的腹水疾病，应该使用任何能消除腹水的药油进行油浴。名为“药油六两”的药油，用煮沸的十根汤药的根的水和酸奶水一百二十八两熬制后服用。或者，用三两菝葜和十六两酥油和芝麻油，以及同样的一百二十八两酸奶水熬制，待油剩下后适量饮用，可以消除所有腹水疾病，特别是对于由黏液和风引起的腹水，这是最好的消除方法。用三十二两酥油，以及酥油四倍的水和水两倍的牛尿，加入一两茞麻的粉末熬制，待油剩下后，与碱性药物一起喂给患有腹水的病人。或者，将大麦、杜松、大豆和十根汤药的根，按照正确的方法熬制，在提取的汁液中加入酒、酸粥和酥油，再次熬制，待油剩下后服用。这些酥油的配方可以使肠道润滑，增强身体的恢复能力，平息风，并将疾病从其自身位置移动，以及进行由消化引起的泻药。用两份婆娑罗的根、三种果实、枳椇、诃子和余甘子，以及四份诃子，六份尼里尼，八份特里维萨，将这些磨成粉末，与尿液混合后服用泻药。这样可以很好地清洗肠道，并给予粥和栖息于水中的动物的肉汤。然后，在六天内，喂食用三份热水正确熬制的牛奶。如果反复使用这些粉末配方，可以治疗腹水。

【英语翻译】
Laxatives should be administered. For patients with ascites, castor oil should be taken day and night, either with urine or milk, or cow urine or buffalo urine should be given for one to two months. To promote physical recovery and growth, feed cow and goat milk for one to two months. Especially for those who are feverish, emaciated from abdominal distension, severely thirsty, and overwhelmed by fainting, goat's milk should also be mixed. If you want to cure ascites caused by roughness and excessive wind, you should use any medicinal oil that eliminates ascites for oil baths. The medicinal oil called "Six Liang of Medicinal Oil" is made by boiling the water of the ten roots of soup medicine and 128 liang of yogurt water. Alternatively, boil 3 liang of Smilax glabra, 16 liang of ghee and sesame oil, and similarly 128 liang of yogurt water, and drink the remaining oil in moderation to eliminate all ascites diseases, especially for ascites caused by mucus and wind, this is the best method of elimination. Boil 32 liang of ghee, four times the ghee's amount of water, and twice the water's amount of cow urine, add 1 liang of Chitrak powder, and when the oil remains, feed it to patients with ascites together with alkaline medicine. Alternatively, barley, juniper, soybeans, and the roots of the ten soup medicines are decocted according to the correct method, and wine, sour porridge, and ghee are added to the extracted juice, and boiled again, and the remaining oil is taken. These ghee formulations can lubricate the intestines, enhance the body's recovery ability, calm the wind, and move the disease from its own location, as well as administer laxatives caused by digestion. Grind two portions each of the root of Patola, three fruits, Zizyphus jujuba, Terminalia chebula, and Emblica officinalis, four portions of Terminalia chebula, six portions of Nilini, and eight portions of Trivisa into powder, mix with urine, and administer the laxative. This will cleanse the intestines well, and give porridge and broth of animals living in water. Then, for six days, feed milk properly boiled with three parts of hot water. If these powder formulations are used repeatedly, ascites can be treated.

============================================================

==================== 第 408 段 ====================
【原始藏文】
རྫིང་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་བི་ཤ་ལ་དང༌། ཤང་གི་ནི་དང༌། དན་ཏི་དང༌། སེང་ཕྲོམ་གྱི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། ཤུ་དག་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཀར་ཀ་ན་དུ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་བ་གཅིན་དང་སྦྲང་ཆང་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བཀྲུ་སྨན་གྱི་དོན་དུ་གཏང་ངོ༌། །ལ་ལ་ཕུད་དང༌། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཤ་ཏ་པུཥྤ་དང༌། ཟི་ར་ནག་པོ་དང༌། ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཨ་ཛ་གནྡྷ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཟི་ར་དང་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཁྲོན་བུ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཐལ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། མ་ནུ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། ཕྱི་དང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་པ་དང༌། དན་ཏི་ཆ་གསུམ་དང༌། དྲི་བིད་ཏ་དང༌། བི་ཤ་ལ་ཆ་གཉིས་དང༌། ས་ཏ་ལ་ཆ་བཞི་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ནི་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདི་བསྟེན་ན་ཁྱབ་འཇུག་གིས་ལྷ་མ་ཡིན་བཅོམ་པ་བཞིན་དུ་ནད་ཀྱི་ཚོགས་དུ་མས་བཏབ་པའི་ནད་མི་འཕེལ་ཞིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དམུ་ཆུ་ལ་ནི་དར་བ་ལས་གཏང་ངོ༌། །རླུང་གིས་ལྟོ་སྦོ་བ་ལ་ནི་ཆང་ལས་གཏང་ངོ༌། །རླུང་ནད་ལ་ནི་ཆང་བཀྲུས་པ་ལས་གཏང་ངོ༌། །ཕྱིས་འགགས་པ་ལ་ནི་ཞོ་ག་ཆུ་ལས་གཏང་ངོ༌། །གཞང་འབྲུམ་ལ་ནི་སེའུ་འབྲུའི་
ཁུ་བ་ལས་གཏང་ངོ༌། །མཁྲེགས་པ་ལ་ནི་ད་ཏྲིག་གི་ཁུ་བ་ལས་གཏང་ངོ༌། །མ་ཞུ་བ་ལ་ནི་ཆུ་དྲོན་པོ་ལས་བཏང་སྟེ། འདིས་མཚན་བར་རྡོལ་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐེ་འགགས་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། མཛེ་དང༌། ཕོ་བ་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། རིམས་དང༌། མཆེ་བའི་དུག་དང༌། རྩ་བའི་དུག་དང༌། དུག་སྦྱར་མ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །རང་གི་ཉམས་སྟོབས་དང་སྦྱར་ཏེ། སྔར་སྣུམ་བག་གིས་བརྟས་ལ་དེ་ནས་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཁྲོན་བུ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ནི་ལི་ནི་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། ཏ་ལ་དུར་བྱིད་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། པི་པི་ལིང་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་འམ། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་འམ། ཤ་ཁུ་འམ་བ་གཅིན་ནམ། ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་ལས་གཏང་བ་འདི་ནི་སྐྲན་ཐམས་ཅད་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། དམུ་རྫིང་ཐམས་ཅད་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། མཛེ་དང༌། ལྷོག་པ་དང༌། ཕོ་བའི་དྲོད་མ་སྙོམས་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། མིག་སེར་

【汉语翻译】
能摧毁一切水肿。或者用毗沙罗、商祇尼、丹底、僧伽罗树皮、鼠尾草等捣成的粉末，与羯句那都、葡萄、印度杉等的汁液，或牛尿、蜂蜜酒中的任何一种混合，作为泻药服用。又或者用诃子、余甘子、毗醯勒、沙塔布施波（梵文：Śatapuṣpa，梵文罗马拟音：śatapuṣpa，汉语字面意思：百花）、黑孜然、夹竹桃、荜茇根、阿杂干达（梵文：Ajagandhā，梵文罗马拟音：ajagandhā，汉语字面意思：像山羊气味的）、祖尔巴、鼠尾草、孜然和三种辣味、小豆蔻、三种果实、两种灰、蔓菁、芸香、五种盐、诃梨勒和姜等量混合，加入三份丹底、两份德里毗陀、两份毗沙罗、四份沙塔拉。这些捣成的粉末被称为“无贪子粉”，服用此药，就像遍入天摧毁阿修罗一样，能阻止并消除多种疾病引起的疾病。对于腹水，用酸奶上清液服用。对于风引起的腹胀，用酒服用。对于风病，用酒洗涤后服用。对于便秘，用酸奶水服用。对于痔疮，用苹果汁服用。对于硬结，用曼陀罗汁服用。对于消化不良，用温水服用。此药能治疗阴茎勃起、白癣病、痰液、呼吸不畅、颈部僵硬、心脏病、胃病、麻风病、胃寒、瘟疫、牙齿毒、脉毒和混合毒。根据自己的体力和情况，先用油涂抹滋养，然后再服用泻药。诃子、小豆蔻、三种果实、补骨脂、尼里尼、吉祥草、塔拉杜尔毗陀、鼠尾草、姜黄、黑盐、荜茇等磨成粉末，用苹果汁、三种果实的汁液、肉汤、牛尿或温水服用，能治疗一切肿瘤、脾脏疼痛、一切水肿、白癜风、麻风病、疖肿、胃部不适、痰液、痔疮、白癣病、黄疸病。

【英语翻译】
It destroys all edema. Alternatively, powdered Bishaala, Shangini, Danti, Sengphrom bark, and Shudag, mixed with the juice of Karkanaadu, grapes, Indian cedar, or any of cow urine or honey wine, should be given as a purgative. Or, Haritaki, Amalaki, Bibhitaki, Shatapushpa (Sanskrit: Śatapuṣpa, Romanized Sanskrit: śatapuṣpa, Literal meaning: Hundred flowers), black cumin, Karavira, Pippali root, Ajagandha (Sanskrit: Ajagandhā, Romanized Sanskrit: ajagandhā, Literal meaning: Goat-smelling), Zuurpa, Shudag, cumin and three hot spices, cardamom, three fruits, two kinds of ash, Manu, Ruta, five kinds of salt, Haritaki and ginger, all mixed in equal parts, with three parts Danti, two parts Dribida, two parts Bishaala, and four parts Shatala. The powder made from these is called "Sredmed's son's powder." Taking this, just as Khyungjuk destroyed the Asuras, it prevents and eliminates diseases caused by many ailments. For ascites, give it with whey. For wind-induced bloating, give it with wine. For wind disease, give it with wine wash. For constipation, give it with yogurt water. For hemorrhoids, give it with apple juice. For hardness, give it with Datura juice. For indigestion, give it with warm water. This benefits nocturnal emission, white leprosy, phlegm, difficulty breathing, stiff neck, heart disease, stomach disease, leprosy, cold stomach, epidemics, tooth poison, pulse poison, and mixed poisons. Combine it with your own strength and vigor, first nourish with oil paste, and then administer the purgative. Haritaki, cardamom, three fruits, Putseshel, Nilini, Kyichewa, Tala Durbida, Shudag, Gyamtsha, Kharutsha, and Pippali are powdered and taken with apple juice, or the juice of three fruits, or meat broth, or cow urine, or lukewarm water. This cures all tumors, spleen pain, all edema, vitiligo, leprosy, boils, unbalanced stomach heat, phlegm, hemorrhoids, white leprosy, and jaundice.

============================================================

==================== 第 409 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ལྗང་ཁུ་ཁ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ། བཀྲུ་སྨན་འདི་རྣམས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་སོས་པར་བྱེད་དེ། འདི་ནི་སྤ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱའོ། །ནི་ལི་ནི་དང༌། ལྕང་མ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན། དམུ་རྫིང་དང་སྐྲན་སེལ་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བའི་བར་དུ་ཉམས་སྟོབས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གོང་མ་ལྟར་རྔ་མོ་འམ། བ་འམ། རའི་འོ་མ་གཏང་ངོ༌། །དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་ནི་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་བཀྲུ་སྨན་མྱུར་དུ་བཏང་སྟེ། ཉམ་ཆུང་བ་ལ་ནི་མི་བསྡད་དོ། །མར་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་དུ་ཨ་རུ་ར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བཏགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་མེ་ལ་བཞུས་པ་དང༌། ཁ་གཟར་གྱིས་དཀྲུག་ཅིང་ནས་ཀྱི་སྦུན་
པའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་བཞག་ལ། དེ་ནས་ཕྱུང་ལ་ཡང་བཞུས་ཏེ་ཡང་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང༌། ཞོ་སྐྱུར་བོ་དང་ལྡན་པར་བསྐོལ་ཏེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་དམུ་རྫིང་དང༌། སྦྱར་བའི་དུག་དང༌། གཏུན་ལྟ་བུའི་ནད་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། སྐྲན་དང༌། ཁོང་འབྲས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཛེ་དང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བའི་འོ་མ་དང༌། ཤྲི་ཁཎྜ་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་ལ། ཁ་གཟར་གྱིས་དཀྲུགས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་མར་དང་ཤྲི་ཁཎྜ་ཡང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པར་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་འོ་མ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང༌། ཤྲཱི་ཁཎྜའི་འོ་མ་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང་ལྷན་ཅིག་མནན་ཏེ། ཞོར་སྨིན་པ་དང་བསྲུབས་པའི་མར་དང༌། ཏྲི་བི་ཙ་བཅུག་པ་ལ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མར་བྲེ་གང་དང༌། མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། སུ་དྷ་ཀྵི་ར་སྲང་གཅིག་དང༌། དུར་བྱིད་སྲང་དྲུག་དང༌། གོང་གི་ཕྱེ་མ་དང་འདི་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་བླུད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཐུག་པ་དང༌། ཁུ་བཅུད་མངར་པོ་དང་འོ་མ་བཏུང་ངོ༌། །མར་ཁོད་པར་ཞུ་སྟེ་འཁྲུས་པ་དང༌། བཅའ་སྒ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོན་པོ་བླུད་དོ། །དེ་ནས་ཐུག་པ་དང༌། རྒྱ་སྲན་གྱི་ཡུ་ཤ་ཡང་རིམ་པས་བླུད་དོ། །དེ་ལྟར་ཁོང་པ་རྩུབ་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་གོང་མའི་མར་དང་ལྷན་ཅིག་ཟས་སྦྱིན་ནོ། །གོང་མའི་རིམ་པ་དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྨན་མར་བཏུང་ངོ༌

【汉语翻译】
并且，对绿色的口、风、胆汁和痰都有益。这些泻药能迅速治愈疾病。这被称为斯帕玛等的粉末。尼里尼、柳树、三种豆蔻、烧焦的大麦灰、五种盐、克如楚克特热斯，将这些粉末与黄油混合后服用，可以消除腹水和肿瘤。像这样反复使用泻药期间，为了增强体力和力量，像之前一样给予母牦牛、母牛或母羊的奶。对于严重的腹水疾病，应迅速使用含油的泻药，对于虚弱的患者则不宜拖延。将一百二十八两的黄油与三十二两的阿如拉一起在火上融化，用勺子搅拌，放入大麦壳中一个月。然后取出再次融化，再用阿如拉煮过的水和酸奶一起煮。适量服用可以消除腹水、混合毒药、杵状疾病、腹胀、肿瘤、肠痈，以及麻风病、精神错乱和健忘症。或者将牛奶与糖果（Śrīkhaṇḍa）一起煮沸并过滤，用勺子搅拌。将由此产生的黄油和糖果也与煮沸的汁液一起服用，其益处与上述相同。或者将五百一十二两的牛奶与十六两的糖果牛奶一起压制，加入凝乳成熟后搅拌的黄油和三比扎，再次煮沸后服用，其益处与上述相同。同样，一布热的黄油，八倍于黄油的牛奶，苏达希拉一两，杜尔比达六两，与上述粉末一起煮沸，留下少许黄油后服用。之后饮用酸奶汤、甜肉汤和牛奶。将黄油融化后洗净，饮用热的姜黄煮沸的汁液。然后依次饮用酸奶汤和扁豆汤。如果腹部变得粗糙，三天内与上述黄油一起给予食物。像上述顺序一样，反复饮用药用黄油。

【英语翻译】
And, it is beneficial for green mouth, wind, bile, and phlegm. These purgatives quickly heal diseases. This is called the powder of Spama and others. Nili, willow, three cardamoms, burnt barley ash, five kinds of salt, Krutruk Tres, if these powders are mixed with butter and drunk, they eliminate ascites and tumors. In order to increase strength and power while repeatedly using purgatives in this way, give the milk of a female yak, cow, or sheep as before. For severe ascites, oily purgatives should be used quickly, and for weak patients, it should not be delayed. Melt one hundred and twenty-eight srangs of butter with thirty-two srangs of Arura on the fire, stir with a spoon, and place it in barley husks for a month. Then take it out and melt it again, and boil it again with water boiled with Arura and yogurt. If taken in moderation, it eliminates ascites, mixed poisons, club-shaped diseases, bloating, tumors, intestinal carbuncles, as well as leprosy, mental disorders, and forgetfulness. Alternatively, boil milk with Śrīkhaṇḍa and filter it, stirring with a spoon. The resulting butter and Śrīkhaṇḍa are also taken with the boiled juice, and the benefits are the same as above. Alternatively, press five hundred and twelve srangs of milk together with sixteen srangs of Śrīkhaṇḍa milk, add butter stirred after the curd has matured, and Tribiza, boil again and drink, the benefits are the same as above. Similarly, one bre of butter, eight times the butter in milk, Sudhira one srang, Durbida six srangs, boil together with the above powder, and take it after leaving a little butter. After that, drink yogurt soup, sweet broth, and milk. Melt the butter and wash it, and drink hot turmeric boiled juice. Then drink yogurt soup and lentil soup in order. If the abdomen becomes rough, give food with the above butter for three days. Like the above order, drink medicinal butter repeatedly.

============================================================

==================== 第 410 段 ====================
【原始藏文】
། །སྨན་མར་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་སྨན་པ་མཁས་པས་ཚུལ་བཞིན་བྱས་ན། སྐྲན་རྣམས་དང༌། སྦྱར་བའི་དུག་རྣམས་དང༌། དམུ་རྫིང་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སྨན་པི་ལུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན། ལྟོ་སྦོ་ཞིང་ཟུག་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་གྱི་སྨན་མར་རམ། ནི་ལི་ནིའི་སྨན་མར་རམ། འདྲེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་མར་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་དོ། །བཀྲུ་སྨན་དེ་དག་གིས་ནད་གཞི་དང་བྲལ་བ་དང༌། ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་ཆན་ལ་སོགས་པ་ཡང་བ་རན་པར་ཁ་ཟས་ཀྱི་ཚོད་ཟིན་པར་བྱའོ། །ཉེས་
བའི་ལྷག་མ་ཅུང་ཞིག་ལུས་པ་ལྟ་ན། ཨ་རུ་ར་རྡོག་མ་སྟོང་བ་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའ་སྟེ། བཏུང་བ་ནི་འོ་མ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་རྡོག་མ་སྟོང་ཤྲི་ཁཎྜའི་འོ་མའམ། ཆུ་དང་སྤངས་ཏེ་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ཟོས་ན་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་བྲ་གཞུན་ཟོས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་གུ་གུལ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་སྨོས་པ་ལྟར་ཟོས་ལ། འོ་མ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་འོ་མ་དང་སྒེའུ་གཤེར་གྱི་ཁུ་བ་ཆ་སྙོམས་པ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ལྷག་མ་ལུས་པ་ལ་ནི་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཐང་ཤིང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་འོ་མ་སྦྱར་བ་བཏུང་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་བཟས་གཞན་མི་ཟ་བར་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་ཟླ་བ་གཅིག་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་བྱི་དང་ག་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། དན་ཏི་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་འདི་རྣམས་བཏགས་ཏེ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་ཞོ་གཉིས་ཙམ་འཐུངས་ན་དམུ་རྫིང་ཚབས་ཆེ་བ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁ་ཟས་ནི་འོ་མའམ། སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་འོ་མ་དང་མར་དང་བཅས་བ་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་བཟའོ། །ཡང་ན་ཤྲི་ཁ་ཎྜའི་འོ་མའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་དང༌། ཨ་རུ་ར་སྤངས་ལ་བཏགས་ཏེ་ཁུར་བའི་ནང་དུ་བཏབ་ལ་སྦྱིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དམུ་རྫིང་ཅན་རླུང་ནད་ཀྱིས་རྩི་བ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། རེངས་པ་དང༌། རོ་སྟོད་འཛིངས་པར་གྱུར་ན་དེ་ལ་ནི་བིལ་བའི་ཐལ་བ་དང༌། ཏིལ་མར་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཏིན་དུ་ཀ་དང༌། བ་ལ་དང༌། བ་ལ་ཤ་དང༌། ཏིལ་གྱི་སྡོང་བུ་དང༌། ཆུ་ཤིང་དང༌། ཨ་བ་མརྒ་དང༌། ཨག་ནི་མན་ཐ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཐལ་བ་ཆུ་དང་སྦྱར་ལ་རས་ཀྱིས་བཙགས་ཏེ། ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་བླུད་དོ། །རླུང་ལས་གྱུར་བའི་དམུ་རྫིང་བད་ཀན་

【汉语翻译】
如果那些药膏的配方被有经验的医生正确地使用，就能平息肿瘤、混合毒素和腹水。或者，如果喝了加入药用比卢的粉末和煮沸的黄油，对腹胀和疼痛有益。或者，灌肠任何一种药膏，如红花药膏、尼里尼药膏或称为混合物的药膏。通过这些灌肠剂，可以摆脱疾病的根源，并且应该适量食用清淡且合适的食物，如粥等米饭。如果似乎还有少量罪过的残余，就和尿液一起吃掉一千颗诃子，饮料是混合牛奶。或者，吃掉一千颗荜茇，与śrīkhaṇḍā的牛奶或水混合，然后在之后喝牛奶。或者，如果在获得营养精华时吃掉荜茇的制剂，然后在之后喝牛奶，或者，如果在获得营养精华时吃掉蜂蜜，然后在之后喝牛奶，或者，按照获得营养精华时提到的方法吃掉没药，然后喝牛奶，或者，如果喝下等量的牛奶和酸奶上层的液体，会有益处。或者，对于腹水疾病的残余，可以喝下混合了 चित्रक（藏文：ནི་ཙི་ཏྲ་ཀ་，梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक）和檀香木粉末的牛奶，或者，同样地，不吃其他食物，将哈提荜茇和姜黄与牛奶混合，喝一个月。或者，将白豆蔻、小豆蔻、कृत्रिम तृण（藏文：ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་，梵文天城体：कृत्रिम तृण，梵文罗马拟音：kṛtrima tṛṇa，汉语字面意思：कृत्रिम तृण）、ଦန္ତି (藏文：དན་ཏི་，梵文天城体：दन्ति，梵文罗马拟音：danti，汉语字面意思：ଦନ୍ତି)、茴香和三种辣味混合，与牛奶混合，喝大约两份酸奶的量，就能战胜严重的腹水。食物是牛奶或सुधा क्षीर（藏文：སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་，梵文天城体：सुधा क्षीर，梵文罗马拟音：sudhā kṣīra，汉语字面意思：सुधा क्षीर），与牛奶和黄油一起吃一个月。或者，在śrīkhaṇḍā的牛奶中加入荜茇和诃子，磨碎并混合，放在酸奶中给予。如果患有腹水的人因风病而导致肋骨疼痛，僵硬和上腹部紧张，那么就给他灌注木橘灰和芝麻油的混合物。或者，将黑檀、黄芪、巴拉沙、芝麻树、水杉、阿伐玛嘎和阿格尼曼塔的灰烬与水混合，用布过滤，与芝麻油一起煮沸后灌注。风引起的腹水痰

【英语翻译】
If those medicinal ghee formulations are properly used by skilled doctors, they will pacify tumors, mixed poisons, and ascites. Alternatively, if one drinks powder made from medicinal pilu and boiled butter, it is beneficial for abdominal bloating and pain. Alternatively, enema with any medicinal ghee, such as safflower medicinal ghee, nilini medicinal ghee, or medicinal ghee called mixture. Through these enemas, one can get rid of the root of the disease, and one should eat light and appropriate food in moderation, such as rice porridge. If it seems that there is still a small residue of misdeeds, eat a thousand haritaki fruits along with urine, and the drink is mixed milk. Alternatively, eat a thousand pippali fruits mixed with śrīkhaṇḍā's milk or water, and then drink milk afterwards. Alternatively, if one eats the preparation of pippali when obtaining nutritional essence, then drink milk afterwards, or if one eats honey as described when obtaining nutritional essence, then drink milk afterwards, or if one eats myrrh as mentioned when obtaining nutritional essence, then drink milk, or if one drinks equal amounts of milk and the liquid from the top of yogurt, it will be beneficial. Alternatively, for the residue of ascites disease, one can drink milk mixed with powder of चित्रक (Tibetan: ནི་ཙི་ཏྲ་ཀ་, Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक) and sandalwood, or similarly, without eating other food, mix hathi pippali and turmeric with milk and drink for a month. Alternatively, mix white cardamom, cardamom, कृत्रिम तृण (Tibetan: ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་, Sanskrit Devanagari: कृत्रिम तृण, Sanskrit Romanization: kṛtrima tṛṇa, Chinese literal meaning: कृत्रिम तृण), दन्ति (Tibetan: དན་ཏི་, Sanskrit Devanagari: दन्ति, Sanskrit Romanization: danti, Chinese literal meaning: दन्ति), fennel, and three spices, mix with milk, and drink about two servings of yogurt, and one will overcome severe ascites. The food is milk or सुधा क्षीर (Tibetan: སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་, Sanskrit Devanagari: सुधा क्षीर, Sanskrit Romanization: sudhā kṣīra, Chinese literal meaning: सुधा क्षीर), eaten with milk and butter for a month. Alternatively, add pippali and haritaki to śrīkhaṇḍā's milk, grind and mix, and give it in yogurt. If a person with ascites has rib pain, stiffness, and upper abdominal tension due to wind disease, then enema with a mixture of bilva ash and sesame oil. Alternatively, mix the ashes of tinduka, bala, balasha, sesame tree, metasequoia, avamarga, and agni mantha with water, filter with a cloth, boil with sesame oil, and enema. Ascites phlegm caused by wind

============================================================

==================== 第 411 段 ====================
【原始藏文】
དང་ལྷན་ཅིག་ལྡན་པའམ། མཁྲིས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་གཉི་ག་དང་ལྡན་ཞིང་རླུང་སྟོབས་ཆེ་བར་གྱུར་བ་དེ་ལ་ནི་ཨེ་རཎྜའི་མར་ནད་གཞི་སོ་སོ་དང་སྦྱར་བ་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཐང་
ཤིང་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང༌། ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། ཨ་ཤྭ་ཀ་རྞ་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་དམུ་རྫིང་གི་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་བྲིཤྩི་ཀ་ལི་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་བ་དང༌། བ་སྤུ་བ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། རུ་རྟ་རྐང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཡང་ན་བ་གཅིན་གང་ཡང་རུང་བས་ཕྱི་རོལ་ནས་དཀྲུགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ནད་ཕྱུང་སྟེ། ལྟོ་བ་ཞུམ་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཡང་ལྟོ་བ་རླུང་གིས་མི་སྦོ་བའི་ཕྱིར་སལ་དང༌། བ་ལའི་སྡེ་ཚན་དུགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་དུགས་བྱས་ཏེ། རས་ཀྱིས་ལྟོ་བ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལེགས་པར་ཁྲུས་བྱས་ནས་ལྟོ་བ་ཡང་སྦོ་བ་ལྟ་ན་སྣུམ་དང་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པའི་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་བྱའོ། །རླུང་བད་ཀན་དང་བཅས་པས་ལྟོ་སྦོ་བར་བྱེད་པ་ལ་ནི་སྨན་རྣོ་བ་དང༌། ཐལ་སྨན་དང་གཅིན་དང་བཅས་པས་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གོང་དུ་བསྟན་པའི་བྱ་བ་དེ་དག་ནི་དམུ་རྫིང་སྤྱིའི་ཆོ་གར་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་བའི་དམུ་རྫིང་ཅན་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི། སྨན་བྱིད་རིའི་སྡེ་ཚན་མར་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་ལ་ཁོང་སྣུམ་པར་གྱུར་བ་དང༌། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་དུགས་བྱ་སྟེ། སེང་ཕྲོམ་གྱི་མར་རམ། འདྲེས་པའི་སྨན་མར་གྱིས་བསྦུ་སྨན་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཁྲུས་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ཉམས་སྟོབས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐུག་པ་དང་འོ་མ་སྦྱིན་ནོ། །ཉམས་རྙེད་ནས་རིམ་གྱིས་འོ་མ་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། ཡང་ཁོང་པ་ལྟམ་མམ། སྔོ་བར་བྱེད་ན་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་བཀྲུ་སྨན་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་དྲོད་ཆུང་ཞིང་རྟུག་པ་འགགས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། ཤ་ཁུ་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་ཅུང་ཟད་དང་ལྡན་པས་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དུགས་བྱས་ལ་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ངོ༌། །དེ་ནས་སྨན་རྣོ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ངོ༌། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ཁོང་རྩུབ་ཅིང་ཕྱི་ས་དང་འཕྱེན་འགགས་པ་དང་མེའི་དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། ཁོང་པ་འཁྲུག་ཅིང་གྱོ་ལ་རུས་བ་དང་ཚིགས་དང་རྩི་བ་ལོགས་དང་རྒྱབ་དང༌། མཇུག་ཏོ་རྣམས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་ལ་ནི་ཏིལ་
དང༌། ཨེ་རཎྜའི་མར་དང༌། རླུང་ནད་འཇོམ

【汉语翻译】
或者兼具以上几种情况，或者具有胆病，或者二者兼具且风力强盛者，服用蓖麻油与各种疾病相配，则有益处。或者将檀香木、大叶合欢、长胡椒、石蕊、翼瓣豆等捣成的粉末与牛尿混合，涂抹于腹水外部。或者用水煮沸蝎子草、莳萝、菖蒲、五根、毛蓬、菖蒲根、芸香等，或者用牛尿，无论哪种都可以从外部擦拭。如此洗浴等之后，排出疾病，腹部消退后，为了防止腹部再次因风而膨胀，如赛尔和巴拉类别熏蒸时所说的那样进行熏蒸，然后用布包裹腹部。如此良好地洗浴后，如果腹部再次膨胀，则应使用含有油、酸和盐的强力泻药。对于因风和黏液引起的腹部膨胀，应使用烈性药物、草灰药和牛尿来服用温和的泻药。如上所述的那些做法，被称为腹水的一般仪轨。对于因风引起的腹水患者，如果具有体力和力量，则应灌注药物熬制的酥油，使其腹部充满油脂，并对所有肢体进行熏蒸，然后用毛毡状的酥油或混合药物的酥油进行灌肠。如此洗浴之后，为了恢复体力和力量，应给予粥和牛奶。恢复体力后，逐渐停止饮用牛奶，如果腹部再次胀大或变绿，则也应使用上述的泻药。之后，对于火候减弱且大便阻塞者，应使用含有少量酸和盐的肉汤进行温和的油疗，然后进行熏蒸，并服用与十根汤混合的温和泻药。之后，与烈性药物一起服用温和的泻药。对于因风引起的腹水，腹部粗糙且大小便阻塞，火候大，腹部翻腾，且髋部、骨头、关节、膏脂、肋骨、背部和肛门等处刺痛疼痛者，则应使用芝麻、蓖麻油和消除风病的药物。

【英语翻译】
Or possessing a combination of the above, or having bile disease, or having both and with strong wind force, administering castor oil combined with various diseases is beneficial. Or, grind sandalwood, Acacia leucophloea, long pepper, stone flower, and Pentaptera tomentosa into powder, mix with cow urine, and apply externally to the ascites. Or, boil Trachyspermum roxburghianum, dill, Acorus calamus, five roots, Artemisia indica, Acorus calamus root, and Ruta graveolens in water, or use cow urine, whichever is available, and rub externally. After bathing and so on, expel the disease, and after the abdomen has subsided, to prevent the abdomen from swelling again due to wind, fumigate as described in the section on fumigation with Sal and Bala, and then wrap the abdomen with cloth. After bathing well in this way, if the abdomen swells again, then a strong purgative containing oil, acid, and salt should be used. For abdominal swelling caused by wind and phlegm, a mild purgative should be administered with strong medicines, ash medicines, and cow urine. The practices mentioned above are known as the general rituals for ascites. For patients with ascites caused by wind, if they have strength and power, then ghee boiled with the category of medicinal substances should be infused to fill the abdomen with oil, and fumigation should be performed on all limbs, followed by enemas with felt-like ghee or mixed medicinal ghee. After bathing in this way, gruel and milk should be given to restore strength and power. After regaining strength, gradually stop drinking milk, and if the abdomen becomes distended or green again, then the above-mentioned purgative should also be used. Then, for those with weakened digestive fire and obstructed stool, a mild oil treatment should be given with meat broth containing a small amount of acid and salt, followed by fumigation and administration of a mild purgative mixed with Dashamula. Then, administer a mild purgative along with strong medicines. For ascites caused by wind, with a rough abdomen and obstructed bowel movements, high digestive fire, abdominal churning, and stabbing pain in the hips, bones, joints, fat, ribs, back, and anus, sesame, castor oil, and wind-eliminating medicines should be used.

============================================================

==================== 第 412 段 ====================
【原始藏文】
ས་པའི་སྨན་དང༌། སྐྱུར་དང་ལྡན་པར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་དེས་ཧ་ནུ་བ་ས་མས་གཏོང་ངོ༌། །ཉམས་སྟོབས་ཆུང་ཞིང་ཁྲུས་མི་ཐེག་པ་ལ་ནི་དམུ་རྫིང་ཞི་བར་བྱ་བའི་སྨན་འཇམ་རྩི་དང་འོ་མ་དང་མར་དང༌། ཤ་ཁུ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་པ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་སྨན་མངར་བ་དང་སྦྱར་བས་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ། ཤ་མ་དུར་བྱིད་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་ནྱ་གྲོ་དྷའི་སྡེ་ཚན་ལས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་མར་མང་དུ་བླུགས་ཏེ། བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནྱ་གྲོ་དྷའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ངོ༌། །དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་པ་ཉམ་ཆུང་བ་ལ་ནི། དང་པོ་ཨ་ནུ་བ་ས་ན་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་འོ་མའི་འཇམ་རྩིས་དག་པར་བྱའོ། །མེ་སྟོབས་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ། ཡང་དང་ཡང་དུ་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །འོ་མ་འམ་དུར་བྱིད་སྦྱར་བ་འམ། ཨེ་རཎྜའི་མར་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ས་ལ་འམ། ཀྱི་ལྕེ་བ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་དོང་ག་འོ་མ་དང་སྦྱར་བས་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་བད་ཀན་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་འོ་མས་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་རླུང་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་འོ་མ་དང་བཅས་པས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །འབྲས་གང་ཡང་རུང་བའི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱིན་པའམ། ཡང་ན་བྱི་ད་རིའི་སྡེ་ཚན་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་སྦྱིན་ནོ། །འོ་ཐུག་སྦྱར་བས་དམུ་རྫིང་གི་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུའོ། །འཇམ་རྩི་དང་བཀྲུ་སྨན་དང་འོ་མ་བཏང་བ་དེ་དག་ཡང་དང་ཡང་དུ་རིམ་པ་དེ་ལྟ་བུ་འབད་པ་དང་བཅས་པས་མ་ཡེངས་པར་བྱས་ན་ངེས་པར་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ལ་མར་དང་བསྐོལ་བས་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དུགས་བྱས་ནས་ཉམས་སྟོབས་དང་
ལྡན་པ་ཞིག་ན་ཤྲི་ཁཎྜ་མར་དང་སྦྱར་བས་ཁྲུས་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མེའི་དྲོད་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བད་ཀན་འཇོམས་པའི་སྨན་ཚ་བ་དང་ཐལ་སྨན་དང་ལྡན་པའི་བཟའ་བ་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་རིམ་གྱིས་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་མུཀ་ཀའི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་དང་འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ། བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་མུ་ཀ་ཀའི་

【汉语翻译】
将土生药材与酸味之物一同煎煮，剩下的油用哈努瓦萨玛（hanuvāsama）来服用。对于体弱且无法承受沐浴者，应将用于平息腹水的药物与柔和油、牛奶、酥油和肉汤等混合。对于因胆汁引起的腹水患者，若体力尚可，则应使用与甜味药物混合的油性疗法，即将沙玛杜尔比（śāmadurbhid）、三种果实与酥油一同煎煮后沐浴。然后，在用尼雅格罗达（nyagrodha）类药物煎煮的液体中加入卡拉（khara）、蜂蜜和大量酥油，进行强力灌肠，这样会有益处。同样，用尼雅格罗达（nyagrodha）类药物煎煮的柔和油用于灌肠。对于体弱的腹水患者，首先服用阿努瓦萨纳（anuvāsana）。然后用牛奶柔和油进行净化。对于火候旺盛者，应进行油性疗法，并反复进行灌肠。或者使用牛奶或杜尔比（durbhid）混合物，或者与埃兰达（eraṇḍa）油混合，或者使用亚萨拉（yasa-la），或者将吉利瓦（kyīlceva）与牛奶混合，或者用东嘎（doṅga）与牛奶混合进行灌肠。对于因胆汁引起的腹水且伴有痰液者，应使用与牛尿混合的牛奶进行灌肠。对于因胆汁引起的腹水且伴有风者，应使用苦味药物油与牛奶混合，反复进行灌肠。将任何米饭与牛奶一同给予，或者给予用比达日（byi da ri）类药物与牛奶煎煮的食物。用牛奶粥涂抹腹水外部。反复且不间断地按照上述顺序使用柔和油、灌肠和牛奶，务必努力进行，这样必定能战胜因胆汁引起的腹水。对于因痰液引起的腹水，应使用毒毛茛（dug mo yuṅs）类药物与酥油煎煮后饮用等方法进行油性疗法，之后进行熏蒸，如果体力
尚可，则用室利康达（śrīkhaṇḍa）与酥油混合后沐浴。之后，为了生起火的热力，依次给予能消除痰液的辛辣药物和含有碱性药物的食物，如粥等。或者将穆卡（muk ka）类药物和三种辛辣物与牛尿混合的芝麻油一同煎煮，用强力灌肠剂进行灌肠。之后是穆卡卡的

【英语翻译】
Boil indigenous medicinal herbs together with sour substances, and administer the remaining oil with hanuvāsama. For those who are weak and cannot tolerate bathing, mix medicines to pacify ascites with gentle oils, milk, ghee, and meat broth, etc. For patients with ascites caused by bile, if they are physically strong, oily treatments should be administered with sweet medicines, i.e., boil śāmadurbhid, three fruits, and ghee together and then bathe. Then, add khara, honey, and plenty of ghee to the decoction of the nyagrodha group of medicines, and a strong enema will be beneficial. Similarly, a gentle oil decocted from the nyagrodha group of medicines should be used for enemas. For weak ascites patients, first administer anuvāsana. Then, purify with milk gentle oil. For those with increased digestive fire, oily treatments should be administered, and enemas should be given repeatedly. Either use milk or a durbhid mixture, or mix with eraṇḍa oil, or use yasa-la, or mix kyīlceva with milk, or use doṅga mixed with milk for enemas. For ascites caused by bile with phlegm, use milk mixed with cow urine for enemas. For ascites caused by bile with wind, use bitter medicinal oil with milk repeatedly for enemas. Give any kind of rice together with milk, or give food boiled with milk from the byi da ri group of medicines. Apply milk porridge externally to the ascites. Repeatedly and continuously administer gentle oils, enemas, and milk in the above order, making sure to work diligently, so that you will surely overcome ascites caused by bile. For ascites caused by phlegm, oily treatments should be done by drinking mustard seed medicines boiled with ghee, etc., and then steamed, and if physically
strong, bathe with śrīkhaṇḍa mixed with ghee. After that, in order to generate the heat of fire, gradually give foods that eliminate phlegm, such as spicy medicines and alkaline foods like porridge, etc. Alternatively, boil muk ka medicines and three spices with sesame oil mixed with cow urine together, and administer a strong enema. After that, mukāka

============================================================

==================== 第 413 段 ====================
【原始藏文】
སྡེ་ཚན་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩིས་བཏང་བ་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འོ་མར་བཅས་པ་འམ་ཡང་ན་རྒྱ་སྲན་གྱི་ཁུ་བཅུད་དང་ལྡན་པར་སྦྱིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་འབུར་བ་དང་བརྟན་པ་དང༌། རློངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང་ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། མེ་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། ཆང་ནད་ཆེ་བ་ལ་ནི་ཨ་རིཥྚའི་ཆང་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་རས་ཀྱིས་བཙགས་ལ་བཏུང་བར་སྦྱིན་ནོ། །ཤིང་ཀུན་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ས་ར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང་འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཞོ་དང་སྣུམ་རྣམ་བཞིས་སྦྲུས་ལ་རྫ་མ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཕྱུང་ལ་དེ་ལ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཆང་གི་དངས་མ་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། ཆུ་དྲོན་དང༌། ཨ་རིཥྚ་དང༌། ཨ་ས་བའི་ཆང་དང༌། ནས་ཆང་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་དམུ་རྫིང་དང་སྐྲན་དང་གཏུན་ལྟ་བུའི་ནད་དང༌། ཏུ་ནི་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། གསུས་པ་དང་མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ཉམ་ཆུང་བ་ལ་ནི་ཧ་རིསྟའི་ཆང་དང༌། བ་གཅིན་གྱི་བཏུང་བ་དང༌། སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ལྕགས་ལས་བྱས་པའི་བཏུང་བ་དང༌། ཏིལ་མར་ཐལ་སྨན་
དང་བཅས་པའི་བཏུང་བ་དང༌། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ན་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡུངས་ཀར་དང༌། ཕབས་དང༌། ལ་ཕུག་གིས་བོན་དང༌། དེ་དག་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་དམུ་རྫིང་བསྐུས་ལ། ཕྱི་རོལ་ནས་དུགས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པ་སྦྱར་རོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལུས་སྟོབས་དང་མེ་དྲོད་ཆུང་ཞིང་ནད་གཞི་རྣམས་ཚ་བས་ཆེ་སྟེ། གཅིག་ལ་གཅིག་གནོད་པར་གྱུར་པ་ནི་གསོར་མི་རུང་སྟེ་སྤང་ངོ༌། །དེ་ནི་གལ་ཏེ་མ་བྱས་ན་ནི་ངེས་པར་འཆི་ལ། བྱས་ན་ནི་འཚོ་ཡང་སྲིད་པས་གསོ་བ་འདི་དག་བྱ་སྟེ། དན་ཏི་དང་ཏྲ་བན་ཏིའི་འབྲས་བུའི་མར་གྱི་བཏུང་བ་བྱིན་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །འདུས་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་གསོ་བ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ན། ཉེ་དུ་རྣམས་ལ་དྲིས་ནས་

【汉语翻译】
用芝麻油和煮过的柔和药膏进行处理也与此类似。食物应给予三种辛辣之物和牛奶，或者富含大豆汁。对于由黏液引起的腹水，其特征是隆起和坚硬，停滞不前，食欲不振，心痛，体温过低和酒精中毒，应给予阿里什塔酒，以及将烤焦的大麦灰与水混合，用布过滤后饮用。蔓荆子、荜茇、三果、秦艽、两种黄花、诃子、白花蔓菁、海浮石、雌黄、防风、菖蒲、白升麻、豆蔻、芸香和名为沙罗拉的柯子，以及五种盐，将这些研磨成细粉，与酸奶和四种油混合，放入密封的陶罐中，在不冒烟的情况下燃烧，取出灰烬，然后将两份酸奶与澄清的酒混合，或与酸奶水、温水、阿里什塔酒、阿萨瓦酒和大麦酒混合，饮用这些混合物中的任何一种，可以缓解腹水、肿瘤、杵状疾病、毒性、肿胀、脾脏和肝脏疼痛、心痛、痔疮和便秘。对于由黏液引起的轻微腹水，可以给予哈里斯塔酒、牛尿饮料、药粉、铁制饮料和芝麻油灰药饮料，与这些中的任何一种混合，即可获胜。芥菜籽、碱、萝卜籽，将这些磨成粉末，用牛尿和糊状物制成，涂抹在腹水上，然后从外部进行蒸汽处理。应重复应用这些步骤。对于由混合引起的腹水，身体虚弱，体温过低，所有疾病都因热而加重，一种疾病损害另一种疾病，这是无法治愈的，应避免。如果不这样做，肯定会死亡，如果做了，也可能存活，因此应进行这些治疗。给予丹迪和特拉万提果实的油饮料是极好的。对于混合性腹水，即使按照适当的方式治疗三种疾病也无法治愈，应咨询亲属。

【英语翻译】
Treatment with sesame oil and boiled gentle ointment is similar to this. Food should be given with three pungent items and milk, or rich in soybean juice. For ascites caused by phlegm, characterized by bulging and firmness, stagnation, loss of appetite, heartburn, low body temperature, and alcohol poisoning, Arishta wine should be given, as well as mixing scorched barley ash with water, filtering it with cloth, and drinking it. Vitex negundo, long pepper, three fruits, gentian, two types of yellow flowers, Terminalia chebula, white radish, pumice stone, orpiment, Saposhnikovia divaricata, Acorus calamus, white Aconitum, cardamom, rue, and Terminalia named Sarala, along with five types of salt, grind these into fine powder, mix with yogurt and four oils, put in a sealed earthenware pot, burn without smoke, take out the ashes, and then mix two parts of yogurt with clarified wine, or with yogurt water, warm water, Arishta wine, Asava wine, and barley wine, drinking any of these mixtures can relieve ascites, tumors, club-like diseases, toxicity, swelling, spleen and liver pain, heartburn, hemorrhoids, and constipation. For mild ascites caused by phlegm, Harista wine, cow urine drink, medicinal powder, iron-made drink, and sesame oil ash medicine drink can be given, mixing with any of these will be victorious. Mustard seeds, alkali, radish seeds, grind these into powder, make a paste with cow urine, apply to the ascites, and then steam from the outside. These steps should be applied repeatedly. For ascites caused by a combination, the body is weak, the body temperature is low, all diseases are aggravated by heat, and one disease harms another, it is incurable and should be avoided. If this is not done, death is certain, but if it is done, survival is possible, so these treatments should be done. Giving an oil drink of Danti and Travanti fruits is excellent. For mixed ascites, even if the three diseases are treated properly and cannot be cured, relatives should be consulted.

============================================================

==================== 第 414 段 ====================
【原始藏文】
ཀ་ཀ་ད་ནི་དང༌། འོལ་མ་སེ་དང༌། ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། འདི་གསུམ་གྱི་རྩ་བ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆང་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བའི་ནང་དུ་བསྟན་པའི་དུག་དག་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་སྦྲུལ་ཁྲོས་པའི་ཁར་ཤིང་ཏོག་བཅུག་ལ་གདུག་པས་ཟོས་ཟིན་པའི་ཤིང་ཏོག་བྱིན་ན་ནད་གཞི་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་དུག་གི་མཐུས་དཀྲུགས་ཏེ་ཕྱི་རོལ་དུ་འབྱིན་ཅིང་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །སྦྱོར་བའི་རིམ་པ་དེ་དག་བྱས་ནས་གལ་ཏེ་དུག་དེ་ནད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབ་ན་ནི་ནད་དེ་འཇིག་པར་བྱེད་ལ། ལུས་ཐ་མལ་པ་ལ་བབ་ན་ནི་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་དུག་གི་ནད་ཞི་བ་ལྟར་ན་ཆུ་གྲང་མོས་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་དུག་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། མན་དུ་ཀ་པར་ནི་དང༌། རྒྱ་སྣེའུ་དང༌། ནས་དང༌། ཀ་ལ་ཤ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་རང་གི་ཁུ་བ་སྐྱུར་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། སྣུམ་མེད་པར་སློན་བའི་མ་སྐམ་པོ་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ཁ་ཟས་གཞན་མི་བཟའ་བར་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་བཟའོ། །གལ་ཏེ་སྐོམ་ན་ཡང་དེ་རྣམས་རང་གི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་གོང་མའི་ཆོ་ག་དེ་དག་གིས་ཟླ་བ་གཅིག་ནས་ནད་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། ལུས་ཉམ་ཆུང་ན་སྲོག་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྔ་མོའི་
འོ་མ་བླུད་དོ། །མཆེར་པའི་ནད་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བར་སྣུན་ཆོས་དང་དུགས་བྱ་སྟེ། ཞོ་དང་འབྲས་ཆན་དུ་བཅས་པ་ཟོས་ལ་ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ནད་པ་དེས་ཉམས་སྟོབས་རྙེད་པ་དང༌། ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ། ཉེས་པའི་ལྷག་མ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ལ། རྒྱ་མཚོའི་ཉ་ཕྱིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཐལ་སྨན་དང་འོ་མར་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་ལ་རྩ་བས་སྐྱུར་པོ་དང་སྦྱར་ཏེ། བསྐྱོས་པས་རས་ཀྱིས་བཙགས་པའི་ནང་དུ་ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་པི་པི་ལིང་ཤས་ཆེར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤི་ཀྲུ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་མ་སྐྲན་ནད་གསོ་བའི་ལེ་འུར་བཤད་པ་དང༌། ཐལ་སྨན་སྣ་ཚོགས་དང༌། སྨན་མར་སྲང་དྲུག་པ་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་མེ་དྲོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། དན་ཏི་ཆ་མཉམ་པ་དང༌། ཨ་རུ་ར་སྣ་གཅིག་གི་ཉིས་འགྱུར་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་སྣ་གཅིག་གི་ཕྱེད་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་ཆུ་དྲོན་ལ་གཏང་ངོ༌། །བྱི

【汉语翻译】
卡卡达尼，欧玛色，卡拉维拉，将这三种的根磨成粉末与酒一起饮用。或者给予食物和饮料中显示的毒药。或者将水果放入愤怒的蛇口中，给予被毒液吃过的水果，疾病都会聚集在一起，通过毒素的力量搅拌，排出体外并摧毁。完成这些混合的步骤后，如果毒药落在疾病上，那么疾病就会被摧毁；如果落在普通身体上，那么就会死亡。如果毒药的疾病像被平息一样，就用冷水洗身体，然后在之后给予牛奶。或者毒药，坟墓土，曼度卡帕尼，中国盐，青稞，卡拉夏卡，从这些中的任何一种中取出自己的酸味汁液，盐，以及任何不含油的未煮熟的食物，不要吃其他食物，吃一个月。如果口渴，也喂食那些自己的汁液。同样，通过上述的仪式，一个月后就会变得无病，如果身体虚弱，为了保护生命，就喂食母牛的牛奶。对于脾脏疾病和腹水，根据疾病的状况进行油疗和熏蒸，吃酸奶和米饭，在左手上放血。病人恢复力量，再次进行油疗，用盐水浴清洁身体，喂食海绵的粉末与灰药和牛奶混合物。同样，将普提卡兰扎的根与酸味混合，用煮过的布过滤后，加入更多的长胡椒和荜茇粉末喂食。或者在煮沸的什克珠中，加入岩盐，齐特拉卡，荜茇的粉末喂食。或者给予在治疗肿瘤疾病的药膏中描述的青木香等粉末，各种灰药，以及六两重的药油，根据火的热度给予。或者荜茇，董嘎，丹迪等量，诃子一种的两倍，长胡椒一种的一半，将这些磨成粉末，用温水服用。

【英语翻译】
Kaka Dani, Olma Se, and Karavira, drink the powder made from the roots of these three together with alcohol. Or administer the poisons indicated in food and drink. Or put fruit in the mouth of an angry snake, and give the fruit that has been eaten by the venom, the diseases will gather together, stirred by the power of the poison, and expelled and destroyed. After completing these mixing steps, if the poison falls on the disease, then the disease will be destroyed; if it falls on an ordinary body, then it will die. If the disease of poison is like being pacified, wash the body with cold water and then give milk afterwards. Or poison, grave soil, Mandu Kapani, Chinese salt, barley, Kalashaka, take out your own sour juice from any of these, salt, and any uncooked food without oil, do not eat other food, eat for a month. If thirsty, also feed those own juices. Similarly, through the above rituals, after a month, one will become disease-free, and if the body is weak, in order to protect life, feed the milk of a cow. For spleen disease and ascites, oil therapy and fumigation should be performed according to the condition of the disease, eat yogurt and rice, and bleed the left hand. The patient regains strength, and oil therapy is performed again, the body is cleansed with saline bath, and the powder of sea sponge mixed with ash medicine and milk is fed. Similarly, mix the root of Putikaranzha with sourness, filter it with boiled cloth, and feed it with more long pepper and pippali powder added. Or in boiled Shikru, add rock salt, Chitraka, and pippali powder and feed. Or give the powder of Guduchi and so on described in the ointment for treating tumor diseases, various ash medicines, and six ounces of medicinal oil, according to the heat of the fire. Or pippali, Dongga, Danti in equal amounts, twice as much of one kind of haritaki, half of one kind of long pepper, grind these into powder and take with warm water.

============================================================

==================== 第 415 段 ====================
【原始藏文】
་དང་ག་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། ཕྱེ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲུས་ཏེ་རྫེའུ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བསྲེགས་ལ། དེའི་ཐལ་བ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན། སྐྲན་དང་མཆེར་བའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་གི་འོ་མ་བཏགས་པའི་ཏིལ་མར་དང་བསྲེས་པ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་གི་སྟེང་དུ་བསྐུས་ལ་ལེགས་པར་མཉེས་ལ། གཏུན་ཤིང་གིས་བརྡུང་བ་དང་བཙིར་ཏེ། དེ་ནས་འོ་མ་འཐུངས་ན་མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཤིང་རོ་ཧི་ནིའི་ལྕུག་མ་རྩ་བ་ནས་བཅད་དེ་བསྐམས་ལ། ཨ་རུ་ར་དང་ལྷན་ཅིག་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྦངས་ལ་འཐུངས་ན། མིག་སེར་དང༌། མཆེར་བ་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྲིན་བུ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། དེ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །རོ་ཧི་ཏའི་
ཤུན་ཕྲགས་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་སྐམ་པོ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བསྐོལ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། ཚིགས་མ་བོར་བའི་ནང་དུ་ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་སྲང་རེ་རེ་དང་དེ་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་རོ་ཧི་ཏའི་ཤུན་ཕྲགས་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་འོ་མ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་ཚབས་ཆེ་བ་ཡང་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཆུ་ཤིང་དང༌། ཏིལ་གྱི་སྡོང་བུ་དང༌། གཟེ་མ་རྣམས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་ལས་རྒྱལ་ལོ། །སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་མ་ཞི་སྟེ་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་རྣག་ཏུ་རེད་པ་ནི་སྐྲན་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མེའི་ལས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི། འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུ་མར་དང་བསྐོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་འོ་མའི་འཇམ་རྩི་དང༌། ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱ་བ་དང༌། འོ་མའི་བཏུང་བ་སྦྱར་བ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །མཆིན་པའི་དམུ་རྫིང་གི་གསོ་བ་ནི། མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་གི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་གཏར་ག་བྱའོ། །གཞང་འགགས་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་ཐོག་མར་དུགས་བྱས་ལ་བ་གཅིན་སྨན་རྣོན་པོ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་ལན་ཚྭ་སྦྱར་བས་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང༌། ཕྱི་ས་སླ་བར་གྱུར་པའི་ཟས་དང་བཀྲུ་སྨན་རྣོན་པོ་རྣམས་གཏང་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་

【汉语翻译】
以及姜、豆蔻、小豆蔻，面粉，盐，茴香等，将这些磨成粉末，与黄油混合，在双层锅中烘烤。将其灰烬与牛奶一起饮用，可以消除肿瘤和脾脏疾病。或者，将用牛奶煮沸的白菖蒲与芝麻油混合制成糊状物，涂抹在脾脏腹水上，轻轻按摩。用木槌敲打并挤压，然后喝牛奶，可以消除脾脏腹水。或者，将罗希尼树的嫩枝从根部切断并干燥。将其与余甘子一起磨成粉末，用水浸泡七天后饮用，对黄疸、脾脏、肿瘤、肛门脓肿、寄生虫、肿胀、腹水等有益。罗希塔树的
树皮二十五两，干燥的白菖蒲三十二两，捣碎后煮沸，留下四分之一。在不去除残渣的情况下，加入五种热性药物各一两，以及与上述总和等量的罗希塔树皮粉末，以及黄油三十二两，牛奶六十四两，再次煮沸。从剩余的黄油中适量饮用，即使是严重的脾脏腹水也能迅速消除。或者，将水柏枝、芝麻树苗和蒺藜烧成的灰烬与芝麻油一起煮沸后适量饮用，可以战胜由痰和风引起的脾脏腹水。如果这些疗法无效，风和痰引起的脾脏腹水化脓，则应像治疗肿瘤一样进行火疗。对于由胆汁引起的腹水，用黄油煮沸的十种滋补药物最为推荐。同样，牛奶软膏、放血、用碱性溶液清洗身体以及混合牛奶饮料也非常推荐。治疗肝脏腹水的方法是，进行所有治疗脾脏腹水的方法，特别是应在右手上进行放血。对于肛门闭锁引起的腹水，首先进行熏蒸，然后使用强效的尿液药物，以及用芝麻油和盐混合的强效灌肠剂，以及温和的泻药。给予容易消化的食物和强效的灌肠剂。此外

【英语翻译】
and ginger, cardamom, and small cardamom, flour, salt, fennel, etc., grind these into powder, mix with butter, and bake in a double boiler. Drinking its ashes with milk will eliminate tumors and spleen diseases. Alternatively, mix white calamus boiled with milk with sesame oil to make a paste, apply it on spleen ascites, and massage gently. Beat and squeeze with a wooden mallet, and then drink milk, which will eliminate spleen ascites. Alternatively, cut off the twigs of the Rohini tree from the root and dry them. Grind it into powder together with Amla, soak it in water for seven days and drink it, which is beneficial for jaundice, spleen, tumors, anal abscesses, parasites, swelling, ascites, etc. Twenty-five ounces of Rohita tree
bark, and thirty-two ounces of dried white calamus, crush and boil, leaving a quarter. Without removing the residue, add one ounce each of the five hot medicines, and Rohita bark powder equal to the above sum, as well as thirty-two ounces of butter, and sixty-four ounces of milk, and boil again. Drinking appropriately from the remaining butter will quickly eliminate even severe spleen ascites. Alternatively, boiling the ashes of burning water cypress, sesame seedlings, and tribulus terrestris with sesame oil and drinking it appropriately will overcome spleen ascites caused by phlegm and wind. If these treatments are ineffective, and spleen ascites caused by wind and phlegm suppurates, then fire therapy should be performed as in the treatment of tumors. For ascites caused by bile, the ten nourishing medicines boiled with butter are most recommended. Similarly, milk ointment, bloodletting, cleansing the body with alkaline solutions, and mixing milk drinks are also highly recommended. The treatment for liver ascites is to perform all the treatments for spleen ascites, especially bloodletting should be performed on the right hand. For ascites caused by anal atresia, first perform fumigation, then use potent urine medicines, as well as potent enemas mixed with sesame oil and salt, and mild laxatives. Administer easily digestible food and potent enemas. Furthermore

============================================================

==================== 第 416 段 ====================
【原始藏文】
རླུང་གིས་རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། རླུང་ལ་ཕན་པའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདིར་སྤྱད་དོ། །རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་དུགས་མ་གཏོགས་པའི་བད་ཀན་གྱི་དམུ་རྫིང་གི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །སྨན་པས་ཆུ་སེར་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཟགས་པར་བྱའོ། །ལྟོ་བ་ཆུས་གང་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་བ་གཅིན་དང༌། སྨན་རྣོ་བ་དང༌། ཐལ་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་སྦྱར་
རོ། །མེའི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། བད་ཀན་འཇོམས་པའི་བཟའ་བ་ཉེ་བར་བསྟེན་བར་བྱའོ། །རའི་རིལ་མ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་རས་ལ་བཙགས་ལ་བསྐོལ་ཏེ། སྐ་བར་གྱུར་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་དང་པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང་བཅའ་སྒ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། དན་ད་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཁྲོན་བུ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། སྭ་རྩི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ས་ཏ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་བཅུག་ལ། རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་ཙམ་གྱི་རི་ལུ་བྱས་ཏེ། རང་སྐྱུར་གྱི་ནང་དུ་མཉེས་ལ་རན་པར་འཐུངས་ན་མ་ཞུ་བ་དང་སྐྲང་པ་དང་དམུ་རྫིང་ཤས་ཆེ་བ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །དེ་ལ་དམུ་རྫིང་མཚོན་གྱིས་དྲལ་བ་ནི། དམུ་རྫིང་རྣམ་པ་བརྒྱད་ལས། གསུམ་ནི་དྲལ་བའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། གཞང་འགགས་པའི་དམུ་རྫིང་དང༌། རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་དང༌། ལྟོ་བ་འཆུས་པའི་དམུ་རྫིང་དང་གསུམ་མོ། །ཐོག་མར་ནི་དམུ་རྫིང་བརྒྱད་པོ་ཀུན་ཀྱང་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེས་མ་ཐུབ་ན་སྨན་པས་མཚོན་གྱིས་ཁོང་ཕྱེ་བའི་དཔྱད་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་ནད་པའི་དཔྱད་རྩོམ་པ་ཡང་གྱ་ཚོམས་སུ་བྱར་མི་རུང་སྟེ། ནད་པའི་ཉེ་དུ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་ཐུགས་ཚོད་དུ་གསོལ་ནས་སྨན་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྤྱད་ཀྱི་མཚོན་ལེགས་པར་བྱ་སྟེ་བརྟགས་ལ་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དམུ་རྫིང་བརྟོལ་བར་འདོད་པས་དང་པོར་གཞང་འགགས་པའི་དམུ་རྫིང་དང༌། རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་གཉིས་ལ་ཐོག་མར་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་དང་དུགས་བྱ་སྟེ། ནད་པའི་ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་སོར་བཞི་བཅལ་ལ། དེ་ནས་གཡོན་ངོས་དཀུའི་ཕྱོགས་སུ་སོར་བཞི་བཅལ་བར་རྨ་ཁ་སོར་བཞི་ཙམ་དྲལ་ལོ། །རྒྱུ་མ་ལམ་ཕོག་པར་བག་བྱའོ། །དྲལ་ཟིན་པ་དང༌། རྨའི་ནང་ནས་རྒྱུ་མའི་ནང་དུ་སྤུའི་གོང་བུ་འམ་རྡོ་འམ། དྲིང་བའི་རིལ་བུ་འབྱར་བས་རྒྱུ་མ་འགགས་པ་འམ། ཤིང་ཚལ་ལམ། རུས་པ་འམ། ཟུག་རྔུ་གང་ཡང་རུང་བས་རྒྱུ་མ་རྡོལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ

【汉语翻译】
对于因风引起的粪便阻塞，以及所有对风有益的治疗方法，都应在此使用。对于肠穿孔引起的腹水，除了热敷之外，应进行所有针对黏液性腹水的治疗。医生应像处理血清等一样，反复进行抽放。对于腹部充满水的腹水，应混合使用牛尿、烈性药物以及与灰药混合的食物和饮料。
应适量食用能增强火的温度和消除黏液的食物。将烧焦的羊粪丸灰与牛尿混合，用布过滤并煮沸，使其变稠。在其中加入荜茇、荜茇根、干姜、五种盐、毒药、丹达、三种果实、苦参、卡卡塔星吉的、苏孜卡的灰、青稞、萨塔拉。将这些磨成粉末，加入两勺，制成大小如圆柏果实的药丸。在酸奶中揉搓，适量服用，可消除消化不良、肿胀和严重的腹水。接下来是关于用刀切开腹水：在八种腹水中，有三种需要进行切开手术。它们是：肛门阻塞引起的腹水、肠穿孔引起的腹水和腹部扭曲引起的腹水。首先，所有八种腹水都应通过药物治疗。如果药物治疗无效，医生应使用手术切开腹部进行治疗。首先，对患者进行手术准备不应草率。患者的亲属应向国王请示，然后医生应准备好自己的手术刀，仔细检查并开始手术。对于想要切开腹水的人，首先要对肛门阻塞引起的腹水和肠穿孔引起的腹水进行油浴和热敷。在患者肚脐下方四指处测量，然后从左侧腰部方向测量四指处，切开约四指长的伤口。注意不要伤到肠道。切开后，从伤口中仔细检查肠道内是否有毛发团、石头或因粘附的异物丸而引起的肠道阻塞，或者是否有树枝、骨头或任何其他异物导致肠道穿孔。

【英语翻译】
For fecal impaction caused by wind, and all treatments beneficial to wind, should be used here. For ascites caused by intestinal perforation, all treatments for phlegm ascites, except for fomentation, should be performed. The physician should repeatedly drain fluids, as with serous fluid, etc. For ascites where the abdomen is filled with water, mix cow urine, potent medicines, and foods and drinks mixed with ash medicine.
Foods that increase fire heat and eliminate phlegm should be moderately consumed. Mix the ash of burnt ram pellets with cow urine, filter it through cloth, and boil it until it thickens. Add long pepper, long pepper root, dried ginger, the five salts, aconite, danda, the three fruits, sophora, karkatasringi, ash of surjika, barley, and satala. Grind these into powder, add two spoonfuls each, and make pills the size of juniper berries. Rub them in yogurt and drink appropriately to eliminate indigestion, swelling, and severe ascites. Next is about incising ascites with a knife: Among the eight types of ascites, three require incision procedures. These are: ascites caused by anal obstruction, ascites caused by intestinal perforation, and ascites caused by abdominal torsion. Initially, all eight types of ascites should be treated with medicine. If medicine is ineffective, the physician should perform surgery by opening the abdomen with a knife. Initially, preparing the patient for surgery should not be done hastily. The patient's relatives should consult the king, and then the physician should prepare his own surgical knife, examine it carefully, and begin the procedure. For those who wish to incise ascites, first, oil treatment and fomentation should be performed for ascites caused by anal obstruction and ascites caused by intestinal perforation. Measure four fingers below the patient's navel, and then measure four fingers towards the left side of the waist, and incise an incision about four fingers long. Be careful not to injure the intestines. After incising, carefully examine the inside of the wound for hairballs, stones, or intestinal obstruction caused by adherent foreign matter pills, or whether branches, bones, or any other foreign matter have caused intestinal perforation.

============================================================

==================== 第 417 段 ====================
【原始藏文】
། དེ་ཡང་ལག་པ་སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་པས་མྱང་ཞིང་
ལྟའོ། །གལ་ཏེ་སྤུའི་གོང་བུའམ། དྲི་མའི་རིལ་བུས་འགགས་པ་ཡིན་ན། དེ་ལ་ནི་རྒྱུ་མའི་ཕྱི་རོལ་ནས་ཅུང་ཟད་མཉེས་ལ་སྔ་མའི་གནས་ནས་འགོག་པ་འམ་བསྐྱོད་པ་འམ། བཙིར་བ་ཙམ་གྱིས་དབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟུག་རྔུས་རྡོལ་བ་ལ་ནི། ཟུག་རྔུ་ཕྲ་འམ་དྲང་དུ་འདོད་པ་ལྟ་བུ་ལ་ནི། སྤྲེའུ་འི་སོ་ལྟ་བུའི་སྐམ་པས་ཕྱིར་དྲངས་ལ་དབྱུང་ངོ༌། །ཟུག་རྔུ་ལྕི་སྟེ་དབྱུང་དུ་མི་འདོད་པ་འམ་སྦོམ་བ་ལ་ནི། རྒྱུ་མ་དང་མཚམས་སུ་བཅད་དོ། །གལ་ཏེ་ཆུ་སེར་དང༌། དྲི་མ་ངན་པ་རྒྱུ་བ་ཡོད་ན་ཡང་བུ་ག་བཙིར་ལ་དེ་ཉིད་ནས་ཕྱིར་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ནས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་བསྲེས་པས་རྒྱུ་མ་བསྐུའོ། །ཆོ་ག་དེ་ཉིད་བྱས་ཟིན་པ་དང༌། རྒྱུ་སྨད་ཀྱི་ནང་གྲོལ་རོ་སྟོད་ཕྱོགས་སུ་དབུགས་རིང་པོས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དྲངས་པ་ལྟར་བྱས་པས་རྒྱུ་མ་སྔ་མའི་གནས་སུ་བདེ་བར་རང་འདུག་པའི་རིགས་སོ། །དེ་ནས་ཕྱིའི་ལྟོ་བའི་རྨ་དར་སྐུད་ཀྱི་ས་བཙེམས་ལ། ས་ནག་པོ་དང༌། ཤིང་མངར་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་རྨ་དང་ལྟོ་བ་བསྐུས་ལ། རས་ཀྱིས་རྨ་དང་རྐེད་པ་དཀྲིས་ཏེ་གཞག་གོ །དེ་ནས་རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་འོ་མ་འབའ་ཞིག་གིས་གསོས་ལ། མལ་སྣུམ་ཅན་བཅས་ལ་བསྙལ་ལོ། །ལྟོ་བ་ཆུས་གང་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་རླུང་དང་མཐུན་པའི་སྨན་དང་ཏིལ་མར་དུ་སྦྱར་བས་ལུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྟོ་བ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ཏེ་ཆུ་དྲོན་པོས་སྟེང་དུ་བླུ་གསལ་དུགས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཚོན་གདབ་ས་ནི་གོང་མ་དང་མཐུན། རྨ་ཁ་ནི་སོར་གཅིག་གི་ཐད་དུ་དབུག་གོ །མཚོན་ནི་འབྲས་ཀྱི་རྩེ་མོ་འདྲ་བས་དྲལ་ལོ། །དེ་ལྟར་དྲལ་མ་ཐག་ཏུ་ཤིང་སྦུ་གུ་ཅན་འཇམ་པོའི་ཐམ་བུས་ཐབས་སུ་བཅུག་ལ། སྦུབས་ཀྱི་ནང་ནས་ནད་ཅུང་ཟད་ཕྱུང་ལ་གཟག་གོ །དེ་ནས་རས་སམ་པགས་པས་དམ་དུ་བཅིངས་ལ་རླུང་མི་ཤོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་མི་བསྒུལ་བར་གསུམ་པ་ནས་ཞག་བཅུ་དྲུག་གི་བར་དུ་ཉིན་རེ་ཁད་ཀྱི་ས་དབྱུང་ངོ༌། །ཞག་བཅུ་དྲུག་ལོན་ནས་སྦུ་གུ་ཕྱུང་སྟེ། ཏིལ་མར་དང་ལན་ཚྭ་བཏབ་པས་རྨ་ཁ་བསྐུས་ལ་རས་ཀྱིས་ལྟོ་བ་བཅིང་ལ། དེ་ནས་ཞག་གསུམ་པ་ནས་ཞག་བཅུ་དྲུག་གི་བར་
དུ་རས་བཀྲོལ་ཞིང་རྨ་བཙིར་ལ་གོང་མའི་སྨན་གྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བསྐུ། ཅི་སྟེ་བརྟོལ་མ་ཐག་ཏུ་འཕྲལ་ནད་དུས་གཅིག་ཏུ་ཕྱུང་བར་གྱུར་ན་སྐྱོན་འདི་དག་ཡོད་དེ། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཚ་བ་སྐྱེ་བ་དང༌། ཡན་ལག་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། དབུགས་མི་

【汉语翻译】
此外，用油涂抹手后，要触摸和观察。如果被毛球或污垢团堵塞，则稍微按摩肠道外部，从原来的位置阻止、移动或挤压，就能将其排出。对于被刺伤的情况，如果想要取出细小或笔直的刺，可以用像猴子牙齿一样的干燥工具将其拉出并取出。如果刺很重，不想取出或粗大，则在肠道交界处切断。如果流出脓水和恶臭的液体，也要挤压孔口，从那里排出。然后用黄油和蜂蜜混合物涂抹肠道。完成该仪式后，将下肠道的内脏向上的方向，像用长长的呼吸拉向一个方向一样，使肠道舒适地自然停留在原来的位置。然后用丝线缝合外部腹部的伤口，用黑土和与甜木水混合的糊剂涂抹伤口和腹部，用布缠绕伤口和腰部，然后放置。然后在没有风的地方，只用牛奶喂养，并用油腻的床垫使其休息。对于腹部充满水的腹水，应将与风相容的药物和芝麻油混合涂抹身体。然后用布缠绕腹部，用温水在上面进行淋浴。在该处放置手术刀的位置与之前相同。伤口应在一个手指宽的地方切开。手术刀应像稻穗的尖端一样切割。这样切割后，立即用带有光滑木管的塞子巧妙地插入，从管内取出少量疾病，然后塞住。然后用布或皮革紧紧地绑住，以防止漏气。然后，在三天内不要移动，从第三天到第十六天，每天逐渐松开。十六天后，取出管子，用芝麻油和盐涂抹伤口，用布缠绕腹部。然后，从第三天到第十六天，解开布，挤压伤口，并用之前的药物同样涂抹。如果刚切开就立即一次性排出所有疾病，则会有这些缺点：口渴严重、发热、四肢刺痛和疼痛、腹泻和呼吸困难。

【英语翻译】
Furthermore, after applying oil to the hands, touch and observe. If it is blocked by a hairball or a clump of dirt, then gently massage the outside of the intestine, and by blocking, moving, or squeezing it from its original position, it will be expelled. For punctures by thorns, if one wants to remove a thin or straight thorn, it should be pulled out and removed with a dry tool like a monkey's tooth. If the thorn is heavy and one does not want to remove it, or if it is thick, then cut it at the junction with the intestine. If there is a flow of pus and foul-smelling liquid, also squeeze the orifice and expel it from there. Then, smear the intestine with a mixture of butter and honey. Once that ritual is completed, the inner contents of the lower intestine should be directed upwards, as if pulling in one direction with a long breath, so that the intestine comfortably and naturally remains in its original position. Then, sew the external abdominal wound with silk thread, and apply a paste of black earth and sweet wood water to the wound and abdomen, wrap the wound and waist with cloth, and then leave it. Then, in a windless place, nourish only with milk, and let it rest with an oily mattress. For ascites where the abdomen is filled with water, the body should be anointed with a mixture of medicine compatible with wind and sesame oil. Then, wrap the abdomen with cloth and pour warm water on top for a clear bath. The placement of the surgical instrument there is the same as before. The wound should be opened at a distance of one finger's breadth. The surgical instrument should cut like the tip of a rice grain. As soon as it is cut like that, immediately insert a smooth stopper with a wooden tube skillfully, and remove a small amount of the disease from inside the tube, and then plug it. Then, bind it tightly with cloth or leather to prevent air leakage. Then, do not move it for three days, and from the third day to the sixteenth day, gradually loosen it each day. After sixteen days, remove the tube, apply sesame oil and salt to the wound, and bind the abdomen with cloth. Then, from the third day to the sixteenth day, untie the cloth, squeeze the wound, and apply the previous medicine in the same way. If all the diseases are immediately expelled at once as soon as it is cut open, there will be these faults: severe thirst, fever, stinging and pain in the limbs, diarrhea, and difficulty breathing.

============================================================

==================== 第 418 段 ====================
【原始藏文】
བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། ལག་པ་དང་རྐང་པ་ཚ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་འབྱུང་བས་ཁད་ཀྱིས་ཞག་རེ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ནད་འབྱིན་པའི་ཚེ་དལ་བུས་བཙིར་རོ། །དེ་ནས་རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་བཞག་ནས་ཞག་དང་པོ་སྨྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་གཉིས་པ་ལ་ཚྭ་དང་སྣུམ་མེད་པའི་འབྲས་ཐུག་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་ཁ་ཟས་གཞན་མི་བཟའ་བར་འོ་མ་འབའ་ཞིག་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་འོ་མ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་འབྲས་ཐུག་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཅི་ཙེ་དང༌། ཁྲེའི་ཐུག་པ་ལ་འོ་མ་དང་ལན་ཚྭ་ཅུང་ཟད་བཏབ་སྟེ། སེའུ་འབྲུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྲེས་པ་བཏུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་རིམ་པས་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྲུངས་ན་ནི། ལྟོ་བ་ཆུས་གང་བའི་དམུ་རྫིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །སྲོག་འཚོལ་བའི་སློབ་དཔོན་སྨན་པས་ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་ལུང་མཉན་པར་བྱས་ནས་ཆོ་ག་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱ་སྟེ། ཟས་ཐུབ་པར་བྱ་ཞིང་ལྟོ་འདུན་ལ་སོགས་པ་མི་བྱའོ། །གཞང་འགགས་པའི་དམུ་རྫིང་དང༌། རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་གཉིས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང༌། བསྲུང་བ་ཡང་འདི་དང་འདྲ་བར་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྲུང་བ་བྱས་ནས་ཕྱིས་ནད་མི་སྐྱེ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་དག་བྱའོ། །དེ་ལ་དམུ་རྫིང་བརྒྱད་པོ་ཀུན་ཀྱང་ཕལ་ཆེར་ནད་གཞི་འདུས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་འབྱུང་བ་སྟེ། དེ་བས་ན་རླུང་ལ་སོགས་པ་གསོ་བར་བྱ་བ་ནི་རྣམ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྔགས་ཏེ། དེ་ཡང་རླུང་ལ་སོགས་པ་ཁོང་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་དྲོད་ཉམས་པར་བྱེད་ན། དེ་ནས་ནི་ཁ་ཟས་དྲོ་བ་དང་ཡང་བར་བྱས་པའི་ནད་དུ་རྩ་བ་ལྔ་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། སྐྱུར་དང༌། སྣུམ་ཅུང་ཟད་དང་བཅས་པའི་ཐུག་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ནས་རྙིང་པ་དང༌། འབྲས་
ཞག་དྲུག་ཅུ་པ་གཅིན་གྱིས་བྲན་ཏེ་བསྐམས་ལ་འོ་མས་གཞི་བླངས་ཏེ་ཐུག་པ་བྱ་སྟེ་ཅི་འདོད་པ་སྦྱིན་ནོ། །སྐོམ་དུ་ནི་བུ་རམ་ཤིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ནད་གཞི་གསུམ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལས་བཟློག་སྟེ། རང་རང་གི་གནས་སུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དམུ་རྫིང་ཅན་ཀུན་གྱིས་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ནི། ཤིན་ཏུ་དྲོ་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ཕྱི་ས་འགགས་པའི་ཟས་དང༌། གྲང་བ་དང༌། ལྕི་བ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། ཏིལ་ལས་བྱས་པའི་ཟས་དང༌། ཆུ་འཐུང་བ་དང༌། སྔོ་རྔད་དང༌། རླན་ལ་འདུག་པ་དང་འདི་རྣམས་ཤས་ཆེར་མི་སྤྱད་མི་བསྟེན་གཞན་

【汉语翻译】
安乐，以及呕吐，手脚发热等，这些出现时，稍微地每天排泄。疾病发作时，慢慢地挤压。之后放在无风的地方，第一天禁食。第二天给予无盐无油的米粥。之后六个月内不吃其他食物，只给予牛奶。之后三个月内给予用牛奶制作的米粥。之后三个月内，在奶酪和荞麦粥中加入少许牛奶和盐，饮用煮熟的青稞粒的汁液混合物。这样按顺序做，坚持一年，就能消除腹部充满水的腹水。寻求生命的医生应该听从医生的指示，努力遵守仪式，能够进食，不要有贪食等行为。肛门闭塞的腹水和肠穿孔的腹水两种的仪式和禁忌也和这个一样，要做一年。这样坚持一年后，为了以后不生病并保持健康，要做下面将要出现的药物配方。其中八种腹水，大多是由疾病聚集等原因引起的。因此，调理风等是非常值得赞扬的。如果风等进入腹部，导致体温下降，那么就给予用温热且容易消化的食物制作的，含有五种根本（药材），盐，酸，少许油的粥。或者将陈旧的青稞和大米六十天用尿浸泡后晒干，用牛奶制作粥，随意给予。口渴时，喂食煮红糖水的汁液，可以阻止由三种病因引起的腹水，使其在各自的位置上平息。所有患有腹水的人都应该避免：非常热的，酸的，粗糙的，咸的，导致大便不通畅的食物，寒冷的，沉重的，红糖，用芝麻制作的食物，喝水，生蔬菜，坐在潮湿的地方，以及其他不应该过多使用和依赖的东西。

【英语翻译】
Comfort, as well as vomiting, hot hands and feet, etc. When these occur, drain a little each day. When the disease occurs, squeeze slowly. Then place it in a windless place and fast for the first day. The next day, give rice porridge without salt and oil. Then for six months, do not eat other food, only give milk. Then for three months, give rice porridge made from milk. Then for three months, add a little milk and salt to cheese and buckwheat porridge, and drink a mixture of boiled barley grain juice. If you do this in order and persist for a year, you can eliminate ascites that fills the abdomen with water. The life-seeking doctor should listen to the doctor's instructions and strive to observe the rituals, be able to eat, and not have gluttony and other behaviors. The rituals and taboos for both anal atresia ascites and intestinal perforation ascites are the same as this, and should be done for one year. After persisting for one year in this way, in order to prevent illness and maintain health in the future, the following medicinal formulas will be made. Among them, the eight types of ascites are mostly caused by the accumulation of diseases and other reasons. Therefore, regulating wind and so on is very commendable. If wind and so on enter the abdomen and cause the body temperature to drop, then give porridge made with warm and easily digestible food, containing five roots (medicinal materials), salt, sour, and a little oil. Or soak old barley and sixty-day rice in urine, dry them, make porridge with milk, and give as desired. When thirsty, feeding the juice of boiled brown sugar water can prevent ascites caused by three causes and calm it in its respective place. All people with ascites should avoid: very hot, sour, rough, salty, foods that cause constipation, cold, heavy, brown sugar, foods made with sesame seeds, drinking water, raw vegetables, sitting in damp places, and other things that should not be used and relied on too much.

============================================================

==================== 第 419 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་སྤང་བར་བྱ་བ་འདི་དག་བྱ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་རྩོམ་པ་དང༌། ལམ་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། བཞོན་པའི་འགྲོ་བ་དང༌། འོང་བ་སྤང་བར་བྱའོ། །སྐོམ་དུ་ནི་དར་བ་ཧ་ཅང་སླ་བ་ཡང་མ་ཡིན་སྐ་བ་ཡང་མ་ཡིན་མངར་བ་ཡང་མ་ཡིན་པའི་བཏུང་བ་བསྔགས་ཏེ། དེ་ཡང་ནད་ཀྱི་གཞི་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་ངོ༌། །དེ་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཁ་རས་བཏབ་པ་སྦྱིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ལ་ལ་ཕུད་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་ཟི་ར་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་སྦྱིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་བ་ཚ་ཅན་གྱི་ཚ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་གྱིས་བཏབ་པའི་དར་བ་སྦྱིན་ནོ། །གཞང་འགགས་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ཟི་ར་རྣམས་བཏབ་པ་སྦྱིན་ནོ། །རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་དང་སྦྲང་རྩིས་བཏབ་པ་སྦྱིན་ནོ། །ལྟོ་བ་ཆུས་གང་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི། ཚ་བ་གསུམ་གྱིས་བཏབ་པའི་དར་བ་སྦྱིན་ནོ། །མཆིན་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། སྒ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་འདི་རྣམས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་དར་བའི་སྐོམ་གྱི་ཕན་ཡོན་ནི། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། མེའི་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། ཚིལ་རྒྱས་པའི་ནད་དང༌། འཁྲུ་བ་དྲག་པོས་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཆུང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་འོ་མ་
བདུད་རྩི་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་དམུ་རྫིང་གསོ་བའི་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་བ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྐྱེས་བུ་གང་སྐྱ་རྦབ་ན་བ་ལ་ནི། ཐོག་མར་དགེ་བའི་སྨན་མར་དང༌། བའི་རྣམ་ལྔའི་སྨན་མར་དང༌། ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། དོང་གའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་དོ། །སེའུ་འབྲུ་རང་གི་ཁུ་བ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། འུ་སུ་སྲང་གཉིས་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་སྲང་གཅིག་དང༌། བཅའ་སྒ་སྲང་གཉིས་དང༌། པི་པི་ལིང་སྲང་ཕྱེད་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་སྲང་ཉི་ཤུ་དང༌། ཆུ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་དང་རན་པར་འཐུངས་ན་སྙིང་ནད་དང་སྐྱ་རྦབ་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཆེར་པ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་གྱིས་ཉམ་ཐག་པ་སེལ་ཏོ། །དེའི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་འཇོམས་ཤིང་རླུང་ལམ་ལོག་པར་ཞུགས་པ་ལུགས་བཞིན་འབྱུང་ལ།

【汉语翻译】
此外，这些也应当避免：身体的劳作，在路上行走，骑乘的行动，以及来往。至于饮料，推荐不太稀、不太稠、不太甜的乳浆，并且应与疾病的根源结合饮用。对于因风引起的腹水，应给予加入娜丽香和卡惹的饮料。对于因黏液引起的，应给予加入白芥子、姜黄、孜然、蜂蜜和三种辛辣物的饮料。对于混合引起的，应给予加入含碱的盐和三种辛辣物的乳浆。对于肛门闭塞的腹水，应给予加入斯巴玛果、白芥子、岩盐和孜然的饮料。对于肠穿孔的腹水，应给予加入荜茇和蜂蜜的饮料。对于腹部充满水的腹水，应给予加入三种辛辣物的乳浆。对于肝脏腹水，应灌入加入蜂蜜、石菖蒲、姜、小柏树、芸香、姜黄和芝麻油的混合物。特别是，乳浆饮料的益处是：对于身体沉重、火的温度降低、食欲不振、脂肪增多的疾病，以及因剧烈腹泻导致身体极度虚弱的情况，应知晓牛奶如同甘露。治疗篇中治疗腹水的第十五章节结束。

接下来，将要讲述治疗黄水的章节。对于患有黄水病的病人，首先应灌入吉祥的药用酥油、五种成分的药用酥油、麻风病章节中讲述的大苦味药用酥油，以及煮沸栋嘎类别的药用酥油中的任何一种。用八两芒种子的汁液，二两乌苏，一两紫茉莉，二两干姜，半两荜茇，将这些捣碎的粉末与二十两酥油和一百二十八两水按照规矩熬煮，待酥油剩余并适量饮用后，可以消除心脏病、黄水病、肿瘤、肛门脓肿、脾脏疾病，以及因风和黏液而衰弱的情况。它可以生发火的热量，消除呼吸不畅和痰液，并使逆行的气脉恢复正常。

【英语翻译】
Furthermore, these should also be avoided: physical exertion, walking on the road, the act of riding, and coming and going. As for drinks, a whey that is neither too thin, nor too thick, nor too sweet is recommended, and it should be drunk in conjunction with the root cause of the disease. For ascites caused by wind, a drink mixed with Nalesham and Khara should be given. For that caused by phlegm, a drink mixed with white mustard, turmeric, cumin, honey, and the three pungents should be given. For that caused by a combination, a whey mixed with alkaline salt and the three pungents should be given. For ascites with anal obstruction, a drink mixed with Spama fruit, white mustard, rock salt, and cumin should be given. For ascites with intestinal perforation, a drink mixed with long pepper and honey should be given. For ascites with a belly full of water, a whey mixed with the three pungents should be given. For liver ascites, a mixture mixed with honey, calamus, ginger, juniper, rue, turmeric, and sesame oil should be infused. In particular, the benefits of whey drinks are: for diseases of heaviness of body, diminished fire, loss of appetite, increased fat, and for conditions of extreme weakness due to severe diarrhea, milk should be known to be like nectar. The fifteenth chapter on treating ascites from the section on healing is complete.

Next, the chapter on treating yellow water disease will be explained. For a person suffering from yellow water disease, first, any of the following should be infused: auspicious medicinal ghee, five-component medicinal ghee, great bitter medicinal ghee as described in the leprosy chapter, and medicinal ghee boiled with the Donga category. With eight ounces of mango seed juice, two ounces of Usu, one ounce of Chitrak, two ounces of dried ginger, half an ounce of long pepper, these crushed powders are boiled according to the rules with twenty ounces of ghee and one hundred and twenty-eight ounces of water, and when the ghee remains and is drunk in moderation, it can eliminate heart disease, yellow water disease, tumors, anal abscesses, spleen disease, and weakness due to wind and phlegm. It generates the heat of fire, eliminates difficulty in breathing and phlegm, and causes the reversed air channels to return to normal.

============================================================

==================== 第 420 段 ====================
【原始藏文】
 བུད་མེད་བུ་འབྱུང་དཀའ་བ་ལ་ཡང་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །དེ་ནས་སྐྱ་རྦབ་ན་བའི་ནད་པ་དེ་སྣུམ་ཆོས་ལེགས་པར་བྱ་སྟེ། སྨན་རྣོ་བས་སློན་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ། འོ་མ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་འམ། རེ་རེ་ཡང་རུང་བས་ལན་མང་དུ་བཀྲུ་སྨ་ན་བྱའོ། །དན་ཏིའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ནང་དུ་ཏང་པལ་གྱི་འབྲས་བུ་དང༌། རྒུན་འབྲུའི་འབྲས་བུ་སྲང་བཞི་བཞི་བཅུག་སྟེ་ནུབ་གཅིག་སྦངས་ལ། ནང་པར་མཉེས་ནས་བཙགས་པ་འཐུངས་ན། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་བཏུང་བ་འམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བ་གཅིན་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་འམ། ཡང་ན་ཁྲོན་བུ་དང༌། ཤ་མ་དུར་བྱིད་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། འདི་རྣམས་བ་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ་བཏུང་བ་འམ། ཡང་ན་སྨན་དེ་དག་ཉིད་བ་གཅིན་དང་བསྐོལ་བ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་སྨན་དེ་དག་ཉིད་འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་
བསྐོལ་ལ་འཐུངས་ན་ཉེས་པ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ལྕགས་ཕྱེ་བ་གཅིན་དང་འོ་མ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་བཞག་ལ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་འོ་མ་འམ་མངར་བའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་སྟོད་སྨད་དུ་ལུས་དག་པར་བྱས་ནས། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་ནོ། །བྱི་ཤ་ལ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། མུར་བ་སྲང་ཕྱེད་དང༌། བོང་ང་ཞོ་གཅིག་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་འཐུངས་ན། དེ་ནས་སྦྲང་རྩི་བལྡགས་ན་སྐྱ་རྦབ་དང༌། རིམས་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། ལྟོ་སྦོས་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་རླུང་དང་བཅས་པ་དང༌། ཁྲག་མཁྲིས་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བ་ཤ་ཀ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་སྐྱ་རྦབ་དང༌། མིག་སེར་དང་ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ག་དུར་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་ལྕགས་ནག་པོའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ། དར་བ་འམ་ཆུ་དྲོན་པོ་དང་འོ་མ་ད

【汉语翻译】
对于难以生育的妇女也应极力赞颂。然后，对于患有白癣病的病人，应好好地进行油浴，用药性强的药物进行催吐。之后再次进行油浴，用牛奶或牛尿混合，或者单独使用其中一种，多次清洗并涂抹药物。将丹提果的汁液加热至微温，加入四两唐帕果和四两葡萄干，浸泡一夜。第二天早上揉搓后过滤饮用，可以战胜白癣病。或者在牛尿中加入阿如拉粉末饮用。或者将三种果实与牛尿一起煮沸，加入阿如拉粉末。或者将小豆蔻、沙玛都尔比达、汤兴、姜黄和姜，这些药材与牛尿一起捣碎饮用。或者将这些药材与牛尿一起煮沸后饮用。或者将这些药材与牛奶一起如法炮制后饮用，可以消除各种疾病。或者将铁粉放入牛尿或牛奶中服用。在铁粉溶解的差不多的时候，可以一起食用牛奶或甜味的汁液。这样通过催吐和清洗，使身体上下都得到净化后，服用阿如拉、蜂蜜和酥油混合的药膏。比夏拉、普策谢尔、豆蔻、芸香、汤兴、白芥子，这些每种两肖，穆尔瓦半两，蓬莪术一肖，将这些药材捣碎成粉末，用微温的水冲服。然后舔舐蜂蜜，可以战胜白癣、瘟疫、身体发热、痰液、呼吸不畅、食欲不振、肿瘤、腹胀、消化不良伴随的风症以及血胆。或者将婆娑迦、克鲁楚克特雷斯、三种果实、普策谢尔、苦苣、印度楝，这些药材一起捣碎煮沸，过滤后的汁液中加入蜂蜜饮用，可以消除白癣、黄疸和血胆。或者将三种辣味药材、齐特拉卡、比扬嘎、三种果实、嘎杜尔，这些药材捣碎成粉末，与等量的黑铁粉混合，加入酥油和蜂蜜，用酪浆或温水或牛奶

【英语翻译】
Praise be to the women who have difficulty conceiving. Then, for the patient suffering from white ringworm, a good oil bath should be given, followed by emesis induced with potent medicine. Then, another oil bath should be given, using milk mixed with cow urine, or either one alone, washing and medicating many times. In the warm juice of Dantika fruit, add four srangs each of Tangpala fruit and grapes, soak overnight. In the morning, knead and strain it, then drink it, and it will overcome white ringworm disease. Alternatively, drink cow urine mixed with arura powder. Or boil the three fruits with cow urine and add arura powder. Or pound together cardamom, shamadurvid, tangshing, turmeric, and ginger with cow urine and drink it. Or boil those same medicines with cow urine and drink it. Or boil those same medicines properly with milk and drink it, and it will eliminate all ailments. Or put iron powder in cow urine or milk, whichever is available, and administer it. When it is about to dissolve, eat it together with milk or any sweet juice. Thus, after purifying the body from top to bottom with emesis and washing, administer a paste made of arura, honey, and butter. Bishala, Putze Shel, cardamom, rue, tangshing, white mustard, these each two sho, murva half a srang, and zedoary one sho. Grind these into powder and drink with lukewarm water. Then, licking honey will overcome white ringworm, plague, fever, phlegm, difficulty breathing, loss of appetite, tumors, bloating, indigestion with wind, and blood bile. Or boil Vasa, Krutruk Tres, the three fruits, Putze Shel, bitter gourd, and neem, pounding them together, strain the decoction, add honey, and drink it to eliminate white ringworm, jaundice, and blood bile. Or grind together the three pungent spices, Chitraka, Biyangaga, the three fruits, and Gadur into a powder, mix it with an equal amount of black iron powder, combine with butter and honey, and take it with buttermilk, warm water, or milk.

============================================================

==================== 第 421 段 ====================
【原始藏文】
ང་བཅས་པར་འཐུངས་ན། མིག་སེར་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། མཛེ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། གཅིན་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དོང་གྲ་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། ཏིལ་དང༌། བུ་རམ་འདི་རྣམས་ཆ་མཉམ་པ་དང༌། སྨན་སྣ་གཅིག་གི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་པི་པི་ལིང་དང༌། དེ་རྣམས་རི་ལུར་བྱས་པ་ཟོས་ན་སྐྱ་རྦབ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཏ་བྱ་དང༌། སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བ་གོང་མའི་
སྨན་དང༌། དེ་རྣམས་སྤྱིའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་ལྕགས་ཕྱེ་དང་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་སྨན་རེ་རེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་བ་གཅིན་དང༌། སྨན་སྣ་སོ་སོར་བསྐོལ་ལ་རི་ལུར་བྱར་འདོད་པ་ཙམ་གྱི་སྐན་ཏེར་གྱུར་པ་དང་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པ་ནི་ལྕགས་ཕྱེའི་རི་ལུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་ཅི་རན་དར་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་རྣམས་ལ་སྲོག་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་མཛེ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། བརླ་རེངས་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མིག་སེར་དང༌། གཅིན་ནད་དང་མཚེར་པའི་ནད་རྣམས་ཀྱང་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཏ་བྱ་དང༌། བྲག་ཞུན་དང༌། དངུལ་དང༌། ལྕགས་ཀྱི་དྲི་མ་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་ལྔ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་སྲང་བརྒྱད་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཟོས་ན། སྐྱ་རྦབ་དང༌། དུག་དང༌། ལུད་པ་དང༌། གཅོང་ཆེན་པོ་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པ་དང༌། མཛེ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། མིག་སེར་དང༌། གཞང་འབྲུམ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ག་དུར་དང༌། དོང་གྲ་དང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བྲག་ཞུན་སྲང་བརྒྱད་བཅུག་སྟེ། ཞག་བཅུའམ། ཉི་ཤུ་འམ། སུམ་ཅུའི་བར་དུ་ཡང་སྦང་ཞིང་ཡང་སྐམ་པ་ལན་མང་དུ་བྱས་པ་དང༌། བྲག་ཞུན་དང་མཉམ་པའི་ཤ་ཁ་ར་དང༌། སྨིག་རྐང་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རིའི་རྩ་བ་དང་འབྲས་བུ་གཉིས་སྲང་གཅིག་དང༌། དྲི་སྣ་གསུམ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྲང་གསུམ་དང་ལྷན་ཅིག་རི་ལུ་ཞོ་གཉིས་པའི་ཚད་དུ་བྱས་ལ། ཟས་གཞན་མ་འདྲེས་པར་ཟོས་པའི་འ

【汉语翻译】
如果饮用，能消除黄疸、白癜风、心脏病、麻风病、痔疮和所有尿道疾病。将芒草、铁粉、芝麻和红糖这些等份混合，加入相当于一种药物两倍剂量的荜茇，将它们制成丸剂服用，对白癜风有益。或者，将答巴、稠李树皮、益母草、荜茇根、秦艽、三种辣味等与上述药物混合，然后将它们与相当于所有药物总剂量两倍的铁粉混合并研磨成粉末，再加入相当于每种药物八倍剂量的牛尿，分别煎煮每种药物，与刚好能制成丸剂的坎德拉混合，然后制成丸剂，这被称为铁粉丸。将它与芝麻油混合后服用，能挽救所有白癜风疾病。此外，还能缓解麻风病、消化不良、肿胀、大腿僵硬、食欲不振、痔疮、黄疸、尿道疾病和脾脏疾病。或者，将答巴、石沥青、银、铁锈，这些各五两，以及白花丹、三种果实、三种辣味、白豆蔻和豆蔻，这些各一两，以及八两蔗糖。将这些药材研磨成粉末，与蜂蜜混合后服用，对白癜风、毒药、痰液、大消耗病、难治性传染病、麻风病、消化不良、尿道疾病、肿胀、呼吸困难和食欲不振有益。特别是，它能摧毁健忘症、黄疸和痔疮。或者，将毒芹、三种果实、印度楝树、栝楼、菖蒲和芒草等煮沸，在煮沸的汁液中加入八两石沥青，浸泡并干燥多次，持续十天、二十天或三十天。然后加入与石沥青等量的蔗糖、竹黄、荜茇、余甘子和刺山柑各一两，刺茄的根和果实各一两，三种香料各两勺，以及三两蜂蜜，制成两勺大小的丸剂。在不混合其他食物的情况下食用

【英语翻译】
If consumed, it eliminates jaundice, leucoderma, heart disease, leprosy, hemorrhoids, and all urinary tract diseases. Mix equal parts of dong gra, iron powder, sesame, and brown sugar, and add pippali equal to twice the dose of one medicine. Eating them as pills is beneficial for leucoderma. Alternatively, mix ta bya, cherry bark, yimo, pippali root, gentian, three hot spices, etc., with the above medicines. Then, mix them with iron powder equal to twice the total dose of all medicines and grind them into powder. Add cow urine equal to eight times the dose of each medicine, boil each medicine separately, mix with enough kandera to make pills, and then make pills. This is called iron powder pills. Taking it mixed with sesame oil saves all leucoderma diseases. In addition, it also relieves leprosy, indigestion, swelling, thigh stiffness, loss of appetite, hemorrhoids, jaundice, urinary tract diseases, and spleen diseases. Alternatively, take five ounces each of ta bya, rock asphalt, silver, and iron rust, and one ounce each of chitraka, three fruits, three hot spices, cardamom, and cardamom, and eight ounces of cane sugar. Grind these herbs into powder, mix with honey, and take it. It is beneficial for leucoderma, poison, phlegm, great consumption disease, intractable infectious diseases, leprosy, indigestion, urinary tract diseases, swelling, difficulty breathing, and loss of appetite. In particular, it destroys amnesia, jaundice, and hemorrhoids. Alternatively, boil poison hemlock, three fruits, neem, patola, calamus, and dong gra, etc. Add eight ounces of rock asphalt to the boiled juice, soak and dry it many times, for ten, twenty, or thirty days. Then add sugar cane equal to the amount of rock asphalt, bamboo yellow, pippali, amla, and karkata sringi one ounce each, kantakari root and fruit two ounces, three spices two zho each, and three ounces of honey, and make pills the size of two zho. Eat it without mixing other foods.

============================================================

==================== 第 422 段 ====================
【原始藏文】
ོག་ཏུ་སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་དང་འོ་མ་དང༌། ཐང་ལ་གནས་པའི་བྱའི་ཤ་ཁུ་དང༌། ཆུ་དྲོན་པོ་
དང༌། ཨ་ས་བའི་ཆང་དང༌། ནས་ཆང་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་འཐུངས་ན། སྐྱ་རྦབ་དང༌། མཛེ་དང༌། རིམས་དང༌། མཆེར་པ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་བ་དང༌། རྨ་རྣགས་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། ཁུ་ཆུ་དང༌། གཅིན་དང༌། ཚ་བའི་ནད་ཞི་བར་བྱེད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་སྐེམ་བྱེད་དང༌། སྦྱར་བའི་དུག་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། ལུད་པ་དང༌། རྩ་བའི་ནད་དང༌། ཁྲག་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། སྐྲན་དང༌། མགུལ་པའི་ནད་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་རླུགས་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་ཡང་རི་ལུ་འདིས་འཇོམས་པར་བྱེད་དེ། ནད་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་ཅིང་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །རྒུན་འབྲུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་སྲང་བཅུ་དྲུག་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཤ་ཁ་ར་སྲང་ལྔ་བཅུ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཤིང་མངར་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། སྨིག་རྐང་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། མེ་ཆུང་དུ་ལ་བསྐོལ་ཏེ་ལྡེ་གུར་གྱུར་པ་དང་ཕྱུང་ལ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ། སྦྲང་རྩི་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ལག་པའི་མཐིལ་དུ་བཞག་སྟེ། དེ་ལས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཟོས་ན། ཧ་ལི་མ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། མིག་སེར་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཡང་རྩ་བ་ལྔ་ཆུང་དུའི་ཁུ་བ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང༌། ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བཏང་ན། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། མིག་སེར་གྱིས་ཉམ་ཐག་པ་སེལ་ཏོ། །དེ་ལྟར་གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་དག་ནི་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་གསོ་བ་སྤྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་སྨན་པ་མཁས་པས་ནད་སོ་སོའི་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མཐུན་མཐུན་དུ་སྦྱར་རོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱ་རྦབ་ལ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་སྣུམ་ཤས་ཆེར་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཁ་བ་དང༌། བསིལ་བའི་བག་སྦྱར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་རྩུབ་པ་དང༌། ཚ་བ་དང་དྲོ་བའི་བག་སྦྱར་རོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་དེ་རྣམས་བསྲེས་པ་སྦྱར་རོ། །
ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བྲི་ཤྩི་ཀ་ལི་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། འོ་མ་དང་མར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་

【汉语翻译】
如果在腹中饮用苹果汁、牛奶，以及栖息于平原的鸟肉汤，还有温水、阿萨巴酒、青稞酒，无论饮用哪一种，都能平息黄疸、麻风、瘟疫、脾肿大、头晕、痔疮、阴茎破裂、顽固性伤口、心脏病、精液、小便和热病。同样地，它也能消除消瘦、混合毒、腹水、痰液、脉络疾病、血液、胆汁、肿胀、肿瘤、颈部疾病，以及肠道疾病和头晕，这种药丸也能摧毁它们，它能消除并平息一切疾病。葡萄干、荜茇各十六两，砂糖五十两，以及甘草、豆蔻、竹黄，这些各二两磨成粉末，放入五百十二两的余甘子果汁中，用小火熬煮成浓稠的糊状，取出过滤后，加入三十二两蜂蜜混合，将此药膏置于手掌中，每次服用二两，便能消除名为哈利玛卡的疾病、黄疸和黄眼病。此外，将五小根的根汁、葡萄干、余甘子自身的果汁，与食物和饮料一同混合服用，便能消除黄疸疾病和因黄眼病而虚弱的症状。以上所说的这些，是普遍针对黄疸的治疗方法，同样地，精通医术的医生应了解各种疾病的特定目标，并根据情况进行调配。对于因风引起的黄疸，应如前所述，多加入油性成分。对于因胆汁引起的黄疸，应加入冰雪和清凉的成分。对于因黏液引起的黄疸，应加入粗糙、热性和温暖的成分。对于因混合引起的黄疸，应加入这些混合物。
三种热药、荜茇、两种黄花、三种果实、两种白藓皮、豆蔻、铁粉、白檀香和伽楠香、唐古特大黄、比里希迦利、茜草根，将这些捣碎，与牛奶和酥油按规矩熬煮。

【英语翻译】
If you drink apple juice, milk, and bird meat soup from birds living in the plains, as well as warm water, Asaba wine, and barley wine, whichever you drink, it will pacify jaundice, leprosy, plague, splenomegaly, dizziness, hemorrhoids, penile rupture, stubborn wounds, heart disease, semen, urine, and feverish diseases. Similarly, it can eliminate emaciation, compound poisons, ascites, phlegm, root diseases, blood, bile, swelling, tumors, neck diseases, as well as intestinal diseases and dizziness. This pill can also destroy them, it can eliminate and pacify all diseases. Raisins, long pepper sixteen ounces each, sugar fifty ounces, as well as licorice, cardamom, and bamboo manna, these two ounces each ground into powder, put into five hundred and twelve ounces of amla fruit juice, simmer over low heat until it becomes a thick paste, take it out and filter it, then add thirty-two ounces of honey and mix. Place this ointment in the palm of your hand, and take two ounces each time, it will eliminate the disease called Halimaka, jaundice, and yellow eye disease. Furthermore, mix the juice of five small roots, raisins, and the juice of amla itself, with food and drink, and take it, it will eliminate jaundice disease and the weakness caused by yellow eye disease. The above mentioned are general treatments for jaundice. Similarly, skilled doctors should understand the specific targets of various diseases and adjust them accordingly. For jaundice caused by wind, as mentioned above, more oily ingredients should be added. For jaundice caused by bile, ice and cooling ingredients should be added. For jaundice caused by phlegm, rough, hot, and warming ingredients should be added. For jaundice caused by a combination, these mixtures should be added.
Three hot medicines, Aegle marmelos, two kinds of yellow flowers, three fruits, two kinds of white bark, cardamom, iron powder, sandalwood and agarwood, Tangut rhubarb, Brischikali, madder root, crush these together, and boil with milk and ghee according to the rules.

============================================================

==================== 第 423 段 ====================
【原始藏文】
བ་འཐུངས་ནས་ཞག་ཟོས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྩྭ་ཀུ་ཤ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། འོ་མ་དང༌། མར་དང༌། ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ས་ཞག་ཟོས་པའི་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་པ་ས་ཞག་ལ་སྲེད་པ་ཡིན་ན་ནི། དེ་སུན་དབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱི་དང་ག་དང༌། ནིམ་པའི་ཁུ་བ་དང༌། པ་ཏ་དང༌། མུར་བ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་ས་ཞག་ལས་བརྐོས་པ་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །ས་ཞག་གི་བྱེ་བྲག་འདོད་པ་ཟོས་ནས་ནད་ཐ་དད་པ་འབྱུང་བར་གྱུར་ན་སྨན་པས་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་སྦྱར་རོ། །མིག་སེར་གྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ནམ། སྐྱ་རྦབ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཨ་རུ་ར་རྡོག་མ་བརྒྱ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ། ཨ་རུ་ར་ལྔ་བཅུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། སྐྲན་དང་མིག་སེར་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །དོང་ག་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་ཤིང་ངམ། བི་ད་རི་འམ། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ། སྲང་གཅིག་ཙམ་འཐུངས་ན། མིག་སེར་གྱི་ནད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་དན་ད་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་བུ་རམ་དང་བཅས་པ་ཆུ་གྲང་དང་བཏུང་བ་འམ། གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌།
སླེ་ཏྲེས་དང་ནིམ་པ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ། ནང་རེ་ནང་རེ་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན། མིག་སེར་གྱིས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ཕན་ནོ། །སྐྱེར་པ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་རྣམས་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་བ་ཡང་མིག་སེར་རྣམས་འཇོམས་སོ། །མིག་སེར་གྱིས་བཏབ་པའི་ནད་པ་ཕྱི་ས་ཏིལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འདྲ་བ་དཀར་པོ་འབྱུང་ཞིང་བད་ཀན་གྱིས་ལམ་འགགས་པ་ལ་ནི་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་གསོའོ། །ཁ་ཟས་རྩུབ་པ་དང༌། གྲང་བ་དང༌། ལྕི་བ་དང༌། མངར་བ་དང༌། རྩོལ་བ་བྱས་པའི་རྒྱུ་རླུང་གིས་བད་ཀན་འཁྲུགས་པར་བྱས་ཏེ། མཁྲིས་པའི་ཕྱི་རོལ་ནས་བཏོན་པའི་དབང་གིས་སྐྱེས་བུ་དེའི་གཅིན་དང་མིག་དང་པགས་པ་རྣམས་སེར་པོར་གྱུར་ཅིང༌། ཕྱིས་དཀར་པོར་འབྱུང་ལ་ནད་འཁྲུགས་ཏེ། ཕྱི་ས་འགགས་པ་དང༌། སྙིང་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་ཏེ། དེའི་དབང་གིས་ལུས་རྗུད་པ་དང༌། མེ

【汉语翻译】
饮用奶后食用酥油所导致的腹水病，全部迅速平息。同样地，那伽 केसर（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），甜木，荜茇，吉祥草，这些全部捣碎后，与牛奶、酥油一起，如法熬制后饮用，其疗效与上述相同。因食用土酥油而患黄疸病的患者，如果贪恋土酥油，为了消除这种贪恋，可以食用从土酥油中挖出的菝Findings，印度楝的汁液，पाठा（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），मुर्वा（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）这些的汁液，任何一种都有益。如果因食用不同种类的土酥油而导致各种疾病，医生应根据具体情况配制相应的药物。对于患有黄疸病的人，应给予对胆有益的药物，或对黄疸有益的药物。将一百个诃子煮出的汁液中，加入五十个捣碎的诃子粉末，以及三十二两酥油，如法熬制，饮用适量剩余的酥油，可以消除肿瘤、黄疸和所有黄疸病。将donga（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和三种辣味香料的粉末加入红糖或菱或余甘子的汁液中，饮用约一两，可以消除黄疸病。或者，将danda（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）捣碎的粉末与双倍的红糖混合，用冷水或任何其他饮料一起服用。或者，将三种果实、
sletres（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和印度楝的汁液中的任何一种加入蜂蜜，每次服用一份，可以帮助那些因黄疸而虚弱的人。将刺柏、粗毛布和余甘子混合制成的眼药，也能消除黄疸。患有黄疸病的患者，如果出现类似芝麻粉的白色粪便，并且因痰液阻塞通道，则应使用消除痰液和胆汁的药物进行治疗。由于食用粗糙、寒冷、沉重、甜腻的食物以及过度劳累，导致风使痰液紊乱，并从胆汁中排出，导致该人的尿液、眼睛和皮肤都变成黄色，后来又变成白色，疾病变得混乱，通道阻塞，心脏沉重等，因此身体变得虚弱，火

【英语翻译】
All dropsy diseases caused by drinking milk and eating ghee are quickly pacified. Similarly, Nāga kesara (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning), sweet wood, pippali, kusha grass, all of these pounded together, and drunk after being properly boiled with milk and ghee, have the same benefits as the above. If a patient with jaundice caused by eating earth ghee craves earth ghee, in order to eliminate this craving, it is beneficial to eat the juice of byi and ga, neem juice, pāṭhā (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning), murvā (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning), any of these juices dug out from earth ghee. If various diseases occur after eating different kinds of earth ghee, the doctor should prepare corresponding medicines according to the specific situation. For those afflicted with jaundice, give medicine that is beneficial to bile, or medicine that is beneficial to jaundice. In the juice boiled from a hundred arura fruits, add fifty crushed arura powder, and thirty-two srangs of ghee, boil properly, and drink an appropriate amount of the remaining ghee, it can eliminate tumors, jaundice, and all jaundice diseases. Add the powder of donga (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) and three spicy spices to the juice of jaggery wood, or vidari, or amalaki, and drink about one srang, it can eliminate jaundice. Alternatively, mix the crushed powder of danda (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) with twice the amount of jaggery, and administer it with cold water or any other beverage. Or, the three fruits,
sletres (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) and any of the juices of neem, add honey, take one portion at a time, it will help those who are weakened by jaundice. An eye medicine made by mixing juniper, coarse wool cloth, and amalaki can also eliminate jaundice. If a patient afflicted with jaundice has white stools resembling sesame flour, and the passage is blocked by phlegm, then treat with medicines that eliminate phlegm and bile. Due to eating rough, cold, heavy, sweet foods and overexertion, the wind causes the phlegm to be disturbed, and expelled from the bile, causing the person's urine, eyes, and skin to turn yellow, and later turn white, the disease becomes confused, the passage is blocked, the heart is heavy, etc., and therefore the body becomes weak, fire

============================================================

==================== 第 424 段 ====================
【原始藏文】
་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་ཏེ། མཁྲིས་པས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལ་ནི་རིམ་གྱིས་བརྡལ་ལ་གསོའོ། །དེ་ལྟར་མིག་སེར་གྱིས་ཁྱབ་པའི་ནད་པ་ལ་ནི། རྨ་བྱ་དང༌། ཁྱིམ་བྱ་དང༌། སྲེག་པའི་ཤ་ཁུ་དང༌། ཡང་ན་ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། རྒྱ་སྲན་གྱི་ཁུ་བཅུད་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་རྩུབ་པ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང་སྦྱར་བའི་ཟས་སྦྱིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། རྣོ་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ཤིན་ཏུ་དྲོ་བ་རྣམས་བསྔགས་སོ། །ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བ་ཚ་བ་གསུམ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བལྡག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གོང་མའི་གསོ་བ་དེ་དག་བྱས་ན། མཁྲིས་པ་རང་གི་གནས་སུ་འཇུ་སྟེ། དེས་ན་ཕྱི་ས་ཡང་མདོག་ཐ་མལ་བར་འགྱུར་ཞིང༌། རླུང་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ཡང་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མདོག་འགྱུར་ཏེ། སྔ་མ་ལས་ལོག་པ་ལྟར་སྣང་ན་ཡང་དེ་བརྟ་བར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མིག་སེར་གྱི་ནད་གསོ་བ་འཕྱིས་ནས་དེ་
ཁོང་དུ་ཞུགས་ཏེ་དཀྱེལ་དུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་བྲག་ཞུན་དང༌། མཀྵི་ཀ་ད་རུ་དང༌། གསེར་གྱི་དྲི་མ་གང་ཡང་རུང་བ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ཧ་ལི་ས་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི། སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་དང༌། མ་ཧེའི་མར་འོ་མའི་ཕྱེད་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་མར་གྱི་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པས་ལུས་ཀྱི་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང་དུར་བྱིད་དང་སྦྱར་བས་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །ཁ་ཟས་ནི་མངར་བ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པ་གཏང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་རྒུན་འབྲུའི་ལྡེ་གུ་དང༌། མངར་བའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ཟས་བཟའ་ཞིང་འོག་ནས་སྨོས་པའི་འོ་མའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་རྣམས་ཡུན་ཅི་རིང་དུ་བྱའོ། །བཏུང་བར་ནི་རྒུན་ཆང་དང༌། ཨ་རི་ཏའི་ཆང་མེ་དྲོད་དང་སྦྱར་ཏེ་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཨ་རུ་རའི་ལྡེ་གུ་ལུད་པ་གསོ་བའི་སྐབས་ལས་བྱུང་བ་འམ། ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བ་ལ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་ནད་གཞི་དང་མེ་དྲོད་དང་དཔགས་ལ་གཏང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་སྨན་པ་མཁས་པས་སྐྲང་ནད་གསོ་བའི་དཔྱད་ཇི་སྙེད་པས་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་འོར་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར

【汉语翻译】
体温降低，肋部刺痛，打嗝，呕吐，食欲不振，以及发烧等症状，这是胆汁扩散到全身所致。对此，应逐步减轻并进行治疗。对于黄疸病患者，应给予孔雀、家禽和烤肉汤，或在任何萝卜干或大豆汤汁中，加入粗糙、辛辣和酸味的食物。此外，极热、酸、锐利、咸和极温之物也应赞赏。应舔舐卡朗果汁与三种辛辣物混合的药膏。如果进行了上述治疗，胆汁会回到自身位置消化，从而粪便颜色也会恢复正常，伴随的风声也会平息。如果颜色发生变化，看起来与之前相反，那么应说明使其恢复的仪式。因此，在治疗黄疸病后，如果它进入体内并变得虚弱，应服用岩沥青、麝香和金粉中的任何一种，与牛尿混合，持续一个月。对于名为哈利萨卡的疾病，应用青稞汁、牛奶、母水牛奶油（牛奶的一半）以及用这些熬制的油性饮料等来滋润身体。然后，用余甘子汁和漏芦混合制成泻药。食物应为甜味，并给予能消除风和胆汁的食物。同样，应长期食用上述的葡萄干药膏和与甜药混合的食物，以及从下面提到的牛奶软膏。饮料方面，应根据情况给予葡萄洒和阿里塔酒与体温混合。或者，可以将诃子的药膏从治疗呕吐的章节中取出，或者将荜茇、甘草和瓦拉等任何一种与牛奶混合，根据病情和体温来给予。同样，有经验的医生应将治疗肿胀疾病的所有方法应用于所有白癣疾病。治疗篇中治疗白癣疾病的第十六章结束。

接下来，将讲述治疗瘟疫疾病的章节。

【英语翻译】
Symptoms such as low body temperature, stabbing pain in the ribs, hiccups, vomiting, loss of appetite, and fever are caused by bile spreading throughout the body. For this, it should be gradually alleviated and treated. For patients with jaundice, peacock, poultry, and roasted meat broth should be given, or in any dried radish or soybean soup, coarse, spicy, and sour foods should be added. In addition, extremely hot, sour, sharp, salty, and extremely warm things should also be praised. A paste of karanja juice mixed with three spicy things should be licked. If the above treatments are performed, the bile will return to its own position to digest, so the color of the stool will return to normal, and the accompanying wind sound will also be calmed. If the color changes and looks the opposite of before, then the ritual to restore it should be explained. Therefore, after treating jaundice, if it enters the body and becomes weak, any of rock asphalt, musk, and gold powder should be taken, mixed with cow urine, for one month. For the disease called Halisaka, the body should be nourished with barley juice, milk, buffalo milk ghee (half of milk), and oily drinks boiled with these. Then, a laxative should be made by mixing amla juice and gentian. Food should be sweet, and foods that eliminate wind and bile should be given. Similarly, the above-mentioned raisin paste and food mixed with sweet medicine, as well as the milk ointment mentioned below, should be consumed for as long as possible. For drinks, grape wine and arita wine mixed with body temperature should be given as appropriate. Alternatively, the paste of haritaki can be taken from the chapter on treating vomiting, or any of pippali, licorice, and bala can be mixed with milk and given according to the condition and body temperature. Similarly, experienced doctors should apply all the methods of treating swelling diseases to all white leprosy diseases. The sixteenth chapter on treating white leprosy diseases in the treatment section ends.

Next, the chapter on treating plague diseases will be explained.

============================================================

==================== 第 425 段 ====================
【原始藏文】
་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ནད་གཞི་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་འམ་ལྡན་པའམ། ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲངས་ནད་གང་ཡང་རུང་བ་མ་ཞུ་བ་དང་བཅས་པ་དེ་ལ་ནི་ཐོག་མར་ལུས་ཤ་སྲི་ཞིང་སྨྱུང་བ་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཁ་ཟས་ཀྱང་ཡང་བ་བཟའ་ཞིང་སྐོམ་དུ་ནི། དོང་གྲ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དྲོན་པོ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནང་དུ་བཤད་པའི་ལྕགས་ཕྱེ་ཆ་དགུ་པ་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །འོར་ནད་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་དེ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་
བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་གུ་གུལ་ལམ་བྲག་ཞུན་བཏབ་པ་བླུད་པ་འམ། འོར་ནད་སྐྲངས་པ་དེ་མེ་དྲོད་ཆུང་ཞིང་མ་ཞུ་བས་ཁྱབ་སྟེ། རྟུག་པ་འགགས་པ་འམ། ཡང་ན་ཕྱི་ས་སླ་བར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་སྦྲང་རྩི་དང༌། དར་བ་དང་སྦྱར་བ་བཟའ་བ་འམ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་དང་བུ་རམ་བཟའ་བ་འམ། ཡང་ན་བུ་རམ་དང་བཅའ་སྒ་སྦྱར་བ་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་དར་བ་བཏུང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྒེའུ་གཤེར་དང༌། བུ་རམ་ཆ་མཉམ་པ་སྦྱར་ཏེ། དང་པོའི་ཞག་སྲང་ཕྱེད་ཟོས་ལ། དེ་ནས་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱིས་སྐྱེད་དེ། ཞག་བཅུ་གཅིག་པ་ནས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱི་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་མི་བྲི་སྟེ། སྲང་ཕྱེད་དུ་ཕྱིན་པ་དང༌། ཡང་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཞག་རེ་སྐྱེད་དེ། དེ་ལྟར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཟོས་ལ། སྨན་དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན། བཏུང་བ་ནི། མ་ཤ་ཀའི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཤ་ཁུ་གསུམ་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། རླུང་གང་ཡིན་པ་བརྟགས་ཏེ། ནད་གཞི་དང་རེ་རེ་ནས་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། འོར་ནད་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཆམ་པ་དང༌། ལུས་སྙོམ་པ་དང༌། འཇུ་སྟོབས་ཆུང་བ་དང༌། མིག་སེར་དང༌། སྐེམ་བྱེད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། ལུད་པ་དང༌། བད་ཀན་རྣམས་སྒེའུ་གཤེར་དང༌། བུ་རམ་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་བྱས་ན་མྱུར་དུ་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །སྒེའུ་གཤེར་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། དོང་གྲའི་ཕྱེ་མ་དང༌། འོ་མ་དང་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། རན་པར་འཐུངས་ན་འོ

【汉语翻译】
要做的是，对于所有疾病聚集或存在，或由每种疾病引起的任何未消化的肿胀，首先要使身体消瘦和禁食。之后，也要吃清淡的食物，饮料方面，要灌服煮沸的毛茛、白薯、唐松草、白菖蒲、毒芥菜、小豆蔻的温水。或者，灌服煮沸的诃子、姜黄、唐松草、珊瑚树等的汁液，或者灌服在治疗水肿中提到的九分之一剂量的铁粉。对于腹水较重的情况，为了清除它，灌服与尿液混合的诃子粉。或者，在煮沸的三果汤中，加入毛瓣豆蔻、土鳖虫、三种辣椒中的任何一种的粉末灌服，或者在任何一种三果汤中，加入没药或石蜡灌服。腹水肿胀，因火热小且未消化而蔓延，导致大便阻塞，或者出现稀便时，要服用盐、三种辣椒与蜂蜜、酸奶混合物，或者服用诃子和红糖，或者在服用红糖和姜黄混合物后饮用酸奶。或者，将菖蒲和红糖等量混合，首先服用半两，然后十天内每天增加半两，从第十一天到第十天，不要减少，保持半两，一旦达到半两，再过十天，每天增加半两，这样服用一个月。当药物消化时，饮料方面，要根据体质，区分是白痰、胆汁还是风，将肉汤、牛奶和肉汁这三种与疾病一一结合饮用，那么肿瘤、水肿、痔疮、腹水、尿道疾病、呼吸不畅、感冒、身体不适、消化不良、黄疸、消瘦、健忘、癫狂、呕吐和白痰等，通过菖蒲和红糖的混合物，可以迅速战胜。将菖蒲汁、毛茛粉、牛奶和黄油一起煮沸，适量饮用，则

【英语翻译】
What needs to be done is, for any undigested swelling where all diseases are gathered or present, or caused by each individual disease, first the body should be emaciated and fasted. After that, light food should also be eaten, and for drinks, warm water boiled with buttercups, white sweet potatoes, Thalictrum, white calamus, mustard greens, and cardamom should be infused. Alternatively, the juice of boiled Terminalia chebula, turmeric, Thalictrum, coral tree, etc., should be infused, or the ninth part of iron powder mentioned in the treatment of edema should be infused. For cases with a heavier ascites burden, in order to clear it, Terminalia chebula powder mixed with urine should be infused. Alternatively, in the boiled decoction of the three fruits, powder of hairy beans, Eupolyphaga sinensis, or any of the three peppers should be added and infused, or myrrh or rock rosin should be added to any of the three fruits and infused. Ascites swelling, spreading due to low heat and indigestion, leading to constipation, or loose stools, should be treated by consuming a mixture of salt, the three peppers with honey, and yogurt, or by consuming Terminalia chebula and jaggery, or by drinking yogurt after consuming a mixture of jaggery and turmeric. Alternatively, equal parts of Acorus calamus and jaggery should be mixed, first consuming half a liang, then increasing by half a liang each day for ten days, from the eleventh day to the tenth day, without decreasing, maintaining half a liang, once half a liang is reached, then for another ten days, increasing by half a liang each day, consuming in this way for one month. When the medicine is digested, for drinks, depending on the constitution, distinguishing whether it is phlegm, bile, or wind, the three of meat broth, milk, and meat juice should be combined with the disease one by one and consumed, then tumors, edema, hemorrhoids, ascites, urinary diseases, difficulty breathing, colds, physical discomfort, indigestion, jaundice, emaciation, forgetfulness, madness, vomiting, and phlegm, etc., can be quickly overcome through this mixture of Acorus calamus and jaggery. Boiling Acorus calamus juice, buttercup powder, milk, and butter together, drinking appropriately, then

============================================================

==================== 第 426 段 ====================
【原始藏文】
ར་ནད་དང༌། ཆམ་པ་ན་བ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། མེ་དྲོད་ཉམས་པས་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །མ་ཞུ་བ་མེད་བཞིན་དུ་ཕྱི་ས་འགགས་ཤིང་འོར་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། དེ་རྣམས་འོ་མ་དང་
བསྐོལ་ཏེ་བླུད་དོ། །བ་འམ་མ་ཧེ་གང་ཡང་རུང་བའི་གཅིན་དང༌། འོ་མ་བཏུང་ཞིང་བཟའ་བ་ཡང་འོ་མ་དང་བཅས་པར་བྱའོ། །ཞག་བདུན་ནམ་ཡང་ན་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་རྔ་མོའི་འོ་མ་ཉི་ཚེས་ཉམས་བརྟ་བར་བྱའོ། །ཏི་མུ་ས་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། བ་ལ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་འོར་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཅིན་ནད་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཙི་ཏྲ་ཀའི་ཕྱེ་མ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་ཞོར་རེད་པ་དང༌། དེ་ལས་བྱུང་བའི་མར་སར་དར་བ་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་ཡང་ཙི་ཏྲ་ཀའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་ལ། མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ནད་ཀྱི་སྟོབས་དང༌། དུས་ཤེས་པའི་སྨན་པས་ཐང་ལ་འབར་གྱིས་སྨན་མར་གཅིན་ནད་ཀྱི་སྐབས་ལས་འབྱུང་བ་དང༌། ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་མཛེ་ནད་གསོ་བ་ལས་བཤད་པ་དང༌། དགེ་བའི་སྨན་མར་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནང་ནས་འབྱུང་བ་དང༌། ཨ་རུ་རའི་སྨན་མར་དམུ་རྫིང་ལས་བཤད་པ་རྣམས་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་རོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། མར་གྱི་བཅུ་དྲུག་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང་བུ་རམ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་དྲི་སྣ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་ཅུང་ཟད་ཙམ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་ལྡེ་གུར་གྱུར་པ་དང༌། བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་བཅུ་དྲུག་བཏབ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་བལྡགས་ན། འོར་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་དང༌། རིམས་དང་སྐྲན་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། ལུས་སྐེམ་ཞིང་རིད་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། ཁྲག་མཁྲིས་དང༌། རླུང་དང༌། སྒྲེགས་པ་སྐྱུར་པོར་འབྱུང་བ་དང༌། མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། གཅིན་དང༌། རླུང་
དང༌། ཁུ་ཆུའི་ནད་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། སྦྱར་བའི་དུག་དང༌། དམུ་རྫིང་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ནས་དང་འབྲས་རྙིང་པའི

【汉语翻译】
能平息关节疾病、感冒、水肿以及因体温下降而衰弱等症状。对于没有消化不良却出现便秘和因霍乱而衰弱的患者，应将三果、巴豆、巴豆树和蒺藜一同用牛奶煎煮后喂服。可以饮用牛或水牛的尿液和牛奶，食物也应与牛奶一同食用。连续七天或一个月食用母牛的牛奶，以增强体质。将蒂姆萨、烧焦的大麦灰、萝卜、五种辣椒、印度甘松、苹果籽、帕塔、乌苏、枣、巴拉和比尔瓦各两勺，加入五百一十二勺水和三十二勺黄油煎煮，待水分蒸发后，适量服用，可治疗霍乱、痔疮、肿瘤和泌尿系统疾病。将齐特拉卡粉末加入牛奶中搅拌，然后将由此产生的黄油、乳清和凝乳混合物中再次加入齐特拉卡粉末煎煮，待水分蒸发后，适量服用，其疗效与上述方法相似。精通疾病强度和时机的医生，应根据具体情况，参考《小便疾病》中的“汤拉巴尔”药油、《麻风病治疗》中的“大苦”药油、《精神错乱》中的“吉祥”药油以及《水肿》中的“诃子”药油等配方。取三十二勺十根汤，三十二勺黄油，黄油十六倍的水，八勺诃子和红糖，一同煎煮。在煎煮过程中，加入三种香料、三种辣椒和少量烧焦的大麦灰，搅拌至浓稠。冷却后，加入十六勺蜂蜜，适量服用，可治疗严重的霍乱、瘟疫、肿瘤、泌尿系统疾病、身体消瘦、消化不良、血胆、风、酸性嗳气、肤色改变、尿液、风、精液疾病、呼吸不畅、食欲不振、脾脏疼痛、混合毒药和水肿等。食用陈年大麦和稻米。

【英语翻译】
It can pacify symptoms such as joint diseases, colds, edema, and weakness due to decreased body temperature. For patients who have constipation and are weakened by cholera without indigestion, three fruits, croton seeds, croton tree, and Tribulus terrestris should be boiled together with milk and fed. One can drink the urine and milk of either cow or buffalo, and food should also be eaten with milk. For seven days or up to a month, consume cow's milk daily to strengthen the body. Boil together two spoonfuls each of Timusa, burnt barley ash, radish, five peppers, Indian spikenard, apple seeds, Patha, Usu, jujube, Bala, and Bilva, with five hundred and twelve spoonfuls of water and thirty-two spoonfuls of butter, until the water evaporates. Taking an appropriate amount of the remaining butter can treat cholera, hemorrhoids, tumors, and urinary system diseases. Mix Chitrak powder into milk and stir, then add Chitrak powder again to the resulting mixture of butter, whey, and curd, and boil until the water evaporates. Taking an appropriate amount of the remaining butter has similar benefits to the above method. A doctor who is proficient in the strength and timing of diseases should, depending on the specific situation, refer to recipes such as the "Tangla Bar" medicated oil from the section on urinary diseases, the "Great Bitter" medicated oil from the treatment of leprosy, the "Auspicious" medicated oil from mental disorders, and the "Haritaki" medicated oil from edema. Take thirty-two spoonfuls of Dashamula (ten roots), thirty-two spoonfuls of butter, water sixteen times the amount of butter, and eight spoonfuls of Haritaki and jaggery, and boil them together. During the boiling process, add three spices, three peppers, and a small amount of burnt barley ash, stirring until it thickens. After cooling, add sixteen spoonfuls of honey and take an appropriate amount. It can treat severe cholera, plague, tumors, urinary system diseases, emaciation, indigestion, blood bile, wind, acidic belching, skin discoloration, urine, wind, seminal diseases, difficulty breathing, loss of appetite, spleen pain, mixed poisons, and edema. Consume aged barley and rice.

============================================================

==================== 第 427 段 ====================
【原始藏文】
་ཁ་ཟས་རྩ་བ་བཅུ་པའི་ཁུ་བ་ལས་གཞི་བླངས་ལ། ལན་ཚྭ་དང་སྣུམ་ཉུང་ཤས་བཏབ་སྟེ་བྱིན་ན་འོར་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལད་ཐ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུའི་ཁུ་བཅུད་ཐལ་སྨན་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པ་རུས་སྦལ་དང༌། གོད་དང༌། ཤ་ཡ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་པི་པི་ལིང་དང་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་ཡང་འོར་ནད་འཇོམས་སོ། །བཏུང་བ་ནི་དར་བ་མི་སྐྱུར་བ་འམ་ཡང་ན་རྒུན་ཆང་དང༌། ཨ་རི་ཥྚའི་ཆང་དང༌། ཨ་ས་བའི་ཆང་གང་ཡང་རུང་བ་ཚ་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཟི་ར་དང་ཟུར་པ་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང༌། ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། མ་ནུ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བིལ་པའི་རྐང་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། ད་ཏྲི་ག་དང༌། འདི་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུའི་ཚད་དང་ལྡན་པའི་ཐུག་པ་མར་དང་ཏིལ་མར་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན། འོར་ནད་དང༌། སྐྲང་པ་ལ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་འཁྲུ་བ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མེ་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། གཅིན་ནད་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་རྒྱ་ཤུག་གི་ཚད་ཙམ་དང༌། མར་དང་ཏིལ་མར་དུ་བརྔོས་པའི་ཐུག་པ་འཐུངས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་རྡོ་དྲེག་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སྟོ་ནེ་ཡ་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ཤྲི་བེཤྟ་ཀ་དང༌། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། འབུ་སུ་ཧང་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ཀུ་ཏན་ན་ཏ་དང༌། བྱ་མ་ཀ་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། དྲི་སྣ་བཞི་དང༌། བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། གནྡྷ་པ་ལ་ཤ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུ་བ་དང་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་ཁྲུས་དང༌། ལྡེ་གུའི་བྱུག་པ་རྣམས་བྱའོ། །ཡང་ན་ནིམ་པ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་མེ་ཏོག་
དམར་པོ་ཅན་དང༌། ནག་ཏ་མ་ལ་དང༌། ཨརྐ་བསྐོལ་བའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱའོ། །ཡན་ལག་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་པ་ལ་ནི་བ་སྤྲུབ་དང༌། ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། ཀིང་ཤུ་ཀ་དང༌། བྱི་ཤ་ལ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ན་ལི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཀ་པོ་ད་ཙ་ར་ན་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཏ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། ཛ་ཡན་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ཏང་ག་རི་དང༌། འོལ་མ་སེ་དཀར་པོ་དང༌། ཀ་ཀ་ད་ནི་དང༌། སཱ་ལའི་ཤིང་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། བྲི་ཤ་ཀར་ནི་དང༌། བྲི་ཏི་དང༌། རིད་དྷི་དང༌། ཧསྟི་ཀར་ཎ་ཞེས་བྱ་བ་ཨེ་རཎྜ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མཆུ་ད

【汉语翻译】
取十种根的汁液作为基础，加入少量盐和油给予，对淋巴结肿大有益。还有，印度大豆、扁豆的汁液，以及灰药和三果汤。同样，对于生活在陆地的动物，如乌龟、蜥蜴、豪猪和沙雅卡，将这些动物的肉汤与荜茇混合食用，也能消除淋巴结肿大。饮料方面，给予不酸的乳浆，或者任何一种葡萄酒，如葡萄洒、阿里什塔酒、阿萨巴酒，但要加入三果汤。或者，孜然、祖尔帕、吉万提、卡拉维拉、玛努、吉特拉卡、比尔巴的根、亚瓦克沙拉、达特里嘎，这些每一种都取与印度桧树果实大小相当的量，做成汤，加入酥油和芝麻油饮用，对淋巴结肿大和肿胀非常有益。同样，对腹泻、心脏病、肿瘤、痔疮、体温过低和尿道疾病也有益。同样，将五种热性药材取与印度桧树大小相当的量，用酥油和芝麻油炒熟后做成汤饮用，也有相同的益处。或者，石蕊、芸香、斯托内亚、哈列努卡、诃子、杜松、斯里维斯塔卡、鳄鱼爪、布苏杭、汤木、布里扬古、甘松、荜茇、益母草、库坦纳塔、佳玛卡、瓦拉卡、四种香料、棉花的叶子、麝香、甘达帕拉沙，将这些磨成粉末，与芝麻油混合涂抹，或者用粉末与水混合沐浴，以及使用黏土涂抹。或者，用楝树、红花婆罗双树和黑塔玛拉，以及煮沸的阿卡水沐浴。对于肢体一侧肿胀，使用婆罗双树、卡拉维拉、金苏卡、比沙拉、三种果实、藏红花、名为纳里卡的卡波达扎拉纳、汤木、甘松、科沙塔基、白花茄、塔拉的叶子、名为扎扬提的当嘎日、白色的奥尔玛塞、卡卡达尼、娑罗树、益母草、布里沙卡尔尼、布里提、里提、名为哈斯提卡尔纳的埃兰达，将这些磨成粉末后

【英语翻译】
Take the juice of ten roots as a base, add a small amount of salt and oil, and give it, which is beneficial for lymphadenopathy. Also, the juice of Indian soybeans and lentils, as well as ash medicine and Triphala. Similarly, for animals living on land, such as turtles, lizards, porcupines, and Shayaka, eating the broth of these animals mixed with long pepper can also eliminate lymphadenopathy. As for beverages, give non-sour buttermilk, or any kind of wine, such as grape wine, Arishta wine, Asava wine, but add Triphala. Alternatively, cumin, Zurpa, Jivanti, Karavira, Manu, Chitraka, Bilva root, Yavakshara, Datriga, each of these taken in an amount equivalent to the size of a juniper fruit, made into a soup with ghee and sesame oil, is excellent for treating lymphadenopathy and swelling. Similarly, it is beneficial for diarrhea, heart disease, tumors, hemorrhoids, hypothermia, and urinary diseases. Similarly, taking five hot herbs in an amount equivalent to the size of a juniper fruit, frying them in ghee and sesame oil, and making them into a soup to drink, has the same benefits. Alternatively, lichen, rue, Stoneyea, Harenuka, Aruura, juniper, Shrivestaka, crocodile claws, Busuhang, Tang wood, Briyangu, spikenard, long pepper, motherwort, Kutannata, Jamaka, Valaka, four spices, cotton leaves, musk, Gandhapalasha, grind these into powder, mix with sesame oil and apply, or bathe with the powder mixed with water, and use clay application. Alternatively, bathe with water boiled with neem, red-flowered Butea monosperma, and Naktamala, and Arka. For swelling on one side of a limb, use Butea monosperma, Karavira, Kimshuka, Bishala, three fruits, saffron, Kapodazarana called Nalika, Tang wood, spikenard, Koshataqi, white eggplant, Tala leaves, Tangari called Jayanti, white Olmasse, Kakadani, Salai tree, motherwort, Brishakarni, Briti, Riddhi, Eranda called Hastikarna, grind these into powder and

============================================================

==================== 第 428 段 ====================
【原始藏文】
ྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་སྐྲངས་པ་ལ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་དུར་བྱིད་དང་མར་སྦྱར་བ་འམ་ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་མར་འབའ་ཞིག་བཏུང་ངོ༌། །རླུང་གིས་རྟུག་པ་འགགས་པ་ལ་ཡང་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་བྱའོ། །ཨེ་རཎྜའི་མར་འོ་མ་འམ་ཤ་ཁུ་དང་ལྡན་བར་ཟས་ཀྱི་གོང་དུ་བཟའོ། །རླུང་གི་སྐྲངས་ནད་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །ཡན་ལག་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་པ་ལ། ཁ་ལུད་དང༌། ཨག་ནི་མན་ཐ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་ནི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་རམ། ནྱ་གྲོ་དྷའི་སྡེ་ཚན་མར་དང་བསྐོལ་བས་བསྐུའོ། །སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་ལ་ནི་འོ་མ་དང་མར་དང་བྱུག་པ་དང་བསྐུ་བ་གྲང་མོ་བྱས་པས་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སྐྱེར་བ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། དན་ད་དང༌། བི་ཤ་ལ་དང༌། ལྕང་མ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་འཐུངས་ན་ཁོང་པ་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། འདུས་པའི་ནད་དང༌། མེ་དབལ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་འོར་ནད་ལ་ནི་དོང་གའི་སྡེ་
ཚན་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །རྩ་རྒྱུན་འགགས་པ་དང་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་དང་ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་ཨ་ས་པའི་ཆང་དང༌། ཨ་རིཥྚའི་ཆང་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། དར་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐྱོས་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །པི་པི་ལིང་དང༌། ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་མ་རྙིང་པ་དང༌། ཤི་ཀྲུའི་ཤུན་པ་དང༌། ཟར་མ་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་ཏེ་བྱུག་པ་དང༌། ལུས་དྲིལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །རུ་རྟ་དང༌། ཨག་ནི་མནྠ་དང༌། ཙིཏྲ་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། དོང་གྲ་རྣམས་པ་གཅིན་དང་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ཆུས་ལུས་ཁྲུས་བྱའོ། །ཙ་རོང་དང༌། ཨ་ཀ་རུའི་ལྡེ་གུས་ལུས་བྱུག་གོ །ཀ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནཱ་ག་བ་ལ་དང༌། ཨ་ཛ་ཤྲིང་གི་དང༌། ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌། ཨ་ཛ་གནྡྷ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ཨམ་པཥྚ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ནི་ཡན་ལག་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་པ་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཡང་ན་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ཉེས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཏར་ག

【汉语翻译】
稍稍温热后做成药膏涂抹有益。因风引起的肿胀，半个月内服用菝蕜和酥油混合物，或者只服用蓖麻油。风阻碍大便时，也用同样的配方。蓖麻油与牛奶或肉汤同服，在饭前服用。风引起的肿胀，用平息风的药物涂抹。肢体一侧肿胀时，用诃子、阿格尼曼塔、芒香、姜黄、秦艽等药做成药膏涂抹。因胆汁引起的肿胀，用苦味的药油或榕树类药油煎煮后涂抹。口渴严重、昏迷、身体发热时，用牛奶、酥油和冷敷、涂抹非常有益。或者，用栝楼根、甘草、石蜜、阿如拉、秦艽、刺柏、檀香、丹达、比沙拉、柳树、荜茇等与酥油一起煎煮后饮用，能消除腹部发热、口渴严重、头晕、综合症、热病、肿胀、身体发热、难忍的瘟疫。因黏液引起的肿胀，灌入用冬葵类药物和芝麻油煎煮的油。脉搏停滞、体温低、食欲不振、昏迷时，用灰药、阿萨巴酒、阿里什塔酒、牛尿、酸奶一起搅拌后服用。荜茇、芝麻油等老旧的调料、石榴皮、藏茴香等磨成的粉末，与稍稍温热的牛尿混合后涂抹，进行身体按摩等。芸香、阿格尼曼塔、 चित्र（梵文天城体，citra，花，杂色）， चित्र（梵文罗马拟音，citra，花，杂色）， चित्र（藏文， चित्र，花，杂色）， चित्र（汉语字面意思，花，杂色）， 印度芥菜、冬葵等用牛尿和水按比例煎煮的水洗澡。用藏茴香、阿魏的药膏涂抹身体。名为卡拉的药，即那伽巴拉、阿杂什林吉、科娘策、阿杂甘达、阿湿婆甘达、阿姆帕什塔等混合制成的药膏，对肢体一侧肿胀非常有效。或者，了解风等疾病的病因后，根据病邪的情况进行放血。

【英语翻译】
Applying a slightly warm paste is beneficial. For swelling caused by wind, take a mixture of asparagus and ghee, or just castor oil, for half a month. The same formula should be used when wind obstructs the stool. Castor oil should be taken with milk or broth before meals. For swelling caused by wind, apply medicine that pacifies wind. For swelling on one side of the limb, apply a paste made from chebulic myrobalan, agnimantha, spang spos, turmeric, gentian, etc. For swelling caused by bile, apply bitter medicinal oil or oil boiled with the nyagrodha group. For severe thirst, unconsciousness, and fever, cold milk, ghee, ointment, and application are very beneficial. Alternatively, boiling the roots of patola, licorice, rock candy, arura, gentian, juniper, sandalwood, danda, bishala, willow, pippali, etc. together with ghee and drinking it can eliminate abdominal heat, severe thirst, dizziness, combined disorders, heat disease, swelling, fever, and unbearable epidemics. For swelling caused by phlegm, infuse oil boiled with dong ga group medicines and sesame oil. For pulse stagnation, low body temperature, loss of appetite, and unconsciousness, administer ash medicine mixed with asava wine, arishta wine, cow urine, and yogurt. Grind old spices such as pippali and sesame oil, pomegranate peel, and caraway, mix the powder with slightly warm cow urine, and apply it as an ointment, massage the body, etc. Bathe the body with water boiled with rue, agnimantha, चित्र（梵文天城体，citra，花，杂色）， चित्र（梵文罗马拟音，citra，花，杂色）， चित्र（藏文， चित्र，花，杂色）， चित्र（汉语字面意思，花，杂色）， Indian mustard, and dong gra in cow urine and water according to the proper proportions. Apply a paste of caraway and asafoetida to the body. A paste made from a medicine called Kala, which is nagabala, ajashringi, ko nyon tse, aja gandha, ashwagandha, and ampashtha, is highly praised for swelling on one side of the limb. Alternatively, after understanding the cause of diseases such as wind, perform bloodletting according to the condition of the dosha.

============================================================

==================== 第 429 段 ====================
【原始藏文】
་བྱས་ཏེ་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ནད་གཞི་རྣམས་འདྲེས་ན་གང་ཤས་ཆེ་བ་བརྟགས་ཏེ་ཐོག་མར་དེ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཐ་ཝེ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཚ་བ་སྣ་ལྔ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏང་བ་འམ། ཡང་ན་ཏིག་ཏ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང་དེ་གཉིས་ཆུ་དྲོན་ལ་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན། ནད་གཞི་གསུམ་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ཡུན་རིང་དུ་ལོན་ཏེ་ཚ་བས་ཆེ་བ་ཡང་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །བདུད་རྩི་རྣམ་པ་གཉིས་ཤེས་བྱའོ། །སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བ་སྦྲུ་བ་དང༌། ཐང་ཤིང་དག་གུ་གུལ་དང༌། དེ་རྣམས་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན། སྐྲང་པ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། མཛེ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། སྲིན་བུའི་ནད་དང༌། བད་ཀན་དང་གཅིན་ནད་དང་རླུང་སྟོད་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །གོང་དུ་སྨོས་པ་དེ་དག་ནི་ནད་གཞི་ལས་འོར་ནད་ལས་སྐྲངས་པའི་གསོ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྣད་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཁྲག་དབྱུང་
བས་ནད་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྨན་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། མར་བསྲེས་པ་བསྐུ་བ་དང༌། བྱུག་པ་རྣམས་བྱའོ། །དུག་གིས་ཕོག་པའི་འོར་ནད་ལ་ནི་དུག་གི་གསོ་བ་རྣམས་འདིར་སྦྱར་རོ། །སྲོག་ཆགས་ཆུ་དང་ཐང་གཉི་ག་ལ་གནས་པ་དང༌། རྗུད་པའི་ཤ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པ་ཚོད་མའི་ལོ་མ་སྐམ་པོ་དང༌། ཏིལ་དང༌། བུ་རམ་ལས་བྱས་པའི་ཁ་ཟས་དང༌། འབྲས་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པའི་ཟས་དང༌། ཞོ་དང་ལན་ཚྭར་བཅས་པ་དང༌། ཟས་ཀྱི་མི་བག་ཅན་དང༌། ཆང་སྐྱུར་དང༌། ཡོས་དང༌། ཤ་སྐམ་དང༌། ཕན་གནོད་བསྲེས་པའི་ཟས་དང༌། ཟས་ལྕི་བ་དང༌། ཟས་མི་བསོད་པ་དང༌། ལུས་ཟ་བར་བྱེད་པའི་ཟས་དང་ཉིན་པར་ཉལ་བ་དང༌། ཉལ་པོ་རྣམས་སྤང་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་སྐྲང་བར་འགྱུར་བའི་བཟའ་བཏུང་ཐམས་ཅད་སྤང་ཞིང་དོར་རོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་འོར་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མེ་དབལ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་མེ་དབལ་བྱུང་པ་ལ་ནི་སྨྱུང་བ་དང༌། རྩུབ་ཆོས་དང༌། ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་དང༌། ཁྲུས་སྨན་རྣམས་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་སྣུམ་ཆོས་བྱ་ཞེས་ཟེར་རོ། སྐྱུག་སྨན་ནི་པོ་སོན་ཆ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང་ཤིང་མངར་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་ཏིལ་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་སྦྱར་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་མེ་དབལ་ལ་ཕན་ནོ། །མེ་དབལ་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི

【汉语翻译】
然后进行放血。如果各种疾病混合在一起，则应检查哪种疾病占主导地位，并首先治疗该疾病。给予Thawae、Patha、Lhagang、五种热性药物、Kantakari和枳椇，与温水混合。或者，如果将苦味药、姜和这两种药物与温水混合饮用，也可以缓解由三种疾病引起的长期肿胀，并且发热严重。应该了解两种甘露。如果将Sletres、诃子、Ba Spru Ba、汤木香和古古尔与牛尿混合饮用，则可以消除肿瘤、腹水、麻风病、白癜风、寄生虫病、粘液、尿路疾病和上行风。上面提到的那些是关于治疗由疾病引起的肿胀的论述。对于由撞击引起的肿胀，应通过放血来净化疾病，然后使用具有冷却能力的药物，并涂抹混合了黄油的药物和药膏。对于毒药引起的肿胀，应在此处使用毒药的治疗方法。应避免食用生活在水陆两栖的动物的肉、腐烂的肉、Patola等蔬菜的干叶、芝麻、用红糖制成的食物、用大米等制成的食物、酸奶和盐、不卫生的食物、酸酒、麦芽、干肉、混合有益和有害的食物、重食物、不消化的食物、消耗身体的食物、白天睡觉和懒惰。此外，所有会导致肿胀的食物和饮料都应避免和抛弃。治疗位置中治疗肿胀的章节，第十七节结束。然后，将要讲述治疗火病的章节。首先，对于发生的火病，应进行禁食、粗糙疗法、放血、催吐药和沐浴药。有些人说应该进行油性疗法。催吐药是给予混合了波森查、毒芹和甜木的药物，或者给予混合了芝麻、楝树叶和波森查的药物，对火病有益。对于进入体内的火病，特别是给予Kyi Lchewa、葡萄和三种果实的任何汁液。

【英语翻译】
Then, bloodletting should be performed. If various diseases are mixed together, then it should be examined which disease is dominant, and that disease should be treated first. Give Thawae, Patha, Lhagang, five hot medicines, Kantakari, and Ziziphus incurva, mixed with warm water. Or, if bitter medicine, ginger, and these two medicines are mixed with warm water and drunk, it can also relieve long-term swelling caused by three diseases, and severe fever. Two kinds of nectar should be understood. If Sletres, Haritaki, Ba Spru Ba, Tang wood incense, and Guggul are mixed with cow urine and drunk, it can eliminate tumors, ascites, leprosy, vitiligo, parasitic diseases, mucus, urinary tract diseases, and upward-moving wind. Those mentioned above are the discussion on treating swelling caused by diseases. For swelling caused by impact, the disease should be purified by bloodletting, and then medicines with cooling power should be used, and medicines and ointments mixed with butter should be applied. For swelling caused by poison, the treatments for poison should be used here. The meat of animals living in both water and land, rotten meat, dry leaves of vegetables such as Patola, sesame, food made from brown sugar, food made from rice, etc., yogurt and salt, unsanitary food, sour wine, malt, dried meat, food mixed with benefits and harms, heavy food, indigestible food, food that consumes the body, sleeping during the day, and laziness should be avoided. In addition, all foods and drinks that cause swelling should be avoided and discarded. The chapter on treating swelling in the place of treatment, the seventeenth section, ends. Then, the chapter on treating fire disease will be discussed. First, for the occurrence of fire disease, fasting, rough treatment, bloodletting, emetics, and bathing medicines should be performed. Some people say that oily treatment should be performed. The emetic is to give medicine mixed with Posoncha, hemlock, and sweet wood, or to give medicine mixed with sesame, neem leaves, and Posoncha, which is beneficial for fire disease. For fire disease that has entered the body, especially give any juice of Kyi Lchewa, grapes, and three fruits.

============================================================

==================== 第 430 段 ====================
【原始藏文】
་ནང་དུ་དུར་བྱིད་བཏབ་པ་འམ། ཡང་ན་འོ་མ་དང༌། མར་དང༌། དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །ནད་གཞི་ཆུང་སྟེ་སློན་ཁྲུས་མི་དགོས་པ་ལ་ནི། ཙནྡན་དང་ཨུཏྤ་ལ་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་གླ་སྒང་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་གྱི་སྡེ་ཚན་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བས་ཞི་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཐལ་ཏྲེས་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། གླ་སྒང་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཆུས་ཞི་བར་བྱའོ། །
མེ་དབལ་གྱི་ནད་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ལ་ནི། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། བར་པ་ཏ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ་ཡང་ན་གྲངས་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སྐྱེར་པ་དང་པ་ཏོ་ལ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། སྲན་ཆུང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་བསྐོལ་ཏེ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན་མེ་དབལ་གྱི་ནད་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ལ་ཕན་ནོ། །མེ་དབལ་གྱི་ནད་ཡན་ལག་རྣམས་སུ་ནད་ཁྲག་ཡོད་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྕེ་ལ་སྲིན་བུ་པད་པ་དང་ཀུ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་གཏར་ག་མ་བྱས་ན་ནི་ཁྲག་རྣག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། པགས་པ་དང་ཤ་དང་རུས་པ་རྣམས་སུ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་མ་ཞུ་བ་མེད་ཅིང་བད་ཀན་ཟད་དོ། །མཁྲིས་པ་དང་རླུང་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཏིག་ཏ་འམ། ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་མཁྲིས་པའི་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའམ། ཀྱི་ལྕེའི་སྨན་མར་རྣམས་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་གཏར་ག་དང་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ཁོང་པའི་མེ་དབལ་དག་སྟེ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞིའི་དབང་གིས་པགས་པ་དང་ཤ་ལ་བརྟེན་པ་ལ་ནི་ཕྱི་རོལ་ནས་བྱུག་པ་བྱས་ནས། མེ་དབལ་དེ་མ་ཐག་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་ནི་ཤུ་ཏི་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བ་ར་ཧི་དང༌། འོད་མ་དང༌། ཨར་ཏ་ཀ་ལ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་བྱུག་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་ནམ། དེ་བཞིན་དུ་པདྨ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། ཉ་ལྕིབས་དང༌། ཆུའི་ནང་གི་འདམ་བག་དང༌། པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། སྲིང་ག་ཏ་ཀ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། ཙནྡན་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། མུ་ཏིག་དང༌། ནོར་བུ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་སྦྱར་བའི་བྱུག་པ་བྱ་བའམ། ནྱ་གྲོ་དྷའི་རྩ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། ཆུ་ཤིང་གི་སྙི

【汉语翻译】
里面放入土油或者，又或者用牛奶、酥油和土油粉末混合做成洗涤药。对于病情轻微不需要泻药清洗的，可以用檀香和乌巴拉混合，或者用甘草、印度楝树、诃子、白石英类一起混合来平息。或者用碱蓬、余甘子、白石英、甘草一起熬煮的水来平息。

对于火病的口渴厉害，可以服用刺山柑、巴尔巴达、碱蓬、姜，以及将这些熬煮的汁液或者冷水。或者将刺柏和巴多拉、白石英、小扁豆、三种果实、印度楝树、甘草、龙胆草熬煮后与酥油一起服用，对火病口渴厉害有益。对于火病在四肢有病血的情况，首先要根据病情，用舌头上的水蛭、莲花和古哇等来放血。如果没做放血，那么血会变成脓，进入皮肤、肌肉和骨骼中。那些配方没有不消化的，并且能消耗掉黏液。如果胆汁和风偏盛，那么服用苦味药或者，在治疗胆病麻风病时所说的苦味大药酥油，或者龙胆草药酥油。这样通过放血和泻药清洗，可以清除体内的火病，对于因风等疾病因素而依赖于皮肤和肌肉的，从外部涂抹，可以立即平息火病。其中，由风引起的火病，可以用舒提、甘草、瓦拉希、欧玛、阿尔达卡拉、乌苏、汤辛、荜茇、希克珠、芸香等做成涂抹剂，会有益处。对于由胆汁引起的，可以用榕树等类别，或者同样地，莲花、乌巴拉、鱼胆、水中的泥土、莲花的根、辛嘎达嘎、沙卡拉、檀香、瓦拉嘎、珍珠、宝石、粗布、巴亚西亚、布拉奔陀日嘎、甘草、杉木、酥油、牛奶，以及将这些混合的涂抹剂，或者榕树的嫩根、水树的髓

【英语翻译】
Either put castor oil inside, or make a washing medicine by mixing milk, butter, and castor oil powder. For minor illnesses that do not require laxative cleansing, mix sandalwood and utpala, or mix licorice, neem, haritaki, and white quartz to pacify. Alternatively, pacify with water boiled with alkali grass, emblica, white quartz, and licorice.

For severe thirst due to fire disease, take caper, barbatada, alkali grass, ginger, and the juice of these boiled or cold water. Alternatively, boiling juniper and patola, white quartz, lentils, three fruits, neem, licorice, and gentian and drinking it with butter is beneficial for severe thirst due to fire disease. For fire disease with diseased blood in the limbs, first, according to the condition, drain blood with leeches, lotuses, and kuwa on the tongue. If bloodletting is not done, the blood will turn into pus and enter the skin, muscles, and bones. Those formulas are not indigestible and can consume mucus. If bile and wind are predominant, then take bitter medicine or, as described in the case of bile leprosy, bitter large medicine ghee, or gentian medicine ghee. In this way, by bloodletting and laxative cleansing, internal fire diseases can be cleared. For those that rely on the skin and muscles due to wind and other disease factors, applying externally can immediately pacify the fire disease. Among them, fire disease caused by wind can be made into a liniment with shuti, licorice, varahi, oma, ardakala, usu, tangxin, long pepper, shikru, rue, etc., which will be beneficial. For those caused by bile, use the category of banyan trees, or similarly, lotus, utpala, fish bile, mud in water, lotus root, singataka, shakara, sandalwood, varaga, pearl, gem, coarse cloth, bayasya, prapundarika, licorice, fir, butter, milk, and a mixture of these, or the young roots of the banyan tree, the pith of the water tree.

============================================================

==================== 第 431 段 ====================
【原始藏文】
ང་པོ་རྣམས་
ལན་བརྒྱར་བཀྲུས་པའི་མར་དང་ལྡེ་གུ་ར་བྱས་པའམ། ཡང་ན་པདྨའི་ཚོགས་མར་དང་སྦྱར་བ་གོང་མ་ལྟར་བྱས་པས་བྱུག་པ་བྱའོ། །ཡང་ན་པདྨ་སྐྱེས་པའི་འདམ་བག་གྲང་མོའམ། ཡང་ན་མུ་ཏིག་དང༌། དུང་དང༌། བྱི་རུ་དང༌། ཉ་ཕྱིས་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་བཏགས་པས་བྱུག་གོ །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། འདམ་བུའི་རྩ་བ་དང༌། ཨ་ནན་དའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ད་བ་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཀུ་སྨན་ད་ཀ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དོང་ག་འདི་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུ་འམ། ཡང་ན་བར་ནའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་དོང་གའི་ལོ་མ་དང༌། སླེ་སྨན་ཏ་ཀའི་ཤུན་པ་དང༌། ཨིནྡྲ་བ་རུ་ནའི་ལོ་མ་དང༌། ཀ་ཀ་ཧྭ་དང༌། ཤི་རི་ཤའི་མེ་ཏོག་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བྱུག་གོ །གོང་དུ་སྨོས་པའི་བྱུག་པ་སྦྱོར་བ་སྨན་ཤ་ཏ་པུཥྤ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་སོ་སོའི་ནད་གཞི་བཞིན་དུ་བྱུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། སྨན་མར་དང༌། ཕྱེ་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལས་བྱའོ། །གང་ཡང་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་སྨན་མར་ཤས་ཆེར་གཏང་ངོ༌། །བད་ཀན་གྱི་གནས་སུ་མེ་དབལ་མ་ཞུ་བ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་དྲོ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་ཆེར་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པའི་གནས་སུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི་བསིལ་བ་དང་མར་དང་ལྡན་པར་སྦྱར་རོ། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་བག་དང་ལྡན་པའི་ཤིང་མངར་དང་སྦྱར་བས་བྱུགས་ཏེ། རས་སྲབ་མོས་ཕྱི་རོལ་ནས་དཀྲིས་ལ་དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྗེ་ཞིང་ལན་མང་དུ་བྱའོ། །གལ་ཏེ་བར་བར་དུ་ཐག་ཁྱེར་ན་ནི་ནུས་པ་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །ལྡན་པའི་ནད་ལ་ནི་གང་གི་སྦྱོར་བ་གཉིས་གཉིས་བསྲེས་ཏེ་བཏང་ན་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་དང་འདྲ་བའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་མར་ལན་བརྒྱར་བཀྲུས་པའི་མར་ཉི་ཚེས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་མར་གྱི་སྙིང་ཁུ་འམ། ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། ཁ་ར་དཀར་པོ་བསྐོལ་པའི་ཆུ་འམ། པདྨ་འམ། ཨུཏྤ་ལའི་ཆུའམ། འོ་མ་འམ་
བུ་རམ་ཤིང་བཀོལ་བའི་ཁུ་བའམ། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་གྲང་མོའི་རྒྱུན་བླུགས་སོ། །ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ནི་མེ་དང་འདྲ་བའི་མེ་དབལ་ལ་བཏུང་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང་བླུགས་པ་རྣམས་བྱས་ན་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མཛེར་པ་ལྟ་བུའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་ཁྲག་མཁྲིས་གསོ་བའི་བྱ་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་གསོ་བ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བད་ཀན་དང་རླ

【汉语翻译】
我等。
或用百次洗涤的酥油和药膏涂抹，或者如前一样用莲花群酥油混合后涂抹。或者用莲花生长的冷泥土，或者用珍珠、海螺、珊瑚、鱼鳔、粗布等任何一种捣碎后涂抹。对于由黏液引起的火疖，用三种果实、杉树、小豆蔻、紫草、夹竹桃、香附子的根、阿难陀的根等制成的药膏涂抹有益。或者用达瓦、七叶树、檀香、汤树、苦瓜、草果、漏芦等制成的药膏，或者用巴尔那类的药膏涂抹。或者用漏芦的叶子、斯列斯曼达卡的树皮、印度巴鲁那的叶子、卡卡哈瓦、希里希的鲜花等制成的药膏涂抹。如上所述的涂抹配方，用药材沙塔布什帕等，根据各自的病症进行涂抹、按摩、药油和粉末等治疗。对于风大的情况，多用药油。对于黏液部位的未消化的火疖，多用温热和粗糙的药物。对于胆汁部位的火疖，多用清凉和含油的药物。用非常清凉的甘草混合后涂抹，用薄纱从外面缠绕，这样反复更换多次。如果断断续续地进行，效果会变差。对于混合的疾病，将两种配方混合使用，效果最佳。对于类似的火疖，用百次洗涤的酥油涂抹即可。或者用酥油的精华，或者用甘草熬制的汁液，或者用白糖熬制的水，或者用莲花或乌 উৎপala（藏文：ཨུཏྤ་ལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：青莲花）的水，或者用牛奶，或者用红糖树熬制的汁液，将这些中的任何一种冷敷。大苦参的药油对于像火一样的火疖，饮用、涂抹和灌注等都有极好的效果。对于像麻风一样的火疖，按照之前所说的治疗血胆的方法进行治疗。同样，对于黏液和风

【英语翻译】
We.
Either apply ointment made with butter washed a hundred times, or apply it as before by mixing it with a collection of lotus butter. Or with cold mud from where lotuses grow, or by grinding any of these: pearl, conch, coral, fish bladder, coarse cloth. For fire boils caused by phlegm, it is beneficial to apply ointment made from the three fruits, juniper, cardamom, gromwell, oleander, the root of cyperus rotundus, the root of ananta, etc. Or with ointment made from dāva, saptaparna, sandalwood, tang tree, bitter gourd, cardamom, gle-sgang, dong-ga, or with ointment from the barna group. Or apply ointment made from dong-ga leaves, the bark of sle-sman ta-ka, indravaruna leaves, kakahva, shirisha flowers, etc. The above-mentioned application formulas, using medicinal herbs shatapushpa (藏文：ཤ་ཏ་པུཥྤ་，梵文天城体：शतपुष्पा，梵文罗马拟音：śatapuṣpā，汉语字面意思：百花) etc., should be applied, massaged, medicated oil, and powders should also be made from them according to their respective ailments. For cases where wind is predominant, more medicated oil should be given. For undigested fire boils in the phlegm area, more warm and rough substances should be added. For those that have entered the bile area, cooling and oily substances should be added. Apply by mixing with licorice that is very cooling and moist, wrap it from the outside with thin gauze, and change it again and again in this way, doing it many times. If it is interrupted intermittently, the effect will be diminished. For mixed diseases, mixing two of any formula and administering it is the best benefit. For similar fire boils, simply apply butter washed a hundred times. Or the essence of butter, or the juice of boiled licorice, or the water of boiled white sugar, or the water of lotus or utpala (藏文：ཨུཏྤ་ལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：青莲花), or milk, or the juice of boiled jaggery tree, pour any of these cold continuously. Great gentian medicated oil is the best benefit for fire boils that are like fire, by drinking, applying, and instilling. For fire boils like leprosy, treat them as described above for treating blood bile. Similarly, for phlegm and wind

============================================================

==================== 第 432 段 ====================
【原始藏文】
ུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་ཟན་དུགས་དང༌། བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་མཛེར་པ་ལྟ་བུའི་མེ་དབལ་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་དྲོན་པོ་འམ། བ་གཅིན་དྲོན་པོ་འམ། ཆུ་དྲོན་མོ་གང་ཡང་རུང་བས་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཤི་ཀྲུ་འམ། ནག་ཏ་མ་ལ་དང༌། ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། བ་རུ་ར་དང་དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་པོ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ། མཛེར་པ་ལྟ་བུའི་མེ་དབལ་ལ་བསྐུའོ། །དན་ཏི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། ཤྲཱི་ཁཎྜ་དང༌། ཨརྒའི་ལོ་མ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། གོ་བྱེའི་རུས་པ་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། འདི་རྣམས་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་བསྐུས་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་ཡང་འབིགས་པར་འགྱུར་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་མཛེར་བ་ལྟ་བུའི་ཕྱི་རོལ་པགས་པ་ལ་བརྟེན་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། མཛེར་པ་ལྟ་བུའི་མེ་དབལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པ་ལ་ནི་ལ་ཕུག་དང་རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལཏྠ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང་བཅས་པའི་ཁུ་བཅུད་སྦྱིན་ནོ། །རྟག་ཏུ་གྲོ་དང་ནས་ཀྱི་ཟས་བཟའོ། །རྒུན་ཆང་དང༌། བུ་རམ་ཆང་དང༌། ཤ་ཁ་རའི་བཏུང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཆང་གི་སྙིང་པོ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བ་བཅུག་པའམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ཐང་ཤིང་གི་སྦྱོར་བ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང༌། ཡང་ན་བྲག་ཞུན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང༌། ཡང་ན་གླ་སྒང་གི་སྦྱོར་བ་དང༌། གོ་བྱེའི་སྦྱོར་བ་དང༌། ཡང་ན་སྦྲང་རྩིའི་སྦྱོར་བ་འདི་རྣམས་ཀྱི་བཏུང་བ་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྱར་རོ། །ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་དུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི་
མགོའི་བཀྲུ་སྨན་དང༌། དུད་པ་བརྔུབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །གཞན་ཡང་སྐྲན་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདིར་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་ལྕགས་དང༌། གསེར་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། རྡོ་དང་དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བས་བསྲེག་གོ །གོང་དུ་བསྟན་པའི་སྦྱོར་བ་སྣ་ཚོགས་དེ་དག་གིས་མ་ཞི་སྟེ། མཛེར་པ་ལྟ་བུའི་མེ་དབལ་རྡོ་བཞིན་དུ་སྲ་སྟེ་ཉེ་བར་མ་ཞི་ན། ཐལ་སྨན་དང༌། རིམ་གྱིས་མེ་དང༌། གསེར་གྱིས་བསྲེགས་ན་ཕན་ནོ། །མཛེར་པ་ལྟ་བུའི་མེ་དབལ་རྒྱུ་དེ་དག་གིས་སྨིན་པར་བྱས་པ་དང༌། མཚོན་གྱིས་དྲལ་ཏེ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །མེ་དབལ་གྱི་ཁྲག་རང་གི་གནས་ལས་ཉམས་ཏེ་འཁྲུགས་པ་ལ་ནི་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཏར་ག་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་རླུང་དང་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་སྨན་གཏང་ངོ༌། །བསྲེགས་

【汉语翻译】
服用能消除隆（藏文：རླུང༌།）的药物，以及使用糌粑糊敷等方法，会有益处。或者，对于像冻疮一样的伴有刺痛的火疖子，可以用煮沸的十味药材和芝麻油，或温热的牛尿，或温水，无论哪种都可以用来冲洗。或者，将石榴皮，或黑诃子，或干萝卜，或巴鲁拉等任何一种磨成粉末，用温水调成糊状，涂抹在像冻疮一样的火疖子上。用丹迪、齐特拉卡、肉桂、圣檀香、阿嘎叶、红糖、狗屎骨、黑孜然等调成糊状涂抹，如果能穿透外面的石头，更不用说由黏液引起的、像冻疮一样的、依赖于外层皮肤的火疖子了。对于像冻疮一样长期存在的火疖子，可以给予萝卜、大豆、扁豆以及带籽的苹果的汁液。经常食用小麦和大麦的食物。可以饮用葡萄、红糖酒、沙卡拉肉汤，同样，将酒的精华与蜂蜜混合，加入卡隆的汁液，或者将三种果实的混合物与蜂蜜混合，或者将毕毕灵的混合物与蜂蜜混合，或者将唐辛的混合物，以及斯列赤的混合物，或者岩精的混合物，或者豆蔻的混合物，狗屎的混合物，或者蜂蜜的混合物，这些饮料中的任何一种都可以混合饮用。对于已经进入晚期阶段的，
可以使用头部清洗药物，以及吸入烟雾等方法。此外，所有治疗肿瘤疾病的方法也都可以应用于此。此外，可以用铁、金、盐、石头等任何一种来烧灼。如果上述各种配方都无法缓解，像冻疮一样的火疖子硬如石头，无法轻易缓解，那么使用灰药，逐渐用火，用金烧灼会有益处。像冻疮一样的火疖子，用那些方法使其成熟后，可以用刀切开并取出。如果火疖子的血液脱离其自身位置而紊乱，那么就放血。在这样反复进行放血之后，服用能消除隆和黏液的药物。烧灼

【英语翻译】
Taking medicines that eliminate rlung (Tibetan: རླུང༌།), as well as using tsampa paste poultices and the like, will be beneficial. Alternatively, for fire boils that resemble chilblains and are accompanied by stinging pain, one can use a decoction of the ten roots and sesame oil, or warm cow urine, or warm water, whichever is available, to wash the area. Alternatively, grind pomegranate rind, or black haritaki, or dried radish, or barura, or any of these into powder, mix with warm water to make a paste, and apply to the fire boils that resemble chilblains. Mix danti, chitraka, cinnamon, sandalwood, arga leaves, jaggery, dog feces bone, black cumin, etc., into a paste and apply it; if it can pierce even the outer stone, what need is there to mention fire boils caused by phlegm, resembling chilblains, that rely on the outer skin? For fire boils that resemble chilblains and persist for a long time, one can give the juice of radish, soybeans, lentils, and apples with seeds. Always eat wheat and barley foods. One can drink grape wine, jaggery wine, shakara broth, and similarly, mix the essence of wine with honey, add the juice of kalong, or mix the mixture of three fruits with honey, or mix the mixture of pippali with honey, or the mixture of tangshin, and the mixture of sle tre, or the mixture of rock essence, or the mixture of cardamom, the mixture of dog feces, or the mixture of honey; any of these drinks can be mixed and consumed. For those who have entered the late stage,
Use head-washing medicines, as well as inhaling smoke and other methods. In addition, all treatments for tumor diseases can also be applied here. Furthermore, one can cauterize with iron, gold, salt, stone, or any of these. If the various formulas mentioned above do not alleviate the condition, and the fire boils resembling chilblains are as hard as stone and cannot be easily relieved, then using ash medicine, gradually applying fire, and cauterizing with gold will be beneficial. Fire boils resembling chilblains, after ripening them with those methods, can be cut open with a knife and removed. If the blood of the fire boils deviates from its own position and becomes disordered, then bleed the patient. After repeatedly performing bloodletting in this way, administer medicines that eliminate rlung and phlegm. Cauterize

============================================================

==================== 第 433 段 ====================
【原始藏文】
པ་དང༌། སྨིན་པའི་དབང་གིས་རུལ་ཞིང་མྱགས་པ་ལ་ནི་ཕྱི་ནང་གཉི་ག་ནས་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱའོ། །སྐྱེར་པ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཀམ་བི་ལྱ་དང་དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་རྨ་ལ་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་མེ་དབལ་ལ་ནི། དཱུར་བའི་རང་གི་ཁུ་བ་དང་མར་སྦྱར་བ་ཕན་ནོ། །མེ་དབལ་ལ་ནི་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བྱ་བར་འོས་པ་ཡིན་ལ། ཁྲག་དབྱུང་བ་ཉི་ཚེ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་ལས་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་མེ་དབལ་གྱི་ནད་དེ་ཁྲག་མཁྲིས་དང་ལྡན་ན་ནི་ཁྲག་དབྱུང་ལ་མི་ལྡན་ན་ནི་མི་དབྱུང་སྟེ། མེ་དབལ་དེ་ཉིད་ཁྲག་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་པས་ལན་མང་དུ་ཁྲག་དབྱུང་བར་འོས་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་མང་པོ་འདུས་པའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་མར་ཉི་ཚེ་མི་སྦྱིན་ཏེ། གལ་ཏེ་གཏོང་ན་ཡང་བཀྲུ་སྨན་དང་སྦྱར་ལ་གཏང་ངོ༌། །ཅི་སྟེ་མར་ཉི་ཚེ་བྱིན་ན་ནི་ཁྲག་དེ་ཉིད་གཞི་ཚོས་པར་བྱེད་དེ་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་རོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་མེ་དབལ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མཛེ་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྣུམ་གྱི་བཏུང་བ་ཉེ་བར་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨེ་
རཎྜ་དང༌། ཤར་ང་ག་སྟ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་རམ་ཏིལ་མར་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། སྐྱེར་བ་དང༌། པ་ཏ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། སྐྲ་ལོ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་ཆུ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ། བརྒྱད་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཙནྡན་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། མར་སྲང་བཅུ་གཉིས་དང༌། ཡང་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་ནི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་མཁྲིས་པ་དང༌། མཛེ་དང༌། མེ་དབལ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། འབྲས་དང༌། རྨ་འགྲམས་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། ཁོང་འབྲས་དང༌། སྐྲན་དང༌། སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། མྱོས་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། རབ་རིབ་དང༌། ངོ་ཤིག་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། མིག་སེར་དང༌། མཚན་པར་རྡོལ་བ་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་ཟླ་མཚན་གྱི་ནད་དང༌། 

【汉语翻译】
并且，因为成熟的原因而腐烂和糜烂的，无论内外都要像治疗伤口一样进行处理。刺柏、卫矛、诃子、藤黄等与芝麻油混合涂抹，对伤口有益。对于白喉和胆汁过多的火疡，杜尔哇自身的汁液与酥油混合有益。对于火疡，用冷水浴清洗全身也是合适的。放血治疗也同样有效。如果火疡疾病与血液和胆汁有关，则放血，否则不放血。因为火疡本身依赖于血液，所以应该多次放血。对于多种疾病混合的火疡，不要给予少量的酥油。如果给予，也要与泻药混合给予。如果给予少量的酥油，血液会变得更加旺盛，反而会造成损害。《治疗之所》中火疡治疗的第十八章结束。

接下来，将要讲述麻风病治疗的章节。对于所有的麻风病，首先应该适当地使用油类饮料。对于由风引起的麻风病，服用由十种根、小豆蔻、蓖麻、沙罗嘎斯塔等的粉末与酥油或芝麻油熬制的药剂，会有益处。帕托拉、楝树、普策谢尔、刺柏、帕塔、卫矛刺、发草、甘草等各一两，与二百一十六两水一起熬煮。待剩下八分之一时，加入甘草、阿魏、苦参、白芥子、荜茇、檀香等各二勺，以及十二两酥油，再次熬煮至只剩下酥油，这被称为苦参药酥。适量服用此药，可以治疗胆汁、麻风病、火疡、小疹子、身体发热、口渴、头晕、瘙痒、疥疮、痈、伤口感染、痘疹、内痈、肿瘤、消瘦病、癫狂、醉酒、心脏病、眼花、面部痤疮、胃病、白癜风、黄疸、阴茎溃烂、健忘症、妇女月经疾病等。

【英语翻译】
And, because of ripening, what is rotten and decayed should be treated like healing a wound, both internally and externally. Juniper, Euonymus, Haritaki, Garcinia cambogia, etc., mixed with sesame oil and applied, are beneficial for wounds. For pyoderma with excessive phlegm and bile, the juice of Durva itself mixed with ghee is beneficial. For pyoderma, it is also appropriate to wash the whole body with a cold bath. Bloodletting is also effective in the same way. If the pyoderma disease is related to blood and bile, then bloodletting should be performed; otherwise, it should not be performed. Because pyoderma itself relies on blood, bloodletting should be performed many times. For pyoderma mixed with many diseases, a small amount of ghee should not be given. If it is given, it should be mixed with a laxative. If a small amount of ghee is given, the blood will become more vigorous, which will cause harm. The eighteenth chapter on the treatment of pyoderma from "The Place of Healing" is completed.

Next, the chapter on the treatment of leprosy will be explained. For all leprosy diseases, oil drinks should be used appropriately at the beginning. For leprosy caused by wind, taking a decoction made from the powder of ten roots, cardamom, castor, Sarngashta, etc., boiled with ghee or sesame oil, will be beneficial. Patola, neem, Puceshel, juniper, pata, Euonymus thorn, hair grass, licorice, etc., one ounce each, boiled with two hundred and sixteen ounces of water. When one-eighth remains, add licorice, asafoetida, Sophora flavescens, white mustard seed, long pepper, sandalwood, etc., two spoons each, and twelve ounces of ghee, and boil again until only ghee remains, which is called bitter ginseng medicinal ghee. Taking this medicine in moderation can treat bile, leprosy, pyoderma, small rashes, body heat, thirst, dizziness, itching, scabies, carbuncles, wound infections, pox, internal carbuncles, tumors, emaciation disease, madness, intoxication, heart disease, blurred vision, facial acne, stomach disease, vitiligo, jaundice, penile ulcers, forgetfulness, and women's menstrual diseases.

============================================================

==================== 第 434 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱར་བའི་དུག་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཁྲག་མཁྲིས་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་འབྱང་བར་བྱེད་དོ། །ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། པར་པ་ཏ་དང༌། དོང་ག་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་པ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བི་ཤ་ལ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། མུར་བ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་དང་མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་མར་གྱི་ཉེས་འགྱུར་དང༌།
འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་མར་ནི་ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཕན་ཡོན་གོང་མ་བས་ཀྱང་ཤས་ཆེ་བ་བཟང་བར་འདོད་དོ། །མཛེ་ནད་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ནིམ་པ་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བི་ལ་ཡ་དང༌། དོང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་བ་ལ་ཀ་ཏའི་མར་རམ། ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྱི་དང་ཀ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། གོ་བྱེ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་དོ། །ཡང་ན་དོང་གའི་རྩ་བ་མར་དང་ལན་བརྒྱ་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ཅིང་སེང་ལྡེང་གི་ཆུ་བསྟེན་ཏེ་འཐུངས་ན། མཛེ་ནད་ལས་མྱུར་དུ་རྒྱལ་ལོ། །གོང་དུ་བསྟན་པའི་མར་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་མེ་དབལ་གྱི་ནད་ལ་སྨོས་པའི་སློན་ཁྲུས་ཀྱི་སྨན་འདིར་ཡང་སྦྱར་ཏེ་སློན་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྨན་པས་ནད་པའི་ཉམས་སྟོབས་བརྟགས་ཏེ། དབྲལ་བ་དང་ལག་པ་དང་རྐང་པ་རྣམས་ལས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་གཏར་ག་བྱ་ཞེ་ན། མཛེ་ནད་ཤས་ཆུང་བ་ལ་ནི་ཞལ་ཞལ་གྱིས་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་ཀུ་བ་ལ་སོགས་པས་ཇི་ལྟར་ཁྲག་དབྱུང་བ་ནི་ནད་གཞི་དང་སྦྱར་ནས་གཏར་གའི་ལེའུ་ལས་བལྟས་ཏེ་བྱའོ། །ཁྲག་ཕྱུང་བ་དང༌། སློན་ཁྲུས་བྱས་པས་ཁོང་པ་སྟོང་པ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་སྣུམ་རིམ་གྱིས་བསྟེན་ན། ལུས་འཇིག་པར་བྱེད་པའི་རླུང་ཞི་བར་བྱེད་དེ། མི་འཇིག་ཅིང་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། །བླ་ཤ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། 

【汉语翻译】
对于混合毒、肛门脓肿和血胆病有益。此外，还会产生由胆汁引起的极难治愈的疾病。七叶树、紫草、东嘎、布策协、蜀葵、三种果实、杉树、帕塔、两种黄色、两种灰藓、荜茇、楝树、檀香、甜木、毗奢罗、毒芥菜、蔓菁、苦苣、布协策、婆娑迦、穆尔瓦、小树、帕多拉、白花茄、甘松、吉祥草、刺柏，这些的粉末，加上酥油和酥油八倍的水，以及余甘子的汁液是酥油的两倍。
将这些如法熬制的酥油被称为大苦味药酥，人们认为其益处比上述的还要大。对于由黏液引起的麻风病，使用楝树、七叶树、齐特拉卡、芸香、三种辣味、毗罗耶、东嘎，将这些与酥油如法熬制后服用。对于所有麻风病，应服用婆罗迦达的酥油或芥子油，这被认为是最好的。或者，服用如法熬制的毗、迦、诃梨勒和余甘子的酥油。或者，服用东嘎的根与酥油熬制一百次的酥油，并饮用檀香水，就能迅速战胜麻风病。上述酥油的配方也用于涂抹等。在进行了这样的油疗之后，对于火烧疮疾病中提到的洗浴药，也加入这里进行洗浴。然后，医生检查病人的体力和力量，从肩部、手部和腿部放血。那么，如何放血呢？对于麻风病较轻微的情况，用针头放血，其他如用葫芦等如何放血，应结合病情参考放血章节进行。放血和洗浴后，对于空腹的人，逐渐服用与祛风药混合的油，可以平息破坏身体的风，使之不坏并得到保护。血竭、蔓菁、楝树和

【英语翻译】
It is beneficial for mixed poisons, anal abscesses, and blood-bile diseases. Furthermore, it can also cause diseases caused by bile that are extremely difficult to cure. Seven-leaved tree, purple gromwell, Dongga, Butse Shel, Shu Dag, three fruits, fir tree, Patha, two kinds of yellow, two kinds of gray moss, Pippali, Neem tree, Sandalwood, Sweet wood, Vishala, Poison mustard, Turnip, Bitter lettuce, Bushel Tse, Vasa, Murva, Small tree, Patola, White eggplant, Galanga, Kyichewa, Juniper, the powder of these, plus ghee and eight times the amount of water as ghee, and the juice of Amla is twice the amount of ghee.
Ghee that is properly boiled with these is called the Great Bitter Ghee Medicine, and it is considered to be better with even greater benefits than the above. For leprosy caused by phlegm, use Neem tree, Seven-leaved tree, Chitraka, Rue, three pungents, Vilaya, Dongga, boil these with ghee according to the method and administer. For all leprosy diseases, Bala Katadi ghee or mustard oil is highly praised and should be administered. Alternatively, administer ghee that has been properly boiled with Vi, Ka, Haritaki, and Amla. Alternatively, administer ghee that has been boiled a hundred times with the root of Dongga and ghee, and drink sandalwood water, and one will quickly overcome leprosy. The above-mentioned ghee formulations are also used for application and so on. After performing such oil therapy, the bathing medicine mentioned for fire-blister diseases is also added here for bathing. Then, the doctor examines the patient's condition and strength, and blood should be drawn from the shoulders, hands, and legs. So, how should bloodletting be done? For minor cases of leprosy, blood is drawn with a needle, and for other methods such as using a gourd, how to draw blood should be determined by referring to the bloodletting chapter in conjunction with the disease. After bloodletting and bathing, for those with an empty stomach, gradually administering oil mixed with wind-reducing medicine will pacify the wind that destroys the body, making it imperishable and protected. Dragon's blood, Turnip, Neem tree, and

============================================================

==================== 第 435 段 ====================
【原始藏文】
འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྨན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་མར་ཡིན་ཏེ་དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། མེ་དབལ་དང༌། རིམས་དང༌། མིག་སེར་དང༌། ཁྲག་ལུད་པ་དང༌། མཛེ་ནད་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་
གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་རྣམ་གཉིས་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། དན་ད་དང༌། དོང་ག་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་དང༌། སུ་དྷ་ཀྵི་རིའི་འོ་མ་སར་པ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་བཏུང་བ་དང༌། སྣུམ་ཆོས་དང་བཀྲུ་སྨན་དུ་སྦྱར་ན། མཛེ་མ་རུངས་པ་དང༌། ཤ་གཟི་གུ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། རྒྱུ་རླུགས་དང༌། རྡེའུ་འགགས་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། དེ་རྣམས་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་འདིས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་དན་ཏི་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། དམར་ག་ཞེས་བྱ་བ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀིའི་ཕྱེ་མ་སྲང་གཅིག་བཏབ་སྟེ་རན་པར་འཐུངས་ན་གོང་འོག་གཉིས་ཀར་དག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཨ་བརྟ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་སཱ་ཏྱ་བ་སྲང་བརྒྱ་ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ། བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཨ་བརྟ་ཀའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ཡང་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། དེ་ཡང་ཞག་རེ་མི་བཟའ་བར་ཞག་རེས་བར་བཅད་ཅིང་ཟོས་ལ་སྨན་དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན། ཁྲེ་རྒོད་ཀྱི་ཟས་དང༌། རྩབས་ཀྱི་རང་སྐྱུར་དང་ལྷན་ཅིག་ཟོས་ན། མཛེ་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། ཨ་བའི་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ། གཞན་ཡང་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་པ་དང༌། བུ་མང་པོ་སྐྱེད་པར་འདོད་པ་དང༌། དྲན་པ་འཛིན་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ནི་ལི་ཏ་ཀའི་ཚིལ་སྦྲང་རྩི་དང་ཛཱ་ཏིའི་ཁུ་བ་དང་ལྡན་པ་འམ། ཡང་ན་མར་དང་ནི་ལི་ཏ་ཀ་ཆ་སྙོམས་པ་འམ། ཡང་ན་སེང་ལྡེང་དང༌། ཨ་ས་ན་བསྐོལ་བའི་ཆུ་ཛཱ་ཏིའི་ཁུ་བ་དང་ལྡན་པར་འཐུངས་ན་མཛེ་ནད་འཇོམས་སོ། །བཟའ་བ་ནི་འབྲས་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ནས་དང༌། གྲོ་དང༌། ཅི་ཙེ་དང༌། ཁྲེ་དང༌། སྲན་མུངྒ་དང༌། སྲན་ཆུང་དང༌། ཏུ་བ་རི་དང་ཆོད་མ་ཁ་བ་
རྣམས་དང༌། སྐམ་སར་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་འ

【汉语翻译】
三果、诃子、刺茄、鱼藤，将这些用水如法煎煮，在其中加入药物本身的粉末，以及酥油再次煎煮，剩余的酥油是名为金刚者的药用酥油，服用适量可以治疗火热病、瘟疫、黄疸病、咯血以及麻风病。或者，三果和三辣，两种刺茄，白茅根，漏芦，齿木，董嘎，白花蓬子菜，白花丹，防己，将这些各二两捣碎，用苏达施里的牛奶三十两二煎煮，剩余的酥油适量饮用，或者配合油浴和泻药使用，可以治疗难治的麻风病、肉赘、脾脏疼痛、肠鸣、睾丸肿大和肿瘤，这些难以治疗的疾病也可以用名为大金刚的配方来平息。或者，丹迪一百二十八两用水五百一十二两煎煮，剩余四分之一时，加入酥油三十二两，以及名为达玛嘎的苦瓜粉一两，适量服用可以清除上下二便。或者，将名为阿瓦尔塔嘎的萨త్య瓦一百两放入五百一十二两水中煎煮，剩余一百六十四时，加入阿瓦尔塔嘎的粉末和酥油三十二两再次煎煮，剩余酥油适量服用，可以隔日食用，在药物消化时，与荞麦食物和酒糟的酸味一起食用，对麻风病、白癜风和阿瓦有效。此外，想要战胜谷物之列，想要生育众多子女，想要保持记忆力的人也应该服用。尼力达嘎的油与蜂蜜和肉豆蔻汁混合，或者酥油和尼力达嘎等量混合，或者饮用用檀香和阿萨那煎煮的水，加入肉豆蔻汁，可以治疗麻风病。食物是红米等，以及青稞、小麦、稷、荞麦、绿豆、小扁豆、土巴瑞和乔玛卡巴，以及陆地上动物的肉汤。

【英语翻译】
Three fruits, Terminalia chebula, Kantakari, and Pongamia pinnata, these are properly boiled with water, and then the powder of the medicine itself and ghee are added and boiled again, the remaining ghee is the medicinal ghee called Vajradhara, and if taken in moderation, it can cure fever, plague, jaundice, hemoptysis, and leprosy. Alternatively, three fruits and three pungents, two types of Kantakari, Imperata cylindrica, Galium verum, Balanites aegyptiaca, Commiphora mukul, white goosefoot, Plumbago zeylanica, Stephania japonica, these are crushed into two liangs each, and boiled with thirty-two liangs of Sudhashri's milk. The remaining ghee is taken in moderation, or used in conjunction with oil baths and laxatives, it can cure intractable leprosy, fleshy growths, spleen pain, borborygmus, testicular enlargement, and tumors, these difficult-to-treat diseases can also be pacified with the formula called Mahavajra. Alternatively, one hundred and twenty-eight liangs of Danti are boiled with five hundred and twelve liangs of water, and when one-fourth remains, add thirty-two liangs of ghee, and one liang of Momordica charantia powder called Damarga, and take it in moderation to cleanse both the upper and lower parts of the body. Alternatively, boil one hundred liangs of Satyava, called Avartaka, in five hundred and twelve liangs of water, and when one hundred and sixty-four remain, add the powder of Avartaka and thirty-two liangs of ghee and boil again, and take the remaining ghee in moderation, it can be eaten every other day, and when the medicine is digested, it can be eaten with buckwheat food and the sour taste of distiller's grains, which is beneficial for leprosy, vitiligo, and Ava. In addition, those who want to overcome the ranks of grains, those who want to have many children, and those who want to maintain their memory should also take it. The oil of Nilita mixed with honey and nutmeg juice, or equal parts of ghee and Nilita, or drinking water boiled with sandalwood and Asana, with nutmeg juice, can cure leprosy. The food is red rice, etc., as well as barley, wheat, millet, buckwheat, mung beans, lentils, Tubari and Chomakaba, and broth of land-dwelling animals.

============================================================

==================== 第 436 段 ====================
【原始藏文】
བྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། གོ་བྱེ་རྣམས་སྦྱར་བ་སྦྱིན་ནོ། །བཏུང་བར་ནི་ཆང་སྨན་མཐུན་པ་དང་སྦྱར་བའམ། དར་བའི་ནང་དུ་སོ་མར་ཛ་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དེ་དག་ཀྱང་མི་སྐྱུར་བ་དང༌། མི་ཚ་བ་དང༌། མི་རྣོ་བ་བྱིན་ན་མཛེ་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །གཞན་དུ་ན། ཞོ་དང་འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་དང་ཆུ་དང་ཐུན་མོང་དུ་གནས་པའི་ཤ་དང༌། ཏིལ་དང་མོན་སྲན་གྲེའུ་རྣམས་ནི་མཛེ་ན་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཐག་རིང་དུ་སྤང་བར་བྱའོ། །པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བི་ཤ་ལ་དང༌། ལྔ་པོ་དེ་དག་རེ་རེ་ཡང་མ་ཤ་བཅུ་དྲུག་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་ཞོ་ཕྱེད་ཕྱེད་དང༌། དོང་གྲ་བཞི་ཆ་དང༌། དེ་རྣམས་སྤྱིར་སྲང་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་བཏགས་ལ་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་སྦྱོང་པར་བྱེད་དོ། །སྨན་དེ་ཞུ་བའི་ཆོད་ཙམ་ན་སྐམས་ལ་གནས་པའི་རི་དགས་དང་བྱ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་འབྲས་རྙིང་པའི་ཆན་དང་སྦྱར་ཏེ་ཟོས་ན་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། གཅིན་སྲི་བ་དང༌། ཧ་ལི་མ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ། ཞག་དྲུག་ཏུ་སྦྱོར་བ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྙིང་དང་ཆུ་སོར་ཟུག་པ་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པ་རྣམས་ཀྱང་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །བྱི་དང་གའི་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། དེ་དག་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ད་ན་ཏྲི་སྲང་གསུམ་དང༌། བུ་རམ་སྲང་བཅུ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་བྱིན་ན་མཛེ་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། མཆེར་བ་ན་བ་དང༌། ཐོར་བུའི་ནད་དང༌། ཚིགས་ཀྱི་སྟེང་ན་གནས་པའི་འབྲུམ་བུའི་ནད་དང༌། སྐྲན་རྣམས་འཇོམས་ཏེ་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་གནོད་སྦྱིན་ནོར་བུ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དེས། ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་སློང་གཅིག་ནད་ཀྱིས་སྲོག་འདོར་དུ་ཉེ་བ་དང༌། དེའི་དོན་དུ་སྦྱོར་བ་འདི་བཤད་པས། རིལ་བུ་འདིའི་མིང་ཡང་ནོར་བུ་བཟང་པོ་ཞེས་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཏིག་ཏ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤུག་
པ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། མུར་བ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཨིན་དྲ་བ་རུ་ནི་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་པ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་དུར་བྱིད་དང༌། དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་བྲམྷི་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་ད

【汉语翻译】
给予诃梨勒、毗诃勒、庵摩勒、楝树、苦楝子混合物。饮用方面，可以混合相宜的药酒，或在酸奶中加入酥油和豆蔻饮用。给予不酸、不辣、不刺激的食物和饮料，对麻风病有益。另外，酸奶和牛奶，以及与糖、水和普通肉类，芝麻、芥菜籽等，麻风病人应远离。诃梨勒的根、诃梨勒、毗诃勒、庵摩勒，以及毘沙拉，这五种各十六摩沙，加上甘草和假马齿苋各半肖，以及四分之一东噶，将这些总共一索罗，研磨后用水煎煮饮用，可以清除风等疾病。当药物快要熬好时，加入干燥栖息在陆地上的鹿和鸟类的肉汤，以及陈米饭一起食用，对所有麻风病、肿胀、胃病、尿失禁和称为哈利玛卡的疾病有益。如果连续六天这样做，也能平息心口和肋间的刺痛，以及难以忍受的热病。猕猴桃和伽的髓、余甘子、诃子，这些各一索罗，加上达那特里三索罗，以及红糖十二索罗，将这些制成药丸给予，可以消除麻风病、白癜风、呼吸不畅、痰液、痔疮、尿道疾病、脾脏疼痛、疖病、关节上的痘疹疾病和肿瘤。这种配方是夜叉诺布桑布（善财），为了一个因病濒临死亡的声闻比丘而说的。因此，这种药丸也被称为诺布桑布（善财）。苦参、楝树、诃梨勒、毗诃勒、庵摩勒、杉木、白升麻、荜茇、穆尔瓦、波托拉、两种黄花稔、假马齿苋、茵陈蒿、防风，这些等量，加上丹提，以及其两倍的杜尔维达，以及其两倍的婆罗米，将这些制成粉末，混合酥油和蜂蜜

【英语翻译】
Give a mixture of Haritaki, Bibhitaki, Amalaki, Neem, and Gobyé. For drinking, you can mix it with compatible medicinal wine, or add ghee and cardamom to yogurt and drink it. Giving food and drinks that are not sour, not spicy, and not irritating is beneficial for leprosy. In addition, yogurt and milk, as well as meat, sesame, mustard seeds, etc., that are commonly found with sugar and water, should be avoided by leprosy patients. The root of Patola, Haritaki, Bibhitaki, Amalaki, and Vishala, each of these five at sixteen masha each, plus licorice and Bacopa monnieri each at half a sho, and a quarter of a Dongga, grind these together, totaling one Srang, boil them in water and drink, it can clear diseases such as wind. When the medicine is about to be ready, add broth of dried deer and birds that live on land, and old rice together to eat, it is beneficial for all leprosy, swelling, stomach diseases, urinary incontinence, and diseases called Halimaka. If you do this for six consecutive days, it can also calm the stabbing pain in the heart and ribs, as well as unbearable fever. Kiwi and the marrow of Ga, Amla, Haritaki, these each one Srang, plus Danatri three Srang, and brown sugar twelve Srang, make these into pills and give, it can eliminate leprosy, vitiligo, difficulty breathing, phlegm, hemorrhoids, urethral diseases, spleen pain, boils, pox diseases on the joints, and tumors. This formula was spoken by the Yaksha Norbu Sangpo (Good Wealth), for a Shravaka Bhikshu who was near death due to illness. Therefore, this pill is also known as Norbu Sangpo (Good Wealth). Kutki, Neem, Haritaki, Bibhitaki, Amalaki, Fir, White Cimicifuga, Long pepper, Murva, Patola, two types of Sida cordifolia, Bacopa monnieri, Artemisia indica, Saposhnikovia divaricata, these in equal parts, plus Danti, and twice its amount of Turvida, and twice its amount of Brahmi, make these into powder, mix with ghee and honey.

============================================================

==================== 第 437 段 ====================
【原始藏文】
ང་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་རན་པར་ཟོས་ན་མཛེ་དང་གཅིན་ནད་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། མར་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་འམ། ཡང་ན་ཀ་ཀོ་ཨུ་དུམ་བཱ་ར་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཆ་བ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བྲི་ཀྵ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན་པགས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། ཨ་ས་ན་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་མར་དང༌། ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་ཟོས་ན་མཛེ་ནད་འཇོམས་སོ། །སེང་ལྡེང་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བ་ནི་སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲུག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ལྷ་མ་ཡིན་ཁྱབ་འཇུག་གིས་བཅོམ་པ་བཞིན་དུ། མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །སྐྱེར་པ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲག་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་མཛེ་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སྐྱེར་པ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བཙོད་དང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་གཅོད་དོ། །དམ་པའི་ཆོས་ཡང་དག་པར་བསྟེན་པས་འཁོར་བའི་འཆིང་བ་གཅོད་པ་བཞིན་ནོ། །གོང་གི་སྨན་དེ་དག་བའི་མར་དང་བསྐོལ་བའི་མར་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ་མྱུར་དུ་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །
དེ་བཞིན་དུ་སེང་ལྡེང་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་རེ་རེ་ནས་བའི་མར་དང་སྦྱོར་བ་གོང་མ་ལྟར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །པ་ཐ་དང༌། སྐྱེར་བ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང༌། ཆུ་དྲོན་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་འཐུངས་ན། མཛེའི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། གཅིན་གྱི་ནད་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། སྲིན་བུའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། དན་ད་དང༌། མུར་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཨ་བ་མ་རྒ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སྐྱེར་བ་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། བཙོད་དང༌། ནིམ་པ་ད

【汉语翻译】
如果适量食用用姜黄制成的食物，对麻风病、尿道疾病和精神迟钝有极大的好处。或者，将三种果实、荜茇、余甘子等与蜂蜜、芝麻油、酥油和姜黄混合。或者，将无花果、余甘子、楝树、豆蔻和三种茶婆子的粉末放入煮沸的肉汤中饮用，可以消除所有皮肤病。将芥菜子、白花丹、楝树、秦艽、金合欢、阿萨那、七叶树等煮沸，加入酥油、诃子的粉末和蜂蜜食用，可以消除麻风病。将金合欢、楝树、蔓荆子、葫芦科植物的根、刺山柑等煮沸，这被称为金合欢等六种药物的混合物。就像非天遍入天摧毁一切一样，它可以消除所有麻风病。食用煮沸的酸枣、楝树和金合欢的树皮，可以消除麻风病。或者，将酸枣、三种果实、楝树、葫芦科植物的根、锡兰豆蔻、小檗和红花等煮沸后饮用，可以切断由黏液和胆汁引起的麻风病。就像正确地依赖神圣的佛法可以切断轮回的束缚一样。上述药物与牛乳酥油和煮沸的酥油是消除由风引起的麻风病的最佳方法，并且可以迅速获胜。
同样，金合欢、楝树、酸枣、蔓荆子和秦艽等每一种都与牛乳酥油混合，按照上述方法制作，也会有益处。将帕塔、酸枣、白花丹、巴豆、芥菜子、锡兰豆蔻等的粉末与尿液或任何温水混合，持续一个月饮用，对麻风病、痔疮、尿道疾病、肿胀、白癜风、消化不良和寄生虫病有益。将茜草、丹达、姜黄、三种果实、白花丹、帕塔、余甘子、阿瓦玛嘎、三种茶婆子、酸枣、七叶树、婆婆纳、红花和楝树

【英语翻译】
If food made with turmeric is eaten in moderation, it is of great benefit for leprosy, urinary diseases, and mental dullness. Alternatively, mix three fruits, long pepper, gooseberry, etc., with honey, sesame oil, ghee, and turmeric. Or, putting the powder of fig, gooseberry, neem, cardamom, and three types of chavaka into boiled broth and drinking it will eliminate all skin diseases. Boiling mustard seed, chitraka, neem, gentian, acacia, asana, seven-leaf tree, etc., and eating it with ghee, haritaki powder, and honey will eliminate leprosy. Boiling acacia, neem, vitex, root of patola, caper, etc., this is called a mixture of six medicines including acacia. Just as the non-divine pervader destroys everything, it eliminates all leprosy. Eating the bark of jujube, neem, and acacia that has been boiled will eliminate leprosy. Alternatively, boiling jujube, three fruits, neem, root of patola, Ceylon cardamom, berberis, and safflower, etc., and drinking it will cut off leprosy caused by phlegm and bile. Just as relying on the sacred Dharma correctly cuts off the bonds of samsara. The above medicines with cow's ghee and boiled ghee are the best way to eliminate leprosy caused by wind, and it will quickly prevail.
Similarly, each of acacia, neem, jujube, vitex, and gentian, etc., mixed with cow's ghee and made according to the above method will also be beneficial. Mixing the powder of patha, jujube, chitraka, croton, mustard seed, Ceylon cardamom, etc., with urine or any warm water and drinking it for a month will be beneficial for leprosy, hemorrhoids, urinary diseases, swelling, leucoderma, indigestion, and parasitic diseases. Madder, danda, turmeric, three fruits, chitraka, patha, gooseberry, avamarga, three chavakas, jujube, seven-leaf tree, vasa, safflower, and neem

============================================================

==================== 第 438 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆེ་ཆུང་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཏུང་ཞིང་ཕན་པའི་ཟས་དང་ལྷན་ཅིག་བསྟེན་ན། མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །སྐྱེར་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཏོ་བ་རི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཏ་བྱ་དང༌། འདི་རྣམས་ཡས་ཀྱི་རིམ་བཞིན་དུ་ཆ་རེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་བཅས་པ་འཐུངས་ན། མཛེ་ནད་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་རྣམས་ཀྱང་འཇོམས་སོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཏིལ་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་སྦྱར་བའི་རི་ལུ་ནི། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཆ་བདུན་པའི་རི་ལུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན། མཛེ་ནད་ལས་རྒྱལ་ཞིང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་ལ། བུད་མེད་ལ་ཉལ་ཕོད་པར་འགྱུར་རོ། །སོ་མ་ར་ཛ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། སྐྱེར་བ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཏུ་པ་རའི་རུས་པ་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ། རྟག་ཏུ་གོམས་པར་བྱས་ན་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །བྱི་དང་ག་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། སོ་མ་ར་ཛ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བ་ར་ཧི་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ལང་ག་ལི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་
ཕྱེ་མ་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་མཛེ་ནད་འཇོམས་སོ། །སོ་མ་ར་ཛ་དང༌། བྱི་དང་ཀའི་སྙིང་པོ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་མར་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན། མཛེ་ནད་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་འཇོམས་སོ། །ཡང་ཨ་རུ་ར་དང༌། གོ་བྱེ་དང་ཏིལ་མར་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་མཛེ་ནད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །འདིར་བུ་རམ་དང༌། སྨན་གྱི་ཚད་མ་སྨོས་པ་རྣམས་ནི་སྨན་སྤྱིའི་ཉེས་འགྱུར་གྱི་བུ་རམ་དང་སྦྱོར་ཅིག །ཡང་ན་གོ་བྱེ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། སོ་མ་ར་ཛ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་དང༌། རི་ལུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་ཕན་ཡོན་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་བྱི་དང་ག་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། བྲག་ཞུན་གྱི་ཕྱེ་མ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང༌། ཤ་གཟི་གུ་དང༌། ཤུ་བ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །བྱི་དང་ག་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཁ་ར་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་མར་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་བལྡགས་ན། མཛེ་ནད་གསོ་དཀའ་བ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་

【汉语翻译】
啊！ 汤辛和大小五种根，将这些磨成粉末，与牛尿混合，在一个月内饮用，并配合有益的食物，可以消除所有麻风病。刺柏、荜茇、东嘎、余甘子、杜巴日、 चित्रक (citraka， चित्रक，花豹木)、塔比亚，将这些按照顺序，每一份逐渐增加的粉末与牛尿一起服用，即使是非常严重的麻风病也能消除。三甘露、三果、芝麻、余甘子，将这些磨成粉末，与酥油、蜂蜜和白糖混合制成丸剂。这被称为“三甘露等七份丸”，适量服用，可以战胜麻风病，并能滋养身体，还能与女性同房。娑摩罗惹、 चित्रक (citraka， चित्रक，花豹木)、刺柏、余甘子、杜巴日的骨头、余甘子、三果，将这些磨成粉末，制成红糖和丸剂，经常服用可以消除所有麻风病。余甘子、余甘子、娑摩罗惹、 चित्रक (citraka， चित्रक，花豹木)、瓦拉希、诃子、朗嘎里、荜茇、黑芝麻，将这些磨成
粉末，制成红糖和丸剂服用，可以消除麻风病。娑摩罗惹、余甘子的髓、荜茇、荜茇的根、铁粉、余甘子，将这些磨成粉末，用芝麻油和糊状物混合后服用，即使是难以治愈的麻风病也能消除。还有，诃子、余甘子和芝麻油，以及这些的粉末，制成红糖和丸剂服用，可以战胜麻风病。这里提到的红糖和药物的剂量，应与药物总体的副作用的红糖混合。或者，余甘子、余甘子、娑摩罗惹的粉末，制成红糖和丸剂服用，其益处也与此相同。或者，余甘子、肉豆蔻、石蜡的粉末，适量服用可以消除小痘、肉赘和疥疮。余甘子、 चित्रक (citraka， चित्रक，花豹木)、余甘子、铁粉、荜茇和糖，将这些捣碎成粉末，用芝麻油和捣碎的糊状物涂抹，可以战胜难以治愈的麻风病。

【英语翻译】
Ah! Tangshing and the five major and minor roots, grind these into powder, mix with cow urine, drink for a month, and take with beneficial foods, can eliminate all leprosy. Juniper, long pepper, Dongga, Emblica officinalis, Tubari, चित्रक (citraka, चित्रक, leadwort), Tabia, take these in increasing order, each portion of the powder mixed with cow urine, even very severe leprosy can be eliminated. Trikatuka, Triphala, sesame, Emblica officinalis, grind these into powder, mix with ghee, honey and white sugar to make pills. This is called "Trikatuka and other seven-part pills", taking appropriately can overcome leprosy and nourish the body, and can also have intercourse with women. Somaraja, चित्रक (citraka, चित्रक, leadwort), juniper, Emblica officinalis, Tubari's bones, Emblica officinalis, Triphala, grind these into powder, make into jaggery and pills, regular use can eliminate all leprosy. Emblica officinalis, Emblica officinalis, Somaraja, चित्रक (citraka, चित्रक, leadwort), Varahi, Haritaki, Langali, long pepper, black sesame, grind these into
powder, make into jaggery and pills to take, can eliminate leprosy. Somaraja, Emblica officinalis marrow, long pepper, long pepper root, iron powder, Emblica officinalis, grind these into powder, mix with sesame oil and paste to take, even difficult to cure leprosy can be eliminated. Also, Haritaki, Emblica officinalis and sesame oil, and the powder of these, make into jaggery and pills to take, can overcome leprosy. The jaggery and medicine dosages mentioned here should be mixed with jaggery that counteracts the overall side effects of the medicine. Alternatively, the powder of Emblica officinalis, Emblica officinalis, Somaraja, make into jaggery and pills to take, the benefits are the same. Alternatively, the powder of Emblica officinalis, nutmeg, and rock rosin, taking appropriately can eliminate smallpox, skin tags, and scabies. Emblica officinalis, चित्रक (citraka, चित्रक, leadwort), Emblica officinalis, iron powder, long pepper, and sugar, grind these into powder, apply with sesame oil and mashed paste, can overcome difficult to cure leprosy.

============================================================

==================== 第 439 段 ====================
【原始藏文】
དོ། །གླ་སྒང་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། བི་ཤལ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། མུར་བ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྨན་སྣ་གཅིག་གི་དགུ་འགྱུར་གྱི་ནས་ཕྱེ་དང༌། སྦྲང་རྩི་ཆ་གཅིག་དང༌། མཛེ་འཇོམས་པའི་སྨན་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་བསྐྱོས་ཏེ་རྟག་ཏུ་འཐུངས་ན་མཛེ་ནད་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་འོར་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། རླིག་རླུགས་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་བ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། འབྲུམ་ཆེན་གྱི་ནད་འཇོམས་སོ། །ཏུ་པར་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཏ་ཀའི་རུས་པ་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། སོ་མ་ར་ཛ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །གོང་མའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་
གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་དག་གིས་ཁོང་བའི་ནང་གི་མཛེ་ནད་དག་སྟེ། པགས་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྨན་གྱིས་བྱུགས་པ་ཕན་ཏེ། ལུས་དྲི་མ་དང་བཅས་པ་ལ་སྨན་རྣོན་པོའི་བྱུག་པ་བསྐུས་པས་མཛེ་ནད་ཚབས་ཆེར་ཐུ་བར་སྣང་སྟེ། མཛེ་ནད་འཁོར་ལིང་ཅན་དང་གཏིང་ཟུག་པ་དང༌། སྲ་བ་རྣམས་ལ་ནི་འབྲུའི་ཐུམ་བུ་ལ་སོགས་པས་དུགས་བྱས་ཏེ། སྙི་ཞིང་མཐོན་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མཚོན་གྱིས་ཞལ་ཞལ་བྱ་ཞིང་ཕྱི་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་གྱིས་བྱུག་པར་བྱའོ། །མཛེ་ནད་གང་ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་རྣམས་ཉམས་ཤིང་པགས་པ་མཚོན་གྱིས་ཞལ་ཞལ་བྱར་མི་རུང་བ་དེ་ལ་ནི་དང་པོ་ཁྲག་ཕྱུང་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །མཛེ་ནད་སྲ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། བེམ་བེམ་པོར་མི་ཚོར་བར་འདུག་པ་དང༌། ཡུན་རིང་དུ་ལོན་པ་དང༌། བརྟན་པ་རྣམས་ལ་ནི་མཛེ་ནད་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་བྱུག་པ་དང་བཏུང་བར་བླུད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་དུག་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་བསྲེས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །མཛེ་ནད་གང་ལུས་རེངས་ཤིང་གྱོང་པ་དང༌། ཚོར་བག་མེད་པ་དང༌། རྡུལ་མི་འབྱུང་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་གཡའ་བ་རྣམས་ལ་ནི་བ་ལང་གི་ལྕི་བསྐམ་པོ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་དབུ་བ་འམ། མཚོན་གང་ཡང་རུང་པས་བཞར་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་གྱིས་བྱུག་པར་བྱའོ། །གླ་སྒང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བོ་སོན་ཆ་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། དོང་ག་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཡུངས

【汉语翻译】
多。拉岗和，三种辣味和，三种果实和，蓝矾和，唐松草和，两种五根和，七叶和，楝树和，肉桂和，毗沙和，白花丹和，防己，将这些磨成粉末，加上一种药材九倍的青稞面粉，一份蜂蜜，将治疗麻风病的药物熬成汁，混合后经常服用，可以消除麻风病。同样地，也能消除痈、白癣病、白癜风、胃病、痔疮、睾丸肿大、阴茎破裂、小痘、痘疹和大麻风病。图帕尔，即阿塔卡的骨头和，海螺和，补骨脂和，白花丹的根，这些每一种都按照提取精华的方法混合后服用。以上的药物配方，以上所说的那些可以清除体内的麻风病，对于发生在皮肤表面的，用药物涂抹有效。如果身体不干净，涂抹强效药物，麻风病似乎会变得更严重。对于环状、深陷和坚硬的麻风病，用谷物袋等进行热敷。对于变得柔软和隆起的，用刀切割并刮掉，然后在下面涂抹药物。如果麻风病导致身体的器官受损，皮肤不能用刀切割，那么首先放血，然后在下面用强效的灰药烧灼。对于坚硬、粗糙、感觉迟钝、长期存在和顽固的麻风病，可以灌输治疗麻风病的药物涂抹和饮用。之后，混合并给予解毒药物和用毒咒加持过的药物。对于身体僵硬、麻木、不脱屑、非常瘙痒的麻风病，可以用干牛粪、海沫或任何刀具刮掉，然后在下面涂抹药物。拉岗和，三种果实和，波松恰和，海 pong 和，栋嘎和，芥菜子和，七叶和，芸香和，priyangku 和，枸杞和，芥子。

【英语翻译】
Also. Tagong and, three spices and, three fruits and, blue vitriol and, Thalictrum and, two kinds of five roots and, seven leaves and, neem and, cinnamon and, Bisha and, Chitrak and, Stephania, grind these into powder, add nine times the amount of barley flour of one kind of medicine, one part honey, boil the medicines that cure leprosy into juice, mix and drink regularly, it can eliminate leprosy. Similarly, it can also eliminate carbuncle, tinea versicolor, vitiligo, stomach disease, hemorrhoids, hydrocele, penile rupture, smallpox, pox, and leprosy. Tuppar, which is the bone of Ataka and, conch and, Psoralea corylifolia and, the root of Chitrak, each of these should be mixed and taken according to the method of extracting essence. The above drug formula, those mentioned above can clear the leprosy inside the body, for those that occur on the surface of the skin, applying medicine is effective. If the body is not clean, applying strong medicine seems to make leprosy worse. For annular, sunken and hard leprosy, apply fumigation with grain bags, etc. For those that become soft and raised, cut and scrape with a knife, and then apply medicine underneath. If leprosy causes damage to the organs of the body and the skin cannot be cut with a knife, then first bleed, and then cauterize with strong ash medicine underneath. For hard, rough, numb, long-lasting and stubborn leprosy, you can instill the medicine for leprosy to apply and drink. After that, mix and give detoxification medicine and medicine blessed with poison mantras. For leprosy that is stiff, numb, does not desquamate, and is very itchy, you can scrape it off with dry cow dung, sea foam, or any knife, and then apply medicine underneath. Tagong and, three fruits and, Bosongcha and, Pongamia pinnata and, Dongga and, mustard seeds and, seven leaves and, rue and, priyangku and, Lycium and, mustard.

============================================================

==================== 第 440 段 ====================
【原始藏文】
་ཀར་དང༌། འདི་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་ནི་ཡུངས་ཀར་གྱི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལུས་བཀྲུ་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། དེས་བཞར་བ་དང༌། སློན་ཁྲུས་ཀྱང་བྱས་ན། པགས་པའི་ནད་དང༌། མཛེ་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་རྣམས་ཀྱང་འཇོམས་སོ། །ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་བ་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། དྲིལ་དུ་བཏུབ་པ་ཙམ་ཕྱུང་སྟེ། དེའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་མཛེ་ནད་འཇོམས་སོ། །ཀ་ར་བཱི་ར་དཀར་པོའི་རྩ་བ་དང༌། དུག་མོ་
ཡུངས་དང༌། ཀ་ར་ཉྫའི་འབྲས་བུ་དང༌། སྐྱེར་བའི་ཤུན་པ་དང༌། སུ་མ་ནའི་ལོ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་བསྐུས་ན་ཡང་མཛེ་ནད་འཇོམས་པར་ཀུན་གྱིས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ཞིང་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཤྲི་ཤའི་ཤུན་པ་དང༌། རས་བལ་གྱི་མེ་ཏོག་དང༌། དོང་གའི་ལོ་མ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དམེ་རུའི་རྩ་བ་དང༌། ལོ་མར་བཅས་པ་དང༌། འདི་བཞི་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ནིམ་པ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། ཡུངས་ཀ་ར་དང༌། གཡེར་མ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། བླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཀུ་ཊན་ན་ཊ་དང༌། ཙནྡན་དང་འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་པའི་ཕྱེ་མ་དར་བ་དང་བཏགས་ཏེ། ཐོག་མར་ཏིལ་མར་གྱིས་ལུས་བྱུགས་ལ། དེ་ནས་ལྡེ་གུ་དྲིལ་བ་བྱས་ན་མཛེ་ནད་གཡའ་བ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང༌། མཛེ་དང་སྐྲངས་པ་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གླ་སྒང་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་སྐམ་པོ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། ཀམ་པི་ལྱ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། མུ་ཟི་དང༌། སྲ་རྩི་པོག་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། ཀ་ར་བཱི་རའི་ཤུན་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་སྔར་ཏིལ་མར་གྱིས་ལུས་བསྐུས་པའི་སྟེང་དུ་བཏབ་ན། ཤུ་བ་དང༌། གཡན་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང༌། ཁྱི་རྔོ་དང་རྐང་ཤུ་ལ་སོགས་པའི་འདུས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤྲི་ཁཎྜའི་ཤིང་གི་སྡོང་བུའི་ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་བཏགས་པ་བཅུག་སྟེ། རྫ་སླང་གི་ནང་དུ་མེ་མི་ཆེ་བ་ལ་བཙོས་ལ། དེ་ལས་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་བསྐུས་ན་རྐང་ཤུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པ་དག་ངོ་ཚ་སྤངས་པ་བཞིན་ནོ། །ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང༌། ཤིང་ཨ་རྐའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བསྐུས་ན། མཛེ་འ

【汉语翻译】
芥子等，这些如法煎煮，称为芥子合剂。用于身体擦洗、涂抹、以及用其刮擦、沐浴等，能消除皮肤病、麻风、肿胀、白癣等疾病。夹竹桃、印度楝、毒芥、漏芦、 चित्रक (citraka梵文天城体，citraka梵文罗马拟音，花， चित्रक的字面意思)等，将这些的根与牛尿一同煎煮，取出适量浓缩物，用其药膏涂抹，能消除麻风病。白色夹竹桃的根、毒芥、羯罗迦的果实、紫荆的树皮、素馨的花叶等，将这些制成粉末药膏涂抹，也能消除麻风病，这是大家都亲眼所见并广为流传的。斯里沙的树皮、棉花的花朵、漏芦的叶子、蔓菁豆荚、地榆的根及叶子等，将这四种捣碎制成的粉末药膏涂抹也有益处。印度楝、两种黄花稔、雀梅藤、栝楼、芸香、睡茄、合欢、诃子、芥子、豆蔻、余甘子、被称为“婆罗”的黑续断、檀香等，将这些等份制成粉末，与酸奶混合捣碎。首先用芝麻油涂抹身体，然后用药膏揉搓，能缓解麻风病的瘙痒、痘疹、小疹子、麻风和肿胀。或者，甘松、干刺糖、刺柏、黑芸香、诃梨勒、芸香、石菖蒲、没药、硬脂、榅桲、狼把草、蓖麻、夹竹桃的树皮等，将这些制成粉末，在之前用芝麻油涂抹过的身体上涂抹，能消除疥疮、瘙痒、小疹子、犬疥癣和足癣等聚集的疾病。将斯里康达树的树干内部装入捣碎的芥子，放在陶罐中用小火煨煮，然后用其制成药膏涂抹，能消除足癣。就像被贪欲征服的人们抛弃羞耻一样。狼把草、蓖麻、那拉沙等，将这些与芝麻油、木牛奶混合涂抹，能治愈麻风病。

【英语翻译】
Mustard and so on, properly decocting these is called the mustard compound. Bathing the body, applying it, scraping with it, and also taking a cleansing bath will eliminate skin diseases, leprosy, swelling, and ringworm diseases. Oleander, neem, poison mustard, sea buckthorn, चित्रक (citraka Sanskrit Devanagari, citraka Sanskrit Romanization, spotted, the literal meaning of चित्रक) and so on, decocting the roots of these together with cow urine, extracting just enough concentrate, and applying it as an ointment will eliminate leprosy. The root of white oleander, poison mustard, the fruit of karanja, the bark of jujube, the leaves of sumana, and so on, making these into a powder ointment and applying it will also eliminate leprosy, which everyone has clearly seen and is well-known. The bark of sri sha, the flowers of cotton, the leaves of sea buckthorn, the pods of mon sran sde'u dme ru'i root, and the leaves, etc., applying an ointment of the powder made by pounding these four is also beneficial. Neem, both kinds of yellow orpiment, bird thorn, patola, rue, ashwagandha, acacia, terminalia chebula, mustard, cardamom, emblica, and bla ba called kutan nata, sandalwood, and so on, making an equal amount of these into a powder and pounding it with yogurt. First, apply sesame oil to the body, and then rub with the ointment, which will relieve the itching of leprosy, pimples, small pimples, leprosy, and swelling. Alternatively, galangal, dry jujube candy, juniper, black cumin, kampilya, rue, calamus, myrrh, hard resin, quince, leonurus, castor, the bark of oleander, and so on, making these into a powder and applying it on top of the body previously coated with sesame oil will eliminate scabies, itching, small pimples, dog mange, foot mange, and other accumulated diseases. Put pounded mustard into the trunk of a sri khanda tree, cook it in a clay pot over a low fire, and then make it into an ointment and apply it to eliminate foot mange. Just as those who are overwhelmed by desire abandon shame. Leonurus, castor, narasha, and so on, mixing these with sesame oil and the milk of the arka tree and applying it will cure leprosy.

============================================================

==================== 第 441 段 ====================
【原始藏文】
ཕྲོག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀ་རཉྫ་དང༌། ཙཀྲ་མར་ད་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། དེ་རྣམས་བ་གཅིན་དང་བཏགས་པ་འཐུངས་ན་ཡང་
ཕན་ནོ། །ཡང་ན་གུ་གུལ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། སྲ་རྩི་བོག་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཀོ་ཉོན་ཙིའི་ཐང་ཆུ་དང༌། བ་བླ་དང༌། མུ་ཟི་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཀམ་པི་ལྱ་དང༌། སེར་པོ་གཉིས་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཙ་ཀྲ་མར་དའི་མར་དང་བསྲེས་པའི་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ། ཐོག་མར་མཚོན་གྱིས་བཞར་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་བསྐུས་པ་ཉི་མ་ལ་བཞག་སྟེ་འདུག་ན་མཛེ་ནད་གཏན་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཤིང་ཏ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། འདི་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་ཞག་བདུན་བཞག་སྟེ་དེས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཉི་མ་ཚ་བ་ལ་བསྐུ་ཞིང་བསྟེན་ན་ཤ་བཀྲ་འཇོམས་སོ། །ཤ་བཀྲ་གསར་བ་ལ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་ཁྲུས་མི་བྱ་བར་སློན་ཁྲུས་བྱས་ལ་དེའི་སྦྱོར་བ་གོང་མ་ཟླ་བ་གཅིག་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །ཨ་པ་མརྒ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཆུ་ནང་དུ་བསྐྱོས་ཏེ། ལན་བདུན་བཙགས་ལ་པྲི་ཡང་ཀུའི་མར་དང་སྦྱར་ལ་བསྐོལ་བས་ལུས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་ཤ་བཀྲ་སེལ་ཏོ། །ཀ་ཀ་ཛང་གའི་རྩ་བ་དང༌། རས་བལ་གྱི་འདབ་མ་དང༌། ལ་ཕུག་གི་ས་བོན་དང༌། དེ་རྣམས་དར་བ་དང་བཏགས་ཏེ་སྦྱར་བ། གཟའ་མིག་དམར་ལ་བབ་པའི་དུས་སུ་བསྐུས་ན། ཤ་བཀྲ་སེལ་བར་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཛི་བན་ཏི་དང༌། བཙོད་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཀམ་པི་ལྱ་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་མར་དང་ཏིལ་མར་དང༌། མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྲ་རྩི་པོག་དང༌། སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་བཏགས་པ་བསྐུས་ན་འབྲས་བྱེར་བ་འཇིག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་པགས་པ་གཅིག་པའི་མཛེ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོའི་མཛེ་ནད་དང༌། འབྲས་མི་འབྱོར་བ་རྣམས་ཀྱང་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ལོ་མ་བདུན་པའི་རྩ་བ་དང༌། ཤྲི་ཤའི་ཤུན་ཕྲག་དང༌། ཨ་ཤྭ་མར་དང༌། ཨ་རྐ་དང༌། སུ་མ་ན་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲགས་དང༌། ཀ་རཉྫའི་འབྲུ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཙཀྲ་མར་ད་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཚ་བ་
གསུམ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་ཏིལ་མར་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་བ་གཅིན་དང་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་དང་མཉམ་པའི་ལྡེ་གུ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་བསྐུ

【汉语翻译】
能夺取（病痛）。同样地，卡让扎和轮伞草，芸香，这些用水和药渣一起服用也有益处。或者没药，甘松，白檀香，芥子，黑香，白胶香，豆蔻，柯尼翁子的汤水，白茅根，石蜂糖，悬钩子，芸香，菝葜，两种姜黄，将这些药材磨成粉末，与轮伞草的油混合制成药膏，首先用刀刮擦患处，然后将药膏涂抹在上面，放在阳光下晒，这样麻风病就能彻底痊愈。或者甘松，贝多罗树的叶子，芸香，悬钩子，黑香，将这些与芝麻油混合，放在铜器中七天，用它在七天内涂抹在阳光下，这样就能消除白癜风。对于新生的白癜风，不要进行身体的外部清洗，而要进行泥浴，然后使用上述配方一个月，这样会有益处。将阿帕玛尔嘎燃烧后的灰烬在水中搅拌，过滤七次，与小米油混合煮沸，用它来涂抹身体，这样就能消除白癜风。卡卡藏嘎的根，棉花的瓣，萝卜的种子，将这些捣碎混合，在火星日涂抹，据说可以消除白癜风。吉瓦提，漏芦，酸刺，菝葜，车前草，将这些捣碎，与酥油和芝麻油，以及酥油四倍的牛奶一起煮沸，在其中加入白胶香和蜂蜡，涂抹后，麻疹会消失，同样地，单层皮肤的麻风病，小脓疱的麻风病，以及麻疹不发的情况也能平息。七叶树的根，紫檀的树皮，灰叶，马利筋，素馨花，白花丹，巴豆，印度楝树，这些的树皮，卡让扎的种子，芥子，轮伞草，三种果实，白檀香，三种热药，两种姜黄，将这些磨成粉末，与芝麻油，以及其四倍的牛尿一起煮沸，只剩下油的时候，就叫做金刚者，是与金刚一样有效的药膏，用它来涂抹

【英语翻译】
It can take away (the disease). Similarly, *karañja* and *cakra-marda*, rue, these, when drunk with urine and residue, are also beneficial. Or myrrh, *naleśam*, white sandalwood, mustard seed, black incense, white rosin, cardamom, the broth of *ko-nyon-tsi*, *va-bla*, rock candy, *ldong-ros*, rue, *kampi-lya*, two kinds of turmeric, grind these medicinal materials into powder, mix with the oil of *cakra-marda* to make an ointment. First, scrape the affected area with a knife, then apply the ointment on it, and leave it in the sun. In this way, leprosy can be completely cured. Or *naleśam*, the leaves of the betel palm tree, rue, *ldong-ros*, black incense, mix these with sesame oil, put them in a copper vessel for seven days, and use it to apply in the sun for seven days, so that leucoderma can be eliminated. For new leucoderma, do not perform external washing of the body, but take a mud bath, and then use the above formula for one month, which will be beneficial. Stir the ash of burnt *apāmārga* in water, filter it seven times, mix it with millet oil and boil it, and use it to apply to the body, so that leucoderma can be eliminated. The root of *kaka-zang-ga*, the petals of cotton, the seeds of radish, crush and mix these, and apply them on Mars day, it is said that it can eliminate leucoderma. *Jīvantī*, *btsod*, barberry, *kampi-lya*, plantain, crush these, and boil them with ghee and sesame oil, and four times the amount of ghee in milk, add white rosin and beeswax to it, and apply it, so that measles will disappear. Similarly, single-layered skin leprosy, small pustule leprosy, and the condition of measles not developing can also be calmed. The root of the seven-leaf tree, the bark of *śrī-śā*, *aśva-māra*, *arka*, *sumana*, *citraka*, *thāl-tres*, neem, the bark of these, the seeds of *karañja*, mustard seed, *cakra-marda*, three fruits, white sandalwood, three hot medicines, two kinds of turmeric, grind these into powder, and boil them with sesame oil, and four times the amount of cow urine, when only the oil remains, it is called *vajra-can*, it is an ointment as effective as a vajra, use it to apply

============================================================

==================== 第 442 段 ====================
【原始藏文】
་བྱུག་བྱས་ན། པགས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་དང༌། རྨ་འགྲམས་པ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་སེལ་ཏོ། །ཨེརཎྜ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། ག་པུར་དང༌། ཤིང་ནིམ་པ་དང༌། ཀ་ཏཾ་པ་དང༌། ག་བའི་རྩ་བ་དང༌། ཀམ་པི་ལྱ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཨིན་དྲ་བ་རུ་ཎི་དང༌། ནིར་གུན་ཐི་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཁྲོན་བུ་དང༌། ཤིང་ཀོ་ཉོན་ཙེའི་ཐང་ཆུ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ཤིང་ཏ་ལ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་ཞེས་བྱ་བ་ཤི་རི་ཁཎྜའི་ལོ་མ་དང༌། ཨ་རྐའི་ལོ་མ་ཆ་མཉམ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྡེ་གུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་བསྐུས་ན་ཕན་ཡོན་རྡོ་རྗེ་ཅན་དང་འདྲ་སྟེ། ལྷག་པར་ཡང་འདིས་ནི་ཤ་བཀྲ་དང༌། འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །རུ་རྟ་དང༌། ཨ་ཤོ་མར་ཞེས་བྱ་བ་ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་དང༌། སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང༌། ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་ཅུང་ཞིག་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན་མཛེ་ནད་ལས་རྒྱལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་སྤྲ་ཚིལ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་མཆན་ཁུང་གི་ནད་དང༌། རྐང་ཤུ་རྣམས་མྱུར་དུ་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཙཀྲ་མར་ད་དང༌། ཀོ་ཉོན་ཙེའི་ཐང་ཆུ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ལ་ཕུག་གི་ས་བོན་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དར་བ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན། ཤུ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨ་
བ་མ་རྒ་དང༌། ཐང་ཤིང་ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་སེང་ལྡེང་དང༌། ཤིང་དྭ་བ་འམ། ཡང་ན་དན་ཏི་དང༌། དྲ་བན་ཏི་འམ། ཡང་ན་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་འམ། ཡང་ན་སུག་སྨེལ་དང༌། པུ་རྣ་བ་འམ། སྦྱོར་བ་དྲུག་པོ་དེ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་བསྐུས་ན། རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་སེལ་ཏོ། །ཛ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་བཱ་ལུ་ཀ་དང༌། བྷ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་རུ་རྟ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། ཙནད་ན་དང༌། ཨུ་ཤི་ར་དང༌། དེ་རྣམས་གོང་མའི་ཆ་རེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱེ་མ་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བསྐུས་ན། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མ

【汉语翻译】
如果涂抹，能消除所有皮肤病、伤口瘀伤，以及由风和痰引起的麻风病。蓖麻、刺糖、樟脑、印度楝树、卡丹巴树、嘎巴的根、康比拉、鼠李和嘎、印楝、尼古提、戈杰、唐辛、克琼布、柯年茨树的汤水、古古甲、董罗斯、盐碱、塔拉树、姜黄，将这些磨成粉末，在用芝麻油熬制的过程中，加入名为苏达希拉的希日康达树的叶子和阿嘎树的叶子，等量混合制成糊剂。这被称为金刚大糊剂，涂抹后效果如同金刚一般。特别是，它还能消除白癜风、念珠状疹和痔疮。芸香和名为阿肖玛的德佐巴提、苏达希拉、青盐，将这些磨成粉末，加入尿液和芝麻油中，稍微煮沸后饮用，是战胜麻风病的最佳方法。芥子油、蜂蜡、希克茹、古古甲、斯邦玛、刺糖，用这些熬制的油涂抹，能迅速消除腋窝的疾病和脚癣。藏茴香、三种辣味、查克拉玛达、柯年茨树的汤水、芸香、芥末、萝卜籽、两种黄色植物，将这些磨成粉末，与酸奶混合制成糊剂涂抹，对所有疥疮都有益。这是圣人们所说的。吉特拉卡与希克茹混合，或者与斯列赤、阿瓦玛嘎、唐辛肖嘎水混合，或者与森丹、达瓦树，或者与丹迪、扎万迪，或者与藏茴香、刺糖，或者与豆蔻、布尔纳瓦混合。从这六种配方中任选一种，磨成粉末与肖嘎水混合涂抹，能消除由风和痰引起的麻风病。名为扎拉的瓦鲁嘎，名为巴加的芸香，那嘎给萨尔，甘达巴扎，旃檀，乌西拉，将它们按上述比例增加磨成粉末制成糊剂涂抹，能消除由痰和胆汁引起的

【英语翻译】
If applied, it eliminates all skin diseases, wound bruises, and leprosy caused by wind and phlegm. Castor, thorn sugar, camphor, neem tree, kadamba tree, the root of gaba, kampilya, buckthorn and ga, indravaruni, nirgundi, gojye, tangshin, khrumbu, the broth of the konnyon tsei tree, guggul, dongros, alkali salt, tala tree, turmeric, grind these into powder, and in the process of boiling sesame oil, add the leaves of the shirikhanda tree called Sudhashira and the leaves of the arka tree, mix them in equal amounts to make a paste. This is called the Vajra Great Paste, and after application, the effect is like Vajra. In particular, it can also eliminate vitiligo, beaded rash, and hemorrhoids. Rue and Dejobati called Ashoma, Sudhashira, rock salt, grind these into powder, add them to urine and sesame oil, boil slightly and drink, it is the best way to overcome leprosy. Mustard oil, beeswax, shikru, guggul, spangma, thorn sugar, applying the oil boiled with these can quickly eliminate armpit diseases and athlete's foot. Tibetan fennel, three pungents, chakramarda, the broth of the konnyon tsei tree, rue, mustard, radish seeds, two kinds of yellow plants, grind these into powder, mix with yogurt to make a paste and apply, it is beneficial for all scabies. This is what the sages said. Chitrak with shikru, or with sletre, avamaga, tangshin shoga water, or with senden, dawa tree, or with danti, dravanti, or with Tibetan fennel, thorn sugar, or with cardamom, purnava. Choose any one of these six formulas, grind it into powder and mix it with shoga water and apply, it can eliminate leprosy caused by wind and phlegm. Valuka called Jala, rue called Baja, Naga Kesar, Gandhabadra, Chandana, Ushira, increase them according to the above ratio, grind them into powder to make a paste and apply, it can eliminate the caused by phlegm and bile

============================================================

==================== 第 443 段 ====================
【原始藏文】
ཛེ་ནད་སེལ་ཏོ། །མཛེ་ནད་ལུས་ཚབ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི། གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་དང༌། མར་ལན་བརྒྱར་བཀྲུས་པ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་ཙནྡན་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱིཀ་དང༌། ཨུཏྤལ་དང༌། ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་འམ། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །གང་གི་ལུས་འདྲུལ་ཞིང་ཡན་ལག་ཆད་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། འབྲུམ་བུ་བྱུང་བ་དང༌། པགས་པ་མྱགས་པ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་བསིལ་བའི་བྱུག་པ་དང༌། བླུགས་པ་དང༌། གཏར་ག་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་རྣམས་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །སེང་ལྡེང་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བས་ནང་དང་ཕྱི་རོལ་ནས་བཏུང་བ་དང༌། བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན། སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་འཇོམས་སོ། །དེ་ལ་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་མཛེ་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྨན་མར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི། དང་པོ་གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང་བཀྲུ་སྨན་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྲག་གི་ཉེས་པ་མེད་ཅིང༌། སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ཁོང་དག་ན་ནི། གོང་དུ་སྨོས་པའི་བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བྱས་ན། དེ་མ་ཐག་ཕན་པར་འགྱུར་གྱི་ཁྲག་གི་ཉེས་པ་དང་བཅས་ཤིང་ཁོང་མ་དག་ན་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་
ཁྲག་གི་ཉེས་པ་ཡང་མེད། ཁོང་བ་ཡང་དག་པར་བྱས་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྣུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དུས་དང་མཐུན་པར་སྦྱར་ན། མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་བཟློག་སྟེ་གསོ་སླའོ། །དེ་ལ་ནད་གཞི་མང་པོ་འདུས་པའི་མཛེ་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་ནི་སློན་ཁྲུས་ལ་སོགས་པས་ཁོང་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྦྱང་བ་བྱས་པས་ནད་པ་ཉམས་སྟོབས་ཆུང་ཞིང་རླུང་གིས་ཉམ་ཐག་པར་གྱུར་ན། སྲོག་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་འགྱུར་བས་དེ་བས་ན་སྨན་པས་སྲོག་བསྲུང་བ་ལ་འབད་དོ། །དེ་ལྟར་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཛེ་ནད་སོས་པར་གྱུར་ན། ཕྱིས་མི་འབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལུས་ཀྱི་རོ་སྟོད་དག་པའི་ཆེད་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཕྱེད་ཅིང་སློན་སྨན་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་རྨ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཟླ་བ་རེ་རེ་ཞིང་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །མགོ་བོ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞག་གསུམ་ཞིང་མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་དྲུག་ཅིང་གཏར་ག་བྱ་སྟེ་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་མཛེ་ནད་ལས་སློན་ཁྲུས་མ་ལེགས་ཤིང་ཁོང་དག་པར་མ་གྱུར་ན་ཕྱིར་ནད་གཞི་ཆེར་འཁྲུ

【汉语翻译】
治疗麻风病的方法。对于伴有身体损伤的麻风病，可以使用前面提到的苦参药油，以及用酥油清洗过一百次的酥油，还有芝麻油、檀香、香柏木、白睡莲、乌 উৎপལ་（梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་），按照正确的方法熬制，或者用这些中的任何一种涂抹，都会有益处。如果身体溃烂、肢体残缺、身体发热、长出疹子、皮肤腐烂，可以使用清凉的涂抹剂、灌肠剂、放血疗法、泻药和苦参药油，都会有益处。可以用 Senghdang（音译）、婆娑迦、印度楝树、毒芥菜、三种果实、白檀香和 Sletres（音译），与牛尿混合，从内和外服用，或者进行灌肠等治疗，可以消除由寄生虫引起的麻风病。对于风邪过盛的麻风病，首先要使用药油。对于由黏液引起的麻风病，首先要使用催吐药。对于由胆汁引起的麻风病，首先要进行放血疗法和泻药治疗。对于所有麻风病，如果没有血液方面的疾病，并且通过泻药使肠道清洁，那么使用前面提到的涂抹剂等药物，会立即见效；但如果伴有血液方面的疾病，并且肠道不清洁，就不会这样。因此，如果没有血液方面的疾病，并且肠道也清洁，那么按照前面提到的油类等药物，根据时机进行调配，所有的麻风病必定可以治愈，而且容易治疗。对于多种疾病并发的严重麻风病，要通过泻药等方法反复清洁肠道。如果这样清洁后，病人变得虚弱、体力下降，并且因风邪而衰弱，寿命会迅速终结，因此医生要努力保护生命。如果通过所有这些治疗方法治愈了麻风病，为了防止复发，为了清洁身体的上半部分，每半个月使用一次泻药。为了清洁身体的伤口，每个月使用一次泻药。为了清洁头部，每三天使用一次头部泻药。同样，每六个月进行一次放血疗法，即放血。如果麻风病没有通过泻药得到很好的治疗，并且肠道没有清洁干净，疾病会再次加重。

【英语翻译】
Methods for treating leprosy. For leprosy accompanied by bodily damage, one can use the bitter sophora medicinal oil mentioned earlier, as well as ghee that has been washed a hundred times, sesame oil, sandalwood, sweet wood, white water lily, utpala (Sanskrit Devanagari: उत्पल, Sanskrit Romanization: utpala, Chinese literal meaning: utpala), properly decocted, or any of these applied as an ointment will be beneficial. If the body is ulcerated, limbs are missing, the body is feverish, rashes appear, and the skin is decaying, then using cooling ointments, enemas, bloodletting, purgatives, and bitter sophora medicinal oil will be beneficial. One can use Senghdang (transliteration), Vasa, neem, mustard greens, three fruits, white sandalwood, and Sletres (transliteration), mixed with cow urine, taken internally and externally, or with enemas and other treatments, to eliminate leprosy caused by parasites. For leprosy with excessive wind, medicinal oil should be used first. For leprosy caused by phlegm, emetics should be administered first. For leprosy caused by bile, bloodletting and purgatives should be used first. For all leprosy, if there is no blood disorder and the intestines are cleansed with purgatives, then using the ointments and other medicines mentioned earlier will have an immediate effect; but if there is a blood disorder and the intestines are not clean, it will not be so. Therefore, if there is no blood disorder and the intestines are clean, then according to the oils and other medicines mentioned earlier, if they are prepared according to the timing, all leprosy can certainly be cured and is easy to treat. For severe leprosy with multiple diseases, the intestines should be repeatedly cleansed with purgatives and other methods. If, after such cleansing, the patient becomes weak, loses strength, and is weakened by wind, life will end quickly, so the doctor should strive to protect life. If leprosy is cured by all these treatments, in order to prevent recurrence, purgatives should be used every half month to cleanse the upper part of the body. Purgatives should be used once a month to cleanse the wounds of the body. Head purgatives should be used every three days to cleanse the head. Similarly, bloodletting should be performed every six months, that is, blood should be drawn. If leprosy is not well treated with purgatives and the intestines are not cleansed, the disease will worsen again.

============================================================

==================== 第 444 段 ====================
【原始藏文】
གས་ཏེ། ནད་སླར་སྐྱེ་ཞིང་གསོར་མི་རུང་བར་འགྱུར་བས་དེ་བས་ན་མཛེའི་ནད་གཞི་མ་ལུས་པར་རྩད་བཅད་ཅིང་དྲུངས་དབྱུང་བར་བྱའོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་མཛེ་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཅུ་དགུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཤ་བཀྲ་དང་སྲིན་བུའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཤ་བཀྲའི་ནད་ནི། མཛེ་ནད་པས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་སྨད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་མྱུར་དུ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལ་འབད་དེ་མ་བྱས་ན་གསོར་མི་རུང་བར་འགྱུར་ཏེ་མེ་ཉུང་དུ་ལས་འབར་བས་ཁྱིམ་ཚིག་པ་དང་འདྲའོ། །དེ་བས་ཁྱད་པར་དུ་ལུས་ཀྱི་ཤ་བཀྲ་ལ་ཐོག་མར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱའོ། །ཤ་བཀྲ་ལ་ནི་ཤྲི་ཁཎྜ་དང༌། སོ་མར་ཛ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་རང་གི་ཁུ་བ་བུ་རམ་དང་བཅས་པ་བླུད་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་ཉམས་སྟོབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ལ། ཉི་མ་ལ་ཇི་སྲིད་བཟོད་ཀྱི་བར་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །སྦྱོར་བ་དེ་དག་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བསྟེན་ལ། སྐོམ་དད་སྐྱེས་པར་གྱུར་ན་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །དེ་ལྟར་ཉི་མ་ལ་ཞག་གསུམ་བཞག་པས་ཆུ་སྐྱེས་
བལ་ནི་ཚེར་མས་བརྟོལ་ལ་གཟག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སོ་མ་ར་ཛ་དང༌། ཨ་ས་ན་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། འདི་རྣམས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ནང་རེ་ནང་རེ་བཞིན་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་གི་བུ་བ་དང༌། ཧྭགས་དང་སྦྱར་བའི་ཆུ་གོང་མ་ལྟར་ཉམས་སྟོབས་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏོང་ངོ༌། །ཤིང་ཕལ་གུ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ཤིང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤིང་གི་ཤུན་པ་བཏགས་པ་སོ་མ་ར་ཛའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་པ་འཐུངས་པ་དང༌། ལུས་དྲོ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཆུ་བུར་བྱུང་ན་ཚ་བ་མེད་པའི་ཟས་དར་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །ཡང་ན་བ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་སྣོད་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བཞག་ལ་དེ་ལས་རན་པར་བཏུང་ངོ༌། །གཞན་ཡང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་མཛེ་ནད་ཀྱི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྲིང་གར་ཛ་ཏིལ་མར་དང་བརྔོས་ཏེ། ལྕགས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་བཟའ་ཞིང་ཨ་ས་ནའི་ས་བོན་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཤ་བཀྲ་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཨརྐ་དང༌། ཤྲི་ཁཎྜའི་ཤིང་དང༌། ཛཱ་ཏི་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤུན་པ་བཏགས་པ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན། ཤ་བཀྲ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། ཤུ་བ་དང༌། གཡན་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། རྨ་འགྲམས་པ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌

【汉语翻译】
因为这样疾病会复发且无法治愈，因此必须彻底根除所有麻风病。治疗篇中麻风病治疗的第十九章节结束。

接下来将讲述白癜风和寄生虫病的治疗方法。其中，白癜风这种疾病，即使是麻风病人也极为厌恶。因此，必须尽快努力进行治疗，否则将无法治愈，就像小火蔓延导致房屋烧毁一样。因此，特别是对于身体的白癜风，首先要用碱性水沐浴，使身体清洁。对于白癜风，可以服用用圣檀（梵文：śrīkhaṇḍa）和补骨脂（梵文：somalatā）熬制的汁液，或者服用自己的精液和红糖。之后，根据身体的承受能力进行涂抹，并在阳光下尽可能长时间地照射。这些疗法要持续三天。如果感到口渴，可以喝粥。这样在阳光下照射三天后，用水生的

羊毛用荆棘刺破并刮擦。然后，补骨脂（梵文：somalatā）、阿娑那（梵文：asana）、毕利央古（梵文：priyaṅgu）、舒提（梵文：śūti），这些药物按照仪式，每次服用一种，持续半个月。或者，将大青树的树胶与诃子混合，像之前一样根据身体的承受能力服用。将光叶黄榆、余甘子树和毒芥菜的树皮浸泡在补骨脂（梵文：somalatā）的汁液中饮用，身体会变暖，如果出现水泡，可以食用不含热性的食物和大麦。或者，将白花丹（梵文：citraka）和三种辛辣的香料粉末与蜂蜜混合，放入油腻的容器中，放置半个月，然后适量饮用。此外，所有饮用等行为都应按照麻风病的治疗方法进行。或者，将姜黄用芝麻油炒熟，放入铁器中食用，并饮用用阿娑那（梵文：asana）的种子与牛奶熬制的汤，可以消除白癜风。或者，用光荚含羞草（梵文：pūtikarañja）、栋树（梵文：donga）、马利筋（梵文：arka）、圣檀（梵文：śrīkhaṇḍa）树和肉豆蔻（梵文：jāti）的树皮浸泡在牛尿中制成的糊状物涂抹，可以消除白癜风、痔疮、疥疮、瘙痒、丘疹和伤口溃烂。或者，用白花丹（梵文：citraka）

【英语翻译】
Because the disease will recur and become incurable, it is necessary to completely eradicate all leprosy. The nineteenth chapter on the treatment of leprosy from the section on healing is complete.

Next, the treatment of vitiligo and parasitic diseases will be discussed. Among them, vitiligo is a disease that even lepers despise. Therefore, efforts must be made to treat it quickly, otherwise it will become incurable, just like a small fire spreading and causing a house to burn down. Therefore, especially for vitiligo on the body, the body should first be cleansed with an alkaline bath. For vitiligo, the juice boiled with sandalwood (Sanskrit: śrīkhaṇḍa) and psoralea (Sanskrit: somalatā) can be taken, or one's own semen and brown sugar can be taken. After that, apply it according to the body's tolerance and expose it to the sun for as long as possible. These treatments should be continued for three days. If you feel thirsty, you can drink porridge. After exposing to the sun for three days, the aquatic

wool should be pierced and scraped with thorns. Then, psoralea (Sanskrit: somalatā), asana (Sanskrit: asana), priyaṅgu (Sanskrit: priyaṅgu), śūti (Sanskrit: śūti), these medicines should be taken one at a time according to the ritual, for half a month. Alternatively, mix the gum of the banyan tree with haritaki, and take it according to the body's tolerance as before. Drinking the bark of pongamia pinnata, emblica officinalis, and brown mustard soaked in psoralea (Sanskrit: somalatā) juice will warm the body, and if blisters appear, eat non-heating foods and barley. Alternatively, mix white leadwort (Sanskrit: citraka) and the powder of three pungent spices with honey, put it in a greasy container, leave it for half a month, and then drink it appropriately. In addition, all drinking and other activities should be carried out according to the treatment method for leprosy. Alternatively, stir-fry turmeric with sesame oil, put it in ironware and eat it, and drink the soup boiled with asana (Sanskrit: asana) seeds and milk to eliminate vitiligo. Alternatively, applying a paste made from the bark of caesalpinia bonduc, melia azedarach, calotropis gigantea, sandalwood (Sanskrit: śrīkhaṇḍa) tree, and nutmeg (Sanskrit: jāti) soaked in cow urine can eliminate vitiligo, hemorrhoids, scabies, itching, pimples, and wound suppuration. Alternatively, use white leadwort (Sanskrit: citraka)

============================================================

==================== 第 445 段 ====================
【原始藏文】
། གླང་པོ་ཆེའི་པགས་པ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཡང་ཤ་བཀྲ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་སྤུར་བ་ནག་པོའི་ཤ་དང་དོང་གའི་ལོ་མ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བསྐུས་ན། དེ་གཅིག་པུས་ཀྱང་ཤ་བཀྲ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཆུ་བུར་ཕྱིར་དབྱུང་བའི་ཕྱིར་བ་གཅིན་དང་ནུབ་གཅིག་སྤངས་ཏེ། གྲིབ་མ་ལ་སྐམས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་ཤྲི་ཁཎྜའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲ་འཇོམས་སོ། །སྦྲུལ་ནག་པོའི་ཤ་རྫེའུ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་དུད་པ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་ཏེ། སྣག་ཆེ་འདྲ་བར་སོང་བའི་ཐལ་བ་བ་རུ་རའི་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཡང་
ཤ་བཀྲ་འཇོམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྨ་བྱའི་མཁྲིས་པ་ཉི་ཚེ་འམ། ཡང་ན་བ་ལ་ཀ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་རྨ་བྱའི་མཁྲིས་པ་དང་བསྲེས་པས་བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲ་སེལ་ཏོ། །སོམ་ར་ཛ་སྲང་བཞི་དང༌། བ་ལ་སྲང་གཅིག་བཏགས་བ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཡང་ཤ་བཀྲའི་མདོག་བསྒྱུར་ཅིང་པགས་པའི་མདོག་ཐ་མལ་པར་སྐྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གླང་པོ་ཆེའི་རྟུག་པ་ལེགས་པར་བསྲེགས་ཏེ་ཐལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། གླང་པོ་ཆེའི་གཅིན་དང་བསྐྱོས་ཏེ་བཙགས་པ་སྲང་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང༌། དེའི་བཅུ་ཆ་གཅིག་གི་སོ་མ་ར་ཛའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་ལ་སྐ་བར་གྱུར་བ་དང༌། ཤ་བཀྲའི་པགས་པའི་ཕྱི་རོལ་བཞར་བའི་སྟེང་དུ་བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲ་འཇོམས་སོ། །མདོར་ན་མཛེ་དང་པགས་པའི་མདོག་ནག་པོ་སྣག་ཚ་འདྲ་བ་དང༌། ཐིག་ལེ་ལྟ་བུར་ཆགས་པ་དང་རྨའི་ཤ་རྙིང་པ་ཕྱིར་འབུར་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ལ་ཐོག་མར་བཞར་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན། ཤ་བཀྲ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་སོ། །གོ་བྱེ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཤིང་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་དང༌། ཨརྐའི་རྩ་བ་དང༌། འོལ་མ་སེ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དུང་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། ཐལ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ལང་ག་ལི་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་དང༌། ཨ་རྒའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ཏེ། སྐ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ལྕགས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། དེ་ལས་ཐུར་མས་བསྐུས་ན་མཛེ་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། སྨེ་བ་དང༌། པགས་པའི་མདོག་སྣག་ཚ་འདྲ་བར་གྱུར་པ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། པགས་པའི་ཤ་མཛེར་དང་དེ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །མདོར་ན་ཤ་བཀྲ་ཡོད་པའི་ནད་པ་ལ་ནི་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱ་བ་དང༌། གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། ཁ་བ་དང༌། བསྐ་བའི་ཟས་ཀྱིས་ལུས་རྩུབ་པར་བྱ་བ་དང༌། ཕྱེའི་ཟས་རྣམས་བསྟེན་ཏོ།

【汉语翻译】
用烧象皮的灰与芝麻油混合涂抹，也是消除白癜风的最好方法。或者用黑颈鹤的肉和葫芦的叶子捣碎后涂抹，仅此一种方法也能消除白癜风。为了排出水泡，将牛尿放置一夜，在阴凉处晾干，像这样重复三次，之后将其研磨成粉末，与圣檀香的牛奶混合涂抹，可以消除白癜风。将黑蛇的肉在密封的容器中焚烧，不要让烟雾散失，烧成墨一样的灰烬，与巴鲁拉的油混合涂抹，也能消除白癜风。同样，孔雀的胆汁，或者燃烧白花的灰烬与孔雀的胆汁混合涂抹，可以消除白癜风。称取四两补骨脂，一两白花，研磨后与牛尿混合涂抹，也能改变白癜风的颜色，是恢复皮肤正常颜色的最佳方法。将象粪充分燃烧成灰，与象尿混合搅拌，过滤后取一百一十二两，加入十分之一的补骨脂粉末，熬煮至浓稠，涂抹在刮去表面的白癜风皮肤上，可以消除白癜风。总之，对于麻风病、皮肤颜色发黑如墨、形成痣状物、以及老伤疤向外突出等情况，首先进行刮除，然后在上面涂抹药物，可以消除白癜风等疾病。分别取菖蒲、 चित्रक (梵文天城体，Citraka，梵文罗马拟音，Citraka，花豹) 、树 सुधाहि (梵文天城体，Sudhāhi，梵文罗马拟音，Sudhāhi，苏达希) 、 अरका (梵文天城体，Arka，梵文罗马拟音，Arka，阿卡) 的根、肉豆蔻、三种辣味、海螺、甘松、芸香、五种盐、两种灰、嘉兰，将这些研磨成粉末，与 सुधाहि (梵文天城体，Sudhāhi，梵文罗马拟音，Sudhāhi，苏达希) 和 अरका (梵文天城体，Arka，梵文罗马拟音，Arka，阿卡) 的牛奶一起熬煮，使其浓稠，放入铁器中，用勺子涂抹，可以消除麻风病、白癜风、痣、皮肤颜色发黑如墨、痔疮、皮肤赘生物等疾病。总之，对于患有白癜风的病人，应该用冷水浴清洁身体，进行放血疗法，食用清淡和涩味的食物使身体变得粗糙，并避免食用面粉类食物。

【英语翻译】
Applying ash from burnt elephant skin mixed with sesame oil is also an excellent way to eliminate vitiligo. Alternatively, grinding the meat of a black-necked crane with gourd leaves and applying it as a paste can, by itself, eradicate vitiligo. To draw out blisters, leave cow urine overnight, dry it in the shade, repeating this three times. Then, grind it finely and mix it with sandalwood milk, applying it to eliminate vitiligo. Burning black snake meat in a sealed container, without letting the smoke escape, until it turns into ash resembling ink, and applying it mixed with Barura oil, can also eliminate vitiligo. Similarly, applying peacock bile alone, or mixing ash from burnt Bala flowers with peacock bile, can eliminate vitiligo. Weighing four tolas of Psoralea corylifolia (Bakuchi) and one tola of Bala, grinding them and mixing with cow urine, then applying it, can also change the color of vitiligo and is the best way to restore the skin's normal color. Burning elephant dung thoroughly into ash, mixing it with elephant urine, filtering it to obtain one hundred and twelve tolas, adding one-tenth of that amount of Psoralea corylifolia powder, boiling it until it thickens, and applying it to the surface of vitiligo-affected skin after scraping it, can eliminate vitiligo. In short, for conditions like leprosy, skin discoloration as black as ink, mole-like formations, and protruding old scars, first scrape the area and then apply the medication to eliminate vitiligo and similar ailments. Take Acorus calamus (sweet flag), चित्रक (Sanskrit Devanagari, Citraka, Sanskrit Romanization, Citraka, meaning: leopard), tree सुधाहि (Sanskrit Devanagari, Sudhāhi, Sanskrit Romanization, Sudhāhi, meaning: Sudahi), अरका (Sanskrit Devanagari, Arka, Sanskrit Romanization, Arka, meaning: Arka) root, nutmeg, three pungents (Trikatu), conch shell, Nardostachys jatamansi (spikenard), Ruta graveolens (rue), five types of salt, two types of ash, and Gloriosa superba (glory lily). Grind these into a powder and boil it with सुधाहि (Sanskrit Devanagari, Sudhāhi, Sanskrit Romanization, Sudhāhi, meaning: Sudahi) and अरका (Sanskrit Devanagari, Arka, Sanskrit Romanization, Arka, meaning: Arka) milk until it thickens. Place it in an iron container and apply it with a spoon to eliminate leprosy, vitiligo, moles, skin discoloration as black as ink, hemorrhoids, skin tags, and similar conditions. In summary, for patients with vitiligo, the body should be cleansed with cold water baths, bloodletting should be performed, the body should be roughened with light and astringent foods, and flour-based foods should be avoided.

============================================================

==================== 第 446 段 ====================
【原始藏文】
 །གལ་ཏེ་དེ་དག་སྡིག་པ་ཟད་པ་ལྟ་ན་སོས་པ་སྲིད་ཀྱི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་ནི་གསོ་དཀའོ། །དེ་ནས་སྲིན་བུ་གསོ་བ་བཤད་དེ། །དེ་ལ་ཁོང་པའི་སྲིན་བུ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱས་ལ། བུ་རམ་དང་འོ་
མ་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་བ་འམ། ཡང་ན་ཉ་ཤལ་སོགས་པ་བཟའ་སྟེ། ནུབ་མོ་བདེ་བར་བསྙལ་ལ་སྲིན་བུ་ཀུན་རང་གི་གནས་ལས་བྱུང་ནས། ཟས་མངར་བག་ཅན་ལ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བྱེའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་བ་གཅིན་དང་ཆུ་དང་བསྐོལ་ལ་དེའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། སྭ་རྩི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་ནས་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་བའི་རྗེས་ལ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། ཏྲི་བི་ཏ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བྱེའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་ལ་བླུད་དོ། །ཁོང་པའི་ནང་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་ཚ་བ་ལྡས་བཏབ་པའི་འབྲས་ཐུག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྨན་ཚ་བ་དང་ཁ་བ་བསྐོལ་བའི་ཆུས་ལུས་ལ་བླུགས་པར་བྱའོ། །སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ནས། བྱི་དང་ཀའི་མར་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །མགོ་བོའི་སྲིན་བུ་ལ་ནི་མགོ་ཁྲུས་ཀྱི་སྨན་དུ་བཤད་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །བཟའ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་དང༌། ཁ་བ་དང་སྣུམ་ཅུང་ཟད་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་དར་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པའི་སྟེང་དུ། བྱི་དང་ག་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་དང༌། སྭ་རྩི་ཀའི་ཐལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཤྲི་ཤ་ཀ་དང༌། གི་རི་ཀརྞི་དང༌། པ་རི་བྲ་ཏ་ཀ་དང༌། ཀ་བྷུ་ཀ་དང༌། པ་ལ་ཤའི་ས་བོན་དང༌། མན་དུ་ར་དང༌། པུ་ཏི་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་བྱེའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་ལས་སྨན་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བལྡག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྱེའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཏྲི་བི་ཙའི་ཕྱེ་མ་དང་བྱི་དང་ག་དང་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །སྲིན་བུ་ཅན་ལ་གོང་གི་སྡེ་ཚན་གྱི་སྨན་དང༌། ཏྲི་བི་ཙའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བལྡག་ས་པ་འམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བྱེའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཏྲི་བི་ཏ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་
བཏབ་བ་བླུད

【汉语翻译】
如果那些看起来像罪业已尽，或许可以痊愈，如果不是那样，就难以治疗。之后讲述治疗寄生虫的方法。其中，对于由胃里的寄生虫引起的疾病，首先进行油浴和熏蒸，然后饮用红糖和牛奶的混合物，或者吃鱼肉等食物，晚上安稳入睡，所有的寄生虫都会从自己的位置出来，聚集在甜味食物的地方。在那之后，将鸟粪科的药物用牛尿和水煎煮，然后在其中加入荜茇，波森查，麝香和豆蔻，苏瓦尔吉卡的灰烬，将这些磨成粉末，用芝麻油混合后，用强烈的泻药灌肠。像这样，在用鲁哈玛灌肠之后，应该使用泻药，将三味药，波森查和荜茇这三种药的粉末放入鸟粪科药物的煎煮液中，然后灌入。要清洁胃的内部。像这样进行洗肠之后，应该给予加入热水的米粥。之后，用药材、热水和冷水煎煮的水来淋浴身体。用洗肠清洁身体之后，用麝香和豆蔻的软膏进行灌肠。对于头部的寄生虫，应该使用作为洗头药物所说的药物。食物应该给予非常热的，冷的和少量油的食物。之后，在从酸奶中提取的汤汁上，加入麝香和豆蔻，荜茇，那列香，荜茇的根，白色那列香，苏瓦尔吉卡的灰烬等粉末，然后灌入。或者，将石韦，吉日卡尔尼，帕里布拉塔卡，卡布卡，紫矿的种子，曼杜拉，普提卡等任何一种药物的煎煮液与蜂蜜混合后灌入。或者，将鸟粪科的任何一种药物与蜂蜜混合后舔舐。或者，将鸟粪科的药物和三味药的粉末与麝香、豆蔻和水煎煮后灌入。对于有寄生虫的人，可以使用上述科的药物和三味药的粉末与蜂蜜混合后舔舐，或者在三种果实的汁液中加入鸟粪科的药物和三味药的粉末后灌入。

【英语翻译】
If they appear to have exhausted their sins, they might recover, but if not, they are difficult to cure. Then, the method of treating parasites is explained. Among them, for parasites in the stomach caused by phlegm, first perform oil baths and fumigation, then drink a mixture of brown sugar and milk, or eat fish and other foods. Sleep peacefully at night, and all the parasites will come out of their places and gather where there is sweet food. After that, boil the bird droppings family of medicines with cow urine and water, then add long pepper (pi pi ling，梵文 पिप्पली，pippalī，荜茇), posoncha, musk and cardamom, and the ashes of svarjika. Grind these into powder, mix with sesame oil, and administer a strong purgative enema. In this way, after administering a ruha enema, a purgative should be administered. Add the powder of these three medicines—trivita, posoncha, and long pepper (pi pi ling，梵文 पिप्पली，pippalī，荜茇)—to the decoction of the bird droppings family of medicines and infuse it. Clean the inside of the stomach. After performing a cleansing enema like this, give rice porridge with hot water added. After that, pour water boiled with medicinal herbs, hot water, and cold water over the body. After cleansing the body with a cleansing enema, administer a soft ointment of musk and cardamom as an enema. For parasites in the head, administer what is said to be a medicine for washing the head. Food should be given very hot, cold, and with a little oil. After that, on top of the soup made from yogurt, add powder of musk and cardamom, long pepper (pi pi ling，梵文 पिप्पली，pippalī，荜茇), nalisham, the root of long pepper (pi pi ling，梵文 पिप्पली，pippalī，荜茇), white nalisham, and the ashes of svarjika, and then infuse it. Alternatively, infuse the decoction of any of these medicines—shri shaka, giri karni, pari brataka, kabuka, palasha seeds, mandura, and putika—mixed with honey. Alternatively, lick a paste made by mixing any of the medicines from the bird droppings family with honey. Alternatively, infuse a decoction of the bird droppings family of medicines and the powder of trivita boiled with musk, cardamom, and water. For someone with parasites, lick the medicine from the above family and the powder of trivita mixed with honey, or infuse the juice of three fruits with the bird droppings family of medicines and the powder of trivita added.

============================================================

==================== 第 447 段 ====================
【原始藏文】
་དོ། །མགོ་བོའི་སྲིན་བུ་ལ་ནི་རྟ་རྟུག་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང༌། བྱིའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་ལས་སྨན་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། ཏྲི་བི་ཏའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་སྲིན་བུའི་ནད་ཀུན་ལ་དྲ་བན་ཏིའི་གེ་སར་ལེགས་པར་བཏགས་ལ་བག་ཕྱེ་དང་བསྲེས་ལ་བཙོས་པའི་སྣུམ་ཁུར་བཟའ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འབྲས་ཀྱི་སྐྱུར་པོ་འམ་ཚ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཆ་བ་ལྔ་དང༌། ལན་ཚྭ་བཏབ་པའི་དར་བ་ཡང་སླ་ཙམ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་སྨན་ཨ་པ་མརྒ་དང༌། ནི་རྒུན་ཐིའི་ལོ་མ་བཏགས་ལ་བག་ཕྱེ་དང་བསྲེས་ལ་བཙོས་པའི་སྣུམ་ཁུར་བཟའ་བར་བྱའོ། །བཏུང་བ་ནི་གོང་མ་དང་འདྲ། ཡང་ན་བྱི་དང་གའི་ཕྱེ་མ་དང༌། བག་ཕྱེ་བསྲེས་པའི་སྣུམ་ཁུར་བཟའོ། །ཡང་ན་བྱི་དང་ག་ཤུན་བ་བོར་བའི་ནང་གི་འབྲུ་བཏགས་ལ། བ་ལ་ཏ་གའི་མར་དང་ཆ་སྙོམས་ཏེ་བསྲེས་ལ་ཕྱེད་ནི་ཁ་ནས་བཏུང༌། ཕྱེད་འཇམ་རྩི་ཐབས་སུ་མས་བཏང་ལ་ཉི་མ་ཚ་བ་ལ་འདེར་གཞུག་གོ །ཡང་ན་ས་ར་ལ་དང༌། ཐང་ཤིང་གི་མར་ཆ་སྙོམས་ལ་བསྲེས་ཏེ། གོང་མའི་ཆོ་ག་བཞིན་བྱའོ། །བཤང་བའམ་མི་གཙང་བའི་ནང་དུ་སྐྱེས་པའི་སྲིན་བུ་ལ་ནི་ཁྲུས་དང་འཇམ་རྩི་བཏང་བ་ལས་འདའ་བ་མེད་དོ། །ངེས་པར་གཏང་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུ་ལ་ནི་མགོ་བཀྲུ་བའི་སྨན་དང༌། སློན་དང༌། ཁོང་དུ་ཞི་བའི་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུ་ལ་ནི་མཛེ་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱའོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུ་དང༌། སྐྲ་རྩ་ཟ་བར་བྱེད་པའི་སྲིན་བུ་ནི། ཨིན་དྲ་ལུབ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་མགོ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་གསོའོ། །རྣག་ལས་སྐྱེས་པའི་སྲིན་བུ་ལ་ནི་རྨ་འགྲམས་པའི་དཔྱད་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྱའོ། །སྲིན་བུ་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁ་ཟས་འདི་དག་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། འོ་མ་དང༌། ཤ་དང༌། མར་དང༌། བུ་རམ་དང༌། ཞོ་དང༌། སྔོ་རྔད་ཀྱི་ཚོད་མ་དང་འདི་རྣམས་མི་བཟའ་སྟེ། མདོར་ན་མངར་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་རྣམས་སྤང་བར་བྱའོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་ཤ་བཀྲ་དང་སྲིན་བུའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རླུང་ནད་གསོ་
བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་རླུང་ནད་འབའ་ཞིག་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་མ་འདྲེས་པ་ལ་ནི་ཚིལ་དང༌། མར་དང༌། རྐང་དང་ཏིལ་མར་ཏེ་བཞི་པོ་དེ་དག་ལས་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྣུམ་ཆོས་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་རླུང་ནད་ཅན་གྱི་ནད་པ་དེ་ཁོང་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པར་གྱུར་ནས་བར་དེར་ངལ་བསོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་ས

【汉语翻译】
治疗。对于头部的寄生虫，用马粪挤出的汁液，以及任何来自鸟类栖息地的药物，并用加入三果粉末的糊剂涂抹。此外，对于所有寄生虫疾病，将达拉班提的雄蕊充分研磨，与面粉混合，食用油炸的油饼。然后给予米醋或热汤。或者，给予加入五种香料和岩盐的稀酸奶。或者，将阿帕玛嘎草药和尼古丁的叶子研磨，与面粉混合，食用油炸的油饼。饮料与上述相同。或者，食用比雅和嘎的粉末与面粉混合的油炸油饼。或者，将比雅和嘎去皮后的内部谷物研磨，与巴拉达嘎的酥油等量混合，一半从口中饮用，一半作为润滑剂从下方施用，并暴露在阳光下。或者，将萨拉拉和唐辛的酥油等量混合，按照上述方法进行。对于在粪便或不洁之物中产生的寄生虫，除了洗浴和施用润滑剂外别无他法。必须给予。对于由粘液引起的寄生虫，给予洗头药、泻药和腹部镇静药。对于由血液引起的寄生虫，按照治疗麻风病的方法进行。对于由血液引起的寄生虫和吃头发的寄生虫，按照名为“因陀罗卢普达”的头部治疗方法进行治疗，该方法将在下文介绍。对于由脓液产生的寄生虫，按照治疗伤口的方法进行，该方法将在下文介绍。所有患有寄生虫病的人都应避免以下食物：牛奶、肉、酥油、红糖、酸奶和绿色蔬菜，这些都不应食用。简而言之，应避免甜味和酸味。从治疗之所，治疗白癜风和寄生虫疾病的第二十章结束。

然后，将讲述治疗风病的章节。其中，对于纯粹的风病，即未与粘液和胆汁混合的风病，应使用脂肪、酥油、骨髓和芝麻油这四种油类，用于饮用等油性疗法。然后，让患有风病的患者通过油性物质变得粘稠，在此期间休息，之后将四种大油与牛奶混合，并

【英语翻译】
Treatment. For head parasites, use the juice squeezed from horse dung, and any medicine from the category of bird roosts, and apply a paste made with the powder of trivita. Furthermore, for all parasitic diseases, grind the stamens of dravanti well, mix with flour, and eat fried oil cakes. Then give rice vinegar or hot broth. Alternatively, give diluted yogurt with five spices and rock salt added. Alternatively, grind the herbs apamarga and the leaves of nicotiana, mix with flour, and eat fried oil cakes. The drink is the same as above. Alternatively, eat fried oil cakes made from a mixture of byi and ga powder and flour. Alternatively, grind the inner grains of byi and ga after removing the husks, mix with an equal amount of balata-ga ghee, drink half from the mouth, and administer half as a lubricant from below, and expose to the hot sun. Alternatively, mix sarala and tangshing ghee in equal parts, and proceed as in the previous method. For parasites that arise in feces or uncleanliness, there is no remedy other than bathing and administering lubricants. It must be given. For parasites caused by phlegm, give hair-washing medicine, laxatives, and abdominal sedatives. For parasites caused by blood, proceed according to the method for treating leprosy. For parasites caused by blood and parasites that eat hair, treat according to the head-healing method called "Indralupta," which will be described below. For parasites caused by pus, proceed according to the treatment for wound inflammation, which will be described below. All those with parasitic diseases should avoid these foods: milk, meat, ghee, jaggery, yogurt, and green vegetables; these should not be eaten. In short, sweet and sour tastes should be avoided. From the place of healing, the twentieth chapter on the treatment of vitiligo and parasitic diseases ends.

Then, the chapter on treating wind diseases will be explained. Among them, for pure wind disease, that is, wind disease unmixed with phlegm and bile, use the four oils—fat, ghee, marrow, and sesame oil—for oily therapies such as drinking. Then, let the patient with wind disease become viscous with oily substances, rest in between, and after that, mix the four great oils with milk, and

============================================================

==================== 第 448 段 ====================
【原始藏文】
ྣུམ་ཆོས་སུ་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གྲོང་དང༌། ཐང་དང༌། ཆུ་ལ་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་གང་ཡང་རུང་བ་སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་སྦྱར་བ་བཏང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་འབྲས་ཀྱི་འོ་ཐུག་དང༌། ཀྲི་ས་ར་སྐྱུར་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་བར་བཏུང་ཞིང་དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ངོ༌། །སྣ་སྨན་དང་སྐྱོ་མ་དང༌། ཁ་ཟས་རྣམས་ཀྱང་སྣུམ་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཁོང་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པར་གྱུར་ན། སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་བཏང་ཞིང་གདིང་བའི་དུགས་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་བསྡུས་པ་ལས་འབྱུང་བ་རྣམས་འདིར་སྦྱར་རོ། །རླུང་ནད་ཀྱིས་ལུས་ཡང་ཡང་པོར་གྱུར་པ་དང༌། རེངས་པ་དང༌། ནད་དང་བཅས་ཤིང་ཟུག་པ་ལ་ཡང་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་དུགས་བྱས་ན་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་ནུས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཤིང་སྐམ་པོ་ཡང་དུགས་དང་སྣུམ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ན། ཅི་དགར་མདའ་ལ་སོགས་པ་བྱར་ཡོད་ན། ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། དེ་ལྟར་དུགས་བྱས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་བ་སྤུ་ལངས་པ་དང༌། ན་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་དང༌། རྩོལ་བ་མང་བ་དང༌། ལུས་སྐེམ་པ་དང༌། རེངས་པ་ལ་སོགས་པ་མྱུར་དུ་ཞི་བར་འགྱུར་ཞིང་ལུས་ཀྱི་ཤ་མཉེན་པར་འགྱུར། རླུང་ན་བའི་ནད་པ་ལ་སྣུམ་ཆོས་སྦྱར་བའི་ཡོན་ཏན་ནི། དངས་མ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཟུངས་རྣམས་མྱུར་དུ་འཕེལ་ཞིང་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་དང༌། མེའི་དྲོད་འཕེལ་ཞིང་འཚོ་བ་ཡང་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་རླུང་ནད་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུ་ལ་ལན་ཅིག་མ་ཡིན་པར་ཕོག་མང་དུ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་ཡང་དང་ཡང་བྱས་ན། ཁོང་སྣུམ་ཞིང་འཇམ་པར་འགྱུར་ཏེ། རླུང་ནད་གནས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་
སྣུམ་ལ་སོགས་པ་གོང་མའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་མ་ཞི་ན་ནི་ངེས་པར་ནད་གཞན་དང་འདྲེས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་སྣུམ་དང་བཅས་པ་བཏང་སྟེ། དེ་ཡང་སེང་ཕྲོམ་དང༌། ས་ཏ་ལ་གང་ཡང་རུང་བ་མར་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་མར་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་ན། ནད་འཕྲོག་ཅིང་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །སྣུམ་པ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། གྲོ་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་པས་དྲི་མ་སོགས་ཤིང་རྩ་རྒྱུན་འགགས་ཏེ་རླུང་ཚུལ་བཞིན་མི་འབྱུང་བ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ན། རླུང་ལུགས་བཞིན་དུ་འབྱུང་ངོ༌། །སྐྱེས་བུ་རླུང་ནད་ཅན་ཉམས་སྟོབས་ཆུང་ཞིང་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བར་མ་འོས་པ་ལ་ནི་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། སྨིན་པའི་ཟས་དང་བཅས་པའི་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་བའམ། ཡང་ན་དྲོད་སྐྱེད་པ་ད

【汉语翻译】
应进行油疗，同样地，对于居住在城镇、平原和水中的生物，无论其肉汤如何，都应与四大油混合后服用。此外，还应饮用米粥和酸奶酪，以及含盐的食物，之后再服用含油的软泻药。鼻药、漱口药和食物也应与油混合后给予。如果他变得迷恋于油，则应服用四大油，并将八支医学中出现的熏蒸等方法应用于此。如果风病导致身体变得非常轻盈、僵硬、伴有疾病和疼痛，那么进行含油的熏蒸可以使身体功能如愿以偿地发挥作用。就像干燥的木头，通过熏蒸和油等处理后，可以随意制作箭等物品一样，对于有情众生来说，又有什么可说的呢？如此熏蒸的优点是，可以迅速缓解毛发竖立、疼痛、剧烈疼痛、过度劳累、身体消瘦和僵硬等症状，并使身体的肌肉变得柔软。对患有风病的病人进行油疗的优点是，可以迅速增加清净物等身体营养，增强身体的活力和力量，提高火的热度，并延长寿命。因此，对于患有风病的人，多次进行油疗和熏蒸，他们会变得油润和柔软，风病就不会停留。如果
油等上述配方无法缓解，那一定是与其他疾病混合了。然后，服用温和的含油泻药。或者，将姜黄或沙塔瓦中的任何一种用黄油煎煮后服用，或者将蓖麻油与牛奶煎煮后服用，可以消除疾病并使其平静。对于因油腻、酸味、甜味和盐等物质导致污垢堆积、脉络阻塞、风无法正常运行的情况，服用泻药可以使风正常运行。对于患有风病、体弱且不适合服用泻药的人，可以使用具有加热作用和成熟食物的尼鲁哈灌肠，或者使用具有加热作用的

【英语翻译】
Oil therapy should be performed, and similarly, for creatures living in towns, plains, and water, whatever their broth, it should be mixed with the four great oils and taken. In addition, rice porridge and sour cheese, as well as salty foods, should be drunk, followed by taking a soft, oily laxative. Nasal medicine, gargles, and foods should also be mixed with oil and given. If he becomes infatuated with oil, then the four great oils should be taken, and fumigation and other methods from the eight branches of medicine should be applied here. If wind disease causes the body to become very light, stiff, accompanied by illness and pain, then performing oily fumigation can make the body's functions work as desired. Just as dry wood, after being treated with fumigation and oil, can be used to make arrows and other items at will, what need is there to say about sentient beings? The benefits of such fumigation are that it can quickly relieve symptoms such as hair standing on end, pain, severe pain, excessive fatigue, emaciation, and stiffness, and make the body's muscles soft. The benefits of oil therapy for patients with wind disease are that it can quickly increase bodily nutrients such as pure substances, enhance the body's vitality and strength, increase the heat of fire, and prolong life. Therefore, for people with wind disease, if oil therapy and fumigation are performed repeatedly, they will become oily and soft, and wind disease will not stay. If
the above formulas such as oil do not relieve the condition, then it must be mixed with other diseases. Then, take a mild, oily laxative. Alternatively, taking turmeric or shatavari, either of which is fried with butter, or taking castor oil boiled with milk, can eliminate the disease and calm it. For situations where dirt accumulates due to oily, sour, sweet, and salty substances, causing blockages in the pulse and preventing wind from flowing properly, taking a laxative can make the wind flow normally. For people with wind disease who are weak and not suitable for taking laxatives, a niruha enema with heating properties and mature food can be used, or one with heating properties

============================================================

==================== 第 449 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། སྨིན་པའི་སྨན་དང༌། ཟས་ལྷན་ཅིག་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་མེ་དྲོད་ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་ལ་ཡང་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱའོ། །སྐྱུག་སྨན་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་མ་བྱས་པར་ཁ་ཟས་རན་བར་ཟོས་པས་ཕོ་བའི་ནང་དུ་རླུང་ཞུགས་པ་ལ་ནི་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྨན་དྲུག་པའི་ཕྱེ་མ་འམ། ཡང་ན་ཤུ་དག་གི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཕྱེ་མ་གང་ཡང་རུང་བ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །བྱུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བྱས་པས་མེ་དྲོད་ཤས་ཆེར་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་རླུང་ནད་ཉི་ཚེའི་ཆོ་ག་བཞིན་བྱའོ། །ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་རླུང་ཞུགས་པ་ལ་ནི་བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། ཉ་ཤ་གཡོས་སུ་བྱས་པ་བྱིན་ནོ། །ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་ཞུ་བའི་གནས་སུ་རླུང་ཞུགས་པ་ལ་ནི། འཇམ་རྩིའི་ལས་བྱས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཡང་ན་དང་པོ་མར་རམ་ཏིལ་མར་འཐུངས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཟས་ཟོས་ན་ཕན་ནོ། །ཁོང་པའི་ནང་དུ་རླུང་ཞུགས་པ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་དང་ཕྱེ་མ་ལ་སོགས་པ་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྨན་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །སྙིང་གི་ནང་དུ་རླུང་ཞུགས་པ་ལ་ནི་ས་ལ་པརྞི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །མགོ་བོའི་ནང་དུ་རླུང་ཞུགས་པ་ལ་ནི་སྣ་ནས་སྨན་མར་གཏང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་སྣ་སྨན་དང༌། དུད་པ་བརྔུབ་པ་ལ་
སོགས་པ་བྱའོ། །རྣབ་ལ་སོགས་པ་གཞན་རྣམས་ལ་རླུང་ཞུགས་ན་ཡང་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ནད་པགས་པ་ལ་བརྟེན་བ་ལ་ནི་དུགས་དང་བསྐུ་བྱུག་དང་རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་འདུག་པ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་འོང་བ་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ནད་ཁྲག་ལ་གནས་པ་ལ་ནི་བསིལ་བའི་བྱུག་པས་བྱུགས་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང་ཁྲག་དབྱུང་བ་རྣམས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ཤ་དང་ཚིལ་ལ་བརྟེན་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་བྱས་ན་ཕན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ནི་རུ་ཧ་དང་ཞི་བའི་སྨན་རྣམས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་རུས་པ་དང་རྐང་ལ་གནས་པ་ལ་ནི་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་ལ་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ན་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །རླུང་ཁུ་ཆུ་ལ་གནས་པ་ལ་ནི་སེམས་དགའ་བར་བྱ་བ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིང་ཁུ་ཆུ་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཟས་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་གིས་ཁུ་ཆུ་འགགས་ཏེ་འབྱུང་དུ་མི་སྟེར་བ་ལྟ་ན་ནི་བཀྲུ་སྨན་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་གོང་དུ་སྨོས་པ་ལྟར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ཁུ་ཆུ་ལ་གནས་པར་གྱུར་ན། བུ་ཚ་ཡང་ཤ་སྐེམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཤ་སྐེམ་པའི་བུ་ལ་ནི་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཏང་པ

【汉语翻译】
又，给予成熟的药物和食物。像这样进行洗浴后，如果火热剧烈增长，也要进行油浴和熏蒸。服用催吐药后，如果未进行米粥等步骤，而是适量进食，导致风进入胃中，可以服用麻风病章节中提到的六味药粉，或者任何一种茜草类的药粉，与温水混合后服用。进行涂油等步骤后，如果火热过盛，应按照日常风病治疗方法进行。如果风进入脐部，应给予未成熟的枇杷和煮熟的鱼肉。如果风进入脐下消化之处，进行柔和的按摩最为适宜。或者先喝黄油或芝麻油，之后进食，则有益处。如果风进入腹中，服用灰药和药粉等具有温热和成熟作用的药物，则有益处。如果风进入心脏，应将沙罗双树与牛奶混合后服用。如果风进入头部，应从鼻孔滴入药油。同样，也要进行含油的滴鼻药和吸烟等。如果风进入耳朵等其他部位，也可以根据各自情况配制相应的药物，则有益处。对于风病依赖于皮肤的情况，应进行熏蒸、涂抹，待在无风的地方，食用可口的食物，则有益处。对于风病位于血液中的情况，应涂抹清凉的涂料，进行泻药和放血等治疗，则有益处。对于风依赖于肌肉和脂肪的情况，服用泻药则有益处。同样，也可以服用尼汝诃和镇静的药物，则有益处。对于风位于骨骼和骨髓中的情况，内外都进行油疗，则能获胜。对于风位于精液中的情况，应保持心情愉快，食用能增强体力和增加精液的食物，则有益处。如果风导致精液阻塞，无法排出，可以服用泻药，则有益处。之后，按照上述方法进行饮食等步骤，则有益处。如果风位于精液中，子孙也会变得消瘦。对于消瘦的孩子，可以给予白糖和

【英语翻译】
Also, give ripe medicine and food together. After such a cleansing bath, if the fire heat increases severely, then oil therapy and fumigation should also be done. After taking emetics, if gruel and other procedures are not followed, and food is eaten in moderation, causing wind to enter the stomach, then take the six-ingredient powder mentioned in the leprosy chapter, or any madder-type powder, mixed with lukewarm water. After doing oiling and other procedures, if the fire heat becomes excessive, then treat it according to the daily wind disease treatment. If wind enters the navel area, give young bilva and cooked fish meat. If wind enters the digestive area below the navel, gentle massage is highly praised. Alternatively, first drink butter or sesame oil, and then eat food, which is beneficial. If wind enters the abdomen, taking ash medicine and powders that generate heat and promote ripening is beneficial. If wind enters the heart, administer Salaparni mixed with milk. If wind enters the head, administer medicinal oil through the nose. Similarly, nasal medicine with oil and inhaling smoke should also be done. If wind enters the ears and other parts, then preparing medicine according to each situation is beneficial. For wind disease that relies on the skin, fumigation, anointing, staying in a windless place, and consuming desirable food are beneficial. For wind disease located in the blood, applying cooling ointments, purgatives, and bloodletting are beneficial. For wind that relies on muscle and fat, taking purgatives is beneficial. Similarly, Niruha and pacifying medicines are also beneficial. For wind located in the bones and marrow, oil therapy both internally and externally will be victorious. For wind located in semen, keeping the mind happy and consuming foods that increase strength and semen are beneficial. If wind blocks the semen and prevents it from being released, giving purgatives is beneficial. After that, following the dietary and other procedures mentioned above is beneficial. If wind is located in the semen, the offspring will also become emaciated. For emaciated children, give white sugar and

============================================================

==================== 第 450 段 ====================
【原始藏文】
ལ་དང༌། ཤིང་མངར་རྣམས་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཤ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །རླུང་རྒྱུས་པ་དང་ཚིགས་དང་རྩ་རྣམས་སུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི་སྣུམ་པ་དང་ཚ་བའི་སྨན་བསྟེན་པ་དང༌། ཆུ་ལུམས་ཀྱི་དུགས་བྱའོ། །རླུང་གིས་ཡན་ལག་འཁུམས་པ་ལ་ནི་མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཁྲག་ཕྱུང་བས་ལུས་སྐྱེས་ཏེ་ལུས་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་ཅིང་ཚོར་བ་མེད་པ་ལ་ནི། ཁྱིམ་གྱི་དུད་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཚོར་བ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི་ཆུ་ལུམས་ཀྱིས་དུགས་བྱའོ། །ཨ་བ་ཏ་ན་རང་དབང་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ཡོད་དེ། དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་མིག་འགུལ་མི་ཤེས་བསྐྱོད་མི་ནུས་ཤིང་འདོད་པའི་རྩོལ་བ་མི་ཤེས་ལ་ཁུ་ཆུ་མི་འབྱུང་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་མྱུར་དུ་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་དུགས་དང་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མགོ་ཁྲུས་ཀྱི་སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང་ངོ༌། །
དེ་ནས་བི་ད་རིའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བ་དང༌། ཞོ་དང་འོ་མ་དང་ཤ་ཁུ་དང་མར་ཆ་སྙོམས་ཏེ་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་ཏེ་འདུག་པ་བླུད་དོ། །དེ་ནས་ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་ལ་སོགས་པ་རིམ་གྱིས་བྱིན་ན། རླུང་གིས་ཁྱབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་མ་ཐག་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྲན་དང་ནས་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་ཐང་ཤིང་གི་སྡེ་ཚན་ལ་སོགས་པ་དང་སྐོམ་གཤེར་གཉི་ག་ན་གནས་པའི་ཤ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་རང་སྐྱུར་དང༌། འོ་མ་དང་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་བཅུག་སྟེ་བསྐོལ་ལ་སྣུམ་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང་ལུས་གཞུག་པ་དང་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང་འཇམ་རྩི་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན། རླུང་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་དག་ལ་སོགས་པ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ནང་ནས་འབྱུང་བའི་རླུང་ལ་ཕན་པ་རྣམས་འདིར་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཨ་པ་ཏ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་རླུང་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་ནི་མགོ་ཁྲུས་ཀྱི་སྣ་སྨན་ལན་མང་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བད་ཀན་སེལ་ཅིང་རྣོ་བའི་སྨན་གྱིས་སྤུ་གུ་ནས་འབུད་པ་འམ་ཡང་ན་སྨན་གྱི་ཕུར་མ་སྣ་སྒོ་ནས་བཙིར་ཞིང་བླུགས་ན། རླུང་ལེགས་པར་སྦུབས་སུ་རྒྱུ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་འདུ་ཤེས་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་མར་དང་བསྐོལ་ཏེ་བྱིན་ན་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་སེང་ཕྲོམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་སྲང་སུ

【汉语翻译】
若将青稞和甜树与牛奶混合喂食，则能长肉。若风进入筋、关节和脉络，则应服用油性和热性的药物，并进行水浴熏蒸。若风导致肢体弯曲，则用葫芦巴、芥末、芝麻油混合涂抹，则有益。若放血后身体僵硬，身体变得麻木且没有知觉，则用家里的烟灰、盐和芝麻油混合涂抹，则有益。若有知觉，则用水浴熏蒸。有一种名为“阿瓦达那自在”的风病，其特征是眼睛不会动、不能动，不知道欲望的努力，且不排精。对此应迅速治疗，首先进行熏蒸和油疗，之后给予强烈的洗头鼻药。
然后煮沸维达里的药材，将酸奶、牛奶、肉汤和黄油均匀混合煮沸，喂食剩余的黄油。之后逐渐给予纯粹的粥等，风会扩散，立即见效。将大豆、青稞、圆柏、消除风的药汤树木药材等与水陆两栖的肉一起煮沸，剩余四分之一，加入酸味、牛奶和甜味药材的粉末，加入四大油类煮沸，剩余油分，然后用其进行灌肠、涂抹、按摩、食用、饮用、滴鼻和软膏等，能消除风病。将这些油疗和熏蒸仪轨中对风有益的方法汇集于此。对于名为“阿瓦达那卡”的被风病折磨的人，应多次反复给予洗头鼻药，即用消除黏液且锋利的药物从毛孔中排出，或者用药管从鼻孔挤入，则风能顺利进入管道，从而恢复意识。诃黎勒、毗黎勒、余甘子三果与黄油一起煮沸服用，对风偏盛者有益。又，藏菖蒲、三种果实各八两、五大根各三十

【英语翻译】
If barley and sweet trees are mixed with milk and fed, it will grow flesh. If wind enters the tendons, joints, and veins, then oily and hot medicines should be taken, and water bath fumigation should be performed. If the wind causes the limbs to bend, then applying a mixture of fenugreek, mustard, and sesame oil will be beneficial. If the body becomes stiff after bloodletting, and the body becomes numb and without sensation, then applying a mixture of household ashes, salt, and sesame oil will be beneficial. If there is sensation, then fumigate with a water bath. There is a wind disease called "Avatana Independent," whose characteristics are that the eyes cannot move, cannot be moved, do not know the effort of desire, and do not ejaculate. This should be treated quickly. First, perform fumigation and oil therapy, and then give a strong head-washing nasal medicine.
Then boil the Vidari herbs, mix yogurt, milk, broth, and butter evenly and boil, and feed the remaining butter. Then gradually give pure porridge, etc., and the wind will spread, and it will be effective immediately. Boil soybeans, barley, juniper, wind-eliminating medicinal soup tree herbs, etc. together with meat that lives in both water and land, leaving a quarter remaining, add sourness, milk, and sweet medicinal powders, add four major oils and boil, leaving the oil, and then use it for enemas, application, massage, eating, drinking, nasal drops, and ointments, etc., to eliminate wind diseases. These beneficial methods for wind from oil therapy and fumigation rituals are gathered here. For a person named "Avatanaka" who is tormented by wind disease, head-washing nasal medicine should be given repeatedly, that is, expel from the pores with mucus-eliminating and sharp medicines, or squeeze and instill from the nostrils with a medicine tube, then the wind can smoothly enter the ducts, thereby regaining consciousness. Haritaki, Belleric myrobalan, and Amla three fruits boiled with butter and given are beneficial for those with excessive wind. Also, calamus, three fruits eight ounces each, five great roots thirty

============================================================

==================== 第 451 段 ====================
【原始藏文】
མ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། དུར་བྱིད་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཞོ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། བིལ་བ་སྲང་གསུམ་དང་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་རན་པར་བསྟེན་ན། རླུང་ནད་མ་རུངས་པ་དང༌། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པ་དང༌། མོ་མཚན་གྱི་ནད་དང༌། རྒྱུ་རླུགས་ཀྱི་ནད་དང་སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གོང་དུ་སེང་ཕྲོམ་གྱི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རམ་མྱ་ཀ་དང༌། ཨ་ཤོ་ཀ་ཡང་བཀྲུ་སྨན་
གྱི་དོན་དུ་འདིར་སྦྱར་རོ། །གསོ་བ་དེ་དག་ནི་རླུང་ནད་ཨ་བ་ཏ་ན་ཀ་གཞན་དབང་ཅན་ཉི་ཚེ་ལ་སྦྱོར་བ་ཡིན་ནོ། །ཨ་པ་ཏ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་བད་ཀན་དང་མ་ཞུ་བ་དང་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་པ་ཡིན་ན་ཡང་གསོ་བ་དེ་ལྟར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རླུང་དེ་བད་ཀན་དང་བཅས་ཤིང་སྙིང་དང་རྩི་བ་ལོགས་ན་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་གཡེར་མ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། མ་ནུ་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་གསུམ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ནས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་བ་འམ། ཡང་ན་ཤིང་ཀུན་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ནས་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་འཇོམས་བའི་གསོ་བ་སྙིང་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་འདིར་སྦྱར་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ད་རྒན་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ལུས་ནང་དུ་གུག་པ་དང༌། ཕྱིར་དགྱེ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་དེ། དེ་ལ་ནི་ཀླད་པ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བའི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཤིང་སྒྲོམ་བུ་རམ་གྱིས་བཀང་སྟེ་ལུས་བཅིང་བར་བྱའོ། །ད་རྒན་གྱི་རླུང་ནད་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ནི་གསོ་དཀའོ། །གཞུ་ལྟར་རེངས་པའི་ད་རྒན་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ཡོད་དོ་དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་སོ་སོའི་མདོག་འགྱུར་ཞིང་གདོང་དང་ཡན་ལག་རྣམས་ཞིག་པ་དང༌། དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌། རྡུལ་རྟག་ཏུ་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ཞག་བཅུ་ལས་མི་འཚོ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་ཤུགས་ཞན་ཅིང་འཚོ་བ་ལྟ་ན་ཡང་ལུས་གཞུ་ལྟར་སྒུར་བ་དང༌། གླེན་པ་དང༌། འཐེང་བ་དང༌། ལག་པ་ཞ་བ་དང༌། གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང༌། འཕྱེ་བོ་དང༌། དབང་པོ་མ་ཚང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་འགྱུར་རོ། །འགྲམ་པ་རང་གི་གནས་ནས་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ཡོད་དེ། དེ་ལ་ནི་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་སྨན་པ་མཁས་པས་གཞུག

【汉语翻译】
麻 seeds 二十二个，蓖麻、茄子、杜鹃各一两，加水五百一十二两熬煮，剩余四分之一时，加入酸奶一百二十八两，大麦芽灰、荜茇三两和酥油三十二两再次熬煮，只剩酥油时适量服用，可以消除顽固的风病、侵入所有肢体的疾病、女性疾病、肠风病、肿瘤和水肿。如同之前治疗癫痫的方法一样，这里也将茜草和无忧花作为洗涤药使用。
这些疗法适用于短暂性的阿婆多陀那迦风病。如果阿婆多陀那迦风病与痰、消化不良和胆汁混合，也应采取同样的治疗方法。如果风与痰结合，阻塞心脏和脉络，可以服用诃子、余甘子、毛茛和蔓菁，以及三种盐的粉末与煮沸的汁液混合的饮料。或者服用毛茛、干姜、诃梨勒、石榴子、榅桲，以及这些药材的粉末与煮沸的汁液混合的饮料，也会有益处。在治疗心脏病时提到的消除痰和风的疗法，如果在此处使用，则非常值得称赞。达仁风病有两种，身体向内弯曲和向外伸展。对于此病，应像治疗偏头痛一样进行治疗。同样，用糖蜜填充木框架，并将身体绑在里面。达仁风病进入体内难以治疗。还有一种像弓一样僵硬的达仁风病，其特征是牙齿变色，面部和四肢萎缩，记忆力丧失，经常出现呕吐。这种病活不过十天。否则，即使力量虚弱，看起来还活着，也会变成身体像弓一样弯曲、愚蠢、跛足、手残、偏瘫、驼背、残疾等。还有一种风病叫做面颊从原来的位置移位，对于此病，应进行油浴和熏蒸，之后由精通油疗的医生进行治疗。

【英语翻译】
Twenty-two Ma seeds, one ounce each of castor, eggplant, and rhododendron, boiled with five hundred and twelve ounces of water. When a quarter remains, add one hundred and twenty-eight ounces of yogurt, barley malt ash, three ounces of long pepper, and thirty-two ounces of ghee, and boil again. When only ghee remains, take it appropriately to eliminate stubborn wind diseases, diseases affecting all limbs, female diseases, intestinal wind diseases, tumors, and edema. As with the previous treatment for epilepsy, madder and ashoka are also used here as washing medicines.
These therapies are used for transient Apatanaka wind disease. If Apatanaka wind disease is mixed with phlegm, indigestion, and bile, the same treatment should be used. If the wind is combined with phlegm and obstructs the heart and vessels, one can take a drink made by mixing a decoction of chebulic myrobalan, emblic myrobalan, gentian, and turnip, along with a powder of three salts. Alternatively, taking a drink made by mixing a decoction of gentian, dried ginger, haritaki, pomegranate seeds, and quince, along with a powder of these herbs, will also be beneficial. The treatment for eliminating phlegm and wind mentioned in the context of heart disease is highly praised if used here. Darga wind disease has two types: bending inward and stretching outward. For this disease, treatment should be done as for migraine. Similarly, fill a wooden frame with molasses and bind the body inside. Darga wind disease that enters the body is difficult to treat. There is also a Darga wind disease that stiffens like a bow, characterized by discoloration of the teeth, wasting of the face and limbs, memory loss, and frequent vomiting. This disease does not live for more than ten days. Otherwise, even if the strength is weak and it seems to live, it will turn into a body bent like a bow, stupidity, lameness, hand disability, hemiplegia, hunchback, disability, etc. There is also a wind disease called displacement of the cheek from its original position. For this disease, oil baths and fumigation should be performed, followed by treatment by a doctor skilled in oil therapy.

============================================================

==================== 第 452 段 ====================
【原始藏文】
་པར་བྱའོ། །ཀོ་སྐོ་ཕྱིར་འབྱུང་བ་འམ་ནང་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ན་ཡང་དེ་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཆུད་པར་གཞུག་གོ །རླུང་ནད་ཀྱིས་ལྕེ་ལྡིབས་ཏེ་སྨྲ་མི་ནུས་པ་ལ་ནི་རླུང་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་བྱས་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །རླུང་ནད་ཀླད་པ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་ལ་ནི་མགོ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་རྣ་བ་དང་མིག་བརྟ་བར་བྱའོ། །
ཀླད་པ་གཞོགས་ཕྱེད་སྐྲངས་པ་ཡིན་ན་ནི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཚ་བ་ཆེ་ཞིང་དམར་ལ་ཉམས་སྟོབས་ཡོད་ན་ནི་གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །རླུང་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཡོད་དེ། དེ་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ་སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །དཔུང་པ་འཇས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་སྣ་སྨན་བཏང་ཞིང་མ་ཞུ་བ་མེད་པ་ཡིན་ན་ཟས་ཀྱི་ཁོང་དུ་སྣུམ་བག་སྦྱིན་ནོ། །བརླ་རེངས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་ལ་ནི། སྣུམ་ཆོས་དང༌། སློན་ཁྲུས་དང་ལུས་དག་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་མི་ཕན་ཏེ། ཕལ་ཆེར་བད་ཀན་དང་ཚིལ་དང་མ་ཞུ་བ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་རྩུབ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཆོ་གས་བད་ཀན་ཟད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བཟའ་བ་ནི་ནས་དང༌། ཁྲེ་དང༌། ཁྲེ་རྒོད་རྣམས་བསྔགས་སོ། །ཚོད་མ་ནི་ལན་ཚྭ་དང་འབྲུ་མར་ཉུང་ཟད་དང་བཅས་པ་འམ། ཡང་ན་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་བའི་ཤ་ཁུ་མར་དང་མི་ལྡན་པའི་ཚོད་མ་འང་མིའི་ཟས་དང་ལྷན་ཅིག་ཟོས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །རླུང་ནད་བརླ་རེངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱུག་པོའི་ནད་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ནམ། ཤུ་དག་གི་སྡེ་ཚན་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བ་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པ་དོ་འཇམ་ཙམ་ཉི་ཚེ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྨན་དྲུག་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་དབྱི་མོ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་འམ། ཡང་ན་དབྱི་མོ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཐང་ཤིང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བལྡག་པར་བྱའོ། །ཨ་རུ་ར་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། བྲག་ཞུན་གང་ཡང་རུང་བ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་བར་བསྟེན་ཏོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དགུ་པོ་དེ་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་གུ་གུལ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཟོས་ན། བརླ་རེངས་པའི་ནད་ཚིལ་དང་བད་ཀན་མ་ཞུ་བ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་བད་ཀན་དང་ཚིལ་དུ་བཅས་
པའི་ར

【汉语翻译】
应当如此做。如果出现呕吐或进入体内的情况，也要使其恢复原状。对于因风病导致舌头僵硬而无法说话的情况，应像治疗风病一样进行治疗。对于风病引起的偏头痛，应用芝麻油涂抹头部，并刺激耳朵和眼睛。
如果半边头部肿胀，则应使用催吐药。如果发热严重且呈红色，并且体力充沛，则应进行放血疗法。有一种疾病叫做“半身风”，对于这种疾病，首先要进行油疗，即使用含油的泻药。对于叫做“手臂麻木”的风病，应使用鼻药，如果没有消化不良，则应在食物中加入油饼。对于叫做“大腿僵硬”的风病，油疗、沐浴和身体清洁的仪式无效，因为这通常是由粘液、脂肪和消化不良引起的。对于这种情况，应通过粗糙的仪式来消耗粘液。在食物方面，大麦、青稞和荞麦是值得称赞的。蔬菜可以加入少许盐和油，或者用动物汤制成的、不含油的蔬菜，与人的食物一起食用，也是非常值得称赞的。对于叫做“大腿僵硬”的风病，这是一种富贵病，可以服用芥菜类或萝卜类中的任何一种，煮沸后加入盐，稍微冷却后饮用，或者服用麻风病章节中提到的六味药粉。或者，将三种果实、豆蔻、白豆蔻、荜茇等的粉末与蜂蜜混合制成药丸，或者将豆蔻、诃子、 चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)和秦艽的粉末与蜂蜜混合后舔服。诃子、没药和石沥青中的任何一种与牛尿混合后饮用也是有益的。三种辛辣物、 चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)、小豆蔻、三种果实、荜茇、白豆蔻和第九种药物与等量的没药混合后服用，可以战胜由脂肪、粘液和消化不良引起的大腿僵硬病，以及所有风病。上述配方可以消除粘液和脂肪

【英语翻译】
This should be done accordingly. If vomiting occurs or it enters the body, it should be restored to its original state. For cases where wind disease causes tongue stiffness and inability to speak, treatment should be administered as for wind disease. For wind disease causing hemicrania, the head should be anointed with sesame oil, and the ears and eyes should be stimulated.
If half of the head is swollen, an emetic should be used. If there is a high fever and redness, and there is physical strength, then bloodletting should be performed. There is a disease called "half-body wind," for which oil therapy should be administered first, that is, a purgative with oil. For wind disease called "arm numbness," nasal medicine should be administered, and if there is no indigestion, oil cake should be given in the food. For wind disease called "thigh stiffness," oil therapy, bathing, and rituals for purifying the body are ineffective, as it is mostly caused by phlegm, fat, and indigestion. For this condition, phlegm should be consumed by rough rituals. In terms of food, barley, buckwheat, and wild buckwheat are praised. Vegetables can be added with a little salt and oil, or vegetables made from animal soup without oil, eaten together with human food, are also highly praised. For wind disease called "thigh stiffness," which is a rich man's disease, any of the mustard or radish categories can be taken, boiled with salt, cooled slightly, and drunk, or the six-medicine powder mentioned in the leprosy chapter can be taken. Alternatively, a pill made by mixing the powder of the three fruits, cardamom, white cardamom, long pepper, etc., with honey, or the powder of cardamom, haritaki, चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक), and gentian mixed with honey should be licked. Any of haritaki, myrrh, and rock rosin mixed with cow urine should be taken as a drink. Three pungents, चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक), cardamom, three fruits, long pepper, white cardamom, and the ninth medicine mixed with an equal amount of myrrh, when eaten, can overcome thigh stiffness caused by fat, phlegm, and indigestion, and all wind diseases. The above-mentioned formulations can eliminate phlegm and fat.

============================================================

==================== 第 453 段 ====================
【原始藏文】
ླུང་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བརླ་རེངས་པའི་ནད་ལ་ནི། ཐལ་སྨན་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བས་དུགས་དང་བླུགས་པ་དང་དྲིལ་བ་རྣམས་བྱའོ། །བད་ཀན་པགས་པའི་ཕྱིར་བྱུང་བ་ལ་ནི་ཡུངས་ཀར་དང་ཀ་རཉྫའི་འབྲས་བུ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཨརྐ་དང༌། ཨག་ནི་མནྠ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། བོང་བ་བསྲེགས་པ་དང༌། གྲོག་མོའི་ས་ཕུང་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །བརླ་རེངས་པའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ནད་པ་དེས་བད་ཀན་ཟད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལུས་ཀྱི་རྩོལ་བ་དང་ངལ་བའི་ལས་བསྟེན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐང་ལ་མཆོད་བ་དང༌། ཅི་ནུས་ཀྱིས་བུད་མེད་ལ་ཉལ་པོ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཚོ་མི་གཡོ་བ་ལ་བདེ་བར་འཇུག་པ་དང༌། ཆུ་བོ་རྒྱུན་ལས་བཟློག་སྟེ་བརྒལ་དུ་གཞུག་གོ །དེ་ལྟར་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་བད་ཀན་དང་ཚིལ་ཟད་པར་བྱས་པའི་འོག་ཏུ། རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་སྣུམ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རླུང་ནད་ལྷག་མ་གྲི་ཏ་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་ཡན་ཆད་ལ་གནས་པ་ལ་ཡང་ཉམས་སྟོབས་དང༌། དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང༌། གང་ན་ཡོད་པ་བརྟགས་ཏེ། གོང་དུ་སྨོས་པའི་གསོ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ས་ཧ་ར་ཙ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན། རླུང་གིས་ལུས་གཟིར་ཏེ་འགྲོ་མི་ནུས་པ་ཡང་དེ་མ་ཐག་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲོ་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ར་སྣ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཟུར་བ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་རླུང་ནད་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ནིམ་པ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་འདི་རྣམས་སྲང་བཅུ་བཅུ་ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ། ཁུ་བ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། པ་ཐ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཧསྟི་པི་པི་ལིང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌།
དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། བཙོད་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། བོང་ང་སེར་པོ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། སྨན་འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། ཡུངས་མའི་ས་བོན་ཕུབ་མ་དང་ཕྲལ་བ་སྲང་ལྔ་དང༌། འདི་རྣམས

【汉语翻译】
能平息所有风病。对于大腿僵硬的疾病，用草木灰药与牛尿混合，进行熏蒸、灌注和揉搓等治疗。对于黏液在皮肤外出现的疾病，用芥末油和卡兰贾的果实与牛尿混合涂抹，会有益处。楝树，阿格尼曼塔，印度楝树，以及这些的根，樟木，芥末油，烧过的炉渣，蚂蚁的土堆，将这些磨成粉末与蜂蜜混合制成糊状涂抹，会有益处。被大腿僵硬疾病侵袭的病人，为了消耗黏液，应该进行身体的运动和劳累的工作。同样，应该在阳光下进行沐浴，并尽可能地亲近妇女。同样，应该舒适地进入平静的湖水中，并逆流而上渡过河流。像这样，在这些疗法消耗掉黏液和脂肪之后，应该使用有益于风的药物和油等。对于残余的风病停留在脚部以上的情况，也要观察患者的虚弱程度、时间和部位，按照前面所说的治疗方法进行治疗。将沙哈拉查、樟木和东嘎磨成粉末，与芝麻油混合服用，对于因风而身体僵硬无法行走的人，也能立即毫无阻碍地行走。将拉萨那、东嘎、齐特拉卡、荜茇、姜黄、玛努等捣碎成粉末，与酥油混合服用，是消除风病的最佳方法。印度楝树、斯雷特雷斯、瓦沙卡、帕托拉、坎达卡日，这些各取十两，用水五百一十二两煎煮，待药液剩下八分之一时，加入酥油三十二两，以及帕塔、比扬嘎、樟木、哈斯提荜茇、东嘎、枣、舒提、益智、芸香、泰焦巴提、纳雷沙姆、
毒芥菜、蒂木萨、克鲁楚克特雷斯、普策谢尔、戈杰、莳萝、荜茇根、马钱子、白炉甘石、黄炉甘石、萝卜，这些药物各二肖，以及芥菜籽去除麸皮后五两，将这些

【英语翻译】
It pacifies all wind diseases. For the disease of thigh stiffness, fumigation, infusion, and massage should be done with ash medicine mixed with cow urine. For the disease where phlegm appears on the outside of the skin, it is beneficial to apply mustard oil and the fruit of karanja mixed with cow urine. Arka, agnimantha, neem, and the roots of these, camphor wood, mustard oil, burnt slag, ant hill, it is beneficial to apply a paste made by mixing the powder of these with honey. A patient afflicted with the disease of thigh stiffness should engage in physical exertion and strenuous work in order to deplete phlegm. Likewise, one should bathe in the sun and associate with women as much as possible. Likewise, one should comfortably enter a still lake and cross a river against the current. In this way, after these treatments have depleted phlegm and fat, one should use medicines and oils that are beneficial for wind. For residual wind diseases that remain above the feet, one should also examine the patient's weakness, the time, and the location, and treat them according to the methods mentioned above. If Sahara-cha, camphor wood, and Dongga are powdered and mixed with sesame oil and drunk, even those who are stiff and unable to walk due to wind will be able to walk immediately without hindrance. Powdering Rasna, Dongga, Chitraka, Pippali, Turmeric, Manu, etc., mixing them with ghee and drinking them is the best method to eliminate wind diseases. Neem, Sletres, Vasa, Patola, Kantakari, take ten srangs each of these, boil them with five hundred and twelve srangs of water, and when one-eighth of the liquid remains, add thirty-two srangs of ghee, as well as Patha, Biyangaga, Camphor wood, Hasti-pippali, Dongga, Jujube, Shuti, Cardamom, Rue, Tejobati, Nalesham,
Poisonous mustard, Timusa, Krutruk Tres, Putse Shell, Gojye, Dill, Pippali root, Strychnos nux-vomica, White calamine, Yellow calamine, Radish, these medicines, two sho each, and five srangs of mustard seeds with the bran removed, these

============================================================

==================== 第 454 段 ====================
【原始藏文】
་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་ཡང་བསྐོལ་ལ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། རླུང་ནད་ཆེན་པོ་རུས་ཚིགས་དང་རྐང་རྣམས་སུ་ཞུགས་པ་ཡང་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཛེ་ནད་རུས་པ་དང༌། རྐང་རྣམས་སུ་ཞུགས་པ་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་རྨའི་སྦུབས་འགྲམས་པ་དང༌། ལྦ་བ་དང༌། མཚན་པར་རྡོལ་བ་དང༌། འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང༌། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། གཅོང་ཆེན་པོ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། མྱོས་པ་དང༌། ཁོང་འབྲས་དང༌། རླུང་ནད་དང་ཁྲག་ནད་རྣམས་སེལ་ཏེ། རླུང་མགོར་ཞུགས་པ་ལ་ནི་བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། འོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་གྱི་སྙིང་ཁུ་དང་ཡང་བསྐོལ་བའི་མར་ལས་སྲང་ཕྱེད་ཙམ་སྣར་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། འོ་མ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཆུ་སྲིན་ན་ཀྲ་དང༌། ཉ་དང་རུས་སྦལ་དང༌། འུག་པ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཞག་དང་ཡང་བསྐོལ་ལ། ཞག་ལུས་པ་ལས་སྲང་ཕྱེད་དམ་སྲང་གཅིག་སྣར་བླུགས་ན་ཁྱད་པར་དུ་རླུང་ཉི་ཚེ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་རྙིང་པ་དང་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་སོ་སོར་བསྐོལ་ལ། དེ་ནས་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པའི་ནང་དུ་འབྲུ་མར་དང༌། དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ཁྱད་པར་དུ་རླུང་ནད་དང་བད་ཀན་དང་བཅས་པ་འཇོམས་སོ། །སྨན་པྲ་ས་ར་སྲང་བརྒྱ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། འོ་མ་དེ་དང་མཉམ་པ་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤ་ཏ་
པུཥྤ་དང༌། བཙོད་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཙནྡན་དམར་པོ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སྨན་འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ས་ཧ་ཙ་རའི་རྩ་བ་དང་ཡལ་ག་དང་བཅས་པ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་སྲང་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པ་དང༌། ཆུ་སྲང་ཉིས་སྟོང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ལུས་པའི་ནང་དུ་དབྱི་མོ་དང༌། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། གུར་ཀུམ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ན་ལི་ཀ་དང༌། བ་ལི་ཀ་དང༌། རྡོ་དྲེག་དང༌། བཙོད་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌།

【汉语翻译】
将其研磨成粉后再次熬煮，只留下酥油，适量饮用，可以消除侵入骨节和腿部的严重风湿病。同样，它也有益于侵入骨骼和腿部的麻风病。此外，它还可以治疗伤口溃烂、瘿瘤、脓肿破裂、痤疮、所有直至淋病的疾病、肿瘤、痔疮、尿道疾病、消耗性疾病、呼吸不畅、食欲不振、流鼻涕、痰液、肿胀、心脏病、白癜风、醉酒、腹部肿瘤、风湿病和血液疾病。对于侵入头部的风湿病，将嫩枇杷和煮沸的牛奶的汁液与酥油的精华再次熬煮的酥油混合，滴入鼻子半两，会有益处。或者，将嫩枇杷和煮沸的牛奶与鳄鱼、鱼、乌龟、猫头鹰以及任何这些动物的脂肪一起再次熬煮，将剩余的脂肪滴入鼻子半两或一两，特别能消除暂时性的风湿病。将陈旧的芝麻渣和五种大根分别熬煮，然后将它们混合在一起，加入麻油和八倍量的牛奶再次熬煮，只留下酥油，适量饮用，特别能消除风湿病和痰湿。将一百两的药材普拉萨拉熬煮取汁，加入三十二两酥油和等量的牛奶，以及两种梅达、沙塔布什帕（梵文，Śatāpuṣpa，梵文罗马拟音，shataapushpaa，百花）、紫草、芸香、拉萨、红檀香、吉瓦卡、铜锈、两种拉姆内瓦、唐古特大黄。将这些药材研磨成粉后再次熬煮，只留下酥油，适量饮用，可以消除所有风湿病。将一百两的萨哈恰拉的根和枝条，以及等量的十根药材，五十两的纽欣木，用两千四百二十八两水熬煮，留下四分之一即五百一十二两的汁液，加入小茴香、鳄鱼爪、芸香、檀香、豆蔻、藏红花、普里扬古、纳利卡、巴利卡、石蕊、紫草、斯潘香、沉香。

【英语翻译】
After grinding it into powder and boiling it again, only leaving the ghee, drinking it in moderation can eliminate severe rheumatism that has invaded the joints and legs. Similarly, it is also beneficial for leprosy that has invaded the bones and legs. In addition, it can also treat wound ulcers, goiters, ruptured abscesses, acne, all diseases up to and including gonorrhea, tumors, hemorrhoids, urethral diseases, wasting diseases, difficulty breathing, loss of appetite, runny nose, phlegm, swelling, heart disease, vitiligo, drunkenness, abdominal tumors, rheumatism, and blood diseases. For rheumatism that has invaded the head, mixing young loquat and the juice of boiled milk with ghee that has been boiled again with the essence of ghee, dripping half a tael into the nose will be beneficial. Alternatively, boil young loquat and boiled milk again with the fat of crocodile, fish, turtle, owl, and any of these animals, and drip the remaining fat into the nose half a tael or one tael, which will especially eliminate temporary rheumatism. Separately boil old sesame residue and five large roots, then mix them together, add sesame oil and eight times the amount of milk and boil again, leaving only ghee, and drinking it in moderation will especially eliminate rheumatism and phlegm. Boil one hundred taels of the medicinal herb Prasara to extract the juice, add thirty-two taels of ghee and an equal amount of milk, as well as two types of Meda, Shatapushpa (Sanskrit, Śatāpuṣpa, Romanized Sanskrit, shataapushpaa, meaning "hundred flowers"), gromwell, rue, Lhasa, red sandalwood, Jivaka, verdigris, two types of Ramnewa, and Tangut rhubarb. Grind these medicinal herbs into powder and boil again, leaving only ghee, and drinking it in moderation can eliminate all rheumatism. Boil one hundred taels of the roots and branches of Sahachara, as well as an equal amount of ten roots of medicinal herbs, fifty taels of Nyushin wood, with two thousand four hundred and twenty-eight taels of water, leaving a quarter, which is five hundred and twelve taels of juice, add cumin, crocodile claws, rue, sandalwood, cardamom, saffron, Priyangu, Nalika, Balika, lichen, gromwell, Spang incense, and agarwood.

============================================================

==================== 第 455 段 ====================
【原始藏文】
 ཐང་ཤིང་དང༌། ཙ་རོང་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། དུ་རུ་སྐ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། གོང་གི་སྨན་ཁུ་དང་མཉམ་པའི་རའི་འོ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་དེ་དང་མཉམ་པ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ནད་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད་དེ་གཞན་ཡང་རླུང་གིས་འདར་བ་དང༌། ཤ་འགུལ་བ་དང་ལུས་རེངས་པ་དང༌། སྐེམ་བྱེད་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་རླུང་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། མོ་མཚན་གྱི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ས་ཧ་ཙ་ར་སྲང་བརྒྱ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། འོ་མ་ཏིལ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང༌། ས་ཧ་ཙ་རའི་རྩ་བ་སྲང་བཅུའི་ཕྱེ་མ་འམ། ཡང་ན་ས་ཧ་ཙ་ར་མེད་ན་རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ས་ལ་པརྞི་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། རྡོ་དྲེག་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཙནྡན་དམར་པོ་དང་འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཤ་ཁ་ར་སྲང་བཅོ་བརྒྱད་བཅུག་པ་ནི་དྲང་སྲོང་གཟིངས་ཅན་གྱི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ནད་གསོ་དཀའ་བ་དང༌། རླུང་ནད་ཁོང་དུ་འཁྱིལ་པ་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། སྐྲན་དང༌། རླིག་རླུགས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །བ་ལ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དང༌།
ར་སྣ་སྲང་ཕྱེད་དང་བཅུ་གསུམ་ཆུ་སྲང་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་བརྒྱད་བརྒྱ་དང་བསྐོལ་ཏེ། བརྒྱད་ཆ་གཅིག་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཞོ་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཚྭ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བརྒྱད་དང༌། རའི་འོ་མ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། ཟུར་པ་དཀར་པོ་དང༌། ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཨ་ག་རུ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ཨ་ཏི་བ་ལ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། མུངྒའི་ལོ་མ་དང༌། ཧེ་རུ་ཎུ་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། བྱ་ཁྲན་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱ་མཚོ་ནས་བྱུང་བའི་ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང༌། བོ་ལ་དང༌། གླ་རྩི་དང༌། ན་ལི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཀ་པོ་ཏ་ཙ་ར་ན་དང༌། ཛཱ་ཏི་བྷ་དྲ་དང༌། འབུ་སུ་ཧང་དང༌། གུར་ཀུམ་དང༌། རྡོ་དྲེག་དང༌། ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། པོག་དཀར་པོ་དང༌། ག་ཕུར་དང༌། ཏུ་རུསྐ་དང༌། ཤི་ནི་བས་ཀ་དང

【汉语翻译】
汤兴、擦绒、许地、杜如卡、大戟，这些各取一两磨成的粉末，与之前的药汁和等量的羊奶、芝麻油一起熬煮。待只剩下油时，适量饮用，即使是难以治愈的风病也能消除，还能消除因风引起的颤抖、肌肉跳动、身体僵硬、消瘦等各种风病，以及肿瘤、癫狂、感冒和女性疾病。将一百两沙哈匝拉熬煮的汁液中，加入一百二十八两芝麻油，以及芝麻油四倍的牛奶，还有十两沙哈匝拉的根粉，或者如果没有沙哈匝拉，就加入大戟、许达、沙拉帕尔尼、卢达、汤兴、豆蔻、石蕊、芒香、许地、红檀香，这些各取一两磨成粉末加入熬煮，再加入十八两石蜜，这被称为仙人船的药油。适量饮用，能治愈难以治愈的风病、风病积聚在体内、癫狂、肿瘤，并能战胜睾丸肿大。一百两巴拉，二十五两斯雷哲，十三两半拉萨那，用水二万八千两熬煮。待剩下八分之一，即一百二十八两时，加入酸奶、酸奶水、糖树汁、盐、芝麻油，这些各一百二十八两，羊奶六十四两，以及白茅根、柯尼翁策、刺果、豆蔻、黄连、沉香、檀香、杉木、阿提巴拉、甘松、穆伽叶、黑卢努卡、肉桂、小鸟鲁卡，还有名为鸟克兰卡，从海里出现的鳄鱼爪、铜锈、吉瓦卡、大戟木、波拉、麝香、纳利卡，即卡波塔匝拉那、肉豆蔻、肉豆蔻衣、古古马、石蕊、肉豆蔻、卡达帕拉、巴拉、桂皮、白茯苓、樟脑、杜如卡、希尼瓦斯卡

【英语翻译】
Tangshing, Tsarong, Shuti, Duruka, and Chinese incense, take one ounce of each of these, grind them into powder, and boil them together with the previous medicinal juice, an equal amount of ewe's milk, and sesame oil. When only the oil remains, drink it in moderation, and even difficult-to-cure wind diseases will be eliminated. Furthermore, it eliminates wind diseases such as trembling caused by wind, muscle twitching, body stiffness, emaciation, as well as tumors, madness, colds, and female diseases. In the juice boiled from one hundred ounces of Sahachara, add one hundred and twenty-eight ounces of sesame oil, four times the amount of milk as sesame oil, and ten ounces of Sahachara root powder. Alternatively, if Sahachara is not available, add Chinese incense, Shudak, Salaparni, Ruta, Tangshing, cardamom, stone moss, Spangpos, Shuti, and red sandalwood, one ounce of each, grind them into powder, add them to the boiling mixture, and then add eighteen ounces of rock candy. This is called the "Sage's Boat" medicinal oil. Drinking it in moderation will cure difficult-to-cure wind diseases, wind diseases accumulated in the body, madness, tumors, and overcome scrotal swelling. One hundred ounces of Bala, twenty-five ounces of Sletre, thirteen and a half ounces of Rasna, boil with twenty-eight thousand ounces of water. When one-eighth remains, which is one hundred and twenty-eight ounces, add yogurt, yogurt water, sugar cane juice, salt, and sesame oil, each one hundred and twenty-eight ounces, sixty-four ounces of ewe's milk, as well as white asparagus, Konyontse, buckthorn, cardamom, Coptis chinensis, agarwood, sandalwood, fir, Atibala, Jatamansi, Moringa leaves, Herunuka, cinnamon, sparrow droppings, and the claw of a sea monster called Bird Kranka that comes from the ocean, copper rust, Jivaka, Chinese cinnamon, Bola, musk, Nalika, which is Kapotatsarana, nutmeg, mace, saffron, stone moss, nutmeg, Kadapala, Bala, cinnamon, white Poria, camphor, Turushka, and Shinivasaka.

============================================================

==================== 第 456 段 ====================
【原始藏文】
༌། ལི་ཤི་དང༌། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། ཀ་ཀོ་ལ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སྟོ་ནི་ཡ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། བྱ་མ་ཀ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། མ་དེ་ན་ག་དང༌། བླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཀུ་ཏ་ན་ན་ཊ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་བཏགས་ལ་བཏབ་སྟེ་ཡང་བསྐོལ་ལ་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་ཚིགས་མ་བོར་བའི་ནང་དུ་གནྡྷ་བྷ་དྲ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་ཆོ་ག་བཞིན་སྦྱར་ཏེ་བྱིན་ན། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རིམས་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། ཟད་བྱེད་དང༌། གློ་འགྲམས་པ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། སྐེམ་བྱེད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང༌། བཀྲ་མི་ཤིས་པ་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་དེ། འདི་ནི་བ་ལའི་ཏིལ་མར་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། རླུང་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །གོང་དུ་བསྟན་པའི་སྨན་མར་དེ་དག་གི་བཏུང་བ་དང༌། སྣ་སྨན་དང༌། བསྐུ་བྱུག་རྣམས་དུས་སུ་ལེགས་པར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ན། རླུང་ནད་མ་རུངས་པ་རྣམས་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་ཅིང་བུད་མེད་བུ་མེད་པ་ཡང་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །གང་གི་ཚེ་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་
པ་སྨིན་པའི་གནས་ན་འདུག་པ་ལས་གོང་གི་སྣུམ་ཆོས་དང༌། དུགས་ལ་སོགས་པ་བྱས་པས་ཅུང་ཞིག་སྙི་བ་འམ་སླ་བར་གྱུར་པ་ལྟ་ན་ཡང་འཇམ་རྩིས་ཞི་བར་བྱའོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་རླུང་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་དྲེག་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དྲེག་ནད་ཅན་གྱི་ནད་པས་ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་རླུང་བསྲུང་ཞིང་ཁྲག་ཉུང་དུ་ཉུང་དུ་དབྱུང་ངོ༌། །གཞན་དུ་ན་ནད་གཞིའི་སྟོབས་དང༌། ཉམས་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་བརྟགས་ཏེ་ལན་མང་དུ་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་དྲེག་ནད་ན་ཞིང་གཟེར་ལ་ཚ་ཞིང་མདོག་དམར་བ་ལ་ནི། སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །དྲེག་ནད་ཅན་གྱི་ལུས་བེམ་བེམ་པོར་སོང་ཞིང་ལུས་གཡའ་བ་དང༌། ན་ཞིང་ཚ་བ་ཆེ་བ་ལ་ནི། རྭ་དང་ཀུ་བས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་གནས་འཕོ་ཞིང་ན་བ་ལ་ནི་རྩ་ནས་ཁྲག་གཏར་བ་དང༌། ཞལ་ཞལ་ཐབས་སུ་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ལུས་ན་ཞིང་རླུང་ཤས་ཆེ་སྟེ་ལུས་རྩུབ་པ་ལ་ནི་ཁྲག་དབྱུང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་གཏར་ག་བྱས་ན། ཁྲག་ཟད་དེ་རླུང་འཁྲུགས་ནས་ཟབ་ཏུ་སྐྲང་པ་དང༌། ལུས་རེངས་པ་དང༌། འདར་བུ་དང༌། ཆུ་བ་དང་རྩ་རྣམས་ལ་ནད་འབྱུང་ཞིང་ལུས་དྲི་མ་དང་བཅས་ལ་ནད་གཞན་རྣམས་ཀྱང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ་དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་དང་ལྡན

【汉语翻译】
以及荔枝，鳄鱼爪，豆蔻，芸香，甘松，郁金，苏尼雅，中国乳香，鸟尾香，莳萝，马德纳嘎，以及名为拉瓦的库塔纳纳塔，那伽 केसर。将这些各取一两，浸泡后再次煎煮，取出，在未失去汁液的情况下，加入甘婆陀罗（藏文：གནྡྷ་བྷ་དྲ་，梵文天城体：गंधभद्र，梵文罗马拟音：Gandhabhadra，汉语字面意思：香贤）磨成的粉末，按照仪式混合后给予。能摧毁腹泻、呼吸不畅、瘟疫、昏厥、呕吐、肿瘤、消耗、胸膜炎、脾脏疼痛、消瘦、健忘和不吉祥。这被称为巴拉芝麻油，能消除风病。如果按时对上述药油进行饮用、鼻药和涂抹等油疗，能迅速平息顽固的风病，并使无子女的妇女也能生育。当粘液和胆汁停留在成熟的位置时，如果进行上述油疗和熏蒸等，即使稍微变得稀薄或松弛，也应通过温和的治疗来平息。治疗之所，风病治疗篇第二十一章结束。

接下来，将要讲述治疗麻风病的章节。对于麻风病患者，首先要进行油疗，保护风，并少量放血。否则，应根据疾病的强度和身体的虚弱程度来判断，多次放血。对于麻风病疼痛、刺痛、发热且颜色发红的，应使用蠕虫莲花放血。对于麻风病患者身体僵硬、身体瘙痒、疼痛且发热严重的，应用角和葫芦放血。对于在各处转移和疼痛的，应从脉络放血，或以其他方式放血。对于身体疼痛且风大的，身体粗糙的，不应放血。如果对这种情况进行放血，会导致血液耗尽，风紊乱，导致深部肿胀、身体僵硬、颤抖、尿道和脉络出现疾病，以及身体出现污垢和其他疾病。首先要进行油疗，然后在油性

【英语翻译】
And also lychee, crocodile claw, cardamom, rue, nard, priyangu, suniya, Chinese frankincense, bird tail incense, dill, madanaga, and kutananata called lava, naga kesar. Take one ounce of each of these, soak them, boil them again, take them out, and without losing the juice, add the powder of Gandhabhadra (藏文：གནྡྷ་བྷ་དྲ་，梵文天城体：गंधभद्र，梵文罗马拟音：Gandhabhadra，汉语字面意思：Auspicious Fragrance), mix according to the ritual and give. It can destroy diarrhea, difficulty in breathing, plague, fainting, vomiting, tumors, consumption, pleurisy, spleen pain, emaciation, forgetfulness, and inauspiciousness. This is called Bala sesame oil, which can eliminate wind diseases. If oil treatments such as drinking, nasal medicine, and application of the above medicinal oils are performed well in time, they can quickly pacify stubborn wind diseases and enable women without children to bear children. When phlegm and bile remain in the mature position, if the above oil treatment and fumigation are performed, even if it becomes slightly thinner or looser, it should be pacified with gentle treatment. The place of healing, the twenty-first chapter on the treatment of wind diseases, is completed.

Next, the chapter on treating leprosy will be discussed. For patients with leprosy, oil treatment should be performed first, protect the wind, and bleed a small amount. Otherwise, the severity of the disease and the weakness of the body should be judged, and blood should be released many times. For leprosy that is painful, tingling, feverish, and red in color, blood should be released with worm lotus. For leprosy patients with stiff bodies, itchy bodies, pain, and severe fever, blood should be released with horns and gourds. For those who move and ache in all directions, blood should be let from the veins, or blood should be let in other ways. For those with body pain and a lot of wind, and rough bodies, blood should not be let. If bloodletting is performed in this situation, it will lead to depletion of blood, wind disorder, leading to deep swelling, stiff body, trembling, diseases in the urethra and veins, and dirt and other diseases in the body. Oil treatment should be performed first, and then oily

============================================================

==================== 第 457 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ཁྲུས་བྱའོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་མར་རྙིང་པ་གཏང་ངོ༌། །སྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིང་ཤར་ཀ་དང༌། ཀྵི་ར་ཀ་ཀོ་ལ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་དྲེག་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །རྒུན་འབྲུམ་དང་མ་དུ་ཀ་བསྐོལ་པའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་དང༌། ཁར་དཀར་པོ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་བའི་མར་བཏུང་བ་འམ། དེ་བཞིན་དུ་འོ་མ་དང་སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་དང༌། ཤ་ཁ་རས་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་བའི་མར་ཡང་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཏིལ་མར་དང༌། ལི་ཁ་ར་བསྲེས་པ་བླུད་དོ། །བ་ལ་དང་ཉེའུ་ཤིང་དང་ར་སྣ་དང༌། པི་ལུ་དང་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང་དེ་རྣམས་
འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་བླུད་ན། རླུང་གིས་ཉམ་ཐག་པ་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་འོ་མ་བཞོས་མ་ཐག་པ་དྲོན་པོ་བ་གཅིན་དང་བསྲེས་པ་བླུད་ན་ནད་གཞིའི་ལུགས་བཞིན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་ཉེའུ་ཤིང་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང་འདི་རྣམས་སམ་ཡང་ན་སྨན་ཁ་བ་དང་མངར་བ་རྣམས་དང་འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་མར་རམ་འོ་མ་གང་འབྱོར་པ་དང་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །དྲེག་ནད་གཞི་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་འོ་མ་དང་ཨེ་རཎྜ་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ངོ༌། །དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་འབྲས་དང་འོ་མ་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་ཏེ་མར་དང་བརྔོས་པ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཏྲི་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྒུན་ཆུ་འམ་འོ་མ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་དྲེག་ནད་ཅན་གྱི་ནད་པ་ལ་ནི་འོ་མའི་འཇམ་རྩི་མར་དང་བཅས་པ་བཏང་སྟེ་དྲི་མ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་དྲེག་ནད་ལ་ནི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་ལས་ལྷག་པ་མེད་དེ་ཁྱད་པར་དུ་གཞང་དང་རྩིབ་ལོགས་དང༌། རུས་ཚིགས་དང་དམུ་རྫིང་གིས་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་གླ་སྒང་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་སླེ་ཏྲེས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་གྱི་དྲེག་ནད་ཆན་ལ་ནི་ཐོག་མར་ཇི་ལྟར་འོས་པར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་འཇམ་ཆོས་དང་རྩུབ་ཆོས་གང་རིགས་བྱའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ་དང་པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཤི

【汉语翻译】
要进行洁净的沐浴。对于风大的痢疾病，要给予陈旧的酥油。名为“坚固”的药物，即木香、黑香树胶、巴雅斯亚、吉瓦卡、铜绿，将这些等份混合研磨成粉末，与酥油和牛奶一同熬煮。适量饮用，能消除所有痢疾病。或者，将葡萄干和马杜卡熬煮的汁液中加入酥油和白糖，熬煮后饮用酥油；同样地，在牛奶和葫芦的汁液中加入酥油和糖，熬煮后也饮用酥油。或者，灌入芝麻油和甘草的混合物。瓦拉、余甘子、拉萨那、毕力、十大根、度尔毕达、蓖麻以及这些药物，与牛奶一同如法熬煮后灌入，能消除风引起的虚弱。或者，灌入刚挤出的温热牛奶与牛尿的混合物，会按照疾病的规律显现。对于胆汁过多的痢疾病，要用余甘子、布策谢拉、帕托拉的根、三种果实、葫芦以及这些药物，或者任何可用的苦味和甜味药物，与酥油或牛奶一同熬煮后饮用，会有益处。对于痢疾病病情严重的，要给予牛奶和蓖麻混合的泻药。在药物消化的时候，一同食用米饭和牛奶。或者，熬煮诃子后用酥油炒制后饮用。或者，将特里毕达的粉末与葡萄汁或牛奶混合后灌入。或者，对于患有痢疾病的病人，要给予含有酥油的牛奶软膏，以清洁污垢。因为对于痢疾病来说，没有比用软膏更好的方法了，特别是对于肛门、肋骨、骨节和水肿引起的虚弱有益。对于黏液过多的痢疾病，要将豆蔻、葡萄干、刺柏以及这些药物熬煮的汁液与蜂蜜混合，或者将三种果实熬煮的汁液，或者将葫芦熬煮的汁液与蜂蜜混合后灌入，会有益处。对于黏液性痢疾病，首先要根据情况进行油浴，然后给予催吐药，之后再根据情况给予软泻药或峻泻药。三种果实、三种辛辣物、帕托拉、

【英语翻译】
A cleansing bath should be taken. For dysentery with excessive wind, old ghee should be given. A medicine called "Srava," which includes wood incense, black acacia gum, Payasya, Jivaka, copper rust, these should be mixed in equal parts, ground into powder, and boiled together with ghee and milk. Drinking it appropriately will eliminate all dysentery. Alternatively, ghee can be drunk after boiling raisins and Madhuca in juice with ghee and white sugar added. Similarly, ghee can also be drunk after boiling milk and gourd juice with ghee and sugar added. Or, a mixture of sesame oil and licorice can be infused. Bala, Emblica officinalis, Rasna, Pilu, the ten roots, Turvida, castor oil, and these, when boiled properly with milk and infused, will eliminate weakness caused by wind. Alternatively, infusing freshly milked warm milk mixed with cow urine will cause the disease to manifest according to its nature. For dysentery with excessive bile, Emblica officinalis, Putikaranja, Patola root, the three fruits, gourd, and these, or any available bitter and sweet medicines, boiled with ghee or milk, whichever is available, and drunk, will be beneficial. For severe dysentery, a purgative made of milk and castor oil should be given. When it is about to be digested, rice and milk should be eaten together. Alternatively, decoct Terminalia chebula, fry it with ghee, and drink it. Alternatively, Triphala powder mixed with grape juice or milk, whichever is available, should be infused. Alternatively, for a patient with dysentery, a mild enema of milk with ghee should be given to cleanse impurities. Because for dysentery, there is nothing better than giving a mild enema, especially beneficial for those weakened by the anus, ribs, joints, and edema. For dysentery with excessive phlegm, the juice of cardamom, raisins, juniper, and these, boiled and mixed with honey, or the juice of the three fruits boiled, or the juice of gourd boiled and mixed with honey, should be infused, which will be beneficial. For phlegm-type dysentery, first, an oil bath should be given as appropriate, followed by an emetic, and then a mild or strong purgative should be given as appropriate. The three fruits, the three spices, Patola,

============================================================

==================== 第 458 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཚ་དང༌། ཅུང་ཧང་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ཤུ་དག་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། བ་ཤ་ཀའི་ཤུན་ཕྲག་དང༌། རི་དྷི་དང༌། ལང་ག་ལི་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ལྕགས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ནུབ་གཅིག་བཞག་སྟེ། ཕྱི་དེ་ཉི་མ་ཕྱེད་ཙམ་ན་དེ་ལས་རན་པར་
ཟོས་ན་དྲེག་ནད་ནད་གཞི་གསུམ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཤིན་ཏུ་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ཀོ་ཀི་ལ་ཀཥི་ཞེས་བྱ་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བཏུང་ཞིང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚོད་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཟས་ཟོས་ན་དྲེག་ནད་འཇིལ་བར་བྱེད་དེ། ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེ་ལ་གོམས་པས་ཁྲོ་བ་སེལ་བ་བཞིན་ནོ། །རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་ལེ་ལི་ཏ་ཀའི་ཞག་དང༌། ལྷན་ཅིག་འཐུང་ཞིང་ཚངས་པར་སྤྱོད་ན། ལུས་ལ་དྲེག་ནད་གཏིང་ཟུག་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་དག་ནི་ནང་གི་གསོ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། ད་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དྲེག་གི་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྐྱུར་རྩབས་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། དེའི་བཞི་ཆའི་སྲ་རྩི་པོག་དང་ཆུ་མང་དུ་བསྐོལ་ཏེ་དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རིམས་དང་ཚ་བས་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ཏིལ་མར་བཙོད་དང་སྤྲ་ཚིལ་དང་བཅས་པ་གོང་བུར་བྱས་པ་འམ། སྲ་རྩི་པོག་དང་ཐལ་ཏྲེས་དང་ཏིལ་མར་དང་གོང་བུར་བྱས་པས་ལུས་ལ་བསྐུས་ན་དྲེག་ནད་འཇོམས་སོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་དང་འོ་མ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་འམ། ཡང་ན་མར་དང་ཆུ་དྲོན་པོ་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ་བླུགས་པ་བྱས་ན་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་དེ་མ་ཐག་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ལུས་རེངས་པ་དང་བརྐྱང་བསྐུམ་བྱེད་འདོད་པ་དང་ན་བས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་སྣུམ་བཞི་པོ་སྨན་མངར་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ལུས་ཚ་ན་ནི་གྲང་མོའི་རྒྱུན་བླུགས་སོ། །བའི་འོ་མ་དང་ལུག་གི་འོ་མ་དང་རའི་འོ་མ་ཏིལ་དང་བསྲེས་པ་འམ། ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་བསྐོལ་བ་འམ། རྩ་བ་ཆུང་ངུ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་བླུགས་པ་ཡང་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །བླུགས་པའི་ཆེད་དུ་རྒུན་ཆུ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཆང་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང་རྩབ་མོ་སྐྱུར་པོ་དང༌། འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང༌། སྦྲང་རྩིའི་ཆུ་དང༌། ཤ་ཁ་རའི་ཆུ་འདི་གང་ཡང་རུང་བ་བླུགས་ན། དྲེག་ནད་ཚ་བ་ཆེ་བ་ལ་ནི་བསྔགས་སོ། །བུད་མེད་སྙིང་དུ་སྡུག་ཅིང་སྙན་པར་སྨྲ་བ་ལག་པ་དང་ནུ་མ་ཙནྡན་གྱི་ལྡེ་གུ་བསྐུས་བས་མཐང་སྦྱར་ན་ལུས་ཚ་ཞིང་ན་
བ་དང་དུབ་པ་སེལ

【汉语翻译】
莪ཚ་，姜黄， चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)，शुद्ध (梵文天城体：शुद्ध，梵文罗马拟音：śuddha，汉语字面意思： शुद्ध)，白豆蔻，诃子，荜茇根， स्पङ्ग (梵文天城体：स्पङ्ग，梵文罗马拟音：spaṅga，汉语字面意思： स्पङ्ग)，婆娑迦树皮， Riddhi (梵文天城体：रिद्धि，梵文罗马拟音：riddhi，汉语字面意思： रिद्धि)，朗嘎里， དབྱི་མོ། 这些药材等量研磨成粉，制成丸剂，放入铁器中，放置一夜。第二天中午食用适量，可以治疗由三种病因引起的痛风，以及非常严重的疼痛。将名为कोकिलाक्ष (梵文天城体：कोकिलाक्ष，梵文罗马拟音：kokilākṣa，汉语字面意思：कोकिलाक्ष) 的药物熬制成汤饮用，并与该药物的蔬菜一起食用，可以消除痛风，就像习惯了慈悲可以消除愤怒一样。五大根，余甘子汁，Lelitaka的油，一起饮用并保持禁欲，可以战胜身体深处的痛风。以上所说是内部的治疗方法。现在要讲述外部治疗痛风的方法。也就是一百二十八种酸性发酵物，芝麻油，以及四分之一量的硬脂树脂和大量的水一起熬制，适量饮用，是消除因感冒和发烧而虚弱的人的最佳方法。或者将芝麻油与雄黄和蜂蜡混合制成丸剂，或者用硬脂树脂、草木灰和芝麻油制成丸剂涂抹在身体上，可以消除痛风。将十大根与牛奶一起熬制，或者将黄油和温水混合后灌肠，可以立即消除风大的痛风。对于身体僵硬、想要伸展和弯曲以及因疼痛而虚弱的人，将四种油与甜药混合后灌肠，会有益处。如果身体发热，则灌注冷水。牛奶、绵羊奶和山羊奶与芝麻混合，或者熬制十种滋补药材，或者用五小根熬制的汤药灌肠，也非常好。为了灌肠，可以使用葡萄汁、甘蔗汁、酒、酸奶水、酸粥、洗米水、蜂蜜水和肉汤，无论哪种都可以，对于痛风发热严重的情况，值得称赞。如果与心爱的、说话甜美的女子，用涂抹了檀香丸剂的手和乳房相拥，可以消除身体发热、疼痛和疲劳。

【英语翻译】
Take equal parts of ཚ་, turmeric, चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Roman transliteration: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक), शुद्ध (Sanskrit Devanagari: शुद्ध, Sanskrit Roman transliteration: śuddha, Chinese literal meaning: शुद्ध), cardamom, haritaki, pippali root, स्पङ्ग (Sanskrit Devanagari: स्पङ्ग, Sanskrit Roman transliteration: spaṅga, Chinese literal meaning: स्पङ्ग), Vasa bark, Riddhi (Sanskrit Devanagari: रिद्धि, Sanskrit Roman transliteration: riddhi, Chinese literal meaning: रिद्धि), Langali, and དབྱི་མོ། Grind these ingredients into a powder, make them into pills, put them in an iron container, and leave them overnight. The next day, eat an appropriate amount around noon, which can treat gout caused by the three humors, as well as very severe pain. Boil a medicine called कोकिलाक्ष (Sanskrit Devanagari: कोकिलाक्ष, Sanskrit Roman transliteration: kokilākṣa, Chinese literal meaning: कोकिलाक्ष) into a soup and drink it, and eat food with the vegetables of the same medicine, which can eliminate gout, just as being accustomed to compassion can eliminate anger. Drink the five great roots, amla juice, and Lelitaka oil together and maintain celibacy, which can overcome deep-seated gout in the body. The above is the internal treatment. Now, let's talk about the external treatment of gout. That is, boil one hundred and twenty-eight kinds of acidic ferments, sesame oil, and a quarter of the amount of shea butter and a lot of water together, and drink an appropriate amount, which is the best way to eliminate those who are weakened by colds and fever. Alternatively, make sesame oil mixed with orpiment and beeswax into pills, or apply pills made of shea butter, ash, and sesame oil on the body to eliminate gout. Boil the ten roots with milk, or mix butter and warm water and administer as an enema, which can immediately eliminate gout with a large amount of wind. For those who are stiff, want to stretch and bend, and are weakened by pain, administering the four oils mixed with sweet medicine as an enema will be beneficial. If the body is hot, administer a cold enema. Mix cow's milk, sheep's milk, and goat's milk with sesame, or boil the ten nourishing herbs, or administer an enema with a decoction of the five small roots, which is also very good. For enemas, grape juice, sugarcane juice, wine, yogurt water, sour porridge, rice water, honey water, and meat broth can be used, whichever is appropriate. It is commendable for severe gout with fever. If you embrace a beloved and sweet-talking woman, with hands and breasts smeared with sandalwood paste, it can eliminate body heat, pain, and fatigue.

============================================================

==================== 第 459 段 ====================
【原始藏文】
་ཏེ་བསིལ་ཞིང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །དྲེག་མདོག་དམར་ཞིང་ནད་དང་བཅས་ལ་ཚ་བ་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི། ཁྲག་ཕྱུང་ལ་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ཏེ་དེ་ཡང་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཙནྡན་དང་ཁར་དཀར་པོ་དང༌། ཨེ་ར་ཀའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྲན་ཆུང་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ཤུག་པ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཚ་ཞིང་ན་བ་དང༌། ཤུ་བ་མཆེད་པ་དང་སྐྲངས་པ་རྣམས་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །ཀྲི་ས་ར་ཏི་ལ་དང༌། མུངྒ་ར་ཏིལ་དང༌། མུངྒ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་སྣུམ་གྱིས་གླ་ནན་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་མུངྒ་དང༌། འོ་མ་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་དང་སྣུམ་དུ་སྦྱར་བས་བསྐུ་བ་འམ། ཡང་ན་ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་ཟན་གྱིས་གླན་ན་ཡང་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་སོ། །སྲོག་ཆགས་ཆུ་ལས་སྐྱེས་པ་དང༌། མཐུ་རྩལ་གྱིས་བཟས་ཚོལ་བའི་ཤ་དང༌། ཆུ་འགྲམ་ན་གནས་པའི་ཤ་ཞིབ་མོར་གཏུབས་པ་ལན་ཚྭ་དང་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུའི་སྨན་དང་སྣུམ་དང་བཅས་པས་གླན་པ་བྱས་ན་རེངས་པ་དང༌། ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། སྐྲངས་པ་དང་བྱ་རྨྱང་དང་ཡན་ལག་འཁུམས་པ་རྣམས་མྱུར་དུ་འཇོམས་སོ། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུའི་སྨན་འོ་མ་དང་ཞག་དང་བཙོས་ཏེ་བསྐུས་ན་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ས་ཧ་ཙ་རའི་རྩ་བ་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང་མར་དང་རའི་འོ་མ་དང༌། ལྡེ་གུས་གླན་པ་འམ། དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་འོ་མས་བྲན་ཏེ་བསྐམས་ལ་བརྔོས་ནས་བཏགས་པའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བའམ། ཡང་ན་ཟར་མ་བཏགས་ཏེ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་ཉེའུ་ཤིང་གི་ཕྱེ་མ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བས་གླན་ན། རླུང་ཤས་ཆེ་ཞིང་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་བ་གཅིན་དང་ཐལ་སྨན་དང་ཆང་དང་མར་རྣམས་བསྐོལ་བས་བྱུག་པ་བྱས་ན། ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་སེལ་ཏོ། །མར་དང༌། རྒུ་ན་ཚ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བས་བླུགས་པ་དང་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་
ཕན་ནོ། །ཁྱིམ་གྱི་དུད་པ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རུ་རྟ་དང་ཉེའུ་ཤིང་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་བསྐུ་བ་སྦྱར་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བ་སེལ་ཏོ། །ཤི་ཀྲུ་དམར་པོའི་ས་བོན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འབྲས་ཀྱི་རང་སྐྱུར་དང་ལྡན་པའི་ལྡེ་གུས་ཡང་དང་ཡང་བསྐུ་ཞིང་ཚྭ་ལ་སོགས་པས་བླུགས་པ་བྱས་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །རྟོགས་པར་སླ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་བྱུག་པ་དང་བསྐུ་བ་དང་བླུགས་པ་ད

【汉语翻译】
从而变得凉爽和舒适。对于红色且伴有疾病和发热的关节痛，放血后涂抹药膏，即用白睡莲、甘松、甘草、鼠李、檀香和白旱芹、蓖麻粉、小扁豆、布歇尔策、杜松等制成的药膏涂抹，可以消除发热和疼痛，以及皮疹蔓延和肿胀。用克里萨拉提拉、蒙嘎拉提拉、蒙嘎等制成的，与消除风的药物一起熬制的油，可以消除颈部僵硬和刺痛。同样，将蒙嘎和牛奶与有益于风的药物和油混合后涂抹，或者用芝麻和芥菜籽油混合的糊状物涂抹，也可以消除刺痛。将水中生物的肉，以及通过力量和技巧寻找食物的肉，以及生长在水边的肉切碎，与盐充分混合，再与生命支持十药和油一起涂抹，可以迅速消除僵硬、刺痛和疼痛、肿胀、鸡爪风和肢体挛缩。用生命支持十药与牛奶和酥油一起煮沸后涂抹，效果也一样。或者，用萨哈匝拉的根、吉万提、黄油和羊奶制成的药膏涂抹，或者同样地，将芝麻用牛奶浸泡后晒干，炒熟后磨成粉，与牛奶混合后涂抹药膏，或者将扎玛磨成粉与牛奶混合，或者将桄榔树的粉末与牛奶混合，用这些中的任何一种涂抹，可以消除风大且伴有刺痛的症状。或者，用牛尿、草木灰药、酒和黄油熬制后涂抹，可以消除刺痛。将黄油与苦瓜一起熬制后灌肠和涂抹，对痰湿过重的关节痛有益。用房屋的烟灰、水芹、芸香、桄榔树、两种黄花菜以及它们的涂抹剂混合，可以消除风和痰湿过重的症状。将红色希克茹的种子磨成粉末，与含有稻米酸味的药膏反复涂抹，并用盐等灌肠，对风和痰湿过重的关节痛有益。对于容易理解的关节痛，涂抹、按摩和灌肠等

【英语翻译】
and thus become cool and comfortable. For arthritis that is red and accompanied by disease and fever, apply a poultice after bloodletting, namely a poultice made from white water lily, jatamansi, licorice, buckthorn, sandalwood, and white hedysarum, castor powder, lentils, pusel tze, juniper, etc., which will eliminate fever and pain, as well as the spread of rashes and swelling. Oil made from krisaratila, mungaratila, munga, etc., boiled together with wind-eliminating medicine, will eliminate neck stiffness and tingling. Similarly, applying munga and milk mixed with wind-benefiting medicine and oil, or applying a paste of sesame and mustard seed oil, will also eliminate tingling. Finely chop the meat of aquatic creatures, as well as meat obtained through strength and skill in foraging, and meat that grows by the water's edge, mix it thoroughly with salt, and apply it with life-sustaining ten medicines and oil, which will quickly eliminate stiffness, tingling and pain, swelling, chicken-claw wind, and limb contracture. Boiling the life-sustaining ten medicines with milk and ghee and applying it will have the same benefits. Alternatively, apply a poultice made from the root of sahacara, jivanti, butter, and goat's milk, or similarly, soak sesame in milk, dry it, roast it, grind it into powder, and apply a poultice mixed with milk, or grind zarma into powder and mix it with milk, or mix the powder of nyew shing with milk, and applying any of these will eliminate symptoms of excessive wind and tingling. Alternatively, boiling cow urine, ash medicine, alcohol, and butter and applying it will eliminate tingling. Enemas and applications made by boiling butter with bitter gourd are beneficial for arthritis with excessive phlegm. Mixing household soot, watercress, rue, nyew shing, two kinds of yellow flowers, and their applications will eliminate symptoms of excessive wind and phlegm. Repeatedly applying a poultice made from the powder of ground red shikru seeds, containing the sour taste of rice, and enemas with salt, etc., are beneficial for arthritis with excessive wind and phlegm. For easily understood arthritis, applications, massages, and enemas, etc.

============================================================

==================== 第 460 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཆུ་ནང་དུ་འདུག་པ་རྣམས་སྦྱར་བར་བྱ་ལ། རྟོགས་པར་དཀའ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དང་སྣུམ་གྱི་བཏུང་བ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་བྱུག་པ་དྲོན་པོ་བཏང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་གྲང་མོ་བྱས་ན་ནི་ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པས་བསིལ་བར་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་དྲོ་བ་བྱས་ན་ནི་སྐེམ་བྱེད་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང་རྡུལ་འབྱུང་བ་དང་ལུས་གས་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་མངར་སྲང་བརྒྱ་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། ཏིལ་མར་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་དང་བསྲེས་པའི་ནང་དུ་སྟི་ར་དང༌། བཅའ་བའི་འབྲས་བུ་དང༌། མུར་བ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཧན་ས་པ་ཏི་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འཚོ་བྱེད་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཨིན་དྲ་བ་རུ་ནི་དང༌། ཀུ་ཏན་ན་ཏ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་ལ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་བཏུང་བ་དང་སྣར་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་རྣམས་བྱས་ན། མཁྲིས་པ་དང་ཚ་བ་དང་རིམས་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་
ན་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བ་ལའི་ཕྱེ་མ་དང་ཏིལ་མར་དང་དེ་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་དང་ཡང་བསྐོལ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་དེ་འོ་མ་དང་ལན་བརྒྱ་སྟོང་གི་བར་དུ་བསྐོལ་ཏེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་དྲེག་དང་རླུང་ཞི་བར་བྱེད་དེ། ཁྱད་པར་དུ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཞིང་དབང་པོ་རྣམས་གསལ་བར་བྱེད་དེ། ཚེ་དང་ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང༌། སྐད་སྙན་པ་དང༌། ཁུ་ཆུ་དང༌། ཁྲག་གི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རླུང་འཁྲུགས་ཤིང་ཚིལ་དང་བད་ཀན་ལྷག་པར་སྐྱེས་པས་རྩའི་ནང་དུ་རྒྱུར་མི་སྟེར་ཏེ་འགགས་ན་ཐོག་མར་སྣུམ་བསྟེན་ཅིང་ཉམས་བརྟ་བའི་ཆོ་ག་མི་བསྔགས་སོ། །དེ་ལ་ནི་དང་པོ་བརླ་རེངས་པའི་ཆོ་གར་བཤད་པ་རྣམས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་སྣུམ་དང་ལྡན་པར་སྦྱར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཁྲག་གི་སྐྱོན་མེད་པར་འགྱུར་བའི་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །དེ་ལ་སྲོག

【汉语翻译】
我應當調合水中的藥物。對於難以理解的癩病，應當調合瀉藥，強效瀉藥和油性飲料。對於風和黏液過多的癩病，應當使用溫熱的塗抹劑。如果使用寒性的，則會導致身體發熱、腫脹、疼痛、瘙癢和僵硬。對於血液和膽汁過多的癩病，應當使用塗抹劑等使其涼爽。如果使用溫熱的，則會導致乾燥、顏色發紅、出現粉末和身體龜裂。將一百兩的甘草木按照規定的方法煎煮，保留四分之一。在其中加入一百二十八兩的芝麻油，以及與芝麻油等量的牛奶混合物中，加入蒔蘿、訶子、肉豆蔻、巴雅斯亞、小檗皮、阿迦嚧、檀香、漢薩帕提、芒柄花、兩種麥冬、豆蔻、兩種拉姆內瓦、生命草、耆婆迦、銅色花、肉桂、甘陀婆陀羅、鱷魚爪、白薇、普拉蓬達里迦、防風、石韋、印度青黛和庫坦納塔。將這些各一兩磨成粉末後加入煎煮，直到只剩下油。然後進行四種方法的調合：飲用、滴鼻、塗抹和使用軟膏。這樣做對膽汁、發熱和因瘟疫而衰弱的人有益。或者，在藥物煎煮的汁液中，加入白薇粉末、芝麻油以及與之等量的牛奶，再次煎煮。同樣，將芝麻油與牛奶煎煮一百到一千次。適量飲用可以平息癩病和風。特別是，它會變成最好的滋補品，使感官清晰，增長壽命和身體，使聲音悅耳，並消除精液和血液疾病。如果風紊亂，脂肪和黏液過度增生，導致無法在脈絡中運行而阻塞，則首先應使用油，並且不應讚揚增強體力的儀式。對於這種情況，首先應進行大腿僵硬儀式中所述的那些，然後調合含有藥油的藥物。應當進行所有使血液恢復正常的儀式。這是關於生命的。

【英语翻译】
I should mix the medicines in the water. For leprosy that is difficult to understand, laxatives, strong laxatives, and oily drinks should be mixed. For leprosy with excessive wind and phlegm, warm applications should be used. If cold applications are used, it will cause fever, swelling, pain, itching, and stiffness in the body. For leprosy with excessive blood and bile, it should be cooled with applications, etc. If it is warmed, it will cause dryness, redness, powdering, and cracking of the body. Boil one hundred srangs of licorice wood according to the prescribed method, leaving one-fourth remaining. Add one hundred and twenty-eight srangs of sesame oil to it, and in a mixture of sesame oil and an equal amount of milk, add dill, chebulic myrobalan, nutmeg, payasya, barberry bark, agaru, sandalwood, hamsapati, spang spos, two kinds of meda, cardamom, two kinds of ramnyeva, jiva, jivaka, copper-colored flower, cinnamon, gandhabhadra, crocodile claw, valaka, prapaundarika, siler divaricata, thatre, indravaruni, and kutannata. Grind these into powder, one srang each, and add them to the decoction until only the oil remains. Then perform the four methods of mixing: drinking, nasal instillation, application, and using ointment. Doing so is beneficial for those exhausted by bile, fever, and epidemics. Alternatively, in the juice of the medicinal decoction, add bala powder, sesame oil, and an equal amount of milk, and boil again. Similarly, boil sesame oil with milk one hundred to one thousand times. Drinking it appropriately will pacify leprosy and wind. In particular, it will become the best tonic, clarifying the senses, increasing life and body, making the voice pleasant, and destroying semen and blood diseases. If the wind is disturbed and fat and phlegm are excessively increased, causing it not to run in the veins and obstructing it, then oil should be used first, and rituals to increase strength should not be praised. For this situation, first perform those mentioned in the thigh stiffness ritual, and then mix medicines containing medicinal oil. All rituals should be performed to make the blood normal. This is about life.

============================================================

==================== 第 461 段 ====================
【原始藏文】
་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ལ་སོགས་པ་རྣམ་ལྔ་འཁྲུགས་པར་སྣང་ན། མ་ནོར་བར་རླུང་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་གསོ་བའི་རིམ་པ་དང༌། རླུང་ལྔ་པོ་རེ་རེ་གང་འཁྲུགས་པ་བརྟགས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་ལས་གསོ་བར་བྱའོ། །རླུང་ནད་མ་ཞི་བ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་དུགས་དང༌། སྨྱུང་བ་དང༌། སྨིན་པར་བྱ་བ་དང༌། རྩུབ་པའི་སྨན་དུ་བྱུག་པ་དང༌། བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་མ་ཞུ་བ་མེད་པར་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་རླུང་ཉི་ཚེའི་གསོ་བ་བྱའོ། །སྐེམ་བྱེད་དང༌། བྱ་རྨྱང་དང་རྐང་ལག་འཁུམས་པ་དང༌། རེངས་པ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། འདར་བུ་དང༌། འགྲམ་པའི་ཚིགས་བྱོར་བ་དང༌། ཁ་ཡོ་བ་དང༌། འཐེང་བ་དང༌། ཞ་བ་དང༌། དྲེག་ནད་དང༌། ཚིགས་འཁྲུལ་བ་དང༌། གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང༌། གཞན་ཡང་ཚིལ་དང༌། རྐང་དང༌། རུས་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་པའི་ནད་འདི་རྣམས་ཚབས་ཆེར་ན་བ་ཡིན་པས་ཡུན་མི་རིང་ན་ནི་འབད་པ་དང་བཅས་པས་གསོར་རུང་སྟེ། དེ་བས་ན་ནད་གསར་ཞིང་ནད་པ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་བ་ཞིག་ན་མྱུར་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །རླུང་ནད་མཁྲིས་པ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི་རེས་ཀྱིས་
དྲོ་བ་དང་གྲང་བའི་གསོ་བ་ལན་མང་དུ་བྱའོ། །ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་དང་མར་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །རླུང་ནད་མཁྲིས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་དང༌། ནས་དང༌། འབྲས་སཱ་ལུའི་ཟན་བྱིན་ཏེ། འོ་མ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་ཡང་བཏང་ངོ༌། །རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་དང་བ་ལ་བསྐོལ་བ་འོ་མ་དང་ལྡན་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ངོ༌། །ཏིལ་མར་སྨན་མངར་བ་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་དུས་སུ་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང་ཏིལ་མར་རམ། ཡང་ན་མར་རམ་འོ་མ་འམ་ཡང་ན་རྩ་བ་ལྔ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་ཆུ་གྲང་མོ་དང་དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བས་བླུགས་པ་བྱས་ན་མཁྲིས་པ་དང་ལྡན་པའི་རླུང་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་དང་ལྡན་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་ནས་ཀྱི་ཟན་དང༌། སྐམ་ན་གནས་པའི་རི་དགས་དང༌། བྱའི་ཤ་དང༌། དུགས་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་རྣོན་པོ་དང༌། སློན་ཁྲུས་ཀྱང་ཕན་ཏེ། མར་རྙིང་པ་དང༌། ཏིལ་དང༌། ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུ་མར་རྣམས་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པར་ལྡན་པ་ལ་ནི་དང་པོ་མཁྲིས་པ་གསོ་ཞིང་དེ་ནས་བད་ཀན་རིམ་གྱིས་གསོའོ། །རླུང་དང་ཁྲག་འདྲེས་པ་ལ་ནི་དྲེག་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་རྣམས་བྱའོ། །རླུང་ཤས་རྒྱས་པ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་དུགས་དང་བསྐུ་བྱུག་དང༌། ཤ་ཁུ་དང༌། འོ་མ་དང་སྣུམ་རྣམས་སྦྱོར་བ་བཞིན་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ན

【汉语翻译】
如果出现名为“风”等的五种元素紊乱的情况，不要弄错，按照治疗风病时所说的治疗顺序，并检查五种风中哪一种紊乱，根据其力量大小进行治疗。对于风病未愈的情况，首先要进行热敷、禁食、使其成熟、涂抹粗糙的药物、灌肠等，使其完全消化，然后进行日常的风病治疗。对于消瘦、手足挛缩、僵硬、麻木、颤抖、面颊关节错位、口眼歪斜、跛行、瘫痪、痉挛、关节错乱、偏瘫，以及其他进入脂肪、筋、骨骼内部的疾病，如果病情严重，时间不长，则可以通过努力治疗痊愈。因此，如果疾病是新发的，并且病人精力充沛，就应该迅速治疗。如果风病与胆病并发，则应交替进行冷热疗法多次。或者灌注用滋养的十味药和酥油熬制的药。对于与胆病相关的风病，可以给予动物汤中生长的肉、青稞和大米饭，也可以服用含有牛奶的温和泻药。用五种大根和瓦拉煮沸后，用含有牛奶的温和泻药灌肠。将芝麻油与甜味药物混合制成的温和泻药按时服用有益。或者用甜树和芝麻油，或者用酥油或牛奶，或者用五根汤，或者用冷水，用这些中的任何一种进行灌肠，对与胆病相关的风病有益。对于与黏液相关的风病，可以给予青稞饭、生活在干燥地方的鹿肉、鸟肉，热敷，强效的泻药，以及芥末浴也有益。混合老酥油、芝麻和芥菜籽油有益。对于风病与黏液和胆病并发的情况，首先治疗胆病，然后逐渐治疗黏液。对于风与血混合的情况，应按照前面所说的治疗痉挛的方法进行治疗。对于风气过盛的情况，按照热敷、涂油、肉汤、牛奶和油的混合物进行治疗有益。风病

【英语翻译】
If the five elements, such as the wind called "Wind," appear to be disturbed, do not make a mistake, follow the treatment sequence described when treating wind diseases, and examine which of the five winds is disturbed, and treat it according to its strength. For cases where wind disease has not healed, first apply heat, fast, ripen, apply rough medicine, enema, etc., to make it completely digested, and then perform daily wind disease treatment. For emaciation, contraction of hands and feet, stiffness, numbness, trembling, dislocation of cheek joints, crooked mouth and eyes, lameness, paralysis, spasms, joint dislocation, hemiplegia, and other diseases that have entered the fat, tendons, and bones, if the condition is severe and the duration is not long, it can be cured by diligent treatment. Therefore, if the disease is new and the patient is energetic, it should be treated quickly. If wind disease is concurrent with bile disease, then hot and cold therapies should be alternated many times. Alternatively, infuse medicine boiled with nourishing ten-flavor medicine and ghee. For wind disease related to bile disease, animal soup-grown meat, barley, and rice can be given, and mild laxatives containing milk can also be taken. Enema with mild laxatives containing milk boiled with five large roots and vala. Taking mild laxatives made with sesame oil mixed with sweet medicine on time is beneficial. Or use sweet tree and sesame oil, or ghee or milk, or five-root soup, or cold water, and enema with any of these will benefit wind disease related to bile disease. For wind disease related to mucus, barley rice, venison living in dry places, bird meat, heat application, strong laxatives, and mustard baths are also beneficial. Mixing old ghee, sesame, and mustard seed oil is beneficial. For cases where wind disease is concurrent with mucus and bile disease, treat bile disease first, and then gradually treat mucus. For cases where wind and blood are mixed, treatment should be performed according to the method of treating spasms as described above. For cases of excessive wind, treatment with heat application, oiling, meat soup, milk, and oil mixtures is beneficial. Wind disease

============================================================

==================== 第 462 段 ====================
【原始藏文】
ད་བརླ་རེངས་པ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་གཅིན་ནད་དང༌། ཚིལ་རྒྱས་པ་དང༌། རླུང་ནད་བརླ་གསོ་བ་རྣམས་འདིར་སྦྱར་རོ། །རླུང་ནད་རུས་པ་དང༌། རྐང་ལ་གནས་པ་ལ་ནི་སྣུམ་ཆེན་པོ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །རླུང་ཁུ་ཆུ་ལ་གནས་པ་ལ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ཕོ་བའི་ནང་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་ཟས་འཇུ་བར་བྱེད་པ་དང༌། མེ་དྲོད་སྐྱེ་སྐྱེད་པའི་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་དང༌། ཁ་ཟས་ཡང་པ་ཚོད་ཟིན་པར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་གཅིན་གྱི་གནས་སུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་གཅིན་འཕེལ་བའི་སྨན་དང་དུགས་དང༌། ཕོ་མཚན་ནས་སྨན་མས་གཏོང་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་བཤང་བ་ལ་གནས་པ་ལ་ནི་ཨེ་རཎྜའི་མར་ཕན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲུ་
སྨན་དང་འཇམ་རྩི་ཕན་ནོ། །ལུས་ཟུངས་ཀུན་ཏུ་རླུང་གིས་ཁྱབ་པ་ལ་ནི་བད་ཀན་དང་རླུང་མི་འཁྲུག་ཅིང༌། རླུང་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྨན་མྱུར་དུ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་དེ་ལ་ནི་གང་ཐུར་དུ་འཁྲུ་བར་མི་འགྱུར་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། རྩ་རྒྱུན་དག་པའི་སྨན་དང་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་བཟའ་བཏུང་ཀུན་ལ་སྦྱར་རོ། །ཕལ་ཆེར་ལྒང་པ་ནས་སྨན་མས་གཏོང་སྟེ། དེ་ཡང་མངར་བ་དང༌། སྣུམ་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ངོ༌། །དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་བརྟགས་ཏེ། སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ན་ནི་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་གཏང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྙེད་པ་བྱས་ན་ཡང་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ་ཁྱད་པར་དུ་བྲག་ཞུན་དང༌། འོ་མའི་སྦྱོར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གུ་གུལ་ཉི་ཚེ་དང་བྷར་ག་པས་བཤད་པའི་ཚངས་པའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱ་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དཀར་པོ་སྲང་སྟོང་ཆིག་བརྒྱ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཡང་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །གཞང་ཁའི་ནང་དུ་ཐུར་དུ་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ཡོད་དེ། དེ་ནད་གཞི་གང་ཡང་རུང་བ་དང་འབྲེལ་ཅིང་ན་བ་ལ་ནི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། ཕྱི་ས་སྐ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། རླུང་བདེ་བར་འབྱུང་བར་བྱ་ཞིང་གཅིན་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་ཡང་སྦྱོར་བ་དེ་དག་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་རླུང་དང་ལྡན་པའི་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་མདོར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ལ་སོགས་པ་རླུང་ནད་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་ཡང་སྨན་པས་གང་དང་ལྡན་པ་བརྟགས་ཏེ་སོ་སོའི་གསོ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལ་སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ནི་སྨན་པས་སྟོད་དུ་དྲང་ཞིང་གསོའོ། །ཐུར་དུ་སེལ་བའི་རླུང་ནི་སྨད་དུ་དྲང་ཞིང་གསོའོ། །མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པའི་རླུང་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གསོ་ཞིང་གཞུག་གོ །ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་རླུང་ནད་ནི་གསུམ་ཀའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ

【汉语翻译】
现在对于伴随大腿僵硬的疾病，如小便疾病、脂肪增多以及治疗大腿的风疾病，都可在此处应用。对于风病位于骨骼和腿部的情况，则应用大量的油。对于风位于精液中，采用上述的仪式会有益处。对于风在胃中产生的情况，采用有助于消化食物、产生火热的药物，以及催吐药，并适量食用清淡的食物，会有益处。对于风在小便的部位产生的情况，采用增加小便的药物和熏蒸，以及从阴茎灌注药物，会有益处。对于风位于大便处的情况，蓖麻油有益，同样，含有油分的泻药和润滑剂也有益。对于风遍布全身的情况，不应与痰和风混合，迅速采用与风相适应的药物会有益处。或者，对于这种情况，采用不会导致向下排泄、油性、脉络纯净的药物，以及将这些药物中的任何一种加入到所有的食物和饮料中。通常从膀胱灌注药物，特别是灌注甜味和油性的润滑剂。之后，检查身体的虚弱程度，如果身体强壮，则给予温和的泻药。同样，尽可能多地采用滋补的配方，尤其值得称赞的是岩精和牛奶的配方，以及古古尔（没药树脂）和巴尔伽帕所说的“梵天的滋补”配方，其中加入了一千一百两白糖的糊剂也特别有益。在肛门内有一种叫做向下排泄的风，如果它与任何疾病相关联并引起疼痛，则应采取措施来产生火热、使粪便变硬、使风顺畅排出，并且为了净化小便，也应采用这些配方。这些是简要说明的与风相关的疾病的治疗方法。对于命风等五种风病，医生应检查与哪种风相关，并按照各自的治疗方法进行治疗。对于向上运行的风，医生应向上引导并进行治疗。对于向下排泄的风，应向下引导并进行治疗。对于与火一同存在的风，应保持平衡并进行治疗。对于遍布全身的风病，应采用所有三种的配方。

【英语翻译】
Now, for diseases accompanied by stiffness of the thighs, such as urinary diseases, increased fat, and treatments for wind diseases of the thighs, apply them here. For wind diseases located in the bones and legs, apply plenty of oil. For wind located in semen, performing the above-mentioned rituals will be beneficial. For wind arising in the stomach, using medicines that aid digestion, generate heat, and emetics, and eating light food in moderation will be beneficial. For wind arising in the urinary tract, using medicines that increase urine and fomentations, and administering medicines through the penis will be beneficial. For wind located in the stool, castor oil is beneficial, and similarly, emetics and lubricants containing oil are beneficial. For wind spreading throughout the body, do not mix with phlegm and wind, and quickly use medicines that are compatible with wind, it will be beneficial. Alternatively, for this condition, use medicines that do not cause downward purging, are oily, and purify the pulse, and add any of these medicines to all foods and drinks. Usually, administer medicines through the bladder, especially administering sweet and oily lubricants. Then, examine the body's weakness and strength. If the body is strong, administer a mild laxative. Similarly, it is highly praised to use as many nourishing formulas as possible, especially the formulas of rock essence and milk, as well as the "Brahma's Nourishment" formula described by Guggul Nyitsé and Bhargapa, in which a paste mixed with one thousand one hundred srangs of white sugar is also particularly beneficial. There is a wind called downward elimination in the anus. If it is associated with any disease and causes pain, measures should be taken to generate heat, harden the stool, facilitate the smooth passage of wind, and these formulas should also be used to purify the urine. These are brief instructions on the treatment of diseases associated with wind. For the five types of wind diseases, such as the life wind, the doctor should examine which wind is involved and treat them according to their respective treatments. For the wind that moves upward, the doctor should guide it upward and treat it. For the wind that eliminates downward, guide it downward and treat it. For the wind that resides with fire, treat it to maintain balance. For the wind disease that pervades the body, use a combination of all three.

============================================================

==================== 第 463 段 ====================
【原始藏文】
། །བཞི་པོ་དེ་དག་པས་ཀྱང་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ཁྱད་པར་དུ་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། རླུང་དེ་དག་གནས་ན་ལུས་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ནད་གཞི་དེ་དག་རང་གི་གནས་སྤངས་ཏེ་ལམ་གཞན་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ན། དེ་ལས་སློན་ཏེ་སོ་སོའི་གནས་སུ་བཞག་སྟེ་གསོའོ། །རླུང་ནད་ཁྲག་མཁྲིས་དང་ལྡན་པ་མ་
གཏོགས་པ་ལྷག་མའི་ནད་གཞི་གང་དང་ལྡན་ཡང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྒོག་པ་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ལ་སོགས་པ་མཁྲིས་པར་ལྡན་པ་ཡིན་ན་ནི་ཐོག་མར་མཁྲིས་པ་གསོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་རླུང་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ན་ཡང་ཐོག་མར་ཁྲག་དང་དྲེག་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་བྱ་ཞིང༌། དེའི་འོག་ཏུ་རླུང་གསོའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་དང་རླུང་འདྲེས་པའི་ནད་ལ་ཡང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་སྣ་ཚོགས་བརྟགས་ཏེ་འདིར་སྦྱར་རོ། །ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསོ་བ་ཡང་མ་ནོར་བར་བསྟེན་པ་ཡིན་ཏེ། ཚེའི་རིག་བྱེད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི་གསོ་བའི་གནས་ཡིན་ཏེ། ནད་རྣམས་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་འཕྲལ་དུ་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་འདི་ནི་གསོ་བ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ཕན་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། སྦྱོར་བ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། སྨན་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། སྨན་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ཞི་བར་བྱེད་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། བསྔགས་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ནོ། །གསོ་བའི་གནས་ལས་དྲེག་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་སྟེ་ཐ་མ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་པའི་བདག་པོ་སེང་གེ་སྦས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ། སྨན་པ་ཆེན་པོ་ཕ་གོལ་ཞེས་བྱ་བས། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་མཛད་པ་ལས། གསོ་བའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་རྫོགས་ཤོ།། །།ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་གནས་བཞི་པའོ།། །།སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ལས། ཆོ་ག་གྲུབ་པ་རྣམ་པ་དྲུག །ཅེས་བྱ་བ་ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ལྔ་པ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གསོ་བའི་གནས་དེ་ཡང་ཆོ་ག་གྲུབ་པ་ལ་ལྟོས་དགོས་པ་ཡིན་པས། གསོ་བའི་འོག་ཏུ་ཆོ་གའི་གནས་བཤད་པར་རིགས་སོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་སྐྱུག་སྨན་གཏང་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པས་བཤད་པ་ན་རེ། དེ་ལ་པོ་སོན་ཆ་དང༌། དུར་བྱིད་གཉིས་ནི་སློན་དང་ཁྲུས་ཀྱིས་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རེ་རེ་ལ། བཟང་བ་ཛི་མུ་
ཏ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ནི་ཡོད་ན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བསྔགས་པ་ནི། དེ་གཉིས་ལས་ལྷག་པ་མེད་དོ། །དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་གཏ

【汉语翻译】
因此，通过这四种方法，要特别保护名为“命”之风，因为这些风存在，身体才能存在。如果这些疾病从自身的位置离开，进入其他路径，那么就从那里转移，使其回到各自的位置进行治疗。除了与风病、血液和胆汁相关的疾病外，对于其他任何疾病，如果像服用滋补品一样服用大蒜，则有益。如果向上运行的风等与胆汁相关，那么首先要治疗胆汁，然后在之后治疗风。同样，如果与血液相关，也要首先治疗血液和浊病，然后在之后治疗风。对于血液、胆汁和风混合的疾病，也要检查各种滋补疗法，并在此处应用。像治疗疾病一样，如果不错误地使用治疗方法，那么寿命的知识的成果就是治疗的位置，因为疾病所困扰的人会立即被摧毁。因此，这也被称为治疗，也被称为有益，也被称为结合，也被称为医生，也被称为药物，也被称为平静，也被称为赞颂，这些都是名称的同义词。治疗的位置中，治疗浊病的章节第二十二，结束。医生的主人，名为狮子隐藏之子。伟大的医生，名为帕郭尔，所著的《八支心髓》中，名为治疗的位置的第二十二章结束。八支心髓第四处。在医学八支心髓中，六种仪轨成就。名为仪轨成就的第五处将被阐述，因为治疗的位置也需要依赖仪轨成就。因此，在治疗之后，讲述仪轨的位置是合理的。首先，要讲述催吐药的仪轨，正如伟大的仙人常识之子等人所说的那样。其中，波森查和杜尔吉这两种药物，通过引流和清洗，对于所有疾病都是最好的，对于每一种疾病的特殊情况，如果还有其他好的药物，如吉姆达等，那么普遍赞扬它们，但没有比这两种更好的了。因此，给予催吐药

【英语翻译】
Therefore, by these four methods, the wind called "life" should be especially protected, because the body exists as long as these winds exist. If these diseases leave their own place and enter other paths, then they should be transferred from there and placed back in their respective places for treatment. Except for diseases related to wind, blood, and bile, for any other disease, it is beneficial to take garlic as if taking tonics. If the upward-moving wind and so on are related to bile, then first treat the bile, and then treat the wind. Similarly, if it is related to blood, first treat the blood and turbid diseases, and then treat the wind. For diseases mixed with blood, bile, and wind, various tonic therapies should also be examined and applied here. Just as diseases are treated, if the treatment is not used incorrectly, then the fruit of the knowledge of life is the place of treatment, because those afflicted by diseases are immediately destroyed. Therefore, this is also called treatment, also called beneficial, also called combination, also called doctor, also called medicine, also called pacification, also called praise, these are synonyms of names. In the place of treatment, the twenty-second chapter on treating turbid diseases, the end. The master of medicine, the son of the one named Lion Hidden. The great doctor, named Pagol, in his work "Essence of Eight Branches," the twenty-second chapter called the place of treatment ends. The fourth place of the Essence of Eight Branches. In the Essence of Eight Branches of Medicine, the six accomplishments of rituals. The fifth place of ritual accomplishment will be explained, because the place of treatment also needs to rely on ritual accomplishment. Therefore, it is reasonable to explain the place of rituals after the treatment. First, the ritual of administering emetics will be explained, as the great sage Son of Constant Knowledge and others have said. Among them, the two medicines, Poson Cha and Durjid, are the best for all diseases through drainage and washing. For each specific type of disease, if there are other good medicines, such as Jimuta and so on, then they are generally praised, but there are none better than these two. Therefore, administering emetics

============================================================

==================== 第 464 段 ====================
【原始藏文】
ང་བའི་དུས་ནི། དཔྱིད་དང་སོས་ཀའི་མཚམས་ཀྱི་ཟླ་བ་དང༌། ཚེས་གྲངས་དང༌། ཉི་མ་ཤིས་པ་ལ་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལ་སྐྱུག་སྨན་པོ་སོན་ཆ་བཏང་བ་ནི་སོན་ཆའི་འབྲས་བུ་དེ། ཧ་ཅང་མདོག་སེར་པོ་ཡང་མ་ཡིན་ཞིང་སྐྱ་བོར་སོང་བ་ནི་སྨིན་པའི་ཚད་ཡིན་ཏེ། དེ་བླངས་ལ་ཕྱིས་ནས་རྩ་ཀུ་ཤ་ལས་སྣོད་དུ་བྱས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་ཐེ་གུས་བཅིངས་ནས་བ་ལང་གི་ལྕིབས་ཕྱི་རོལ་ནས་བྱུག་སྟེ། དེ་ནས་འབྲུའི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་ཞག་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་བཞག་སྟེ། དེ་ཡང་ཀུ་ཤས་དཀྲིས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི། འཇམ་ཞིང་མངར་ལ་དྲི་ཞིམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཞག་བརྒྱད་ལོན་པ་དང་ཕྱུང་ལ་ཉི་མ་ལ་བསྐམས་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་ཡང་དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ་བསྐམས་ལ། ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་དང་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ཏེ་དེ་བསྐམས་པ་དང༌། བུམ་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་ཇི་ཙམ་ན་དགོས་པའི་དུས་སུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་པོ་སོན་ཆ་དང་པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བ་དེ་མཐེ་བོང་ནང་དུ་བཅུག་པའི་ཆང་པ་གང་ཙམ་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་ཤིང་མངར་དང༌། ཀོ་བི་ད་ར་དང༌། ཀར་བུ་ད་རི་ཞེས་བྱ་བ་སླེ་སྨན་ཏ་ཀ་དང༌། བིམ་པ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ལྕང་མ་དང༌། ཤ་ན་པུས་ཤི་ཤུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ས་ད་པུཥྤ་ཞེས་བྱ་བ་ཨརྒ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་ཞིག་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། ནུབ་གཅིག་སྤངས་ལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྙིམ་པ་གང་གི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་ལ་སྔ་དྲོ་བླུད་དོ། །མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་སྐྱུག་ཏུ་གྮུགོ །ཁྱད་པར་དུ་བད་ཀན་གྱི་རིམས་དང་ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། སྐྲན་དང་ཁོང་འབྲས་རྣམས་ལ་སྐྱུག་སྨན་བྱ་སྟེ། མཁྲིས་པ་བྱུང་ན་བཅད་དོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་ཀོ་པི་ད་ར་འི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་ཕྱེ་མའི་སྦྱོར་བ་དང༌། ཕྱེ་མ་དེའི་སུམ་ཆའི་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་རིམས་དང༌། ཡི་ག་
འཆུས་པ་དང༌། ལྦ་བ་དང༌། ཐོར་བུ་དང༌། འབྲུམ་ཆེན་དང༌། དམུ་རྫིང་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །གལ་ཏེ་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་གྱི་གནས་སུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི། ཛི་མུ་ཏ་དང༌། ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་རྣམ་གཉིས་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་ཞིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་གོང་གི་པོ་སོན་ཆ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་དོ། །སྙིང་ཚ་བ་དང་ཁྲག་མཁྲིས་རྒྱས་པ་ལ་ནི། པི་པི་ལིང་བརྒྱ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་པོ་སོ

【汉语翻译】
给予泻药的时间是，春末夏初的月份，以及吉祥的日期和日子。其中，使用泻药婆顺茶的方法是，婆顺茶的果实，既不能颜色太黄，也不能发白，这是成熟的程度。取下后擦拭干净，放入用吉祥草做成的容器中，用线捆紧，外面涂上牛粪。然后，放入谷堆中放置八天。这样用吉祥草包裹的优点是，会变得柔软、香甜、气味芬芳。这样放置八天后取出，在阳光下晒干。荜茇也同样处理并晒干。将未去皮的芝麻粉与酸奶、酥油和蜂蜜混合涂抹，然后晒干。放入瓶中，在需要的时候使用。然后，将婆顺茶和荜茇的混合物制成粉末，量为能放入拇指大小容器的量，加入甘草、柯尾陀罗、名叫羯布陀梨的草药、塔卡、毗摩波、宁婆、柳树、名叫夏纳布施施的草药、名叫萨达布什帕的草药、阿伽、阿帕玛伽等，将这些中的任何一种捣碎。浸泡一夜后，将煮沸的汁液倒入一个手掌大小的容器中，煮沸后在早晨服用。按照经部所说的仪式，使其良好地呕吐。特别是对于黏液性疾病和感冒引起的疾病，以及肿瘤和腹部疾病，应使用泻药。如果出现胆汁，则应停止使用。将荜茇和婆顺茶煮沸的汁液，或者柯尾陀罗的汁液，无论哪种都可以，加入荜茇和婆顺茶的粉末混合物，以及该粉末三分之一的诃子、毗诃子、余甘子的粉末，服用后对感冒、
食欲不振、瘿瘤、疖子、天花和水肿有益。如果胆汁进入黏液的位置，则将吉母达和拘舍咤枳两种，以及毒芥菜等，将这些中的任何一种煮沸的汁液中，加入上述婆顺茶和荜茇混合物的粉末后服用。对于心热和血胆汁增多，将一百个荜茇用牛奶煮沸，加入婆顺

【英语翻译】
The time for administering emetics is during the months between spring and early summer, and on auspicious dates and days. Among these, the method of using the emetic Po Son Cha is that the fruit of Po Son Cha should not be too yellow in color, nor should it turn white; this is the degree of ripeness. Take it, wipe it clean, put it in a container made of Kusha grass, tie it tightly with thread, and smear it with cow dung on the outside. Then, place it in a pile of grain for eight days. The benefit of wrapping it with Kusha grass is that it will become soft, sweet, and fragrant. After eight days, take it out and dry it in the sun. Pippali is also treated and dried in the same way. Grind unhulled sesame seeds into powder, mix with yogurt, butter, and honey, apply it, and then dry it. Put it in a bottle and use it when needed. Then, make a powder of the mixture of Po Son Cha and Pippali, the amount that can fit into a container the size of a thumb, and add licorice, Kovidara, a herb called Karbudari, Sle Smad Ta Ka, Bimpa, Nimba, willow, a herb called Shana Pushi Shishu, a herb called Sada Pushpa, Arga, Apamarga, etc. Crush any of these. After soaking overnight, pour the boiled juice into a container the size of a palm, boil it, and take it in the morning. According to the ritual described in the Sutra, induce vomiting well. In particular, emetics should be used for diseases caused by phlegm and colds, as well as tumors and abdominal diseases. If bile occurs, stop using it. In the juice boiled with Pippali and Po Son Cha, or in the juice of Kovidara, whichever is available, add the powder mixture of Pippali and Po Son Cha, and one-third of that powder of Haritaki, Vibhitaki, and Amla, and taking it is beneficial for colds,
loss of appetite, goiter, boils, smallpox, and edema. If bile enters the location of phlegm, then in the juice boiled with Jimuta and Koshataki, and mustard greens, etc., add the powder of the above-mentioned mixture of Po Son Cha and Pippali and take it. For heart heat and increased blood bile, boil one hundred Pippali with milk and add Po Son.

============================================================

==================== 第 465 段 ====================
【原始藏文】
ན་ཆའི་སྦྱོར་བ་བཏབ་སྟེ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་པོ་སོན་ཆའི་སྦྱོར་བ་གོང་མའི་ཕྱེ་མ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ཏེ་ཞོར་གྱུར་པ་དང༌། དེའི་ཞོ་འམ་ཞོའི་སྤྲིས་མ་འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱུགས་པ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། མུན་ཐིབས་ཞེས་བྱེད་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ལུས་སྐེམ་ཞིང་མེ་དྲོད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་པོ་སོན་ཆ་དང༌། དེ་བ་ཏི་ལ། ཀོ་ཤ་ད་ཀི་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཀུ་བ་ཁ་བོ་དང༌། འདི་རྣམས་འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། འོ་མ་དང་ཡང་བསྐོལ་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་མར་བླུད་དོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་གོ་བྱེའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ། ལྡེ་གུ་སྐྱ་བ་ལ་དྲིལ་དུ་བཏུབ་པ་ཙམ་གྱི་ཆོད་བྱིན་ལ་བདེ་བར་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ །ཡང་ན་ལྡེ་གུ་དེ་ཉིད་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་བཟའ་བའམ། ཡང་ན་གོང་གི་པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་སྦྱོར་བ་བསྐོལ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་བོ་སོན་ཆ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཨརྐ་དང༌། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན། ཉམས་བརྟས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་གཏིང་ཟུག་པ་ཡང་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །བྱིས་པ་གཞོན་ནུ་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ཡོད་ཅིང་སྐྱུག་སྨན་བཏང་མི་བཟོད་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་འགྲངས་པར་བྱས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་པོ་སོན་ཆའི་མེ་ཏོག་གམ་འབྲས་བུ་གང་ཡང་རུང་བ་ལེགས་པར་བཏགས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་ཕྱེ་མས་བསྒོས་ཏེ་སྣ་སྒོར་
མནམ་ན་བདེ་བར་སྐྱུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཐུག་པ་འམ། ཤ་ཁུ་འམ། ཀྲི་ས་ར་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་པོ་སོན་ཆའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་ཡང་སྐྱུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཛི་མུ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྨན་དྲུག་པོ་ཡང་པོ་སོན་ཆའི་སྦྱོར་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ཁྱད་པར་དུ་ཛི་མུ་ཏའི་སྦྱོར་བས་ནི་རིམས་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང་ལུད་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་ཛི་མུ་ཏའི་མེ་ཏོག་གམ་མེད་ན་འབྲས་བུ་འམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་སྤུ་དང་བཅས་པ་འམ། དེ་དག་གང་རྙེད་ཀྱང་རུང་སྟེ། འོ་མ་བསྐོལ་བ་དང་སྦྱར་ལ་སྐྱུག་སྨན་གྱི་དོན་དུ་བཏང་བ་འམ། ཡང་ན་ཛི་མུ་ཏའི་འབྲས་བུ་མ་སྨིན་པ་དང་ཞོའི་སྤྲིས་མ་ལ་སྦྱར་བ་བྱིན་ན་སྐྱུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཛི་མུ་ཏའི་འབྲས་བུ་སེར་སྐྱར་སོང་བ

【汉语翻译】
将纳曲的配方加入后服用。或者将博森曲的配方，即上述药粉用牛奶煮沸后变成酸奶，喝其酸奶或酸奶的精华，能治疗因培根引起的呕吐、感冒引起的疾病和叫做“昏暗”的病症。对于身体消瘦且因火热衰竭的人，可以使用博森曲、德瓦蒂拉、科夏达吉、毒毛茛、库瓦卡沃等，将这些与牛奶一起如法炮制，在其中加入上述药物的粉末、博森曲和毕毕灵的配方粉末，再与牛奶一起煮沸，服用由此产生的酥油。或者，像榨油一样提取毕毕灵和博森曲果实的汁液，给予刚好能浸湿白色棉布的量，使其舒适地呕吐。或者，将该棉布浸入食物和饮料中食用，或者与上述毕毕灵和博森曲的配方一起服用。或者，将博森曲、毕毕灵、宁巴、阿卡等任何一种煮沸后，在其中加入掺有毒毛茛成分的粉末服用，也能平息因体虚引起的顽固疾病。对于患有培根和胆汁且无法忍受催吐药的幼儿，首先要让他们吃饱，然后在之后，将博森曲的花或果实磨碎，用花环蘸上粉末，放入鼻孔闻，就能舒适地呕吐。或者，在面条、肉汤或克里萨拉等食物中加入博森曲的粉末服用，也能引起呕吐。或者，像吉姆达等上述六种药物也像博森曲的配方一样制作，特别是吉姆达的配方还能用于治疗发烧、呼吸不畅、痰液和打嗝等疾病。或者，吉姆达的花，如果没有花就用果实，或者用带毛的果实，无论找到哪个都可以，与煮沸的牛奶混合，作为催吐药服用，或者给予吉姆达未成熟的果实与酸奶精华混合物，也能引起呕吐。或者，吉姆达的果实变成黄色的

【英语翻译】
Administer after adding the Na-cha formula. Alternatively, for the Bo-son-cha formula, boil the powder of the aforementioned ingredients with milk until it becomes yogurt, and drinking that yogurt or the essence of the yogurt is beneficial for vomiting caused by phlegm, illnesses caused by colds, and a condition called "dimness." For those who are emaciated and exhausted by heat, use Bo-son-cha, Deva-tila, Kosha-daki, poison buttercup, Kuva-khavo, etc. Boil these properly with milk, and add to it the powder of the aforementioned medicines, Bo-son-cha, and the powder of the Pi-pi-ling formula. Boil again with milk, and administer the butter that results from it. Alternatively, extract the juice of the fruits of Pi-pi-ling and Bo-son-cha as if extracting oil. Give an amount just enough to soak a white cotton cloth, and induce comfortable vomiting. Alternatively, soak that same cotton cloth in food and drink and consume it, or administer it together with the aforementioned boiled Pi-pi-ling and Bo-son-cha formula. Alternatively, boil Bo-son-cha, Pi-pi-ling, Nimba, Arka, or any of these, and add to it the powder mixed with poison buttercup ingredients, and administer it. It will also pacify deep-seated illnesses caused by depletion. For young children who have phlegm and bile and cannot tolerate emetics, first satiate them. Then, grind either the flower or fruit of Bo-son-cha well, soak a garland of flowers in the powder, and have them smell it in their nostrils, which will induce comfortable vomiting. Alternatively, adding Bo-son-cha powder to noodles, meat broth, or Kri-sa-ra, etc., and administering it will also induce vomiting. Alternatively, the six medicines mentioned above, such as Ji-mu-ta, should also be prepared like the Bo-son-cha formula. In particular, the Ji-mu-ta formula can also be used to treat illnesses such as fever, difficulty breathing, phlegm, and hiccups. Alternatively, the flower of Ji-mu-ta, or if there is no flower, the fruit, or the fruit with hairs, whichever is found, mix it with boiled milk and administer it as an emetic. Alternatively, giving a mixture of unripe Ji-mu-ta fruit and yogurt essence will also induce vomiting. Alternatively, the fruit of Ji-mu-ta that has turned yellowish

============================================================

==================== 第 466 段 ====================
【原始藏文】
འི་ཕྱེ་མ་འོ་མར་བསྐོལ་ལ་ཞོ་སྐྱུར་པོར་གྱུར་པ་ལ་བཏབ་ན་སྐྱུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཨ་ས་བའི་ཆང་གི་དངས་མའི་ནང་དུ་ཛི་མུ་ཏའི་རྩ་བ་མཉེས་ཏེ་བླུད་དོ། །ཛི་མུ་ཏའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་བད་ཀན་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། གཅོད་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་སྦྱོར་བ་འདི་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །ཀུ་བ་དང་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་རྣམ་གཉིས་དང་སྦྱོར་བ་གོང་མ་བཞིན་འོ་མ་དང་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱའོ། །ཡང་ན་དེ་གསུམ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་བླངས་ཏེ་སྐམ་པོ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཙགས་པ་སྲང་ཕྱེད་འོ་མའི་ནང་དུ་བསྐྱོས་པ་བླུད་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་དོང་གའི་སྡེ་ཚན་ལས་པ་ཐ་ཡན་ཆད་སྨན་དགུ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཛི་མུ་ཏའི་འབྲས་བུ་གཉིས་སམ་གསུམ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་འཐུངས་ན་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་རིམས་ནད་ཅན་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཛི་མུ་ཏ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མཁྲིས་པའི་རིམས་ལ་ནི་ཆུ་གྲང་མོ་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །བད་ཀན་དང་རླུང་འདྲེས་པའི་རིམས་ལ་ནི་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་བ་བྱིན་ནོ། །ལུད་
པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། དུག་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། རིམས་དང༌། བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། མུན་ཐིབས་ཞེས་བྱེད་པའི་ནད་དང༌། དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་ནི་ཀུ་བ་ཁ་བོའི་སྐྱུག་སྨན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཀུ་བ་ཁ་བོའི་འབྲས་བུ་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། མེ་ཏོག་མེད་པའི་དུས་སུ་ནི་མྱུ་གུ་དང༌། ལོ་མ་གསར་པ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དུ་ལྡན་པའི་རིམས་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་ལ་གཏང་ངོ༌། །ཀུ་བ་ཁ་བོ་ལེགས་པར་སྨིན་པའི་ནང་གི་འབྲས་བུ་ཕྱུང་སྟེ། འོ་མའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་ཞོར་གྱུར་པ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་གྱི་དོན་དུ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སྐྱ་རྦབ་དང༌། མཛེ་དང༌། དུག་གིས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ས་བོན་ཞོག་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་ན་ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ས་བོན་དར་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ། རྒྱམ་ཚ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་བླུད་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ས་བོན་རའི་འོ་མའི་ནང་དུ་བྲན་ཏེ་རའི་འོ་མ་དེ་ཉིད་དང་བཅས་པ་འཐུངས་ན་དུག་དང༌། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། ཐོར་བུ་དང༌། འབྲས་དང༌། རྐང་བམ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ནས་ཕྱེ་འམ་ཡང་ན་ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ས་བོན་གང་ཡང་རུང་བའི་ཀུ་བའི་རང་ཁུས་བསྒོས་ཏེ་སྐྱོ་མ

【汉语翻译】
如果将大麦粉在牛奶中煮沸，然后加入到酸奶中，会导致呕吐。将吉姆达（ཛི་མུ་ཏ，梵文天城体：जिमूत，梵文罗马拟音：jimūta，汉语字面意思：云）的根磨碎后放入阿萨瓦酒的清液中。吉姆达的这些配方对治疗黏液病、食欲不振、咳痰、白癜风和严重截瘫有益。将葫芦和科沙塔基两种与上述配方一样，按照牛奶、花朵和果实的仪式进行。或者，取这三种完全成熟的，将其干燥后磨成粉末，过筛后取半两，放入牛奶中搅拌后服用，对风和胆汁有益。将帕托拉的根煮沸后的汁液，或者从栋嘎类别到帕塔为止的九种药物中任何一种的汁液中，捣碎两三个吉姆达的果实后饮用，对患有胆汁和黏液混合热病的人有益。或者，将吉姆达磨成的粉末与冷水混合，用于治疗胆汁热病。对于黏液和风混合的热病，则用温水混合后服用。对于痰液过多、呼吸不畅、中毒、呕吐、热病、黏液过多、以及被称为“昏暗”的疾病，以及患有这些疾病的人，苦葫芦的催吐药被认为是最好的。苦葫芦的果实、花朵，以及没有花朵的时候的嫩芽和新叶，用牛奶煮沸后，用于治疗胆汁和黏液混合的热病，特别是胆汁过多的情况。取出完全成熟的苦葫芦内部的果实，放入牛奶中使其变成酸奶，对于黏液引起的痰液、呼吸不畅，以及作为催吐药的目的服用。或者，对于白癜风、麻风病和因中毒而虚弱的人，给予苦葫芦的种子与米汤混合。或者，将苦葫芦的种子放入煮沸的肉汤中，加入岩盐和蜂蜜后服用，其益处与上述相同。或者，将苦葫芦的种子浸泡在母羊奶中，然后与母羊奶一起饮用，对中毒、肿瘤、水肿、疖子、痈和腿部疾病有益。无论是大麦粉还是苦葫芦的种子，都可以用葫芦汁浸泡后制成粥

【英语翻译】
If barley flour is boiled in milk and then added to sour yogurt, it will cause vomiting. Grind the root of Jimuta (ཛི་མུ་ཏ, Sanskrit Devanagari: जिमूत, Sanskrit Romanization: jimūta, Chinese literal meaning: cloud) and put it in the clear liquid of Asava wine. These Jimuta formulations are beneficial for treating phlegm diseases, loss of appetite, expectoration, leucoderma, and severe paraplegia. The two types of gourd and Koshataki are treated in the same way as the above formulation, according to the ritual of milk, flowers, and fruits. Alternatively, take these three fully ripe, dry them and grind them into powder, sift them, take half a tael, mix them in milk and take them, which is beneficial for wind and bile. Boil the juice of Patola root, or in the juice of any of the nine medicines from the Donga category to Pata, crush two or three Jimuta fruits and drink them, which is beneficial for those suffering from mixed fever of bile and phlegm. Alternatively, mix Jimuta powder with cold water and use it to treat bile fever. For mixed fever of phlegm and wind, mix it with warm water and give it. For excessive phlegm, difficulty in breathing, poisoning, vomiting, fever, excessive phlegm, and diseases called "darkness," and for people suffering from these diseases, bitter gourd emetic is considered the best. The fruit and flowers of bitter gourd, and the sprouts and new leaves when there are no flowers, boiled with milk, are used to treat mixed fever of bile and phlegm, especially in cases of excessive bile. Take out the fruit inside the fully ripe bitter gourd, put it in milk to make yogurt, and take it for phlegm caused by phlegm, difficulty in breathing, and for the purpose of emetic. Alternatively, for leucoderma, leprosy, and those weakened by poisoning, give bitter gourd seeds mixed with rice water. Alternatively, put bitter gourd seeds in boiled broth, add rock salt and honey, and take it, the benefits are the same as above. Alternatively, soak bitter gourd seeds in ewe's milk, and then drink it with the ewe's milk, which is beneficial for poisoning, tumors, edema, boils, carbuncles, and leg diseases. Whether it is barley flour or bitter gourd seeds, it can be soaked in gourd juice to make porridge.

============================================================

==================== 第 467 段 ====================
【原始藏文】
ར་བྱས་པ་བླུད་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་དང༌། ལུད་པ་དང༌། ལྐོག་མའི་ནད་དང༌། མ་ཞུ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །སྐྲན་དང་རིམས་རྙིང་པ་ལ་ནི་ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ཕྱེ་མ་ཤ་ཁུ་དང་ལྷན་ཅིག་བླུད་ན་ལེགས་པར་སྐྱུག་ཅིང་ཉམ་ཆུང་བར་ཡང་མི་འགྱུར་རོ། །ཀུ་བ་ཁ་བའི་འབྲས་བུ་དང༌། མེ་ཏོག་རང་གི་ཁུ་བ་བསྐམས་ཏེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་བསྒོས་ཏེ་མན་མན་བདེ་བར་སྐྱུག་པར་བྱེད་དོ། །སྐྱིད་དེ་བའི་སྐྱུག་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །ལུད་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། །དམུ་རྫིང་
དང། ལྐོག་མའི་ནད་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་བད་ཀན་གྱི་གནས་སུ་ཞུགས་པ་དང༌། ཁ་དང་མགྲིན་པར་བད་ཀན་གནས་པ་དང༌། བད་ཀན་སོགས་ཤིང་བརྟན་པའི་ནད་རྣམས་ལ་སྨན་དྷ་མར་ཀའི་སྐྱུག་སྨན་འདོད་པ་ཡིན་ཏེ། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤྲ་བ་ནི་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། མ་དུ་ལི་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ར་ཛཱ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ཞེས་བྱ་བ་དྷ་མར་ཀའི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ལུང་པ་དང་སྙིང་ཚ་བ་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །མཁྲིས་པ་ཚ་བ་དང་བད་ཀན་དང་ལྡན་པ་ལ་ཡང་གོང་གི་སྦྱོར་བ་གང་ཡང་རུང་བ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །འུ་སུ་དང་གཡེར་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་དྷ་མར་ཀའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་དུག་ནད་འཇོམས་སོ། །བིམ་པ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། ཀ་ས་མར་དྷ་ཀ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་དྷ་མར་ཀའི་འབྲས་བུ་གཅིག་གམ་གཉིས་མཉེས་ལ་ཚིགས་མ་བོར་ཏེ་དངས་མ་བླུད་ན་སྙིང་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །དྷ་མར་ཀའི་འབྲས་བུ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་མར་བཏུང་བ་འམ། ཡང་ན་པོ་སོན་ཆ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཛི་མུ་ཏའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཀྲི་ཏ་བེ་ཏ་ན་དང༌། འདི་རྣམས་རེ་རེ་ནས་སྦྱོར་བ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྐྱུག་སྨན་དུ་བཟང་ངོ༌། །མཛེ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནང་དང༌། མཆེར་པའི་ནད་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། སྦྱར་བའི་དུག་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ནི་ཚ་བ་དང༌། རྣོ་བ་དང༌། དྲོ་བའི་སྐྱུག་སྨན་བསྔགས་སོ། །པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཀུ་བ་ཁ་བོ་དང༌། དྷ་མར་ཀ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཛི་མུ་ཏ་དང༌། ཀྲི་ཏ་བེ་དྷ་ཀ་དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་དང༌། ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་
ཆ་སྙོམས་ཏེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ཡུལ་སེར་ཆེ་བ་ནས་བྱུང་བའི་ཤ་ཁུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་པོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་འབྲ

【汉语翻译】
如果灌入羊奶，对由黏液引起的瘟疫、呕吐、喉咙疾病和消化不良有益。对于肿瘤和陈旧性瘟疫，将白菖蒲的粉末与肉汤一起灌入，可以很好地催吐，也不会变得虚弱。将白菖蒲的果实和花朵自身的汁液晒干后磨成的粉末，浸泡在花环中，可以逐渐地、舒适地催吐。可以将其混合到吉祥草的催吐药中。对于呕吐、肿瘤、腹水、喉咙疾病，以及进入风和黏液位置的疾病，以及黏液停留在口腔和喉咙中，以及黏液等顽固性疾病，需要药物达玛嘎的催吐药。即，铜绿、小豆蔻、海漆、两种茜草、沙罗双树、两种萱草、甘草，以及这些中的任何一种粉末，再加上名为拉扎郭夏达吉的达玛嘎粉末，与蜂蜜和蔗糖混合后制成的药膏，对肺部和心热非常有效。对于胆汁发热和黏液混合的情况，也可以服用上述任何一种配方，与温水混合。将乌苏和荜茇煮沸后的汁液中加入达玛嘎粉末后灌入，可以消除毒病。将菝蕚、毛茄或卡萨玛达嘎中的任何一种煮沸后的汁液中，加入一到两个捣碎的达玛嘎果实，不要去掉残渣，灌入澄清的汁液，对心脏病有益。将达玛嘎的果实与牛奶一起煮沸，饮用由此产生的黄油，或者分别使用婆罗双、白芥子、吉姆达的果实和苦楝，按照这样的配方制作，作为催吐药是很好的。对于麻风病、白癜风内部、脾脏疾病、肿胀、肿瘤和混合毒药，推荐使用具有热性、锐性和温性的催吐药。婆罗双、白菖蒲、达玛嘎、白芥子、吉姆达和苦楝中的任何一种，与葫芦等量混合后煮沸的汁液，与来自大黄蜂地区的肉汤一起煮沸，加入盐后灌入。或者，婆罗双等的果

【英语翻译】
If sheep's milk is instilled, it is beneficial for epidemics caused by phlegm, vomiting, throat diseases, and indigestion. For tumors and chronic epidemics, instilling white calamus powder with meat broth will induce vomiting well and will not become weak. The powder made by drying the juice of white calamus fruits and flowers themselves, soaked in a garland of flowers, gradually and comfortably induces vomiting. It can be mixed into the emetic medicine of kyi dte ba. For vomiting, tumors, ascites, throat diseases, as well as diseases that have entered the location of wind and phlegm, and phlegm that remains in the mouth and throat, and stubborn diseases such as phlegm, the emetic medicine of the drug dharmaka is needed. That is, verdigris, cardamom, sea buckthorn, two kinds of madder, sal tree, two kinds of daylily, licorice, and any of these powders, plus dharmaka powder called Raja Koshataki, mixed with honey and cane sugar, the resulting paste is highly praised for lung and heart heat. For bile fever mixed with phlegm, any of the above formulas can also be taken, mixed with lukewarm water. Adding dharmaka powder to the juice of boiled Usu and Piper longum and instilling it will eliminate poisonous diseases. Adding one or two crushed dharmaka fruits to the juice of boiled Bimpa, hairy eggplant, or Kasamardaka, without removing the residue, and instilling the clear juice is beneficial for heart disease. Boiling the fruit of dharmaka with milk and drinking the resulting butter, or using Borax, white mustard, the fruit of Jimuta, and Neem separately, making it according to such a recipe, is good as an emetic. For leprosy, inside vitiligo, spleen disease, swelling, tumors, and mixed poisons, emetics with hot, sharp, and warm properties are recommended. Any one of Borax, white calamus, dharmaka, white mustard, Jimuta, and Neem, mixed in equal parts with gourd, etc., the juice boiled, boiled together with meat broth from the bumblebee region, and instilled with salt. Or, the fruit of Borax, etc.

============================================================

==================== 第 468 段 ====================
【原始藏文】
ས་བུ་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་དང༌། པི་པི་ལིང་ཆ་མཉམ་པ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་འམ་ཡང་ན་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་སྐྱུག་སྨན་ནི་བྱིས་པ་ཤིན་ཏུ་གཞོན་ནུ་ལ་གཏང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བད་ཀན་དང་ཁྲག་མཁྲིས་དང་བཅས་པ་དང༌། རིམས་དང༌། ཤུ་བ་མཆེད་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། དྲེག་ནད་དང༌། མཛེ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཡུངས་ཀར་དང༌། མ་དུ་ཀ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་ཀྲི་ས་ར་དང་ལྡན་པ་སྐྱུག་སྨན་གྱི་དོན་དུ་བླུད་དོ། །དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་ཨརྐའི་འོ་མའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བསྒོས་ཤིང་བྲན་ཏེ། བསྐམས་ལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཛི་མུ་ཏ་དང༌། ཀུ་བ་ཁ་བོ་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་བླུད་དོ། །སློན་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་པོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་གཙོར་སྨོས་པ་ཙམ་དུ་ཟད་ཀྱི། སྐྱེས་བུ་བློ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཞུང་གཞན་ལས་འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱོར་ཅིག །ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ལས་ལེའུ་དང་པོ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དུར་བྱིད་དང་པོ་ཟོས་ཤིང་མ་ཞུ་བའི་ཚེ་ན་ནི་རོ་བསྐལ་མངར་ཞིང་རྩུབ་པ་ཡིན་ཏེ། ཞུ་ནས་ནི་རོ་ཚ་བ་ཡིན་ལ་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་ཤིང་རྩུབ་པས་ནི་རླུང་འཁྲུག་པར་བྱེད་དོ། །དུར་བྱིད་དེ་སྨན་དང་སྦྱར་ན་ནི་རླུང་དང་
མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གསུམ་འཇོམས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་ཆོ་ག་བཞི་ལྡན་པར་བྱས་ན་ནད་གཞི་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །དུར་བྱིད་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། རྩ་བ་སྨུག་ནག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། དུར་བྱིད་དཀར་པོ་དང་གཉིས་སུ་བཤད་དོ། །དེ་གཉིས་ལས་དུར་བྱིད་དཀར་པོ་ནི་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། ཆོ་ག་བསྲུང་མི་དགོས་ཤིང་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་ཡིན་ཏེ། སྐྱིད་དེ་བ་སྡུག་མ་མྱོང་བ་རྒན་པོ་དང་རྒྱུ་སྙི་བ་རྣམས་ལ་གཏང་བ་ཡིན་ནོ། །དུར་བྱིད་སྨུག་ནག་ནི་བརྒྱལ་ཞིང་རྨོངས་བག་ཏུ་བྱེད་ལ། མགྲིན་པ་གྲ་མས་གང་ཞིང་བྲུད་པ་ལྟར་བྱེད་ལ། རྣོ་ཞིང་མྱུར་དུ་འཁྲུ་བའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་ལྟོ་ཤིན་ཏུ་སྲ་བ་དང༌། ནད་གཞི་མང་པོས་ཉམ་ཐག་སྟེ་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཟད་པ་ལ་བསྔགས་སོ། །དུར་བྱིད་དེ་བཏུང་བའི་དུས་སུ་ཡང་རྩ་བ་གཡས་གཡོན་དུ་མ་འཕྲོས་ཤིང་ཟབས་སུ་དྲང་

【汉语翻译】
任何一种土，与荜茇等量，混合柯奢吒迦的汁液，或者与柯奢吒迦煮沸的汁液混合后灌入。毒药子的催吐药，是给非常年幼的儿童使用的。同样，对于伴有黏液、血胆、瘟疫、蔓延的癣、心脏病、痛风、麻风等，都极力赞赏。芥子、摩度迦、姜黄等，任何一种煮沸的汁液，或者含有毒药子种子的吉沙罗，都为了催吐的目的而灌入。将毒药子的种子在阿伽的牛奶中浸泡并晒七天，干燥后磨成粉末，与布森迦、吉姆达、古瓦卡沃、吉万提、吉瓦迦等任何一种煮沸的汁液混合后灌入。催吐药的配方，布森迦等这些只是主要提及而已。有智慧的人们，也应根据其他经典中的记载，酌情配制。仪轨完成之处的第一品结束。

接下来，将要讲述泻药的施用仪轨之品。其中，土麝最初食用且未消化时，味道是涩甜粗糙的。消化后，味道是辛辣的，能消除黏液和胆汁，但由于粗糙，会扰乱风。土麝与药物混合，能消除风、胆汁和黏液三者。特别是，如果具备四种仪轨，就能战胜一切疾病。土麝也有两种，一种是根部呈紫黑色，另一种是白色土麝。这两种中，白色土麝最为殊胜，无需遵守仪轨，是温和的泻药，适合从未经历痛苦的老年人和肠胃虚弱的人服用。紫黑色土麝会引起昏厥和意识模糊，喉咙充满黏液，产生呕吐感，性质尖锐且迅速腹泻，因此适合肠胃非常坚硬，被多种疾病折磨而身体极度虚弱的人。

【英语翻译】
Any kind of earth, mixed with an equal amount of long pepper, mixed with the juice of Koshataka, or mixed with the boiled juice of Koshataki, is infused. The emetic medicine of poison seeds is for very young children. Likewise, it is highly praised for those with phlegm, blood bile, plague, spreading ringworm, heart disease, gout, leprosy, and so on. Mustard seeds, Madhuca, ginger, etc., any of these boiled juices, or poison seeds containing Trisara, are infused for the purpose of emesis. Poison seeds are soaked and dried in Arka's milk for seven days, then dried and ground into powder, mixed with the boiled juice of Pusana, Jimuta, Kuwakawo, Jivanti, Jivaka, etc., and infused. The formula for emetic medicine, Pusana, etc., is only mentioned as the main point. Wise people should also prepare it according to the records in other scriptures as appropriate. The first chapter from the place where the ritual is completed ends.

Next, the chapter on the ritual of administering laxatives will be explained. Among them, when the earth musk is first eaten and not digested, the taste is astringent, sweet, and rough. After digestion, the taste is pungent, it eliminates phlegm and bile, but because of its roughness, it disturbs the wind. Earth musk mixed with medicine eliminates wind, bile, and phlegm. In particular, if it has four rituals, it can overcome all diseases. There are also two types of earth musk, one with purple-black roots and the other with white earth musk. Among these two, white earth musk is the most excellent, it does not need to follow rituals, it is a gentle laxative, suitable for the elderly who have never experienced suffering and those with weak intestines. Purple-black earth musk causes fainting and confusion, the throat is filled with mucus, it produces a feeling of vomiting, it is sharp in nature and causes rapid diarrhea, so it is suitable for those with very strong intestines, who are tormented by many diseases and whose bodies are extremely weak.

============================================================

==================== 第 469 段 ====================
【原始藏文】
པོར་འདུག་པ་དེ་ཕྱུང་ལ་དབུས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བོར་ཏེ་ཤུན་པ་བསྐམས་ལ་སྦས་ནས་སྣོད་དུ་གཞུག་གོ །དེ་ནས་བཀྲུ་སྨན་དུ་སྦྱར་བ་ནི་རླུང་ནད་ཅན་ལ་ནི་དུར་བྱིད་ཕྱེ་མར་བྱ་སྟེ། རྒྱམ་ཚ་དང༌། བཅའ་སྒ་ཉུང་ཟད་དང༌། སྐྱུར་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་དོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་དུར་བྱིད་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་འོ་མ་དང་རྒུན་ཆུ་དང་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང་ཏང་པལ་དང་སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་སཱ་ལུའི་ཁུ་བ་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། རྩབས་སྐྱུར་པོ་དང༌། ཚ་བ་རྣམ་ལྔའི་ཁུ་བ་དང་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་སྨན་ཉུང་ཤས་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །དུར་བྱིད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། དྲི་སྣ་གསུམ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཁ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྔ་གུ་བལྡགས་ན་བཀྲུ་སྨན་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཡིན་ནོ། །ཨ་ཛཱ་གན་དྷ་དང༌། སྨྱིག་རྐང་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་དང་དུར་
བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བལྡགས་ན་འདུས་པ་དང༌། རིམས་དང༌། ལུས་རེངས་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཀྱིས་གཟིར་བ་ལེགས་པར་འཁྲུ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བུ་རམ་ཤིང་གི་སྡོང་བུ་བཀས་ཏེ། དུམ་བུ་གཉིས་སུ་བྱས་པའི་ནང་ངོས་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ། བསྐུས་ཏེ་སླར་སྦྱར་བས་སྣོད་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཚོས་པར་བྱས་ནས་ཟོས་པ་ན་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལེགས་པར་འཁྲུ་བར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་ཚ་དང་སུག་སྨེལ་མཉམ་པ་དང༌། དེ་གཉིས་དང་མཉམ་པའི་ནི་ལི་ནི་དང༌། སྨན་གསུམ་པོ་དེ་དག་དང་མཉམ་པའི་དུར་བྱིད་དང༌། སྨན་དེ་བཞི་དང་མཉམ་པའི་ཤ་ཁ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྒུན་འབྲུའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ཕྱེས་བཏབ་པའི་སྐྱོ་མ་འཐུངས་ན་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། སྐྱེས་བུ་སྐྱིད་དེ་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་རྣམས་ལ་ཆོ་ག་བསྲུང་མི་དགོས་པར་འཁྲུ་བར་བྱེད་དོ། །བྱི་དང་ག་ཕུབ་མ་མེད་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སྨན་སྣ་གཅིག་གི་སུམ་འགྱུར་གྱི་དྲི་བི་ཙ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་འམ། མར་རམ་བུ་རམ་དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྡེ་གུ་བ

【汉语翻译】
把里面坏掉的部分取出，丢掉中间的核，把皮晒干后藏起来，放在容器里。之后，作为泻药的配方是：对于患有风病的人，要用杜鹃花粉，加入少量岩盐、干姜和酸味的东西一起服用。对于因胆汁引起的疾病，要将杜鹃花粉与黄油、蜂蜜和糖一起，加入牛奶、葡萄汁、甘蔗汁、糖棕、甜味药材、三种果实，以及这些东西的汁液中的任何一种一起服用。对于因痰引起的疾病，要将沙棘汁、牛尿、酸酵母、五种辛辣物的汁液和少量祛痰药与杜鹃花粉混合后服用。将煮沸的杜鹃花汁冷却后，加入糖、蜂蜜和三种香料一起服用，或者将杜鹃花粉与糖和蜂蜜混合制成丸剂舔舐，这是一种令人满意的泻药。阿扎甘达、芦苇、地黄、竹黄，将这些和杜鹃花粉与蜂蜜和黄油混合制成药膏舔舐，可以很好地治疗综合症、瘟疫、身体僵硬、身体发热和口渴的折磨。或者将甘蔗的茎切开，分成两段，在内侧涂上杜鹃花粉药膏，涂抹后重新合上，像盖子一样，在容器中按照仪式煮熟后食用，可以很好地治疗由综合症引起的疾病。肉桂和豆蔻等量，与这两种药等量的尼里尼，这三种药等量的杜鹃花，这四种药等量的竹黄，将这些药粉加入葡萄汁中，混合蜂蜜和面粉制成粥食用，可以治疗风病、胆汁病、痰病、体温过低、性欲旺盛和非常年轻的人，无需遵守仪式即可进行泻药治疗。无核蜜枣、三种果实、烧焦的麦芽灰、荜茇和一种药材三倍量的柠檬，将这些药粉与蜂蜜、黄油或红糖中的任何一种混合制成药膏

【英语翻译】
Remove the rotten part inside, discard the core in the middle, dry the skin and hide it, and put it in a container. Then, the formula for a purgative is: for those with wind disorders, use rhododendron powder, adding a small amount of rock salt, dried ginger, and sour substances to take together. For diseases caused by bile, mix rhododendron powder with butter, honey, and sugar, adding milk, grape juice, sugarcane juice, palmyra palm, sweet medicinal herbs, the three fruits, and any of the juices of these things to take together. For diseases caused by phlegm, mix sea buckthorn juice, cow urine, sour yeast, the juice of the five pungent spices, and a small amount of phlegm-reducing medicine with rhododendron powder and take it. Boil the rhododendron juice, cool it, and add sugar, honey, and the three aromatics to take together, or lick a pill made of rhododendron powder mixed with sugar and honey, which is a satisfactory purgative. Ajagandha, reed, vidari, bamboo manna, mix these and rhododendron powder with honey and butter to make an ointment to lick, which can effectively treat syndromes, epidemics, body stiffness, body fever, and the torment of thirst. Alternatively, cut the stem of a sugarcane, divide it into two sections, apply rhododendron powder ointment on the inside, apply it and close it again, like a lid, cook it in a container according to the ritual and eat it, which can effectively treat diseases caused by syndromes. Cinnamon and cardamom in equal amounts, nilini in equal amounts to these two medicines, rhododendron in equal amounts to these three medicines, bamboo manna in equal amounts to these four medicines, add these powders to grape juice, mix honey and flour to make porridge to eat, which can treat wind disorders, bile disorders, phlegm disorders, low body temperature, strong sexual desire, and very young people, without having to observe rituals for purgative treatment. Seedless dates, the three fruits, burnt malt ash, long pepper, and lemon in three times the amount of one medicinal herb, mix these powders with any of honey, butter, or brown sugar to make an ointment

============================================================

==================== 第 470 段 ====================
【原始藏文】
ལྡགས་ན་ཡི་ག་འཆུས་པ་དང། སྐྲན་དང་མཆེར་པ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། ལུད་པ་དང༌། ནད་ཧ་ལི་མི་ཀ་དང༌། གཞན་ཡང་བད་ཀན་དང༌། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་མྱུར་དུ་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །བྱི་དང་ག་དང༌། པི་པི་ལིང་མུངྒ་ལ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། དུག་མོ་ཉུང་དང༌། ཟི་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཧསྟི་པི་པི་ལིང་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་དང༌། ཏྲི་བི་ཙ་སྲང་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱད་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། བུ་རམ་སྲང་སུམ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་མེ་མི་ཆེ་བ་དང་བསྐོལ་བ་ནི་དགེ་བའི་བུ་རམ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཏེ། དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སྦྱོར་བ་འདི་བྱར་ཡང་རུང་སྟེ། ཆོ་ག་བསྲུང་མི་དགོས་པར་འདི་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་མཛེ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མིག་སེར་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། མཚན་
བར་རྡོལ་བ་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་བུད་མེད་བུ་མེད་པ་ལ་བུ་ཡང་སྐྱེ་བར་བྱེད་དོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དྲི་སྣ་གསུམ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། དེ་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་དུར་བྱིད་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་ཁ་ར་དཀར་པོ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་རི་ལུར་བྱས་པ་ཟོས་ན་གཅིན་སྲི་བ་དང༌། རིམས་དང༌། སྐྱུག་པའི་ནད་དང༌། ལུད་པ་དང༌། སྐེམ་བྱེད་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། མེ་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། དུག་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །དུར་བྱིད་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་རྒུན་འབྲུའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། དབྱར་གྱི་དུས་སུ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བར་བཟང་ངོ༌། །དུར་བྱིད་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཁ་ར་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། ཙན་དན་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སཱ་ཧ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྒུན་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་སྟོན་གྱི་དུས་སུ་བཀྲུ་སྨན་བཟང་ངོ༌། །ཏྲི་བི་ཏ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། ས་ར་ལ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རྩ་སྨན་ཁྲོན་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་བ་དགུན་གྱི་དུས་སུ་བཀྲུ་སྨན་བཟང་ངོ༌། །དུར་བྱིད་དང་ཁ་ར་ཆ་མཉམ་པ་ནི་སོ་གའི་བཀྲུ་སྨན་བཟང་ངོ༌། །དུར་བྱིད་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་དང༌། སྤ་མའི་འབྲས

【汉语翻译】
如果腹泻，则食欲不振，以及肿瘤和脾脏，还有腹水，以及痰液，还有哈利米卡病，以及其他所有由黏液和风引起的疾病，都能迅速清除。菖蒲和长胡椒蒙嘎拉，还有三种果实，以及乌苏，还有齐特拉卡，还有纳列夏姆，还有毒芹，还有孜然，还有长胡椒，还有哈斯蒂长胡椒，还有蒂木萨，还有五种盐。这些每一种取两份磨成粉末，以及三歧紫堇八两的粉末，以及芝麻油八两，以及余甘子果实的汁液三十二两，以及红糖三百五十两。将这些放在一起用小火熬煮，这就是名为“吉祥红糖”的配方。任何时候都可以使用这个配方，不需要遵守任何仪式，适量服用此药，可以消除麻风病、痔疮、黄疸病、尿道疾病、肿瘤、腹水、阴部溃烂、胃病和白癜风等疾病，并且能使没有孩子的妇女怀孕生子。三种辣味，三种香料，麝香，菖蒲，余甘子，以及与这些总和等量的漏芦，以及与此等量的白糖，混合蜂蜜和山羊奶食用，可以治疗尿失禁、瘟疫、呕吐、痰液、消瘦、头晕、消耗性疾病、身体发热、白癜风、消化不良和所有毒素，非常值得称赞。漏芦，毒芹，长胡椒，以及姜，将这些磨成粉末，与蜂蜜和葡萄汁混合。在夏季服用泻药效果很好。漏芦，刺柏，麝香，白糖， बल（巴拉，Sida cordifolia， बल），檀香，甘草，साहला（萨哈拉，梵文天城体：साहला，梵文罗马转写：sāhalā，字面意思：萨哈拉），将这些磨成粉末，与葡萄汁混合，在秋季服用泻药效果很好。त्रिवृता（三歧紫堇，梵文天城体：त्रिवृता，梵文罗马转写：trivṛtā，字面意思：三歧紫堇）， चित्रक（齐特拉卡，梵文天城体：चित्रक，梵文罗马转写：citraka，字面意思：齐特拉卡），पाठा（帕塔，梵文天城体：पाठा，梵文罗马转写：pāṭhā，字面意思：帕塔），孜然，सरल（萨拉拉，梵文天城体：सरल，梵文罗马转写：sarala，字面意思：萨拉拉），莳萝，根药khron bu，将这些磨成粉末，与温水混合，在冬季服用泻药效果很好。漏芦和白糖等量混合，是治疗索嘎病的良药。漏芦，龙胆草，巴马的果实

【英语翻译】
If there is diarrhea, loss of appetite, as well as tumors and spleen, also ascites, and phlegm, also Halimika disease, and all other diseases caused by mucus and wind, can be quickly cleared. Acorus calamus and long pepper mungala, as well as three fruits, and Usu, and Chitraka, and Nalesham, and hemlock, and cumin, and long pepper, and Hasti long pepper, and Timusa, and five kinds of salt. Take two parts of each of these and grind them into powder, as well as eight srangs of powder of Trivrita, and eight srangs of sesame oil, and thirty-two srangs of juice of Emblica officinalis fruit, and three hundred and fifty srangs of jaggery. Boil these together over a low flame, this is the recipe called "Auspicious Jaggery". This recipe can be used at any time, without the need to observe any rituals, and if taken appropriately, it can eliminate diseases such as leprosy, hemorrhoids, jaundice, urinary diseases, tumors, ascites, genital ulcers, stomach diseases, and vitiligo, and can also enable women without children to conceive and give birth. Three pungent spices, three fragrant spices, musk, Acorus calamus, Emblica officinalis, and Lodhra equal to the sum of these, and white sugar equal to this, mixed with honey and goat's milk, can treat urinary incontinence, plague, vomiting, phlegm, emaciation, dizziness, wasting diseases, body fever, vitiligo, indigestion, and all toxins, and is highly praised. Lodhra, hemlock, long pepper, and ginger, grind these into powder, mix with honey and grape juice. It is good to take a purgative in summer. Lodhra, Zanthoxylum alatum, musk, white sugar, Bala (Sida cordifolia, बल), sandalwood, licorice, Sahala (梵文天城体：साहला，梵文罗马转写：sāhalā，字面意思：Sahala), grind these into powder, mix with grape juice, it is good to take a purgative in autumn. Trivrita (梵文天城体：त्रिवृता，梵文罗马转写：trivṛtā，字面意思：Trivrita), Chitraka (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马转写：citraka，字面意思：Chitraka), Patha (梵文天城体：पाठा，梵文罗马转写：pāṭhā，字面意思：Patha), cumin, Sarala (梵文天城体：सरल，梵文罗马转写：sarala，字面意思：Sarala), dill, root medicine khron bu, grind these into powder, mix with warm water, it is good to take a purgative in winter. Lodhra and white sugar mixed in equal parts is a good medicine for Soga disease. Lodhra, gentian, fruit of Spama

============================================================

==================== 第 471 段 ====================
【原始藏文】
་བུ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཁྲོན་བུ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་སྤངས་ཤིང་སྣུམ་ཆོས་བྱས་པའི་མོད་ལ་བཏང་ན་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ཤ་མ་དུར་བྱིད་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ནི་ལི་ནི་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཤ་ཁུ་དང་མར་དང༌། ཆུ་དྲོན་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བཏང་ན་ཁོང་རྩུབ་པ་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །བཀྲུ་སྨན་དོང་ག་ནི་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་ཞིང་རོ་མངར་བ་ལ་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པས་རིམས་དང༌། སྙིང་ནད་དང་དྲེག་ནད་དང༌། ཕྱི་ས་འགགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །དོང་ག་ནི་འཇམ་ཞིང་ཉེན་མེད་པའི་བཀྲུ་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། བྱིས་པ་དང་རྒན་པོ་དང་ལུས་སྐེམ་ཞིང་ཟད་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །
དེ་ཡང་དོང་གའི་འབྲས་བུ་ལེགས་པར་སྨིན་པའི་དུས་སུ་བླངས་ན་དོང་ག་དེ་ཡང་སྐྱོན་མེད་ཅིང་སྲིན་བུས་མ་ཟོས་པ་ཁུར་གཅིག་ཙམ་བླངས་ཏེ་ཕྱེ་མའི་ནང་དུ་གཞུག་གོ །ནུབ་བདུན་ལོན་པ་དང་ཕྱུང་ལ་ཉི་མ་ལ་བསྐམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤུན་པ་དང་འབྲས་བུ་བསལ་ཏེ་སྙིང་པོ་སྣོད་གཙང་མའི་ནང་དུ་གཞག་གོ །བྱིས་པ་ལོ་བཞི་ནས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ལོན་པ་དང༌། མི་སྐྱིད་དེ་བ་ལུས་ཚ་བས་གདུངས་ཤིང་རྟུག་སྐམ་གྱིས་བཏབ་པ་ལ་ནི་དོང་གའི་སྙིང་པོ་རྒུན་ཆུ་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་ངོ༌། །དོང་གའི་སྙིང་པོ་བསྐོལ་བ་གྲང་མོ་ཆང་གི་དངས་མ་འམ། ཞོ་ག་ཆུ་འམ། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་འམ། སྐྱུར་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་ཏྲི་བིད་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །དན་ད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་དོང་གའི་སྙིང་པོ་དང་བུ་རམ་བཅུག་སྟེ་ཟླ་བ་ཕྱེད་དམ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཞག་པའི་ཆང་བཏུང་བར་བྱའོ། །སེང་ཕྲོམ་གྱི་རྩ་བའི་ནང་ཤུན་བོར་ཏེ་ཕྱི་ཤུན་བླངས་ཏེ་བསྐམས་ལ་ཕྱེ་མར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱེ་མའི་སུམ་ཆ་གཉིས་ནི་སེང་ཕྲོམ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྦངས་ཏེ། ཁ་ཅིག་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦངས་པ་ཡང་བསྐམས་ཏེ། ཡང་ཕྱེ་མར་བྱས་པའི་ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། ཆང་གི་སྙིང་པོ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་ལག་མཐིལ་དུ་བཞག་ལ་བཏུང་ངོ༌། །ཡང་ན་ནས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་དེ་ཡང་བཀྲུ་ས

【汉语翻译】
以及孩儿茶，白豆蔻，海螺以及这些的粉末，在尿液中浸泡三个晚上，进行油浴后服用，能够清除所有的污垢。肉豆蔻，蒺藜，长胡椒，白芥子，尼里尼，白豆蔻，豆蔻，三种果实以及这些的粉末，无论用肉汤、酥油还是温水，任何时候服用，都非常适合肠胃不适。泻药冬嘎是泻药中性质温和且味道甘甜，具有清凉的功效，因此对于时疫，心脏病，痰病，大便阻塞等疾病非常有益。冬嘎是温和且安全的最佳泻药，可以给儿童、老人、身体消瘦衰弱的人以及非常年轻的人服用。
此外，冬嘎的果实在完全成熟的时候采摘，采摘大约一负重的冬嘎，这些冬嘎没有损坏且没有被虫子吃过，然后放入面粉中。七天后取出，在阳光下晒干。然后去除外皮和果实，将果核放在干净的容器中。对于四岁到十二岁的儿童，以及身体发热且被便秘困扰的人，可以将冬嘎的果核与葡萄汁混合后服用。将冬嘎的果核煮沸，加入冷饮、酒糟、酸奶水或者任何酸味的东西，然后加入三果粉服用。将丹达煮沸后的汁液中加入冬嘎的果核和红糖，放置半个月或一个月后饮用。去除圣麻的根部的外皮，取其内皮晒干后制成粉末。将该粉末的三分之二浸泡在圣麻的煮沸液中。有些人也将其浸泡在十根汤的汁液中，晒干后再次制成粉末，然后与酸奶水、牛尿、酒的精华、杜松子或者醋栗的汁液中的任何一种混合，放在手掌中饮用。或者将该粉末与大麦煮沸后的汁液、糖、酥油混合制成药膏，也是泻药。

【英语翻译】
And catechu, white cardamom, conch, and the powder of these, soaked in urine for three nights, taken after an oil bath, can remove all dirt. Nutmeg, tribulus terrestris, long pepper, white mustard seed, nilini, white cardamom, cardamom, three fruits, and the powder of these, whether taken with broth, ghee, or warm water, at any time, is highly praised for stomach discomfort. The laxative Dongga is a laxative that is mild in nature and sweet in taste, and has a cooling effect, so it is very beneficial for diseases such as epidemics, heart disease, phlegm disease, and constipation. Dongga is the best mild and safe laxative, and can be given to children, the elderly, people who are thin and weak, and very young people.
In addition, the fruits of Dongga are harvested when they are fully ripe, and about a load of Dongga is harvested, which is undamaged and has not been eaten by insects, and then put into flour. After seven days, take it out and dry it in the sun. Then remove the skin and fruit, and place the kernel in a clean container. For children from four to twelve years old, and people who have a fever and are troubled by constipation, the kernel of Dongga can be mixed with grape juice and taken. Boil the kernel of Dongga, add it to cold drinks, wine lees, yogurt water, or anything sour, and then add triphala powder to take. Add the kernel of Dongga and brown sugar to the juice after boiling Danda, and drink it after leaving it for half a month or a month. Remove the outer skin of the root of Sengtrom, take the inner skin, dry it and make it into powder. Soak two-thirds of the powder in the boiled liquid of Sengtrom. Some people also soak it in the juice of the ten-root soup, dry it and make it into powder again, and then mix it with any of yogurt water, cow urine, the essence of wine, juniper berries, or the juice of gooseberries, and drink it in the palm of your hand. Or mix the powder with the juice after boiling barley, sugar, and ghee to make an ointment, which is also a laxative.

==================== 第 472 段 ====================
【原始藏文】
ྨན་གྱི་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་ནི་ནད་གཞི་ཤས་ཆེར་སྩོགས་ཤིང་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་བྱེད་ལ། ཤིན་ཏུ་དྲག་ཅིང་རྩུབ་པ་ཡིན་པས་ལྟོ་སྙི་བ་དང༌། བྱིས་པ་དང༌། རྒན་པོ་དང༌། ནད་རྙིང་ཅན་ཉམ་ཆུང་བ་ལ་བཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །སུ་དྷ་ཀྵི་ར་སྟེ་སྐྲན་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྦྱར་བའི་དུག་དང༌། པགས་པའི་ནད་དང༌། གཅིན་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་བྱུང་བའི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། དུག་འཇོམས་པ་དང། སྐྲང་བ་དང༌། ནད་གཞིས་སེམས་མི་དྲན་པ་ལ་ཡང་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་ཞེས་བྱ་བ་སྣུ་ཧི་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་ཤིང་དེ་ཡང་ཚེར་མ་རྣོ་བ་མང་པོས་ཁྱབ་པ་རབ་ཏུ་བཟང་ངོ༌། །ཤིང་དེ་ཡང་ལོ་གཉིས་སམ་གསུམ་ལོན་པ་དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ཏེ་ལོ་མ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །བིལ་བ་
ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་དང༌། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་རེ་རེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་མཉམ་པའི་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་དང་བསྲེས་ཏེ། མེའི་མདག་མ་ལ་མ་རེག་པ་ཙམ་དུ་བསྐམས་ལ་རི་ལུར་བྱས་ལ་ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། ཆང་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་དོ། །དུར་བྱིད་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཤང་ཀི་ནི་དང༌། དན་ཏི་དང༌། དྲ་བན་ཏི་དང༌། ས་ཏ་ལ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཁྲོན་བུ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་གི་ཕྱེ་མ་སུ་དྷཱ་ཀྵི་རའི་འོ་མའི་ནང་དུ་སྤངས་ཤིང་བསྐམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཤ་ཁུའམ་མར་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྱར་ཏེ་བླུད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཏྲི་བི་ཙ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱང་རེ་རེ་ནས་སུ་དྷ་ཀྵི་རའི་འོ་མ་དང༌། གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་པ་བུ་རམ་དང༌། ཆུ་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ངོ༌། །སྨན་ཤང་ཁི་ནིའི་འབྲས་བུ་ཡ་བ་ཏིག་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཧ་ཅང་མི་སྐམ་པ་བླངས་ཏེ་ཕུབ་མ་མེད་པར་བྱས་པ་དང༌། ས་ཏ་ལའི་རྩ་བ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱས་ལ་དེ་གཉི་ག་ཡང་རྣོ་བར་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། བད་ཀན་གྱི་ནད་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྦྱར་དུག་དང༌། སྐྲང་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱར་བར་བར་བྱའོ། །སྙིང་ནད་དང༌། བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་བའི་ནད་དང༌། དོ་བཞིན་དུ་ཁྲག་ལ་ཡང་ཤ་ཁི་ན་དང༌། ས་ཏ་ལ་གཉིས་ཆང་དང་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པ་ཞོ་གཉིས་ཙམ་གྱི་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དན་ཏིའི་རྩ་བ་གླང་པོ་དྷེའི་ཤ་ལྟར་བརྟན་ཞིང་སྤོམ་པ་དང༌། དྲ་བན་ཏིའི་རྩ་བ་དམར་ལ་ཅུང་ཟད་གནག་པར་འདུག་པ་དང༌། གཉིས་ནི་རྣོ་བ་དང༌། དྲོད་ཆེ་བ་མྱུར་དུ་འཁྲུ་བར་བྱེད་ལ། མཁྲིས

【汉语翻译】
是殊胜的药物。其中，苏达希拉能迅速摧毁疾病，即使是那些难以治愈的疾病。因为它非常强烈和粗糙，所以不适合给肠胃虚弱的人、儿童、老人和患有慢性疾病的虚弱者服用。苏达希拉，即对于肿瘤、腹水、混合毒药、皮肤病、尿液如蜂蜜般的疾病、白癜风、解毒、肿胀和因疾病而神志不清者，与斯努希混合使用是有益的。苏达希拉树，被许多锋利的刺覆盖的树是最好的。这棵树在生长了两三年后，应在春天用刀劈开，使其长出叶子。将比尔瓦等五种大根，以及两种布里哈蒂，或其中任何一种的汁液与苏达希拉混合。在不接触火灰的情况下干燥，制成药丸，与酸奶水、牛尿或任何一种酒混合后服用。杜尔比达、东嘎、香吉尼、丹迪、扎万迪、萨塔拉、三种果实和克隆布，或其中任何一种的粉末，应浸泡在苏达希拉的牛奶中并干燥。之后，加入肉汤或黄油服用。同样，三种辣椒、三种果实、特里比扎、丹迪和克鲁楚克特雷斯，也分别用苏达希拉的牛奶，像上面一样制成，加入红糖和水服用。药用香吉尼的果实，名为亚瓦蒂克塔，取未完全干燥的，去除外壳，以及萨塔拉的根也这样做。这两种都能强烈地泻药，可用于治疗粘液病、腹水、混合毒药和肿胀等。对于心脏病，以及由粘液和风引起的疾病，同样对于血液，香吉尼和萨塔拉两种都应与酒和盐一起制成两勺左右的药丸服用。丹迪的根像大象的肉一样坚固而膨大，扎万迪的根是红色且略带黑色的。这两种都是强烈的、热性的，能迅速地泻药，对于胆

【英语翻译】
It is an excellent medicine. Among them, Sudhashira can quickly destroy diseases, even those that are difficult to cure. Because it is very strong and rough, it is not suitable for people with weak stomachs, children, the elderly, and weak people with chronic diseases. Sudhashira, that is, for tumors, ascites, mixed poisons, skin diseases, diseases with urine like honey, vitiligo, detoxification, swelling, and those who are unconscious due to illness, it is beneficial to mix with Snuhi. The Sudhashira tree, the one covered with many sharp thorns, is the best. After the tree has grown for two or three years, it should be split with a knife in the spring to make it grow leaves. Mix the juice of the five large roots such as Bilva, and the two Brihatis, or any one of them, with Sudhashira. Dry it without touching the ashes of the fire, make it into pills, and take it mixed with yogurt water, cow urine, or any kind of wine. The powder of Durbida, Donga, Shangkini, Danti, Dravanti, Satala, three fruits, and Kronbu, or any one of them, should be soaked in Sudhashira's milk and dried. After that, add broth or butter and take it. Similarly, three peppers, three fruits, Tribiza, Danti, and Krutruktres, are also made separately with Sudhashira's milk, like the above, and taken with brown sugar and water. The fruit of the medicinal Shangkini, called Yavatiktata, is taken not completely dried, with the husk removed, and the root of Satala is also done in the same way. Both of these are strong laxatives and can be used to treat mucus diseases, ascites, mixed poisons, and swelling, etc. For heart disease, and diseases caused by mucus and wind, similarly for blood, both Shangkini and Satala should be made into pills of about two spoons with wine and salt and taken. The root of Danti is as strong and swollen as the flesh of an elephant, and the root of Dravanti is red and slightly black. Both of these are strong, hot, and can quickly cause laxation, for bile

============================================================

==================== 第 473 段 ====================
【原始藏文】
་པ་དང་བད་ཀན་ནི་འཇུ་བར་བྱེད་དོ། །དན་ཏིའི་རྩ་བ་གླང་པོ་ཆེའི་སོ་ལྟར་བརྟན་ཞིང་སྦོམ་པ་དང༌། དྲ་བན་ཏིའི་རྩ་བ་དམར་ལ་ཅུང་ཟད་གནག་པར་འདུག་པ་དང་གཉིས་ནི་རྣོ་བ་དང༌། དྲོད་ཆེ་ལ་མྱུར་དུ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས། རླུང་ལྕི་བ་ནི་འཁྲུ་བར་བྱེད་ལ་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་ནི་འཇུ་བར་བྱེད་དོ། །དན་ཏི་དང༌། དྲ་བན་ཏིའི་རྩ་བ་དེ་གཉིས་སྦྲང་རྩི་དང་པི་པི་ལིང་གི་ལྡེ་གུས་ཕྱི་རོལ་ནས་བྱུགས་ལ་རྩ་དཱུར་བས་དཀྲིས་ཏེ། དེའི་ཕྱི་རོལ་ནས་འཇིམ་པས་བསྐུས་ནས་མེ་ཆུང་ངུ་འམ་ཉི་མ་ལ་སྐམ་མོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཟུངས་ཟད་
པའི་ནུས་པ་གཞིལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བསྐམས་པ་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། ཆང་དང་དར་བ་དང༌། ཨ་ས་བའི་ཆང་དང༌། པི་ལུའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ན་སྐྲན་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྦྱར་བའི་དུག་གིས་ལུས་ཉམ་ཐོག་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། རི་དགས་དང༌། རའི་ཤ་ཁུ་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ན་སྐྱ་རྦབ་དང༌། ལྟོ་བའི་སྲིན་བུ་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་བ་ལ་ཕན་ནོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། དྲ་བན་ཏི་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆོག་བཞིན་ཡང་བསྐོལ་ལ་མར་ལྷག་མ་ལུས་པ་ལས་འཐུངས་ན་མེ་དབལ་དང༌། མེ་དབལ་ཕྲ་མོ་དང༌། ཁོང་འབྲས་དང༌། མཆན་ཁུང་ཚ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཆོ་ག་དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་དང་སྦྱར་ན་ཡང༌། གཅིན་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། རླུང་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱས་ནས་འཐུངས་ན། རྟུག་པ་དང་རླུང་འགགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་གིས་གནོད་པར་གྱུར་པ་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པ་སྨན་གོང་དུ་བསྟན་པ་དགུ་པོ་དེ་དག་ནི་བཀྲུ་སྨན་གྱི་ནང་ནས་མཆོག་ཏུ་བཤད་དོ། །ཨ་རུ་ར་ཡང་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་བརྟག་ཅིང་དཔྱད་པར་བྱའོ། །བུ་རམ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། ཨ་རུ་ར་རྡོག་མ་ཉི་ཤུ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དུར་བྱིད་ཞོ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ། རི་ལུ་བཅུར་བྱས་ལ་ཞག་བཅུ་བཅུ་ཞིང་རི་ལུ་རེ་རེ་ཟོས་ཏེ། དེའི་རྗེས་ལ་ཆུ་དྲོན་པོ་འཐུང་ཞིང་རི་ལུ་བཅུ་པོ་ཟད་ཀྱི་བར་ལ་ཐབས་དེ་ལྟར་བྱས་ན། ཆོ་ག་བསྲུང་མི་དགོས་པར་ནད་ཐམས་ཅད་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཕོ་བའི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། མཛེ་ན

【汉语翻译】
和培根能消化食物。丹蒂的根像象牙一样坚固而粗壮，德拉班蒂的根是红色的，略带黑色，这两种根都很锋利，热性大，能迅速泻药。风重则泻，胆和培根则消化。丹蒂和德拉班蒂的根，用蜂蜜和长胡椒的糊剂涂在外面，用根茎缠绕，然后在外面涂上粘土，用小火或太阳晒干。这样做是为了消除身体营养耗尽的力量。这样晒干后，与酸奶水、酒、酪乳、阿萨巴酒、皮鲁汁混合服用，对肿瘤、尿路疾病、腹水、混合毒药引起的身体虚弱有益。或者将这两种药的粉末与鹿肉和羊肉汤混合服用，对白癣、胃虫和阴茎破裂有益。将十根根、丹蒂和德拉班蒂两种药的粉末，按照方法再次煎煮，喝掉剩余的油，能战胜癫痫、小癫痫、腹部肿瘤、腋窝发热等疾病。按照同样的方法，与芝麻油一起煎煮，也能战胜尿路疾病、肿瘤、痔疮、大便不通、培根和风。同样，四大油按照同样的方法服用，对大便和风不通，以及风造成的损害也有益。杜尔比等上面提到的九种药物，被认为是泻药中的上品。诃子也应像杜尔比一样进行仔细检查和研究。红糖八两，诃子二十个，丹蒂和吉特拉卡各一两，长胡椒和杜尔比各二两，将这些混合在一起，做成十个药丸，每隔十天吃一个药丸，之后喝温水，直到十个药丸都吃完，这样不用遵守仪式也能消除所有疾病。特别是对胃病、白癣和麻风病

【英语翻译】
and phlegm are digested. The root of Danti is as firm and thick as an elephant's tusk, and the root of Dravanti is red and slightly black. These two are sharp and hot, and act as a rapid purgative. Heavy wind is purged, while bile and phlegm are digested. The roots of Danti and Dravanti are coated on the outside with honey and long pepper paste, wrapped with root fibers, and then coated on the outside with clay and dried in a small fire or in the sun. This is done to counteract the depletion of bodily nutrients. After drying in this way, mix with yogurt water, wine, buttermilk, Asava wine, or Pilu juice and administer. It is beneficial for tumors, urinary diseases, dropsy, and physical weakness caused by mixed poisons. Alternatively, mix the powder of these two with deer meat and ram meat broth and administer. It is beneficial for ringworm, stomach worms, and penile rupture. Boil the powder of the ten roots, Danti, and Dravanti again according to the method, and drink the remaining oil. It overcomes epilepsy, minor epilepsy, abdominal tumors, armpit fever, and these ailments. Similarly, when boiled with sesame oil according to the same method, it also overcomes urinary diseases, tumors, hemorrhoids, constipation, phlegm, and wind. Likewise, when the four great oils are prepared and consumed in the same manner, it is beneficial for constipation and wind blockage, as well as for ailments caused by wind. The nine medicines mentioned above, starting with Durbyid, are considered the best among purgatives. Haritaki should also be carefully examined and studied in the same way as Durbyid. Eight ounces of jaggery, twenty Haritaki fruits, one ounce each of Danti and Chitraka, two measures each of long pepper and Durbyid, mix these together and make ten pills. Eat one pill every ten days, followed by warm water, until all ten pills are consumed. By doing this, all diseases can be averted without having to observe rituals. Especially for stomach diseases, ringworm, and leprosy

============================================================

==================== 第 474 段 ====================
【原始藏文】
ད་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ཅན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང་གཡའ་བ་དང་འདི་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །སྨན་གྱི་དངོས་པོ་ནུས་པ་ཆུང་བ་ཡིན་ན་སྨན་རྣོན་པོ་དང་སྦྱར་ན་ལས་ཆེན་པོ་བྱེད་དོ། །སྨན་ཐུན་ཆེ་བ་ཡིན་ན་ཡང་སྨན་རྣོ་བ་དང་མ་སྦྱར་ན་ནི་ལས་ཉུང་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་བརྟགས་ཏེ་རྣོ་བ་དང་འཇམ་པའི་སྨན་ལེགས་པར་སྦྱར་ཏེ་གཏང་
ངོ། །དེ་ལྟར་ལེགས་པར་སྦྱར་བས་ནི་སྨན་རྣོ་བ་ཡང་འཇམ་པོར་འགྱུར་ལ། འཇམ་པོ་ཡང་རྣོ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་གོང་དུ་བཤད་པའི་བཀྲུ་སྨན་དེ་དག་ཀྱང་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྨན་ཤིང་ཚ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། ཨ་མྲ་ཏ་ཀ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཁ་ལུང་དང་ཆང་ལ་སོགས་པ་དྲི་ཞིམ་པོས་བསྒོས་ཤིང་བཏབ་ལ་ལྡན་པར་བྱས་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ལས་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བའི་ལེའུ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་དང་དེ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་སྐྱུག་སྨན་དེ་ལྟོ་སྙི་བ་དང༌། ཤིན་དུ་ལྟོགས་པ་དང༌། བད་ཀན་ཆུང་བ་ལ་གཏང་ངམ། ཡང་ན་སྨན་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་འམ། གྲང་ཆེས་པ་འམ། ཐུན་ཆུང་བ་འམ། ཟས་མ་ཞུ་བ་འམ། ཉམ་ཆུང་ཆེས་པ་ལ་བླུད་ན། སློན་གྱེན་དུ་མི་འབྱུང་བར་ཐུར་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཉེས་པ་ཕྱིར་སོགས་པར་འགྱུར་བས། དེ་བས་ན་དེ་ལ་ནི་ཡང་སྣུམ་ལ་སོགས་པ་གོང་མའི་རིམ་པ་བྱས་ནས་སྨན་ཡང་གཏོང་ངོ༌། །བཀྲུ་སྨན་ཡང་ཟས་མ་ཞུ་བ་དང༌། བད་ཀན་དང་ལྡན་པ་ལ་གཏང་ངམ། ཡང་ན་བཀྲུ་སྨན་དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་དང། དྲོ་ཆེས་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་མང་ཞིང་སྨན་ཐུན་ཆེས་པ་དང༌། ཡི་གར་མི་འོང་བཞིན་དུ་བྱིན་ན་སླར་སྟོད་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཀྲུ་སྨན་ཡང་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་དེ་བཏང་ཡང་ལེགས་པར་མ་གྱུར་ཏེ། ཕོ་བ་ལ་བརྟེན་ཞིང་འཁྲུར་མི་བཏུབ་པ་ལ་ནི་གོམས་ཤིང་ཡི་གར་འོང་བ་སྤངས་ལ། གང་གནོད་པ་མི་སྐྱེད་པའི་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་བསྣན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་ལུས་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་ཀྱིས་ཞེན་པར་བྱས་པ་ལ་སྨན་རྙིང་པ་རྩུབ་པའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བས་ནད་རང་གི་གནས་ནས་བསྐྱོད་ཅིང་འཁྲུ་མ་ནུས་པས་མགོ་འཁོར་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང། སྐྱིགས་བུ་དང༌། མུན་པར་མཐོང་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། བྱིན་པའི་ཉན་བ་དང༌། ལུས་གཡའ་བ་དང༌། མགོ་བོ་ཚ་བ་ཆེ་ཞིང་མདོག་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དེ་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ནད་

【汉语翻译】
现在对于有红色斑点的，痔疮和瘙痒等这些有益。药物的物质如果药力小，与药性强的药混合则能起大作用。药物剂量大，如果不与药性强的药混合，则作用小。根据时节的差别来判断，将药性强和药性柔和的药物好好混合后服用。这样好好混合后，药性强的药也会变得柔和，柔和的也会变得药性强。像这样以上所说的泻药，也用与心意相合的肉桂，纳嘎革 केसर（梵文，नागकेसर，nāgakesara，龙须），阿姆拉达嘎（梵文，आम्रतक，āmrataka，芒果），苹果籽，豆蔻，白糖，蜂蜜，香水和酒等香味浓郁的东西浸泡，调和均匀后服用。仪轨圆满之处，泻药的服用，第二章节结束。然后要讲述催吐药和泻药以及使其成功的仪轨章节。如果催吐药用于肠胃虚弱，非常饥饿，胆液质少的人，或者药物非常强烈，非常寒冷，剂量小，食物不消化，非常虚弱的人，则不会向上涌出，而是向下流动，变成过失等。因此，对于这些人，要像之前一样进行油等准备工作后再服药。泻药也一样，用于食物不消化和有胆液质的人，或者泻药本身非常强烈，非常热，盐分多，药物剂量过大，或者以不喜欢的方式给予，则会再次向上涌出。对于这种情况，也要像之前所说的仪轨一样进行泻药的处理。泻药即使服用了也没有效果，停留在胃里无法排泄时，要避免习惯和喜欢的东西，添加不会产生危害的泻药。如果一个人的身体通过油浴和蒸汽浴变得湿润，然后服用陈旧粗糙的泻药，疾病会从自身的位置移动，但无法排泄，导致头晕，肿胀，打嗝，视力模糊，口渴，耳鸣，身体瘙痒，头部发热和肤色变化等疾病。

【英语翻译】
Now it is beneficial for those with red spots, hemorrhoids, and itching. If the substance of the medicine has a small potency, mixing it with a strong medicine will have a great effect. If the dose of the medicine is large, but it is not mixed with a strong medicine, then the effect will be small. Judging from the difference in seasons, mix the strong and gentle medicines well and take them. By mixing them well in this way, the strong medicine will also become gentle, and the gentle one will also become strong. Like the purgatives mentioned above, also soak them with fragrant things that are in accordance with the mind, such as cinnamon, Nāga-kesara (Sanskrit, नागकेसर, nāgakesara, dragon's beard), Āmrataka (Sanskrit, आम्रतक, āmrataka, mango), apple seeds, cardamom, white sugar, honey, perfume, and wine, mix them well and take them. The second chapter on the administration of purgatives from the place where the ritual is completed ends. Then, the chapter on emetics and purgatives and the rituals for making them successful will be explained. If the emetic is given to those with a weak stomach, very hungry, little bile, or if the medicine is very strong, very cold, small in dose, undigested food, or very weak, it will not rise upwards but flow downwards, becoming a fault, etc. Therefore, for these people, preparations such as oil should be done as before and then the medicine should be taken. The same goes for purgatives, if they are used for people with undigested food and bile, or if the purgative itself is very strong, very hot, has a lot of salt, the dose of the medicine is too large, or if it is given in an unpleasant way, it will rise upwards again. For this situation, the purgative should also be treated in the same way as the ritual mentioned above. If the purgative is taken but does not work well, and it stays in the stomach and cannot be excreted, then avoid habitual and liked things, and add a purgative that does not cause harm. If a person's body has been moistened by oil baths and steam baths, and then an old and rough purgative is taken, the disease will move from its own position, but it cannot be excreted, causing dizziness, swelling, hiccups, blurred vision, thirst, tinnitus, body itching, hot head, and changes in complexion, etc.

============================================================

==================== 第 475 段 ====================
【原始藏文】
པ་དེ་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བྱས་ཀྱང་མེ་དྲོད་ཆེ་བ་ལ་སྨན་རྙིང་པ་ཐུན་ཆུང་
དུ་གཏང་བའམ། ཡང་ན་གྲང་བ་དང༌། མ་ཞུ་བས་ཁོང་འཁྱིལ་ལ་གཏམས་ཤིང་དྲི་མ་འབྱུང་མི་ནུས་ཏེ། སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པས་གོང་གི་ནད་དེ་དག་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་ཏིལ་མར་དང༌། ལན་ཚྭས་ལུས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ལ་གདིང་བའི་དུགས་དང་ཤ་ཁ་ར་ཞེས་བྱ་བའི་དུགས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ནི་རུ་ཧ་གཏོང་ཞིང་ཟས་སུ་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་ཁུ་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་པོ་སོན་ཆ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཏིལ་མར་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། བཀྲུ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང་ངོ༌། །ནད་གཞི་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་ཁོང་རྩུབ་ལ་མེ་དྲོད་ཆེ་བ་ལ་སྨན་ཐུན་ཉུང་དུ་བཏང་བས་ནད་གློངས་ལ་ཁོང་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་ནད་གཞིས་ལམ་བཀག་ནས་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཤས་ཆེར་སྦོ་ཞིང༌། རྒྱབ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། མགོ་བོ་རྣམས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཕྱི་ས་དང༌། གཅིན་དང། རླུང་རྣམས་མི་བཟད་པར་འགག་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལ་ནི་བསྐུ་བྱུག་དང༌། དུགས་དང༌། རེངས་བུ་མས་གཏོང་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་དང་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་རྣམས་བྱའོ། །ཡང་ན་གཞང་འབྲུམ་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་རྟུག་སྐམ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །རྩ་བ་ལྔ་པ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚྭ་དང༌། འདི་རྣམས་ནས་ཀྱི་ཐུག་པ་དང་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ཟུག་གཟེར་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཐལ་སྨན་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚྭ་དང་འདི་རྣམས་ཆང་ངམ་མར་རམ་ཆུ་དྲོན་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བ་བཏང་ན། ཚད་པ་དང་བད་ཀན་དུ་འཁྲུ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་འཛག་པ་དང༌། ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། མཁྲེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །སྨན་འཐུངས་ནས་དྲི་མ་ཅི་བདེར་མ་བཏང་སྟེ་འགགས་ན། ནད་གཞི་གསུམ་འཁྲུགས་ཏེ་སྙིང་གི་ཕྱོགས་སུ་ནད་ལོག་ནས་རོ་སྟོད་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པར་འཛིངས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། ཁ་ཆུ་འཛགས་
པ་དང། མིག་མི་བརྟན་པར་འགུལ་བ་དང༌། ལྕེ་འཆའ་བ་དང༌། དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌། སོ་ཀྲིག་ཀྲིག་བདར་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་སྨན་པ་རྨོངས་པ་མེད་པར་བྱས་ཏེ། ནད་མཁྲིས་པ་ཡི

【汉语翻译】
即使用油和热敷很好地处理，但对于火热过盛的情况，要么给予少量旧药，要么因寒冷和不消化，导致腹部充满积液，无法排便。由于这些原因，会导致上述疾病。对于这种情况，用芝麻油和盐涂抹身体，进行垫子热敷和名为“沙卡拉”的热敷。之后，进行灌肠，并给予动物汤中生长的肉汤作为食物。之后，给予波森茶、荜茇、汤木和芝麻油混合的润滑剂。然后，用消除风的药物进行油浴，并给予强效泻药。如果病情严重，腹部粗糙且火热过盛，给予少量药物会导致病情恶化，腹部充满积液，病情阻碍通道，主要在肚脐方向肿胀，背部、肋骨和头部疼痛，呼吸不畅，粪便、尿液和气体难以排出。对于这种情况，应进行涂抹、热敷、用灌肠器灌肠，以及给予强效泻药和少量润滑剂。或者，如果在痔疮的情况下，进行恢复干燥粪便的仪式，则非常值得称赞。五根、大麦穗燃烧后的灰烬、舒达、普提卡兰扎和舌舔盐，这些与大麦粥混合后饮用，可以消除疼痛、粪便阻塞和腹胀。荜茇、苹果籽、灰药、木香、姜黄、余甘子和舌舔盐，这些与酒、酥油或温水混合后服用，对腹泻发热和黏液、持续滴漏、疼痛和硬结有益。服药后，如果没有顺利排便而阻塞，三种疾病会紊乱，疾病会转移到心脏方向，导致上身非常不适地纠缠在一起。同样，肋骨疼痛、打嗝、呕吐、虚弱、流口水、眼睛不稳定地移动、舌头僵硬、记忆力丧失和牙齿打颤。对于这种情况，应该找一位不愚昧的医生，因为疾病是胆汁的

【英语翻译】
Even if treated well with oil and fomentation, for cases of excessive heat, either give a small dose of old medicine, or due to cold and indigestion, the abdomen becomes filled with fluid and unable to defecate. Due to these reasons, the above diseases will occur. For this situation, rub the body with sesame oil and salt, and perform cushion fomentation and fomentation called "Shakara". After that, perform an enema and give broth from animals grown in soup as food. After that, give a lubricant mixed with Poson tea, long pepper, Thang wood, and sesame oil. Then, perform an oil bath with wind-eliminating medicine, and give a strong laxative. If the condition is severe, the abdomen is rough, and the heat is excessive, giving a small dose of medicine will worsen the condition, the abdomen will be filled with fluid, the condition will block the passage, swelling mostly towards the navel, and there will be pain in the back, ribs, and head, difficulty in breathing, and unbearable blockage of feces, urine, and gas. For this situation, one should perform rubbing, fomentation, enema with an enema syringe, and give strong laxatives and small amounts of lubricants. Alternatively, if in the case of hemorrhoids, performing the ritual of restoring dry feces is highly commendable. Five roots, ashes of burnt barley spikes, Shudha, Putikarandha, and tongue-licking salt, these mixed well with barley porridge and drunk, can eliminate pain, fecal obstruction, and bloating. Long pepper, apple seeds, ash medicine, costus, turmeric, emblic myrobalan, and tongue-licking salt, these mixed with wine, ghee, or warm water, whichever is suitable, and taken, are beneficial for diarrhea, fever and mucus, constant dripping, pain and soreness, and hardness. After taking medicine, if defecation is not smooth and is blocked, the three diseases will be disturbed, and the disease will shift towards the heart, causing the upper body to be very uncomfortably entangled. Similarly, there will be pain in the ribs, hiccups, vomiting, weakness, drooling, unstable movement of the eyes, stiffness of the tongue, memory loss, and chattering of teeth. For this situation, one should find a doctor who is not ignorant, because the disease is of bile.

============================================================

==================== 第 476 段 ====================
【原始藏文】
ན་པ་ལྟ་ན་ནི་སྨན་མངར་བ་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །བད་ཀན་ལྟར་སྣང་ན་ནི་སྨན་ཚ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཉེས་པའི་ལྷག་མ་ལུས་པ་ལྟ་ན་ནི། དྲོད་སྐྱེད་པའི་སྨན་བཏང་ལ་ནད་སྨིན་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ནད་པ་དེའི་མེ་དྲོད་དང་ཉམས་སྟོབས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་སྨན་དང་བཏུང་བ་རྣམས་བྱའོ། །སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་ཏེ་ཤས་ཆེར་སྐྱུགས་པ་ལ་ནི་རླུང་གིས་སྙིང་གཟིར་ཞིང་ན་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ནི་སྣུམ་པ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་སྦྱིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱིས་སྙིང་ན་བ་ལ་ནི་རང་རང་གི་སྨན་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལ་སྨན་འཐུངས་ནས་བད་ཀན་གྱིས་རླུང་བཀག་སྟེ་འབྱུང་དུ་མི་སྟེར་བ་འམ། ཡང་ནད་ཚབས་ཆེར་འབྱུང་སྟེ་རླུང་འཁྲུགས་ནས་ཡན་ལག་འཁུམས་པ་དང༌། རེངས་པ་དང༌། འདར་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་ཞིག་པ་དང༌། ལུས་བརྡུང་བསྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ཟུག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་དང་སྣུམ་ཆོས་དང༌། དུགས་དང་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། ཆུ་ལུམས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ལྟོ་སྙི་ཞིང་ཤིན་ཏུ་བཀྲེས་པ་ལས་བཀྲུ་སྨན་ཐུན་ཆེ་ཞིང་རྣོ་བ་བྱིན་ན། མྱུར་དུ་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ཡང་འདྲེན་ཞིང་ལུས་ཟུངས་རྣམས་འབྱིན་ཞིང་ཟད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་བཀྲུ་སྨན་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་དེ་ལ་ནི་སྨན་གྱི་ལྷག་མ་ཁོང་ན་འདུག་པ་དེ་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་ཡང་དྲང་བར་བྱའོ། །སྐྱུག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པས་མང་དུ་སྐྱུགས་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་གཏང་ངོ༌། །གཞན་ཡང་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་དེ་ལ་ནི། ལུས་ལ་བླུགས་པ་གྲང་མོ་དང༌། ཆུ་གྲང་གི་ནང་དུ་ལུས་གཞུག་པ་དང། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཤིན་ཏུ་གྲང་མོ་སྦྱར་ན་ཆད་པར་འགྱུར་རོ། །ཙན་དན་དཀར་པོ་དང༌། སྟང་ཟིལ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། རའི་ཁྲག་དང༌། ཤ་ཁ་རའི་ཆུའི་ནང་དུ་འབྲས་ཡོས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའི་སྐྱོ་མ་འཐུངས་ན། འཁྲུ་བའི་
སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་གཅོད་ཅིང་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སློན་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་ལ་ནི་ཆུ་གྲང་མོས་བླུགས་པ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་དང་ལྡན་པའི་སྐྱོ་མ་བླུད་དོ། །སྒྲེགས་པ་དང་བཅས་པའི་སློན་ཚབས་ཆེར་འབྱུང་བ་ལ་ནི་མུར་བ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། མ་དུ་ཀ་དང༌། སྟང་ཟིལ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་སྦྱར་བ་སྦྱིན་ནོ། །

【汉语翻译】
如果看似是“那巴”（一种疾病），就给予与甜药混合的催吐药。如果看似是黏液病，就给予与热药一起的催吐药。在那之后，如果看似还有邪气的残余，就给予生热的药物，使疾病成熟。在那之后，为了增进那个病人的火热和体力，就给予药物和饮料。药物的配方过于强烈，导致大量呕吐，会因风而压迫心脏，导致疼痛。对此，就给予油腻的、酸的和盐。胆汁和黏液引起的心痛，就给予各自的配方药。对此，服药后，黏液阻碍了风，使其无法排出，或者病情严重，风紊乱，导致肢体弯曲、僵硬、颤抖、刺痛、身体消瘦、身体感觉被打，以及疼痛。对此，就给予所有平息风的药物，以及油性疗法、热敷和软膏涂抹，按摩和水浴等，这是非常好的。如果胃虚弱且非常饥饿，给予剂量大且强烈的泻药，会迅速排出黏液和胆汁，并耗尽身体的精华。像这样，泻药的配方过于强烈，如果药物的残余留在体内，就用催吐药再次排出。催吐药的配方过于强烈，导致大量呕吐，就给予温和的泻药。此外，对于配方过于强烈的情况，用冷水浇身，将身体浸入冷水中，以及食用和饮用非常冷的食物等，可以停止（不良反应）。白檀香、菖蒲、白豆蔻，以及这些的粉末，还有羊血，在肉汤中加入稻米粉末制成的粥，饮用后，可以止泻，是最好的。对于催泻药的配方过于强烈，就用冷水浇身，以及用葡萄等榨汁，加入黄油、蜂蜜和糖的粥来喂食。对于伴随嗳气的严重腹泻，就给予没药、阿魏、白豆蔻、马都卡和菖蒲的粉末，与蜂蜜和藏红花混合后给予。

【英语翻译】
If it appears to be "Naba" (a disease), administer an emetic mixed with sweet medicine. If it appears to be mucus disease, administer an emetic along with hot medicine. After that, if it appears that there are still remnants of evil, administer warming medicine to ripen the disease. After that, in order to increase the patient's heat and strength, administer medicines and drinks. If the medicine's formulation is too strong, causing excessive vomiting, the heart will be oppressed by wind, causing pain. For this, administer oily, sour, and salty substances. For heart pain caused by bile and mucus, administer their respective medicinal formulations. If, after taking medicine for this, the mucus blocks the wind, preventing it from being expelled, or if the condition becomes severe and the wind is disturbed, causing limbs to contract, stiffen, tremble, have stabbing pains, the body to become emaciated, the body to feel beaten, and to ache, then administer all medicines that pacify wind, as well as oily treatments, fomentation, and application of emollients, massage, and water baths, etc., which is highly praised. If the stomach is weak and very hungry, giving a large and potent dose of purgative medicine will quickly drain mucus and bile, and deplete the body's essence. Thus, if the purgative medicine's formulation is too strong, and the remnants of the medicine remain in the body, they should be expelled again with an emetic. If the emetic medicine's formulation is too strong, causing excessive vomiting, administer a mild purgative. Furthermore, for a formulation that is too strong, pouring cold water on the body, immersing the body in cold water, and consuming and drinking very cold foods, etc., will stop (the adverse effects). White sandalwood, calamus, cardamom, and the powder of these, as well as sheep's blood, and a gruel made by adding rice flour to meat broth, when drunk, will stop diarrhea and is the best. For an overly strong laxative formulation, pour cold water on the body, and feed a gruel made from the juice of grapes, etc., mixed with butter, honey, and sugar. For severe diarrhea accompanied by belching, administer a mixture of myrrh, asafoetida, cardamom, Madhuca, and calamus powder, mixed with honey and saffron.

============================================================

==================== 第 477 段 ====================
【原始藏文】
སྐྱུགས་བཞིན་དུ་ལྕེ་ནང་དུ་འཁུམས་པ་ལ་ནི་སྣུམ་པ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་པ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྨན་མཁུར་བར་བཅང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་མུངྒ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བཅུད་དང་ཤ་ཁུ་ཕན་ནོ། །ལྕེ་ནང་དུ་འཁུམས་པའི་ནད་པའི་དྲུང་དུ་སྐྱེས་བུ་གཞན་ཞིག་ཤིང་ཏོག་སྐྱུར་བ་ཟར་བཅུག་ན་ཕན་ནོ། །ལྕེ་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་སྡུད་མི་ནུས་པ་ལ་ནི་ཏིལ་དང་རྒུན་འབྲུམ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ཏེ་སླར་གཞུག་པར་བྱའོ། །སྐད་འགགས་ཤིང་རླུང་ནད་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་དུས་ཤེས་པའི་སྨན་པས་ནས་ཐུག་མར་དང་ཤ་ཁུ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་ཐུག་པ་སླ་མོ་བྱིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་སྦྱོར་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཐུན་ཆེས་ཏེ་དྲགས་པས་ཁྲག་འབྱུང་སྟེ། དེའི་མིང་ནི་སྲོག་སྟོང་པ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དེ། འདི་ནི་སྲོག་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་འབྱུང་བའི་ཁྲག་དང་ཟས་སུ་བསྲེས་ཏེ་ཁྱི་འམ་བྱ་རོག་ལ་བྱིན་ལ་དེས་ཟོས་པར་གྱུར་ན་ནད་པ་འཚོ་བ་ཡིན་ལ། མ་ཟོས་ན་ནི་མཁྲིས་པ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་འབྱུང་བ་ཡིན་པས་འཆི་བར་སྟོན་ཏོ། །ཡང་ན་རས་དཀར་པོ་ལ་ཁྲག་གིས་བསྒོས་ཏེ་བསྐམས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུས་ན། མདོག་གྱུར་པ་ཙམ་ལས་མ་དག་པར་གྱུར་ན་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་མཁྲིས་པ་བྱུང་བ་ཡིན་པས་འཆི་བ་ཡིན་ལ། དག་ཅིང་རྗེས་མེད་པ་ཡིན་ན་ནི་ཁྲག་ཡིན་ཏེ་འཚོ་བར་བསྟན་ནོ། །སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་ལས་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། མ་ཞུ་བས་ཉམ་ཐག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་མི་འཆི་བར་བྱ་བའི་གསོ་བ་མྱུར་དུ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་འཁྲུ་བ་གཅོད་པའི་སྨན་གྱིས་སྲོག་བསྲུང་བར་བྱའོ། །རི་དགས་དང༌། བ་ལང་དང༌། མ་ཧེ་དང༌། ར་དང་འདི་རྣམས་གསོན་པའི་ཁྲག་ཕྱུང་མ་ཐག་བླུད་ན་སྲོག་སླར་རྙེད་དེ་བརྟན་པར་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་ཁྲག་དེ་སྲོག་ཅེས་
བྱ་བའི་མཁྲིས་པའི་གནས་སུ་སོང་སྟེ་བརྟས་པར་བྱེད་དོ། །རི་དགས་ལ་སོགས་པའི་ཁྲག་དེ་ཉིད་དཀྲུགས་ཏེ་ཁྲག་གིས་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་ཡང་བྱའོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། ཏང་བ་ལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དཱུར་བ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། འདི་རྣམས་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་དང་སྟང་ཟིལ་དང་བཅས་པ་གྲང་མོའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་འཁྲུ་བ་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་པིད་ཙའི་འཇམ་རྩི་ཤིན་ཏུ་གྲང་བ་འམ། །ཡང་ན་མར་གྱི་ཉིང་ཁུའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །གཞང་ཕྱིར་བྱུང་བའི་ནད

【汉语翻译】
对于呕吐时舌头内卷的情况，可以用油性、酸味、咸味且令人愉悦的药物含在口中，同样，令人愉悦的芒果等果汁和肉汤也有益处。对于舌头内卷的病人，让另一个人喂食酸味水果也有帮助。对于舌头伸出而无法收回的情况，可以用涂有芝麻和葡萄干的糊剂涂抹，使其恢复原位。对于声音嘶哑且产生风病的情况，精通时机的医生应给予以大麦粥、酥油和肉汤为基础的稀粥，同样，也应进行油浴和熏蒸。如果药物配方剂量过大，导致出血，这被称为“命空”，据说这是与生命相关的现象。对于这种情况产生的血液，可以与食物混合后喂给狗或乌鸦，如果它们吃了，病人就能活下来；如果不吃，则表明产生了名为“胆汁命”的疾病，预示着死亡。或者，用血液浸透白布并晾干，然后在下面用温水清洗，如果只是颜色改变而没有洗净，则表明产生了名为“命”的胆汁，预示着死亡；如果洗净且没有痕迹，则表明是血液，预示着存活。由于配方过强，会导致口渴、昏厥和消化不良而衰弱，对于这种情况，为了不致死亡，应迅速采取治疗措施，用止血和止胆汁的药物来保护生命。如果立即喂食从活的鹿、牛、水牛和山羊身上提取的血液，生命就能恢复并得以稳固。因此，血液会进入被称为“命”的胆汁的位置，并使其壮大。也可以将鹿等动物的血液搅拌后，用血液制成的冷敷剂来敷用。或者，将荜茇、糖巴拉、甘草、杜若、普泽谢拉等与牛奶一起煮沸，加入黄油精华和蜂蜜，用冷敷剂敷用。或者，使用在治疗腹泻时提到的非常寒冷的毕达冷敷剂，或者使用黄油精华的冷敷剂。痔疮疾病

【英语翻译】
For the condition of the tongue retracting inwards during vomiting, it is beneficial to hold pleasant medicines with oily, sour, and salty tastes in the mouth. Similarly, pleasant juices like mango and meat broth are also helpful. For a patient with a retracted tongue, having another person feed them sour fruits can also be beneficial. For the condition where the tongue is extended and cannot be retracted, apply a paste made with sesame and raisins to help it return to its original position. For cases of hoarseness and wind disorders, a doctor who understands the timing should administer a thin porridge based on barley porridge, ghee, and meat broth. Similarly, oil baths and fumigation should also be applied. If the dosage of the medicine is too strong, it can cause bleeding, which is called 'Life Emptiness,' said to be a phenomenon associated with life. If the blood produced in this condition is mixed with food and given to a dog or crow, and they eat it, the patient will survive. If they don't eat it, it indicates the emergence of a disease called 'Bile Life,' predicting death. Alternatively, soak a white cloth with blood and dry it. Then, wash it with warm water underneath. If only the color changes and it doesn't wash clean, it indicates the emergence of bile called 'Life,' predicting death. If it washes clean and leaves no trace, it indicates blood, predicting survival. Due to the strength of the formula, it can lead to excessive thirst, fainting, and weakness due to indigestion. For this condition, to prevent death, treatment should be administered quickly, using medicines that stop bleeding and bile to protect life. If blood extracted immediately from live deer, cattle, buffalo, and goats is fed, life can be restored and firmly held. Therefore, the blood goes to the location of the bile called 'Life' and strengthens it. The blood of deer and other animals can also be stirred and applied as a cold compress made with blood. Alternatively, boil long pepper, Tangbala, licorice, Durva, Putzeshela, etc., with milk, add butter essence and honey, and apply as a cold compress. Alternatively, use the very cold Pitta compress mentioned in the treatment of diarrhea, or use a butter essence compress. Hemorrhoid disease

============================================================

==================== 第 478 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་ནི་དང་པོར་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་འཁྲུ་བ་བཅད་ལ་དེ་ནས་སླར་གཞུག་གོ །དྲན་པ་ཉམས་པ་ལ་ནི་སྙན་ཚིག་གི་རིག་བྱེད་དང༌། གླིང་བུ་དང༌། གླུ་དབྱངས་ལ་སོགས་པ་སྙན་པའི་སྒྲ་ཐོས་པར་བྱས་ན་དྲན་པ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་དེ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བ་ལ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་རྡོག་མ་བརྒྱད་དང༌། རའི་ཤ་སྲང་ལྔ་བཅུ་དང༌། སྨན་དེ་རྣམས་ཀྱི་བཅུ་དྲུག་འགྱུར་གྱི་ཆུ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ་བཙགས་ལ། ཚིགས་མ་བོར་ཏེ་བཞི་ཆ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ལུས་པའི་ནང་དུ། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤ་ཏ་པུཥྤ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། གླ་སྒང་དང། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང༌། ཏིལ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། དྲོ་འཇམ་ཙམ་ལས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་འཇམ་རྩི་མས་བཏང་ན་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དེ། ནད་མེད་པ་ལ་བཏང་ན་ཡང་ཚེ་རིང་བ་དང་ལུས་བརྟ་བར་བྱེད་དོ། །ཕྱེ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ཚད་ནི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་བརྒྱད་ཆའི་ཕྱེ་མ་དང༌། བུ་རམ་སྲང་གཅིག་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་བཞི་ཆ་དང༌། ལན་ཚྭ་ཙི་རན་ཙམ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་ལ་གཏང་ངོ༌། །འཇམ་རྩི་སྦྱར་བའི་ཚད་གཞན་དུ་མ་སྨོས་པ་རྣམས་
ཀྱང་ཐབས་འདི་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། ར་ཤ་ལྷན་ཅིག་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང༌། མར་དང༌། ཞག་དང༌། སྣུམ་པོ་གསུམ་བཏབ་སྟེ། མས་བཏང་ན་ནི་རུ་ཧའི་མཆོག་ཏུ་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དེ། རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་གོ་བ་ལ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། རྩ་བ་ཆུང་ངུ་དང༌། ཀྱི་ལྕེབ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། ནས་དང༌། སྨན་དེ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་རའི་ཤ་ཁུ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བཅུག་ལ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་ཁུ་བ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལུས་པའི་ནང་དུ་བྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང། གླ་སྒང་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མས་སྨན་ཁུའི་བརྒྱད་ཆ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་འཇམ་རྩི་མས་བཏང་ན་དེ་མ་ཐག་མེ་དྲོད་དང་ཉམས་སྟོབས་དང༌། ཤ་སྐྱེ་བར་བྱེད་ཅིང་མིག་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཨེ་རཎྜའ

【汉语翻译】
首先，用药汤止泻，然后再次灌肠。对于记忆力丧失，听到悦耳的音乐、笛声和歌声等美妙的声音，就能恢复记忆。呕吐药和泻药的制作仪轨第三章结束。

接下来，将要讲述药油的施用仪轨：巴拉、斯雷特雷、三种果实、拉纳、十根、这些各一两，八个波森恰的碎块，五十两羊肉，将这些药物用其十六倍的二百五十六两水煎煮，过滤后不要丢弃药渣，在剩余的四分之一六十四两药液中，加入肉豆蔻、波森恰、枇杷、芸香、沙塔布什帕（梵文，Śatapuṣpa，梵文罗马拟音，Śatapuṣpa，百花）、莳萝、豆蔻、荜茇的粉末，以及红糖、蜂蜜、酥油、芝麻和食盐。稍微加热后，按照仪轨施用药油是最好的，能消除一切疾病。即使给没有疾病的人施用，也能延年益寿，身体强壮。粉末和煎煮的用量是药汤的八分之一粉末，一两红糖，酥油和蜂蜜四分之一，加入少许食盐煎煮后施用。其他没有提到的药油配制方法，也应按照这种方法配制。十根和羊肉一起按照仪轨煎煮，加入芝麻油、酥油、和三种油脂，施用药油，这就是如海的精华，是仙人们所说的，能消除一切风病。巴拉、帕托拉、小根、奇列布、蓖麻、大麦，将这些药物如法煎煮，在三十二两药汤中加入三十二两羊肉汤，再次煎煮，在剩余的三十二两药汤中加入荜澄茄、荜茇、豆蔻三种药粉的八分之一，以及芝麻油、酥油、蜂蜜和芒硝一起煎煮，施用药油，能立即增强体温、恢复活力、促进肌肉生长，并使眼睛明亮。蓖麻

【英语翻译】
First, stop diarrhea with the decoction of medicine, and then enema again. For memory loss, hearing pleasant sounds such as melodious music, flute sounds, and songs will restore memory. The third chapter on the ritual of making emetics and purgatives is complete.

Next, the ritual of administering medicated oil will be explained: Bala, Sletres, three fruits, Rana, ten roots, one ounce each of these, eight pieces of Posoncha, fifty ounces of mutton, decoct these medicines with sixteen times their amount, two hundred and fifty-six ounces of water, filter and do not discard the residue. In the remaining quarter, sixty-four ounces of medicinal liquid, add nutmeg, Posoncha, loquat, rue, Shatapushpa (Sanskrit, Śatapuṣpa, Romanized Sanskrit, Śatapuṣpa, Hundred Flowers), dill, cardamom, long pepper powder, as well as brown sugar, honey, ghee, sesame, and salt. After heating slightly, it is best to administer the medicated oil according to the ritual, as it can eliminate all diseases. Even if administered to people without disease, it can prolong life and strengthen the body. The dosage of powder and decoction is one-eighth of the medicinal decoction in powder form, one ounce of brown sugar, one-quarter of ghee and honey, add a little salt, decoct and administer. Other unmentioned methods of preparing medicated oil should also be prepared in this way. Decoction of ten roots and mutton together according to the ritual, add sesame oil, ghee, and three kinds of oils, and administer the medicated oil. This is the essence of Ruha, as stated by the sages, which can eliminate all wind diseases. Bala, Patola, small root, Kilebu, castor, barley, decoct these medicines according to the method, add thirty-two ounces of mutton soup to thirty-two ounces of medicinal soup, decoct again, and add one-eighth of the three medicinal powders of Piper cubeba, long pepper, and cardamom to the remaining thirty-two ounces of medicinal soup, as well as sesame oil, ghee, honey, and mirabilite, decoct together, and administer the medicated oil, which can immediately enhance body temperature, restore vitality, promote muscle growth, and brighten the eyes. Castor

============================================================

==================== 第 479 段 ====================
【原始藏文】
ི་རྩ་བ་སྲང་གསུམ་དང༌། བ་ལ་ཤ་སྲང་གསུམ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་ཆུང་ངུ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། བ་ལ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་རྡོག་མ་བརྒྱད་དང༌། དེ་རྣམས་ཆུ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཤུ་དག་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་ཅི་རན་ཙམ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། འདི་རྣམས་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་བཏང་ན་སྟོད་དུ་སྐྱུགས་པ་དང༌། མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། བྱིན་པ་དང༌། བརླ་དང༌། རྐང་པ་དང༌། མཇུག་དོ་དང༌། རྒྱབ་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། སྙིང་དང༌། ཕོ་མཚན་རྣམས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། ལུས་ལྕི་པ་དང༌། རླུང་དང་བཤང་གཅི་འགགས་པ་དང༌། སྐྲན་དང༌། རྡེའུ་ཆགས་པ་དང༌། རླིག་རླུགས་དང༌། ཕོ་བའི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། དེ་དང་དེ་ལ་སོགས་པ་བད་ཀན་དང༌། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤིང་མངར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཙན་དན་དང༌། པདྨ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། འདི་རྣམས་
འོ་མའི་མཆོག་བའི་འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ར་སྣ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། བཙོད་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། བ་ལ་དང། །རྩྭའི་རྩ་བ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་དུར་བྱིད་དང༌། ཀུ་ཤ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། འདམ་བུ་དང༌། འབྲས་སཱ་ལུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་ཆུང་དུ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཙན་དན་དང༌། ཤུག་པ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་འོ་མ་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་ཛི་བན་ཏི་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང། པདྨ་གེ་སར་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། མུན་ཛ་ཏ་ཀ་དང༌

【汉语翻译】
根三两，巴拉沙三两，五小根，拉萨，巴拉，斯雷特雷，阿什瓦甘达，巴斯普鲁瓦，东扎，唐辛，这些各一两，波森查八块，这些用二百五十六两水煮，留八分之一，其中加入舒达、舒提、斯巴玛的果实、普里扬古、辛玛、毕毕灵、毒魔永的种子、嘎刚、杰康达，这些各二肖磨成粉，加入少许兰措、蜂蜜、芝麻油、牛尿，将这些混合制成的柔和药膏服用，可以治疗上吐、生热、拜巴、臀部、腿、脚、尾骨、背部、腹部、心脏、阴茎等部位的疼痛，身体沉重，风和大小便不通，肿瘤，结石，睾丸肿大，胃病，痔疮，以及其他由黏液和风引起的各种疾病。辛玛，森冲，阿如拉，赞丹，巴玛，乌特帕拉，这些用最好的牛奶煮沸后过滤，加入生命支持十药粉、卡拉、蜂蜜、酥油，将这些混合制成的柔和药膏服用，对胆汁引起的疾病有益。拉萨，巴沙嘎，措，比切瓦，巴拉，五草根，杜尔吉，古夏，布拉姆辛，丹布，萨鲁稻，这些的根，五小根，塔特雷，赞丹，两种舒格巴，辛玛，两种森冲，这些各半两，用水煮沸后取汁，加入六十四两牛奶再次煮沸，留一半牛奶，其中加入吉万提，两种梅达，纽辛，比达里，两种拉姆涅瓦，葡萄，白卡拉，吉瓦嘎，巴玛格萨，普拉蓬达里嘎，乌特帕拉，蓬达里嘎，森冲，卡萨尔特雷乌，辛玛，纳嘎格萨，门扎达嘎，

【英语翻译】
Root three lliang, Bala Sha three lliang, five small roots, Lhasa, Bala, Sletre, Ashwagandha, Baspruwa, Dongdra, Tangxing, these each one lliang, Posencha eight pieces, these boiled with two hundred and fifty-six lliang of water, leaving one-eighth, add Shuda, Shuti, Spama's fruit, Priyangu, Xinma, Bibilin, Dumo Yong's seeds, Gagaang, Jie Kangda, these each two xiao ground into powder, add a little Lancuo, honey, sesame oil, cow urine, take the soft ointment made by mixing these, can treat vomiting, fever, Baiba, buttocks, legs, feet, coccyx, back, abdomen, heart, penis and other parts of the pain, heavy body, wind and constipation, tumors, stones, testicular swelling, stomach disease, hemorrhoids, and other various diseases caused by mucus and wind. Xinma, Senchong, Arula, Zandan, Bama, Utpala, these are boiled with the best milk and filtered, add life support ten medicine powder, Kara, honey, ghee, take the soft ointment made by mixing these, it is beneficial for diseases caused by bile. Lhasa, Bashaga, Tso, Bichewa, Bala, five grass roots, Durji, Gusha, Buramxin, Danbu, Salu rice, the roots of these, five small roots, Tatre, Zandan, two kinds of Shugba, Xinma, two kinds of Senchong, these each half a lliang, boil with water to extract the juice, add sixty-four lliang of milk and boil again, leaving half of the milk, add Jivanti, two kinds of Meda, Niuxin, Bidari, two kinds of Ramnieva, grapes, white Kara, Jivaga, Bama Gesa, Prapundarika, Utpala, Pundarika, Senchong, Kasartreu, Xinma, Naga Gesa, Munzataga,

==================== 第 480 段 ====================
【原始藏文】
། ཙནྡན་རྣམ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏགས་པ་དང༌། མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་རྒྱམ་ཚྭ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། བསྒྲངས་པའི་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏང་ངོ༌། །ནི་རུ་ཧ་བཏང་ནས་སླར་བྱུང་བ་ལྟ་ན་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་འམ། ཡང་ན་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་འབྲས་ཆན་བྱིན་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ན་ལུས་ཚ་བ་དང༌། འཁྲུ་བའི་ནད་དང༌། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་རྒྱས་པ་དང༌། སྙིང་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པ་རྣམས་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཅིན་འགགས་པ་དང༌། མིག་སེར་ལ་སོགས་པ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དོ་ཅོག་སེལ་ཏོ། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། མུར་བ་དང༌། གཟེ་མ་དང། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཨརྐ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་ལྔ་དེ་དྲུག་འགྱུར་གྱི་ཆུ་སྲང་བརྒྱད་ཅུ་དང་བསྐོལ་ལ། བཞི་ཆ་སྲང་ཉི་ཤུ་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་
ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་མར་དང༌། ཐལ་སྨན་དང༌། ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་དེ་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་ན་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་འམ་སྐྱིད་དེ་བའི་མི་ལ་ནི་སྣུམ་ཞིང་འཇམ་པའི་སྨན་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཙམ་གྱི་ཚད་ཙམ་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་འོ་མ་སྲང་བཞི་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། མར་སྲང་གཉིས་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ཁ་གཟར་དང༌། དཀྲུགས་ཏེ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་རླུང་ནད་འཇོམས་སོ། སྟོབས་འཕེལ་ཞིང་མདོག་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །ཏིལ་མར་དང༌། ཆང་གི་དངས་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང༌། དེ་དག་ཁྱོར་རེ་རེ་དང༌། བིལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་ཆེན་པོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲང་བཞི་དང༌། འདི་རྣམས་མས་གཏོང་ན་རླུང་ནད་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང། བུ་ཏི་ཀ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བསྲང་གཉིས་གཉིས་དང༌། མར་སྲང་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏགས་པའི་ཁུ་བ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། མས་གཏོང་ན་མིག་ནད་དང༌། སྲིན་ནད་དང༌། མཛེ་ནད་དང༌། གཅིན་ནད་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཏིལ་མར་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། ཞོག་ཆུ་དང༌། རྩབས་སྐྱུར་པོ་དེ་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཡུངས་ཀར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ

【汉语翻译】
两种檀香以及这些的粉末，加上酥油、蜂蜜和岩盐，用灌肠剂灌入。灌肠后如果又出现情况，就给予生活在干燥地方的动物的肉汤，或者与牛奶一起给予米粥。之后进行身体沐浴，就能消除身体发热、腹泻疾病、血液和胆汁增多、心脏病、白癣疾病、各种难治的瘟疫、肿瘤、尿潴留以及黄疸等所有由胆汁引起的疾病。柯沙塔基、东嘎、汤辛、穆尔瓦、格泽玛、毒魔油菜、阿卡、帕塔、大豆、布里哈蒂，这些各五两，用六倍量的八十两水煎煮，剩下四分之一二十两时，在其中加入油菜粉、豆蔻、波森恰、芸香，这些的粉末各二秀，以及蜂蜜、波森恰的酥油、草木灰药、油菜的酥油，这些各二两，用灌肠剂灌入，就能消除火热衰弱、食欲不振以及所有由黏液引起的疾病。然后对于非常年幼或者快乐的人，给予油性且柔和的药物二两左右的量，也就是牛奶四两、蜂蜜、芝麻油、酥油各二两，将这些混合搅拌，用柔和的灌肠剂灌入，就能消除风病，能增长力量并使肤色明亮。芝麻油、酒的清液、蜂蜜、酥油，这些各一捧，以及用贝拉等大根煎煮的汁液四两，用灌肠剂灌入，就能战胜所有风病。帕托拉、宁巴、布提卡、拉萨那、七叶，这些各一两煎煮的汁液各二两，在二两酥油中加入油菜粉的汁液，这被称为五，用灌肠剂灌入，就能消除眼病、寄生虫病、麻风病和尿道疾病。芝麻油、牛尿、乳浆水、酸酵母，这些各二两，加入油菜粉的粉末，与蜂蜜混合的柔和。

【英语翻译】
Two kinds of sandalwood, and the powder of these, mixed with ghee, honey, and rock salt, should be administered with an enema. If, after administering the enema, the condition recurs, give broth of animals living in dry places, or rice gruel with milk. After that, bathing the body will eliminate body heat, diarrheal diseases, excess blood and bile, heart disease, ringworm, all kinds of intractable epidemics, tumors, urinary retention, and all diseases caused by bile, such as jaundice. Koshataki, Donga, Tangxing, Murva, Gezema, poisonous mustard, Arka, Patha, soybeans, Brihati, these five ounces each, boiled with eighty ounces of water, six times the amount, leaving a quarter, twenty ounces. In that, add mustard powder, cardamom, Posoncha, rue, the powder of these two show each, and honey, Posoncha ghee, ash medicine, mustard ghee, these two ounces each, administered with an enema, will eliminate weak fire, loss of appetite, and all diseases caused by phlegm. Then, for a very young or happy person, administer about two ounces of oily and soft medicine, that is, four ounces of milk, honey, sesame oil, ghee two ounces each, mix and stir these, and administer with a gentle enema, which will eliminate wind diseases, increase strength, and brighten the complexion. Sesame oil, clear liquor of wine, honey, ghee, one handful each, and four ounces of juice boiled with large roots such as Bela, administered with an enema, will overcome all wind diseases. Patola, Nimba, Butika, Rasna, seven leaves, the juice of these one ounce each boiled two ounces each, add the juice of mustard powder to two ounces of ghee, which is called five, administered with an enema, will eliminate eye diseases, parasitic diseases, leprosy, and urinary diseases. Sesame oil, cow urine, whey, sour yeast, these two ounces each, add mustard powder, mixed with honey, gentle.

============================================================

==================== 第 481 段 ====================
【原始藏文】
་རྩི་བྱས་ན་བུད་མེད་ལ་ཕོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་སྦྱོར་བ་མས་གཏོང་ན་རྟུག་པ་འགགས་པ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །པ་ཡ་སྱ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། ས་ལ་པརྞི་དང༌། ར་སྣ་དང་འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་བསྲེས་པའི་འཇམ་རྩི་བྱས་ན་བུད་མེད་ལ་ཕོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ཀུན་ལ་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྲུབ་ཅིང་གནོད་པ་མེད་ལ་སྟོབས་དང་ལུས་འཕེལ་ཤིང་རྒྱས་པ་དང༌། བདེ་བར་བྱེད་པའི་འཇམ་རྩི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་མར་ཆ་མཉམ་པ་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་ཞོ་གཉིས་དང༌། ཤུ་ཏི་ཞོ་བཞི་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཨེ་
རཎྜའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྱར་བ་ནི། སྦྲང་རྩི་དང་ཏིལ་མར་ཆ་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་ཏེ། གཅིན་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྲིན་བུའི་ནད་དང༌། སྐྲན་དང༌། རྒྱུ་ཆེར་སྐྱེས་པའི་ནད་རྣམས་སེལ་ཏོ། །སྦྱོར་བ་གོང་མའི་ནང་དུ་ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མས་བསྲེས་ན་མིག་ལ་ཕན་ཏེ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །གླ་སྒང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ཏིལ་མར་དང༌། ཤ་ཁུ་དང་མར་དང་སྦྱར་བ་ནི་ཡ་བ་ན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་འཇམ་རྩི་བྱས་ན་གཞང་འབྲུམ་དང༌། བརླ་དང༌། རླིག་པ་དང༌། ཕོ་མཚན་རྣམས་སུ་ཟུག་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང༌། ཞག་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་རྒྱམ་ཚྭ་ཞོ་གཅིག་དང༌། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་སྲང་ཕྱེད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་བ་ནི་དེ་ཡང་ཡ་བ་ས་ཞེས་བྱ་སྟེ། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཤུ་དག་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པོ་སོན་ཆ་གསུམ་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་ཅི་རན་ཙམ་བཏབ་པ་ནི་ཡུག་ཏི་ར་ཋ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཤུ་དག་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ར་སྣ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ནི་ཉེས་པ་འཕྲོག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འཇམ་རྩི་ཡིན་ཏེ། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་དགེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས

【汉语翻译】
如果这样做，妇女就能忍受了。然后在它之后，如果用下药来施用，就能消除大便阻塞和腹胀。巴雅西亚、红糖树、萨拉帕尔尼、拉萨纳，这些中的任何一种煮沸后，加入毕毕灵的粉末，与蜂蜜和黄油混合制成柔和剂，妇女就能忍受了。然后在它之后，为了使一切果实显现，无害，增长力量和身体，增进繁荣，带来安乐，应当讲述在任何时候都应使用的柔和剂。也就是蜂蜜和芝麻油等量，岩盐两勺，舒提四勺，将这些混合物的粉末加入蓖麻根煮沸的汁液中，这就是所谓的蜂蜜和芝麻油等量。如果用尼鲁哈施用，就能吸收营养，消除尿道疾病、痔疮、寄生虫病、肿瘤和肠道过度生长的疾病。在上述配方中加入甘草粉末，对眼睛有益，对血液和胆汁也有益。将豆蔻粉末与蜂蜜、芝麻油、肉汤和黄油混合，称为亚瓦纳。用它制成柔和剂，能战胜痔疮、大腿、睾丸和阴茎的疼痛。或者，在两升蜂蜜、黄油、酥油和芝麻油中，加入一勺岩盐和半升斯帕玛果实的粉末，这也称为亚瓦萨。如果用下药施用柔和剂，其益处与上述相同。或者，在蓖麻根煮沸的汁液中，加入舒达、毕毕灵和波森三份的粉末，以及适量的蜂蜜、芝麻油和岩盐，这被称为尤克提拉塔。应当用下药施用它的柔和剂。或者，在蓖麻根煮沸的汁液中，加入舒达、舒提、木香、岩盐、唐辛和拉萨纳，将这些混合物的粉末与蜂蜜混合，这就是所谓的消除罪过的柔和剂。如果用下药施用柔和剂，就会带来吉祥。或者，在五根根煮沸的汁液中，加入毕毕灵、岩盐和甘草，将这些混合物

【英语翻译】
If done, women will be able to endure it. Then after that, if administered with a downward-moving remedy, it will eliminate constipation and abdominal bloating. Paya-sya, sugar cane, sala-parni, rasna, and any of these boiled, add powder of pippali, and make a gentle paste mixed with honey and butter, women will be able to endure it. Then after that, to make all fruits manifest, harmless, increasing strength and body, promoting prosperity, and bringing comfort, it should be explained that a gentle paste should be applied at all times. That is, honey and sesame oil in equal parts, rock salt two sho, shuti four sho, and these mixed powders are added to the juice boiled from the root of eranda. This is called honey and sesame oil in equal parts. If administered with niruha, it will become nourishing, eliminating urinary diseases, hemorrhoids, parasitic diseases, tumors, and diseases of excessive intestinal growth. Adding licorice powder to the above formula is beneficial for the eyes and also beneficial for blood and bile. Powder of cardamom mixed with honey, sesame oil, broth, and butter is called Yavana. Making a gentle paste with it will overcome pain in hemorrhoids, thighs, testicles, and penis. Alternatively, in two srangs each of honey, butter, ghee, and sesame oil, add one sho of rock salt and half a srang of spama fruit powder, this is also called Yavasa. If the gentle paste is administered with a downward-moving remedy, the benefits are the same as above. Alternatively, in the juice boiled from the root of eranda, add powder of shuddha, pippali, and poson in three parts, and add honey, sesame oil, and rock salt as needed, this is called Yukti-ratha. Its gentle paste should be administered with a downward-moving remedy. Alternatively, in the juice boiled from the root of eranda, add shuddha, shuti, wood incense, rock salt, tang-shing, and rasna, and mix the powder of these with honey, this is the gentle paste called eliminating sins. If the gentle paste is administered with a downward-moving remedy, it will bring auspiciousness. Alternatively, in the juice boiled from the five roots, add pippali, rock salt, and licorice, and these mixed

============================================================

==================== 第 482 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ཏིལ་མར་བཏབ་པ་ནི་གྲུབ་པའི་འཇམ་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་བ་གཅིན་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་པ་ཐ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། མར་དང་ཐལ་སྨན་བཏབ་པ་ནི་ཡུག་ཏི་ར་ཐ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དེ་ལས་རན་པར་མས་གཏོང་ན། བད་ཀན་གྱི་ནད་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌།
གསུད་པ་དང༌། ཁུ་ཆུ་དང༌། རླུང་འགགས་པ་དང༌། ཁོང་འཁྲུགས་པ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །གླ་སྐང་དང༌། པ་ཐ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། བཙོད་དང༌། དོང་ག་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆུ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང་བཙགས་ཏེ་ཚིགས་མ་བོར་བའི་དངས་མ་འོ་མ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། འོ་མ་ལུས་པ་དང༌། འོ་མའི་བཞི་ཆའི་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་དང་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བསྲེས་པའི་འཇམ་རྩི་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མས་གཏོང་ན། ལུས་ཀྱི་ཤ་དང་མེ་དྲོད་དང༌། སྟོབས་དང༌། ཁུ་ཆུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་དྲེག་ནད་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྐྲན་དང༌། བཤང་ཅི་འགགས་པ་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པ་དང༌། ཤུ་བ་མཆེད་པ་དང༌། རྒྱུ་རླུགས་དང༌། བད་ཀན་ཚད་པར་འཁྲུ་བ་རྣམས་འཇོམས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བརླ་ཕྲག་དང༌། བརླ་དང། རྐེད་པ་དང༌། དཀུ་དང༌། གཉའ་རེངས་དང༌། རྣ་བ་དང༌། མགོ་བོ་རྣམས་སུ་ན་ཞིང་ཟུག་པ་དང༌། ཟླ་མཚན་གྱི་ནད་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། རྡེའུ་ཆགས་པ་དང༌། རླུང་འཁྱིལ་བ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །གཞན་ཡང་མིག་ལ་ཕན་ཞིང་བུ་སྐྱེ་བར་བྱེད་དེ། ཡ་བ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་འཇམ་རྩིའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་རོ། །རི་དགས་གདོང་ཆུང་བ་རི་བོང་དང༌། ཕག་ལ་སོགས་པའི་ཤ་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། གླ་སྒང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་ན། རླུང་

【汉语翻译】
以及粉末，加入蜂蜜和芝麻油，要知道这被称为成就的柔滑药膏。或者，十根根、三种果实、波森恰（藏文）、枇杷，将这些与牛尿一起适当煎煮后，加入帕塔（藏文）、毒母芸（藏文）、甘松（藏文）、波森恰（藏文）、岩盐以及它们的粉末，加入蜂蜜、芝麻油、酥油和草木灰药，这被称为尤格蒂拉塔（藏文），如果适量服用，对黏液病、白癣、
鹅口疮、精液病、气滞和腹泻都非常有效。甘松（藏文）、帕塔（藏文）、斯列哲（藏文）、蓖麻、巴拉（藏文）、拉纳（藏文）、巴斯普鲁瓦（藏文）、紫草、东嘎（藏文）、普策谢尔（藏文）、吉列瓦（藏文）、瓦鲁拉（藏文）、小五根，这些各一两，将这些与一百二十八两水一起适当煎煮，剩余四分之一时过滤，不要丢弃残渣，将滤出的清液与六十四两牛奶再次煎煮，直到牛奶耗尽，然后加入牛奶四分之一量的栖息于陆地的动物肉汤、酥油、蜂蜜、岩盐、石蜜、舒提（藏文）、荜茇、毒母芸（藏文）、枣 खंड（梵文天城体，skyera khaNDa，枣 खंड），加入这些磨成的粉末并混合，将这种温热的柔滑药膏服用，可以增益身体的肌肉、火热、力量和精液，并能消除麻风病、昏迷、尿道疾病、痔疮、肿瘤、大便阻塞、难治的瘟疫、蔓延的癣、肠道疾病和黏液热性腹泻。同样，它也能消除大腿、臀部、腰部、髋部、颈部僵硬、耳朵和头部疼痛，以及月经疾病、癫狂、肿胀、痰液、结石和气旋。此外，它还有益于眼睛，促进生育，这是名为亚瓦纳（藏文）的柔滑药膏中的上品，可以吸收精华。将小羚羊、兔子和猪等动物的肉与十根根一起煎煮，在汤中加入斯帕玛的果实、舒提（藏文）和甘松（藏文）的粉末，用含有四大油脂的尼鲁哈（藏文）灌肠，可以治疗风。

【英语翻译】
and powder, adding honey and sesame oil, know that this is called the accomplished smooth ointment. Or, ten roots, three fruits, Posoncha (Tibetan), Bael fruit, after properly boiling these with cow urine, add Patha (Tibetan), poison mustard (Tibetan), galangal (Tibetan), Posoncha (Tibetan), rock salt and their powders, add honey, sesame oil, ghee and ash medicine, this is called Yugtiratha (Tibetan), if taken appropriately from it, it is highly praised for phlegm diseases, tinea capitis,
thrush, semen disease, wind blockage, and diarrhea. Galangal (Tibetan), Patha (Tibetan), Sletre (Tibetan), castor oil plant, Bala (Tibetan), Rasna (Tibetan), Baspruva (Tibetan), Arnebia euchroma, Dongga (Tibetan), Putse Sher (Tibetan), Kyilewa (Tibetan), Varura (Tibetan), small five roots, these each one srang, boil these with one hundred and twenty-eight srangs of water properly, and when a quarter remains, filter it, without discarding the residue, boil the filtered clear liquid again with sixty-four srangs of milk. When the milk is exhausted, add a quarter of the milk's amount of broth from animals living on land, ghee, honey, rock salt, sugar candy, Shuti (Tibetan), long pepper, poison mustard (Tibetan), Ziziphus jujuba khaNDa (Sanskrit Devanagari, skyera khaNDa, Ziziphus jujuba खंड), add the powder made from these and mix, taking this warm and smooth ointment can increase the body's muscles, fire heat, strength and semen, and can eliminate leprosy, coma, urinary diseases, hemorrhoids, tumors, constipation, intractable plague, spreading ringworm, intestinal diseases and phlegm-heat diarrhea. Similarly, it can eliminate pain and stabbing in the thighs, hips, waist, buttocks, neck stiffness, ears and head, as well as menstrual diseases, mania, swelling, phlegm, stone formation and air swirls. Furthermore, it is beneficial for the eyes and promotes childbirth, this is the best of the smooth ointments called Yavana (Tibetan), and it can absorb essence. Boil the meat of small-faced antelopes, rabbits and pigs etc. together with ten roots, and in the broth add the fruit of Spama, Shuti (Tibetan) and the powder of galangal (Tibetan), enema with Niruha (Tibetan) containing four great oils can treat wind.

============================================================

==================== 第 483 段 ====================
【原始藏文】
འཕྲོག་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ཤིན་ཏུ་བུད་མེད་ལ་ཉལ་ཕོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྨ་བྱའི་གཤོག་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། རྒྱུ་མ་དང༌། རྐང་པ་དང༌། མཆུ་དང༌། རྟུག་པ་རྣམས་བོར་བའི་ཤ་འབའ་ཞིག་དང༌། རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། སྨན་གྱི་
བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་འོ་མ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་འོ་མ་ལུས་པའི་ནང་དུ། བི་ད་རི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། པོ་སོན་ཆ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ལན་ཚྭ་ཅུང་ཟད་བཏབ་སྟེ། དེ་ལས་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་ཁུ་ཆུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། རྨ་བྱའི་ཆོག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྲེག་པ་ལ་སོགས་པ་ཁྲོན་རྐོ་བས་ཁ་ཟས་ཚོལ་བ་ཐམས་ཅད་དང༌། བྱེའུ་ལ་སོགས་པ་མཆུས་ཟས་ཐུ་བ་ཐམས་ཅད་དང༌། སེང་གེ་ལ་སོགས་པ་མཐུ་རྩལ་གྱིས་ཟས་ཚོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤ་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་ལ་གནས་པ་ངང་པ་དང༌། རོ་ཧི་ཏ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་རྣམས་རྨ་བྱའི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཉ་ཤ་ལ་ནི་འོ་མ་སྤང་ངོ༌། །སྲོག་ཆགས་གོ་ད་དང༌། སྲེ་མོ་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། ཤ་ལྱ་ཀ་དང༌། བྱི་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་སྲང་བཅུ་བཅུ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་དེ་དང་མཉམ་པ་དང། སྨན་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ལ་འོ་མ་ལུས་པའི་ནང་དུ། པོ་སོན་ཆ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཁ་ར་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང་ལྡན་པའི་འཇམ་རྩི་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་ཏེ། ལུས་ཀྱི་རྩོལ་བས་གློ་འགྲམས་པ་དང༌། དབང་པོ་རྣམས་མི་གསལ་བ་དང༌། སྟོབས་དང་གཟི་མདངས་ཉམས་པ་དང༌། ཁུ་ཆུ་དང་བཤང་གཅི་འགགས་པ་དང་དྲེག་ནད་ལ་ཕན་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང༌། ཤིང་རྟ་ལ་སོགས་པ་ལས་ལྷུང་ཞིང་རྐང་ལག་ཆག་ཅིང་གྲུགས་པ་རྣམས་ལ་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་སླར་འཚོ་བར་འགྱུར་ཏེ། རོ་ཙ་བར་བྱེད་པའི་ཡུལ་ཡིན་ནོ། །བཟའ་བ་ནི་ཁ་སྲལ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་འོ་ཐུག་སྦྱིན་ནོ། །ཨེ་རཎྜ་ལ་སོགས་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་ནི་ཆོ་ག་བསྲུང་མི་དགོས་པར་གྲུབ་པའི་སྨན་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་རླུང་ནད་འཇོམས་ཤིང་བསྲུང་བ་དང་བཅས་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། བྷུ་ཏི་ཀ་

【汉语翻译】
是增进性欲的殊胜之品，能使人勇于与妇女同寝。孔雀的翅膀、胆、肠、脚、喙、肛门都去掉，只留下肉，小根各五两，与药物八倍的水和牛奶一同熬煮，在剩下的牛奶中，加入菴摩勒伽、荜茇、甘草、肉豆蔻、婆娑迦的粉末，以及酥油、蜂蜜和少许盐。服用这种柔和的药膏，能增强身体的力量和精液，是殊胜之品。如同孔雀的仪式一样，对于所有通过挖掘洞穴来寻找食物的动物，以及所有用喙啄取食物的鸟类，以及所有依靠力量和技巧来寻找食物的狮子等动物，每种肉都可以按照这种仪式来制作。同样，对于生活在水中的天鹅和红雁等动物的肉，也应按照孔雀的仪式来制作，但鱼肉则不用牛奶。动物蜥蜴、水獭、猫、香猫、老鼠，以及它们的肉各十两，与上述五种根等量，用药物八倍的牛奶如法熬煮，在剩下的牛奶中，加入婆娑迦、荜茇、两种盐的粉末，以及红糖、芝麻油、蜂蜜和酥油混合的柔和药膏服用，就能吸收营养。对于因身体劳累而引起的胸闷、感官不清、力量和光泽减退、精液和大小便不通畅以及毒血症有益，同样，对于从马、大象和车辆等跌落，以及腿脚断裂和受伤的动物，服用这种柔和的药膏，就能使其复活，是促进食欲的良方。食物方面，可以给予从卡萨拉和野蔷薇中提取的牛奶粥。蓖麻等柔和药膏的服用配方，据说是不需要遵守仪式的，是已经成就的药物。现在要讲述的是能够消除风病并具有保护作用的柔和药膏的服用方法，也就是十根汤，以及白述、蔓菁、睡茄、巴拉、小驳骨、蓖麻、苦瓜、刺山柑的根、婆娑迦、布迪卡

【英语翻译】
It is the supreme of aphrodisiacs, making one bold enough to lie with women. Discard the wings, gall bladder, intestines, feet, beak, and anus of a peacock, leaving only the meat, and five *srangs* each of small roots. Boil together with eight times the amount of medicine in water and milk, and in the remaining milk, add powder of *vidari*, long pepper, licorice, *shuti*, and *poson cha*, as well as butter, honey, and a little salt. Taking this gentle ointment is supreme for increasing the body's strength and semen. Just as with the peacock ritual, the same ritual should be performed for each type of meat from all creatures that seek food by digging holes, all birds that peck food with their beaks, and all animals such as lions that seek food by strength and skill. Likewise, the meat of aquatic creatures such as swans and *rohita* should be treated like the peacock ritual, but milk should be omitted for fish meat. Ten *srangs* each of the meat of animals such as lizards, otters, cats, civets, and mice, along with an equal amount of the five roots mentioned above, should be properly boiled with eight times the amount of medicine in milk. In the remaining milk, add powder of *poson cha*, long pepper, and two types of salt, as well as *khara*, sesame oil, honey, and a gentle ointment mixed with butter. Taking this will ensure absorption of nutrients. It is beneficial for chest congestion caused by physical exertion, unclear senses, diminished strength and radiance, blocked semen and urine, and blood poisoning. Similarly, for horses, elephants, and animals that have fallen from vehicles, and those with broken or injured legs, administering this gentle ointment will revive them, making it a place for promoting taste. For food, give milk porridge made from *khasrala* and wild rose. The formulas for administering gentle ointments such as castor oil are said to be medicines that are accomplished without the need to observe rituals. Now, I will speak of administering gentle ointments that subdue and protect against wind disorders, namely the ten roots, as well as *bala*, *rasna*, *ashwagandha*, *bāspruva*, *sletres*, castor oil, bitter gourd, *ga bra'i rtsa ba*, *basha ka*, and *bhuti ka*.

============================================================

==================== 第 484 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌།
ས་ཧ་ཙ་ར་དང༌། ཀ་ཀ་ན་སེ་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ནས་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། ཟར་མ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང་རྒྱ་སྲན་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཆུ་སྲང་ཉིས་སྟོང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ཁུ་བ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཨ་རུ་ར་དང། འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་རེ་རེའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཐང་ལ་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཞག་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་དང༌། གོང་མ་བཞིན་བྱས་པའི་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཤུ་ཏི་དང༌། ནས་དང༌། བིལ་བ་དང༌། རང་སྐྱུར་དང༌། ཏིལ་མར་དེ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་ནི་རླུང་ནད་ཅན་ལ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་རྒྱམ་ཚོ་མེའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ཏེ་དམར་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མར་གྱི་ནང་དུ་སྨྱུགས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དང་ཡང་བྱས་པའི་མར་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་རླུང་ནད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཛི་བན་ཏི་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། མེད་རྣམ་གཉིས་དང༌། སྲ་བ་ནི་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཀ་ཀ་ན་སི་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། ཁ་སྲལ་བ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་འོ་མ་ཅན་དང། ཀ་ར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་མར་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན། ཉམས་བརྟ་བ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་ཤིང་ཉམས་སྟོབས་དང་མེ་དྲོད་དང་ཁུ་ཆུ་འཕེལ་བར་བྱེད་དེ། ཁྲག་དང་ཁུ་བའི་ནད་འཕྲོག་ཅིང་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རྒྱམ་ཚ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ལྕང་མ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། མེད་དང། དབྱི་མོ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཟུར་པ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཏྲི་བི་ཙ་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། ནི་ལི་ནི་དང༌། ཐི་ར་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ར་སྣ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྟེ་ཨེ་རཎྜའི་མར་རམ། ཏིལ་མར་དང༌།
བསྐོལ་བ་ལས་འཇམ་རྩི་བྱས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རླིག་རླུགས་དང༌། ཕྱི་ས་འཁྱིལ་བ་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མཆེར་པ་

【汉语翻译】
以及，小檗木，
沙哈扎拉，卡卡纳斯，这些各一两，以及，青稞，葫芦巴，姜黄，圆柏和豌豆，这些各二两，用水二千四百二十八两，如法煎煮，剩下四分之一的药汁五百一十二两，在其中加入余甘子，以及，每种生命支持组的粉末，以及，一百二十八两的芝麻油，一起煎煮，用油脂灌肠，能消除所有风病。
或者，取栖息于旱地的动物的脂肪和生命支持组，如前一样制成油脂灌肠，能消除所有风病。
或者，取苦参，青稞，荜茇，酸模，芝麻油，这些如法煎煮的芝麻油，可以用于风病患者。
或者，将碱花在火中烧红，浸入酥油中，这样反复多次，用酥油油脂灌肠，能战胜风病。
吉万提，布森恰，两种麦冬，萨瓦尼，肉桂，巴拉，苦参，铜绿，荜茇，卡卡纳斯，小檗木，卡萨拉瓦，拉姆涅瓦欧玛坚，卡拉卡塔什林的，祖帕，莳萝，这些磨成的粉末与酥油，芝麻油，以及其四倍的牛奶混合，用油脂灌肠，能增强体力，消除风和胆汁，增进体能和火热以及精液，能消除血液和精液的疾病，并且能生育。
或者，碱花，布森恰，芸香，苦参，柳树，莳萝，巴拉卡，肉桂，白菖蒲的根，唐松草，卡达帕拉，东嘎，玛努，麦冬，草果，齐特拉卡，祖帕，比雅嘎，白升麻，特里维萨，哈列努卡，尼里尼，提拉，荜茇，提木萨，荜茇，丹迪，拉萨那，这些等份混合，用蓖麻油或者芝麻油，
煎煮后制成油脂灌肠，能消除所有由黏液引起的疾病，同样也能消除睾丸肿大，肠疝气，肿瘤，痔疮，脾脏。

【英语翻译】
And, barberry,
Saha Zara, Kakanasa, one ounce each of these, and, barley, fenugreek, turmeric, juniper and peas, two ounces each of these, boil properly with two thousand four hundred and twenty-eight ounces of water, leaving five hundred and twelve ounces of decoction, add in it Terminalia chebula, and, powder of each life-supporting group, and, one hundred and twenty-eight ounces of sesame oil, boil together, enema with the oil, it will eliminate all wind diseases.
Or, take the fat of animals living in dry land and the life-supporting group, make an oil enema as before, it will eliminate all wind diseases.
Or, take Sophora flavescens, barley, Aegle marmelos, Rumex patientia, sesame oil, the sesame oil boiled properly, can be used for wind disease patients.
Or, burn alkali flower in the fire until red, immerse it in ghee, repeat this again and again, enema with the ghee oil, it will overcome wind disease.
Jivanti, Posoncha, two kinds of Ophiopogon japonicus, Savani, cinnamon, Bala, Sophora flavescens, copper green, Piper longum, Kakanasa, barberry, Kasarava, Ramnyeva Aumajian, Karakatasringi, Zupa, dill, the powder of these ground with ghee, sesame oil, and four times its amount of milk, enema with the oil, it can enhance physical strength, eliminate wind and bile, increase physical energy and fire heat and semen, it can eliminate diseases of blood and semen, and can give birth to children.
Or, alkali flower, Posoncha, Ruta graveolens, Sophora flavescens, willow, dill, Balaka, cinnamon, root of Acorus calamus, Thalictrum foliolosum, Kadapala, Donggra, Manu, Ophiopogon japonicus, Amomum subulatum, Chitrak, Zupa, Biya Ga, white Cimicifuga, Trivisa, Harenuka, Nilini, Thira, Aegle marmelos, Timusa, Piper longum, Danti, Rasna, mix these in equal parts, with castor oil or sesame oil,
After boiling, make an oil enema, it can eliminate all diseases caused by phlegm, and also eliminate testicular swelling, intestinal hernia, tumors, hemorrhoids, spleen.

============================================================

==================== 第 485 段 ====================
【原始藏文】
ན་བ་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། བརླ་རེངས་པའི་ནད་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། རྡེའུ་ཆགས་པ་རྣམས་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བིལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་ལྔ་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན། རླུང་ནད་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་བད་ཀན་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ཚ་བ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་ཏིལ་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་འཇམ་རྩི་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཏིལ་མར་དང་དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་རང་སྐྱུར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ། པོ་སོན་ཆའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པའི་འཇམ་རྩི་བད་ཀན་ཅན་ལ་གཏོང་ངོ༌། །རྨོངས་བག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་མས་གཏོང་བ་རྣོ་བ་འཇམ་པོ་འདོད་དེ། དེ་རྣོ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ་ནི། འཇམ་པའི་སྨན་བཏང་སྟེ། དེ་ཡང་འཇམ་པ་ནི། སྣུམ་པ་དང་མངར་བ་དང༌། བསིལ་བ་རྣམས་སོ། །འཇམ་པའི་རྗེས་ལ་ནི་རྣོན་པོ་བཏང་སྟེ། དེ་ལ་རྣོ་བའི་སྨན་ནི་པ་གཅིན་དང༌། པི་ལུ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ཐལ་སྨན་དང༌། ཡུངས་ཀར་རྣམས་སོ། །དེ་ཡང་དུས་དང་གནས་སྐབས་ཤེས་པར་བྱས་ནས་འོ་མ་དང་མར་ལ་སོགས་པ་ནི་འཇམ་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཐོག་མར་སྨན་པ་བློ་དང་ལྡན་པས་ནད་པའི་ཉམས་སྟོབས་དང་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང༌། ནད་གཞི་དང༌། རང་བཞིན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ནད་གཞི་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་གང་ཡིན་པ་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །ནད་པ་ཚ་བས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་བསིལ་བའི་འཇམ་རྩི་གཏང་ཞིང་ཉམས་བརྟ་བའི་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསིལ་བག་སྦྱར་རོ། །གྲང་བས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་སྨན་དང་ལྡན་པའི་འཇམ་རྩི་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་དྲོད་བག་སྦྱར་རོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གི་མཛེ་ནད་དང། ཚིལ་རྒྱས་པའི་ནད་དང༌། གཅིན་ནང་རྣམས་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་སྦྱར་བར་རིགས་ཀྱི་ཉམས་བརྟ་བའི་འཇམ་རྩི་མི་བྱའོ། །ལུས་ཟད་པ་དང༌། གློ་འགྲམས་པ་དང༌། ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ལུས་རྗུད་པ་དང༌། ལུས་སྐེམ་པ་དང༌། སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་ཟིན་པ་རྣམས་
ལ་ནི། སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་མི་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གང་གི་སྲོག་ཟུངས་ཕྱི་ས་བརྟན་པར་འཛིན་པ་ལ་ཡང་བཀྲུ་སྨན་མི་བཏང་ངོ༌། །ཆོག་གྲུབ་པའི་གནས་ལས་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཆོགས་ནད་ཕྱིན་ཏེ་སོས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ནད་པ་སྣུམ་དང་དུགས་མ་བྱས་པ་དང་ལྟོ་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བ་ལམས་གཏོང་བའི་སྨན་གྲང་མོ་དང༌། སྣུམ་དང༌། ལན་ཚྭ་ཉུང་བ་དང༌། སྨན་ཐུན་ཚད་ཆུ

【汉语翻译】
能迅速消除腰痛、尿道疾病、大腿僵硬、腹胀和结石等病症。或者，将比尔瓦等五种根茎用芝麻油煎煮，制成柔和的油剂服用，可以消除风病和黏液病。或者，将有益于黏液病的药物，如五种辛辣之物等与芝麻油一同煎煮，制成柔和的油剂，也有益处。或者，将芝麻油及其八倍量的酸性液体一同煎煮，然后在其中加入波森茶粉末，制成柔和的油剂，给黏液质的人服用。对于陷入昏迷状态的人，需要使用强烈或柔和的泻药。在使用强烈泻药之后，应服用柔和的药物。柔和的药物是指油性、甜味和凉性的药物。在使用柔和药物之后，应服用强烈泻药。强烈的药物包括尿液、诃子、克鲁特鲁克特雷斯、盐、灰药和芥末等。要了解时间和情况，将牛奶和黄油等与柔和的药物混合。首先，聪明的医生应了解患者的体质、力量、季节差异、疾病和体性差异，然后根据不同的疾病，选择合适的药物类别，并将其与柔和的油剂混合服用。对于因发热而虚弱的患者，应给予凉性的柔和油剂，并搭配凉性的滋补食物等。对于因寒冷而虚弱的患者，应给予含有药物的柔和油剂，并搭配温性的食物等。对于患有麻风病、脂肪增多症和尿液疾病的人，应使用泻药，不宜使用滋补的柔和油剂。对于身体消瘦、肺部受损、虚弱、昏厥、身体衰弱、身体干瘦以及刚洗完澡的人，不应使用催吐药和泻药。同样，对于那些需要保持生命力稳定的人，也不应使用泻药。

治疗仪轨完毕，关于药物灌肠法的第四章节结束。

接下来，将讲述通过药物灌肠法治愈疾病的仪轨章节。对于未经油疗和热敷的患者，以及腹部非常沉重的人，应使用凉性的泻药、油、少量盐和适量的药物。

【英语翻译】
It can quickly eliminate diseases such as back pain, urinary diseases, stiff thighs, abdominal distension, and stones. Alternatively, decoct five roots such as bilva with sesame oil and administer as a gentle oil enema to eliminate wind and phlegm diseases. Alternatively, it is also beneficial to decoct medicines that are beneficial for phlegm, such as the five pungent substances, together with sesame oil and make a gentle oil enema. Alternatively, decoct sesame oil together with eight times its amount of acidic liquid, and then add posoncha powder to it, and administer the gentle oil enema to those with phlegm. For those who have fallen into a state of confusion, strong or gentle purgatives are desired. After administering a strong purgative, gentle medicines should be administered. Gentle medicines are those that are oily, sweet, and cooling. After gentle medicines, strong medicines should be administered. Strong medicines include urine, haritaki, krutruk tres, salt, ash medicine, and mustard. Knowing the time and circumstances, mix milk and butter, etc., with gentle medicines. First, a wise doctor should understand the patient's constitution, strength, seasonal differences, disease, and natural differences, and then, according to the different diseases, choose the appropriate category of medicine and mix it with a gentle oil enema for administration. For patients who are weakened by fever, a cooling gentle oil enema should be given, and cooling nourishing foods, etc., should also be added. For patients who are weakened by cold, a gentle oil enema containing medicine and warm foods, etc., should be added. For those who have leprosy, fat accumulation disease, and urinary diseases, purgatives should be used, and nourishing gentle oil enemas should not be used. For those who are emaciated, have lung damage, are weak, faint, have physical weakness, have physical dryness, and have just finished bathing,
emetics and purgatives should not be used. Similarly, purgatives should not be administered to those who need to maintain the stability of their life force.

End of the fourth chapter on the ritual of administering medicine enemas from the place of accomplished rituals.

Next, the chapter on the ritual of curing diseases through medicine enemas will be explained. For patients who have not undergone oil therapy and fomentation, and those with very heavy abdomens, cold purgatives, oil, a small amount of salt, and an appropriate amount of medicine should be used.

============================================================

==================== 第 486 段 ====================
【原始藏文】
ང་བ་དང༌། ཡང་ན་བསྐབ་མས་གཏོང་ན་སྨན་གྱི་སྟོབས་ཆུང་བས་ནད་གཞི་འཁྲུགས་ནས་མི་འབྱུང་སྟེ་སྦྱོར་བ་ལོག་པ་དེས་ནི་རླུང་དང་ཕྱི་ས་དང་གཅིན་འགགས་ཤིང་ཆུ་སོ་དང་ལྟེ་བ་རྣམས་སུ་ན་བ་དང༌། ལུས་ཚ་ཞིང་དང་ཀ་མེར་མེར་པོར་བྱེད་པ་དང༌། གཞང་སྐྲང་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། འབྲས་བྱུང་བ་དང༌། མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། གནས་ལ་མི་དགའ་བ་དང༌། མེ་དྲོད་ཆུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་འཁྲུ་བ་གསོ་བའི་ལེའུ་ལས་འབྱུང་བའི་སྨན་བུ་ཏི་ཀ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་བ་འམ། ཡང་ན་བིལ་བ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། བལ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བ་འམ། སྦྱོར་བ་དེ་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བ་དྲོན་པོ་འཐུངས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཡང་ན་རྟུག་པ་འགགས་ཏེ་ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་ལ་ནི་པོ་སོན་ཆའི་རེང་བུ་བཏང་ཞིང་དུགས་བྱ་བ་དང༌། དུས་ཚོད་ཤེས་པར་བྱས་ལ་བཀྲུ་སྨན་ཡང་བཏང་སྟེ། བིལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ནས་དང། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་བའི་ཆང་དང༌། བ་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་མས་གཏོང་ན་ཕྱི་ས་འགགས་པ་སེལ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ནད་གཞི་སྟོབས་ཆེ་བ་འམ། ཁོང་དུ་རྩུབ་པའམ། ལྟོ་སྲ་བ་ལ་སྨན་ཐུན་ཆུང་བ་དང༌། ནུས་པ་ཆུང་བའི་སྨན་མས་གཏོང་ན། ནད་གཞི་རྣམས་སློང་སྟེ། རླུང་རྒྱུ་བའི་རྒྱུ་སྲང་འགགས་ནས། རླུང་ལམ་ལོག་པར་སོང་སྟེ། ལྟོ་སྦོས་ཤིང་གནད་རྣམས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་གཟིར་ཞིང་ན་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ཚ་བ་དང༌། གཞང་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། རླིག་པ་དང༌། ཆུ་སོ་རྣམས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་
བ་དང། རླུང་དེ་སྙིང་ལ་བརྟེན་ཅིང་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕོ་སྟེ་ན་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་བསྐུ་བྱུག་དང་དུགས་བྱ་སྟེ། པོ་སོན་ཆའི་རེང་བུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་བིལ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་པི་ལུའི་འབྲས་བུ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། བ་གཅིན་དུ་སྦྱར་བ་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །མས་གཏོང་བ་དེ་བར་དུ་བཅད་ཅིང་བཏང་བའམ། ཡང་ན་བཙིར་དྲགས་པའམ། ཐུན་ཆེས་པ་འམ། ལན་ཚྭ་དང་སྣུམ་མེད་པ་འམ། གྲང་བ་འམ། སྨན་ཉུང་བ་འམ་འཇམ་པོ་བཏང་བར་གྱུར་ན་ནི་རླུང་གིས་གྱེན་དུ་ཕུལ་ཏེ་ཁ་འམ། སྣ་ནས་འབྱུང་པར་འགྱུར་ལ། དེའི་དབང་གིས་བརྒྱལ་བ་དང༌། བྲང་ཚ་ཞིང་ཁ་ནས་ཆུ་འབྱུང་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ

【汉语翻译】
或者，如果下泻药剂量不足，药力小，疾病就会紊乱而不消失，这种错误的治疗会导致气、大便和尿液阻塞，腰部和肚脐疼痛，身体发热，出现蚁行感，肛门肿胀、瘙痒、生疮、变色、不适，体温下降。对于这种情况，可以使用出自“止泻章”的药物，如煮沸的布迪卡、荜茇、姜、防风、余甘子、诃子，或者煮沸的木瓜、余甘子、豆蔻、姜、棉花。无论哪种配方，温服都非常好。或者，如果大便阻塞，疼痛剧烈，可以使用蓖麻油栓剂并进行热敷，了解时间后也可以使用泻药。木瓜根、杜鹃、汤树、青稞、圆柏、大豆，将这些与酒和牛尿一起下服，可以消除大便阻塞。如果病情严重，或者肠道粗糙，或者消化不良，下服剂量小或药力弱的药物，会引发疾病，导致气运行的通道阻塞，气脉错乱，腹胀，要害部位剧烈疼痛。同样，身体发热，肛门、腹部、睾丸、腰部刺痛，气依附于心脏并在全身游走，引起疼痛。这时应该涂油和热敷，并加入蓖麻油栓剂。或者，将木瓜等上述药物煮沸，加入荜苃果和芥末粉，与牛尿混合后下服有益。或者，将榅桲子、汤树与芝麻油混合制成的润滑剂下服。如果下泻药的剂量中断、挤压过度、剂量过大、无盐无油、寒冷、药物过少或过于温和，气会向上涌，从口或鼻中排出，导致昏厥、胸闷、口中流涎、极度口渴。

【英语翻译】
Or, if the purgative is administered in insufficient doses, the medicine's strength is weak, and the disease becomes disordered and does not disappear. This incorrect treatment can cause blockages of wind, feces, and urine, pain in the waist and navel, fever, a feeling of ants crawling, swelling and itching of the anus, sores, discoloration, discomfort, and a decrease in body temperature. For this condition, medicines from the chapter on 'Curing Diarrhea' can be used, such as boiling Butika, Pippali, Ginger, Saposhnikovia divaricata, Emblica, and Haritaki, or boiling Bael fruit, Emblica, Cardamom, Ginger, Cotton. Whichever formula is used, drinking it warm is highly praised. Alternatively, if the stool is blocked and the pain is severe, a castor oil suppository should be used and heat applied. After understanding the timing, a purgative medicine can also be administered. Bael root, Rhododendron, Tang tree, Barley, Juniper, Soybean, these should be mixed with alcohol and cow urine and administered as a lower purge to relieve fecal obstruction. If the disease is severe, or the intestines are rough, or digestion is poor, administering small doses or weak medicines will provoke the disease, causing the channels through which wind travels to become blocked, the wind pathways to become disordered, the abdomen to swell, and the vital points to be severely afflicted and painful. Similarly, there will be fever, stabbing pain in the anus, abdomen, testicles, and waist, and the wind will attach to the heart and move throughout the body, causing pain. In this case, oil application and heat should be applied, and a castor oil suppository should be added. Alternatively, boiling Bael and other medicines mentioned above, adding Bilva fruit and mustard powder, and mixing with cow urine is beneficial when administered as a lower purge. Alternatively, a lubricant made from Quince, Tang tree, and sesame oil should be administered as a lower purge. If the administration of the lower purge is interrupted, squeezed too hard, the dose is too large, there is no salt or oil, it is cold, there is too little medicine, or it is administered too gently, the wind will rise upwards and exit from the mouth or nose, causing fainting, chest tightness, drooling from the mouth, and extreme thirst.

============================================================

==================== 第 487 段 ====================
【原始藏文】
་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བརྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་ན། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཆུ་གྲང་མོས་གདོང་ལ་གཏོར་རོ། །བརྒྱལ་བ་དེས་དུབ་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབ་ཅིང་དབུགས་བསྡམས་ཏེ་བརྔུབ་ཏུ་གཞུག་གོ །དེ་ནས་ནད་པ་དེ་ཁ་བུབ་ཏུ་བཞག་སྟེ། རྒྱབ་དང་རྩིབ་ལོགས་དང་ལྟོ་བ་རྣམས་སུ་ལག་པ་ལ་སོགས་པ་དྲོན་པོས་མཉེ་ཞིང་དུགས་བྱའོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་བུའི་སྐྱེས་བུས་ཚིག་སྤྱོ་བ་དང་བཅས་པས་སྐྲ་ལས་དྲངས་ཤིང་དྲུད་པ་དང༌། མཚོན་དང་མེ་མཆེད་པ་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། མཆེ་བ་ཅན་ལ་སོགས་པས་འཇིགས་པར་བྱས་ན། མས་གཏོང་བ་དེ་ཚུལ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ན་ཇི་ལྟར་ཡང་མི་འཆི་བའི་ཐབས་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་སམ་རས་ཀྱིས་མགུལ་པ་དམ་དུ་བཅིངས་ན་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་དང༌། གྱེན་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་གི་ལམ་འགགས་ཏེ། ཐུར་དུ་སེལ་བའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་དེས་རང་གི་གནས་སུ་འོག་ཏུ་མྱུར་དུ་འདྲེན་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རུ་རྟ་དང་སེང་ཕྲོམ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རང་སྐྱུར་དང་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་ན་དྲོ་བ་དང༌། རྣོ་བ་དང༌། འཁྲུ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས། མས་གཏོང་བའི་སྨན་དེ་ལུགས་བཞིན་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ན་དུར་བྱིད་དང༌། ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་བག་ཅིན་དང་བསྐྱོས་པ་འཐུངས་ན་ཐུར་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཞུ་བའི་གནས་སུ་མས་གཏོང་བའི་སྨན་འདུག་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་དུགས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་
རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། ནས་དང་རྒྱ་ཤུག་དང་རྒྱ་སྲན་རྣམས་བ་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་ངོ༌། །ཡང་ན་སླེ་ཏྲེས་དང༌། སྨྱུག་མའི་ལོ་མ་དང༌། བུ་ཏ་ཀ་རཉྫའི་ཤུན་པ་དང༌། ལོ་མ་དང༌། ཟུར་བ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བྷུ་དྷི་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་བ་གཅིན་དང་བསྐོལ་ལ། ཏིལ་མར་དང་བུ་རམ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་བཀྲུ་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་མས་གཏང་ངོ༌། །མས་གཏོང་བའི་སྨན་དེ་བྲང་གི་ནང་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་བིལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བ་མས་གཏོང་ངོ༌། །མགོ་བོར་བྱུང་བ་ནི་སྣར་བླུགས་པའི་སྨན་དང་དུད་པ་བཏང་བ་དང༌། ཡུངས་མར་གྱི་ལྡེ་གུས་མགོ་བོ་བསྐུའོ། །མས་གཏོང་བའི་སྦྱོར་བ་དྲོད་ཆེས་པ་དང༌། རྣོ་ཆེས་པ་དང༌། སྐྱུར་དྲགས་པ་དང༌། བསྐ་ཆེས་པའི་སྨན་ནད་པ་དུགས་མ་བྱས་པ་དང༌། ནད་གཞི་ཆུང་བ་དང༌། རྒྱུ་སྙི་བ་ལ་གཏོང་བ་འམ། ཡང་དང་ཡང་བཏང་ན་ནི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཁོང་པའི་ནང་དུ་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །མས་གཏོང་བའི་སྦྱོར་བ་དྲགས་ཏེ་མང་ད

【汉语翻译】
以及身体发热等都会产生。如果出现昏厥等情况，应立即用冷水泼洒面部。对于因昏厥而疲惫的人，用扇子扇风，并捏住鼻子使其吸气。然后，让病人脸朝下躺着，用温暖的手等按摩和热敷背部、肋部和腹部。之后，让王族的男子用责骂的言语拉扯和拖拽头发，用刀剑和燃烧的火焰、蛇和有牙齿的动物等使其感到恐惧，这样下泻就能如法进行。如果这样还不行，就采取无论如何也不会死亡的方法，用双手或布条紧紧勒住脖子，这样名为“生命”和向上运行之气的通道就会被阻断，而名为“向下排泄之气”的气体就会迅速将其引导到自己的位置下方。或者，将芸香和阿魏两种药材磨成粉末，与酸奶一起煮沸后喂食，因为其具有温热、锋利和腹泻的性质，所以下泻药就能如法进行。或者，服用荜澄茄和诃子的粉末，与蜂蜜一起服用，也能向下排泄。如果下泻药停留在消化之处，首先进行热敷，之后
将十大根、青稞、杜松和白豆蔻与牛尿一起煮沸，进行灌肠下泻。或者，将斯列特列斯、竹叶、布塔卡然扎的树皮、叶子、角蒿、唐松草、布地卡，这些与牛尿一起煮沸，加入芝麻油、红糖和岩盐，再加入泻药粉末，进行下泻。如果下泻药进入胸腔，则服用煮沸的贝拉等五根药材进行下泻。如果进入头部，则滴入鼻药和施用烟熏，并用芥子油涂抹头部。如果下泻药的配方过于温热、过于锋利、过于酸涩、过于干涩，或者病人没有进行热敷、病情较轻、肠道虚弱时服用，或者反复服用，则说明配方过于强烈，会在腹部内引发疾病。下泻药的配方过于强烈，

【英语翻译】
and fever, etc., will arise. If fainting or the like occurs, immediately splash the face with cold water. For those who are exhausted by fainting, fan them with a fan, hold their breath, and have them inhale. Then, have the patient lie face down and gently massage and foment the back, ribs, and abdomen with warm hands, etc. Then, if a royal man pulls and drags the hair with scolding words, and threatens with weapons, blazing fire, snakes, and fanged animals, the purgation will occur properly. If that doesn't work, take measures to ensure that they don't die no matter what. If you tightly tie the neck with both hands or a cloth, the channel of the wind that is called "life" and moves upwards will be blocked, and the wind that is called "downward-moving wind" will quickly lead it down to its own place. Alternatively, boil the powder of ruta and asafoetida with yogurt and feed it, because it is warm, sharp, and has a laxative nature, so the purgative medicine will work properly. Alternatively, taking the powder of long pepper and myrobalan mixed with honey will also cause downward elimination. If the purgative medicine is stuck in the place of digestion, first apply fomentation, and then
boil the ten roots, barley, juniper, and cardamom together with cow urine and administer a niruha enema for purgation. Alternatively, boil Sletres, bamboo leaves, the bark of Buta Karanza, leaves, Zuurwa, Tangshing, Bhudhika, these with cow urine, add sesame oil, brown sugar, and rock salt, and then add purgative powder and administer for purgation. If the purgative medicine enters the chest, then boil the five roots such as Bela and administer for purgation. If it enters the head, then instill nasal medicine and administer fumigation, and apply mustard oil to the head. If the purgative formula is too hot, too sharp, too sour, or too astringent, or if the patient has not been fomented, has a mild illness, or has weak intestines, or if it is administered repeatedly, then the formula is too strong and will cause disease in the abdomen. The purgative formula is too strong and too much,

============================================================

==================== 第 488 段 ====================
【原始藏文】
ུ་འཁྲུ་ན་བཀྲུ་སྨན་དྲགས་པའི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཡང་ན་མས་གཏོང་བའི་སྨན་དང༌། ཐལ་སྨན་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། རྣོ་བ་དང་ལན་ཚྭ་རྣམས་མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ལ་སྦྱར་ལ། གཞང་གི་ནང་དུ་ཚ་བ་སྐྱེས་ཏེ་བྲུས་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་གནོད་པ་དང་བཅས་པར་འཁྲུ་བར་བྱེད་དེ། འཁྲུ་བ་དེ་ཡང་ཁྲག་བཙོས་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་ལ་མཁྲིས་པ་ཡང་ཤུགས་དྲག་པོས་ཤས་ཆེར་འབྱུང་སྟེ། ཡང་ནས་ཡང་དུ་དྲན་པ་སྟོར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ནི་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་འཁྲུ་བའི་གསོ་བ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དེ་ལ་ནི། དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྒུན་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐྱོས་པ་བླུད་དོ། །ཇི་ལྟར་མཁྲིས་པའི་འཁྲུ་བ་གསོ་བ་བཞིན་དུ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ཡང་གནོད་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་སྐྱེས་བུ་དེའི་ཁོང་དག་པ་ལྟ་ན། ཐུག་པ་གྲང་མོ་ཁར་དང་བཅས་པ་བླུད་དོ། །དེ་ལྟར་འཁྲུ་བའི་འོག་ཏུ་བཤད་བ་ཟད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། བཟའ་བར་ནི་མོན་སྲན་གྲེའུའི་ཁུ་བཅུད་དང༌། མོན་སྲན་རྡེའུ་ལ་སོགས་པའི་ཆན་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱིན་ནོ། །བཏུང་བར་ནི་ཞོ་དང་ཆང་བླུད་དོ། །དེ་རྩུབ་པོར་གྱུར་བའི་སྦྱོར་བས་ནད་ཕྱིན་ཏེ་སོས་
པར་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་སྣུམ་ཆོས་ཀྱི་འཇམ་རྩི་མས་བཏང་བས་ནད་ཕྱིན་ཏེ་སོས་པར་བྱ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་འཇམ་རྩི་གྲང་བ་འམ། ཉུང་བ་བཏང་བ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་ཆེས་པ་བཏང་བ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་འཇམ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གྲང་ཆེས་པ་ལ་འཇམ་རྩི་འཇུ་དཀའ་བ་དང༌། དྲི་མ་མང་དུ་སྩོགས་པ་ལ་སྨན་ནུས་སྟོབས་ཆུང་བ་བཏང་ན། སྣུམ་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་དང་འདྲེས་ནས་ནང་དུ་འཁྱིལ་ཏེ་སླར་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་རླུང་དང་འདྲེས་ཏེ་ཕྱིར་མི་འབྱུང་བ་དེས་ནི། རེངས་པ་དང། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི། བརླ་སྟོབས་ཞེན་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། རིམས་དང༌། གཟིར་བ་དང༌། ཡན་ལག་བརྡུང་བརྡུང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། རྩི་བ་ལོགས་ན་བ་དང༌། འདར་བུ་རྣམས་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྣུམ་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། རྣོ་བའི་སྨན་ཀོ་ཉོན་ཙེའི་མར་དང༌། ར་སྣ་དང༌། རང་སྐྱུར་དང༌། ཆང་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། ནས་རྣམས་བསྐོལ་བ་འམ་ཡང་ན་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་ན་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཟས་ཟོས་ལ་གོང་གི་ནི་རུ་ཧའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་གཉིས་པོ་

【汉语翻译】
如果腹泻，应像治疗剧烈泻药一样进行治疗。或者将泻药、灰药、酸味药、温性药、锋利药和盐与胆汁性质的药物混合，在肛门内产生热感，感觉像灼烧一样，并伴有损害地进行泻药治疗。泻药的颜色像煮过的血一样，胆汁也以强烈的力量大量涌出，甚至会反复失去知觉。对于这种情况，血和胆汁的腹泻的治疗方法是最好的。同样，对于肛门发热等疾病，应灌入用葡萄汁浸泡过的杜鹃花粉。像治疗胆汁腹泻一样，进行治疗风和胆汁的仪式也可以消除损害。如果想观察那个人的腹部是否干净，就给他灌入加了盐的冷粥。像这样，在腹泻之后，会耗尽体力，食物方面，应给予芒豆汤的精华，以及芒豆等食物。饮料方面，应灌入酸奶和酒。以上讲述了用粗糙的配方使疾病痊愈的方法。现在将要讲述用油性药物的柔和药剂进行泻药治疗使疾病痊愈的方法。对于由风引起的疾病，应给予寒性或少量的柔和药剂。对于由胆汁引起的疾病，应给予非常锋利的药物。对于由黏液引起的疾病，应给予柔和的药物。同样，对于非常寒冷的疾病，应给予难以消化的柔和药剂。对于污垢过多的疾病，应给予药效较弱的药物。如果油与风等疾病的病因混合并在体内积聚，就不会再次出现。像这样，与风混合而无法排出的情况会导致僵硬。对于由胆汁引起的疾病，会导致大腿无力、打嗝、发烧、折磨、四肢抽搐、牙齿松动和颤抖。对于这种情况，应使用油性、盐味、温性和锋利的药物，如柯尼翁泽的酥油、羊肉、酸奶、酒、杜松、大豆和大麦的汤剂，或者使用尼鲁哈泻药来消除。之后，进食，并使用上述两种尼鲁哈药物的配方。

【英语翻译】
If there is diarrhea, treatment should be done as for severe purgatives. Alternatively, mix laxatives, ash medicines, sour medicines, warm medicines, sharp medicines, and salt with substances of a bile nature. Administer as a purgative, causing heat to arise inside the anus, feeling like burning, and accompanied by harm. The diarrhea will appear like boiled blood, and bile will also come out in large quantities with great force, even causing repeated loss of consciousness. For this, the treatment for diarrhea of blood and bile is highly praised. Similarly, for diseases such as heat in the anus, infuse powdered Rhododendron sprinkled in grape juice. Just as with treating bile diarrhea, performing rituals to treat wind and bile can also eliminate harm. If you want to see if that person's abdomen is clean, infuse them with cold gruel with salt. In this way, after diarrhea, strength will be exhausted. For food, give the essence of Mung bean soup, and foods such as Mung beans. For drinks, infuse yogurt and alcohol. The above describes how to cure diseases with rough formulations. Now, I will explain how to cure diseases by administering gentle oily medicines as purgatives. For diseases caused by wind, administer cold or small amounts of gentle medicine. For diseases caused by bile, administer very sharp medicine. For diseases caused by phlegm, administer gentle medicine. Similarly, for very cold diseases, administer gentle medicine that is difficult to digest. For diseases with a lot of impurities, administer medicine with weak potency. If the oil mixes with the causes of diseases such as wind and accumulates in the body, it will not recur. In this way, the condition of mixing with wind and not being able to be expelled will cause stiffness. For diseases caused by bile, it can cause weakness in the thighs, hiccups, fever, torment, twitching of the limbs, loose teeth, and trembling. For this condition, use oily, salty, warm, and sharp medicines, such as clarified butter from Konyonze, mutton, yogurt, alcohol, juniper, soybeans, and barley broth, or use Niruhā purgatives to eliminate it. After that, eat food and use the two above-mentioned Niruhā medicine formulations.

============================================================

==================== 第 489 段 ====================
【原始藏文】
གང་ཡང་རུང་བ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཕྱེད་ཙམ་ན་གཏོང་ངོ༌། །འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དེ་ནང་དུ་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་ནས་ཕྱིར་མི་འབྱུང་བའི་མཚན་མ་ནི་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཚ་བ་ཆེ་བ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། མུན་པར་མཐོང་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་རྣམས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་ཁ་བ་དང་མངར་བའི་སྨན་རྣམས་སྦྱར་བའི་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དེ་བད་ཀན་གྱི་ནང་དུ་འཁྱིལ་ཏེ་ཕྱིར་མ་བྱུང་བའི་མཚན་མ་ནི་སྙོམ་པ་དང༌། རིམས་གྲང་མོས་ཐེབས་པ་དང༌། སྒྱིད་ཞན་པ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། རབ་ཏུ་ན་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་བསྐ་བ་དང༌། ཁ་བ་དང༌། ཚ་བའི་སྨན་དང༌། བ་གཅིན་ལས་གཞི་བླངས་ལ། པོ་སོན་ཆ་དང༌། སྐྱུར་དང༌། ཏིལ་མར་དང་བཅས་པའི་ནི་རུ་ཧ་མས་བཏང་བས་ཞི་བར་བྱའོ། །
འགྲངས་ཆེས་པ་ལ་འཇམ་རྩི་མས་བཏང་ནས་ཕྱིར་མ་བྱུང་བའི་མཚན་མ་ནི། སྐྱུག་བྲོ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྙོམ་པ་དང༌། གཟེར་བ་དང༌། རྨྱ་བ་དང༌། ཡན་ལག་བརྡུང་བརྡུང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། གཞན་ཡང་མ་ཞུ་བའི་མཚན་མ་རྣམས་འབྱུང་ཞིང་ལུས་ཚ་བར་བྱེད་དེ། དེ་ལ་ནི་སྨན་རྣོ་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ལན་ཚྭའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་བླུད་དེ་ཞུ་བར་གྱུར་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་བཏང་ལ་དར་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ཕན་ནོ། །འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དེ་ཕྱིས་དང་གཉིས་འདྲེས་ནས་ནང་དུ་སོགས་ཤིང་ཕྱིར་འབྱུང་དུ་མི་འདོད་པའི་མཚན་མ་ནི་ཕྱིས་དང་གཅིན་དང༌། རླུང་འགགས་པས་ཉམ་ཐག་པ་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། རོ་སྟོད་འཛིངས་པ་རྣམས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་སྣུམ་པ་དང་དུགས་དང༌། རེང་བུམས་གཏོང་བ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། བིལ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བས་ནི་རུ་ཧ་དང༌། ཨ་ནུ་བ་ས་ན་མས་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་རྟུག་པ་འགགས་པའི་ཆོ་གར་བཤད་པ་བཞིན་བྱ་སྟེ་ཞི་བར་བྱའོ། །ཁ་ཟས་མ་ཟོས་ཏེ་ལྟོགས་པ་དང༌། གཞང་ཚོ་སྟེ་ལྟོགས་པ་དང༌། ཐུག་པ་འམ་ཡང་ན་ཉུང་དུ་འཐུང་བ་ལ་འཇམ་རྩི་ཤུགས་དྲག་པོས་མས་གཏང་བར་བྱས་ན་རོ་སྟོད་དུ་འབྱུང་ཞིང་དེ་ནས་མགྲིན་པར་འབྱུང་སྟེ། མགོ་བོའི་བུག་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱུང་བ་ནི་ནས་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། འདི་རྣམས་བ་གཅིན་ད

【汉语翻译】
任何情况，将油与芝麻油混合，在半个太阳日时服用。如果用油性泻药后，油与胆汁混合而无法排出的征兆是：口渴严重、发热严重、面色发红、神志不清、脸色改变、视物昏暗、感染疾病。对于这种情况，应使用混合了苦味和甜味药物的灌肠剂。如果用油性泻药后，油滞留在黏液中无法排出的征兆是：迟钝、感染寒性疾病、腰部虚弱、感冒、食欲不振、身体沉重、昏厥、极度疼痛。对于这种情况，应使用涩味、苦味、热性的药物，并以牛尿为基础，加入蓬砂、酸味和芝麻油的灌肠剂来缓解。
如果吃得过饱，用油性泻药后无法排出的征兆是：恶心、昏厥、食欲不振、迟钝、疼痛、谵妄、感觉肢体沉重，以及出现其他消化不良的症状，并使身体发热。对于这种情况，应灌服煮沸的烈性药物，加入盐粉使其溶解，并使用温和的泻药，食用和饮用以酸奶为基础的食物有益。如果用油性泻药后，油与粪便混合，滞留在体内不愿排出，其征兆是粪便、尿液和气体堵塞导致虚弱、身体沉重、腹胀、上腹部不适。对于这种情况，应使用油性物质和蒸汽疗法，灌肠，以及使用杜鹃和荜苃等上述配方制成的灌肠剂和阿奴婆娑那。或者按照治疗便秘的方法进行治疗，以缓解症状。如果没有进食而感到饥饿，或者肛门因饥饿而疼痛，或者喝汤或少量饮用，如果使用强力油性泻药，油会向上涌至上腹部，然后到达喉咙，最终会出现在头部的各个孔窍中。如果出现这种情况，应使用大麦、杜鹃、圆柏和豌豆等，加入牛尿中。

【英语翻译】
In any case, administer an oily purgative mixed with sesame oil at half a sun's day. If, after administering an oily purgative, the sign that the oil has mixed with bile inside and cannot be expelled is: severe thirst, severe fever, red complexion, confusion, altered complexion, seeing darkness, and being afflicted by feverish diseases. For this, administer a niruha enema mixed with bitter and sweet medicines. If, after administering an oily purgative, the sign that the oil has stagnated in phlegm and cannot be expelled is: sluggishness, being afflicted by cold diseases, weak loins, catching a cold, loss of appetite, heaviness of body, fainting, and severe pain. For this, pacify with a niruha enema made with astringent, bitter, and hot medicines, based on cow's urine, with borax, sourness, and sesame oil.
If one is overfull, the signs that the oily purgative has been administered but cannot be expelled are: nausea, fainting, loss of appetite, sluggishness, pain, delirium, feeling as if the limbs are being beaten, and other signs of indigestion appear, and the body becomes hot. For this, infuse a decoction of strong medicines, adding salt powder to dissolve it, and administer a mild purgative, and eating and drinking foods based on yogurt are beneficial. If, after administering an oily purgative, the oil mixes with feces and remains inside, unwilling to be expelled, the signs are that feces, urine, and wind are blocked, causing exhaustion, heaviness of body, abdominal distension, and discomfort in the upper abdomen. For this, use oily substances and steam therapy, administer enemas, and use niruha enemas and anuvasanas made with the above-mentioned formulas such as durbyid and bilva. Or, treat as described in the treatment for constipation to alleviate the symptoms. If one has not eaten and is hungry, or the anus is painful from hunger, or one drinks soup or drinks little, if a strong oily purgative is administered, the oil will rise to the upper abdomen, then to the throat, and eventually appear in the various orifices of the head. If this occurs, use barley, durbyid, juniper, and peas, adding them to cow's urine.

============================================================

==================== 第 490 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། ཏིལ་མར་དང༌། ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པ་ལ་ནི་རུ་ཧ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏང་བར་བྱའོ། །འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དེ་མགུལ་བར་བྱུང་བ་ལ་ནི་མགུལ་བ་བསྡམས་པ་དང༌། བཅིང་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གཏང་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་འཇོམས་ཤིང་སྨན་གྱིས་བཟློག་པར་བྱའོ། །འཇམ་རྩི་དེ་མ་ཚོས་པར་བཏང་ནི་ན་གཞང་གི་ནང་དུ་ཡོག་པ་ལྟར་འདུག་ཅིང༌། རྒྱུ་སྲང་རྣམས་སུ་ཚུལ་བཞིན་མི་འགྲོ་སྟེ། དེ་ཡང་ཟུག་གཟེར་ཆེ་ལ་རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་ཅིང་གཡའ་བ་དང༌། སྐྲང་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་ནི་སྨན་རྣོ་བ་མས་གཏོང་བ་འམ། དེ་བཞིན་དུ་ཨརྐའི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་དང་བསྒྲུབས་པས་མས་གཏོང་ངོ༌། །འཇམ་རྩི་ནང་དུ་གཏོང་ཁར་རླུང་ལེགས་པར་མ་བྱུང་སྟེ། སྦུ་བུའི་
ཁ་ནས་སྔོན་དུ་རླུང་སོང་ངམ། ཡང་ན་རྒྱུ་སྲང་རྣམས་འགགས་ཏེ་འགྲོར་མ་འདོད་པ་འམ། ཡང་ན་སྨན་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་བཏང་སྟེ། དེའི་རྗེས་ལ་སྦུབས་སུ་ཞུགས་ནས་རླུང་འཁྲུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། ན་ཞིང་ཟུག་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་ནི་བསྐུ་བྱུག་དང༌། གཞང་གི་ཕྱོགས་སུ་དུགས་བྱ་བ་དང༌། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་རྣམས་སྦྱར་རོ། །འཇམ་རྩི་ནང་དུ་བརྟད་ཐབས་སུ་བཅུག་སྟེ། ཕྱུང་བའི་དུས་སུ་ཡང་རིང་ཐབས་སུ་ཕྱུང་ངམ། སྦུ་བུ་ཡོན་པར་གཏོང་ངམ། གཏོང་ཞིང་ནད་པས་ལུས་འགུལ་བསྐྱོད་བྱས་ན། རྐེད་པ་དང༌། གཞང་དང༌། རྗེ་ངར་དང༌། བརླ་དང་ཆུ་སོ་རྣམས་སུ་རེངས་ཤིང་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་བཟའ་བ་དང༌། དུགས་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། མས་གཏོང་བ་རྣམས་ཀྱང་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བ་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །འཇམ་རྩི་གཏོང་བཞིན་དུ་བཅིང་བ་ལྷོད་དམ་གྲོལ་ཏེ་མར་ཕྱིར་བོར་ཏེ། རླུང་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་བྲང་དང་མགོ་བོར་ཟུག་གཟེར་སྐྱེ་ཞིང་རླུང་གི་སྟོབས་ཆེ་ན་ནི་གོང་མའི་གནོད་པ་རྣམས་ཀྱང་སྐྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་ལ་ནི་བིལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་ལྔ་འམ། ཡང་ན་པོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་འམ། ཤམ་དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ཏེ་དེ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་མས་གཏང་ངོ། །འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དེ་བཙིར་དྲགས་ན་ནི་ཁོང་པ་དང༌། མགུལ་བར་འགྲོ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་སྨན་མས་གཏོང་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གཏོང་བ་དང༌། མགུལ་བ་བསྡམས་པའི་ལས་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་ལ་སོགས་པས་ལུས་དག་པར་བྱས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་པས་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་དང་མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་མི་མཐུན་པ་རྣམས་བསྒྲིམས་ནས་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་

【汉语翻译】
嗯。用芝麻油等，如法炮制后，用如哈和软膏灌肠。用软膏灌肠后，如果出现颈部问题，就要扎紧颈部，捆绑，服用泻药，止吐并用药物对治。如果软膏没有煮熟就灌肠，那么会像异物一样留在肛门内，不能如法地进入肠道。这样会引起剧烈的疼痛，感到昏沉，发痒和肿胀。对于这种情况，可以用猛烈的药物灌肠，或者用煮沸的阿卡树叶的芝麻油炮制后灌肠。在软膏灌入之前，如果气体没有顺利排出，例如管子的口先漏气，或者肠道堵塞不想让药物进入，或者没有完全灌入剩余的药物，之后管子进入并扰乱了气体，引起疼痛，那么就要进行涂油，在肛门部位进行熏蒸，并使用镇静气体的药物。如果软膏被强行插入，或者在拔出时拉得太长，或者管子倾斜，或者在灌肠时病人移动身体，那么腰部、肛门、小腿、大腿和生殖器会变得僵硬，并因疾病而衰弱。对于这种情况，食用镇静气体的食物，进行熏蒸、涂油和灌肠，并与有益于气体的药物一起使用，这样会有帮助。在灌肠时，如果捆绑松开或解开，导致油流出，气体进入，引起胸部和头部疼痛，如果气体力量强大，还会加剧上述的损害。因此，对于这种情况，可以使用比尔瓦等五根根，或者使用波松查等，或者使用香杜尔比德等，将这三种中的任何一种与牛尿混合后灌肠。如果软膏灌肠时挤压得太厉害，那么会进入腹部和颈部，对于这种情况，可以使用药物灌肠，服用泻药，并进行颈部捆绑等操作。像这样，用沐浴等方式清洁身体后，医生要严格遵守并保护身体的虚弱、力量和火的温度较低的情况，避免食用和饮用不相容的食物，就像

【英语翻译】
Um. After properly preparing sesame oil and the like, enemas should be given with ruha and softeners. If a neck problem occurs after giving a softener enema, the neck should be tied, bound, laxatives should be given, vomiting should be stopped, and it should be treated with medicine. If the softener is given without being cooked, it will remain in the anus like a foreign object and will not properly enter the intestines. This will cause severe pain, a feeling of drowsiness, itching, and swelling. For this condition, a strong medicine can be used for enema, or sesame oil boiled with arka leaves can be prepared and used for enema. Before the softener is inserted, if the gas does not come out smoothly, such as if the tube leaks air first, or if the intestines are blocked and do not want the medicine to enter, or if the remaining medicine is not completely inserted, and then the tube enters and disturbs the gas, causing pain, then oiling should be done, fumigation should be done in the anal area, and medicines that calm the gas should be used. If the softener is forcibly inserted, or if it is pulled out too long when it is pulled out, or if the tube is tilted, or if the patient moves his body during the enema, then the waist, anus, calf, thigh, and genitals will become stiff and weakened by the disease. For this condition, eating foods that calm the gas, fumigation, oiling, and enemas, and using them with medicines that are beneficial to the gas will help. During the enema, if the binding loosens or unties, causing the oil to flow out and the gas to enter, causing pain in the chest and head, and if the gas is strong, it will also aggravate the above-mentioned damage. Therefore, for this condition, bilva and other five roots, or posoncha and the like, or shamdurbhid and the like can be used, and any of these three can be mixed with cow urine and used for enema. If the softener enema is squeezed too hard, it will enter the abdomen and neck. For this condition, medicine enemas can be used, laxatives can be given, and neck binding operations can be performed. In this way, after cleaning the body with bathing and the like, the doctor must strictly observe and protect the weakness, strength, and low temperature of the body, and avoid eating and drinking incompatible foods, just like

============================================================

==================== 第 491 段 ====================
【原始藏文】
སྒོང་གཞོན་ནུ་འམ་འབྲུ་མར་གྱིས་གང་བའི་སྣོད་བཞིན་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་ངག་པའི་ནད་པ་དེ་ལ་ནི་ཐོག་མར་ཁ་ཟས་མངར་བ་དང་ཡི་གར་འོང་བ་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱུར་བ་དང་ལན་ཚྭར་བཅས་པ་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མངར་བ་དང་ཁ་བ་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བསྐ་བ་དང་ཚ་བ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རོ་རྣམས་གཅིག་ལ་གཅིག་མི་མཐུན་པ་སྦྱིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་སྣུན་པ་དང་རྩུབ་པ་བཞིན་ནོ། །རིམ་པ་དེ་ལྟར་བྱས་པའི་སྦྱོར་བས་ལུས་ཉམས་ཐ་
མལ་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་ཉམས་ཐ་མལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་ནུས་ཤིང་ཉམས་སྟོབས་བརྟན་པ་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་གྱི་ལུས་ཞེས་བྱའོ། །ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ལས་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཆོ་གས་ནད་ཕྱིན་ཏེ་སོས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྨན་གྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་སྨན་པས་ཡུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ལས་བཏུ་བར་བྱ་ཞེ་ན། དྲོ་གྲང་མཉམ་པའི་ཡུལ་དང་ཐང་མཉམ་པ་དང༌། ས་མདོག་སྣུམ་པ་དང༌། གནག་པ་དང་གསེར་གྱི་མདོག་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། དེ་དག་ཀྱང་ས་ཕྱོགས་གང་གཙང་ཞིང་སྙི་བ་དང། ཆུ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་འབབ་ཅིང་རྩྭ་ཀུ་ཤ་དང༌། བྷུ་ཏི་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པའི་ས་དང༌། གཤོལ་ལ་སོགས་པས་རྨོས་པའི་ས་ལས་སྐྱེས་པ་བླངས་ལ། ཤིང་ཆེན་པོའི་གྲིབ་མ་ལ་སོགས་པས་གནོད་པ་བྱས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དུར་ཁྲོད་དང༌། མཆོད་རྟེན་དང༌། ལྷ་ཁང་དང༌། མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་དྲུང་དུ་སྐྱེས་པ་དང༌། གྲོག་མའི་གནས་སུ་སྐྱེས་པའི་སྨན་རྣམས་སྤང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་སྲིན་བུ་ལ་སོགས་པས་ཟོས་པ་དང༌། ཉི་མས་ཚིག་པ་དང༌། ནགས་ཚིག་པའི་ནང་དུ་སྐྱེས་པ་དང༌། འབྱུང་པོ་གནས་པའི་ཤིང་དྲུང་དུ་སྐྱེས་པ་དང༌། ཤིང་ཆེན་པོའི་ལོ་མ་དང༌། ཡལ་ག་ལ་སོགས་པ་ལས་འབབ་པའི་ཆུ་ཕོག་པ་དང༌། ཤིང་གི་ལོ་མ་ལས་ཉི་མ་འབབ་པའི་དུག་ཀྱིས་ཕོག་པའི་སྨན་དང༌། འདི་རྣམས་ལྟ་བུ་སྤང་སྟེ། རྩ་བ་ཆེན་པོ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ཏེ་ཟུག་པའི་སྨན་རྣམས་དུས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྡས་པ་དང༌། མདོག་དང་དྲི་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་བླངས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །དེ་ནས་སྨན་པ་བདག་ཉིད་ལུས་ཁྲུས་དང་གཙང་སྤྲ་དང་སྨྱུང་བ་བྱས་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཆོ་ག་འདོན་ཅིང་ཤིན་ཏུ་གུས་པ་དང་བཅས་པས་གནས་དགེ་ཞིང་ཤིས་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྨན་རྣམས་བཅུད་དང༌། ཡོན་ཏན་དང་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ལོ་གཅིག་ཚུན་ཆད་ཀྱི་སྨན་སར་པ་བཏུ་ཞིང་སྤྱད་པར་བཟང་ངོ༌། །བུ་

【汉语翻译】
应当像守护装满嫩鸡蛋或酥油的容器一样守护。像这样，对于通过洗涤身体而患病的病人，首先给予甜美和令人愉悦的食物。在那之后，给予酸味和咸味混合的食物。在那之后，给予甜味和涩味混合的食物。在那之后，给予涩味和辣味混合的食物。像这样，给予各种味道互不相同的食物，就像油腻和粗糙一样。通过按照这样的顺序进行的调理，应当使身体恢复到正常状态。所谓的身体恢复到正常状态，是指身体各部分都充满活力，精力和力量都得到巩固，这被称为自然之身。从仪轨完成之处，药师通过施用仪轨使疾病痊愈的第五章结束。

接下来，将要讲述药物的仪轨章节。首先，药师应当从什么样的地区采集药物呢？应当从寒热适中的地区和地势平坦的地区，以及土壤颜色油润，呈现黑色或金色般的地区采集。在这些地区中，应当选择土地干净且柔软的地方，水向右流淌，生长着吉祥草和布迪卡等植物的土地，以及从被犁等工具耕种过的土地上生长的植物。应当避免从被大树阴影等遮蔽的地方，以及墓地、佛塔、寺庙、旧佛塔附近，以及蚂蚁窝等地生长的药物。同样，应当避免被虫子等啃食过的，被阳光晒焦的，在森林火灾中生长的，在鬼神居住的树下生长的，被大树的叶子和树枝等滴落的水浸泡过的，以及被树叶滴落的阳光中的毒素照射过的药物。像这些情况都应当避免。应当采集根部粗大，朝向北方的药物，并根据季节进行捣碎。采集那些具有颜色和气味等特征的药物，是最好的。然后，药师自己应当沐浴、清洁、斋戒，念诵吉祥的仪轨，以极其恭敬的态度，了解从吉祥之地生长的药物的精华、功德和时节的差异。最好采集和使用一年以内的新鲜药物。

【英语翻译】
It should be protected like guarding a container filled with young eggs or butter. In this way, for a patient who is ill from washing the body, first give sweet and pleasing food. After that, give food mixed with sour and salty tastes. After that, give food mixed with sweet and astringent tastes. After that, give food mixed with astringent and spicy tastes. In this way, give various tastes that are different from each other, just like oily and rough. By arranging the treatment in this order, the body should be restored to its normal state. The so-called body restored to its normal state means that all parts of the body are full of energy, and the energy and strength are consolidated, which is called the natural body. From the place where the ritual is completed, the fifth chapter on how the physician uses rituals to cure diseases is finished.

Next, the chapter on the ritual of medicine will be explained. First, from what kind of place should the physician collect medicine? It should be collected from places where the temperature is moderate, the land is flat, and the soil is oily in color, appearing black or golden. Among these places, one should choose places where the land is clean and soft, where water flows to the right, where kusha grass and Bhutika and other plants grow, and plants that grow from land that has been plowed by plows and other tools. One should avoid plants that have been harmed by the shade of large trees, as well as those that grow in cemeteries, stupas, temples, near old stupas, and in ant nests. Similarly, one should avoid those that have been eaten by insects, scorched by the sun, grown in forest fires, grown under trees inhabited by spirits, those that have been soaked by water dripping from the leaves and branches of large trees, and medicines that have been exposed to the poison of sunlight dripping from tree leaves. Such things should be avoided. It is best to collect medicines with large roots pointing north, and crush them according to the season. It is best to collect those with color and odor and other characteristics. Then, the physician himself should bathe, cleanse, fast, recite auspicious rituals, and with great respect, understand the essence, qualities, and seasonal differences of medicines that grow in auspicious places. It is best to collect and use fresh medicines that are less than one year old.

============================================================

==================== 第 492 段 ====================
【原始藏文】
རམ་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འབྲུ་ཐམས་ཅད་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། མིང་དུ་སྨོས་པ་དེ་དག་ནི་བརླིང་པ་བཟང་ངོ༌། །དེ་ལ་བ་ལང་ལ་སོགས་པའི་འོ་མ་ཐམས་ཅད་སྤྱད་པའི་ཚུལ་ནི་བ་གཞོན་ཞིང་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་ལུས་
ཟུངས་མ་ཉམས་པ་དང༌། སྤུ་དང༌། རྭ་དང་རྨིག་པ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ། ནད་མེད་ཅིང་བེའུ་བཙས་ནས་ཡུན་རིང་དུ་ལོན་པའི་འོ་མ་དང༌། གཅིན་དང་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པ་བླང་ངོ༌། །ལན་ཚྭམ་གཏོགས་པ་སྨན་ཐམས་ཅད་ཁུ་བ་དང་ཕྱེ་མ་དང༌། བསྐོལ་བ་དང༌། སྦངས་པ་གྲང་མོ་དང། ཕན་ཊ་དང༌། དེ་དག་འདི་ལྟར་བཏགས་པར་བྱ་སྟེ། སྦྱོར་བ་ལྔ་པོ་ད་དག་ཀྱང་གོང་མ་བཞིན་དུ་ནུས་པ་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རང་གི་ཁུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་དེ་མ་ཐག་བཏུས་ལ་བརྡུངས་ཏེ་ཚགས་ཀྱིས་བཙགས་པའི་རང་གི་ཁུ་བའོ། །ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་གཞན་ལ་གདབ་པའི་ཆེད་དུ་བྱས་པའོ། །ཡང་ན་སྨན་སྐམ་པོ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ལ་ཡང་བྱའོ། །བསྐོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་ཐམས་ཅད་པ་འམ། ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་པ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་ལ་བྱའོ། །སྦངས་པའི་གྲང་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་རྣམས་ཆུ་གྲང་གི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་བསིལ་བའི་སར་ནུབ་གཅིག་བཞག་སྟེ་ཐོ་རངས་བཏུང་བའོ། །ཕན་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་བསྐོལ་བ་དྲོན་པོའི་ནང་དུ་སྨན་བཅུག་ལ་བརྡུངས་ཏེ་མཉེས་ལ་བསྲོས་ཏེ་བཙགས་ཏེ་བཏུང་བའོ། །རང་གི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཀྱང་ནད་ཀྱི་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་ལ་བརྟགས་ཏེ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རན་པར་གཏང་ངོ༌། །དེ་ཡང་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུས་བཤད་པ་ན་རེ་སྨན་གྱི་ཚད་རན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པ་མེད་དེ། ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང་ལྟོ་སྲ་སྙི་དང༌། ཉམས་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་དང༌། དུས་དང་ཡུལ་གྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ནས་སྨན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་རང་གི་ཁུ་བ་བཏུང་བའི་འབྲིང་ཚད་ནི་སྲང་བཞིའི་ཚད་ཙམ་ནི་རན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཕྱེ་མ་བསྐོལ་བའི་ཚད་ནི་སྨན་གཅིག་ཆུ་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་གཅིག་ལུས་པ་བཏུང་བའོ། །སྨན་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲང་དྲུག་གི་ནང་དུ་སྨན་གཅིག་བཅུག་ནས་ནུབ་གཅིག་སྦངས་པ་བླུད་དོ། །ཕན་ཊ་ནི་ཆུ་སྲང་བཞིའི་ནང་དུ་སྨན་སྲང་གཅིག་བཅུག་ལ་ནུབ་གཅིག་སྦངས་པའོ། །མར་བསྐོལ་བའི་ཚད་མ་སྨོས་པ་རྣམས་ནི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་ལོ། །ཆ

【汉语翻译】
朗姆酒和酥油，蜂蜜和所有谷物，荜茇和豆蔻，以及所有被提及的这些都是很好的滋补品。所有使用牛奶的方法，例如使用牛的牛奶，是使用年轻且充满活力，血液等身体营养未受损，并以毛发、角和蹄等装饰，无病且产犊后很久的牛奶，以及尿液和粪便等。除了盐之外的所有药物，有汁液、粉末、煮沸物、冷浸液和潘塔。这些应该这样命名：这五种制剂也像以前一样更有效。其中，所谓的“自汁”是指立即采摘药物，捣碎并用筛子过滤的自汁。所谓的“粉末”是指为了将药物粉末涂在其他东西上而制成的。或者也可以指干燥药物的粉末。所谓的“煮沸物”是指将所有药物或粗略捣碎的药物按照适当的方法与水一起煮沸。所谓的“冷浸液”是指将药物放入冷水中，放在阴凉处一夜，然后在早晨饮用。所谓的“潘塔”是指将药物放入温热的开水中，捣碎，揉搓，加热，过滤后饮用。这些自汁等也应根据疾病的严重程度，按照适当的方法适量给予。正如伟大的贤者常识之子所说，药物的适当剂量是不确定的。在了解疾病的类型、食物的软硬、活力的大小、时间和地点的差异后，也应同样检查药物。然而，据说饮用自汁的平均剂量约为四两是合适的。粉末煮沸物的剂量是将一种药物与十六两水一起煮沸，然后饮用剩余的四分之一。将药物煮沸后过滤，将一种药物放入六两煮沸的药物汁液中，浸泡一夜后服用。潘塔是将一两药物放入四两水中，浸泡一夜。未提及酥油煮沸物的剂量，是将药物粉末的四倍量的牛奶和四倍量的水一起煮沸。

【英语翻译】
Rum and ghee, honey and all grains, long pepper and cardamom, and all those mentioned are good tonics. All methods of using milk, such as using cow's milk, are to use the milk of young and vigorous cows, whose blood and other bodily nutrients are intact, and adorned with hair, horns, and hooves, free from disease, and long after calving, as well as urine and feces. All medicines except salt, including juices, powders, decoctions, cold infusions, and Phanta. These should be named as follows: these five preparations are also more potent as before. Among them, the so-called "self-juice" refers to the self-juice that is immediately picked, pounded, and filtered with a sieve. The so-called "powder" refers to the powder made for the purpose of applying the medicine powder to something else. Or it can also refer to the powder of dry medicine. The so-called "decoction" refers to boiling all the medicines or coarsely pounded medicines together with water according to the proper method. The so-called "cold infusion" refers to putting the medicines in cold water, leaving them in a cool place overnight, and drinking them in the morning. The so-called "Phanta" refers to putting the medicine in warm boiled water, pounding, rubbing, heating, filtering, and drinking. These self-juices and the like should also be given in appropriate amounts according to the severity of the disease, according to the proper method. As the great sage, the son of Constant Knowledge, said, the appropriate dose of medicine is uncertain. After knowing the type of disease, the hardness and softness of food, the size of vitality, and the differences in time and place, the medicine should also be examined in the same way. However, it is said that the average dose of drinking self-juice is about four ounces is appropriate. The dose of powder decoction is to boil one medicine with sixteen ounces of water, and then drink the remaining quarter. After boiling and filtering the medicine, put one medicine in six ounces of boiled medicine juice, soak it overnight and take it. Phanta is to put one ounce of medicine in four ounces of water and soak it overnight. The dose of ghee decoction that is not mentioned is to boil four times the amount of milk and four times the amount of water as the medicine powder.

============================================================

==================== 第 493 段 ====================
【原始藏文】
ུ་ཉི་ཚེ་དང་བསྐོལ་བ་ཡིན་ན་ནི་མར་ཅི་ཙམ་པའི་བཞི་ཆའི་ཕྱེ་མ་དང༌།
དེའི་བཅུ་དྲུག་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའོ། །སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱོར་བ་ཡིན་ན་ནི་མར་གྱི་བརྒྱད་ཆའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །བསྐོལ་ཏེ་ཚོས་པའི་ཚད་ནི་སྨན་གྱི་ཚིགས་མ་ལག་པར་མི་འབྱར་ཏེ་དྲིལ་ཏུ་བཏུབ་པ་འམ། ཡང་ན་མེར་བཅུག་སྟེ་སྒྲ་མེད་པ་དང༌། གང་གི་ཚེ་མདོག་དང་དྲི་དང་རོ་རྣམས་མ་འགྱུར་ཏེ་ལྡན་པའི་ཚེ་ན་ནི་ཚོས་པའི་ཚད་ཡིན་ཏེ་དེ་མ་ཐག་ཕྱུང་ངོ༌། །མར་ཚོས་བའི་ཚད་ནི་ལྦུ་བ་ཞི་བའོ། །ཏིལ་མར་ཚོས་པའི་ཚད་ནི་ལྦུ་བ་བྱུང་བའོ། །ལྡེ་གུའི་ཚད་ནི་གང་དུ་བཏུབ་ཅིང་ཆུ་ནང་དུ་བཅུག་ན་ནང་དུ་འབྱིད་བའོ། །ཚོས་པའི་ཚད་ཀྱང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཚོས་པ་དང་པོ་ཚིགས་མ་དང་དངས་མ་འདྲེས་པའོ། །ཚོས་པ་རན་པའི་ཚད་ནི་དངས་སྙིགས་ཕྱེད་པའོ། །རབ་ཏུ་ཚོས་པ་ནི་སྙིགས་མ་ཅུང་ཟད་ཅིག་མདོག་ནག་པོར་གྱུར་ལ། དེ་ཡང་དྲིལ་དུ་བཏུབ་པའི་ཚད་དོ། །རབ་ཏུ་ཚོས་པ་དེ་ནི་སྣུམ་ཤས་ཆུང་ཞིང་ནུས་པ་ཞན་པ་ཡིན་ནོ། །ཚོས་པ་དང་པོ་ནི་དྲོད་ཉམས་པར་བྱེད་དོ། །ཚོས་པ་རན་པ་ནི་སྣར་བླུགས་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །རབ་ཏུ་ཚོས་པ་ནི་ལུས་བསྐུ་བ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཚོས་པ་རན་པ་ནི་བཏུང་བ་དང་མས་གཏོང་བ་གཉིས་ལ་སྦྱར་རོ། །མ་ཤ་དྲུག་ལ་ཤ་ན་གཅིག །ཤ་ན་བཞི་ལ་ཞོ་གཉིས། དེ་བཞི་ལ་སྲང་གཅིག །དེའི་བཞི་འགྱུར་ནི་ཀུ་དྷ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ་སྲང་བཞིའོ། །དེའི་བཞི་འགྱུར་ལ་བྲེའུ་ཆུང་གང་ངོ༌། །བྲེའུ་ཆུང་བཞི་ལ་ཨ་དྷ་ཀ་སྟེ་བྲེ་འབྲིང་ངོ༌། །བྲེ་འབྲིང་བཞི་ལ་བྲེ་བོ་ཆེ་གཅིག་གོ །བྲེ་བོ་ཆེ་བཞི་ལ་བ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚད་དོ། །ཀུ་དྷ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚད་བསྟན་པ་དེ་དག་ནི་ཕྱེ་མ་དང་སྨན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་གདབ་པ་སྐམ་པོའི་ཚད་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི། གལ་ཏེ་སྨན་རློན་པ་འམ། སྨན་ཁུ་ལྟ་བུ་ནི་ཉིས་འགྱུར་དུ་སྐྱེད་དེ་སྦྱར་རོ། །གོང་དུ་སྨན་གྱི་སྲང་ཚད་ངེས་པར་མ་སྨོས་པ་རྣམས་ནི་ཆ་སྙོམས་ཏེ་སྦྱར་རོ། །ཤ་ན་གཉིས་ལ་ཞོ་གཅིག་ཡིན་ཏེ་དེའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ནི་བཱ་ཏ་ཀ་དང༌། ཀོ་ལ་དང༌། བ་ཌ་ར་དང༌། ཏྲ་ཀྵུ་མ་སྟེ་དེ་དག་ནི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཞོ་གཉིས་ལ་ཀར་ཤ་གཅིག་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་ཨཀྵ་དང༌། པི་ཙུ་དང༌། པ་ནི་ཏ་ལ་དང༌། སུ་བརྞ་དང༌། ཀ་བ་ལ་གྲ་ཧ་དང༌། ཀར་ཤ་དང༌། བི་དྷ་པ་ད་དང༌། ཏི་ན་ཏུ་ཀ་དང༌། པ་ཎི་དང༌། མ་ཎི་ཀ་དང༌། དེ་དག་ནི་ཀཪྴའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཀར་ཤ་
གཉིས་ལ་ཤུ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏ

【汉语翻译】
如果说是用酥油和药一起熬制，那么就用相当于酥油四分之一的粉末，以及其十六倍的水来熬制。如果说是和药熬出的汁液混合，那么就说是和相当于酥油八分之一的粉末一起熬制。熬制完成的标准是药渣完全不粘在器具上，可以捏成团，或者放入火中没有声音，并且在颜色、气味和味道都没有改变的情况下，就达到了熬制完成的标准，要立即取出。酥油熬制完成的标准是气泡消失。芝麻油熬制完成的标准是出现气泡。炼制“ལྡེ་གུ”的标准是可以捏成团，放入水中会沉入水底。熬制完成的标准也有三种：第一种是刚开始熬制，药渣和澄清的部分混合在一起。熬制到合适的程度是澄清和浑浊的部分各占一半。完全熬制完成是药渣稍微变成黑色，并且可以捏成团的程度。完全熬制完成的油分较少，功效较弱。刚开始熬制的会降低体温。熬制到合适的程度可以用于滴鼻。完全熬制完成的可以用于涂抹身体。熬制到合适的程度可以用于饮用和灌肠。六“མ་ཤ་”等于一“ཤ་ན”，四“ཤ་ན”等于两“ཞོ”，四“ཞོ”等于一“སྲང”，其四倍称为“ཀུ་དྷ་བ”，也就是四“སྲང”。其四倍等于一“བྲེའུ་ཆུང”。四“བྲེའུ་ཆུང”等于“ཨ་དྷ་ཀ”，也就是中等大小的“བྲེ”。四中等大小的“བྲེ”等于一大“བྲེ”。四大“བྲེ”等于称为“བ་ཧ”的量。上面所说的“ཀུ་དྷ་བ”等的量，是说明放入粉末和药熬制物中的干燥药材的量。如果药材是湿的，或者像药汁一样，就要加倍使用。上面没有明确说明药材“སྲང”的量，就平均使用。两“ཤ་ན”等于一“ཞོ”，它的名称有“བཱ་ཏ་ཀ”、“ཀོ་ལ་”、“བ་ཌ་ར་”、“ཏྲ་ཀྵུ་མ་”，这些都是名称。两“ཞོ”等于一“ཀར་ཤ”，它的名称是“ཨཀྵ”、“པི་ཙུ་”、“པ་ནི་ཏ་ལ་”、“སུ་བརྞ”、“ཀ་བ་ལ་གྲ་ཧ་”、“ཀར་ཤ་”、“བི་དྷ་པ་ད་”、“ཏི་ན་ཏུ་ཀ་”、“པ་ཎི་”、“མ་ཎི་ཀ”，这些都是“ཀཪྴ”的名称。两“ཀར་ཤ”称为“ཤུ་ཏི”。

【英语翻译】
If it is said to boil with ghee and medicine, then use powder equivalent to a quarter of the ghee, and boil it with sixteen times its amount of water. If it is said to mix with the juice boiled from the medicine, then it is said to boil it together with powder equivalent to one-eighth of the ghee. The standard for complete boiling is that the medicinal residue does not stick to the utensils at all and can be kneaded into a ball, or it makes no sound when put into the fire, and when the color, smell, and taste have not changed, it is the standard for complete boiling, and it should be taken out immediately. The standard for ghee to be completely boiled is that the bubbles disappear. The standard for sesame oil to be completely boiled is that bubbles appear. The standard for ལྡེ་གུ is that it can be kneaded into a ball and sinks into the water when put into water. There are also three types of boiling standards: the first is when it is just starting to boil, and the medicinal residue and the clear part are mixed together. The standard for proper boiling is that the clear and turbid parts are half and half. Complete boiling is when the medicinal residue turns slightly black and can be kneaded into a ball. The completely boiled one has less oil and weaker efficacy. The one that is just starting to boil will lower the body temperature. The one that is properly boiled can be used for nasal drops. The one that is completely boiled can be used for smearing the body. The one that is properly boiled can be used for drinking and enemas. Six "མ་ཤ་" equals one "ཤ་ན", four "ཤ་ན" equals two "ཞོ", four "ཞོ" equals one "སྲང", its four times is called "ཀུ་དྷ་བ", which is four "སྲང". Its four times equals one "བྲེའུ་ཆུང". Four "བྲེའུ་ཆུང" equals "ཨ་དྷ་ཀ", which is a medium-sized "བྲེ". Four medium-sized "བྲེ" equals one large "བྲེ". Four large "བྲེ" equals the amount called "བ་ཧ". The amounts of "ཀུ་དྷ་བ" etc. mentioned above are to explain the amount of dry medicinal materials to be put into the powder and medicine decoction. If the medicinal material is wet, or like medicinal juice, it should be used in double the amount. If the amount of "སྲང" of the medicinal material is not clearly stated above, it should be used equally. Two "ཤ་ན" equals one "ཞོ", its names are "བཱ་ཏ་ཀ", "ཀོ་ལ་", "བ་ཌ་ར་", "ཏྲ་ཀྵུ་མ་", these are the names. Two "ཞོ" equals one "ཀར་ཤ", its names are "ཨཀྵ", "པི་ཙུ་", "པ་ནི་ཏ་ལ་", "སུ་བརྞ", "ཀ་བ་ལ་གྲ་ཧ་", "ཀར་ཤ་", "བི་དྷ་པ་ད་", "ཏི་ན་ཏུ་ཀ་", "པ་ཎི་", "མ་ཎི་ཀ", these are the names of "ཀཪྴ". Two "ཀར་ཤ" is called "ཤུ་ཏི".

============================================================

==================== 第 494 段 ====================
【原始藏文】
ེ། དེའི་མིང་ནི་ཨཏྠ་མྱི་ཀ་དང་པི་ཙུ་ཞེས་བྱ་སྟེ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཀར་ཤ་བཞི་ལ་སྲང་གཅིག་སྟེ་དེའི་མིང་ལ་པ་ལ་དང༌། པྲ་པུན་ཙ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། མུཥྚི་དང༌། ཨ་སྲ་དང༌། ཙ་ཏུར་ཏི་ཀ་དང༌། དེ་དག་ནི་སྲང་གཅིག་གི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །སྲང་གཉིས་ལ་ཁྱོར་གང༌། ཁྱོར་དོ་ལ་སྙིམ་གང༌། སྙིམ་བ་དོ་ལ་ཕུལ་གང༌། ཨ་ད་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་བྲེ་འབྲིང་གི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ལ། ཨཱ་དྷཀ་མ་དང༌། བྷ་ཛཱ་དང༌། ཀ་ན་སྟེ་དེ་དག་ནི་བྲེ་འབྲིང་གི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །དྲོ་ན་སྟེ་བྲེ་བོའི་མིང་གི་ཀུམ་བ་དང༌། གྷ་དྷ་དང༌། མ་ན་སྟེ་དེ་དག་ནི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །སྲང་བརྒྱ་ལ་ཏུ་ལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་ཉིས་འགྱུར་ལ་ཁུར་གཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །རི་གངས་ཅན་དང༌། རི་འབིགས་བྱེད་རི་བྲན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ནི་སྨན་སྣ་ཚོགས་པའི་གཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རི་གངས་ཅན་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་ཏེ་དེ་ལ་ནི་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྐྱེའོ། །རི་འབིགས་བྱེད་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་ཏེ། དེ་ལ་ནི་དྲོ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེའོ། །ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ལས་སྨན་གྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་པའི་བདག་པོ་སེང་གེ་སྦས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་སྨན་པ་ཆེན་པོ་ཕ་ཁོལ་ཞེས་བྱ་བས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་མཛད་པ་ལས། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་གནས་ལྔ་པའོ།། །།སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ལས་མཆོག་བཞི་བཅུ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཐོག་མར་བྱིས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དང་པོར་བྱིས་པ་བཙས་མ་ཐག་ཏུ་མར་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་ལྡན་པའི་ཆུས་ལུས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མངལ་ནས་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཉོན་མོངས་པ་ལ། བ་ལ་དང་འབྲུ་མར་གྱིས་བཀྲུའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བྱིས་པའི་རྣ་བའི་དྲུང་དུ་རྡོ་གཉིས་བརྡུངས་པའི་སྒྲ་བསྒྲག་གོ །དེ་ནས་བྱིས་པའི་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །ཨཱང་གད་ཨཱང་གད་སམ་བྷ་བ་སི། ཧྲྀ་ད་ཡཱད་ཨ་བྱིད་ཛ་ཡ་སོ། ཨཱད་མ་བེ་སུ་ཏྲ་ན་མཱ་སི། ས་ཛ་བ་ཤ་ར་ད་ན་ཤ་ཏམ། ཤ་ཏཱ་པུ་ཤ་ཏ་བར་ཤོས། དྷིར་གྷམ་ཡུ་ར་བ་ས་ནུ་ཧི། ན་ཀྵ་ཏྲ་ཎི་ཏྲི་ཤོ་རཱ་ཏི། ར་ཧཤྴ་ད་ཏྭཱ་བི་རཀྵ་ཏུ། དེ་ནས་བྱིས་པ་དེ་ནད་མེད་
ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ལྟེ་བའི་རྩ་བ་སོར་གཅིག་ལ་ཐེ་གུས་བཅིངས་ཏེ། དེ་ནས་སོར་བཞི་ལུས་པ་དང་བཅད་ལ། ཐེ་གུ་གོང་དུ་སྐོ་བ་ལ་བསྟོད་དེ་བཞག་ལ་སྐམ་མོ། །དེའི་འོག་ཏུ

【汉语翻译】
། དེའི་མིང་ནི་ཨཏྠ་མྱི་ཀ་དང་པི་ཙུ་ཞེས་བྱ་སྟེ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །དེའི་名字是阿塔米雅嘎和贝则，是名称的异名。ཀར་ཤ་བཞི་ལ་སྲང་གཅིག་སྟེ་དེའི་མིང་ལ་པ་ལ་དང༌། པྲ་པུན་ཙ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། མུཥྚི་དང༌། ཨ་སྲ་དང༌། ཙ་ཏུར་ཏི་ཀ་དང༌། དེ་དག་ནི་སྲང་གཅིག་གི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །四个卡夏等于一个“སྲང་”，它的名字是帕拉、扎奔匝、贝瓦、木什智、阿扎、匝德迪嘎，这些是一个“སྲང་”的名称的异名。སྲང་གཉིས་ལ་ཁྱོར་གང༌། ཁྱོར་དོ་ལ་སྙིམ་གང༌། སྙིམ་བ་དོ་ལ་ཕུལ་གང༌། 两个“སྲང་”等于一个“ཁྱོར་”，两个“ཁྱོར་”等于一个“སྙིམ་”，两个“སྙིམ་”等于一个“ཕུལ་”。ཨ་ད་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་བྲེ་འབྲིང་གི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ལ། ཨཱ་དྷཀ་མ་དང༌། བྷ་ཛཱ་དང༌། ཀ་ན་སྟེ་དེ་དག་ནི་བྲེ་འབྲིང་གི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །名为“ཨ་ད་ཀ་”的是中等“བྲེ་”，其名称的异名有阿达嘎玛、巴匝、嘎纳，这些是中等“བྲེ་”的名称的异名。དྲོ་ན་སྟེ་བྲེ་བོའི་མིང་གི་ཀུམ་བ་དང༌། གྷ་དྷ་དང༌། མ་ན་སྟེ་དེ་དག་ནི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །“དྲོ་ན་”，即大“བྲེ་”，其名称有滚巴、嘎达、玛纳，这些是名称的异名。སྲང་བརྒྱ་ལ་ཏུ་ལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་ཉིས་འགྱུར་ལ་ཁུར་གཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །一百个“སྲང་”叫做“ཏུ་ལ་”，它的两倍叫做一个“ཁུར་”。རི་གངས་ཅན་དང༌། རི་འབིགས་བྱེད་རི་བྲན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ནི་སྨན་སྣ་ཚོགས་པའི་གཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རི་གངས་ཅན་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་ཏེ་དེ་ལ་ནི་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་སྐྱེའོ། །雪山和穿山，以及各种山峰环绕的地方，是各种药物的来源。其中，雪山位于北方，那里生长着具有寒性功效的各种药物。རི་འབིགས་བྱེད་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གནས་ཏེ། དེ་ལ་ནི་དྲོ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེའོ། །穿山位于南方，那里生长着具有热性功效的各种药物。ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ལས་སྨན་གྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།仪式成就之处，关于药物仪轨的章节，第六章结束。།།སྨན་པའི་བདག་པོ་སེང་གེ་སྦས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་སྨན་པ་ཆེན་པོ་ཕ་ཁོལ་ཞེས་བྱ་བས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་མཛད་པ་ལས། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་གནས་ལྔ་པའོ།། །།由药师之主狮子隐蔽之子，伟大的药师帕阔所著的《八支精要》中，《八支精要》的第五处。།།སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ལས་མཆོག་བཞི་བཅུ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཐོག་མར་བྱིས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །《药物八支精要》中，将要讲述四十四种殊胜仪轨的章节。首先，讲述治疗婴儿的仪轨章节。དང་པོར་བྱིས་པ་བཙས་མ་ཐག་ཏུ་མར་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་ལྡན་པའི་ཆུས་ལུས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །首先，婴儿刚出生时，要用含有酥油和盐的水清洗身体。དེ་ནས་མངལ་ནས་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཉོན་མོངས་པ་ལ། བ་ལ་དང་འབྲུ་མར་གྱིས་བཀྲུའོ། །然后，对于因从子宫中产生的痛苦而感到烦恼的婴儿，要用婆罗树和芝麻油清洗。དེའི་འོག་ཏུ་བྱིས་པའི་རྣ་བའི་དྲུང་དུ་རྡོ་གཉིས་བརྡུངས་པའི་སྒྲ་བསྒྲག་གོ །之后，要在婴儿的耳朵旁边敲击两块石头发出声音。དེ་ནས་བྱིས་པའི་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །然后，在婴儿的左侧念诵这个咒语。ཨཱང་གད་ཨཱང་གད་སམ་བྷ་བ་སི། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) ཧྲྀ་ད་ཡཱད་ཨ་བྱིད་ཛ་ཡ་སོ། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) ཨཱད་མ་བེ་སུ་ཏྲ་ན་མཱ་སི། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) ས་ཛ་བ་ཤ་ར་ད་ན་ཤ་ཏམ། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) ཤ་ཏཱ་པུ་ཤ་ཏ་བར་ཤོས། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) དྷིར་གྷམ་ཡུ་ར་བ་ས་ནུ་ཧི། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) ན་ཀྵ་ཏྲ་ཎི་ཏྲི་ཤོ་རཱ་ཏི། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) ར་ཧཤྴ་ད་ཏྭཱ་བི་རཀྵ་ཏུ། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) དེ་ནས་བྱིས་པ་དེ་ནད་མེད་
ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ལྟེ་བའི་རྩ་བ་སོར་གཅིག་ལ་ཐེ་གུས་བཅིངས་ཏེ། དེ་ནས་སོར་བཞི་ལུས་པ་དང་བཅད་ལ། ཐེ་གུ་གོང་དུ་སྐོ་བ་ལ་བསྟོད་དེ་བཞག་ལ་སྐམ་མོ། །之后，这个婴儿会变得无病安乐。用线在一指宽的地方系住脐带的根部，然后留下四指宽的长度并剪断。将线放在上面，赞颂并使其干燥。དེའི་འོག་ཏུ །之后，

【英语翻译】
Its names are Attha Miyika and Pitsu, which are synonyms. Four Karshas equal one Srang, and its names are Pala, Prapuntsa, Bilva, Mushti, Asra, and Chaturtika, which are synonyms for one Srang. Two Srangs equal one Khyor, two Khyors equal one Nyim, and two Nyims equal one Phul. The one called Ada Ka is a synonym for medium Bre, and its names are Adhakama, Bhadza, and Kana, which are synonyms for medium Bre. Drona, which is the name for large Bre, includes Kumba, Gada, and Mana, which are synonyms. One hundred Srangs are called Tula, and twice that is called one Khur. Mount Gangchen (Snow Mountain) and Mount Bigche, surrounded by various branch mountains, are the source of various medicines. Mount Gangchen is located in the north, where various medicines with cooling properties grow. Mount Bigche is located in the south, where various medicines with warming properties grow. This concludes the sixth chapter, which explains the medicine rituals from the place where rituals are accomplished. From the Essence of the Eight Branches, composed by the great physician Pakhol, son of the physician lord Sengey Bebpa, this is the fifth section of the Essence of the Eight Branches. From the Essence of the Eight Branches of Medicine, the chapter on the forty supreme rituals will be discussed. First, the chapter on the rituals for healing infants will be explained. First, as soon as a child is born, its body should be washed with water containing butter and rock salt. Then, for the suffering caused by the pain of being born from the womb, wash with Bala and sesame oil. After that, make a sound by striking two stones near the child's ear. Then, recite this mantra from the left side of the child. Aang Gad Aang Gad Sam Bhava Si. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Hridayad Abhid Dza Ya So. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Aad Ma Be Su Tra Na Ma Si. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Sa Dza Ba Sha Ra Da Na Sha Tatam. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Shata Pu Shata Bar Shos. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Dhir Gham Yu Ra Ba Sa Nu Hi. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Na Shatra Ni Tri Sho Ra Ti. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Ra Hash Sha Datva Bi Raksha Tu. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Then, the child will become healthy and happy. Tie the root of the umbilical cord with a thread at a distance of one finger. Then, cut it leaving four fingers' length. Place the thread on top, praise it, and let it dry. After that.

============================================================

==================== 第 495 段 ====================
【原始藏文】
་ལྟེ་བ་ལ་རུ་རྟ་ཏིལ་མར་དང་ལྡན་པས་བསྐུའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཤིང་འོ་མ་ཅན་རྣམས་སམ། ཡང་ན་སྨན་དྲི་ཞིམ་པོ་རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་བ། དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ནང་དུ་གསེར་དང་དངུལ་བསྲེགས་ཏེ་ནང་དུ་སྨྱུགས་ལ་དེས་ལྟེ་བ་བཀྲུའོ། །དེ་ལ་ལག་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་བྱིས་པའི་མཚོག་མའི་སྟེང་དུ་རས་བལ་སྣུམ་ཅན་གྱིས་ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་ཅུང་ཞིག་མནན་ཏེ་བཞག་སྟེ། མགོ་བོར་དས་དཀྲིས་ཏེ་གཞག་གོ །དེ་ནས་བློ་དང་ཚེ་དང་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར། བི་ཤ་ལ་དང༌། བྲཧྨི་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཤང་ཀ་པུཥྤ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ། ཐུན་ཚད་ཧ་རེ་ཎུ་ཀའི་ཚད་ཙམ་བྱའོ། །ཡང་ན་གསེར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། མུ་མེན་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་གསེར་དང་སྐྱུ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །མངལ་གྱི་མི་གཙང་བའི་དྲི་མ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤུ་དག་དང་རྒྱམ་ཚ་མར་དང་སྦྱར་བས་སློན་བྱའོ། །བྱིས་པ་བཙས་པའི་ལས་དང་ཆོ་ག་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྐྱེ་དགུའི་བདག་གིས་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་སྙིང་ལ་གནས་པའི་རྩ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་པ་འམ་བཞི་པ་ནས་བུད་མེད་ཀྱི་འོ་མ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འོ་མ་མི་འབྱུང་བའི་ཞག་དང་པོ་ལ་ནི་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྨན་ཨ་ནན་ཏ་བསྲེས་ཏེ་སྦྱར་བ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་བྱིས་པ་ལ་དུས་གསུམ་དུ་སྦྱིན་ནོ། །ཞག་གཉིས་པ་ལ་ནི་སྨན་ལག་ཤྨ་ན་དང་མར་སྦྱར་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཞག་གསུམ་པ་ལ་ནི་ཞུན་མར་ཉི་ཚེ་བླུད་དོ། །ནམ་གྱི་མཚན་སྟོད་ལ་ནི་ཞུན་མར་རམ་མའི་ནུ་ཞོ་ལག་མཐིལ་གང་ཙམ་སྦྱིན་ནོ། །འོ་མ་འམ་མར་སར་ནི་དུས་གཉིས་སུ་བླུད་དོ། །ནུ་ཞོ་ནི་མ་ཉིད་ཀྱིས་བླུད་ན་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །འོ་མ་མང་བ་དང་བུ་ལ་མཉེས་གཤིན་ཅིང་བརྩེ་བའི་ནུ་མ་བསྣུན་པའི་མ་མ་གཉིས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཡན་ལག་ལྷག་ཆད་མེད་ཅིང་སྨད་པ་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་དང་རིགས་མཉམ་པ་དང༌།
ནད་མེད་ཅིང་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་དང༌། དར་ལ་བབ་པ་དང༌། བདག་ཉིད་ཀྱི་བུ་ཚ་སྔར་སྐྱེས་པ་ཤི་མ་མྱོང་བ་དང༌། ལྟོ་འདུན་ཆུང་བ་རྣམས་ལས་བྱ་སྟེ། མ་མ་དེ་གཉིས་ཀྱང་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ཕན་པ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནུ་ཞོ་ཉམས་པའི་རྒྱུ་ནི་བཀྲེས་པ་དང་ཁྲོ་བ་དང་སྨྱུང་བར་འདུག་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་རྩོལ་བ་དྲགས་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ནུ་ཞོ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་

【汉语翻译】
用含有芸香、芝麻油的酥油涂抹脐部。在那之后，将有乳汁的树木，或者气味芬芳的药物用水煎煮。在温度适中的水中，将金和银烧红后放入，用管子清洗脐部。然后用右手食指，用沾有油的棉花在婴儿的囟门上按压两三次，然后用布包住头部。为了增长智慧、寿命和体力，将比沙拉、婆罗米、戍答、香花等磨成的粉末与酥油和蜂蜜混合制成药丸。剂量约为哈列努卡大小。或者将黄金、戍答、没药、诃子等研磨成粉末，与酥油和蜂蜜混合，或者给予黄金和余甘子的粉末与蜂蜜混合物。为了清除子宫的不洁之物，用戍答和岩盐与酥油混合后灌肠。婴儿出生后的剩余仪式和法事，应如生主所说的那样进行，这样位于心脏的脉络就会生长和扩张。之后，从第三天或第四天开始，妇女就会产生乳汁。在没有乳汁的第一天，将酥油、蜂蜜和药物阿难陀混合后，用咒语加持，然后每天三次给予婴儿。第二天，给予药物拉克什玛那与酥油的混合物。第三天，喂食少许炼制过的酥油。在夜晚的前半段，给予炼制过的酥油或母亲的乳汁，约一手掌心那么多。乳汁或酥油在一天中喂食两次。如果母亲亲自喂奶，则会增加体力和力量。为了增加乳汁，应寻找两位对孩子友善且充满爱心的奶妈。这两位奶妈应肢体完整，没有缺陷，行为端正，与婴儿的种族相同，
没有疾病且身体健康，正值生育年龄，自己的孩子没有夭折，食量较小。这两位奶妈也应食用有益的食物和饮料。乳汁减少的原因是饥饿、愤怒、禁食和剧烈的体力劳动。为了增加乳汁

【英语翻译】
Anoint the navel with ghee containing rue and sesame oil. After that, boil milky trees or fragrant medicines with water. In moderately warm water, burn gold and silver and put them inside, and wash the navel with a tube. Then, with the index finger of the right hand, press the baby's fontanelle two or three times with oily cotton, and then wrap the head with a cloth. In order to increase intelligence, longevity and strength, mix the powder of bishala, brahmi, shudha, fragrant flowers, etc. with ghee and honey to make pills. The dosage should be about the size of a harenuka. Or grind gold, shudha, myrrh, haritaki, etc. into powder, mix with ghee and honey, or give a mixture of gold and amla powder with honey. In order to remove the impurities of the womb, enema with shudha and rock salt mixed with ghee. The remaining rituals and ceremonies after the birth of the baby should be performed as described by the Lord of Creatures, so that the veins located in the heart will grow and expand. After that, from the third or fourth day, the woman will produce milk. On the first day when there is no milk, mix ghee, honey and the medicine Ananta, bless it with mantras, and then give it to the baby three times a day. On the second day, give a mixture of the medicine Lakshmana and ghee. On the third day, feed a little refined ghee. In the first half of the night, give refined ghee or mother's milk, about as much as the palm of one hand. Milk or ghee is fed twice a day. If the mother breastfeeds herself, it will increase physical strength and power. In order to increase milk, two wet nurses who are friendly and loving to the child should be found. These two wet nurses should have complete limbs, no defects, be upright in behavior, be of the same race as the baby,
be free from disease and healthy, be of childbearing age, have never had their own children die young, and have a small appetite. These two wet nurses should also consume beneficial foods and drinks. The causes of milk reduction are hunger, anger, fasting and strenuous physical labor. In order to increase milk

============================================================

==================== 第 496 段 ====================
【原始藏文】
བུ་རམ་ཆང་མ་གཏོགས་པའི་ཆང་དང་སྲོག་ཆགས་གཤེར་ས་ན་འདུག་པའི་ཤ་ཁུ་དང་གང་ཡང་འོ་མ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་བསྟེན་པར་བྱའོ། །མྱ་ངན་ལ་སོགས་པ་ནི་འོ་མ་བྲི་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཟས་མི་མཐུན་པ་རྣམས་བསྟེན་པ་དང༌། བཀྲེས་པར་འདུག་པ་དང༌། སེམས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། སྦྲུམ་པའི་དུས་སུ་ལུས་ཟུངས་རྣམས་ཉམས་པར་གྱུར་ཏེ། དེས་ནུ་ཞོ་མ་རུངས་པར་བྱས་ཏེ་བྱིས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །བུད་མེད་ནུ་ཞོ་སྐམས་ཤིང་མེད་པར་གྱུར་ན་ནི་རའམ་བའི་འོ་མ་ཡང་ཡོན་ཏན་དེ་དང་འདྲ་བས་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྲི་ཧ་ཏི་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་གོང་མའི་འོ་མ་དང་བསྒྲུབས་པ་འམ། ཡང་ན་ཐི་ར་རྣམ་གཉིས་ལི་ཁ་ར་དང་ལྡན་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཞག་དྲུག་གི་བར་དུ་བསྲུང་བ་དང་གཏོར་མ་ཡང་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དེའི་ཉེ་དུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གཉིད་མི་ལོག་པར་དགའ་བ་དང་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་བཅུ་ཚང་བ་དང༌། རང་རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ཏེ། བཙས་པའི་མལ་ལས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་བྱིས་པའི་མིང་གདགས་སོ། །ལུས་མདོག་མཛེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། གི་ཝང་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཙནྡན་རྣམས་ཀྱི་བྱུག་པས་ལུས་བསྐུའོ། །མིང་བཏགས་པ་ཡང་རྒྱུ་སྐར་དང༌། རང་ལྷ་དང༌། ཉེ་དུ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་ཆ་དྲས་ཏེ་འམ། ཡང་ན་ཡི་གེ་མཉམ་པ་ལས་མིང་གདགས་སོ། །དེ་ནས་གཟུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བཤད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེ་བརྟག་པར་བྱའོ། །བྱིས་པ་གསོ་ཤེས་པའི་སྨན་བས་ཤར་རམ། བྱང་དུ་མགོ་བསྟན་པར་བྱའོ། །གོས་བཀྲུས་པ་གཙང་ལ་གཉེར་མ་མེད་ཅིང་འཇམ་པས་བསྐོན་ཏེ་རྩྭའི་མལ་སྟན་ལ་བཞག་སྟེ། གོས་
དང་སྟན་རྣམས་ལ་གདོན་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་བདུག་པས་བདུགས་ཏེ། དེ་ཡང་བྱ་རོག་གི་དུག་དང༌། དུར་བྱིད་སྦྱར་བས་བདུགས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཤང་ཤང་ཏེའུ་དང༌། བསེ་རྭ་གཅིག་ལ་སོགས་པའི་རྭ་ན་ཡོད་པའི་ནོར་བུས་བྱིས་པ་བསྲུང་བའི་ཆེད་དུ་རྟག་ཏུ་གདགས་སོ། །སྨན་བྲ་ཧྨི་དང། ཨིན་ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་ཤ་ལ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དེ་རྣམས་གང་ལ་དགའ་བའི་སྨན་གྱིས་ལག་པ་གཉིས་དང་མགུལ་བ་དང༌། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་གདགས་སོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཤུ་དག་དུས་སུ་རྟག་ཏུ་དྲུང་དུ་བརྟེན་ན་ཚེ་རིང་བ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། བདེ་ལེགས་སུ་བྱེད་ཅིང་གདོན་རྣམས་ལས་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་བྱིས་པ་ནད་མེད་ཅིང་ཟ

【汉语翻译】
除了红糖酒以外的酒和动物湿地里有的肉汤，以及任何能增加乳汁的药物都应服用。忧伤等是减少乳汁的原因。服用不相宜的食物，挨饿，心神不宁，怀孕时身体营养耗尽，这些都会使乳汁变坏，引起婴儿的疾病。如果妇女乳汁枯竭没有了，那么绵羊或山羊的乳汁也具有同样的功效，可以喂养。或者将布里哈蒂等五种小根与上述乳汁混合，或者喂养含有两种糖的乳汁。特别是在六天之内要进行保护和祭祀，同样，亲属们也要不睡觉地制造欢乐和极大的喜悦。然后，十天期满后，按照各自的种姓进行仪式，从出生的床上抱起。然后，进行供奉神灵等仪式后，给孩子取名字。为了使身体颜色美丽，用菴闾、贝母、冰片、沉香、檀香的涂抹物涂身。取名字也要从星宿、本尊神、亲属等任何一方的名字中截取一部分，或者用相同的字母来取名字。然后，根据体相的差别来推断寿命。懂得养育孩子的医生应让孩子头朝东或北睡。用洗净的干净、没有褶皱且柔软的衣服给孩子穿上，放在草垫子上，用能消除鬼怪的药物烟熏衣服和垫子，如果用乌鸦的毒药和坟土混合烟熏，则最为称赞。为了保护孩子，要经常佩戴象牙和犀牛角等角上有的宝石。将婆罗米药（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和名为因陀罗的药（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）以及沙拉、吉瓦卡等药物，用喜欢的药物涂抹在双手、脖子和头顶。特别是，如果在分娩时节经常在身边带着，就能长寿、心平气和、记忆力好、安乐，并且能保护免受鬼怪的侵害。然后，孩子无病且

【英语翻译】
One should take alcohol other than molasses wine, meat broth from animals in wetlands, and any medicine that increases milk. Grief and the like are causes of decreased milk. Taking incompatible foods, being hungry, being mentally disturbed, and the depletion of bodily nutrients during pregnancy will make the milk bad and cause illness in the child. If a woman's milk is dry and gone, then sheep or goat's milk has the same effect and can be fed. Alternatively, mix Brihati and other five small roots with the above milk, or feed milk containing two kinds of sugar. In particular, protection and offerings should be made for six days, and similarly, relatives should also create joy and great delight without sleeping. Then, after ten days have passed, perform rituals according to their respective castes and take them from the birth bed. Then, after performing rituals such as offering to the gods, name the child. To make the body color beautiful, apply a paste of Lodhra, Valeriana wallichii, camphor, agarwood, and sandalwood to the body. Naming should also be done by taking a part from the name of any of the constellations, tutelary deities, relatives, or by using the same letters. Then, based on the differences in physical appearance, one should estimate the lifespan. A doctor who knows how to raise children should have the child sleep with their head facing east or north. Dress the child in washed, clean, wrinkle-free, and soft clothes, and place them on a grass mat. Smoke the clothes and mat with medicine that eliminates demons. It is especially praised if smoked with a mixture of crow poison and graveyard soil. To protect the child, always wear jewels that are on the horns, such as ivory and rhinoceros horn. Apply the medicine Brahmi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) and the medicine called Indra (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), as well as medicines such as Shala and Jivaka, to both hands, neck, and crown with the medicine they like. In particular, if you always keep it by your side during the time of childbirth, it will make you long-lived, calm, have good memory, be happy, and protect you from demons. Then, the child is healthy and

============================================================

==================== 第 497 段 ====================
【原始藏文】
ླ་བ་དྲུག་གམ་བདུན་ནམ་བརྒྱད་ལོན་པ་དང་དགུན་གྱི་དུས་སུ་ཉིན་ཞག་དགེ་བ་ལ་མ་མའི་སར་བཞག་ནས་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་ཅིང༌། རྣ་བ་གཉིས་དབུག་པར་བྱ་སྟེ། སྨན་པས་ཁྱེའུའི་རྣ་བ་གཡས་པ་ཐོག་མར་ཕུག་ལ། བུ་མོའི་ནི་གཡོན་པ་དང་པོར་དབུག་གོ །དེ་ཡང་སྨན་པའི་ལག་པ་གཡས་པས་ཁབ་བླངས་ཏེ། ལག་པ་གཡོན་པས་རྣ་ཤལ་བཟུང་ལ་དེའི་དབུས་སུ་མཁུར་ཚོས་དང་ཅུང་ཞིག་ཉེ་བར་ཉི་མའི་ངོས་སུ་བསྟན་ན། ཤམ་བཞིན་དུ་ཤིན་དུ་སྲབ་པར་སྣང་བ་དེ་ན་ལྷའི་བུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། དེར་ལེ་བརྒན་རྩིའི་ཐིག་ལེའི་མཚན་མ་བཏབ་སྟེ། ལག་པ་གཅིག་གིས་དལ་གྱིས་ལན་ཅིག་དབུག་སྟེ་གོང་འོག་དང་ངོས་གཉིས་སུ་མི་ཡོ་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཡོ་བ་ལྟ་ན་ནི་དེ་དག་ཏུ་ཀ་ལི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མར་དྷ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རག་ཀ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་རྣམས་ཡོད་དོ། །དེ་དག་ཏུ་ཕོག་ན་མདོག་དམར་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། དྲག་ཏུ་ན་བ་དང༌། གཉའ་བ་རེངས་པ་དང༌། པ་ཏ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ནད་དེ་དག་ཏུ་གྱུར་ན་ནི་དེ་དག་གི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ནས་མྱུར་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །གནས་མ་ནོར་བར་ཕུག་ན་ནི་ཁྲག་མི་འབྱུང་ལ་ནད་མེད་ཅིང་དམར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཡང་མེད་ངོ༌། །དབུག་པའི་ཁབ་དེ་ཡང་སྐུད་པས་བཏགས་ལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ཏེ་ཕུག་ལ་སྐུད་པ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཡང་ཏིལ་མར་ཚོས་པའི་རྒྱུན་གྱིས་བུ་གར་བླུགས་
སོ། །དེ་ལྟར་རྣ་ཤལ་ཕུག་ཟིན་པའི་འོག་ཏུ་ཕན་པའི་ཟས་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་རས་བལ་གྱི་འདའ་བས་རྣ་བ་གཡོན་གྱི་བུ་གར་གླན་ལ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་གཞག་གོ །རྨ་འཚོ་བ་དང་རིམ་གྱིས་དལ་བུས་བུག་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱིས་པ་དེའི་སོ་སྐྱེད་པ་དང༌། རིམ་གྱིས་ནུ་ཞོ་དེ་ལས་བཟློག་པར་བྱའོ། །འོ་མ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པ་བཞིན་སྦྱར་རོ། །ཁ་ཟས་ཀྱང་ཡང་ཞིང་ཉམས་བརྟ་བ་རྣམས་སྦྱིན་ནོ། །བྱིས་པ་ནུ་ཞོ་མི་འཐུང་བ་ལ་ནི་ཤིང་པི་ཡ་ལའི་རྐང་དང༌། མ་དུ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། ཁར་དཀར་བོ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་ནན་ཏུར་བྱས་ཏེ་བྱིས་པ་ལ་བྱིན་ན་ཚིམ་ཞིང་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་དོ། །བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། སུ་ག་སྨེལ་དང༌། འབྲས་ཡོས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱོ་མ་བླུད་ན་མེ་དྲོད་སྐྱེད་དོ། །ད་ཏའི་མེ་ཏོག་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། འབྲས་ཡོས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྐྱོ་མ་བླུད་ན་གླད་ཚ་སྐ་སླ་རན་པར

【汉语翻译】
当孩子长到六个月、七个月或八个月大时，在冬季选择吉日，将孩子放在母亲身边，让他呼吸新鲜空气，感到快乐。然后要给孩子穿耳洞。医生应该先给男孩穿右耳，女孩则先穿左耳。具体操作是，医生用右手拿起针，左手抓住耳垂，将其中心稍微靠近面颊，对着阳光。在阳光下，耳垂会显得非常薄，那里被称为“天孔”。在那个位置点上蜂蜡的标记，然后用一只手轻轻地一次穿透，确保上下和两面都不歪斜。如果穿歪了，那里会有名为“卡利卡”、“玛尔达尼”和“拉卡塔”的血管。如果刺到这些血管，会导致发红、疼痛、发热、肿胀、发热感、剧烈疼痛、颈部僵硬，并可能转变为名为“帕塔纳卡”的风病。如果出现这些疾病，必须了解它们的具体情况并迅速治疗。如果位置正确，就不会出血，没有疾病，也没有发红等问题。穿孔的针要用线绑住，涂上黄油，然后穿孔，并拉直线。之后，再用煮熟的芝麻油滴入孔中。这样穿完耳洞后，要给予有益的食物。然后用棉纱堵住左耳的孔，放置三天。待伤口愈合后，逐渐缓慢地扩大孔。之后，孩子开始长牙，并逐渐停止母乳喂养。牛奶的配制方法如前所述。食物也要给予清淡且营养丰富的。对于不喝母乳的孩子，可以用枇杷树的根、马杜卡的花、蜂蜜、米粥和白糖等制成糊状物喂给孩子，这样孩子会感到满足，并增加营养和力量。用嫩比尔瓦果、沙卡拉糖、苏噶斯梅尔和米粉等煮成粥喂食，可以增加体温。用达泰花、沙卡拉糖和米粉等煮成粥喂食，可以使粘液、胆汁和风达到平衡。

【英语翻译】
When the child reaches six, seven, or eight months of age, on an auspicious day in winter, place the child near the mother, allowing him to breathe fresh air and feel happy. Then, the ears should be pierced. The doctor should first pierce the right ear of a boy and the left ear of a girl. Specifically, the doctor takes the needle with the right hand, holds the earlobe with the left hand, and points its center slightly close to the cheek towards the sun. Under the sunlight, the earlobe will appear very thin, and that place is called the "heavenly hole." Mark that spot with a beeswax dot, and then gently pierce it once with one hand, ensuring that it is not crooked up and down or on either side. If it is pierced crookedly, there will be blood vessels called "Kalika," "Mardanī," and "Rakata" there. If these blood vessels are hit, it will cause redness, pain, fever, swelling, a burning sensation, severe pain, stiff neck, and may turn into a wind disease called "Patanaka." If these diseases occur, it is necessary to understand their specific conditions and treat them quickly. If the position is correct, there will be no bleeding, no disease, and no problems such as redness. The piercing needle should be tied with thread, smeared with butter, and then pierced, and the thread should be straightened. After that, sesame oil that has been cooked should be dripped into the hole. After the ear piercing is completed in this way, beneficial food should be given. Then, plug the hole in the left ear with cotton gauze and leave it for three days. As the wound heals, gradually and slowly enlarge the hole. After that, the child begins to grow teeth and gradually stops breastfeeding. The preparation of milk is as mentioned above. Food should also be given that is light and nutritious. For children who do not drink breast milk, a paste made from the roots of the Piya tree, Madhuca flowers, honey, rice porridge, and white sugar can be fed to the child, so that the child will feel satisfied and increase nutrition and strength. Cooking porridge with young Bilva fruit, Shakara sugar, Sugasmel, and rice flour can increase body heat. Cooking porridge with Datte flowers, Shakara sugar, and rice flour can balance mucus, bile, and wind.

============================================================

==================== 第 498 段 ====================
【原始藏文】
་འབྱུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་བྱིས་བ་དེ་ནད་བྱུང་ན་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བའི་སྨན་འཇམ་པོ་སྦྱིན་ནོ། །ནད་གཞན་གྱི་བླ་བརྣན་གྱིས་འདྲེས་པ་ལས་ཡང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་ཞི་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་བྱིས་པའི་བློ་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ན་ཡང༌། སྡངས་པར་འགྱུར་བའི་བག་མི་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་སྡངས་པར་གྱུར་ན་ནི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ། །བྱིས་པ་དེ་གོས་ཀྱི་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབ་པ་དང༌། གཞན་གྱིས་བགོམ་ཞིང་རེག་པ་ལས་ཀྱང་བསྲུང་བར་བྱའོ། །བྲ་ཧྨི་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བླུད་ན། སྐད་གསལ་བ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། དྲན་པ་མྱུར་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཚེ་རིང་བ་དང༌། སྡིག་པ་ཞི་བར་བྱེད་པ་དང༌། གདོན་འཇོམས་པ་དང༌། འབྱུང་པོ་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་རྣམས་ལས་ཟློག་བར་བྱེད་དོ། །ཤུ་དག་དང༌། སོ་མ་ར་ཛ་དང། མན་དུ་ཀ་པ་རིན་དང༌། ཤང་ཀ་པུཥྤ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། བྲ་ཧྨི་སོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནཱ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། བྲ་ཧྨི་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། འོ་མ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང༌། ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་བ་ནི་ཡན་
ལག་བརྒྱད་པའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་བླུད་ན་སྐལ་བ་ལྡན་པ་དང༌། ཚེ་རིང་བ་དང༌། ཚིག་གསལ་བ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། དྲན་བ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རའི་འོ་མ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བ་ཏ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ནི་དབྱངས་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་མར་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་སྐད་གསལ་བ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། དྲན་པ་མྱུར་བ་དང༌། མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཤུ་དག་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང། ཤིང་གི་ནི་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་འཐུངས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །གསེར་དང༌། གི་རི་ཀརྞི་ཀ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རུ་རྟ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འམ། ཀྵ་རི་ཀི་དང༌། གསེར་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འམ། གསེར་དང་མད་ཚ་ཨཀྵ་ཞེས་བྱ་བ་གན་ད་དུར་བ་དང༌། ཤང་ཀ་པུཥྤ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་གི་རི་ཀརྞི་ཀ་དཀར་པོ་དང༌། གསེར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འམ། སྦྱོར་བ་བཞི་པོ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་

【汉语翻译】
会出现的。如果孩子生病了，就给予不会造成损害的温和药物。如果与其他疾病的并发症混合，也应该用泻药来缓解。如果孩子的思维发生变化，也不要变得粗暴，如果变得粗暴，就会成为被鬼神附体的起因。还要保护孩子免受衣服的微风吹拂，以及其他人的踩踏和触摸。婆罗米（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Brāhmī，梵天女），芥末，菖蒲，甘草，芸香，姜黄，荜茇，将这些药物适当地煎煮成药油喂食，能使声音清晰，心智正直，记忆敏捷。同样地，也能使人长寿，平息罪恶，摧毁鬼神，以及能从生灵和癫狂中解脱。菖蒲，索马王子，曼度卡帕林，商卡普什帕，小檗，名为婆罗米索玛的是纳，甘草，婆罗米，将这些各一两捣碎，加入三十二两油，以及油的四倍的牛奶，适当地煎煮后剩下的油，被称为八支油，适量喂食，是拥有福分、长寿、言辞清晰、心智正直、记忆清晰的最佳方法。山羊奶，诃子，三种辣椒，瓦塔，菖蒲，希克鲁，姜黄，将这些与油一起煎煮，剩下的油就是名为妙音的油，适量饮用，能使声音清晰，心智正直，记忆敏捷，并能增强体温。菖蒲，甘草，小檗，诃子，木尼，比扬嘎，菖蒲，阿帕玛嘎，将这些与油一起煎煮后饮用，其益处也与上述相同。黄金，吉日卡尼卡，菖蒲，芸香一起混合，或者，夏日基和黄金一起混合，或者，黄金和名为玛德察阿夏的甘达杜尔瓦，以及商卡普什帕，将这些混合，或者，白色吉日卡尼卡，黄金，菖蒲，将这些混合，这四种配方中的任何一种都可以

【英语翻译】
will occur. If the child becomes ill, give gentle medicine that will not cause harm. If mixed with complications from other illnesses, it should also be relieved with laxatives. If the child's mind changes, do not become rough, as becoming rough will become the cause of being possessed by spirits. Also protect the child from being swayed by the wind of clothes, and from being trampled and touched by others. Brahmi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Brāhmī，Brahma's female energy), mustard, calamus, licorice, rue, turmeric, long pepper, if these medicines are properly boiled into medicinal oil and fed, they can make the voice clear, the mind upright, and the memory quick. Similarly, it can also make one live long, pacify sins, destroy demons, and can liberate from beings and madness. Calamus, Soma Raja, Mandukaparni, Shankhapushpi, Berberis, what is called Brahmi Soma is Na, licorice, Brahmi, pound each of these one ounce, add thirty-two ounces of oil, and four times the oil in milk, properly boil and the remaining oil is called the Eight Limbs Oil, feeding it in moderation is the best method for having blessings, longevity, clear speech, an upright mind, and clear memory. Goat's milk, haritaki, three peppers, vata, calamus, shikru, turmeric, boil these together with oil, the remaining oil is the oil called Saraswati, drinking it in moderation can make the voice clear, the mind upright, the memory quick, and can increase body temperature. Calamus, licorice, Berberis, haritaki, wood ni, biyangga, calamus, apamarga, drinking these after boiling them together with oil also has the same benefits as above. Gold, Girikarnika, calamus, rue mixed together, or, Shariki and gold mixed together, or, gold and what is called Madtsa Asha, Gandadurva, and Shankhapushpi, mix these together, or, white Girikarnika, gold, calamus, mix these together, any of these four formulas will do

============================================================

==================== 第 499 段 ====================
【原始藏文】
བ་སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བྱིས་པ་དེ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བལྡག་ཏུ་བཅུག་ན་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་དང༌། མདོག་དང༌། བློ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤུ་དག་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང། ཟི་ཟ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན་ཡང་ཚིག་གསལ་བར་བྱེད་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བྱིས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་དང་པོ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བྱིས་པ་གསོ་བ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད་དེ། འོ་མ་དང༌། ཟས་དང༌། དེ་གཉིས་ཀའོ། །དེ་གཉིས་ལ་སྐྱོན་མེད་ན་ནི་ཐ་མལ་པར་གནས་ཤིང་ནད་མེད་པ་ཡིན་ལ་དེ་གཉིས་སྐྱོན་དང་བཅས་ན་ནི་ནད་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་སྐྱོན་མེད་པ་ནི་ཆུའི་ནང་དུ་བཅུག་ན་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འགྱུར་བ་ནི་སྐྱོན་མེད་ཅིང་དག་པ་ཡིན་ནོ། །
དེ་ལ་མའི་ནུ་ཞོ་རླུང་གིས་མ་རུངས་ན་ནི་འོ་མ་ཆུའི་ནང་དུ་བླུགས་ན་སྟེང་དུ་འབྱུང་ཞིང་རོ་བསྐ་བ་དང༌། ལྦུ་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། རྩུབ་པ་དང་བྱིས་པའི་བཤང་གཅི་སྲ་ཞིང་འགག་པར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པས་མ་རུངས་པའི་རྟགས་ནི་འོ་མ་བསྲེགས་ན་དྲོ་ཞིང་རོ་སྐྱུར་བ་འམ། ཚ་བ་དང་ཆུར་བླུགས་ན་སེར་པོ་ཤར་ཤར་པོ་སྣང་བ་དང་བྱིས་པས་འཐུངས་ན་ལུས་ཚ་བསྐྱེད་དོ། །བད་ཀན་གྱིས་མ་རུངས་པའི་རྟགས་ནི། འོ་མའི་རོ་ལན་ཚྭ་བྲོ་ཞིང་བསྐ་བ་དང༌། ཆུར་བླུགས་ན་འོག་ན་འབྱིང་བ་དང༌། སྦྱིན་བག་ནལ་ནལ་པོར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་གཉིས་འདྲེས་པ་ནི་ལྡན་པ་ཞེས་བྱའོ། །གསུམ་འདྲེས་པ་ནི་འདུས་པ་ཞེས་བྱའོ། །འོ་མའི་རང་གི་ཉེས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བའི་འོ་མ་བླུད་ན་བྱིས་པ་ལ་ཡང་ནད་དེ་དག་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་བྱིས་པ་ཆུང་དུན་བའི་མཚན་མ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་དྲག་ཏུ་དུ་བ་དང༌། ཡང་ན་བྱིས་པ་རང་ཉིད་ཀྱི་ལག་པས་ལུས་ལ་ལྷག་པར་ཉུག་པ་འམ། ཡང་ན་གང་དུ་རེག་པར་མི་བཟོད་པ་དེར་ན་བ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་མགོ་བོན་ན་ནི་མིག་འཛུམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྙིང་མི་བདེ་ན་ནི་ལྕེ་དང་མཆུ་སོས་གནོན་ཞིང་དབུགས་མི་བདེ་ལ་ཁུ་ཚུར་འཆང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁོང་པ་མི་བདེན་བཤད་གཅི་འགག །སྟོད་དུ་སྐྱུག །ནུ་ཞོ་མི་འདོད། རྒྱུ་མ་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར། ལྟོ་སྦོ། རོ་སྟོད་སྒུ། གསུས་པ་མཐོ་བར་འདུག་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ཆུ་སོ་དང་ཕོ་མཚན་དུ་མི་བདེ་ན་ནི་བཤང་གཅི་འགག །སྡངས་ཤིང་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ལྟ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་མི་བད

【汉语翻译】
如果用蜂蜜和黄油混合的药膏让孩子舔舐一年，那是使身体的活力、肤色和智慧变得清晰的最佳方法。如果给予余甘子、甘草、盐肤木、诃子、菖蒲、菝蕜、芸香、荜茇和姜的药膏，那也是使语言清晰的最佳方法。婴儿护理仪轨的第一章结束。

接下来，将讲述治疗婴儿疾病的章节。其中，婴儿的养育方式分为三种：乳汁、食物以及两者兼顾。如果两者都没有问题，那么就处于正常状态且没有疾病，如果两者都有问题，那么就会生病。那么，没有问题的情况是，放入水中会与水融为一体，这是没有问题且纯净的。

如果母亲的乳汁因风邪而变质，那么将乳汁倒入水中会浮在上面，味道涩，有泡沫，粗糙，并使婴儿的大便和小便变硬和阻塞。因胆汁变质的迹象是，如果加热乳汁会变热且味道酸，或者热且倒入水中会呈现黄色，婴儿饮用后会使身体发热。因痰变质的迹象是，乳汁的味道咸且涩，倒入水中会沉在下面，并且会像糨糊一样黏稠。两种疾病混合称为混合。三种疾病混合称为聚集。如果喂食与乳汁自身过错相同的乳汁，也会使婴儿患上同样的疾病。其中，婴儿生病的征兆是反复剧烈地哭泣，或者婴儿自己用手特别地揉搓身体，或者触摸到任何无法忍受的地方都会哭闹。如果头痛，就会闭上眼睛。如果心脏不舒服，就会用牙齿咬舌头和嘴唇，呼吸不畅，并且握紧拳头。如果腹部不舒服，就会大小便不通畅，呕吐，不想要乳汁，肠子发出咕噜咕噜的声音，肚子胀大，身体前倾，腹部高高隆起。如果生殖器不舒服，就会大小便不通畅，哭闹并且四处张望。像这样不舒服

【英语翻译】
If a child is allowed to lick a paste made of honey and butter for a year, it is the best way to make the body's vitality, complexion, and wisdom clear. If a paste of Emblica officinalis, licorice, Rhus succedanea, Terminalia chebula, Acorus calamus, Smilax china, Ruta graveolens, Piper longum, and ginger is given, that is also the best way to make speech clear. The first chapter of the infant care ritual is complete.

Next, the chapter on curing infant diseases will be discussed. Therein, the ways of raising infants are explained in three ways: milk, food, and both. If there is nothing wrong with both, then it is in a normal state and there is no disease, and if there is something wrong with both, then disease will arise. So, the condition of being without fault is that if it is put into water, it will become one with the water, which is without fault and pure.

If the mother's breast milk is deranged by wind, then if the milk is poured into water, it will rise to the top and taste astringent, with bubbles, rough, and make the baby's stool and urine hard and blocked. The signs of derangement by bile are that if the milk is heated, it will be warm and taste sour, or hot and if poured into water, it will appear yellow, and if the baby drinks it, it will make the body hot. The signs of derangement by phlegm are that the milk tastes salty and astringent, and if poured into water, it will sink to the bottom, and it will sit like a sticky paste. A mixture of two diseases is called mixed. A mixture of three is called accumulated. If milk is fed that has the same faults as the milk itself, it will also cause the baby to develop the same diseases. Therein, the signs of a small infant being sick are crying violently again and again, or the infant himself rubbing his body especially with his hands, or crying wherever it is unbearable to touch. If the head hurts, it will close its eyes. If the heart is uncomfortable, it will press its tongue and lips with its teeth, breathe uncomfortably, and clench its fists. If the abdomen is uncomfortable, bowel movements and urination will be blocked, vomiting, not wanting breast milk, the intestines will make gurgling sounds, the stomach will be swollen, the body will lean forward, and the abdomen will be high. If the genitals are uncomfortable, bowel movements and urination will be blocked, crying and looking in all directions. Like this uncomfortable

============================================================

==================== 第 500 段 ====================
【原始藏文】
ེན་ནུ་ཞོ་བསྣུན་པའི་མ་མ་ལ་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གོས་བ་བྱ་སྟེ། རླུང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནུ་ཞོ་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་ལན་རྩི་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཞག་གསུམ་བླུད་དོ། །ཡང་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བ་ཐ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌། བྲིཤྩི་ཀ་ལ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །དོན་ས་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་མར་བླུད་དེ། །བཏུང་བར་ནི་ཆང་གི་དངས་མ་བླུད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ལས་བྱ་སྟེ། དུགས་ལ་སོགས་པ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་ཡང་གཏང་ངོ༌། །ར་སྣ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌།
ཐང་ཤིང་དང་དེ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱས་ཏེ་སྦྱིན་པའམ། ཡང་ན་སྨན་དེ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་ཁར་དཀར་པོ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །མཁྲིས་པས་ནུ་ཞོ་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བམ་མ་དང་བྱིས་པ་གཉི་གལ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། འབྲས་གང་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་དང༌། པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཤུག་པའི་སྡེ་ཚན་དང༌། སྡེ་ཚན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བླུད་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་མཁྲིས་པ་ལ་ཕན་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །སྨན་བསིལ་བས་བསྐུ་བ་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྦྱར་རོ། །བད་ཀན་གྱིས་ནུ་ཞོམ་རུངས་པར་གྱུར་པ་ཡང་ཤིང་མངར་དང་ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་ལྡན་པའི་མར་གྱིས་བྱིས་པ་ལ་བླུད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྒྱམ་ཚ་དང་ཤིང་མངར་དང༌། པི་པི་ལིང་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་སློན་བྱའོ། །ཡང་ན་བོ་སོན་ཆའི་མེ་ཏོག་གི་ལྡེ་གུས་མའི་ནུ་མ་དང༌། བྱིས་པའི་སོ་དང༌། མཆུ་ལ་བསྐུས་ན་བྱིས་པ་བདེ་བར་སྐྱུག་པར་འགྱུར་རོ། །མ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་དྲག་པོས་སློན་དུ་གཞུག་གོ །ལྡན་པའི་ནད་ལ་ནི་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱ་སྤོས་དང༌། སྲི་ཐཱི་ཀ་དང༌། སྒྲོན་ཤིང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བ་ཡང་བླུད་དོ། །ཡང་ན་བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཚ་བ་ལྔ་དང་དེ་རྣམས་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །ནུ་མའི་ཞོ་ལ་ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་མཚན་མ་ནི་མ་ཞ

【汉语翻译】
如果母亲的乳汁不消化，应根据疾病的性质进行治疗。如果因风的性质导致乳汁不适，则应喂食煮沸的兰孜瓦（藏文：ལན་རྩི་བ་བཅུ་པ་）十次的汁液，持续三天。此外，还应喂食齐扎卡（藏文：ཙི་ཏྲ་ཀ་） 、舒达（藏文：ཤུ་དག་） 、瓦塔（藏文：བ་ཐ་） 、布泽谢（藏文：པུ་ཙེ་ཤེལ་） 、茹达（藏文：རུ་རྟ་） 、拉拉普（藏文：ལ་ལ་ཕུད་） 、唐辛（藏文：ཐང་ཤིང་） 、郭念泽（藏文：ཀོ་ཉོན་ཙེ་） 、哲西嘎拉（藏文：བྲིཤྩི་ཀ་ལ་） 、毕毕林（藏文：པི་པི་ལིང་） 、加嘎（藏文：བཅའ་སྒ་）等药材煮沸后的汁液。还应喂食能消除风病的药油。饮用方面，则喂食酒的清液。之后，给予含有油脂的泻药。然后，由医生进行治疗，并给予熏蒸等消除风病的药物。拉纳（藏文：ར་སྣ་） 、迪姆萨（藏文：ཏི་མུ་ས་） 、郭念泽（藏文：ཀོ་ཉོན་ཙེ་） 、唐辛（藏文：ཐང་ཤིང་）等药材磨成粉末，与黄油混合制成药膏服用，或者将这些药物适当地煮沸，与白糖混合后喂食。
如果因胆汁导致乳汁不适，则应将斯列哲（藏文：སླེ་ཏྲེས་） 、涅吾辛（藏文：ཉེའུ་ཤིང་） 、巴多拉（藏文：པ་ཏོ་ལ་） 、宁巴（藏文：ནིམ་པ་） 、赞丹（藏文：ཙནྡན་） 、塔哲（藏文：ཐལ་ཏྲེས་）等药材煮沸后的汁液喂给母亲和孩子。或者，将三种果实、阿姆拉、提塔、布泽谢、塔哲等类别的药材，以及巴多拉等类别的药材，松树类别等的药材，这些类别中的任何一种与黄油一起煮沸制成药油喂食，之后给予有益于胆汁的泻药。还可以使用具有清凉性质的药物进行涂抹等。
如果因痰导致乳汁不适，则应给孩子喂食含有甘草和长胡椒的热性黄油。之后，用岩盐、甘草和毕毕林与蜂蜜混合制成的药膏进行催吐。或者，将博森恰（藏文：བོ་སོན་ཆའི་）花朵制成的药膏涂抹在母亲的乳头、孩子的牙齿和嘴唇上，孩子会舒适地呕吐。对于母亲，则应使用强效的催吐药物进行催吐。对于患有炎症性疾病，则喂食煮沸的甘松等药材。同样地，也喂食煮沸的藏香、斯日提嘎、松树、毒芹等药材。或者，喂食煮沸的白花曼陀罗、甘松、舒达、五种辛辣药材等。乳汁中出现三种疾病的征兆是……

【英语翻译】
If the mother's milk is not digestible, treatment should be administered according to the nature of the disease. If the milk is unsuitable due to the nature of wind, then the juice of Lanziwa (Tibetan: ལན་རྩི་བ་བཅུ་པ་) boiled ten times should be fed for three days. In addition, the juice of Citraka (Tibetan: ཙི་ཏྲ་ཀ་), Shuda (Tibetan: ཤུ་དག་), Wata (Tibetan: བ་ཐ་), Buzeshe (Tibetan: པུ་ཙེ་ཤེལ་), Ruta (Tibetan: རུ་རྟ་), Lalapu (Tibetan: ལ་ལ་ཕུད་), Tangxin (Tibetan: ཐང་ཤིང་), Guonianze (Tibetan: ཀོ་ཉོན་ཙེ་), Zhesigala (Tibetan: བྲིཤྩི་ཀ་ལ་), Pipiling (Tibetan: པི་པི་ལིང་), Jiaga (Tibetan: བཅའ་སྒ་), etc., boiled should also be fed. Medicated oil that eliminates wind disorders should also be fed. For drinking, the clear liquid of wine should be fed. After that, a laxative containing oil should be given. Then, treatment should be performed by the doctor, and medicines that eliminate wind disorders such as fumigation should also be given. Rana (Tibetan: ར་སྣ་), Dimusa (Tibetan: ཏི་མུ་ས་), Guonianze (Tibetan: ཀོ་ཉོན་ཙེ་), Tangxin (Tibetan: ཐང་ཤིང་), etc., should be powdered, mixed with butter, and given as a paste, or these medicines should be properly boiled, mixed with white sugar, and fed.
If the milk is unsuitable due to bile, then the juice of Silezhe (Tibetan: སླེ་ཏྲེས་), Niewuxin (Tibetan: ཉེའུ་ཤིང་), Baduola (Tibetan: པ་ཏོ་ལ་), Ningba (Tibetan: ནིམ་པ་), Zandan (Tibetan: ཙནྡན་), Tazhe (Tibetan: ཐལ་ཏྲེས་), etc., boiled should be fed to both the mother and the child. Alternatively, any of the categories of three fruits, Amla, Tita, Buzeshe, Tazhe, etc., as well as the categories of Baduola, the pine category, etc., should be boiled together with butter to make medicated oil and fed, and then a laxative beneficial for bile should be given. Cooling medicines can also be used for application and smearing.
If the milk is unsuitable due to phlegm, then the child should be fed hot butter containing licorice and long pepper. After that, emesis should be induced with a paste made of rock salt, licorice, and pipiling mixed with honey. Alternatively, applying a paste made of Bosoncha (Tibetan: བོ་སོན་ཆའི་) flowers to the mother's nipples, the child's teeth, and lips will cause the child to vomit comfortably. For the mother, a strong emetic should be used to induce vomiting. For inflammatory diseases, boiled nard, etc., should be fed. Similarly, boiled Tibetan incense, Sritiga, pine, poison hemlock, etc., should also be fed. Alternatively, boiled white datura, nard, shuda, five pungent spices, etc., should be fed. The signs of the three diseases in breast milk are...

============================================================

==================== 第 501 段 ====================
【原始藏文】
ུ་བ་བེའུ་སྣབས་འབྱུང་ཞིང་དྲི་ང་ལ་ཆུ་དང་འདྲ་བར་སླན་ཏེར་འབྱུང་བ་དང༌། ཕྱི་ས་སྲི་བ་དང༌། མར་ཡང་དང་ཡང་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབྱུང་བ་དང༌། ལྦུ་བ་དང་བཅས་ཤིང་ནད་མདོག་སྣ་ཆོགས་སུ་འབྱུང་སྟེ། གཅིན་མདོག་ཀྱང་སེར་པ་དང༌། བསྐ་བར་འབྱུང་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བ་དང༌། སྒྲེགས་པ་སྐྱུར་པོར་འབྱུང་བ་དང༌། བྱ་རྨྱང་བྱེད་པ་དང༌། ཡན་ལག་ཆག་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ཡན་ལག་བསྐྱོད་ཅིང་འདེགས་པ་
དང། འཁུན་པ་དང༌། ལུས་འདར་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། སྣ་དང༌། མིག་དང༌། གདོང་ཚོས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། གཞན་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བའི་ནད་མང་དུ་འབྱུང་སྟེ། དེའི་མིང་ནི་ནད་ཤིན་དུ་མི་བཟད་པ་ཀྵི་ར་ས་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ནད་པ་ལ་ནི་མ་བུ་གཉིས་ཀ་ལ་སྐྱུག་སྨན་བྱ་སྟེ། ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ཡང་སྦྱར་ཏེ། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་ཡང་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་འམ་ཡང་ན་བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པུ་ཚེ་ཤེལ་དང༌། གླ་སྒང་དང་དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའམ། ཡང་ན་པ་ཐ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཏེ་ཛོ་པ་ཏི་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། མུར་བ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཡང་ནུ་ཞོའི་སྐྱོན་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དུས་ལ་མཁས་པའི་སྨན་པས་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བུའི་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པའི་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ལ་ཡང་ཅི་རིགས་པར་བྱའོ། །བྱིས་པ་དེ་ཐོག་མ་སོ་སྐྱེས་པའི་དུས་སུ་ནད་ཐམས་ཅད་སློང་བར་བྱེད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་རིམས་དང༌། ཁོང་འཁྲུ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། མགོན་བ་དང༌། མིག་རྣག་འཛག་པ་དང། མིག་མཆུའི་ཤ་སྐྱེས་པ་དང༌། མེ་དཔལ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་བྱི་ལ་སྒལ་ཚིགས་བྱེ་བའི་དུས་དང༌། རྨ་བྱ་ཅོད་པན་སྐྱེས་པའི་དུས་དང༌། བྱིས་པ་སོ་སྐྱེས་པའི་དུས་དེ་ནི་ནད་མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་སློང་བར་བྱེད་དོ། །སྐྱོན་གྱི་རང་བཞིན་ལས་ནད་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་དང༌། ནད་ཇི་ལྟར་ཤས་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་ཆེ་བ་དང༌། དུས་དང་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བརྟགས་ནས་སྨན་པས་སྨན་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ནད་གཞི་འཁྲུགས་ཏེ་རིམས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་གྱུར་པ་ནི། སྨན་ཡང་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། སྨན་གྱི་ཐུན་ཚད་ཆུང་ཚད་དུ་གཏང་ངོ༌། །ལུས་ཆུང་བ་དང

【汉语翻译】
口中流出像小牛鼻涕一样的东西，气味难闻，像水一样稀薄；外阴瘙痒；腹泻也反复不断地发生；伴有泡沫，出现各种疾病的症状；尿液颜色也发黄、粘稠；还会感染疾病；不想吃东西；非常口渴；想呕吐；嗳气是酸的；抽搐；感觉肢体要断裂；肢体抽动和抬举；呻吟；身体颤抖；头晕；鼻子、眼睛和脸部变色等疾病会产生。此外，还会出现许多与之相似的疾病。它的名字叫做非常难忍受的疾病“希ra萨嘎”。对于这样的病人，母亲和孩子都要服用催吐药，还要配合米粥等食物，也要配合白菖蒲等药物。或者服用两种黄色的药物，或者服用白花曼陀罗、帕塔、荜茇、普泽谢拉、豆蔻等煮的药。或者服用帕塔、姜黄、蔓荆子、普泽谢拉、肉桂、汤树、灰藓、豆蔻、没药、毒芹等煮的药汁，也是消除乳汁问题的最佳方法。精通时机的医生应根据疾病的病因，采取相应的治疗方法。孩子在最初长牙的时候，会引发各种疾病。特别是会引发疾病、腹泻、吐痰、呕吐、痉挛、眼睛流脓、眼睑长肉、红眼病等。就像小猫断奶的时候，孔雀长出头冠的时候，孩子长牙的时候一样，这些时候都会引发各种严重的疾病。医生应根据疾病的性质、疾病的严重程度和力量，以及时间和地点等因素来配制药物。如果病情恶化，变成疾病等，也应使用相同的药物进行治疗，但药物的剂量要小。

【英语翻译】
A discharge like calf mucus comes from the mouth, with a foul odor and thin like water; the external genitals itch; diarrhea also occurs repeatedly and continuously; it is accompanied by foam, and various disease symptoms appear; the urine color is also yellow and viscous; it is also infected with diseases; there is no desire to eat; there is great thirst; there is a desire to vomit; belching is sour; there are convulsions; there is a feeling that the limbs are about to break; the limbs twitch and lift; there is groaning; the body trembles; there is dizziness; diseases such as discoloration of the nose, eyes, and face will arise. Furthermore, many similar diseases will occur. Its name is the extremely unbearable disease "Shira Saka." For such a patient, both mother and child should take emetics, and also combine it with foods such as rice porridge, and also combine it with drugs such as sweet flag. Or take two kinds of yellow medicine, or take medicine boiled with white datura, Patha, long pepper, Putze Shela, cardamom, etc. Or taking the juice of Patha, turmeric, Vitex trifolia, Putze Shela, cinnamon, soup tree, gray moss, cardamom, myrrh, poison hemlock, etc., is also the best way to eliminate milk problems. A doctor who is skilled in timing should take appropriate treatment methods according to the cause of the disease. When a child first grows teeth, it causes all kinds of diseases. In particular, it will cause diseases, diarrhea, spitting, vomiting, convulsions, pus discharge from the eyes, growth of flesh on the eyelids, conjunctivitis, etc. Just like when a kitten is weaned, when a peacock grows a crest, and when a child grows teeth, these times will cause all kinds of serious diseases. The doctor should formulate medicines according to the nature of the disease, the severity and strength of the disease, and factors such as time and place. If the condition worsens and becomes a disease, etc., the same medicine should also be used for treatment, but the dosage of the medicine should be small.

============================================================

==================== 第 502 段 ====================
【原始藏文】
༌། སྡུག་མ་མྱོང་བ་དང། ཟས་ཐམས་ཅད་ལ་བརྟེན་ཏེ་རྟག་ཏུ་འོ་མ་དང་མར་ལས་གོམས་པར་བྱས་པའི་བྱིས་པའི་ལུས་ནི་སྣུམ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་འཕྲལ་སྨན་འཇམ་པོའི་སློན་སྨན་བཏང་སྟེ། དེ་ཡང་ནུ་ཞོ་ངོམས་བར་འཐུང་དུ་བཅུག་ན་སྐྱུག་པར་འགྱུར་རོ། །འོ་མ་དང་ཁ་ཟས་གཉིས་ཀྱིས་འཚོ་བའི་བྱིས་
པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་ཐུག་པ་སླ་བ་དང་བསྲེས་པ་བླུད་པ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ །ཟས་ཉི་ཚེས་འཚོ་བའི་བྱིས་པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་མར་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་མས་གཏོང་བའི་སྨན་ཟོས་པ་ཡིན་ན་ནི་མས་གཏོང་བའི་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །སྣ་སྨན་རྔུབ་པའི་སྨན་དང༌། སྣའི་བཀྲུ་སྨན་ཡང་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་དག་མ་མ་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །མུར་བ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་དང༌། འཛམ་བུའི་ཤུན་པ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། པ་ཐ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བལྡག་ཏུ་བཅུག་ན་ནུ་ཞོའི་སྐྱོན་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། དན་ད་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་སོ་རྩི་བསྐུས་པའམ། ཡང་ན་བྱ་ལཱ་བི་དང༌། སྲེག་པའི་ཤ་སྐམ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་སོ་རྩི་བསྐུས་ན་བྱིས་པའི་སོ་རྩ་མྱུར་དུ་བདེ་བར་སྐྱེའོ། །ཤུ་དག་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པས་སོ་རྩ་བསྐུས་ན་སོ་བདེ་བར་སྐྱེད་དོ། །སྐྱེར་པ་དང། སྲེ་ཡ་ནི་དང། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་ལྷན་ཅིག་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བལྡག་ཏུ་བཅུག་ན། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། རླུང་ནད་ལུགས་བཞིན་འབྱུང་ཞིང་ཚད་པར་འཁྲུ་བ་དང༌། རིམས་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། མིག་སེར་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། ལུད་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་བྱིས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་བསྔགས་ཏེ། ཉམས་སྟོབས་དང་མདོག་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །བཙོད་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཀུ་ཊན་ན་ཊ་དང༌། མུངྒ་པརྞི་དང༌། བ་ཤ་པརྞི་དང༌། མུངྒའི་འབྲས་བུ་དང༌། བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། རས་བལ་གྱིས་བོན་དང༌། འདི་རྣམས་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་དང་ཐལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང་ལྡན་བར་ལྷན་ཅ

【汉语翻译】
没有经历过痛苦，依靠所有食物，经常习惯于牛奶和黄油的婴儿身体是油性的。因此，应该立即给予温和的催吐药。如果让他们尽情地喝母乳，就会呕吐。对于依靠牛奶和食物为生的婴儿，应该喂食混合了稀薄汤的催吐药，让他们呕吐。对于依靠少量食物为生的婴儿，应该给予与黄油混合的催吐药。如果母亲吃了泻药，就应该给母亲服用泻药。还应该使用吸入的鼻药和鼻腔清洗药。上述的泻药等也应该给母亲使用。甘草、三种热药、三种果实、圆柏的果实、乌梅的树皮、唐松草、芥末、帕塔。将这些药材的粉末与蜂蜜混合制成药膏，让他们舔食，这是消除母乳问题的最佳方法。荜茇、丹达卡的花、余甘子的果实。将这些药材的粉末与蜂蜜混合涂抹牙龈，或者将孔雀石和烤干的肉磨成粉末，与蜂蜜混合涂抹牙龈，婴儿的牙龈就能迅速健康地生长。鬼臼、两种茄属植物、帕塔、三种热药、白花茄、甘松、甜药组。将这些药材与黄油一起熬制，用剩下的黄油涂抹牙龈，牙齿就能健康地生长。酸枣、赛亚尼、茄属植物、黑叶青、舒提。将这些药材与蜂蜜和黄油混合制成药膏，让他们舔食。这是增强胃火的最佳方法。它能像治疗风病一样治疗腹泻、发烧、呼吸不畅、黄疸、白癣和痰液。特别是，它对所有儿童疾病都有效，能增强体质和改善肤色。白檀、达塔基、红花、库坦纳塔、绿豆叶、巴沙帕尼、绿豆的果实、幼小的毛桃、棉花籽。将这些药材与水一起熬煮，在药汁中加入黄油和碱性药物的汁液，以及适量的酸奶水。

【英语翻译】
The body of a baby who has not experienced suffering and relies on all foods, always accustomed to milk and butter, is oily. Therefore, a gentle emetic should be given immediately. If they are allowed to drink breast milk to their fill, they will vomit. For babies who live on both milk and food, an emetic mixed with thin soup should be fed to induce vomiting. For babies who live on a small amount of food, an emetic mixed with butter should be given. If the mother has taken a laxative, then the mother should be given a purgative. Nasal medicine for inhalation and nasal cleansing medicine should also be used. The above-mentioned purgatives, etc., should also be applied to the mother. Licorice, the three hot spices, the three fruits, the fruit of the Chinese juniper, the bark of the jambu, Thalictrum, mustard, and Patha. Making a paste of the powder of these with honey and letting them lick it is the best way to eliminate problems with breast milk. Long pepper, the flower of Dandaka, and the fruit of Amla. Applying the powder of these mixed with honey to the gums, or grinding peacock feces and dried roasted meat into a fine powder and applying it to the gums with honey, will make the baby's gums grow quickly and healthily. Saussurea lappa, the two types of Brihati, Patha, the three hot spices, white eggplant, Jatamansi, and the sweet medicine group. Boiling these together with butter and applying the remaining butter to the gums will promote healthy tooth growth. Ziziphus, Sreyani, Brihati, Krishna parni, Shuti. Making a paste of these with honey and butter and letting them lick it is the best way to increase stomach fire. It overcomes diarrhea, fever, difficulty breathing, jaundice, ringworm, and phlegm, just like treating wind diseases. In particular, it is praised for all childhood diseases, enhancing vitality and complexion. Sandalwood, Dhataki, Saffron, Kutanata, Munga parni, Basha parni, the fruit of Munga, young Bael fruit, and cotton seeds. Boiling these with water, adding butter and alkaline medicine juice to the decoction, and adding an appropriate amount of yogurt water.

============================================================

==================== 第 503 段 ====================
【原始藏文】
ིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་བླུད་ན། སོ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་མྱུར་
དུ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་འདྲོབ་སྐྱོང་གིས་བཤད་དོ། །སོ་ལས་གྱུར་བའི་བྱིས་པའི་ནད་ལ་ནི་ཧ་ཅང་གསོ་བ་མི་བྱ་སྟེ། སོ་སྐྱེས་པའི་ནད་ནི་རང་ཉིད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །བྱིས་པ་དེ་ཉིན་པར་ལྷག་པར་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། ཆུ་གྲང་འཐུངས་པ་དང༌། བད་ཀན་སྐྱེས་པའི་ནུ་ཞོ་བསྟེན་པའི་རྒྱུས་བཅུད་དངས་མ་རྒྱུ་བའི་སྤུ་གུ་རྣམས་བད་ཀན་གྱིས་འགགས་ཏེ། དེ་ལས་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། ཆམ་པས་འདེབས་ཤིང་སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང།ལུད་པ་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེས་ན་བྱིས་པའི་ལུས་སྐམ་པར་འགྱུར་ཞིང་ཟད་པ་དང༌། ལུས་སྣུམ་ཞིང་མིག་དང་གདོང་དཀར་པོར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤ་རང་ག་ཤ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། གི་རི་གདམ་པ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། ལུས་སྐེམ་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །ཤིང་ཨ་ཤྭ་ཀ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཚ་བ་རྣམ་ལྔ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་འམ། ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དྲང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཕྱེ་མ་དེ་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བ་མར་དང་སྦྱར་བ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །སྟི་ར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་དང༌། བུ་ཚང་རྡོ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ལྕང་མ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། ག་བྲའི་རྩབ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་དང༌། མར་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང༌། ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲུབས་པ་ལས་རན་པར་བླུད་ན་རྒྱུ་སྲང་དག་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་སྦྱོར་བའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ། མར་དང་ཡང་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཤིང་མངར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། བལ་བུ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་དང་དེ་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་བ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་ལུས་སྐེམ་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །བུ་རམ་ཤིང་དང་
ཚུ་ནས་སྐྱེས་པའི་ཤིང་མངར་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཛི

【汉语翻译】
将酸奶煮沸，滤出黄油后适量喂食，能迅速消除牙齿引起的疾病。同样，它也能消除各种疾病。正如智者འདྲོབ་སྐྱོང་所说。对于牙齿引起的儿童疾病，不要过度治疗，因为牙齿生长引起的疾病会自行消退。如果孩子白天睡得过多，喝冷水，食用产生粘液的母乳，导致滋养液流动的毛孔被粘液阻塞，从而导致食欲不振、感冒、流鼻涕、发烧和痰液产生。因此，孩子的身体会变得干燥和消瘦，身体变得油腻，眼睛和脸部变白。对于这种情况，可以使用རྒྱམ་ཚ་、三种热性药材、ཤ་རང་ག་ཤ་、པ་ཐ་、གི་རི་གདམ་པ་ཀ་的粉末，与黄油和蜂蜜混合，用于治疗食欲不振和身体消瘦。可以使用阿输迦树、པུ་ཙེ་ཤེལ་、五种热性药材的粉末，或者可以使用རྒྱ་ཤུག་、ད་ཏ་ཀི་དྲང༌、སྐྱུ་རུ་ར་的粉末。将这两种粉末中的任何一种与黄油混合后给予，会有益处。སྟི་ར་、ཤུ་དག་、两种བྲི་ཧ་ཏི་、བུ་ཚང་རྡོ་、པི་པི་ལིང་、རྒྱ་སྤོས་、柳树、ཨུཏྤ་ལ་、བ་སྤྲུ་བ་、ག་བྲའི་རྩབ་、གླ་སྒང་，将这些与两份酸奶和十六两黄油一起煮沸，适量喂食，是净化肠道的最佳方法。或者，将བྲི་ཧ་ཏི་、ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་、བྱེའུ་རུག་པ་、པི་པི་ལིང་的粉末混合物加入到药汤中，再次与黄油一起煮沸，滤出黄油后适量喂食，其益处与上述相同。将甘草、པི་པི་ལིང་、སེང་ཕྲོམ་、毒芥菜、ཨུཏྤ་ལ་、檀香、བལ་བུ་、两种ཐལ་ཏྲེས་与黄油按比例煮沸，滤出黄油后适量饮用，可以战胜身体消瘦。糖树和从ཚུ་生长的甘草、ག་བྲའི་རྩ་བ་、པི་པི་ལིང་、ཐང་ཤིང་、ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་、两种རམ་ཉེ་བ་、ར་སྣ་、ཟངས་རྩི་བ་、ཛི

【英语翻译】
If you boil yogurt and filter out the butter, feeding it appropriately will quickly eliminate diseases caused by teeth. Similarly, it also eliminates various kinds of diseases. As the wise man 'drobskyong said. For children's diseases caused by teeth, do not over-treat, as diseases caused by teething will subside on their own. If the child sleeps excessively during the day, drinks cold water, and consumes breast milk that produces mucus, the pores through which the nourishing fluid flows become blocked by mucus, leading to loss of appetite, colds, runny nose, fever, and phlegm production. Therefore, the child's body will become dry and emaciated, the body will become oily, and the eyes and face will turn white. For this condition, you can use the powder of gyamtsa, three hot medicinal ingredients, sha rang ga sha, pata, giri gdampa ka, mixed with butter and honey, to treat loss of appetite and emaciation. You can use the powder of Ashoka tree, putse shel, five hot medicinal ingredients, or you can use the powder of gyashuk, data ki drang, skyuru ra. Giving either of these two powders mixed with butter will be beneficial. stira, shudag, two brihati, butsang do, pipling, gya spos, willow, utpala, baspru ba, ga brai tsab, gla gang, boil these together with two portions of yogurt and sixteen ounces of butter, and feeding it appropriately is the best method for purifying the intestines. Alternatively, add the powder mixture of brihati, ashwagandha, byeu rug pa, pipling to the medicinal decoction, boil it again with butter, and feeding it appropriately after filtering out the butter will have the same benefits as above. Boil licorice, pipling, sengphrom, mustard greens, utpala, sandalwood, balbu, two thaltres with butter in proportion, and drinking it appropriately after filtering out the butter can overcome emaciation. Sugar tree and licorice grown from tshu, ga brai tsawa, pipling, tangshing, ashwagandha, two ramnyewa, rasna, zangtsiwa, zi

============================================================

==================== 第 504 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ཀ་དང༌། འདམ་པ་གཉིས་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དེ་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་མར་དང་རི་བོང་གི་མགོ་བོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ལུས་སྐེམ་པ་ལས་འཕེལ་ཞིང་བརྟས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤུ་དག་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཙ་རོང་དང་དེ་རྣམས་ར་ཐུག་གི་གཅིན་དང་ཆང་དང༌། འབྲུ་མར་དང་དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་བྲེ་གང་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་ཏིལ་མར་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། མུར་བ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང། ཤུ་ཏི་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྟེ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་ཏིལ་མར་ལུས་པ་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པའི་ཏིལ་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་ཉམས་སྟོབས་དང༌། རིམས་དང༌། གློ་གཅོད་ཟད་བྱེད་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང༌། རླུང་སེལ་བར་བྱེད་དེ། གནོད་སྦྱིན་དང༌། སྲིན་པོ་དང༌། འབྱུང་པོ་རྣམས་འཇོམས་ཏེ་བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་ལ་ཡང་བསྔགས་སོ། །བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཀར་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བལྡག་གོ །བོང་དཀར་པོ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་གཅིག་པུས་ཀྱང་ལུད་པ་དང༌། རིམས་དང༌། སྐྱུག་བྲོ་བ་དང༌། བླ་བརྣན་གྱི་ནད་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །བྱིས་པ་གང་དུ་ཞོ་འཐུངས་པ་ལ་ཡང་དང་ཡང་སློན་པ་ལ་ནི་བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བའམ། ཚ་བ་རྣམ་ལྡའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་དང་སྦྲང་རྩི་དེ་རྣམས་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། མན་དར་ཞེས་བྱ་བ་ན་རི་བྷ་ཏྲ་ཀ་དང་དེ་རྣམས་མར་དང་སྤྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ། ཡང་ན་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཤ་ལ་ལྱ་ཀ་དང༌། གོ་ད་དང༌། ཤྭ་བྱིད་དང༌། རྨ་བྱ་དང་དེ་རྣམས་
གང་རྙེད་པ་བསྲེགས་ཏེ་སྣག་ཚར་བྱས་པ་ལས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་སེང་ལྡེང་དང་ཀ་གུ་བ་དང༌། བལ་བུ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་འོ་མ་དང་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་བ་འཐུངས་ན་བྱིས་པའི་ནད་སྐྱུ་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་བྱིས་བདེ་མའི་ཁོང་ནས་སོ་སྐྱེས་པ་བྱུང་ངམ་ཡ་སོ་དང་པོ་སྐ

【汉语翻译】
་བ་ཀ་和འདམ་པ་两种，以及བྱི་དང་ག་，将这些一起捣碎，与用黄油和兔头熬制的汤汁，如法熬制后剩下的黄油适量饮用，是使身体从消瘦变得丰满强壮的最佳方法。ཤུ་དག་、སྐྱུ་རུ་ར་、རྒྱ་སྤོས་、ཨ་རུ་ར་、ཙ་རོང་和这些与山羊尿、酒和谷物黄油一起熬制的黄油涂抹有益。རྒྱ་སྐྱེགས་的汁液一བྲེ་（容量单位）和与之等量的芝麻油，以及其四倍的酸奶水，还有ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་、སྐྱེར་པ་、ཐང་ཤིང་、རུ་རྟ་、གླ་སྒང་、白檀香、མུར་བ་、པུ་ཙེ་ཤེལ་、ཤུ་ཏི་、ར་སྣ་、ཤིང་མངར་，将这些等份一起捣碎后一起熬制，剩下的芝麻油被称为རྒྱ་སྐྱེགས་等芝麻油。用它涂抹可以增强体力和力量，消除瘟疫、咳嗽、消耗性疾病、癫狂、呼吸不畅、健忘症和风。能摧毁夜叉、罗刹和鬼怪，也受到孕妇的赞赏。白色的བོང་ང་、ཀར་ཏ་སྲིང་གི་、པི་པི་ལིང་，将这些磨成粉末，与蜂蜜混合制成药膏舔服。单独将白色བོང་与蜂蜜混合，也有益于腹泻、瘟疫、呕吐和癔病。对于喝了酸奶后反复呕吐的儿童，可以给予བྲི་ཧ་ཏི་两种果实的汁液，或ཚ་བ་རྣམ་ལྡའི་粉末，与黄油和蜂蜜混合制成药膏服用。པི་པི་ལིང་、五种盐、བྱི་དང་ག་、名为མན་དར་的ན་རི་བྷ་ཏྲ་ཀ་和这些与黄油和蜂蜜混合制成的药膏，或者将三种辣味，动物ཤ་ལ་ལྱ་ཀ་、གོ་ད་、ཤྭ་བྱིད་、孔雀和这些
任何能找到的烧成墨，与黄油和蜂蜜混合，或者将檀香、豆蔻、棉花、芸香、白檀香，将这些磨成粉末与牛奶和黄油一起熬制，喝剩下的黄油可以消除儿童的呕吐疾病。如果婴儿在子宫内长出牙齿，或者第一颗门牙先长出

【英语翻译】
་བ་ཀ་ and འདམ་པ་ two kinds, and བྱི་དང་ག་, pound these all together, and the broth boiled with butter and rabbit's head, properly boiled and the remaining butter is moderately drunk, it is the best way to make the body grow and become strong from being thin. ཤུ་དག་, སྐྱུ་རུ་ར་, རྒྱ་སྤོས་, ཨ་རུ་ར་, ཙ་རོང་ and these are beneficial if smeared with butter boiled together with goat urine, wine, and grain butter. One bre of རྒྱ་སྐྱེགས་ juice and sesame oil equal to it, and four times its amount of yogurt water, as well as ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་, སྐྱེར་པ་, ཐང་ཤིང་, རུ་རྟ་, གླ་སྒང་, white sandalwood, མུར་བ་, པུ་ཙེ་ཤེལ་, ཤུ་ཏི་, ར་སྣ་, ཤིང་མངར་, these are all in equal parts, pounded together and boiled together, the remaining sesame oil is called རྒྱ་སྐྱེགས་ and other sesame oils. Smearing with it can enhance vitality and strength, eliminate epidemics, coughs, consumption, madness, difficulty breathing, forgetfulness, and dispel wind. It can destroy yakshas, rakshasas, and demons, and is also praised by pregnant women. White བོང་ང་, ཀར་ཏ་སྲིང་གི་, པི་པི་ལིང་, grind these into powder, mix with honey and make a paste to lick. Simply mixing white བོང་ with honey is also beneficial for diarrhea, epidemics, vomiting, and hysteria. For children who vomit repeatedly after drinking yogurt, the juice of the two fruits of བྲི་ཧ་ཏི་, or the powder of ཚ་བ་རྣམ་ལྡའི་, mixed with butter and honey, can be given as a paste to take. པི་པི་ལིང་, five kinds of salt, བྱི་དང་ག་, ན་རི་བྷ་ཏྲ་ཀ་ called མན་དར་ and these are a paste mixed with butter and honey, or three kinds of spices, animal ཤ་ལ་ལྱ་ཀ་, གོ་ད་, ཤྭ་བྱིད་, peacock and these
Whatever can be found is burned into ink, mixed with butter and honey, or sandalwood, cardamom, cotton, rue, white sandalwood, grind these into powder and boil them together with milk and butter, drinking the remaining butter can eliminate vomiting diseases in children. If a baby grows teeth in the womb, or the first incisor grows first

============================================================

==================== 第 505 段 ====================
【原始藏文】
ྱེས་པ་བྱུང་ན་མི་དགེ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་བྲམ་ཟེ་ལས་ཞི་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །བྱིས་པའི་བད་ཀན་འཁྲུགས་ཏེ་རྐན་ལས་ཤ་མཛེར་འབྱུང་ཞིང་སྐྲང་ཞིང་འོག་ཏུ་འབབ་པར་གྱུར་ན། ནུ་ཞོ་མི་འདོད་ཅིང༌། གཅིན་སྲི་བ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། ཁོང་འཁྲུགས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཁ་དང༌། ལྐོག་མ་དང༌། མིག་ན་བ་དང༌། གཉའ་བ་འདེགས་མི་ནུས་པ་དང༌། སྐྱུག་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་ནི་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། སྤྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ་སྐྲངས་པར་བསྐུ་ཞིང་འབབ་པ་བཏེག་པར་བྱའོ། །རྐན་བསྐམས་པ་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། བའི་གཅིན་ཁུ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང་དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་བཅའ་སྒ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། བྲིང་ག་ར་ཛ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷའི་ལོ་མ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དོག་ལེའི་ནང་དུ་བ་ལང་གི་ལྕི་བའི་ཁུ་བ་དང་བསྲེས་པ་བླུགས་ལ་བསྲེས་ཏེ། དེས་ནྱ་གྲོ་དྷའི་ལོ་མ་དང་བསྒོས་ཏེ་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་བཀབ་ལ་བཅིངས་ཏེ་གཞག་གོ །དོག་ལེའི་ནང་དུ་བ་ལང་གི་ལྕི་ཁུ་དང་སྨན་མར་སྦྱར་བས་དར་ལ་བསྒོས་ཏེ་རྐན་དང་ཁལ་བསྐུ་ཞིང་གླན་པར་བྱའོ། །ཨ་རུ་ར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ། ནུ་ཞོ་དང་བཅས་པ་ལྷན་ཅིག་བྱིས་པ་ལ་བླུད་ན་རྐན་འབབ་སྟེ་སྐྲངས་ཤིང་ཤ་མཛེར་འབྱུང་བ་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །བྱིས་པའི་ལུས་དྲི་མས་ཡོགས་པ་འམ། ལུས་རབ་ཏུ་རྡུལ་བའི་དབང་གིས་གཞང་གི་ནང་དུ་ཁྲག་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ཟངས་མའི་མདོག་ལྟ་བུ་ཤིན་དུ་གཡའ་བ་དང་བཅས་པ་འབྱུང་སྟེ། དེའི་རྒྱུས་བླ་བརྣན་གཞན་གྱི་ནད་མང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་མ་ཏྲི་ཛ་ཞེས་བྱ་བའི་བྱིས་པའི་གདོན་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སྨྲའོ། །གཞན་དག་ནི་སྲུལ་པོའི་གདོན་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་རོ། །བྱིས་པའི་རྒྱབ་དང༌། བྲང་དང༌། གཞང་དང་རྐེད་བར་གོང་
མའི་ནད་དེ་འབྱུང་བ་ཡོད་དེ། དེ་ནི་མིང་མེད་ཅིང་སྨད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་སྨྲ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ནི་སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། འོ་མ་དང་སྦྱར་བས་བཀྲུས་ལ་དག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་ཡང་དག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཙནྡན་དང་ཁར་དཀར་པོ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་གྲང་མོས་ཁོང་བ་ནས་བཏུང་བར་བླུད་དོ། །སྐྱེར་ཁཎྜ་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བས་རྨ་ལ་བྱུག་གོ །བི་ད་རི་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། ཤིང་བླག་ཤ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བླུགས་པར་བྱའོ། །ནག་ཚུར་དང༌། གིའུ་ཝང་དང༌། སྤངས་མ་དང༌།

【汉语翻译】
如果发生呕吐是不吉利的，对此要由婆罗门做法事来平息。如果小孩的黏液紊乱，导致上颚长出肉赘，肿胀并向下垂，就不想吃奶，小便失禁，肚子胀，腹泻，口渴严重，口、喉咙、眼睛疼痛，脖子抬不起来，呕吐，对此要将烧焦的青稞灰与蜂蜡混合后涂抹在肿胀处，并抬起下垂的部分。对于上颚干燥，要将荜茇、姜黄、牛尿、盐碱混合在一起，或者将姜黄、枳椇、茜草、榕树叶的粉末放入面团中，与牛粪汁混合后喂食并搅拌。用它浸泡榕树叶，盖在头顶上并包扎固定。将牛粪汁和药用黄油混合在面团中，用它浸泡布条，涂抹并敷在上颚和脸颊上。将诃子、毛茛、芸香的粉末与蜂蜜混合，与母乳一起喂给孩子，可以缓解上颚下垂、肿胀和肉赘的症状。如果小孩的身体被污垢覆盖，或者因为身体过度摩擦而导致肛门内出现由血液和黏液引起的、像红铜色的溃疡，并且非常瘙痒，这会导致其他许多疾病。对此，有些人说这是名为“摩怛哩惹”（藏文：མ་ཏྲི་ཛ་）的儿童鬼怪作祟。有些人则说是食肉鬼作祟。小孩的背部、胸部、肛门和腰部之间会出现上述疾病，有些人说这是无名且令人厌恶的疾病，对于这种疾病，要用余甘子与牛奶混合后清洗干净。同样，也要用能消除胆汁和黏液的药物进行治疗。或者用檀香和白檀香的冷水从口中喂入。将枳椇糖浆与蜂蜜混合后涂抹在溃疡上。用余甘子、三果、杜仲、木棉煮沸的汁液喂食。黑芸香、雄黄、白茅。

【英语翻译】
If vomiting occurs, it is inauspicious, and a Brahman should perform a ritual to pacify it. If a child's phlegm is disturbed, causing fleshy growths to appear on the palate, swelling and drooping downwards, the child will not want breast milk, will urinate involuntarily, have a bloated stomach, diarrhea, severe thirst, pain in the mouth, throat, and eyes, be unable to lift the neck, and vomit. For this, mix burnt barley ash with beeswax, apply it to the swelling, and lift the drooping part. For a dry palate, mix long pepper, turmeric, cow urine, and alkali salt together. Alternatively, mix turmeric, jujube, madder, and banyan leaves into dough, mix with cow dung juice, and feed and stir it. Soak banyan leaves in it, cover the top of the head, tie it up, and leave it. Mix cow dung juice and medicinal butter in dough, soak cloth strips in it, and apply and plaster it on the palate and cheeks. Mix the powder of myrobalan, buttercup, and rue with honey, and feed it to the child along with breast milk to relieve the symptoms of drooping palate, swelling, and fleshy growths. If a child's body is covered with dirt, or if ulcers like reddish-copper color caused by blood and phlegm appear inside the anus due to excessive rubbing of the body, and are very itchy, this will cause many other diseases. Some say that this is caused by a child demon called "Matrija" (Tibetan: མ་ཏྲི་ཛ་). Others say it is caused by a flesh-eating demon. The above diseases may occur between the child's back, chest, anus, and waist. Some say that this is a nameless and disgusting disease. For this disease, wash it clean with amla mixed with milk. Similarly, treat it properly with medicines that eliminate bile and phlegm. Alternatively, feed cold water with sandalwood and white sandalwood from the mouth. Apply jujube syrup mixed with honey to the ulcer. Feed with the juice boiled from vidari, three fruits, eucommia, and kapok. Black cumin, orpiment, and Imperata cylindrica.

============================================================

==================== 第 506 段 ====================
【原始藏文】
 ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་རྨ་ལ་གདབ་པ་འམ། ཡང་སྨན་ཉིད་སྐྱུར་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང༌། དུང་དང༌། སྟད་ཟིལ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའམ། ཡང་ན་ཐལ་ཏྲེས་དང༌། དུང་གི་སྙིང་པོ་དང་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མའམ། ཡང་ན་ཨ་ས་ནའི་ཤུན་ཕྲགས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའམ། སྦྱོར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་རྨ་ལ་གདབ་བོ། །གང་དུ་དམར་ཞིང་སྐྲང་བའི་ཤས་ཆེ་བ་དེར་ནི་སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་འཇིབ་ཏུ་གཞུག་གོ །གཞང་གི་ནང་དུ་བྱུང་བའི་སྨད་པའི་ནད་ཀུ་ཊ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལ་ནི་མཁྲིས་པའི་རྨ་གསོ་བའི་སྨན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །པ་ཐ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། བ་སྤྲུ་བའི་རྩ་བ་དང༌། བིལ་པ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བྲི་ལྕི་ཀ་ལི་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་ཟོས་ན་བྱིས་པའི་ནད་མ་ཏྲི་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ས་ཟོས་ཏེ་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གང་ཡང་རུང་ནུ་མ་ལ་བྱུགས་ཏེ་བྱིས་པས་འཐུང་དུ་བཅུག་ན་ནད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཅུང་ཟད་ན་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་གྱིས་པ་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྔོན་ལྷ་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་དེ་བས་རང་གི་བུ་གཞོན་ནུ་གདོང་དྲུག་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་ཅན་ལྔ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་བདུན་ཏེ་དེ་ལྟར་གདོན་གྱི་ལུས་བཅུ་གཉིས་སྤྲུལ་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལ་སྐྱེས་བའི་
གདོན་རྣམ་པ་ལྔ་ནི། སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང༌། བྱི་ཤ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ལུག་མགོ་ཅན་གྱི་གདོན་དང༌། ཁྱིའི་གདོན་དང༌། ཡི་དྭགས་ཀྱི་གདོན་ནི་ལྔ་པོ་དེ་དག་གོ །བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱི་གདོན་ནི་བྱའི་གདོན་དང༌། སྲུལ་པོའི་གདོན་དང༌། སྲུལ་བོ་བསིལ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང། སྲུལ་པོ་མཐོང་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་གདོན་དང༌། གདོང་འཁུར་བ་ལྟ་བུའི་གདོན་དང༌། ནམ་གྲུའི་གདོན་དང༌། ནམ་གྲུ་སྐེམ་པའི་གདོན་དང༌། བདུན་པོ་དེ་དག་གོ །གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོག་མར་ཟིན་པའི་སྤྱིའི་རྟགས་ནི་རྟག་ཏུ་དུ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། སྔང་བ་དང༌། གླལ་བ་དང༌། སྨིན་མ་འདེགས་པ་དང༌། དམན་བར་འདུག་བ་དང༌། ཁ་ནས་ལྦུ་བ་འཛག་པ་དང༌། གྱེན་དུ་ལྟ་བ་དང༌། མཆུ་ལ་སོས་འདེབས་པ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མི་ལོག་ཅིང་དུ

【汉语翻译】
ལྡོང་རོས་和བ་བླ་和སྐྱེར་ཁཎྜ་等，将这些磨成粉末敷在伤口上，或者将药物本身磨碎，与酸味物质混合后涂抹。或者将白檀香、海螺、白芨磨成细粉，或者将碱土和海螺的精华混合成粉末，或者将阿萨那树的树皮磨成细粉。无论使用哪种配方，都敷在伤口上。如果伤口红肿明显，就用吸血虫吸血。对于发生在女性阴道内的疾病，称为库吒迦，所有治疗胆病伤口的药物都备受推崇。पाठा（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），བྱི་དང་ག་，黄色的两种，གླ་སྒང་，ག་བྲའི་རྩ་བ་，བ་སྤྲུ་བའི་རྩ་བ་，བིལ་པ་，三种辣味，བྲི་ལྕི་ཀ་ལི་，将这些与黄油一起熬制成药膏食用，可以治愈儿童的疾病，称为摩怛哩惹，并从因吃土而引起的疾病中解脱。任何对疾病有益的药物都可以涂在乳房上，让孩子吮吸，这样就能战胜疾病。之后稍微清洗一下。儿童疾病治疗的第二章结束。然后，将要讲述治疗因鬼附身而引起的疾病的章节。过去，伟大的神祇摩诃提婆为了保护自己的幼子六面童子，化现了五种男性形态和七种女性形态，总共十二种鬼的身体。其中，五种男性鬼是：ทำให้ผอม（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），名为毗舍迦，羊头鬼，狗鬼，饿鬼。这五种就是男性鬼。七种女性形态的鬼是：鸟鬼，食腐鬼，食腐冷却鬼，名为食腐显现鬼，面容扭曲的鬼，夜游鬼，夜游消瘦鬼。这七种就是女性鬼。这些鬼最初附身时的一般症状是：总是冒烟，发烧，打嗝，呕吐，抬眉毛，坐立不安，口吐白沫，仰视，咬嘴唇，夜晚无法入睡且

【英语翻译】
Apply powders of Ldong ros, Ba bla, and Skyer khanda to the wound, or rub the medicine itself, ground and mixed with sour substances, as a paste. Alternatively, finely grind white sandalwood, conch shell, and Stdad zil, or mix alkaline soil and the essence of conch shell into a powder, or finely grind the bark of the Asana tree into a powder. Apply any of these preparations to the wound. If the wound is noticeably red and swollen, use blood-sucking worms to draw blood. For diseases occurring in the vagina of women, called Kuta-ka, all medicines that heal bile-related wounds are highly praised. Patha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Byi dang ga, the two types of yellow, Gla sgang, the root of Ga bra, the root of Ba spru, Bilva, the three pungent spices, Bri lci ka li, boil these together with butter into a paste and consume it to cure children's diseases called Matrija, and to be liberated from diseases caused by eating soil. Any medicine that is beneficial for the disease can be applied to the breast and allowed the child to suckle, so that the disease can be overcome. Then, wash it off slightly. The second chapter on the treatment of children's diseases is completed. Next, the chapter on curing diseases caused by spirit possession will be explained. In the past, the great deity Mahadeva, in order to protect his young son, the six-faced youth, manifested five male forms and seven female forms, thus transforming into twelve types of demon bodies. Among them, the five male demons are: ทำให้ผอม (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), named Vishaka, the sheep-headed demon, the dog demon, and the hungry ghost. These five are the male demons. The seven female forms of demons are: the bird demon, the corpse demon, the corpse-cooling demon, the demon named corpse-manifesting demon, the grimace-faced demon, the night-wandering demon, and the night-wandering emaciating demon. These seven are the female demons. The general symptoms of these demons initially possessing someone are: always emitting smoke, having fever, hiccuping, vomiting, raising eyebrows, being restless, drooling from the mouth, looking upwards, biting the lips, being unable to sleep at night, and

============================================================

==================== 第 507 段 ====================
【原始藏文】
་བ་དང༌། འཁུན་པ་དང༌། ནུ་ཞོ་མི་འདོད་པ་དང༌། སྐད་འགྱུར་བ་དང༌། རང་གི་མ་མའི་ལུས་ལ་གློ་བུར་སེན་མོས་འབྲད་པ་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་ནི་གདོན་སྤྱིའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་བའི་རྟགས་ནི་མིག་ཡ་གཅིག་མཆི་མ་འཛག་ཅིང་ཡང་དང་ཡང་མགོ་སྤྲུགས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་གཞོགས་ཕྱེད་ཉམས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཁོང་རེངས་པ་དང༌། རྡུལ་བ་དང༌། གཉའ་བ་མཐོན་པོར་འདེགས་པ་དང༌། སོ་འཁྲིགས་པ་དང༌། ནུ་ཞོ་མི་འདོད་པ་དང༌། སྡང་བཞིན་དུ་དུ་བ་དང༌། སྐད་འགགས་པ་དང༌། ཁ་ཡོ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཁ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ཤས་ཆེར་བར་སྣང་ལ་ཁ་ལྟ་བ་དང༌། ཁྲག་དང་ཞག་གི་དྲི་གྲོ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་སྐྱོ་ཞིང་ཡིད་མི་བདེ་བ་དང༌། བྱིས་པ་དེ་ཡང་དང་ཡང་ཁུ་ཚུར་འཆང་བ་དང༌། མིག་དང་ཟ་འགྲམ་དང༌། སྨིན་མ་ཡ་གཅིག་འགུལ་བ་དང་མིག་གཉིས་ཀ་དམར་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེས་ཟིན་ན་ནི་ངེས་པར་ལུས་ཉམས་པ་འམ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་བྱི་ཤཀའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་འདུ་ཤེས་ཉམས་པ་དང༌། སྐྲ་ཡང་དང་ཡང་འབལ་བ་དང༌། མགོ་འདུད་ཅིང་གཉའ་བ་གུག་པ་དང༌། གླལ་ཞིང་རྐྱོད་བར་བྱེད་པ་དང༌། བཤད་གཅི་འབྱུང་བ་དང༌། དབུ་བས་སློན་པ་དང༌། ནམ་མཁའ་ལ་ལྟ་བ་དང༌། ལག་པ་དང༌། སྨིན་མ་དང་རྐང་བ་རྣམས་ཀྱིས་གར་བྱེད་པ་དང༌། རང་གི་ལྕེ་དང་ནུ་མ་ལ་སོས་འདེབས་
པ་དང༌། རིམས་དྲག་པོས་འདེབས་པ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མི་འོང་བ་དང༌། རྣག་དང་ཁྲག་གི་དྲི་བྲོ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ལུག་མགོ་ཅན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། སྦོ་བ་དང༌། ལག་པ་དང་རྐང་པ་གཉིས་འགུལ་བ་དང༌། ལྦུ་བ་སྐྱུག་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཁུ་ཚུར་འཆའ་བ་དང༌། སྐད་གསང་དམའ་བ་དང༌། མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། འཁུན་པ་དང༌། ཚད་པ་བད་ཀན་དུ་འཁྲུ་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་འབྱུང་བ་དང༌། ནུབ་མོ་གཉིད་མི་ལོག་པ་དང༌། མཆུ་ལ་སོས་གནོན་པ་དང༌། ལུས་འཁུམས་པ་དང༌། ཁོང་རེངས་པ་དང༌། ར་ཐུག་གི་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། བར་སྣང་ལ་ལྟ་ཞིང་དགོད་པ་དང༌། རྐང་ལག་རྐྱོང་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། མིག་ཡ་གཅིག་སྐྲང་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྱིའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་ལུས་འདར་བ་དང༌། བ་སྤུ་ལངས་པ་དང༌། ལུས་རྡུལ་བ་དང༌། མིག་འཛུམས་པ་དང༌། ལྕེ་ཕྱིར་འབྱིན་ཅིང་སོས་གནོན་པ་དང༌། སྐད་འཛེར་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། བཤད་པའི་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། ཁྱི་བཞིན་དུ་ཟུག་པ་རྣམས་

【汉语翻译】
以及哭泣、呻吟、不愿吃奶、声音嘶哑、突然用指甲抓挠自己母亲的身体等，这些是普通鬼怪的征兆。其中，被使人消瘦的鬼怪附身的征兆是：一只眼睛流泪，并不停地摇头；身体的一半变得虚弱；身体内部僵硬；身体颤抖；脖子高高抬起；牙齿紧咬；不愿吃奶；一边憎恨一边吸吮；声音嘶哑；嘴巴歪斜；流口水；大部分时间望着天空；散发着血液和脂肪的气味；总是忧愁不乐，心神不安；孩子还总是握紧拳头；眼睛和嘴角以及一侧的眉毛抽动，并且双眼发红。如果被这些症状缠身，必定会导致身体衰弱甚至死亡。其中，被毕舍遮鬼附身的征兆是：意识丧失；反复地拔头发；低着头，脖子弯曲；张开嘴巴伸展身体；大小便失禁；用头撞击；望着天空；用手、眉毛和脚跳舞；用牙齿咬自己的舌头和乳房；
被剧烈的瘟疫侵袭；夜晚无法入睡；散发着脓液和血液的气味。其中，被羊头鬼附身的征兆是：腹胀；双手和双脚抽动；呕吐泡沫；极度口渴；握紧拳头；声音低沉；脸色改变；呻吟；腹泻，排出寒性黏液；呕吐；吐痰；打嗝；夜晚无法入睡；用牙齿咬嘴唇；身体蜷缩；腹部僵硬；散发着羊肉的气味；望着天空并傻笑；伸展四肢；被瘟疫侵袭；昏厥；一只眼睛肿胀等，具备以上各种疾病的症状。被狗鬼附身的征兆是：身体颤抖；汗毛竖立；身体颤抖；眼睛眯起；伸出舌头并用牙齿咬；发出尖锐的声音；呕吐；散发着粪便的气味；像狗一样吠叫等。

【英语翻译】
and crying, groaning, unwilling to suckle, hoarseness, suddenly scratching their mother's body with their nails, etc. These are the general signs of demons. Among them, the signs of being possessed by a wasting demon are: one eye shedding tears and shaking the head repeatedly; one half of the body becoming weak; the body's interior becoming stiff; trembling; raising the neck high; clenching the teeth; unwilling to suckle; sucking while hating; hoarseness; the mouth becoming crooked; drooling; mostly looking at the sky; emitting the smell of blood and fat; always being sad and uneasy; the child also always clenching their fists; the eyes and corners of the mouth, and one eyebrow twitching, and both eyes becoming red. If afflicted by these symptoms, it will certainly lead to physical weakness or even death. Among them, the signs of being possessed by a Pisacha demon are: loss of consciousness; repeatedly pulling out hair; bowing the head and bending the neck; opening the mouth and stretching the body; incontinence of urine and feces; hitting with the head; looking at the sky; dancing with the hands, eyebrows, and feet;
bitting one's own tongue and breasts with the teeth; being afflicted by severe epidemics; being unable to sleep at night; emitting the smell of pus and blood. Among them, the signs of being possessed by a sheep-headed demon are: abdominal distension; twitching of both hands and feet; vomiting foam; extreme thirst; clenching the fists; a low voice; a change in complexion; groaning; diarrhea, excreting cold phlegm; vomiting; spitting phlegm; hiccupping; being unable to sleep at night; biting the lips with the teeth; the body curling up; the abdomen stiffening; emitting the smell of mutton; looking at the sky and laughing foolishly; stretching the limbs; being afflicted by epidemics; fainting; one eye swelling, etc., possessing the symptoms of all the above diseases. The signs of being possessed by a dog demon are: the body trembling; goosebumps; the body trembling; the eyes squinting; sticking out the tongue and biting with the teeth; making a shrill sound; vomiting; emitting the smell of feces; barking like a dog, etc.

============================================================

==================== 第 508 段 ====================
【原始藏文】
ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཡི་དྭགས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་བ་སྤུ་ལྡང་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་ལྡང་བ་དང༌། བབ་བབ་དུ་དུ་ཞིང་ལུས་ཚ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། ཚད་པར་འཁྲུ་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། གླལ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། བརྐྱང་བསྐུམ་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་བསྐམས་པ་དང༌། ཁོང་རེངས་པ་དང༌། མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། ཁུ་ཚུར་འཆའ་བ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། མཚན་མ་དེ་དག་དང་ལྡན་ན་བྱིས་པ་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བྱའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། རྐང་ལག་གནས་ནས་ཉམས་པ་དང༌། ཚད་པར་འཁྲུ་བ་དང༌། ལྕེ་དང་རྐན་དང་ལྐོག་མར་རྨ་བྱུང་བ་དང༌། ཚིགས་སུ་འབྲུམ་བུ་བྱུང་ཞིང་ཚ་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། སྨིན་པ་དང༌། དེ་ཡང་ཚིགས་རྣམས་སུ་ཡང་དང་ཡང་འཕོ་བ་དང༌། ཉིན་མཚན་དུ་འབྲུམ་བུ་དེས་ཆུ་སེར་འཛག་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་ཁ་དང་རྐུབ་ཏུ་ཡང་སྨིན་པ་དང༌། འཇིགས་པ་དང༌། བྱའི་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །སྲུལ་པོའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། སྐྱུག་པ་དང༌། ལུས་འདར་བ་དང༌། སྐོམ་བ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མི་འོང་བ་
དང། སྐྱིགས་བུ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། ཁོང་འཁྲུ་ཞིང་ཕྱི་ས་སླ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། གཅིན་འགགས་པ་དང༌། ཡན་ལག་གནས་ནས་ཉམས་པ་དང༌། སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་པ་དང༌། བྱ་རོག་ལྟ་རེ་ལུས་རྡུལ་བྲོ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །སྲུལ་བ་བསིལ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟེན་པའི་རྟགས་ནི། ལུས་འདར་བ་དང༌། དུ་བ་དང༌། འཕྲེད་མིག་ཏུ་ལྟ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རྒྱུ་མ་འཁྲུ་བ་དང༌། ཞག་དང་རྣག་གི་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། རྩི་བ་ལོགས་ཡ་གཅིག་གྲང་ཞིང་ཡ་གཅིག་དྲོ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྲུལ་པོ་མཐོང་བྱེད་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་སྐྱུག་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། གཉིད་ཆུང་བ་དང༌། ཁོང་འཁྲུ་བ་དང༌། ཕྱི་སའི་མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། དྲིང་བ་དང༌། ཤས་ཆེར་ལུས་སྐེམ་པ་དང༌། མཐོང་བ་ཞན་པ་དང༌། མིག་ན་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། མིག་མཆུའི་ཤ་སྐྱེས་པའི་མིག་ནད་འབྱུང་ཞིང་སྐྲང་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། ཡིད་མི་བདེ་བ་དང༌། ནུ་ཞོ་མི་འདོད་པ་དང༌། ལུས་མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། སྐད་དྲག་ཏུ་འདོན་པ་དང༌། འདར་བ་དང༌། ཉ་འམ་སྐྱུར་བའི་དྲི་བྲོ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ཁུར་བ་ལྟ་བུའི་གདོང་ཅན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་ལག་པ་དང་རྐང་པ་དང་གདོང་རྣམས་མི་མཛེས་ཤིང་མི་སྡུག་པར་འགྱུར་བ་དང། དྲག་ཏུ་འདོན་པ་དང༌། ལྟོ་བའི་སྟེང་གི་རྩ་ར

【汉语翻译】
是。关于被饿鬼的魔所缠身的征兆是，汗毛竖立，再三竖立，频繁地竖立，身体发热，吐痰，发烧腹泻，呕吐，嗳气，口渴，伸展收缩身体，身体干燥，腹部僵硬，脸色改变，握拳，流眼泪，如果具备这些征兆，那么孩子就是被魔缠身了。关于被鸟魔缠身的征兆是，手脚失去知觉，发烧腹泻，舌头和上颚以及喉咙里出现伤口，关节上出现痘疹并且发热，疼痛，成熟，而且还在各个关节上再三转移，日夜不停地从痘疹里流出脓水，尤其是在嘴和屁股上也成熟，感到恐惧，散发着鸟的气味，以及患上传染病等。被腐尸魔缠身的征兆是，呕吐，身体颤抖，口渴，晚上睡不着觉，打嗝，肚子胀，腹泻并且大便稀薄，口渴，小便不通畅，四肢失去知觉，发出“噗滋”的声音，身体散发着像乌鸦一样的腐臭味。被腐尸降温魔缠身的征兆是，身体颤抖，冒烟，斜眼看人，口渴，肠道腹泻，散发着脂肪和脓液的气味，以及肋骨一侧发冷而另一侧发热。关于被腐尸显现魔缠身的征兆是，呕吐，身体发热，吐痰，睡眠少，腹泻，大便颜色改变，消瘦，大部分情况下身体消瘦，视力减退，眼睛疼痛，发痒，出现眼睑长肉的眼病并且肿胀，打嗝，心情不好，不想吃奶，身体颜色改变，大声喊叫，颤抖，散发着鱼或者酸味。被像食肉鬼一样面孔的魔缠身的征兆是，手、脚和脸变得既不美观也不好看，大声喊叫，以及腹部上面的血管

【英语翻译】
Yes. The signs of being possessed by a preta demon are: goosebumps, repeated goosebumps, frequent goosebumps, feverish body, spitting phlegm, diarrhea with fever, vomiting, belching, great thirst, stretching and contracting the body, dry body, stiff abdomen, changed complexion, clenching fists, shedding tears. If these signs are present, then the child is possessed by a demon. The signs of being possessed by a bird demon are: loss of sensation in the limbs, diarrhea with fever, wounds appearing on the tongue, palate, and throat, pimples appearing on the joints with fever, pain, and maturation, and these also repeatedly move to various joints, with pus constantly oozing from the pimples day and night, especially maturing on the mouth and buttocks as well, feeling fear, smelling of birds, and contracting infectious diseases. The signs of being possessed by a corpse demon are: vomiting, trembling body, thirst, insomnia at night, hiccups, bloated stomach, diarrhea with loose stools, great thirst, urinary retention, loss of sensation in the limbs, making a "puzhi" sound, and the body emitting a crow-like odor. The signs of being possessed by a corpse-cooling demon are: trembling body, smoking, looking sideways, great thirst, intestinal diarrhea, smelling of fat and pus, and one side of the ribs being cold while the other side is hot. The signs of being possessed by a corpse-manifesting demon are: vomiting, feverish body, spitting phlegm, little sleep, diarrhea, changed stool color, emaciation, mostly emaciated body, weakened vision, eye pain, itching, eye disease with fleshy growth on the eyelids and swelling, hiccups, feeling unwell, not wanting breast milk, changed body color, loud shouting, trembling, and smelling of fish or sourness. The signs of being possessed by a demon with a ghoul-like face are: the hands, feet, and face becoming neither beautiful nor ugly, loud shouting, and the veins above the abdomen

============================================================

==================== 第 509 段 ====================
【原始藏文】
ྣམས་ནག་པོར་འགྱུར་ཞིང་མདོག་ནག་པོས་ཁྱབ་པར་འདུག་པ་དང༌། ལུས་ཆ་བ་དང༌། ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། རྐང་ལག་མི་བདེ་བ་དང༌། ང་གཅིན་གྱི་དྲི་བྲོ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ནམ་གྲུའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། མདོག་སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། རྣ་བ་དང་མིག་ཉེད་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་ཞིང་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། མིག་ཕན་ཚུན་འགུལ་བ་དང༌། ཁ་ཡོ་ཞིང་དམར་བ་དང༌། ར་ཐུག་གི་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐེམ་པ་དང༌། ཕྱི་ས་སེར་པོར་འབྱུང་ཞིང་སླ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ན་མ་གྲུ་སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། རིམས་ཀྱིས་ལུས་ཟད་པ་དང༌། སྐྲ་འབལ་བ་དང༌། ཟས་མི་འདོད་པ་དང༌། སྐད་གསང་དམའ་བ་དང༌། མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། ཕྱི་སའི་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འདུག་པ་དང༌། ལྟོ་བ་ལ་ཐོར་བུ་འབྱུང་ཞིང་སྲ་བ་དང༌། དུ་བ་དང༌། བྱ་རྒོད་ཀྱི་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། ཡུན་
རིང་དུ་ན་བ་དང༌། ལྟོའི་ཐོར་བུ་དེ་ཡང་ཟླུམ་བོར་འདུག་པ་དང༌། བཤང་གཅི་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་དང༌། ལྕེའི་དབུས་དམར་ཞིང་དཀར་མདོག་སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཟས་མང་དུ་ཟོས་ཀྱང་ཉམས་སྟོབས་ཡོངས་སུ་ཟད་ཅིང་སྐོམ་དད་ཀྱིས་ཟིན་ཏེ། མིག་ཀོང་དུ་བྲོས་པ་ནི་ནམ་གྲུ་སྐེམ་བྱེད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱི་གདོན་བདུན་ཡིན་ནོ། །གདོན་དེ་དག་ནི་མི་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་འཚེ་ཞིང་འཇུག་ཅེ་ན། མཆོད་པ་འདོད་པའི་ཕྱིར་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འཚེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་བྱིས་པའི་སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ལྕེ་འགགས་པ་དང༌། སྦྲིད་པ་རྟག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། ལུས་མི་བདེ་བ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། མདོག་སྡུག་པ་དང༌། སྐད་གསང་དམའ་བ་དང༌། དྲི་ང་འབྱུང་བ་དང༌། ལུས་ཟུངས་ཟད་པ་དང༌། རང་གི་བཤད་གཅི་མི་སྤེད་པར་ཉེད་པ་དང༌། ལག་པ་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བདག་གམ་གཞན་ལ་རྡེག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཚོན་དང་ཤིང་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་དེ་ལྟར་རྡེག་པ་དང༌། མེ་འབར་བའི་ནང་དུ་འཇུག་པ་དང༌། ཆུའི་ནང་དུ་མཆོང་བ་དང༌། ཁྲོན་པའི་ནང་དུ་བབ་ཆོལ་དུ་འཇུག་པ་དང༌། གཞན་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བའི་རྣམ་པ་བྱེད་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ཁ་ནས་རུལ་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་སྐྱུག་པ་དང༌། བུ་གའི་སྒོ་ཀུན་ནས་ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། འཆི་ལྟས་འབྱུང་བ་དེ་དག་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །འདོད་པ་ལ་དགའ་བ་ཞེས་

【汉语翻译】
那些变成黑色，并且被黑色覆盖，身体发冷，食物不合口味，手脚不舒服，有大小便的气味。被那摩珠（藏语：ནམ་གྲུ།）鬼附身的征兆是：脸色发青，耳朵和眼睛发痒，吐痰且呼吸不畅，眼睛互相转动，嘴歪斜且发红，有酒糟的气味，身体发热，消瘦，大便呈黄色且稀薄。其中，被那摩珠枯竭鬼附身的征兆是：因热病而身体衰竭，头发脱落，不想吃东西，声音低沉，脸色改变，大便的颜色多种多样，腹部出现硬块，有烟和秃鹫的气味，长期生病，腹部的硬块也是圆形的，大小便出现各种各样的现象，舌头中间发红，白色中带有青色，这些都应该避免。即使吃很多食物，精力和体力也完全耗尽，并且被口渴所困扰，眼窝凹陷，要知道这是被那摩珠枯竭鬼带走了。这些是七种女性形象的鬼。这些鬼为什么会伤害和附身于人呢？因为它们想要供品。其中，被名为“伤害的自性”的鬼附身的征兆是：小孩流鼻涕，舌头僵硬，经常麻木，身体不舒服，流眼泪，脸色难看，声音低沉，发出臭味，身体精气耗尽，不避讳自己的大小便而弄脏，双手挥舞并殴打自己或他人，同样也用刀剑和木头等殴打，进入燃烧的火焰中，跳入水中，突然掉入井中，还做出其他类似的举动，非常口渴，身体发热，处于昏迷状态，口中发出腐臭味，经常呕吐，所有孔窍都流血，出现死亡的征兆，具备这些特征的人应该完全避免。“喜欢欲望”之

【英语翻译】
Those turn black and are covered with black color, the body is cold, food is not to one's liking, hands and feet are uncomfortable, and there is a smell of urine and feces. The signs of being possessed by the Namdru (Tibetan: ནམ་གྲུ།) demon are: the complexion is bluish, the ears and eyes itch, there is phlegm and difficulty breathing, the eyes move back and forth, the mouth is crooked and red, there is a smell of distiller's yeast, the body is hot, emaciated, and the stool is yellow and thin. Among them, the signs of being possessed by the Namdru emaciating demon are: the body is exhausted by fever, hair falls out, there is no desire to eat, the voice is low, the complexion changes, the color of the stool is varied, hard lumps appear in the abdomen, there is a smell of smoke and vultures, prolonged illness, the lumps in the abdomen are also round, various phenomena appear in the stool and urine, the center of the tongue is red, and the white color has a bluish tinge, these should be avoided. Even if one eats a lot of food, energy and strength are completely exhausted, and one is plagued by thirst, the eye sockets are sunken, know that this is being taken away by the Namdru emaciating demon. These are the seven female-figured demons. Why do these demons harm and possess people? Because they want offerings. Among them, the signs of being possessed by the demon called "the nature of harm" are: a child has a runny nose, the tongue is stiff, there is frequent numbness, the body is uncomfortable, tears flow, the complexion is ugly, the voice is low, a foul smell emanates, the body's essence is exhausted, one does not avoid soiling oneself with one's own urine and feces, the hands wave and beat oneself or others, likewise one also beats with swords and wood, etc., enters burning flames, jumps into water, suddenly falls into a well, and also performs other similar actions, is very thirsty, the body is hot, is in a state of unconsciousness, a rotten smell emanates from the mouth, one vomits frequently, blood flows from all orifices, signs of death appear, a person with these characteristics should be completely avoided. "Fond of desire"

============================================================

==================== 第 510 段 ====================
【原始藏文】
བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། བུད་མེད་དང་དབེན་པར་འདོད་པ་དང་ལྡན་པའི་ཚིག་སྨྲ་བ་དང༌། དྲི་ཞིམ་པོ་དང༌། ཕྲེང་བ་དར། རྒྱན་ལ་དགའ་བ་དང༌། སྙིང་དགའ་བ་དང༌། སེམས་ཞི་བར་གནས་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ཟིན་ན་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །གཏོར་མ་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི། སྒྱིད་ཞན་པ་དང། ཁ་མྱང་ཞིང་ལྡག་པར་བྱེད་པ་དང༌། མཆུ་དང༌། ལྐོག་མ་དང༌། རྐན་སྐམ་པ་དང༌། ལྟོགས་པའི་ཚུལ་དུ་ལྟ་བ་དང༌། དུ་བ་དང༌། དམན་པའི་སེམས་ཀྱིས་རྒྱུག་པ་དང༌། ཁ་ཟས་སློང་ཞིང་བྱིན་ན་འགྲངས་ཤིང་ངོམས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་གསོ་སླ་པ་ཡིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །
དེ་ལ་འཚེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་གདོན་ལ་ནི་དུད་པས་བདུག་པ་དང༌། གྲུབ་པའི་སྔགས་ཡང་དང་ཡང་བཟླས་པས་ཞི་བར་བྱའོ། །འདོད་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། གཏོར་མ་འདོད་པ་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལ་གསོར་རུང་བའི་གདོན་ལ་ནི་ཁང་ཐོག་དབེན་པར་ཆག་ཆག་དང༌། སྐྱོང་ནུལ་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་བྱིས་པ་བཞག་ལ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་མེམ་ཤི་བར་བཞག་སྟེ་ཐལ་བས་བྱིས་པའི་མཐའ་ནས་བསྐོར་བས་མེ་ཏོག་དང་ལོ་མ་དང་འབྲས་བུ་དང༌། ཁ་ཟས་དང་ཡུངས་ཀར་གྱིས་ཆལ་པར་བཀྲམ་ལ་གདོན་འཇོམས་པའི་ཡུངས་ཀར་དང་སྐེ་ཚེའི་འབྲུ་མར་གྱི་མེ་མར་སྦར་ན་སྡིག་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ལས་བྱེད་པའི་གཡོག་ཀྱང་འཁྲིག་པ་དང༌། ཤ་དང་ཆང་ལས་ལྡོག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱིས་པ་མར་རྙིང་པས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ལ། ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་བ་བླ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཨག་ནི་མེན་ཐ་དང༌། དོང་ག་དང༌། པ་རི་བྷ་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བ་མནད་ར་དང༌། ཀ་ཊ་ཀ་དང༌། འཛམ་བུ་དང༌། ཏ་མ་ལ་དང༌། བུ་དི་ཀ་དང༌། ལྕམ་པ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཤི་ཀྲུ་མངར་པོ་དང༌། ཀ་ཀ་ཛང་ག་དང༌། གེ་རི་ཀར་ནི་ཀ་དཀར་པོ་དང༌། ཀ་པིད་ཐ་དང༌། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལྔ་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། ཀ་དམ་པ་དང༌། དེ་རྣམས་སྦྱར་བའི་དུད་པས་བདུག་གོ །ཡང་ན་གུང་དང༌། སྟག་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། སེང་གེ་དང༌། དྲེད་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་པགས་པ་མར་དང་བསྲེས་པའི་དུད་པས་བདུག་པ་འམ། ཡང་ན་པུ་ཏི་ཀ་རཉྫའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་བཅུ་པ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། ཏི་མུ་ས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་སྦྱར་བའི་དུད་པས་བདུགས་ན་ཡང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཡུངས་ཀར་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ཨ་ཤ་ཁུ་རའི་རྩ་བ་དང༌། ཤུ་ད

【汉语翻译】
 कार्य（事业）之魔所附身的征象是：喜欢与妇女隔离，说些与之相关的言语，喜欢香气，花环，装饰，内心喜悦，心境平和。如果被其附身，则难以医治。名为“欲食供品”之魔所附身的征象是：身体虚弱，口中舔舐，嘴唇，喉咙，上颚干燥，以饥饿的姿态观看，烟熏，以卑劣的心态奔走，乞讨食物，即使给予也无法满足，容易医治。
对于具有伤害性的魔，用烟熏，反复念诵成就的咒语来平息。对于喜欢欲望和欲食供品的魔，按照他们所希望的那样施予供品。对于可以医治的魔，在空旷的屋顶上堆积碎石，在粪便堆上放置孩子，让火熄灭三天，用灰烬环绕孩子，撒上鲜花、树叶、果实、食物和芥子，点燃驱魔的芥子和亚麻籽油灯，可以消除罪恶。从事工作的人也应避免性行为、肉和酒。然后用旧酥油涂抹孩子，用温水清洗。之后，用瓦巴拉、楝树、阿格尼门塔、栋嘎、名为帕里巴特拉的曼达拉、卡塔卡、阎浮树、塔玛拉、布迪卡、占巴、阿帕玛尔嘎、毕毕灵、甜石榴、卡卡藏嘎、白色吉里卡尼卡、卡毕塔、五种含乳之树、卡兰扎、卡丹巴等混合的烟熏。或者用熊、老虎、蛇、狮子、熊的皮与酥油混合的烟熏。或者用普提卡兰扎的根等十种树枝、芥子、鼠尾草、白菖蒲、蒂穆萨、芸香等与酥油混合的烟熏，也能使从所有魔中解脱。或者用芥子、楝树叶、阿夏库拉的根、鼠尾

【英语翻译】
The signs of being possessed by the demon of action (karma) are: speaking words related to the desire to be isolated from women, liking fragrances, garlands, decorations, having joy in the heart, and a peaceful state of mind. If possessed by it, it is difficult to cure. The signs of being possessed by the demon called "desiring offerings" are: weakness of the body, licking the mouth, dryness of the lips, throat, and palate, looking with a hungry demeanor, smoking, running with a base mind, begging for food, and not being satisfied even when given. This is said to be easy to cure.
For the demon with a nature of harming, pacify it with smoke and by repeatedly reciting accomplished mantras. For those who delight in desire and desire offerings, give offerings as they wish. For the curable demon, pile up rubble on a deserted rooftop, place a child on top of a dung heap, let the fire go out for three days, surround the child with ashes, scatter flowers, leaves, fruits, food, and mustard seeds, and light mustard seeds and flaxseed oil lamps to destroy the demon, which will eliminate sins. Those engaged in work should also abstain from sexual activity, meat, and alcohol. Then, anoint the child with old ghee and bathe them with lukewarm water. After that, use smoke from a mixture of Vabala, Neem, Agni Mentha, Donga, Mandala called Paribhadra, Kataka, Jambu, Tamala, Budika, Champa, Apamarga, Pippali, sweet pomegranate, Kaka Zanga, white Giri Karnika, Kapitha, five milky trees, Karanja, Kadamba, and so on. Alternatively, use smoke from a mixture of bear, tiger, snake, lion, bear skin with ghee. Or, use smoke from a mixture of ten branches including the root of Putika Ranjha, mustard seeds, sage, calamus, Timusa, rue, and ghee, which will also liberate from all demons. Alternatively, use mustard seeds, neem leaves, the root of Asha Khura, and sage.

============================================================

==================== 第 511 段 ====================
【原始藏文】
ག་དང༌། སྟག་པའི་ལོ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་སྦྱར་བའི་དུད་པས་བདུགས་ན་ཡང་གདོན་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ། །ཡང་ན་གླང་གི་རྭ་དང་སྤུ་དང༌། རུས་པ་དང༌། པགས་པ་དང༌། བྱི་ལའི་རྟུག་པ་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ནིམ་པའི་ཐང་ཆུ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། སྤྲ་ཚིལ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་
དང། རས་བལ་གྱི་ས་བོན་གྱི་རུས་པ་དང༌། ནས་སོ་བ་དང༌། རའི་སྤུ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང༌། ཤྲི་བི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ཀོ་ཉོན་ཙེའི་ཐང་ཆུ་དང༌། ཕུབ་མ་དང༌། མིའི་སྐྲ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནད་དུར་གཅིན་དང་སྦངས་ཏེ། དུད་པས་བདུགས་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་དང་རིམས་མི་བཟད་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་དཱུར་བ་དང༌། ཨ་མྲའི་ཚི་གུ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པརྞི་དང༌། གླ་སྒང་དང་དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་བླུད་ན་གདོན་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ར་སྣ་དང༌། ཨ་ཤུ་མ་ཏིའི་ལོ་མ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་དང༌། བ་ལ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། པི་པི་ལིང་མཱུ་ལ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་བླུད་ན་བྱིས་པ་ལ་རྟག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན་ཏེ། ནད་ཐམས་ཅད་དང་གདོན་འཕྲོག་ཅིང་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང་སྟོབས་དང་མདོག་སྟེར་བར་བྱེད་དོ། །ཐལ་ཏྲེས་དང༌། མུ་ར་དང༌། བྲ་ཧྨི་དང༌། ཤང་ཁི་ནི་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། བྱིའུ་རུག་པ་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་མར་ལུས་པ་དེ་ལས་བཏུང་བ་དང་བྱུག་པ་བྱས་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །གང་ཡང་འབྱུང་པོའི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་སྨན་མར་ལ་བཟླས་པར་བྱའོ། །ས་གཙང་མར་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་གང་པར་བྱས་ཏེ་བ་ལང་གི་ལྕི་བས་བྱུགས་ནས་འབྲས་གྲུས་པ་དཀར་པོ་ཆག་གྲུམ་མེད་པའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཀང་ལ་ཡོན་དང་བཅས་པ་དེར་གཞག་གོ །དུ་བ་མེད་པའི་མེ་སྣོད་དང་བཅས་པ་དང༌། ཆུ་སྣོད་དང་བཅས་པ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། མར་དང༌། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང༌། གཏོར་མ་དང༌། སྤོས་དང༌། དཱུར་བ་དཀར་པོ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། བསྲེག་བ

【汉语翻译】
又，以杜鹃及虎皮之叶，和以酥油作烟熏治，亦能除遣一切鬼祟。又或取公牛之角、毛、骨、皮，猫之粪便，楝树之叶及楝树之汤水，普泽石，蜂蜡，大小荨麻二种，棉花籽之核，青稞及大豆，羊毛，松木，白芥子，孔雀羽毛，名为室利毗娑即柯子之汤水，葫芦，人发，木香及彼等之粉末，以麻布袋之病者尸尿浸湿，作烟熏治，能利益一切鬼祟及难忍之瘟疫。又或取吉祥草，庵摩罗果之核，汉香，甘松，蜂蜜，白茅根，黑升麻，豆蔻及彼等捣成之粉末，与酥油及以十种根熬成之汁液、牛乳如法熬煮，取其酥油适量喂食，乃为战胜鬼祟之殊胜法。羊角，阿输摩提之叶，五种根，巴拉草，豆蔻，将彼等熬成之汁液中，加入石蕊，三种辣味， चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)， पाठा (梵文天城体：पाठा，梵文罗马拟音：pāṭhā，汉语字面意思： पाठा)， བྱི་དང་ག་དང༌། 甘草， པ་ཡ་སྱ་དང༌། 木香，松木，蓽茇根，白芥子，将彼等捣成之粉末与酥油一同熬煮，取其酥油适量喂食，恒常利益幼儿，能除遣一切疾病及鬼祟，生起暖热，并能赐予力量与容色。石蕊， मुरा (梵文天城体：मुरा，梵文罗马拟音：murā，汉语字面意思： मुरा)， ब्रह्म (梵文天城体：ब्रह्म，梵文罗马拟音：brahma，汉语字面意思： ब्रह्म)， शंखिनी (梵文天城体：शंखिनी，梵文罗马拟音：śaṅkhinī，汉语字面意思： शंखिनी)， རུ་རྟ་དང༌། 莳萝，白芥子， अश्वगंधा (梵文天城体：अश्वगंधा，梵文罗马拟音：aśvagandhā，汉语字面意思： अश्वगंधा)， བྱིའུ་རུག་པ་དང༌། 将彼等与酥油一同熬煮，取其酥油饮用或涂抹，能摧毁一切鬼祟。又当以生起之明咒加持药用酥油。于清净之地上，以牛粪涂抹，作成一肘之坛城，内里盛满无损之白色稻米，置于器皿中，连同供品置于彼处。置放无烟之火器，以及盛水之器皿，古古甲，酥油，白花，食子，香，白色吉祥草，白芥子，烧

【英语翻译】
Also, fumigating with the smoke of rhododendron and tiger skin leaves mixed with butter will dispel all demons. Alternatively, take the horn, hair, bone, and skin of a bull, cat feces, neem leaves, neem juice, putze shell, beeswax, two types of nettle, cotton seed kernels, barley and soybeans, sheep's wool, pine wood, white mustard seeds, peacock feathers, the juice of Terminalia chebula called Sri Visa, gourds, human hair, costus root, and the powder of all these, soak them in the urine of a sick person in a linen bag, and fumigate with the smoke, which will benefit all demons and unbearable epidemics. Alternatively, take kusha grass, amla fruit kernels, benzoin, nard, honey, white thatch grass, black snakeroot, cardamom, and the powder of all these, mix with butter and the juice of boiling ten roots and milk, boil properly, and feed the remaining butter in moderation, which is the best method to overcome demons. Sheep's horn, ashwagandha leaves, five roots, bala, cardamom, boil these into a juice, and add stone flower, three pungents, चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक), पाठा (Sanskrit Devanagari: पाठा, Sanskrit Romanization: pāṭhā, Chinese literal meaning: पाठा), byi dang ga, licorice, payasya, costus root, pine wood, pippali root, white mustard seeds, grind these into powder and boil with butter. Feeding the remaining butter in moderation is always beneficial for children, as it eliminates all diseases and demons, generates heat, and provides strength and complexion. Stone flower, मुरा (Sanskrit Devanagari: मुरा, Sanskrit Romanization: murā, Chinese literal meaning: मुरा), ब्रह्म (Sanskrit Devanagari: ब्रह्म, Sanskrit Romanization: brahma, Chinese literal meaning: ब्रह्म), शंखिनी (Sanskrit Devanagari: शंखिनी, Sanskrit Romanization: śaṅkhinī, Chinese literal meaning: शंखिनी), ruta, dill, white mustard seeds, अश्वगंधा (Sanskrit Devanagari: अश्वगंधा, Sanskrit Romanization: aśvagandhā, Chinese literal meaning: अश्वगंधा), sparrow droppings, boil these with butter, and drinking or applying the remaining butter will destroy all demons. Also, the medicinal butter should be recited with the vidya mantra of the bhutas. On a clean ground, make a mandala of one cubit with cow dung, fill a vessel with undamaged white rice, and place it there with offerings. Place a smokeless fire vessel, a water vessel, guggul, butter, white flowers, torma, incense, white kusha grass, white mustard seeds, and burnt

============================================================

==================== 第 512 段 ====================
【原始藏文】
ླུགས་ཀྱི་རྫས་དེ་དག་ཀྱང་
བཞག་ལ། དེ་ནས་སྨན་པ་གོས་གཙང་མ་ཁ་དོག་གསུམ་དང་ལྡན་པ་འམ། ཡང་ན་གོས་དཀར་པོ་གྱོན་ཏེ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སར་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། གྲོ་བའི་དུམ་བུ་བླངས་ནས་གྲོ་བ་ལ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རིག་སྔགས་གི་ཝང་གིས་བྲིས་པས་དཀྲིས་ལ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་ན་འབྱུང་པོ་དང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ལག་ཤྨན་དང༌། ས་ཧ་དེ་བ་དང༌། ནཱ་ག་དན་ཏི་དང༌། ཀ་དམ་བ་ར་དང༌། ཁ་སྲལ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏི་ཤྲིང་ག་དང༌། ཀུ་བ་ཁ་བོ་དང༌། བྷི་ཧ་ཧ་ཏི་དང༌། ཁར་ན་ས་དང༌། བེ་ཤ་ལ་དང༌། མ་ཧ་ཀི་ཤ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་བ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་ཏེ་རིག་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ནས་གྲོ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། བྱིས་པ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཁ་ལྟར་བཅུག་ལ་མགུལ་དུ་གདགས་སོ། །དེ་དག་མ་འབྱོར་ན་ཟར་མའི་སྐུད་པ་སྲ་བ་ལ་མདུད་པ་བོར་ཏེ་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །བྱིས་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་དང་པོར་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་བྱ་སྟེ། སྔོན་གྱི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱས་པ་ཡིན་པས་གདུ་བུའི་སྲུང་བའི་སྐུད་པ་གདགས་པར་བྱའོ། །ཨིན་དྲ་པྲ་ཏི་ས་རམ་དུ་བྷྱ། ཡེ་ཙ་ཏ་ས་ནུ་ཙ་རི་ཎ། བཛྲ་རཱ་ཤ་ནི་དྷ་ར་བྷཱུ་ཏ་མེ་གྷ་བིན་དཱ་ནུ་སྭ་རི་ཎ་ཨཻ་ར་པ་ཎ། སྐན་དྷ་ག་ཏམ། ཡེ་ན་ཡ་ཏི་པཱུ་ར་ཎ་ད་རམ། ཡ་མ་བྷི་བ་ས་ཏོ་རཱ་ཛ་ཡེ་ཛ་ཏ་སྱཱ་ནུ་ཙ་རི་ཎི། མེ་ཙ་སུཾ་ཀ་རི་སྲིང་ཧོཥྞ། ག་ཛ་བ་ཛི་སཱ་མཱ་ནཱ་ནཱ། ཀཱ་ལཀྵ་ཀཱ་ལ་ཡ་སཻ་པཱ་ཤཻ་སྟམ་དཀྵ། བྷྲྀ་ཀུ་ཊི་མུ་ཁ་ཤག་ཏི་མུངྒ་ར། ཧ་སྟེ་ཙ་ཁ་ད་ག་པྲ་སཱ་དྷཱ་ར་ཤུ་ཡེ། པཱ་ཤ་རཏྣ་ཀ་རོ་རཱ་ཛ། ཏོ་བྲིད་སཱ་ག་རཱ་ལ་ཡ། ཤ་རད་པྲ་ག་ཎ་ཀ་ར། ཡོ་ཙ་ཏ་སྱན་ནུ་ཙཱ་རེ་ཎ། མ་ཧོ་ར་ནྱི་མན་ཏམ་བེ་གེ་ན། ཀྵོ་བ་ཡན་ཏི། སེ་རམ་པ་ཧི་དཱ་ནཱ་དྷཱི་པོ་བྷེ་ཤ་བྷ་ན་སརྦྦ་ཡཀྵ་དི་བོ། བཱུ་བི་ནཱ་ནཱ། ཀ་རཤྩ་ཡེ། བྷཱུ་ཏ་སྐྱེ་བ་ནུ་ཙཱ་རཱ་སཱ་དཱ། ཨཱི་དིཏྟྱ་བྷ་སཱ་བྷོ་རུ། དྲ་མ་ཏུ་ཏྲཤྩ་ཤི་ནཱ་བཱ་པཻ་ཏེ། སརྦན་མ་སཱ་ཏམ། ཨི་མམ་པྲ་ཏི་ས་ཀྲི་ཡམ། དཱིར་གཱ་མཱ་ཡཱ། ར་རོ་གན་ཙཱ། ད་བཱ་དཱ་སན་ཏུ། སན་ཏི་དེ་བྷ་ག་བཱན་བྲ་ཧྨ་སྭསྟི་ན་རཏྟ། པ་ར་བྷ་ཨུ་སྭསྟི་བེ་དཾཤྩ་ཡག་ནྱ་ཤཱ་ཨིག་ནི་ཤ་མ་ཨུ་ཙ། སྭསྟི་ཏི་ཤྲི་ཌི་ཏེ་བྷི་ར་ཧི་ལ། ཤྨི་མེ་དྷ་ཀྟ་མ་ཏྱ་ཏི། སྭསྟི་དུཥྚ་ཤྩ། བ་སུ་ཧྲཱི་བྷུད་དྷི་རེ་བ་ཙ། སྭ་སྟི་རུ་ཏྲི་བ་ཤ་བ་ཀཱ་ཤུ། སྐན་དྷ་ཤཀ་ཏི་དྷ་ར་བྷཱུ་
ཏི། སྭསྟི་དཱ་ཏ་ཙ། སུ་བརྞ་ཤྩ་མ་ཧཱ་ལ། སྭསྟི་དེ་བཱཤྩ་རཀྵཤྩ། མ་ཙཱ་དེ་བ་པཱ་མ་ག་མ། དུར་བྱ་ཧྲིད་ནི།

【汉语翻译】
将仪轨的物品放置好。然后，医生应穿著干净且具有三种颜色的衣服，或者穿著白色的衣服，面向东方进入坛城。取一段青稞，用名为“他人无法胜”的明咒写在青稞上并缠绕起来，如法进行修持，就能战胜一切鬼神。
手药、娑诃提婆、那伽檀底、迦昙婆罗、卡萨尔、卡尔卡提什林嘎、库瓦卡沃、毗哈哈提、卡尔纳萨、贝夏拉、玛哈吉夏、涅吾辛巴，将这些药物系在一起，用明咒加持后放入青稞中。让孩子面向北方躺卧，将青稞挂在脖子上。
如果无法获得这些药物，就用坚固的藏红花线打结，并念诵咒语。为了保护孩子，首先要向伟大的自生者致敬。因为过去的伟大仙人们已经平息了灾难，所以要系上护身符的绳子。
因陀罗 帕ra底 萨ra姆度 贝雅。耶匝达 萨努匝热那。班杂ra 绕夏尼 达ra 菩达 美嘎 宾达 努 索热那 埃ra 帕那。 斯坎达 嘎达姆。 耶那 亚提 菩ra那 达ra姆。 亚玛 贝瓦 萨多 ra匝 耶匝达 斯亚 努匝热尼。 美匝 索姆嘎 热 斯林 霍什那。 嘎匝 瓦匝 萨玛 纳纳。 嘎拉夏 嘎拉 亚 赛 帕夏 斯达姆 达夏。 贝日库提 穆卡 夏格提 蒙嘎 ra。 哈斯德 匝 卡达 嘎 帕ra萨 达ra 秀耶。 帕夏 ra德那 嘎若 ra匝。 多 贝日 萨嘎 ra 拉亚。 夏ra德 帕ra嘎 纳 嘎 ra。 约匝达 斯亚 努匝热那。 玛霍 ra尼 曼达姆 贝给那。 秀瓦 扬提。 塞 ra姆 帕嘿 达 纳 提 菩 贝夏 瓦那 萨尔瓦 亚夏 提沃。 菩 威 纳纳。 嘎 ra 斯匝 耶。 菩达 斯杰瓦 努匝 ra 萨达。 埃 迪提亚 帕萨 菩 汝。 扎玛 度 扎斯匝 希纳 瓦 贝 德。 萨尔万 玛萨 达姆。 埃玛姆 帕ra提 萨格热亚姆。 迪尔嘎 玛亚。 ra若 嘎匝。 达 瓦 达 桑度。 桑提 德 帕嘎万 扎玛 斯瓦斯提 纳 ra达。 帕 ra 帕 欧 斯瓦斯提 贝当斯匝 亚格尼亚 夏 埃格尼 夏玛 欧匝。 斯瓦斯提 提 什热 迪 德 贝 ra嘿拉。 什米 美 达 嘎达 玛提亚 提。 斯瓦斯提 杜什匝 斯匝。 瓦苏 赫日 菩提 热瓦匝。 斯瓦 斯提 汝提 瓦夏 瓦 嘎秀。 斯坎达 夏嘎提 达 ra 菩 提。 斯瓦斯提 达达 匝。 苏瓦尔纳 斯匝 玛哈拉。 斯瓦斯提 德瓦 斯匝 ra夏 斯匝。 玛匝 德瓦 帕玛 嘎玛。 杜尔 贝雅 赫日尼。

==================== 第 513 段 ====================
【原始藏文】
དུཿསྭབ་ན་མ་ན་ཙི་ན་ཏི་ཏ་ན་ཙི། དུཥྚ་དྷིན་མ་བྷ་ཡཾ་ཀྲི་ཏོ། བཱ་ཙ་པྲ་ཏི་ཧི། ཏེ་མ་ཡ། རཀྵ་པྲ་ཏི་ས་རཱ། ཏྱུ་བྷྱམ། བྷ་དེ་ཡམ་བ་པཱ་གཱ་ཏེ་ནི། ནིར་བྲིད་ཏ་མ་ནི་རུ་དེ་གོ །ཛཱི་བ་བཪྵེ་ཤ་ཏམ་སུ་ཁི། སྣུམ་ཁུར་དང༌། ནས་ཀྱི་ཁུར་བ་དང༌། ཚོད་མ་དང༌། སྭསྟི་ཀ་དང༌། ཨུ་ལོ་པི་ལ་སོགས་པ་དང༌། མི་སྲི་ཀ་དང༌། ཀུར་མ་དང༌། བུ་ད་བུ་ད་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། ཀྲི་ས་ར་དང༌། ཡ་བ་ཀ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང། ཞོ་དང༌། ཟན་དྲོན་དང༌། ནིས་པ་པ་དང༌། འབྱུང་པོའི་ཟས་ཅན་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཤ་ཁྲག་རྗེན་པ་དང༌། བཙོས་པ་དང༌། ཉ་དང༌། ཕྱེ་དང༌། ཆང་དང༌། ཨ་ས་བའི་ཆང་དང༌། དྲི་དང༌། ཕྲེང་བ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། གསེར་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། པོག་དཀར་པོའི་བདུག་པ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། ཞིམ་ཐིག་ལེ་དང༌། ནི་རྒུན་ཐི་དང༌། མེ་ཏོག་ལོ་མ་དང་བཅས་པ་དང༌། དེ་རྣམས་སྤགས་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་བྱས་ལ། བྱིས་པའི་ཁྱིམ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་བཞི་མདོ་དང༌། སུམ་མདོ་དང༌། ལྷའི་གནས་དང༌། བ་ལང་གི་ལྷ་ས་དང༌། ཤིང་གཅིག་གི་དྲུང་དང༌། ཆུ་མིག་དང་དེ་རྣམས་ལས་ནམ་སྲོས་པའི་དུས་སུ་མར་མེ་དང་བཅས་པར་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་འམ། གྲུ་བཞིར་བྱས་ཏེ་བ་ལང་གི་ལྕི་བས་ལ་མ་ལྷུང་བས་བྱུགས་ལ་རྩྭ་དར་བ་དང༌། མེ་ཏོག་ཡིད་དུ་འོང་བས་བརྒྱན་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་འབྱུང་པོའི་བདག་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཀོད་ལ། འབྱུང་པོའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་ཤར་དུ་བདག་བལྟས་ལ། རིག་སྔགས་འདི་བརྗོད་དེ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ན་མཿཨ་བི་བ་ར་ཀས། ན་མཿཀུ་རུང་བྷ་ཡ། ན་མ་ས་བ་ཏ་ནམ་མ་ཏྲི་ནམ་ན་མཿསྐན་ཧ་ཡ། ཧི་ལི་ཏི། མི་དྷི་ལི་ཏི། ཧི་ལིད་ཏཱ། པ་ལི་ནི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱི་གདོན་སྤྱན་དྲངས་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །སྔགས་དེས་ཁྱོར་བ་གང་གི་ཆུ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། བདག་གི་ལུས་ལ་གཏོར་ན་བདག་ཉིད་
བསྲུང་བ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །གདོན་དེ་རྣམས་འདུས་པ་དང་གཏོར་མ་ལ་སོ་སོའི་བདེན་པའི་དམོད་པ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། པྲ་ཛ་བ་ཏོ་ཙ་ཡ་སྱ་ཏྱམ། ཨ་མི་རི་ཤཱ་རི། དྷརྨ་རཱ་ཛཱ་ཡ་སྱ་ཏྱམ། ཡ་ཙ་སྱ་ཏྱམ། ཏ་པ་སི་ཤུ། དྷཱ་ནཱ་དྷཱི་པ་ཏི་ཡ་ཚ་ཏྱམ། ཛཱ་ལཱ་དྷཱི་པེ། ཡ་སྱ་ཏྱམ། ཨག་ནི་ཧོ་ཏྲེ་ཤུ། སྱ་ཏྱམ་ཡཾ་ཤྲཱི་ཏི་ཡེ་ཤུད་ཙ། པ་ཧི་བྲ་ཧ། སུ་ཡཾ་སྱ་ཏྱམ། ཨི་ཤཱི་རི

【汉语翻译】
杜ः斯瓦布 纳玛 纳 资 纳 谛 达 纳 资。杜失吒 亭 玛 帕 扬 支 托。巴 匝 札谛 嘿。爹 玛 亚。惹 恰 札谛 萨Ra。丢 帕 亚姆。帕 爹 亚姆 巴 帕 嘎 爹 尼。尼尔 哲 达 玛 尼 汝 爹 郭。济 瓦 瓦尔 舍 萨 达姆 索 契。油的负荷，大麦的负荷，蔬菜，吉祥纹，乌洛皮等，米斯日嘎，库尔玛，布达布达，洋葱，克日萨拉，亚瓦嘎，蜂蜜，芝麻粉，盐，酸奶，热糌粑，尼斯帕帕，食鬼者，牛奶，生肉血，煮熟的，鱼，面粉，酒，阿萨巴的酒，香，花环，果实，黄金，古古尔，白色蓬的焚香，小鸟，甜芝麻，尼尔衮提，带花叶的，将那些与糌粑一起做成食子，在小孩的房子四面布施，同样地，四岔路口，三岔路口，天神处，牛的圣地，一棵树下，泉水以及那些地方，在黄昏时分供奉灯火。然后制作圆形或方形的坛城，用不落地的牛粪涂抹，用茂盛的草和悦意的鲜花装饰，在其上安放包括眷属的鬼神之主，面向鬼神的方向，自身面向东方，念诵此明咒而布施食子。其明咒是：嗡 纳玛ḥ 阿比瓦拉嘎萨（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。纳玛ḥ 库隆帕亚（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。纳玛 萨瓦达 纳玛 玛 德日 纳姆 纳玛ḥ 斯甘哈亚（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。嘿 勒 谛。米 哲 勒 谛。嘿 勒 达。帕 勒 尼 梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。那是迎请就座，也是迎请具有女性形象的鬼。以此咒语对满掬之水念诵七遍，洒在自己身上，就成了保护自己。那些鬼聚集和食子，念诵各自具有真实誓言的诅咒的此咒：札 瓦 托 匝 亚 萨 亚姆。阿 米 日 舍 日。达玛 惹 匝 亚 萨 亚姆。亚 匝 萨 亚姆。达 帕 斯 秀。达 纳 达 帕 谛 亚 匝 亚姆。匝 拉 达 贝。亚 萨 亚姆。阿 尼 霍 催 秀。萨 亚姆 扬 舍 日 谛 耶 秀 匝。帕 嘿 哲 哈。索 扬 萨 亚姆。伊 舍 日

【英语翻译】
Duḥsvapna mana nacina tita nacī. Duṣṭa dhin ma bhayaṃ krito. Bāca pratihi. Te ma ya. Rakṣa pratisarā. Tyu bhyam. Bhadeva yam ba pāgāte ni. Nir brid ta ma ni ru de go. Jīva varṣe śataṃ sukhi. A load of oil, a load of barley, vegetables, swastika, ulopi and so on, misrika, kurma, buda buda, onion, krisara, yavaka, honey, sesame flour, salt, yogurt, warm zan, nis papa, eaters of bhūta, milk, raw meat and blood, cooked, fish, flour, beer, asava beer, fragrance, garland, fruit, gold, guggul, white pog incense, sparrow, sweet sesame, nirgunti, with flowers and leaves, make those into tormas with tsampa, and give them away from the four directions of the child's house. Likewise, at the four crossroads, three crossroads, the abode of the gods, the sacred place of the cow, under a single tree, the spring and those places, offer lamps at dusk. Then make a round or square mandala, smear it with cow dung that has not fallen to the ground, decorate it with lush grass and pleasing flowers, and place the lord of the bhūtas with his retinue on it. Facing the direction of the bhūtas, facing east, recite this vidyā mantra and give the torma. The mantra for that is: Om namaḥ abivarākasa (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning). Namaḥ kuruṃ bhaya (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning). Nama savata nama matri nam namaḥ skanhaya (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning). Hi li ti. Mi dhi li ti. Hi lid tā. Pali ni svāhā (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning). That is inviting to be seated, and also inviting the demon with the form of a woman. Recite this mantra seven times over a handful of water, and if you sprinkle it on your body, you will be protected. When those demons gather and the torma, recite this mantra with the oath of truth for each one: Prajāva to tsaya syatyam. Amiri śāri. Dharma rājāya syatyam. Ya tsa syatyam. Tapa si śu. Dhānā dhīpati ya tsha tyam. Jālā dhīpe. Ya sya tyam. Agni hotre śu. Syatyam yaṃ śrī ti ye śud tsa. Pahi braha. Su yaṃ syatyam. Iśīri.

============================================================

==================== 第 514 段 ====================
【原始藏文】
་ཙ་མ་ཧཱདྨ་ནི། ཨ་ཏེ་ཏུ་སྱ་ཏྱམ་སྱད་ཏྱ་བས་མ་ཡེ་གྷུ་ཧེ་ཀ་སེཏྱ་ཏི་ན། དར་ཤ་ཡ་དྲ་མ་སྭ་རུ་པཱ་ཎི། སྱ་ཏྱམ་རཀྵ་ཏེ་སརྦ་ཤི། ཨ་མན་ཏྲི་ཏྲ་མ་ཡ་སྱོ་མྱ། སྱ་མྱ་རུ་པ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ད། བ་ལཱི་ཚ་སུ་པ་ཧྲི་ཏྲམ་སརྦ་སརྦ་ཀོ་མ་ཀ་གྲ་ཧེ། དར་ཤ་ཡ་དྭ་མསྭ་རུ་པཱ་ཎི། བ་ལན་ཙ་པྲི་ཏི་གྲ་ཡ་སྟམ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་སྟེ། རིགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །ཨོཾ་ལ་ནི་ལཱ། ཁཱ་ལཱ་ཁཱ་ལཱ། ན་གུ་ལ་གྲ་ཧ་ཀཱ་རི་ཀ་སེ་ནཱ་ནུ་སེ་ན། མཱ་ཏཱ་ཙ་མ་ཧཱ་སེ་ན་ཡ་ཤ་སྭ་ནི། ཀྲི་ཏ་མཱ་ལཱ་ཀྵ་ཏ་ཤར། ཨེ་ཏཱ་སྟུ་གྲ་ཧ་མ་ཏ་ར། ཀུ་མཱ་ར་བ་ཙ་ནཱ་ཤྲི་གྲམ་པྲ་མུན་ཙན་དུ་ཤི། ཤུ་མ་ཏི་མཱ་མ། ཀ་ལ་ཀ་ལ་པོ་ཛ་ལ་ཤ་ཀ་ཏི། ཀིང་ཀི་ནི་ཛྭ་ལ་བྷུ་ཤི་ཏ། ཀུ་མཱ་ར་བཱ་ཙ་ནཱ། ཧུ་ཏི་མ། སཾ་བྲ་ཏ་མུ་ཙ་ཏམ་ཤི་ཤུ། པ་ཏ་ཀ་ཀུར་ཀུ་ཊ་ཚ་ཊམ། གན་དྷ་བ་ར་ཧྲི་ད་ར་ཤི་ཁཱི་ཤ་ར་སྟམ་བཤྩ་ཏེ། མུ་ཏྲ་མུད་ཙ་ཏ་མཱ་ཏུ་ར་ཤི་ཤུ་གན་ད་དྷུ་པ་མཱ་ལྱཾཙྪ། ཀུ་མཱ་ར་ཏེ་པྲ་ཡཙྪ་ཏྲི། ནསྠ་ཏ་བྱམ་ཏད་གྲ་ཡ། སྭཾ་གཱ་ཏི་མ་གྷ་ཙ་མ་ཙི་རམ། ད་ཏྲ་སརྦ་ཀུ་མཱ་ར་ནམ་སཾ་ག་ཏ་གན་མཱ་ད་ནེ། རཀ་ཏེརྦ་ཙ་པ་ཏ་རཀྟ་ཤུ་ག་ནི་བ་ས་ནི། ཀུ་མཱ་ར་སྱ་ཁ་ཡམ་ཏ་ཏྲི། ཡཱ་ཏ་བ་ལམ་བི་མུན་ཙ་ཏ་ཤན་མུ་ཁདྷ་ཤ་ཀྵོ། བེ་ཏྲ་སི་ཀ་ལེ་དོ་བར། བི་ར་ཀུ་མཱ་རི་དི་བ་ཏི། སྟེ་བ་པུསྟོ་བི་ཤི་དྱ་ཏྱམ་བྲ་ཧ་མ་ནོ་བྲ་ཧྨ་ནོ་བྲ་ཧྨ་ན་ནན་ཏྲུ། སརྦ་བེ་དི་བ་ད་མཱ་པར། ཡཀྵ་རཱཀྵ་ས་ནཱ་གཱ་ནཱཾ་གན་དྷ་ར་བཱ་ཨ་སུ་ར་ཡོ་ར་པི། པི་ཤཱ་ཙ་བྷཱུ་ཏ་སཾ་ག་ནཱ་མ། བྱ་ད་མི། ཙཱ་མཱ་རི་ཤཱ་རཱ། ཨག་ནྱ་པ་ཡ་ཏི་སྐན་དྷོ། ག་མྱ་ཏྲཱ་མཱ་ག་ན་ད་མ་ད་ནཱམ། གྲོ་ཧོ་ཡ་ཀོ་པ་ཡོད་ད་ཉམ། ཀུ་མཱ་ར་སྭ་ཡ་ཤསྦི་ནི། རྟ་ན་ཙུ་ཏ་ས་བྲེཀྵ་བྲི་མ་བྷ་ཡ་པ་རི་ཤ་དྷོ་བྷ་བེད། །དེ་ལྟར་གཏོར་མ་བཏང་བའི་འོག་ཏུ་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་གིས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བཅའ་བ་དང༌། བཟའ་བ་དང༌། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་སེར་སྐྱ་དང༌། དམར་པོ་ལ་སོགས་
པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང༌། དྲི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང༌། གུ་གུལ་གྱི་བདུག་པ་དང༌། སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་ཡམ་ཤིང་བྱའོ། །ཡང་ན་ཙན་དན་གྱི་ཤིང་གིས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གྲངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་མེ་དབྱུག་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་རིག་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བྲ་ཧྨ་བྱ་ཏ་ན་ལམ་དེ་བམ། ཧ་སྱག་བྱ་པ་ཏི་ཙམ་ཀམ། དེ་བ་ན་ས་པྲ་མུ་ཁ་མ་སྭ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་བ་ཧཱ་ར་ཧཱུ་ཛམ། ས་ཧི་བད་ཏྱམ་ཧ་ན་ཏན་སི། པཱ་དཱ་ཀ་ས་བཀྵ་ན། ཏྭ

【汉语翻译】
扎玛哈德玛尼，阿德德亚德亚姆亚德德亚瓦玛耶格赫嘎赛德亚德纳。达夏亚扎玛斯瓦如帕尼，亚德亚姆ra夏德萨瓦西。阿曼德里扎玛亚索姆亚，亚姆亚如帕扎德恰达。瓦利擦苏帕赫德拉姆萨瓦萨瓦果玛嘎扎赫。达夏亚达玛斯瓦如帕尼，瓦兰擦扎德格拉亚斯达姆。然后在那之后，保持平静，念诵这个家族的秘密咒语。嗡 啦尼啦，卡啦卡啦，纳古拉扎哈嘎日嘎赛纳努赛纳，玛达擦玛哈赛纳亚夏斯瓦尼，格日达玛啦夏达夏日。埃达斯德扎哈玛达日，果玛日瓦擦纳西格拉姆扎姆恩灿德西。秀玛德玛玛，嘎啦嘎啦波扎啦夏嘎德，金格尼匝啦布西达，果玛日瓦擦纳，户德玛。桑扎达姆匝达姆西秀，帕达嘎果日果达擦达姆。甘达瓦日赫达日西卡西日斯达姆瓦擦德，姆扎姆德擦达玛德日西秀甘达杜帕玛梁擦。果玛日德扎亚擦德日，纳斯达达亚姆达德格拉亚。斯瓦嘎德玛嘎擦玛擦日姆，达德拉萨瓦果玛日纳姆桑嘎达甘玛达内。ra格德日瓦擦帕达ra格达秀嘎尼瓦萨尼，果玛日亚卡亚姆达德日。亚达瓦拉姆维姆恩擦达夏姆卡达夏修，贝德拉斯嘎列多瓦日。维日果玛日迪瓦德，德瓦普斯多维西德亚德亚姆扎哈玛诺扎哈玛诺扎哈玛纳南德日。萨瓦贝德瓦达玛帕日，亚夏ra萨纳嘎南甘达日瓦阿苏日约日阿比，比夏擦布达桑嘎纳姆，嘉达米，擦玛日夏日，阿格尼亚帕亚德斯甘陀，嘎姆亚扎玛嘎纳达玛达南，格日霍亚果帕约德达尼亚姆。果玛日斯瓦亚夏斯比尼，日达纳擦达萨布日谢布日玛帕亚帕日夏多贝德。像这样献出食子后，要用火供来供养。也要供养食物、饮料、花朵等黄色和红色等各种东西，各种香和古古尔的焚香，以及桑树等的树枝。或者用檀香木来做，也要焚烧一百零八次。念诵能从一切魔障中解脱出来的，名为“如火炬”的明咒：嗡 扎哈玛嘉达纳拉姆德瓦姆，哈亚嘎嘉帕德擦姆嘎姆，德瓦纳萨扎姆卡玛斯瓦德斯瓦哈，阿瓦哈日哈匝姆，萨嘿瓦德亚姆哈纳丹斯，帕达嘎萨瓦夏纳，德瓦

【英语翻译】
Tsa ma ha dma ni, a te tu sya tyam syad tya bas ma ye ghu he ka se tya ti na. Dar sha ya dra ma sva ru pa ni, sya tyam raksha te sarva shi. A man tri tra ma ya syo mya, sya mya ru pa pra ti chchha da. Ba li tsa su pa hri tram sarva sarva ko ma ka gra he. Dar sha ya dva ma sva ru pa ni, ba lan tsa pri ti gra ya stam. Then, after that, remain in equanimity. Recite this secret mantra of the lineage: Om la ni la, kha la kha la, na gu la gra ha ka ri ka se na nu se na, ma ta tsa ma ha se na ya sha sva ni, kri ta ma la shata sha ra. E ta stu gra ha ma ta ra, ku ma ra ba tsa na shri gram pra mun tsan du shi. Shu ma ti ma ma, ka la ka la po dza la sha ka ti, king ki ni jva la bhu shi ta, ku ma ra ba tsa na, hu ti ma. Sam bra ta mu tsa tam shi shu, pa ta ka kur ku ta tsa tam. Gan dha ba ra hri da ra shi khi sha ra stam bshcha te, mu tra mud tsa ta ma tu ra shi shu gan dha dhu pa ma lyam chchha. Ku ma ra te pra ya tscha tri, nas tha ta byam tad gra ya. Svam ga ti ma gha tsa ma tsi ram, da tra sarva ku ma ra nam sam ga ta gan ma da ne. Rakte rba tsa pa ta rakta shu ga ni ba sa ni, ku ma ra sya kha yam ta ta tri. Ya ta ba lam bi mun tsa ta shan mukha dha sha sho, be tra si ka le do bar. Bi ra ku ma ri di ba ti, ste ba pusto bi shi dya tyam bra ha ma no bra hma no bra hma na nan tru. Sarva be di ba da ma pa ra, yaksha raksha sa na ga nam gan dha ra ba a su ra yo ra pi, pi sha tsa bhu ta sam ga nam. Bya da mi, tsa ma ri sha ra, agnya pa ya ti skan dho, ga mya tra ma ga na da ma da nam, gro ho ya ko pa yo dda nyam. Ku ma ra sva ya shas bi ni, rta na tsu ta sa bre shra bri ma bha ya pa ri sha dho be d. After thus offering the torma, one should make offerings with a fire sacrifice. One should also offer various things such as food, drinks, flowers, etc., yellow and red things, various kinds of scents, gugul incense, and branches of sengdeng trees, etc. Or, one should do it with sandalwood. One should also burn one hundred and eight times. One should recite the vidya-mantra called "Like a Firebrand" which liberates from all evil spirits: Om brahma bya ta na lam de bam, ha syag bya pa ti tsam kam, de ba na sa pra mu kha ma sva ti sva ha, a ba ha ra hu dzam, sa hi bad tyam ha na tan si, pa da ka sa ba ksha na, tva

============================================================

==================== 第 515 段 ====================
【原始藏文】
མ་ཡག་ཉཤྩ། ཡུ་པཤྩ། ཏྭ་མ་ཧི་དྷ་ར་མ་བ་ཏང༌། ག་ཏི་ཧི་རན་ནྱ་རཱ་ཏཱ་དེ་བསྟཱམ། ཏྭམ་ཧི་བེ་དང་བི་དང་ག་ཏི། དུར་ཁྲི་ཏཱ་ནཱ་མ། བི་ནཱ་ཡ་ཤ་ཡཱ་ཏྭམ། ཧི་ཨུད་པ་ད་ཏི་སུ་རེ། ད་ཧ་ས་གྲ་ཧ་དེ་བ་ཏྭམ། ཨི་དམ་དུཥྚ་ས་བྲི་གྲ་ཧ། ཨག་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཏྭམ་ཏི་ཤཱན་ཏི་ཀ་རོ་བན་ནི། སྟམ་མ་རུ་ཏ་རོ་དན། ཧ་རི་པྲ་དཱ་ན་གྷ་དི་རི་ཤི་།དཱི་མཱ་མ་ནི་གྲི་ཧྱ་གུ་ཧྱམ་ཀམ། ཨུད་མ་ད་ཡ་ཏི། ཏེ་ཛ་སྭ་ཙཱ། ན་མཿཤ་མ་ཙཱི་ཏིང་ཀུ་རུ། དུཥྚི་གྷཱ་བྷ་རསྣ་སྟམ། སྭམ་སྭརྦོ་པ་དྲ་བེ་ཤུ་ཙ། ཡཱ་ཀྲི་ཏྲི་ན་ཧོ་མྱེ་ན་ཤི་གྷྲ་མ་ཤཱན་ཏི་པྲཛྙཱ་ཡ་དེ་ཨ་ཧི་བྷན་ཏི་དེ་བ་ནཱ་མ། ཏྭམ་ཧི་བག་ཏྲམ་པུ་ར་ཏ་ནཱམ། ཏེ་ན་ས་ཡ་ཏེ་ན་དེ་བཱ་ཤང༌། ཨི་མ་སཱ་དྷ་ཡ། མེ་གྲ་ཧམ། ན་མསྟུ་ཏེ་བྱ་བཱ་ཧ་དན་དི། ད་ཧ་ད་ཧ། དར་ཤ་ཡ་དར་ཤ་ཡ་ཏེ་ཛ་ཏེ་ཛ་མོ་ཊ་ཡ་མོ་ཊ་ཡ། ཨ་པསྨ་ར་མུད་གྷ་ཊ་ཡ། ཀུ་མཱ་ར་བི་ཤཱ་ཙ། རི་བ་ཏི་རོ་ད་ན་ཏྲཱ་ས་ན། ཀམ་པ་ན། ཨུད་ཀམ་པ་ན། པཱི་ཛྲ་བད་དེ་བ་ཡཀྵ་གན་དྷར་བ། བྷུ་ཏཱ་ནཱམ། ནཱ་ག་རཀྵ་ས། སན་དར་ཛ་ན། བྷཎྜ་ན། བི་དྷུ་གྲ་སར་ཡ། བྷ་ན་བྷ་ནཱ། ཨག་ནི་དྷནྟྲ། ཨག་ནི་བཱིཏྱ་ན་མ་ཏེ། ཛྲ་ས་སྭ་ན། ཨུན་མཱན་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བྷུར་བྷུ་ཝཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དི་བ་ཏ་ཏེ་ཛ་ས་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་བྱ་བཱ་ཧ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྦྱིན་སྲེག་འདིས་ནི་བྱིས་པའི་གདོན་མཐའ་དག་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཏོར་མ་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་དང༌། བདུག་པ་དང༌། ཁྲུས་ཀྱི་ཚུལ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་རིག་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བུ་ཏི་ཀ་རཉྫའི་ཤུན་པ་དང༌། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ཤུན་པ་དང༌། ལོ་མ་དང༌། ཀུ་བ་དང༌། བི་ལ་ཤ་དང༌། སྱོ་ན་ཀ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཀ་པིད་ཐ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྟེ་ནུབ་མོ་བསྐོལ་ལ་བྱིས་པ་རྣམས་ལ་ནུབ་མོ་ཁྲུས་བྱས་ན་
ཤིས་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་དུ་ན་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལས་བླ་བརྣན་གྱི་ནད་ལྡན་པ་ལྟ་བུའི་ནད་གསོ་བ་བྱུང་ན་ནི། བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བ་ལས་བཤད་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་རྣམས་བྱའོ། །བྱིས་པ་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་གདོན་གྱི་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་སྨན་པས་ནད་པའི་ཤེས་པ་དང༌། སྨྲ་བ་དང༌། སྤྱོད་པ་དང་སྟོབས་ཅི་འདྲ་བ་ལས་གདོན་གྱི་རྟགས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྐྱེས་བུ་གང་གིས་སྤྱོད་ཚུལ་དང༌། རང་བཞིན་དང༌། འགྲོ་བ་དང། བྱེད་པ་རྣམས་ལྷ་དང༌། ལྷ་མ་ཡིན་དང༌། དྲི་ཟ་ལ་སོགས་པ་གང་གི་རྟགས་དང༌། མཐུན་པར་བྱེད་པ་དེའི

【汉语翻译】
མ་ཡག་ཉཤྩ། ཡུ་པཤྩ། ཏྭ་མ་ཧི་དྷ་ར་མ་བ་ཏང༌། ག་ཏི་ཧི་རན་ནྱ་རཱ་ཏཱ་དེ་བསྟཱམ། ཏྭམ་ཧི་བེ་དང་བི་དང་ག་ཏི། དུར་ཁྲི་ཏཱ་ནཱ་མ། བི་ནཱ་ཡ་ཤ་ཡཱ་ཏྭམ། ཧི་ཨུད་པ་ད་ཏི་སུ་རེ། ད་ཧ་ས་གྲ་ཧ་དེ་བ་ཏྭམ། ཨི་དམ་དུཥྚ་ས་བྲི་གྲ་ཧ། ཨག་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཏྭམ་ཏི་ཤཱན་ཏི་ཀ་རོ་བན་ནི། སྟམ་མ་རུ་ཏ་རོ་དན། ཧ་རི་པྲ་དཱ་ན་གྷ་དི་རི་ཤི་།དཱི་མཱ་མ་ནི་གྲི་ཧྱ་གུ་ཧྱམ་ཀམ། ཨུད་མ་ད་ཡ་ཏི། ཏེ་ཛ་སྭ་ཙཱ། ན་མཿཤ་མ་ཙཱི་ཏིང་ཀུ་རུ། དུཥྚི་གྷཱ་བྷ་རསྣ་སྟམ། སྭམ་སྭརྦོ་པ་དྲ་བེ་ཤུ་ཙ། ཡཱ་ཀྲི་ཏྲི་ན་ཧོ་མྱེ་ན་ཤི་གྷྲ་མ་ཤཱན་ཏི་པྲཛྙཱ་ཡ་དེ་ཨ་ཧི་བྷན་ཏི་དེ་བ་ནཱ་མ། ཏྭམ་ཧི་བག་ཏྲམ་པུ་ར་ཏ་ནཱམ། ཏེ་ན་ས་ཡ་ཏེ་ན་དེ་བཱ་ཤང༌། ཨི་མ་སཱ་དྷ་ཡ། མེ་གྲ་ཧམ། ན་མསྟུ་ཏེ་བྱ་བཱ་ཧ་དན་དི། ད་ཧ་ད་ཧ། དར་ཤ་ཡ་དར་ཤ་ཡ་ཏེ་ཛ་ཏེ་ཛ་མོ་ཊ་ཡ་མོ་ཊ་ཡ། ཨ་པསྨ་ར་མུད་གྷ་ཊ་ཡ། ཀུ་མཱ་ར་བི་ཤཱ་ཙ། རི་བ་ཏི་རོ་ད་ན་ཏྲཱ་ས་ན། ཀམ་པ་ན། ཨུད་ཀམ་པ་ན། པཱི་ཛྲ་བད་དེ་བ་ཡཀྵ་གན་དྷར་བ། བྷུ་ཏཱ་ནཱམ། ནཱ་ག་རཀྵ་ས། སན་དར་ཛ་ན། བྷཎྜ་ན། བི་དྷུ་གྲ་སར་ཡ། བྷ་ན་བྷ་ནཱ། ཨག་ནི་དྷནྟྲ། ཨག་ནི་བཱིཏྱ་ན་མ་ཏེ། ཛྲ་ས་སྭ་ན། ཨུན་མཱན་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བྷུར་བྷུ་ཝཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དི་བ་ཏ་ཏེ་ཛ་ས་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་བྱ་བཱ་ཧ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།
མ་ཡག་ཉཤྩ། ཡུ་པཤྩ། ཏྭ་མ་ཧི་དྷ་ར་མ་བ་ཏང༌། ག་ཏི་ཧི་རན་ནྱ་རཱ་ཏཱ་དེ་བསྟཱམ། ཏྭམ་ཧི་བེ་དང་བི་དང་ག་ཏི། དུར་ཁྲི་ཏཱ་ནཱ་མ། བི་ནཱ་ཡ་ཤ་ཡཱ་ཏྭམ། ཧི་ཨུད་པ་ད་ཏི་སུ་རེ། ད་ཧ་ས་གྲ་ཧ་དེ་བ་ཏྭམ། ཨི་དམ་དུཥྚ་ས་བྲི་གྲ་ཧ། ཨག་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཏྭམ་ཏི་ཤཱན་ཏི་ཀ་རོ་བན་ནི། སྟམ་མ་རུ་ཏ་རོ་དན། ཧ་རི་པྲ་དཱ་ན་གྷ་དི་རི་ཤི་།དཱི་མཱ་མ་ནི་གྲི་ཧྱ་གུ་ཧྱམ་ཀམ། ཨུད་མ་ད་ཡ་ཏི། ཏེ་ཛ་སྭ་ཙཱ། ན་མཿཤ་མ་ཙཱི་ཏིང་ཀུ་རུ། དུཥྚི་གྷཱ་བྷ་རསྣ་སྟམ། སྭམ་སྭརྦོ་པ་དྲ་བེ་ཤུ་ཙ། ཡཱ་ཀྲི་ཏྲི་ན་ཧོ་མྱེ་ན་ཤི་གྷྲ་མ་ཤཱན་ཏི་པྲཛྙཱ་ཡ་དེ་ཨ་ཧི་བྷན་ཏི་དེ་བ་ནཱ་མ། ཏྭམ་ཧི་བག་ཏྲམ་པུ་ར་ཏ་ནཱམ། ཏེ་ན་ས་ཡ་ཏེ་ན་དེ་བཱ་ཤང༌། ཨི་མ་སཱ་དྷ་ཡ། མེ་གྲ་ཧམ། ན་མསྟུ་ཏེ་བྱ་བཱ་ཧ་དན་དི། ད་ཧ་ད་ཧ། དར་ཤ་ཡ་དར་ཤ་ཡ་ཏེ་ཛ་ཏེ་ཛ་མོ་ཊ་ཡ་མོ་ཊ་ཡ། ཨ་པསྨ་ར་མུད་གྷ་ཊ་ཡ། ཀུ་མཱ་ར་བི་ཤཱ་ཙ། རི་བ་ཏི་རོ་ད་ན་ཏྲཱ་ས་ན། ཀམ་པ་ན། ཨུད་ཀམ་པ་ན། པཱི་ཛྲ་བད་དེ་བ་ཡཀྵ་གན་དྷར་བ། བྷུ་ཏཱ་ནཱམ། ནཱ་ག་རཀྵ་ས། སན་དར་ཛ་ན། བྷཎྜ་ན། བི་དྷུ་གྲ་སར་ཡ། བྷ་ན་བྷ་ནཱ། ཨག་ནི་དྷནྟྲ། ཨག་ནི་བཱིཏྱ་ན་མ་ཏེ། ཛྲ་ས་སྭ་ན། ཨུན་མཱན་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བྷུར་བྷུ་ཝཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དི་བ་ཏ་ཏེ་ཛ་ས་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་བྱ་བཱ་ཧ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།

སྦྱིན་སྲེག་འདིས་ནི་བྱིས་པའི་གདོན་མཐའ་དག་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཏོར་མ་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་དང༌། བདུག་པ་དང༌། ཁྲུས་ཀྱི་ཚུལ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་རིག་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བུ་ཏི་ཀ་རཉྫའི་ཤུན་པ་དང༌། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ཤུན་པ་དང༌། ལོ་མ་དང༌། ཀུ་བ་དང༌། བི་ལ་ཤ་དང༌། སྱོ་ན་ཀ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཀ་པིད་ཐ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྟེ་ནུབ་མོ་བསྐོལ་ལ་བྱིས་པ་རྣམས་ལ་ནུབ་མོ་ཁྲུས་བྱས་ན་
ཤིས་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་དུ་ན་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལས་བླ་བརྣན་གྱི་ནད་ལྡན་པ་ལྟ་བུའི་ནད་གསོ་བ་བྱུང་ན་ནི། བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བ་ལས་བཤད་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་རྣམས་བྱའོ། །བྱིས་པ་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་གདོན་གྱི་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་སྨན་པས་ནད་པའི་ཤེས་པ་དང༌། སྨྲ་བ་དང༌། སྤྱོད་པ་དང་སྟོབས་ཅི་འདྲ་བ་ལས་གདོན་གྱི་རྟགས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྐྱེས་བུ་གང་གིས་སྤྱོད་ཚུལ་དང༌། རང་བཞིན་དང༌། འགྲོ་བ་དང། བྱེད་པ་རྣམས་ལྷ་དང༌། ལྷ་མ་ཡིན་དང༌། དྲི་ཟ་ལ་སོགས་པ་གང་གི་རྟགས་དང༌། མཐུན་པར་བྱེད་པ་དེའི

以此火供能摧毁孩童的一切魔障。同样，食子、火供、熏香和沐浴的方式应与咒语的续部智慧相结合。取布迪卡·卡兰扎的树皮，以及含乳树的树皮、叶子、果实、比拉沙、斯约那卡、比尔瓦和卡皮塔，将它们等份混合，在晚上煎煮，给孩子们在晚上洗澡，这样便吉祥。否则，如果出现被魔附体而患有癔病等疾病的情况，则应采用在治疗儿童疾病中所述的药物配方。治疗儿童被魔附体的第三章结束。然后，将要讲述的是了解魔的征兆的章节。首先，医生应根据病人的意识、言语、行为和力量如何来了解魔的迹象，并加以说明。也就是说，任何人的行为方式、本性、举止和行为，与天神、阿修罗、乾闼婆等任何一种的迹象相符，那么

==================== 第 516 段 ====================
【原始藏文】
་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་བརྟག་གོ །དེ་ལ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པ་གདོན་གྱི་རིགས་རྣམ་པ་བཅྭ་བརྒྱད་ཡོད་དོ། །དེ་དག་ཀྱང་རྒྱུ་མེད་པར་ནི་གདོན་འཇུག་མི་ནུས་ཏེ། རྒྱུ་དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་དང༌། སྔོན་གྱི་ལས་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ཤེས་རབ་ཉམས་པས་ཆགས་པ་དང༌། ཞེ་སྡང་དང༌། གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་ཤས་ཆེར་སྐྱེས་པ་དང༌། ཆོས་ལུགས་ཉམས་པར་བྱས་པ་དང༌། བརྟུལ་ཞུགས་ཉམས་པ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་ལོག་པར་བྱེད་པ་དང༌། བླ་མ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པར་འོས་པ་ལ་མི་མཆོད་པ་དང༌། བདག་ཉིད་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཉམས་པར་བྱས་པ་དང༌། བདག་ཉིད་གསོད་པར་བྱེད་པ་དང༌། རྒྱུ་དེ་དག་བྱས་པས་གདོན་གྱིས་གླགས་རྙེད་དེ་སྐྱེས་བུའི་ལུས་ལ་འཇུག་ཅིང་གནོད་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་གདོན་གྱིས་གླགས་རྙེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་སྡིག་པའི་ལས་རྩོམ་པ་དང༌། སྔོན་མི་དགེ་བའི་ལས་བྱས་པ་དང༌། བདག་ཉིད་གཅིག་པུར་གྲོགས་མེད་པར་ཁང་སྟོང་དང༌། དུར་ཁྲོད་དང༌། བཞི་མདོ་དང༌། མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པའི་དྲུང་དུ་མཚན་མོ་བརྟེན་ཅིང་གནས་པ་དང༌། མཚན་མོ་གཅེར་བུར་རྒྱུ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བླ་མ་མཆོད་པར་འོས་པ་སྨོད་པ་དང༌། དུས་དང་ཆོ་ག་མ་ཡིན་པར་འཁྲིག་པ་སྤྱོད་པ་དང༌། མི་གཙང་བས་ལྷ་མི་མཉེས་པར་བྱེད་པ་དང༌། གཞན་གྱི་བུད་མེད་བུ་བཙས་མ་ཐག་པ་ལ་འདྲེས་པར་སྤྱོད་པ་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་དང༌། སྔགས་
དང། གཏོར་མ་དང༌། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡོ་བྱད་མི་འབྱོར་བ་དང༌། མདོར་ན་མདོའི་གནས་སུ་ཉིན་པར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་བསྟན་པ་ལོག་པར་བྱེད་པ་ལས་གདོན་འཇུག་ཅིང་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ལྷའི་གདོན་ནི་ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་དང༌། ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ་མི་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ནི་ཡར་ངོའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་དང་མར་ངོའི་བཅུ་གཉིས་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དྲི་ཟའི་གདོན་ནི་ཚེས་བཅུ་བཞི་དང་བཅུ་གཉིས་ལ་འཇུག་གོ །ཀླུའི་གདོན་ནི་ཚེས་ལྔ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ནི་ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་ཚེས་བདུན་དང་བཅུ་གཅིག་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཚངས་པའི་སྲིན་པོའི་གདོན་ནི་ཡར་ངོའི་ཚེས་ལྔ་དང༌། ཚེས་བརྒྱད་དང༌། བཅོ་ལྔ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །སྲིན་པོ་དང་ཤ་ཟའི་གདོན་ནི་ཟླ་བ་མར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་དང་དགུ་དང་བཅུ་གཉིས་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡི་དྭགས་ཀྱི་གདོན་ནི་གནམ་སྟོང་དང་ཚེས་བཅུ་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །བླ་མ་རྒན་པ་ལ་སོགས་པས་སྨོན་པ་བྱས་པ་ལས་བྱུང་བའི་

【汉语翻译】
应当了解其特征并进行观察。其中，天和非天等鬼怪的种类有十八种。这些鬼怪也不是无缘无故就能附体的，那么原因是什么呢？就是暂时的因缘和往昔的业力所致。也就是由于智慧衰退，贪恋、嗔恨和愚痴等变得强烈，破坏了宗教法规，戒律衰退，行为不正，不供养上师等应供养者，破坏了自己的宗规，自杀等，做了这些原因，鬼怪就找到了机会，附在人的身上进行伤害。另外，鬼怪能找到机会的原因是造作罪恶的业，以前做过不善的业，独自一人无伴地在空房、墓地、十字路口、佛塔等处夜晚居住，夜晚赤身裸体地行走，同样地，谩骂应供养的上师，在不适当的时间和场合行淫，因不洁净而使天神不悦，与刚生完孩子的其他妇女混杂行淫，火供、咒语、朵玛、供养等物品不充足，总之，在经堂中违背白天应有的行为规范，鬼怪就会附体并造成伤害。其中，天神的鬼怪会在上弦月的初一和十三附在人身上。非天神的鬼怪会在上弦月的十三和下弦月的十二附体。乾闼婆的鬼怪会在十四和十二附体。龙的鬼怪会在初五附体。夜叉的鬼怪会在上弦月的初七和十一附体。梵天魔的鬼怪会在上弦月的初五、初八和十五附体。罗刹和食肉鬼的鬼怪会在下弦月的初一、初九和十二附体。饿鬼的鬼怪会在天空空虚和初十附体。由年长的上师等发愿所产生的

【英语翻译】
One should understand its characteristics and observe it. Among them, there are eighteen types of demonic entities, such as gods and asuras. These entities cannot possess without a cause. What is the cause? It is due to temporary circumstances and past karma. That is, due to the decline of wisdom, attachment, hatred, and ignorance become strong, religious laws are violated, discipline declines, behavior is improper, offerings are not made to worthy recipients such as gurus, one's own religious rules are violated, suicide is committed, and so on. By doing these things, demons find an opportunity to possess and harm people's bodies. Furthermore, the causes that allow demons to find opportunities are engaging in sinful actions, having done unwholesome actions in the past, being alone and without companions in empty houses, cemeteries, crossroads, stupas, and other places at night, walking naked at night, similarly, reviling gurus who are worthy of offerings, engaging in sexual activity at inappropriate times and places, displeasing the gods with impurity, engaging in sexual activity with other women who have just given birth, and not having sufficient materials for fire offerings, mantras, tormas, offerings, and so on. In short, by violating the daytime conduct prescribed in the sutras, demons will possess and cause harm. Among them, the demonic entities of gods will possess people on the first and thirteenth days of the waxing moon. The demonic entities of asuras will possess on the thirteenth day of the waxing moon and the twelfth day of the waning moon. The demonic entities of gandharvas will possess on the fourteenth and twelfth days. The demonic entities of nagas will possess on the fifth day. The demonic entities of yakshas will possess on the seventh and eleventh days of the waxing moon. The demonic entities of Brahma demons will possess on the fifth, eighth, and fifteenth days of the waxing moon. The demonic entities of rakshasas and flesh-eating demons will possess on the first, ninth, and twelfth days of the waning moon. The demonic entities of pretas will possess when the sky is empty and on the tenth day. Arising from the aspirations of elderly gurus and others

============================================================

==================== 第 517 段 ====================
【原始藏文】
གདོན་ནི་ཕལ་ཆེར་ཚེས་བརྒྱད་དང་དགུ་ལ་འཇུག་གོ །གདོན་དེ་དག་ཀྱང་ཕལ་ཆེར་ནམ་སྲོས་པའི་དུས་སུ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྐྱེས་བུའི་ལྷའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་བཞིན་མདངས་པད་མ་ཁ་བྱེ་བ་ལྟ་བུར་འདུག་པ་དང། ཞི་བའི་མིག་ཏུ་ལྟ་བ་དང༌། མི་ཁྲོ་བ་དང༌། སྨྲ་བ་ཉུང་བ་དང༌། རྡུལ་དང་བཤང་གཅི་འབྱུང་བ་དང༌། ཟས་མི་འདོད་པ་དང༌། ལྷ་དང་བྲམ་ཟེ་ལ་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ་དང༌། གཙང་སྦྲ་ཆེ་བ་དང༌། སཾ་སྐྲྀ་ཏའི་སྐད་དུ་སྨྲ་བ་དང༌། ཡུན་རིང་པོ་ནས་མིག་འབྱེད་པ་དང༌། ལུས་དྲི་ཞིམ་པ་དང༌། གཞན་ལ་མཆོག་སྟེར་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་སྦྱིན་པ་དང༌། ཕྲེང་བ་དང༌། གོས་དཀར་པོ་དང༌། འབབ་ཆུ་དང༌། རི་བོ་དང༌། ཁང་པ་མཐོན་པོ་ལ་དགའ་བ་དང༌། གཉིད་མེད་པ་དང༌། གཞན་ལ་གནོད་པ་མི་བྱེད་པ་དང༌། མཚན་མ་དེ་དག་དང་ལྡན་ན་ལྷས་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཐེབས་པའི་རྟགས་ནི། མིག་ཡོན་པོར་ལྟ་བ་དང༌། རང་བཞིན་མ་རུངས་པ་དང༌། ལྷ་དང༌། བླ་མ་དང༌། བྲམ་ཟེ་རྣམས་ལ་ཞེ་སྡང་བ་དང༌། འཇིགས་པ་མེད་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་སྙེམས་པ་དང༌། དཔའ་ཞིང་བརྟན་པ་དང༌། ཁྲོ་བ་ཅན་དང༌། རྩོལ་བ་ཞེན་པ་དང༌། དྲག་
པོ་དང། སྐེམ་བྱེད་དང༌། ཁྱབ་འཇུག་དང༌། དབང་པོ་ཡང་བདག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སྨྲ་བ་དང༌། ཤ་དང་ཆང་ལ་དང་ཅིང་དགའ་བ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ཡིན་ནོ། །དྲི་ཟའི་གདོན་གྱིས་ཐེབས་པའི་རྟགས་ནི། རང་གི་སྤྱོད་པ་ལ་དགའ་ཞིང་ལུས་དྲི་ཞིམ་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་སྙིང་དགའ་ཞིང་གླུ་གར་ལ་དགའ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲུས་དང༌། སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང༌། གོས་དང་ཕྲེང་བ་ལ་དགའ་ཞིང་བྱུག་པ་དམར་པོ་ལ་མོས་པ་དང༌། སྒེག་པ་དང༌། འགྱིང་བ་འདོད་པ་ནི་དྲི་ཟའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་སོ། །ཀླུའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། མིག་དམར་བ་དང༌། ཁྲོ་བའི་ངང་ཚུལ་དང༌། མིག་ཧར་ཧར་པོར་བགྲད་པ་དང༌། ཡོན་པོར་འགྲོ་བ་དང༌། མི་བརྟན་ཞིང་འགུལ་བ་དང༌། རྒྱུན་དུ་དབུགས་རྒོད་པ་དང༌། ལྕེ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འབྱིན་པ་དང༌། ཁའི་གྲ་ལ་ལྕེས་བྱུག་པ་དང༌། འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། ཁྲུས་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཁ་བུབ་ཏུ་ཉལ་བ་དང༌། གདུགས་མཐོང་ན་འཇིགས་པ་སྟེ་དེ་ནི་ཀླུའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། མིག་བགྲད་ཅིང་དམར་ལ་འབུར་བ་དང༌། ལུས་དྲི་ཞིམ་པ་དང༌། གཟི་མདངས་ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་དང༌། གར་དང༌། གཏམ་དང༌། གླུ་དང༌། ཁྲུས་དང༌། ཕྲེང་བ་དང

【汉语翻译】
鬼神大多在初八和初九侵扰。那些鬼神也大多在黄昏时分侵扰。其中，被男神的鬼神附身的征兆是，面容光彩如盛开的莲花，用平静的眼神观看，不生气，少说话，排出灰尘和大小便，不喜饮食，对神和婆罗门极为尊崇，非常注重洁净，说梵语，长时间睁着眼睛，身体散发香味，给予他人 श्रेष्ठ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等吉祥之语，喜欢念珠、白色衣服、流水、山和高大的房屋，不睡觉，不伤害他人，具备这些特征就是被神所控制。其中，被非天（阿修罗）的鬼神附身的征兆是，斜眼看人，天性凶残，憎恨神、上师和婆罗门，无所畏惧，因疾病而骄傲，勇敢而坚定，充满愤怒，执着于努力，凶猛，使人消瘦，认为遍入天和自在天也是自己的主宰，说这样的话，喜欢并沉迷于肉和酒，这就是非天的鬼神。被乾闼婆的鬼神附身的征兆是，喜欢自己的行为，身体散发香味，总是心情愉快，喜欢歌舞，同样也喜欢沐浴、花园、衣服和念珠，喜欢红色涂料，渴望妖娆和炫耀，这就是被乾闼婆的鬼神附身的征兆。被龙的鬼神附身的征兆是，眼睛发红，面带怒容，眼睛瞪得大大的，走路歪斜，不稳定且动摇，经常喘粗气，反复伸出舌头，用舌头舔嘴角，喜欢牛奶、红糖和沐浴，俯卧睡觉，看到伞就害怕，这就是被龙的鬼神控制的表现。被夜叉的鬼神附身的征兆是，眼睛瞪大、发红且突出，身体散发香味，光彩非常耀眼，喜欢舞蹈、谈话、歌曲、沐浴和念珠

【英语翻译】
Demons mostly invade on the eighth and ninth days of the month. Those demons also mostly invade at dusk. Among them, the signs of being possessed by the male deity's spirit are: a face as radiant as an open lotus flower, looking with peaceful eyes, not being angry, speaking little, excreting dust and feces, disliking food, highly respecting gods and Brahmins, being very particular about cleanliness, speaking Sanskrit, opening the eyes for a long time, the body emitting fragrance, giving others words of auspiciousness such as श्रेष्ठ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning: excellent), liking rosaries, white clothes, flowing water, mountains, and tall houses, not sleeping, not harming others; possessing these characteristics indicates being controlled by a deity. Among them, the signs of being afflicted by the spirit of Asuras (non-gods) are: looking askance, being naturally cruel, hating gods, lamas, and Brahmins, being fearless, being proud due to illness, being brave and steadfast, being full of anger, being attached to effort, being fierce, causing emaciation, claiming that Vishnu and Ishvara are also one's masters, saying such things, liking and indulging in meat and alcohol; this is the spirit of the Asuras. The signs of being afflicted by the spirit of Gandharvas are: liking one's own behavior, the body emitting fragrance, always being happy, liking singing and dancing, similarly liking bathing, gardens, clothes, and rosaries, liking red paint, desiring coquetry and ostentation; these are the signs of being possessed by the spirit of Gandharvas. The signs of being possessed by the spirit of Nagas (dragons) are: red eyes, an angry expression, wide-open eyes, walking crookedly, being unstable and wavering, constantly panting, repeatedly sticking out the tongue, licking the corners of the mouth with the tongue, liking milk, brown sugar, and bathing, sleeping face down, being afraid of seeing an umbrella; this is the manifestation of being controlled by the spirit of Nagas. The signs of being possessed by the spirit of Yakshas are: wide, red, and bulging eyes, the body emitting fragrance, extremely bright radiance, liking dancing, talking, singing, bathing, and rosaries.

============================================================

==================== 第 518 段 ====================
【原始藏文】
༌། བྱུག་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཉ་དང་ཤ་ལ་སྲེད་པ་དང༌། སྤྲོ་བ་དང༌། དགའ་བ་ཆེ་བ་དང༌། སྟོབས་ཆེ་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། ལག་པའི་རྩེ་མོ་འགུལ་ཞིང་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་ལ་ནོར་ལ་སོགས་པ་ཅི་ཞིག་སྦྱིན་ཞེས་སྨྲ་བ་དང༌། གསང་བའི་ཚིག་མི་ཐུབ་པ་དང༌། སྨན་པ་དང༌། བྲམ་ཟེ་ལ་སྤྱོད་པ་དང༌། ཁྲོ་བག་ཆུང་བ་དང༌། འགྲོས་མྱུར་བ་དང༌། འདི་དག་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་སོ། །ཚངས་པ་སྲིན་པོའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། དགོད་ཅིང་གར་ལ་དགའ་བ་དང༌། ལས་དྲག་པོ་བྱེད་པ་དང༌། རྒྱུ་མེད་པར་རྡེག་པ་དང༌། དམོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཚིག་ངན་པ་སྨྲ་བ་དང༌། འགྲོས་མྱུར་བ་དང༌། ལྷ་དང༌། བྲམ་ཟེ་དང༌། སྨན་པ་ལ་སྡང་བ་དང༌། ཤིང་ངམ་མཚོན་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ལ་བསྣུན་པ་དང༌། ཀྭ་ཡེ་ཀྭ་ཡེ་ཞེས་བོད་བར་སྨྲ་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་དང་རིག་བྱེད་
སྔོན་ཐོས་པ་འདོན་པ་དང༌། དེ་དག་ནི་ཚངས་པའི་སྲིན་པོའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མའོ། །སིན་པོའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་ཁྲོ་མིག་ཏུ་ལྟ་བ་དང༌། ཁྲོ་གཉེར་དང་ལྡན་པ་དང༌། རྟབ་བག་ཏུ་བྱེད་པ་དང༌། གཞན་ལ་རྡེག་པ་དང༌། རྒྱུག་ཅིང་འགྲོ་བ་དང༌། སྐད་ཀྱི་བོར་འདོན་པ་དང༌། གདོང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་སྟོན་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མ་ཟོས་ཀྱང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། གཉིད་མེད་པ་དང༌། མཚན་མོ་རྒྱུ་བ་དང༌། ངོ་ཚ་མི་ཤེས་པ་དང༌། གཙང་སྦྲ་མེད་པ་དང༌། དཔའ་བ་དང༌། མ་རུངས་པའི་ལས་བྱེད་པ་དང༌། ཚིག་རྩུབ་པོ་སྨྲ་བ་དང༌། ཁྲོ་བ་དང༌། ཁྲག་དང༌། ཕྲེང་བ་དམར་པོ་དང། བུད་མེད་དང༌། ཤ་དང་ཆང་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཁྲག་གམ་ཤ་མཐོང་ན་རྐན་གཏོག་ཅིང་མཆུ་བལྡག་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཟ་བའི་དུས་སུ་དགོད་པ་དང༌། འདི་དག་ནི་སྲིན་པོའི་གདོན་གྱི་མཚན་མའོ། །ཤ་ཟའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། སེམས་ཐ་མལ་པར་མི་འདུག་པ་དང༌། ས་གཅིག་ལ་མི་གནས་པ་དང༌། ཀུན་ཏུ་རྒྱུག་པ་དང༌། ཟས་ཀྱི་ལྷག་མ་དང༌། གླུ་དང༌། གར་དང༌། ཤ་དང་ཆང་རྣམས་ལ་དགའ་བ་དང༌། དམོད་མོ་དང་བཅས་པའི་ཚིག་ངན་པ་སྨྲ་བ་དང༌། བཞིན་མདོག་ཞན་པ་དང༌། རྒྱུ་མེད་པར་དུད་མོ་འདེབས་ཤིང་སེན་མོས་ལུས་འབྲུད་པ་དང༌། ལུས་རྩུབ་པ་དང༌། སྐད་ཉམས་པ་དང༌། བདག་སྡུག་གོ་ཞེས་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་པ་དང༌། འབྲེལ་པ་དང་མི་འབྲེལ་བའི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང༌། དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌། གནས་ལ་དགའ་བ་དང༌། མི་བརྟན་པ་དང༌། གཅེར་བུར་བྱུང་བ་དང༌། དྲི་མ་ཅན་དང༌། སྲང་ཁན་འདུག་པའི་གོས་ཅི་སྙེད་པ་གོན་པ་དང༌། རྩྭ་ཕྲེང་བར་བྱས་ན

【汉语翻译】
喜欢涂抹，贪恋鱼和肉，快乐，非常高兴，力气大，没有疾病，手指尖动，说给你们什么财物等，不能保守秘密的话，亲近医生和婆罗门，小小的愤怒，快速行走，这些是被夜叉鬼附身的征兆。梵天罗刹鬼附身的征兆是：喜欢欢笑和跳舞，做剧烈的行为，无缘无故地打人，说带着诅咒的恶语，快速行走，憎恨天神、婆罗门和医生，用木头或武器等打自己，大喊“喂！喂！”，念诵经论和吠陀，这些是梵天罗刹鬼附身的征兆。罗刹鬼附身的征兆是：用愤怒的眼睛看，带有愤怒的皱纹，匆忙行事，打别人，奔跑着走，发出叫喊声，展示可怕的面容，即使不吃食物也有力气，没有睡眠，夜晚游荡，不知羞耻，没有清洁，勇敢，做不驯服的行为，说粗暴的话，愤怒，喜欢血和红色花环，女人，肉和酒，看到血或肉就咂嘴舔嘴唇，在吃食物的时候发笑，这些是罗刹鬼附身的征兆。食肉鬼附身的征兆是：心不安宁，不在一个地方停留，到处奔跑，喜欢食物的残渣，歌曲，舞蹈，肉和酒，说带着诅咒的恶语，脸色不好，无缘无故地叹气，用指甲抓身体，身体粗糙，声音嘶哑，发出“我可怜啊”的哀叹，说些不相关的话，失去记忆，喜欢住所，不稳定，赤身裸体，肮脏，穿很多破烂的衣服，用草做成花环

【英语翻译】
Liking to smear, craving fish and meat, being joyful, very happy, having great strength, being without illness, moving the fingertips and saying what wealth etc. to give to you all, not being able to keep secret words, being close to doctors and Brahmins, having little anger, walking quickly, these are the signs of being possessed by a Yaksha spirit. The signs of being possessed by a Brahma Rakshasa spirit are: liking to laugh and dance, doing violent actions, hitting people for no reason, speaking evil words with curses, walking quickly, hating gods, Brahmins and doctors, hitting oneself with wood or weapons etc., shouting "Hey! Hey!", reciting scriptures and Vedas, these are the signs of being possessed by a Brahma Rakshasa spirit. The signs of being possessed by a Rakshasa spirit are: looking with angry eyes, having angry wrinkles, acting hastily, hitting others, running and walking, uttering cries, showing a terrifying face, having strength even without eating food, being without sleep, wandering at night, not knowing shame, being without cleanliness, being brave, doing untamed actions, speaking harsh words, being angry, liking blood and red garlands, women, meat and alcohol, smacking lips and licking lips when seeing blood or meat, laughing when eating food, these are the signs of being possessed by a Rakshasa spirit. The signs of being possessed by a flesh-eating spirit are: the mind not being at peace, not staying in one place, running around everywhere, liking the leftovers of food, songs, dances, meat and alcohol, speaking evil words with curses, having a bad complexion, sighing for no reason, scratching the body with fingernails, having a rough body, having a hoarse voice, uttering laments of "I am miserable", speaking irrelevant words, losing memory, liking dwellings, being unstable, appearing naked, being dirty, wearing many ragged clothes, making garlands of grass

============================================================

==================== 第 519 段 ====================
【原始藏文】
ས་ལུས་ལ་བརྒྱན་པ་དང༌། ཤིང་ལ་རྟ་ཟེར་ཏེ་བཞོན་པ་དང༌། མི་གཙང་བ་ལུད་ཕུང་གི་སྟེང་དུ་འདུག་པ་དང༌། ཟས་མང་དུ་ཟ་སྟེ་འདི་ནི་ཤ་ཟའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མའོ། །ཡི་དྭགས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། གཟུགས་དང་བྱ་བ་དང་དྲི་ཡི་དྭགས་དང་འདྲ་ཞིང་འཇིགས་སྐྱེན་པ་དང༌། ཟས་མི་འདོད་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་རྩྭ་གཅོད་པ་སྟེ། འདི་དག་ནི་ཡི་དྭགས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མའོ། །གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། ཚིག་མང་པོ་སྨྲ་ཞིང་གླལ་བ་དང༌། གདོང་ནག་བ་དང༌། མི་སྡོད་པར་འགྲོ་བ་དང༌།
རང་གི་རླིག་པ་ཆེར་སྐྲངས་ཤིང་འཕྱང་བ་ནི་གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་གྱི་མཚན་མའོ། །བྱད་སྟེམས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། ཤིང་དང་བོང་བ་ཐོགས་ཤིང་འགྲོ་བ་དང༌། སྲང་ཁའི་ཕྱག་དར་གྱི་དུམ་བུ་གྱོན་པ་དང༌། གཅེར་བུར་རྒྱུག་པ་དང༌། ལྷག་མིག་ཏུ་ལྟ་བ་དང༌། རྩྭའི་རྒྱན་བྱེད་པ་དང༌། དུར་ཁྲོད་དང༌། གནས་སྟོང་པ་དང༌། སྲང་དང༌། ཤིང་གཅིག་གི་དྲུང་དུ་བརྟེན་པ་དང༌། ཏིལ་གྱི་ཟས་དང༌། ཤ་དང་ཆང་ལ་ཆགས་པ་སྟེ་འདི་ནི་བྱད་སྟེམས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །གཡེངས་བྱེད་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། ཚིག་རྩུབ་པ་སྨྲ་བ་དང༌། ཟས་མི་འདོད་ཅིང་ཆུ་ཉེ་ཚེ་སློང་བ་དང༌། སྡངས་ཤིང་མིག་དམར་བས་ལྟ་བ་དང༌། ཚིག་དྲག་པ་སྟེ། འདི་ནི་ཨཽ་ཀི་ར་ཎ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མའོ། །རོ་ལངས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། དྲི་དང་ཕྲེང་བ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཚིག་བདེན་པར་སྨྲ་བ་དང༌། ཚིག་ཡོངས་སུ་འདར་བ་དང༌། གཉིད་ཆེ་བ་ནི་རོ་ལངས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །སྔོན་གཉེན་ཤི་བ་འདྲེར་གྱུར་པའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། མཐོང་བ་མི་གསལ་བ་དང༌། བཞིན་ཞན་པ་དང༌། རྐན་བསྐམས་པ་དང༌། མིག་དང་རྫི་མ་འགུལ་བ་དང༌། གཉིད་ཆེ་བ་དང༌། མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། གཡོན་ཕྱོགས་སུ་གོས་གྱོན་པ་དང༌། ཏིལ་དང༌། ཤ་དང༌། བུ་རམ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཚིག་འཁྲུལ་བ་དང༌། འདི་ནི་སྔོན་གྱི་གཉེན་ཤི་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མའོ། །བླ་མ་དང་རྒན་པ་དང་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་དམོད་པ་ལས་བྱུང་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། སྤྱོད་ལམ་དང་ཟས་ལ་སོགས་པ་གདོན་སོ་སོའི་རྟགས་དང༌། ཇི་ལྟར་མཐུན་པ་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་ངོས་གཟུང་བར་བྱའོ། །མདོར་ན་བྱིས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་གདོན་དང་གཅེར་བུར་འདུག་ཅིང་སྐྲ་གྱིན་དུ་བརྫེས་པ་དང༌། སེམས་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གད

【汉语翻译】
以泥土装饰身体，称树为马而骑乘，坐在不净的垃圾堆上，大量进食，这是食肉鬼附身的征兆。饿鬼附身的征兆是：形貌、行为和气味都像饿鬼一样，容易惊恐，不喜饮食，经常割草。这些是饿鬼附身的征兆。瓶腹鬼附身的征兆是：说话很多且语无伦次，脸色发黑，坐不住到处走动，自己的睾丸肿大下垂，这是瓶腹鬼的征兆。恶咒鬼附身的征兆是：拿着木棍和竹竿行走，穿着集市上的抹布碎片，赤身裸体地奔跑，斜眼看人，用草做装饰，喜欢待在坟地、空旷的地方、集市和单棵树下，贪恋芝麻食物、肉和酒，这是恶咒鬼附身。迷乱鬼附身的征兆是：说粗暴的话语，不喜饮食却索要近处的水，怒目而视且眼睛发红，言语激烈。这是名为奥吉拉纳的鬼附身的征兆。僵尸鬼附身的征兆是：喜欢香味和花环，说真话，说话完全颤抖，嗜睡，这是僵尸鬼附身。前世亲人死后变成鬼附身的征兆是：视力模糊，面容憔悴，口干舌燥，眼睛和眼睫毛颤动，嗜睡，身体火力衰微，向左边穿衣服，喜欢芝麻、肉和红糖，说话颠三倒四。这是前世亲人死后变成鬼附身的征兆。由上师、长者和成就者们的诅咒所产生的鬼附身的征兆是：行为和饮食等方面与各种鬼的征兆，如何相似就如何辨认。总之，跟随儿童群体的鬼，赤身裸体地坐着且把头发编成辫子，内心被痛苦所折磨。

【英语翻译】
Decorating the body with mud, calling a tree a horse and riding it, sitting on unclean garbage heaps, eating a lot, these are the signs of being possessed by a flesh-eating demon. The signs of being possessed by a preta (hungry ghost) are: appearance, behavior, and smell resembling a preta, being easily frightened, disliking food, and constantly cutting grass. These are the signs of being possessed by a preta. The signs of being possessed by a Grulbum demon (bottle-belly demon) are: speaking a lot and rambling, having a black face, being unable to sit still and constantly moving, and having swollen and drooping testicles, these are the signs of a Grulbum demon. The signs of being possessed by a Byadstem demon (curse demon) are: walking with sticks and bamboo poles, wearing pieces of rags from the market, running naked, looking sideways, making decorations with grass, liking to stay in cemeteries, empty places, markets, and under single trees, craving sesame foods, meat, and alcohol, this is possession by a Byadstem demon. The signs of being possessed by a distracting demon are: speaking harsh words, disliking food but asking for nearby water, glaring with red eyes, and speaking violently. This is the sign of being possessed by a demon called Augirana. The signs of being possessed by a Ro Lang demon (risen corpse demon) are: liking fragrance and garlands, speaking truthfully, trembling completely when speaking, and being very sleepy, this is possession by a Ro Lang demon. The signs of being possessed by a demon that is a deceased relative from a previous life are: blurred vision, a haggard face, dry mouth, trembling eyes and eyelashes, drowsiness, weak bodily heat, wearing clothes on the left side, liking sesame, meat, and brown sugar, and speaking incoherently. These are the signs of being possessed by a demon that is a deceased relative from a previous life. The signs of being possessed by a demon arising from the curses of lamas, elders, and accomplished ones are: behavior and diet, etc., resembling the signs of various demons, and should be identified according to how similar they are. In short, demons that follow groups of children, sitting naked and braiding their hair, and the mind being tormented by suffering.

============================================================

==================== 第 520 段 ====================
【原始藏文】
ུངས་པ་དང༌། ཡུན་རིང་པོར་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །གདོན་གྱི་དམིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་གདོན་ནད་དེ་དག་གསོ་བའི་ལེའུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་གིས་ལུས་ལ་འཁྲིག་པ་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་མི་གཙེ་བར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་དང༌།
གཏོར་མ་དང༌། བརྟུལ་ཞུགས་དང༌། དཀའ་ཐུབ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་དང༌། བསམ་གཏན་དང༌། སྦྱིན་པ་དང༌། ཤེས་རབ་དང༌། སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བསྟེན་ན་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །གདོན་གྱིས་མི་བརྫིའོ། །ཤིང་ཀུན་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བ་བླ་དང༌། གླ་རྩི་དང༌། སྒོག་པ་དང༌། ཨརྐའི་རྩ་བ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། ཨ་ཛ་ལོ་མི་དང༌། གོ་ལི་མི་དང༌། འབམ་པོ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། གན་དྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཀུ་ཀཱུ་ཏི་དང༌། སརྦ་གན་དྷ་ཞེས་བྱ་བ་གན་དྷ་ཀུ་ལི་དང༌། ཀ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཀ་ཀ་ད་དང༌། ལ་བ་ཀ་དང༌། རམ་ཉེ་འོ་མ་ཅན་དང༌། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་དང༌། མོ་ཧ་ན་བལ་ལི་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། གཞན་ཡང་གདོན་འཇོམས་པའི་སྨན་ཇི་སྙེད་པ་དང༌། བོང་བུ་དང༌། རྟ་དང༌། ཁྱི་དང༌། ལུག་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། རཀྵི་དང༌། གོ་དྷ་དང༌། སྲེ་མོ་དང༌། རེག་འབྱམ་དང༌། གུང་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། བ་ལང་དང༌། སེང་གེ་དང༌། སྟག་དང༌། རྒྱ་མཚོ་ན་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་པགས་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། སོ་དང༌། སེན་མོ་དང༌། དེ་རྣམས་མར་རྙིང་པ་འམ། སར་པ་འམ། ཏིལ་མར་རམ། གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྒྲུབས་ཏེ། དེས་བཏུང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་མཉེ་དང༌། ཕྱེ་མའི་དུད་པས་བདུག་པ་དང༌། རི་ལུར་བྱས་ཏེ། དེ་ལ་མིག་སྨན་དང༌། སྣར་ཕྱེ་མས་བུད་པ་དང༌། བསྐུ་བ་དང༌། བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཅི་རིགས་པར་བྱས་ནས་གདོན་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང་བཅས་པ་ཞི་བར་བྱའོ། །ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། སྲོག་ཆགས་གོ་དྷ་དང༌། སྲེ་མོ་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། ཛ་ཤ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཁྲིས་པ་ལྷན་ཅིག་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྣ་ནས་གཏོང་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་གདོན་འཇོམས་སོ། །ཡུངས་ཀར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བཙོད་དང་ཀ་ནི་དཀར་པོ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤི་ཏ་ཀ་ཊ་བི་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ཀ་རཉྫ་ཀ

【汉语翻译】
愚痴以及长期被鬼附身应当舍弃。鬼的特征指示品第四品完。然后讲述治疗鬼病的品，凡是希望不被那些贪求身体上的性行为和食子的鬼所困扰的人，应当依靠念诵、火供、食子、苦行、苦修、戒律、禅定、布施、智慧和慈悲等，就能战胜鬼。不会被鬼所侵扰。楝树、三种辣味、苦楝、白胶香、大蒜、马利筋的根、香茅、阿扎罗米、郭里米、蓬子菜、白花草、甘蔗皮扬古、古古提、名叫萨尔瓦甘达的甘达古里、名叫嘎纳的嘎嘎达、拉瓦嘎、拉姆涅欧玛坚、金刚暴怒、石蚕、卡尔嘎达什林的、莫哈纳巴里、利布米、芥子，以及其他所有能降伏鬼的药物，还有驴、马、狗、绵羊、母牦牛、瑞希、郭达、母狐、瑞格江、公鸡、猫、牛、狮子、老虎，以及居住在海洋中的生物的皮、胆、牙齿、指甲，将这些与陈旧的酥油、新油、芝麻油或任何油混合，用来饮用、滴鼻、涂抹、用粉末的烟熏、制成药丸，然后用它来做眼药、鼻粉、涂抹、用煮沸的汁液灌注等各种方法，就能平息鬼的疯狂和遗忘。哈提比比灵、比比灵的根、三种辣味、余甘子、芥子、动物郭达、母狐、猫、扎夏，将它们的胆汁混合捣成粉末，从鼻子里吸入、涂抹、灌注等，就能降伏鬼。芥子、白花草、楝树、皮扬古、两种黄色、红花和白色卡尼、三种果实、希达嘎达比、楝树叶、卡兰扎嘎

【英语翻译】
Ignorance and prolonged possession by spirits should be abandoned. The fourth chapter, indicating the characteristics of spirits, is complete. Now, the chapter on healing spirit sickness will be discussed. Those who wish not to be troubled by spirits that desire sexual acts on the body and offerings of food, etc., should rely on recitation, fire offerings, torma offerings, asceticism, discipline, meditation, generosity, wisdom, and compassion, etc., and they will be victorious over the spirits. They will not be harassed by spirits. Neem, the three pungents, neem tree, bdellium, garlic, root of arka, lemongrass, Aja Lomi, Goli Mi, Pungzi vegetable, Ruta, Gandha Priyangu, Kuku Ti, Sarva Gandha called Gandha Kuli, Kana called Kaka Da, Lava Ka, Ram Nye Oma Jen, Vajra Krodha, Stonecrop, Karkata Shringi, Mohana Balli, Ligu Mig, Mustard, and all other medicines that subdue spirits, as well as donkey, horse, dog, sheep, female yak, Rishi, Godha, female fox, Reg Jam, rooster, cat, ox, lion, tiger, and the skin, bile, teeth, and nails of creatures living in the ocean, mix these with old ghee, new oil, sesame oil, or any oil, and use it for drinking, nasal instillation, application, fumigation with powder smoke, make pills, and then use it as eye medicine, nasal powder, application, infusion with boiled juice, etc., in various ways, and the madness and forgetfulness caused by spirits will be pacified. Hati Pi Pi Ling, the root of Pi Pi Ling, the three pungents, Amla, mustard, animal Godha, female fox, cat, Zasha, grind their bile together into a powder, inhale it through the nose, apply it, infuse it, etc., and the spirits will be subdued. Mustard, Ruta, Neem, Priyangu, the two yellows, safflower and white Kani, the three fruits, Shita Kata Bi, Neem leaves, Karanjaka

============================================================

==================== 第 521 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། ཤྲི་ཡའི་ས་བོན་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཚ་བ་
གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་ཅི་ཙམ་པའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་བ་གཅིན་དང༌། བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་དོན་གྲུབ་ཀྱི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་བཏུང་བ་དང་སྣར་བླུགས་པ་བྱས་ན། གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱས་ཤིང་ཁྱད་པར་དུ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་སེལ་ཏེ། གཤེད་བྱེད་དང༌། བཀྲ་མི་ཤིས་པ་དང༌། དུག་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། རིམས་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང༌། སྡིག་པ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །སྨན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མར་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་བ་འམ། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། ཁྲུས་དང༌། དྲིལ་བ་རྣམས་བྱས་ན་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་དུ་རྒྱལ་པོའི་སྒོར་ཡང་དགོས་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ཀུན་དོང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཀ་རཉྫའི་ས་བོན་དང༌། ཤིར་ཤའི་མེ་ཏོག་དང༌། ཀ་པིད་ཏའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཤུན་ཕྲགས་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཏ་ག་རུ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སོན་ཀའི་རྩ་བ་དང༌། གེ་རི་ཀར་ནི་དཀར་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་ལ་ར་གཅིན་དང༌། ལེགས་པར་བསྒོས་ཏེ་བ་ལང་གི་མཁྲིས་པ་དང་བསྲེས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་ལ་སྦྱིན་ན། རྨ་རེད་པ་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། མུན་ཐིབས་ཞེས་བྱེད་པ་དང༌། མཚན་མོ་མི་མཐོང་བ་དང༌། དྲན་པ་སྟོར་བ་དང༌། ཆུས་ཁྱེར་ཏེ་བརྒྱལ་བ་དང༌། དུག་མདའ་ལ་སོགས་པས་ཕོག་པ་དང༌། སྦྲུལ་གྱི་མཆེ་བས་ཟིན་ཏེ་བརྒྱལ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ལ་མིག་ཏུ་བསྐུ་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བ་བྱས་ན་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །རས་བལ་གྱི་ས་བོན་དང༌། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། མ་ཧཱ་དེ་བ་ལ་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་རྙིང་པ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། བྱི་ལའི་རྟུག་པ་དང༌། འབྲས་ཀྱི་ཕུབ་མ་དང། ཤུ་དག་དང༌། མིའི་སྐྲ་དང༌། སྦྲུལ་གྱི་པགས་པ་བརྗེས་པ་དང༌། གླང་པོ་ཆེའི་སོ་དང༌། གླང་གི་རྭ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྟེ་བཏགས་པ་བསྲེགས་པའི་དུད་པས་བདུགས་ན་སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང༌། སྨྱོ་བ་དང༌། ཤ་ཟ་དང༌། ལྷའི་
གདོན་གྱིས་ཐེབས་པ་རྣམས་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་བཅའ་སྒ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། སྐྱེར་པའི་རྩ་བ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌།

【汉语翻译】
和，吉祥天女（藏文：ཤྲི་ཡའི་，梵文天城体：śrīyā，梵文罗马拟音：shriyā，汉语字面意思：吉祥）的种子，檀香，和三种辣味，以及将它们研磨成的粉末，和相当于黄油四倍的牛尿，熬制的药用黄油被称为成就药用黄油。从中适量饮用和滴入鼻中，可以摧毁所有的邪魔，特别是可以消除非天（阿修罗）的邪魔，还能消除刽子手、不吉祥、毒药、癫狂、瘟疫、健忘和罪恶。将该药的粉末与尿液混合后饮用，或滴入鼻中，或涂抹，或沐浴，或按摩，可以获得上述所有的功德，特别是可以成就君王宫廷中所需的一切事情。芥子、三种辣味、白菖蒲、睡茄、两种黄花、木香、漏芦的根、卡兰扎的种子、合欢花、卡毗陀的果实、肉桂、青盐、芸香、臭草、松开的根、白色的赭石，将它们研磨后与羊尿充分浸泡，再与牛胆汁混合制成丸剂服用，可以治疗疮痛、癫狂、黑暗、夜盲症、失忆、溺水昏厥、毒箭等造成的伤害，以及被蛇咬伤后昏厥等症状，将药丸涂抹在眼睛上、滴入鼻中、或涂抹在身体上，可以起到缓解作用。棉花籽、孔雀羽毛、小茄、供奉给摩诃提婆的旧花、波松恰、肉桂、芒香、猫粪、稻壳、白菖蒲、人发、蛇蜕皮、象牙、牛角、木香、那列香，将这些等份研磨后焚烧，用其烟熏可以驱除干瘦鬼、癫狂、食肉鬼和天神附体等。
或者，老姜、荜茇、那列香、甘松、藏红花、荜茇根、刺茄、油菜籽、酸刺的根、芸香、芥子、

【英语翻译】
and, the seed of Shriya (Tibetan: ཤྲི་ཡའི་, Sanskrit Devanagari: śrīyā, Sanskrit Romanization: shriyā, Chinese literal meaning: auspicious), sandalwood, and three spices, and the powder made by grinding them, and cow urine four times the amount of butter, the medicinal butter that is boiled is called the accomplished medicinal butter. By drinking it appropriately and dripping it into the nose, all demons can be destroyed, especially the demons of the Asuras can be eliminated, and it can also eliminate executioners, inauspiciousness, poisons, madness, plagues, forgetfulness, and sins. Mixing the powder of that medicine with urine and drinking it, or dripping it into the nose, or applying it, or bathing, or massaging, all the merits mentioned above can be obtained, and especially all the things needed in the royal court can be accomplished. Mustard seeds, three spices, calamus, ashwagandha, two kinds of yellow flowers, Aucklandia, the root of Seseli, karanja seeds, mimosa flowers, kapittha fruit, cinnamon, rock salt, rue, Ruta graveolens, the root of Aconitum heterophyllum, white ochre, grind them and soak them thoroughly with goat urine, then mix them with cow bile and make pills to administer, it can treat sores, madness, darkness, night blindness, memory loss, fainting from drowning, injuries caused by poisoned arrows, and fainting after being bitten by a snake, etc. Applying the pills to the eyes, dripping them into the nose, or applying them to the body can relieve the symptoms. Cotton seeds, peacock feathers, Solanum xanthocarpum, old flowers offered to Mahadeva, Bosongcha, cinnamon, spikenard, cat feces, rice husks, calamus, human hair, shed snake skin, ivory, cow horns, Aucklandia, Nalesham, grind these in equal parts and burn them, fumigating with the smoke can drive away emaciated ghosts, madness, flesh-eating ghosts, and those possessed by gods.
Or, ginger, long pepper, Nalesham, Nardostachys jatamansi, saffron, long pepper root, Solanum virginianum, rapeseed, the root of Berberis, rue, mustard seeds,

============================================================

==================== 第 522 段 ====================
【原始藏文】
 ཡུངས་ནག་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། སྒོག་སྐྱ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བ་བླ་དང༌། ཙནྡན་དམར་པོ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། པོག་དཀར་པོ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། མེ་ཏོག་མ་དུ་ཀའི་ཤིང་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། དབྱི་མོ་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྟེ། ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་དེ་རྣམས་སྤྱིར་བསྡོམས་པའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་མར་རྙིང་པ་དང༌། གཅིན་གྱི་སྡེ་ཚན་མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པ་ལས་གཅིན་མར་དང་ཆ་སྙོམས་ཏེ་རེ་རེ་ནས་བསྐོལ་ལ་གཅིན་དང་མར་ལུས་པ་བཙགས་པ་ནི་གདོན་ཁུས་འདེབས་པའི་མར་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སྔོན་གྱི་མཁས་པ་དག་འདོད་དེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་གདོན་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་སྤོས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་པ་གཉིས་དང༌། གན་དྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། གཙོ་འབྲས་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཨཉྫ་གན་དྷ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨད་ཀོ་ལ་དང༌། ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤི་རི་ཤའི་མེ་ཏོག་དང༌། ས་བོན་དང༌། གི་རི་ཀརྞི་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། བིལ་བ་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་དེ་རྣམས་སྤྱིར་བསྡོམས་པའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་མར་རྙིང་པ་དང༌། གཅིན་ནམ་བརྒྱད་དང༌། དེ་རེ་རེ་ནས་གོང་མ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ། གཅིན་དང་མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་བཙགས་པའི་མིང་ནི་གདོན་ཁུས་
འདེབས་པའི་མར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་སྦས་ལ། དེ་ལས་བཏུང་བ་དང༌། མིག་ལ་བསྐུ་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། ལུས་བསྐུ་བ་བྱས་ན་གདོན་ཡིན་ནོ་ཅོག་ཐམས་ཅད་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། མཛེ་དང༌། རིམས་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དུས་གང་དང་གང་གི་ཉིན་ཞག་ལ་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་ཉིན་ཞག་དེ་དང་དེའི་དུས་སུ། ལྷག་པར་གཏོར་མ་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་སྨན་པས་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་ཁྲུས་དང༌། གོས་དང༌། ཤ་དང༌། ཚིལ་དང༌། ཆང་དང༌། འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ལ་སོགས་པ་གདོན་གང་ལ་དད་ཅིང་སྲེད་པ་དེའི་ཚེ་དེ་ལ་

【汉语翻译】
黑芥子，吉祥草，毒芥子，白檀香，大蒜，诃子，毗诃子，普歇利子，普策歇利，莳萝，斯邦玛，甘草，瓦瓦拉，红檀香，小豆蔻，短穗兔耳草，杜松，白茯苓，安息香，马杜卡树之花， ప్రియంగు（梵文天城体：प्रियंगु，梵文罗马拟音：priyaṅgu，汉语字面意思： ప్రియంగు），白芒草，卡亚坎达，草果，这些药材等分，研磨成粉末，将这些药材总量的四倍的陈旧酥油，以及在经典中指示的尿液类别，与尿液和酥油等量，分别熬煮，滤去剩余的尿液和酥油，这是驱除邪魔的酥油。以前的智者们是这样认为的，适量服用可以驱除邪魔，是最好的方法。或者，乳香，甘草，卡兰扎，中国肉桂，波多拉的根，茜草，莳萝，波多拉，苦楝，黄芥末， कंटकारी（梵文天城体：कण्टकारी，梵文罗马拟音：kaṇṭakārī，汉语字面意思： कंटकारी），两种黄花，गंध प्रियंगु（梵文天城体：गंध प्रियंगु，梵文罗马拟音：gaṃdha priyaṃgu，汉语字面意思：गंध प्रियंगु），普策歇利，中国杜松的果实，三种辣味，三种果实，诃子，唐松草，白及，अंज गंध（梵文天城体：अंज गंध，梵文罗马拟音：aṃja gaṃdha，汉语字面意思：अंज गंध），石韦，阿达寇拉， കോശതാകി（梵文天城体：कोशताकी，梵文罗马拟音：kośatākī，汉语字面意思：कोशताकी），湿俱，印度楝树，甘松，毒芥子，芸香，尸利沙之花，种子，吉利卡尼，丹迪， क्रुतुक्रुतेस（梵文天城体：क्रुतुक्रुतेस，梵文罗马拟音：krutukrutesa，汉语字面意思：क्रुतुक्रुतेस）， बिल्व（梵文天城体：बिल्व，梵文罗马拟音：bilva，汉语字面意思： बिल्व）等量，研磨成粉末，将这些药材总量的四倍的陈旧酥油，或者八份尿液，像前面一样分别熬煮，滤去剩余的尿液和酥油，其名称是驱除邪魔的大酥油，按照仪轨好好地隐藏起来，服用它，涂抹在眼睛上，滴入鼻中，涂抹身体，可以消除所有的邪魔，以及癫狂，麻风病和瘟疫。在任何时间和日子的邪魔附身的日子和时间，特别是朵玛和火供等，医生应根据情况配制。此外，沐浴，衣服，肉，脂肪，酒，牛奶和红糖等，对于邪魔所信仰和渴望的东西，在那时给予它。

【英语翻译】
Black mustard, Valaka, poison mustard, white sandalwood, garlic, arura, varura, pushelzi, putzeshel, dill, Spangma, licorice, Vavala, red sandalwood, cardamom, short-spiked rabbit ear grass, juniper, white Poria cocos, benzoin, flowers of the Madhuca tree, ప్రియంగు (Sanskrit Devanagari: प्रियंगु, Sanskrit Roman transliteration: priyaṅgu, Chinese literal meaning: ప్రియంగు), white Imperata cylindrica, Kaya Kanda, cardamom, these herbs in equal parts, grind into powder, take four times the total amount of these herbs of old ghee, and the urine category indicated in the scriptures, equal to urine and ghee, boil each separately, filter out the remaining urine and ghee, this is the ghee for dispelling demons. The former wise men thought so, and taking it in moderation can dispel demons and is the best method. Alternatively, frankincense, licorice, karanja, Chinese cinnamon, the root of Patola, madder, dill, Patola, bitter neem, yellow mustard, कंटकारी (Sanskrit Devanagari: कण्टकारी, Sanskrit Roman transliteration: kaṇṭakārī, Chinese literal meaning: कंटकारी), two kinds of yellow flowers, गंध प्रियंगु (Sanskrit Devanagari: गंध प्रियंगु, Sanskrit Roman transliteration: gaṃdha priyaṃgu, Chinese literal meaning: गंध प्रियंगु), Putzeshel, the fruit of Chinese juniper, three pungents, three fruits, arura, Thangsong grass, Biji, अंज गंध (Sanskrit Devanagari: अंज गंध, Sanskrit Roman transliteration: aṃja gaṃdha, Chinese literal meaning: अंज गंध), Shiwei, Adakola, कोशताकी (Sanskrit Devanagari: कोशताकी, Sanskrit Roman transliteration: kośatākī, Chinese literal meaning: कोशताकी), wet Ju, Indian neem, Gansong, poison mustard, rue, flowers of Shirisha, seeds, Girikarni, Danti, क्रुतुक्रुतेस (Sanskrit Devanagari: क्रुतुक्रुतेस, Sanskrit Roman transliteration: krutukrutesa, Chinese literal meaning: क्रुतुक्रुतेस), बिल्व (Sanskrit Devanagari: बिल्व, Sanskrit Roman transliteration: bilva, Chinese literal meaning: बिल्व) in equal parts, grind into powder, take four times the total amount of these herbs of old ghee, or eight parts of urine, boil each separately as before, filter out the remaining urine and ghee, its name is the great ghee for dispelling demons, hide it well according to the ritual, and drinking it, applying it to the eyes, instilling it into the nose, applying it to the body, can eliminate all demons, as well as madness, leprosy and plagues. At any time and day of the day when demons possess, especially Torma and fire offerings, etc., the doctor should prepare according to the situation. In addition, bathing, clothes, meat, fat, wine, milk and brown sugar, etc., for what the demon believes in and desires, give it to it at that time.

============================================================

==================== 第 523 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་ནོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེ་དང༌། བཻ་ཌཱུཪྻ་དང༌། མརྒད་ལ་སོགས་པ་དང༌། སུ་མན་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པའི་ཕྲེང་བའམ། ཡང་ན་སྨན་གྱི་རིགས་དྲི་ཞིམ་པ་དང༌། ཕྲེང་བ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། མོ་སྲན་ན་གུལ་ལ་སོགས་པའི་འབྲུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཞུན་མར་དང༌། ཁུར་བ་དང༌། ལ་དུ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་ཏེ་སྦྱོར་བ་དེ་དག་ནི་གདོན་གྱི་ཆོ་ག་སྤྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ལྷའི་གདོན་དང༌། དྲང་སྲོང་དང༌། རྒན་པོ་དང༌། གྲུབ་པ་དང༌། བླ་མ་དང༌། གདོན་ལྔ་པོ་དེ་དག་ལ་ནི་ལྷ་ཁང་ནས་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལས་ཀྱང་ལྷའི་གདོན་ལ་ནི་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ལ་ནི་དུས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་བཞི་མདོ་ནས་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །དྲི་ཟའི་གདོན་ལ་ནི་བ་ལང་གི་ལམ་ནས་གོས་དང་རྒྱན་དང་ཆས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །སྔོན་གཉེན་ཤི་བ་འདྲེར་གྱུར་པའི་གདོན་དང༌། ཀླུའི་གདོན་ལ་ནི་འབབ་ཆུའི་ངོས་ནས་གཏོར་མ་བཏང་སྟེ། དེ་ལས་ཀྱང་ཀླུའི་གདོན་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་གཏོར་མ་གཏང་ངོ༌། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ལ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གནས་སམ། ཡང་ན་ཆུ་བོ་གཉིས་འདོམ་པའི་མདོ་ལས་གཏང་ངོ༌། །སྲིན་པོའི་གདོན་དང༌། ཚངས་པ་སྲིན་བུའི་གདོན་ལ་ནི་ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་དང༌། ནགས་ཚང་ཚིང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ལས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །ཚངས་པ་སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །
ཤ་ཟའི་གདོན་ལ་ནི་གནས་སྟོང་པ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལ་ལྷའི་གདོན་ལ་ནི་གཏོར་མ་ཤིན་ཏུ་གཙང་ཞིང་དགེ་བར་བཤམས་ལ། དེ་ཡང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ལས་བྱས་པའི་ཕྲེང་བ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་ལ་སོགས་པ་དྲི་ཞིམ་པོ་དང༌། འབྲས་ཀྱི་འོ་ཐུག་དང༌། འབྲས་ཆན་དང༌། ཞོ་དང༌། གདུགས་དཀར་པོ་དང་བཅས་པ་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤིང་ཀུན་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། མར་བཞི་འགྱུར་གྱི་བ་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་བཏུང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བ་བྱས་ན་ལྷའི་གདོན་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤུ་དག་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། སྒོག་སྐྱ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ར་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་ཡང་ལྷའི་ག

【汉语翻译】
布施。对于一切鬼魅，则布施珍宝金刚、毗琉璃、玛瑙等，以及苏曼等香花花鬘，或者药类香物，花鬘，蒙豆荚、小豆蔻等谷物，蜂蜜，蜂蜡，肉，拉杜等，这些布施和调配，是总的鬼魅仪轨的说明。其中，对于天神的鬼魅、仙人、老人、成就者、上师这五种鬼魅，从神殿布施食子。其中，对于天神的鬼魅，面向北方布施。对于非天神的鬼魅，按照时节，面向西方，从四岔路口布施食子。对于乾闼婆的鬼魅，从牛道布施衣服、饰品和用具的食子。对于先前亲属死后变成鬼的鬼魅和龙的鬼魅，从河流边布施食子。其中，对于龙的鬼魅，特别面向东南方布施食子。对于夜叉的鬼魅，在夜叉的住所，或者两条河流交汇处布施。对于罗刹的鬼魅和梵天罗刹的鬼魅，从道路的四岔路口和森林茂密恐怖之处，面向南方布施食子。对于梵天罗刹的鬼魅，面向东方布施。
对于食肉鬼的鬼魅，从空旷之处面向西方布施食子。其中，对于天神的鬼魅，食子要布置得非常干净和吉祥，也就是用白花制作的花鬘，以及沉香等香物，米粥，米饭，酸奶，以及白伞等，是他们所喜爱的。将蔓荆子、白芥子、菖蒲、三种荜茇，这些各取半两磨成的粉末，与三十两二钱的酥油，以及酥油四倍的牛尿一起熬煮，只留下酥油，用来饮用、滴鼻、涂抹，就能从天神的鬼魅中解脱。同样地，将菖蒲、蔓荆子、大蒜，以及它们的粉末与羊尿混合，滴入鼻中，涂抹在眼睛里，也能

【英语翻译】
Offerings. To all demons, offer precious jewels such as vajra, beryl, and emerald, as well as fragrant flower garlands such as sumanā. Alternatively, offer fragrant medicinal substances, garlands, pods of Mon beans, grains such as cardamom, honey, beeswax, meat, lāḍu, and so on. These offerings and preparations are a general explanation of the rituals for demons. Among them, for the demons of gods, sages, elders, siddhas, and lamas, offer tormas from the temple. Furthermore, for the demons of gods, offer facing north. For the demons of asuras, offer tormas from the crossroads, facing west according to the time. For the demons of gandharvas, offer tormas of clothes, ornaments, and utensils from the path of oxen. For the demons of deceased relatives who have become ghosts, and for the demons of nāgas, cast tormas from the riverbank. In particular, for the demons of nāgas, offer tormas facing the southeast direction. For the demons of yakshas, offer at the dwelling of yakshas, or at the confluence of two rivers. For the demons of rākshasas and the demons of Brahma-rākshasas, offer tormas from the crossroads of the road and from the terrifying dense forest, facing south. For the demons of Brahma-rākshasas, offer facing east.
For the demons of flesh-eaters, offer tormas from an empty place, facing west. Among them, for the demons of gods, the torma should be arranged very cleanly and auspiciously, that is, with garlands made of white flowers, and fragrant substances such as agaru, rice porridge, rice, yogurt, and a white umbrella, which are what they desire. Take half a srang each of Vitex negundo, white mustard, Acorus calamus, and the three pippalis, grind them into powder, and boil them with thirty-two srangs of butter and four times as much cow urine as butter, leaving only the butter. Drinking it, instilling it into the nose, and applying it will liberate you from the demons of gods. Similarly, mix Acorus calamus, Vitex negundo, garlic, and their powders with goat urine, instill it into the nose, and apply it to the eyes, and it will also

============================================================

==================== 第 524 段 ====================
【原始藏文】
དོན་ལས་ཐར་རོ། །ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ལ་ནི་ཤིང་ཏོག་ཇི་སྙེད་པ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། པད་མ་དང༌། ཨུཏྤལ་དང་སྦྱར་བའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །ཀླུའི་གདོན་ལ་ནི་སུམ་ན་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། བུ་རམ་དང་སྦྱར་བའི་སྣུམ་ཁུར་དང༌། བུ་རམ་དང་སྦྱར་བའི་འབྲས་ཆན་དང༌། ཟས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་འོ་ཐུག་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འོ་མ་དང༌། ས་ནག་པོ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། པདྨ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོའི་འདབ་མ་དང་ལྡན་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོའི་ལོ་མ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང་འདི་རྣམས་ཆུ་གྲང་མོ་དང་བཏགས་ཏེ། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། མིག་ལ་བསྐུས་ན་ཀླུའི་གདོན་ལས་ཐར་རོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ལ་ནི་འོ་མ་དང༌། ཞོ་དང༌། མར་དང༌། འབྲས་ཆན་བསྲེས་པའི་ཟས་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། སྒྲོན་ཤིང་དང༌། པདྨ་དང། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། གོས་དང༌། གསེར་རྒྱན་དུ་བྱས་པ་འམ། མ་བྱས་པའང་རུང་བའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། བ་གཅིན་དང༌། ཆ་སྙོམས་ཏེ་བསྐོལ་བ་ལས་བཏུང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ལ་ཕན་
ནོ། །ཨ་རུ་ར་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། སྒོག་སྐྱ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པར་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། མིག་ལ་བསྐུས་ན་ཡང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ལས་གྲོལ་ལོ། །ཚངས་པའི་སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་ནི་ནས་ཕྱེ་བྲེ་དོ་ལས་བྱས་པའི་སྣོད་བཀང་བ་དང༌། བུམ་པ་གང་བའི་ཆུ་དང༌། ཏིལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་དང༌། གདུགས་དང༌། གོས་དང༌། གུར་གུམ་ལ་སོགས་པའི་བྱུག་པ་དང་ལྡན་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །སེང་ལྡེང་སྲང་ཉི་ཤུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། སྒོག་སྐྱ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། བ་གཅིན་མར་གྱི་སུམ་འགྱུར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་དེ་ལས་ཡང་བཏུང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་ནི་ཏིལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང༌། འབྲས་དང༌། མོ་སྲན་གྲེའུ་ལ་སོགས་པ་བསྲེས་པའི་ཆན་དང༌། ཤ་བཙོས་པ་དང༌། ཤ་རྗེན་པ་དང༌། ནིས་པ་པ་དང༌། ཁྲག་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །ཀ་རཉྫ་དང༌། ཤྲི་ཤ་དང༌། པ་ཏྲ་ལ་ན

【汉语翻译】
从中解脱。对于非天之魔，供养各种水果、石榴、莲花和乌 উৎপལ་（梵文：Utpala，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：青莲花）混合的朵玛。对于龙之魔，供养苏门那等花朵、米饭、红糖混合的油食、红糖混合的米饭、名为“殊胜食物”的奶粥、蜂蜜、牛奶、黑土、龙脑香、白檀、莲花、古古尔香、石榴、红色乌 উৎপལ་（梵文：Utpala，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：青莲花）的花瓣的朵玛。取白色的狮子草叶、汉香、龙脑香、白芥子，与冷水混合捣碎，滴入鼻中或涂抹于眼部，可从龙之魔中解脱。对于夜叉之魔，供养牛奶、酸奶、酥油、混合米饭的食物、古古尔香、杜鹃花、莲花、石榴、衣服、制成或未制成的金饰的朵玛。将酥油、牛奶、牛尿混合均匀熬制，饮用、滴入鼻中或涂抹，对夜叉之魔有益。取诃子、两种黄花、大蒜、那列香、白檀、印度楝树叶，捣碎后与尿液混合，滴入鼻中或涂抹于眼部，也能从夜叉之魔中解脱。对于梵天罗刹之魔，供养用一斗半青稞面制作的盛满食物的器皿、装满水的瓶子、芝麻粉、伞、衣服、以及含有藏红花等涂料的朵玛。将二十两金合欢煮出的汁液中加入三种荜茇、三种果实、苦楝、白檀、石苇、白芥子、印度楝树叶、大蒜，将这些药材的粉末与二十八两酥油，以及三倍量的牛尿酥油一同熬制，然后饮用、滴入鼻中或涂抹，会有益处。对于罗刹之魔，供养芝麻粉、白花、大米、混合了豌豆等豆类的米饭、煮熟的肉、生肉、尼斯帕帕（nispapa）、以及带有血的朵玛。取卡然扎（karanja）、斯里萨（srisha）、帕特拉拉纳（patralana）

【英语翻译】
Be liberated from harm. For the demon of the Asuras, offer as many fruits as possible, and a torma mixed with pomegranates, lotuses, and utpalas. For the demon of the Nagas, offer flowers such as Sumnala, rice grains, oil cakes mixed with molasses, rice porridge mixed with molasses, milk porridge called "excellent food," honey, milk, black soil, nagakesar, sandalwood, lotuses, guggul, pomegranates, and a torma with red utpala petals. Take white lion's mane leaves, Chinese incense, nagakesar, and white mustard seeds, grind them with cold water, and if you instill it into the nostrils or apply it to the eyes, you will be liberated from the demon of the Nagas. For the demon of the Yakshas, offer milk, yogurt, butter, food mixed with rice porridge, guggul, juniper, lotuses, pomegranates, clothes, and tormas made of gold ornaments or not. Boil butter, milk, and cow urine in equal parts, and drinking it, instilling it into the nostrils, or applying it as an ointment will benefit the demon of the Yakshas. Take arura, both kinds of yellow flowers, garlic, nalesham, sandalwood, and neem leaves, grind them and mix them with urine, and if you instill it into the nostrils or apply it to the eyes, you will also be freed from the demon of the Yakshas. For the demon of Brahma Rakshasa, offer a vessel filled with food made from one and a half bre of barley flour, a vase full of water, sesame flour, an umbrella, clothes, and a torma with saffron and other ointments. In the broth boiled with twenty srangs of acacia, add three hot spices, three fruits, neem, sandalwood, shuti, white mustard seeds, neem leaves, and garlic. Boil the powder of these ingredients with twenty-eight srangs of butter and three times the amount of cow urine butter, and then drinking it, instilling it into the nostrils, or applying it as an ointment will be beneficial. For the demon of the Rakshasas, offer sesame flour, white flowers, rice, rice porridge mixed with peas and other legumes, cooked meat, raw meat, nispapa, and a torma with blood. Take karanja, srisha, and patralana.

============================================================

==================== 第 525 段 ====================
【原始藏文】
ག་པོ་གཉིས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། ཤུན་ཕྲགས་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། བིལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། སྒོག་སྐྱ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང༌། ཧ་ཅང་མི་སླ་མི་སྐ་ཙམ་དུ་སྦྱར་ཏེ། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སྨན་དེ་དག་ཉིད་མར་དང་བག་ཅིན་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྲུས་ཏེ་བསྐོལ་ལ་ལྷག་མ་ལུས་པ་དང༌། བཏུང་བ་དང་སྣར་བླུགས་པ་དང་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་སྲིན་པོའི་གདོན་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །ཤ་ཟའི་གདོན་ལ་ནི་བུ་རམ་ཆང་དང༌། ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་དང༌། ཏིལ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཞོ་དང༌། ལ་ཕུག་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། མར་དང༌། འབྱུང་པོའི་ཟས་འབྲས་དང༌། སྲན་མ་ཤ་ལ་སོགས་པ་བསྲེས་པའི་ཆན་དང༌། ཕྱེ་ལས་བྱས་པའི་ཟན་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །སེར་
པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བཙོད་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སྒོག་སྐྱ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། པ་ཊ་ལི་དང༌། གི་རི་གརྞི་ཀ་དཀར་པོ་དང༌། ཤྲི་ཤའི་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་བ་གཅིན་དང༌། དེའི་བཞི་ཆའི་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། དེ་ལས་བཏུང་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་ཤ་ཟའི་གདོན་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སྨན་དེ་ཉིད་རའི་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ་མིག་ཏུ་བསྐུ་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་ཡང་ཕན་ནོ། །ལྷའི་གདོན་དང༌། དྲང་སྲོང་གི་གདོན་དང༌། སྔོན་གྱི་གཉེན་ཤི་བ་འདྲེར་གྱུར་པའི་གདོན་དང༌། དྲི་ཟའི་གདོན་དང༌། དེ་དག་ལ་ནི་སྣ་སྨན་རྣོ་བ་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། འཇམ་པའི་བག་སྨན་མར་ལ་སོགས་པ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །ཤ་ཟའི་གདོན་མ་གཏོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལ་མི་མཐུན་ཞིང་མི་འཕྲོད་པའི་ཟས་མི་སྦྱིན་ཏེ། གལ་ཏེ་མི་མཐུན་པར་བྱིན་པར་གྱུར་ན། གདོན་དེ་དག་ནི་མཐུ་སྟོབས་ཆེ་བ་ཡིན་པས་ཁྲོས་ཏེ་སྨན་པ་དང་ནད་པ་གཉིས་ཀ་གསོད་པར་བྱེད་དོ། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པའི་གཟུངས་སྔགས་བཟླས་ན། ནད་ཐམས་ཅད་གསོ་བར་བྱེད་ཅིང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱང་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ་མདོར་ན་སེམས་འཁྲུགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཟློག་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ནད་པ་དེས་ལུས་གཙང་སྦྲ་བྱས་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་དུས་རྟག་ཏུ་མདུན་དུ་བཀླགས་ཏེ

【汉语翻译】
两种白花的根，树皮，花，果实，以及木橘的根，三种热药，木香，白芥子，大蒜，余甘子的果实，将这些药材的粉末与牛尿混合，调至不太稀也不太稠的程度，滴入鼻中或涂抹在眼睛上，对罗刹的鬼祟有益。或者将这些药材与四倍于药材的酥油和巴金酥油混合，熬煮至只剩下药渣，饮用、滴鼻或涂抹，可以驱除罗刹的鬼祟。对于食肉鬼的鬼祟，则供奉以红糖酒、芝麻渣、芝麻粉、酸奶、萝卜、食用盐、酥油、土地神食物（米饭），以及混合豆类和肉类的肉粥，以及用面粉制成的糌粑的朵玛。
两种黄花，矿物颜料，石灰，食用盐，董嘎，木香，郁金，三种热药，大蒜，三种果实，防风，紫葳，白色吉利伽尼嘎，白色斯里沙花，将这些与牛尿，以及四分之一的酥油一起熬煮，然后饮用或涂抹，可以消除食肉鬼的鬼祟。或者将这些药材与山羊尿混合捣碎，涂抹在眼睛上或滴入鼻中，也有益处。对于天神的鬼祟，以及仙人的鬼祟，以及先前去世的亲人变成鬼的鬼祟，以及乾闼婆的鬼祟，应该给予强烈的鼻药，并使用温和的糊状药物、酥油等。除了食肉鬼的鬼祟之外，对于所有的鬼祟，都不要给予不相容和不适宜的食物，如果给予了不相容的食物，那么这些鬼祟因为具有强大的力量，会愤怒地杀死医生和病人。念诵圣观世音自在世间怙主十二面观音的陀罗尼咒语，能够治愈所有的疾病，并且战胜所有的鬼祟。同样，对于导致疯狂和健忘等，总之，对于所有扰乱心智的鬼祟，这是最好的驱除方法。此外，病人应该清洁身体，并始终在面前念诵明咒之王孔雀大明王

【英语翻译】
The roots of two kinds of white flowers, bark, flowers, fruits, and the root of Bael fruit, three hot medicines, Costus, white mustard seeds, garlic, Emblica fruits. Mix the powder of these medicines with cow urine, adjusting to a consistency that is neither too thin nor too thick. Instilling it into the nose or applying it to the eyes is beneficial for the demonic influences of Rakshasas. Alternatively, mix these same medicines with four times their amount of ghee and Baggin ghee, boil until only the residue remains, and drinking, instilling into the nose, or applying as an ointment will repel the demonic influences of Rakshasas. For the demonic influence of flesh-eating demons, offer a Torma made with jaggery wine, sesame residue, sesame powder, yogurt, radish, rock salt, ghee, Bhūta food (rice), and a gruel mixed with beans and meat, along with Zan made from flour.
Two kinds of yellow flowers, mineral pigment, lime, rock salt, Dong-gra, Costus, Priyangu, three hot medicines, garlic, three fruits, Saposhnikovia divaricata, trumpet flower, white Girigarnika, white Sirisa flower. Boil these with cow urine and one-fourth part of ghee, and then drinking or applying as an ointment will eliminate the demonic influence of flesh-eating demons. Alternatively, grinding these same medicines with goat urine and applying them to the eyes or instilling them into the nose is also beneficial. For the demonic influence of gods, and the demonic influence of sages, and the demonic influence of deceased relatives who have become ghosts, and the demonic influence of Gandharvas, strong nasal medicines should be given, and gentle paste medicines, ghee, etc., should be used. Except for the demonic influence of flesh-eating demons, do not give incompatible and unsuitable foods to all the other demons. If incompatible foods are given, then these demons, because they have great power, will become angry and kill both the doctor and the patient. Reciting the Dharani mantra of the noble Avalokiteśvara, the Lord of the World, the twelve-faced protector, will cure all diseases and also overcome all demons. Likewise, for those that cause madness and forgetfulness, in short, for all demons that disturb the mind, this is the best method of expulsion. Furthermore, the patient should cleanse the body and always recite the Queen of Vidyā-mantras, the Great Golden Peacock, in front of them.

============================================================

==================== 第 526 段 ====================
【原始藏文】
་ཉན་དུ་བཅུག་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་གདོན་གྱི་མགོན་པོ་དཔལ་ལྡན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང༌། དེའི་འཁོར་རྣམས་མཆོད་པ་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གྲུབ་པའི་རིག་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ཡང་གདོན་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་འོག་ནས་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་འདིར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །འདིར་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ཕན་ཏེ། གཅིག་ལ་གཅིག་ཕན་ཚུན་ཕན་པ་ཡིན་པས་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །གདོན་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།
དེ་ནས་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་ནི་ནད་གཞི་གསུམ་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། སེམས་གདུངས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། དུག་ལས་གྱུར་པ་སྟེ་དྲུག་ཡོད་དོ། །དེ་ལ་སྨྱོ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་སྲང་ནད་གཞིས་ལོག་པར་བསྒྱུར་ཏེ། གནོད་པར་གྱུར་པ་ལ་སྨྱོ་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྨྱོ་བྱེད་ནི་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་གནོད་པ་བསྟེན་པ་དང༌། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་གཡོས་རྙིངས་པར་གྱུར་པའི་ཟས་དང༌། མི་འདོད་བཞིན་དུ་ཟོས་པ་དང༌། ཟས་སྒོམ་མི་གཙང་བ་ཟོས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མི་སྙོམས་པ་ཟོས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལོག་པར་བྱས་པ་དང༌། སེམས་གདུངས་པ་དང༌། སྙིང་སྟོབས་ཆུང་བ་དང༌། ནད་ཀྱི་ཤུགས་ཀྱིས་དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌། གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་མི་བཟད་པ་བསྟེན་པ་དང༌། མཆོད་པར་འོས་པའི་ལྷ་དང་བླ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོད་པ་མི་བྱེད་པ་དང༌། སྙིང་ན་བ་དང༌། སྙིང་མི་དྲན་པ་དང༌། དུག་དང༌། དབྱིག་དུག་དང༌། ཉེས་པའི་དུག་ལ་བསྟེན་པས་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུ་གོང་མ་དེ་དག་གིས་སྐྱེས་བུ་སྙིང་སྟོབས་ཞན་པའི་སྙིང་གི་ནང་དུ་ནད་གཞི་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་པར་བྱས་པས་བློ་དྲི་མ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཡིད་རྒྱུ་བའི་སྦུ་བུ་རྣམས་བཀག་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་སྨྱོ་བྱེད་དུ་འགྱུར་ཏེ། དེས་བློ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དྲན་པ་རྣམས་འཁྲུགས་ཤིང་ལུས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་ཡང་མི་ཚོར་ཏེ་ཉམས་ལ་ཤིང་རྟ་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ་དང་བྲལ་བ་བཞིན་དུ། རྩོམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མ་བསམས་བཞིན་དུ་གཏང་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་མཚན་མ་ལ་ནི་ལུས་ཤ་ཟད་དེ་རིད་པར་གྱུར་པ་དང༌། གཞི་མེད་པར་ངུ་བ་དང༌། དམོད་པ་དམོད་པ་དང༌། དགོད་པ་དང༌། འཛུམ་པ་དང༌། གར་བྱེད་པ་དང༌། གླུ་ལེན་པ་དང༌། རོལ་མོ་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་འགུལ་སྐྱོད་བྱེད་པ་དང༌། ཡ

【汉语翻译】
即使让他们听闻也有益处。另外，供养邪魔的怙主吉祥大自在，以及他的眷属们，同样地，念诵成就的明咒，也能遣除一切邪魔。此外，下面关于疯狂的仪式全部在此进行也有益处。这里所说的一切对疯狂都有益处，因为一个对一个互相有益，所以根据情况配合使用，就能平息。邪魔病治疗的第五章结束。

接下来，将要讲述治疗疯狂疾病的章节。其中，疯狂的疾病有六种，分别是：由三种病因各自引起，由内心痛苦引起，以及由毒引起。所谓疯狂，是指身体和心灵的平衡被病因颠倒，造成损害的状态。疯狂的原因包括：食用有害的食物和饮料，食用腐烂变质的食物和饮料，违背意愿地进食，食用不干净的食物，饮食不均衡，错误地调配食物，内心痛苦，缺乏勇气，因疾病的力量而丧失记忆，对肺痨消耗性疾病采取不适宜的治疗，不供养应供养的天神和上师等，心痛，心神不宁，以及接触毒药、麻醉毒药和有害的毒药。上述原因会导致体弱多病的人的心脏受到病因的损害，从而使意识变得污浊。阻碍意念流动的管道，之后就会变成疯狂。这会扰乱智慧、意识和记忆，甚至无法感受到身体的舒适和痛苦，就像马车失去了车夫的控制一样。所有的行为都会变得不受控制，不由自主。其中，由风引起的疯狂的症状包括：身体消瘦，无缘无故地哭泣，诅咒，大笑，微笑，跳舞，唱歌，演奏乐器，身体摇动，以及

【英语翻译】
Even letting them hear it is beneficial. Furthermore, making offerings to the lord of demons, the glorious great powerful one, and his retinue, and similarly, reciting accomplished knowledge mantras, will also dispel all demons. Moreover, it is beneficial to perform all the rituals for madness from below here. Everything stated here is also beneficial for madness, because one is mutually beneficial to the other, so if combined appropriately, it will be pacified. The fifth chapter, the treatment of demonic diseases, is complete.

Next, the chapter on curing the disease of madness will be explained. There are six types of madness: those arising from each of the three disease causes, those arising from mental anguish, and those arising from poison. Madness is when the balance of body and mind is reversed by disease causes, causing harm. Madness arises from engaging in harmful foods and drinks, eating spoiled and stale foods and drinks, eating against one's will, eating unclean foods, eating unbalanced foods, improperly preparing foods, mental anguish, lack of courage, loss of memory due to the power of disease, engaging in unsuitable treatments for consumption and wasting diseases, not making offerings to worthy deities and lamas, heart pain, forgetfulness, and engaging in poisons, narcotic poisons, and harmful poisons. These causes harm the hearts of weak individuals, causing the disease causes to harm them, thus making the mind impure. Blocking the channels through which the mind flows, it then turns into madness. This disturbs intelligence, consciousness, and memory, and one does not even feel bodily comfort and pain, like a chariot without a charioteer. All actions become uncontrolled and involuntary. The signs of madness arising from wind include: the body becomes emaciated and thin, causeless crying, cursing, laughing, smiling, dancing, singing, playing musical instruments, body movements, and

============================================================

==================== 第 527 段 ====================
【原始藏文】
ན་ལག་གི་ཚོགས་ཉེད་ཅིང་ཚེག་སྒྲ་འདོན་པ་དང༌། གཞི་ཡོད་བཞིན་དུ་ཅིའང་མི་བྱེད་པ་དང༌། གླིང་བུ་དང༌། པི་ཝང་དང༌། རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྒྲ་ཡང་དང་ཡང་དུ་འདོན་པ་དང༌། ཁ་ནས་ལྦུ་བ་རྒྱུན་དུ་འཛག་པ་དང༌། ཁ་ནས་ཚིག་ཅལ་ཅོལ་མང་དུ་སྨྲ་བ་དང༌། ལུས་ལ་རྒྱན་མེད་བཞིན་དུ་རྒྱན་
ཡོད་དོ་ཞེས་ཟེར་བ་དང༌། བཞོན་པ་མ་ཡིན་པ་ལ་ཞོན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་ཞིང་ཞོན་པར་རྩོལ་བ་དང༌། ཟས་མེད་པ་ལ་ཟས་འདོད་པ་སྐད་ཟེར་བ་ལ་ཟས་རྙེད་ཅིང་མཐོང་ན་མི་འདོད་པ་དང༌། མིག་ཤིན་ཏུ་ཟླུམ་ཤིང་རྩ་དམར་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཞུ་བའི་འོག་ཏུ་ནད་ཆེ་བར་ལྡང་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པས་སྨྱོས་པའི་མཚན་མ་ནི་གཞན་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང་བ་དང༌། ཁྲོ་ཞིང་རྔམ་པ་དང༌། ཁུ་ཚུར་དང་བོང་པས་གཞན་ལ་བརྡེག་ཅིང་སྐྲོད་པ་དང༌། ཀྲང་བ་དང༌། གྲིབ་མ་དང༌། ཆུ་འདོད་པ་དང༌། གཅེར་བུར་འདུག་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་མདོག་སེར་བ་དང༌། མེ་མི་སྣང་བར་མེ་འབར་རོ་ཞེས་སྨྲ་བ་དང༌། ཉིན་པར་སྐར་མ་མཐོང་བ་དང༌། མར་མེ་མེད་པར་མར་མེ་མཐོང་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་སྨྱོ་བྱེད་དུ་གྱུར་པའི་རྟགས་ནི་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། སློན་དང་ཁ་ཟས་ཉུང་དུ་ཟ་ཞིང་སྨྲ་བ་ཉུང་བ་དང༌། བུད་མེད་ཤས་ཆེར་འདོད་པ་དང༌། གཅིག་པུ་དབེན་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཁ་ཆུ་དང་སྣབས་འཛག་པ་དང༌། འཇིགས་སྐྱེན་པ་དང༌། གཙང་བ་ལ་མི་དགའ་བ་དང༌། གཉིད་ཆེ་བ་དང༌། གདོང་སྐྲང་པ་དང༌། ནད་དེ་ཡང་ནུབ་མོ་ཆེར་ལྡང་ཞིང་ཟས་ཟོས་མ་ཐག་ཤས་ཆེར་ལྡང་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །མཚན་མ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ན་ནི་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་རྟགས་སུ་བལྟ་སྟེ། དེ་ནི་མི་བཟད་པ་ཡིན་པས་སྨན་པས་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །སེམས་གདུངས་པ་ལས་སྨྱོ་བྱེད་དུ་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི། ནོར་དང་སྙིང་དུ་སྡུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྲལ་བར་དཀའ་བ་དང་བྲལ་ཏེ། དེའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་ལུས་ཀྱི་དབལ་སྐྱ་ཞིང་བཞིན་ཤིན་དུ་ཞན་པས་ངུ་ཞིང་ཀྱི་ཧུད་ཅེས་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་ཞིང་ཡང་དང་ཡང་དུ་དྲན་པ་སྟོར་བར་གྱུར་པ་དང༌། གློ་བུར་དུ་བརྒྱལ་བར་གྱུར་ཏེ། ནོར་དང་སྙིང་དུ་སྡུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཅིང་མྱ་ངན་གྱིས་སེམས་ཉོན་མོངས་པ་དེ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མི་སེམས་པ་དང༌། མཚན་ཐོག་ཐག་ཏུ་མི་ཉལ་བར་སེམས་སྣ་ཚོགས་སུ་སེམས་པ་ཡིན་ནོ། །དུག་འཐུང་བ་ལས་སྨྱོ་བྱེད་དུ་གྱུར་པའི་རྟགས་ནི་གདོང་སྔོ་སྐྱར་འདུག་པ་དང༌། གཟི་མདང་ས་ཉམས་པ་དང༌། མིག་ལ་སོགས་པ་དབང་པོའི་སྟོབས་ཉམས་པ་ད

【汉语翻译】
手掌不停地颤抖并发出啧啧的声音，明明有能力却什么也不做，反复发出笛子、琵琶和随之而来的声音，口中不断流出泡沫，口中喋喋不休地说很多废话，身上没有装饰却说有装饰，不是坐骑却说骑着并努力骑乘，没有食物却喊着要食物，得到食物后看到又不想要，眼睛非常圆且布满红血丝，消化食物后病情会加重。胆病引起的疯狂的症状是向他人指指点点，愤怒且凶狠，用拳头和膝盖打人和驱赶，腹胀，害怕阴影，想喝水，裸体，身体呈黄色，明明没有火却说火在燃烧，白天看到星星，没有灯却看到灯。黏液引起的疯狂的迹象是不喜欢食物，吃得很少且说话很少，更喜欢女人，喜欢独自一人，流口水和鼻涕，容易害怕，不喜欢干净，嗜睡，脸肿胀，而且这种疾病在晚上会加重，吃完饭后更容易加重。如果具备所有这些症状，那么就被认为是混合病因引起的疯狂的迹象，这是令人厌恶的，医生应该完全避免。因精神痛苦引起的疯狂的迹象是，与难以分离的财富和心爱之物等分离，被其痛苦压倒，身体苍白，面容憔悴，哭泣并发出“呜呜”的声音，哀叹，反复失去记忆，突然昏倒，诉说财富和心爱之物等的优点，悲伤地专注于使心灵烦恼的事物，晚上不睡觉而思绪万千。因中毒引起的疯狂的迹象是脸色发青，光彩消失，眼睛等感官功能减弱。

【英语翻译】
The palms tremble incessantly and make clicking sounds, doing nothing despite having the ability, repeatedly making sounds of flutes, lutes, and accompanying sounds, constantly drooling from the mouth, chattering a lot of nonsense from the mouth, saying there are decorations despite having no decorations on the body, saying one is riding when it is not a mount and striving to ride, shouting for food when there is no food, but not wanting it when food is obtained and seen, eyes that are very round and full of red veins, and the disease worsening after digesting food. The symptoms of madness caused by bile are pointing fingers at others, being angry and fierce, hitting and driving away others with fists and knees, abdominal distension, fear of shadows, wanting water, being naked, the body being yellow, saying fire is burning when there is no fire visible, seeing stars during the day, and seeing lamps without lamps. The signs of madness caused by phlegm are disliking food, eating little and speaking little, preferring women more, liking to be alone, drooling and sniveling, being easily frightened, disliking cleanliness, being very sleepy, having a swollen face, and the disease worsening greatly at night and more easily after eating. If all these symptoms are present, then it is regarded as a sign of madness caused by a combination of causes, which is repulsive and should be completely avoided by doctors. The signs of madness caused by mental distress are being separated from wealth and loved ones, which are difficult to part with, being overwhelmed by their suffering, the body being pale, the face being very haggard, crying and making "woo woo" sounds, lamenting, repeatedly losing memory, suddenly fainting, recounting the virtues of wealth and loved ones, and sorrowfully focusing on the things that trouble the mind, not sleeping soundly at night but thinking all sorts of thoughts. The signs of madness caused by poisoning are having a bluish face, loss of luster, and weakening of the sensory faculties such as the eyes.

============================================================

==================== 第 528 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། དུག་གི་མཐུས་འཇུ་བའི་དུས་ན་
ཡང་དྲན་པ་ཉམས་ཤིང་མིག་དམར་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་གསོ་བའི་ཆོ་ག་མེད་དེ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྨན་མར་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་བར་བྱའོ། །རླུང་དང་གཞན་འདྲེས་པ་ཡིན་ན་ནི། བཀྲུ་སྨན་དང་སློན་སྨན་འཇམ་པོ་སྣུམ་དང་བཅས་བར་གཏོང་ངོ༌། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི་དང་པོ་སྣུམ་དང་དུགས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་སློན་དང་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་དུགས་བྱས་ནས་མས་གཏོང་བ་དང་མགོ་ཁྲུས་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སློན་ཁྲུས་ལ་སོགས་པས་ལུས་དག་པར་བྱས་ནས་དྲན་པ་རྙེད་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་མིག་སྨན་དང༌། སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་ཡང་སྦྱར་ལ་གཏང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་སེམས་དགའ་བ་སྐྱེ་བ་དང༌། དབུགས་དབྱུང་བ་དང༌། སྡངས་སུ་གཞུག་པ་དང༌། འཇིགས་པར་བྱ་བ་དང༌། རྡེག་པ་དང༌། བརྡེག་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བསྐུ་བྱུག་དང༌། དྲིལ་བ་དང༌། དུ་བ་རྔུབ་པ་དང༌། སྨན་མར་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པའི་འོག་ཏུ་སེམས་ཐ་མལ་པ་ལ་དེ་དག་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཤིང་ཀུན་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང་དེ་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་བ་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་དེ་ལས་རན་པར་བསྟེན་ན། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། འབྱུང་པོ་དང༌། བརྗེད་བྱེད་རྣམས་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བྲམྷི་རང་གི་ཁུ་བ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤ་མ་དུར་བྱིད་དང༌། བིམ་བི་ཏ་དང༌། ཤང་ཁ་པུཥྤ་དང༌། དོང་ག་དང༌། ས་བ་ཏ་ལ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ནི་བྲམྷིའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཞག་རེ་སྲང་རེས་བསྐྱེད་དེ་སྲང་བཞིར་ཕྱིན་གྱི་བར་དུ་ཟོས་ན་སྨྱོ་བྱེད་དེ་འཕྲོག་པར་བྱེད་དོ། །བུད་མེད་བུ་མེད་པ་ལ་བུ་སྟེར་བར་བྱེད་ཅིང་སྐད་སྙན་པ་དང༌། ཚིག་གསལ་བ་དང་དྲན་པ་དང་ཡིད་གཞུངས་པར་བྱེད་ཅིང་དཔལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བི་ཤ་ལ་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། ཐང་ཤིད་དང༌། ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། སྠི་ར་རྣམ་གཉིས་
དང། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། བཙོད་དང༌། དོང་ག་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། སེའུ་འབྲུ

【汉语翻译】
啊！在毒的力量消化的时期，
如果记忆丧失且眼睛变红，则没有治疗的仪式，应该放弃。对于由风引起的疯狂疾病，首先应该混合药物和黄油一起服用。如果是风和其他混合，则应给予温和的泻药和催吐药，并伴有油。对于由黏液和胆汁引起的疯狂，首先应该用油和热敷，然后在之后进行催吐和沐浴，然后进行热敷，然后给予泻药和洗头。这样，通过催吐和沐浴等方式净化身体，才能恢复记忆。在这样做之后，还应混合并给予眼药和强效的鼻药。
同样，产生快乐，放松呼吸，施加压力，制造恐惧，殴打，将被殴打，同样地，涂油，按摩，吸烟，喝药油等，在催吐和沐浴净化身体之后，对于正常的心态，应该混合这些。青木香，卡如茶，三种辣味，以及这些各两串的粉末，一百二十八串黄油，以及其四倍的牛尿一起熬制。如果适当地使用剩下的黄油，则是消除疯狂、鬼怪和健忘症的最佳方法。婆罗米自己的汁液六十四串，黄油三十二串，三种辣味，沙玛杜尔比德，宾比塔，香卡普什帕，东嘎，萨瓦塔拉，比扬嘎，这些各两肖的粉末，按照规则熬制剩下的黄油被称为婆罗米黄油。每天增加一串，直到达到四串为止食用，就能消除疯狂。它能给予没有孩子的妇女孩子，使声音甜美，言辞清晰，记忆力和意志力增强，并增加光彩。三种果实，比沙拉，哈瑞努卡，唐希德，埃拉瓦卢卡，两种塔雷沙，两种黄色，两种斯提拉，普里扬古，甘松，布里哈提，芸香，白菖蒲，东嘎，那伽给萨尔，苹果籽

【英语翻译】
Ah! In the time when the power of poison is being digested,
If memory is lost and the eyes turn red, there is no ritual for treatment, it should be abandoned. For the disease of madness caused by wind, first, medicine and butter should be mixed and taken together. If it is a mixture of wind and other elements, then mild laxatives and emetics should be given, accompanied by oil. For madness caused by phlegm and bile, first, oil and fomentation should be applied, and after that, emetics and bathing should be performed, then fomentation, and then laxatives and head washing should be given. In this way, by purifying the body through emetics and bathing, memory will be regained. After doing this, eye medicine and potent nasal medicine should also be mixed and given.
Similarly, generating joy, relaxing the breath, applying pressure, creating fear, beating, being beaten, and similarly, anointing, massaging, inhaling smoke, drinking medicinal butter, etc., after the body is purified by emetics and bathing, these should be combined for a normal state of mind. Qingmuxiang, Karucha, three pungents, and the powder of these, two srangs each, one hundred and twenty-eight srangs of butter, and four times that amount of cow urine should be boiled together. If the remaining butter is used appropriately, it is the best method for eliminating madness, spirits, and forgetfulness. Brahmi's own juice, sixty-four srangs, butter thirty-two srangs, three pungents, Shama Durbhid, Bimbita, Shankhapushpa, Dongga, Savatala, Biyangga, the powder of these, two sho each, boiled according to the rules, the remaining butter is called Brahmi butter. Increasing by one srang each day until it reaches four srangs, eating it will eliminate madness. It gives children to women who have no children, makes the voice sweet, speech clear, enhances memory and willpower, and increases radiance. Three fruits, Bishala, Harenuka, Tangshid, Elavaluka, two Taletresha, two yellow, two Sthira, Priyangu, Jatamansi, Brihati, Ruta, Calamus, Dongga, Naga Kesar, apple seeds.

============================================================

==================== 第 529 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་ཁ་མ་ཕྱེ་བ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང་བཏགས་ཏེ། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་ནི་དགེ་བའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང༌། སྡིག་པ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་སྐྱ་རྦབ་དང༌། གཡན་པ་དང༌། དུག་དང། སྐེམ་བྱེད་དང༌། རྨོངས་བག་དང༌། གཅིན་ནད་དང༌། རིམས་ནད་དང༌། དབྱིག་དུག་དང༌། ཁུ་ཆུ་ཟད་པའི་ནད་དང༌། དྲན་པ་སྟོར་བ་དང༌། ལྐུགས་པ་དང༌། མེ་དྲོད་ཆུང་བ་རྣམས་ལ་ཕན་ཏེ། གཞན་ཡང་སྟོབས་སྐྱེད་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། དྲན་པ་མྱུར་བ་དང། བཀྲ་ཤིས་པ་དང༌། ཚེ་རིང་བ་དང༌། ལུས་མཛེས་མདངས་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ལུས་བརྟས་པར་བྱེད་པ་དང༌། བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་གོང་མའི་སྨན་ལས་ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ་ཡན་ཆད་བདུན་མ་གཏོགས་པ་ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྣ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རེ་རེ་ཡང་སྲང་ཕྱེད་དང་གཉིས་གཉིས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ་སྲང་བརྒྱད་ལ་ཕུལ་གོང་དུ་བརྩིས་པའི་ཆུ་ཕུལ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། བ་བེའུ་མང་དུ་སྐྱེས་པའི་འོ་མ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང༌། མེད་རྣམ་གཉིས་དང། རམ་ཉེ་བ་དང༌། བུང་ཚང་རྡོ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། མུངྒ་པརྞི་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་ཡང་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་ནི་དགེ་བ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། གོང་མའི་ཕན་ཡོན་པས་ལྷག་སྟེ་ལུས་ཉམས་བརྟ་བར་བྱེད་ཅིང་ནད་གཞི་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྤང་སྤོས་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཆུ་རྩ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་དང༌། ཙ་རོང་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། བར་ར་ཧེ་དང༌། ཚད་ཏྲ་དང༌། ཨ་ཏ་ཚིད་ཏྲ་དང༌། པ་ལང་ག་ཤ་དང༌། མ་ཧཱ་པུ་རུ་ཤན་དན་ཏ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌།
ན་ཀུ་ལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཀ་ཏམ་བྷ་ར་དང༌། བཱིཤྩི་ཀ་ལི་དང༌། ས་ལ་པརྞི་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་ནི་ཤ་ཟ་ཆེན་པོའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ཉིན་བཞི་པའི་རིམས་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་དང༌། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་འཇོམས་ཏེ་བློ་གསལ་བ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌

【汉语翻译】
，以及鼠尾草，棉花的叶子，未开放的莲花，乌 উৎপala，檀香，杉木，白檀香。将这些各取两勺捣碎，加入三十二两黄油，按照方法熬制，称为善妙药用黄油。服用适量可以消除鬼附、癫狂、痰液过多、健忘和罪业。同样，它也有益于白癣、瘙痒、毒药、消瘦、愚昧、小便疾病、瘟疫、体液毒、精液耗尽之病、失忆、口吃以及体温过低。此外，它还能增强体力，使心调柔，记忆力敏捷，带来吉祥，延年益寿，使身体美丽光彩，拥有好运，使身体强壮，是生育子女的最佳选择。

或者，在前述药方中，除了从埃拉瓦卢卡开始的七种药物外，其余的包括两种苔藓等二十一种药物，每种各取两两半两，捣碎后加入八两，加上之前计算的六十四份水，熬煮至四分之一剩余。在其中加入三十二两黄油，以及四倍于黄油的多产母牛的牛奶，两种甘草，拉姆涅瓦，蜂巢石，卡萨拉弗雷乌，糖树，蒙加帕尔尼，加入这些的粉末再次熬煮，剩余的黄油称为大善妙药用黄油。它比之前的功效更强，能使身体恢复活力，是消除疾病的最佳选择。

两种芒草，水草，卡萨拉弗雷乌，白菖蒲，吉利瓦，拉姆涅瓦，擦绒，普策谢尔，斯雷特雷斯，巴拉赫，查德特拉，阿塔查德特拉，帕朗嘎沙，玛哈普鲁香丹塔，余甘子，
两种那库拉，卡塔姆巴拉，比斯奇卡利，萨拉帕尔尼。将这些等份混合，与黄油按照方法熬制，称为大食肉黄油。服用适量可以消除四日疟、癫狂之鬼、健忘之鬼，从而使头脑清晰，增强记忆力，调柔心性。

【英语翻译】
, as well as sage, cotton leaves, unopened lotus flowers, উৎপala, sandalwood, fir, white sandalwood. Take two scoops of each of these, crush them, add thirty-two ounces of butter, and cook according to the method. This is called the virtuous medicinal butter. Taking an appropriate amount can eliminate possession by spirits, madness, excessive phlegm, forgetfulness, and sins. Similarly, it is also beneficial for leucoderma, itching, poison, emaciation, ignorance, urinary diseases, epidemics, humoral toxins, diseases of semen depletion, memory loss, stuttering, and low body temperature. In addition, it can enhance physical strength, soften the mind, sharpen memory, bring auspiciousness, prolong life, make the body beautiful and radiant, bring good fortune, strengthen the body, and is the best choice for giving birth to children.

Alternatively, in the aforementioned prescription, except for the seven medicines starting from Elavaluka, the remaining twenty-one medicines, including the two types of moss, etc., each take two and a half ounces, crush them, add eight ounces, plus the previously calculated sixty-four parts of water, and cook until one-quarter remains. Add thirty-two ounces of butter, and four times the butter's amount of milk from a prolific cow, two types of licorice, Ram Newa, honeycomb stone, Kasara Freu, sugar tree, Munga Parni, add the powder of these and cook again, the remaining butter is called the great virtuous medicinal butter. It is more effective than the previous one, can revitalize the body, and is the best choice for eliminating diseases.

Two types of Cyperus rotundus, water grass, Kasara Freu, sweet flag, Giliva, Ram Newa, Tsa Rong, Putse Sher, Sletres, Bararahe, Chad Tra, Ata Chad Tra, Palang Gasha, Maha Puru Shandanta, Amla,
Two types of Nakula, Katambara, Vishchikali, Salaparni. Mix these in equal parts and cook with butter according to the method. This is called the great meat-eating butter. Taking an appropriate amount can eliminate quartan fever, the ghost of madness, the ghost of forgetfulness, thereby clarifying the mind, enhancing memory, and softening the mind.

============================================================

==================== 第 530 段 ====================
【原始藏文】
། བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་བརྟ་ཞིང་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ནི་བདུད་རྩི་དང་འདྲའོ། །བྲ་ཧྨི་དང༌། ཨིནྡྲ་བཱ་རུ་ནི་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། མུར་བ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། སྒོག་སྐྱ་དང༌། བི་ཤ་ལ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཁྲེ་དང༌། ནཱ་ག་དན་ཏྲ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བིག་པན་འདི་རྣམས་གླང་པོ་ཆེའི་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ། ཆང་བུར་བྱས་ནས་གྲིབ་མ་ལ་བསྐམས་ཏེ། དེ་ནས་སྣར་བླུགས་པ་དང༌། མིག་ཏུ་བསྐུ་བ་དང༌། ལུས་ལ་བྱུག་པ་དང༌། དུད་པས་བདུགས་པ་བྱས་ན་སྨྱོ་བྱེད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྣར་རྔུབ་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་དང་སྦྱར་བ་སྣར་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་གྱིས་ལུས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ལ། ཡུངས་ཀར་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྣར་བླུག་གོ །ཡང་ན་མདོའི་གནས་སུ་བསྟན་པའི་དུད་པའི་སྨན་རྣོན་པོ་ཤིང་ཀུན་དང་སྦྱར་བའི་དུད་པས་བདུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཝ་དང༌། ཤ་ལྱ་ཀ་དང༌། འུག་པ་དང༌། ཛ་དུ་ཀ་དང༌། བྱི་བ་དང༌། ར་ཐུག་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་གཅིན་དང༌། རྟུག་པ་དང༌། སྤུ་དང༌། པགས་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། སེན་མོ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་དུད་པས་སྣ་དང་ལུས་ལ་བྱུག་པ་དང༌། མིག་ལ་བསྐུ་བ་དང༌། ལུས་བཀྲུ་བ་དང་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྨྱོ་བྱེད་ཅན་ལ་སྤྱད་དོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བའི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི་ཁྱི་དང༌། བ་ལང་དང་ཉ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་རུལ་པའི་དུད་པས་རྟག་ཏུ་བདུག་གོ །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི། ཏིག་ཏའི་མར་དང༌། སྨན་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་མར་དང༌། སྣུམ་སྣ་གཉིས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བཟའ་བཏུང་ཡང་བསིལ་བ་དང༌།
མངར་བ་དང༌། ཡང་བ་རྣམས་བསྔགས་སོ། །གཞན་ཡང་གཏར་ག་གདབ་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། བྲང་དང༌། མིག་འགྲམ་དང༌། དཔྲལ་བའི་དབྱེས་ལས་ཁྲག་གཏར་བ་དང༌། ཡང་ན་ཤ་གཙང་མ་ཚིམ་ཚད་དུ་བཟའ་བ་དང༌། རླུང་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་མལ་བཅས་ཏེ་གཞག་པ་དང་ཡང་སེམས་རྨོངས་པའི་ནད་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པའི་ནད་པ་དེ་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐྱུར་བ་དང༌། ཁྲོན་པའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་དང་ཡང་ན་ལྟོགས་ལྟོགས་སུ་ལུས་དབྲི་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་གྲོགས་པོ་སྙིང་དུ་སྡུག་པས་ཆོས་དང་དོན་དང་ལྡན་པའི་གཏམ་གྱིས་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་དྲུང་དུ་བསྡད་དེ་སེམས་དགའ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཉེ་བ་སྡུག་པ་ཤི་བ་འམ། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏམ་རྣམས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྐང་ལག་བཅིངས་ལ་ཡུང

【汉语翻译】
对于孩童，能使身体强壮和增长的，如同甘露一般。婆罗米（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），茵达瓦鲁尼（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），白豆蔻，三果汤，木香，芒香，没药，拉萨，白升麻，大蒜，毗沙拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），麻雀粪，水柏枝，青稞，那伽丹塔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），刺山柑，诃子，毗柄伽，这些与大象的尿液混合捣碎，制成药酒后在阴凉处晒干，然后用于滴鼻、涂眼、涂身、用烟熏蒸，可以消除癫狂。各种鼻吸药物与芥子油混合后，可以滴鼻。用芥子油涂抹身体，然后将芥子油的粉末滴入鼻中。或者，用经部所说的烈性烟熏药与木香混合熏蒸，也有益处。狐狸、豪猪、猫头鹰、肉豆蔻、麝香、红根草，这些的尿液、粪便、毛发、皮肤、胆汁、指甲，用这些的烟熏蒸鼻子和身体，涂抹眼睛，洗浴身体和灌肠等，可用于癫狂症患者。对于风和痰引起的癫狂，经常用狗、牛和鱼的腐烂肉的烟熏蒸。对于胆汁引起的癫狂，使用苦油、生命药油、两种油类，同样，食物和饮料也应选择清凉、甘甜、轻淡的。此外，按照放血的仪式进行，从胸部、眼角和前额的裂缝处放血，或者食用足够量的干净肉，在无风的地方铺床休息，也能从精神错乱的疾病中解脱。或者，将患有癫狂症的病人扔进水中，放入井中，或者让他们饥饿以减轻体重。或者，让亲密的朋友用符合佛法和道理的话语安慰他们，坐在他们身边让他们心情愉快。或者，讲述亲近的人去世或者奇妙的事情。或者，捆绑手脚，用芥

【英语翻译】
For children, what makes the body strong and grow is like nectar. Brahmi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Indravaruni (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), white cardamom, Triphala, Aucklandia, spang spos, myrrh, Rasa, white Aconitum heterophyllum, garlic, Vishala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), sparrow dung, Sabina vulgaris, barley, Nagadanta (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Capparis spinosa, Terminalia chebula, Vibhitaka, these are mixed and mashed with elephant urine, made into medicinal wine, and dried in the shade. Then, using it for nasal instillation, applying to the eyes, applying to the body, and fumigating with smoke can eliminate epilepsy. Various nasal inhalation medicines mixed with mustard oil can be used for nasal instillation. Anoint the body with mustard oil, and then instill the powder of mustard oil itself into the nose. Alternatively, fumigating with the potent fumigation medicine mentioned in the Sutra section, mixed with Aucklandia, is also beneficial. The urine, feces, hair, skin, bile, and nails of foxes, porcupines, owls, nutmeg, musk, and red root grass, fumigating the nose and body with the smoke of these, applying to the eyes, bathing the body, and enemas, etc., can be used for those with epilepsy. For epilepsy that is predominantly caused by wind and phlegm, constantly fumigate with the smoke of rotten meat of dogs, cattle, and fish. For epilepsy caused by bile, use bitter oil, life-sustaining oil, and two kinds of oils. Similarly, food and drinks should also be chosen to be cool, sweet, and light. Furthermore, perform according to the ritual of bloodletting, letting blood from the chest, corners of the eyes, and the crevices of the forehead. Alternatively, eating a sufficient amount of clean meat and resting on a bed in a windless place can also liberate one from the disease of mental confusion. Alternatively, throw the patient suffering from epilepsy into the water, put them in a well, or make them hungry to reduce weight. Alternatively, let close friends comfort them with words that are in accordance with the Dharma and reason, and sit by their side to make them happy. Alternatively, tell stories of the death of a close loved one or wonderful things. Alternatively, tie the hands and feet, and use mustar

============================================================

==================== 第 531 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཀར་གྱིས་བྱུགས་ཏེ་གན་རྐྱལ་དུ་ཉི་མ་དྲོན་པོ་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་པ་འམ། ཡང་ན་ལྕགས་བསྲེགས་པ་འམ། ཆུ་བསྐོལ་བ་འམ། ཏིལ་ལམ་མར་གང་ཡང་རུང་བས་ལུས་བསྲེག་གོ །ཡང་ན་ལྕག་གིས་གཞུ་བ་འམ། ཡང་ན་ཐག་པས་བཏགས་ཏེ་གཡང་སར་བསྐྱུར་བ་འམ། ཡང་ན་མཚོན་དང་རྡོ་དང་མི་མེད་པའི་ཁང་པ་སྟོང་པ་གཅིག་པུར་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྦྲུལ་ཆེན་པོ་སྔོན་མེད་པ་བསྟན་ལ་འཇིགས་སུ་གཞུག་གོ །དེ་བཞིན་དུ་གླང་དང༌། སེང་གེ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བས་འཇིགས་སུ་གཞུག་གོ །ཡང་ན་རྒྱལ་པོའི་སྐྱེས་བུས་ལེགས་པར་བཅིངས་ནས་རྒྱབ་ཏུ་ཕྱུང་ལ་གསད་སར་ཁྱེར་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སྨྲས་ན་སྡིགས་མཛུབ་ལ་སོགས་པས་བསྡིགས་ཏེ་འཇིགས་སུ་གཞུག་གོ །གང་གི་ཕྱིར་སྦྱོར་བ་དེ་དག་བྱས་ན། ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་དང་སྲོག་གི་འཇིགས་པས་དྲན་པ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་སྔོན་གྱི་སློབ་དཔོན་དག་བཞེད་དོ། །འོན་ཀྱང་སྦྱོར་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱས་ན་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །གསོ་བ་གྲུབ་པ་དེ་དག་ཀྱང་ཡུལ་དང་དུས་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟག་ལེགས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གང་ཞིག་གཉེན་སྡུག་པ་དང་ནོར་བཟང་པོ་དང་བྲལ་ཏེ་དྲན་པ་སྟོར་
བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ནོར་དང་གཉེན་སྡུག་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་ཡོད་དོ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབུགས་དབྱུང་ངོ༌། །འདོད་པ་དང༌། མྱ་ངན་དང༌། འཇིགས་པ་དང༌། ཁྲོ་བ་དང༌། དགའ་བ་དང༌། ཕྲག་དོག་དང༌། ཆགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི་དེ་གཉིས་གཅིག་ལ་གཅིག་ཕན་ཚུན་གཉེན་པོར་བྱས་ཏེ་ཞི་བར་བྱའོ། །སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་དེ་ཡང་གདོན་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཏེ། གདོན་དང་སྨྱོ་བྱེད་གང་གི་ཤས་ཆེ་བའི་མཚན་མ་དང༌། རང་བཞིན་བརྟགས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་གདོན་ནད་དང་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་སྨན་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་རོ། །གལ་ཏེ་གདོན་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ན་ནི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཏིལ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ནས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་ཟན་དང༌། ཆང་བུ་དང༌། ཟས་སྣུམ་ཞིང་མངར་བ་དང༌། འབྲས་ཆན་ཁྲག་གིས་བསྒོས་པ་དང༌། ཤ་རྗེན་པ་དང༌། བཙོས་པ་དང༌། འབྲུའི་ཆང་དང༌། སྦྱར་བའི་ཆང་དང༌། ཨ་སའི་ཆང་དང༌། མེ་ཏོག་ཨ་ཏི་མུག་ཏ་དང། སྲི་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་དང༌། ས་ཧ་ཙ་རའི་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་བ་ལང་གི་སྟེགས་དང་ཆུ་ཀླུང་དང་ཟམ་ངོགས་ལས་གཏང་བར་བྱའོ། །སྐྱེས་བུ་གང་ཤ་དང་ཆང་སྤངས་པ་དང༌། སྡོམ་པ་ལ་གནས་པ་དང༌། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཙང་ཞིང་དག་པ་དང༌། སྙིང་

【汉语翻译】
用石灰涂抹后，仰卧在温暖的阳光下。或者用穿有贝壳的念珠抽打，或者用烧红的铁，或者用开水，或者用芝麻或酥油等任何东西烧灼身体。或者用鞭子抽打，或者用绳子捆绑后扔下悬崖，或者放在只有武器、石头和空无一人的空房子里。或者展示前所未见的大蛇来恐吓。同样，用牛、狮子、大象等任何东西来恐吓。或者让国王的人好好捆绑后从背后拖出来，带到刑场。如果说“是这样”，就用恐吓的手势等来恐吓。因为做了那些行为，身体的痛苦和生命的恐惧会让人恢复记忆。以前的老师们是这样认为的。然而，如果做了所有那些行为，就能战胜所有的癫狂之病。那些治疗方法也要观察地方和时间等，好好地配合使用。对于那些失去亲人、失去好财产而失去记忆的人，就说“财产和亲人等就在这里”，并安慰他们。对于由欲望、悲伤、恐惧、愤怒、喜悦、嫉妒、贪恋所引起的癫狂，就用这两种方法互相作为对治来平息。癫狂之病也与鬼神有关联，观察鬼神和癫狂哪一方更强的征兆和自性，然后根据情况配制治疗鬼神病和癫狂的药物。如果与鬼神有关联，就要布施食子，用芝麻粉、青稞粉糌粑、酒糟、油腻香甜的食物、用血浸泡的米饭、生肉、熟肉、谷物酒、混合酒、阿萨酒、阿提穆克塔花、斯里希木的花、萨哈匝拉的花等制成的食子，从牛棚、河流和桥边布施。不吃肉和酒的人，安住于戒律的人，身语意三门清净的人，

【英语翻译】
After smearing with lime, lay supine in the warm sun. Or whip with a rosary strung with shells, or cauterize the body with red-hot iron, or boiling water, or anything like sesame or butter. Or lash with a whip, or tie with a rope and throw off a cliff, or place in an empty house with only weapons, stones, and no people. Or show a large, never-before-seen snake to frighten. Similarly, frighten with anything like cows, lions, elephants, etc. Or have the king's men bind well, drag out from behind, and take to the execution ground. If it is said, "It is so," then frighten with threatening gestures, etc. Because those actions are done, the suffering of the body and the fear of life will cause one to regain memory. The former teachers thought so. However, if all those actions are done, one will overcome all madness diseases. Those treatments should also be carefully combined, observing place and time, etc. For those who have lost loved ones and good possessions and lost their memory, say, "Possessions and loved ones, etc., are here," and comfort them. For madness caused by desire, sorrow, fear, anger, joy, jealousy, and attachment, pacify them by using these two methods as mutual antidotes. Madness disease is also related to spirits. Observe the signs and nature of which spirit or madness is stronger, and then accordingly prepare medicines for spirit sickness and madness. If it is related to spirits, then offer torma, made with sesame flour, barley flour tsampa, wine dregs, oily and sweet foods, rice soaked in blood, raw meat, cooked meat, grain wine, mixed wine, asa wine, Atimukta flowers, Srisimha flowers, Sahazara flowers, etc., from cow pens, rivers, and bridges. A person who abstains from meat and alcohol, abides in vows, whose body, speech, and mind are pure,

============================================================

==================== 第 532 段 ====================
【原始藏文】
སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་བློ་ཅན་ལ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང༌། གློ་བུར་ལས་བྱུང་བའི་སྨྱོ་བྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་ཡང་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བྱེད་ཅིང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་དང་སེམས་ཀྱང་དངས་ལ་ལུས་ཟུངས་རྣམས་རང་བཞིན་དུ་གནས་པར་གྱུར་ན་སྨྱོ་བྱེད་དང་བྲལ་བའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བརྗེད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དྲན་པ་ཉམས་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེས་བློ་དང་སེམས་ཡོངས་སུ་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་སེམས་ལས་དྲགས་པ་དང༌། མྱ་ངན་དང་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་རྣམས་ནི་སྨྱོ་བྱེད་དང་འདྲ་སྟེ། ཉེས་པ་འཁྲུགས་ནས་ལུས་དང་སེམས་ལ་ཞུགས་ཏེ། སྙིང་ལ་གཡོགས་པས་
སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཉམས་པར་བྱས་ཏེ། འདུ་ཤེས་རྒྱུ་བའི་རྒྱུན་རྣམས་བཀག་པས་མུན་པར་ཞུགས་པ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་བློ་རྨོངས་པར་འགྱུར་ཏེ། ལས་ཀྱི་བྱ་བ་ཅི་བྱེད་ཀྱང་སྨད་ཅིང་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ལས་བྱེད་ཅིང་སོ་འཁྲིགས་པ་དང༌། ཁ་ནས་ལྦུ་བ་འབྱུང་བ་དང་ལག་པ་དང་རྐང་པ་འགུལ་ཞིང་བསྐྱོད་པ་དང༌། གཟུགས་མེད་པ་མཐོང་ཞིང་ཡོད་པ་མི་མཐོང་བ་དང༌། འདར་ཞིང་ས་ལ་འགྱེལ་བ་དང༌། མིག་དང་སྨིན་མ་ཡོ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ནད་སྟོབས་དང་བྲལ་ནས་བཟོད་ཟད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་བརྗེད་བྱེད་དེ་ཡུན་རིང་དུ་ལོན་པ་ནི་འགྱུར་བ་དེ་དག་ཚབས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་དེ་ཡང་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། འདུས་པ་དང་བཞིའོ། །དེ་ལ་བརྗེད་བྱེད་ཀྱིས་ཐོག་མར་ཟིན་པའི་ཚུལ་ནི་སྙིང་འདར་ཞིང་སྟོང་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང་མུན་ཐིབས་ཞེས་བྱེད་ཅིང་མུན་པར་མཐོང་བ་དང༌། མིག་ཟམ་ཟིམ་དུ་འདུག་པ་དང༌། རྫི་མ་འཁྲུགས་པ་དང༌། མིག་གྱུར་པ་དང༌། སྒྲ་མི་གྲག་བཞིན་དུ་ཐོས་པ་དང༌། རྔུལ་འབྱུང་བ་དང༌། ཁ་ཆུ་དང་སྣབས་འཛག་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མི་འཇུ་ཞིང་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། ཁོང་པ་འཁྲུགས་ཤིང་ཁྲུ་ལུ་ལུ་ཟེར་བ་དང༌། ཉམས་འཚག་ཟད་པ་དང༌། གཉིད་མེད་པ་དང༌། ཡན་ལག་བརྡུང་བརྡུང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། དེ་རྨི་ལམ་ན་ཡང་གླུ་ལེན་པ་དང༌། གར་བྱེད་པ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། ཆང་འཐུང་བ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་ཆང་གི་གཅིན་འབྱུང་བར་རྨི་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་བརླ་གཉིས

【汉语翻译】
对于具有力量和智慧的人来说，与生俱来的和突发的癫狂都无法动摇他们。能像实物一样清晰地显现诸根的对境，同样，身心清澈，身体的营养自然安住，这就是远离癫狂的征象。癫狂症的治疗章节，第六章完结。然后将要讲述遗忘症的治疗章节。所谓遗忘症，其自性就是记忆力衰退，它会扰乱心智和心灵。这通常是由于心灵过度劳累，以及悲伤和恐惧等原因引起的。疾病的基础与癫狂症相似，病症紊乱后侵入身体和心灵，覆盖心脏，从而损害心灵的自性。由于阻碍了意识流动的连续性，会感到陷入黑暗，心智变得迟钝。无论做什么工作都会受到责备，做着可怕的事情，牙齿打颤，口吐白沫，手脚摇动，看到不存在的东西，看不到存在的东西，颤抖着倒在地上，眼睛和眉毛扭曲，失去疾病的力量而无法忍受。而且，遗忘症持续时间越长，这些变化就越严重。这样的遗忘症有风、胆、痰和混合四种。其中，遗忘症最初发作的症状是感到心脏颤抖和空虚，头晕，感到昏暗并看到黑暗，眼睛半闭，眼睑紊乱，眼睛变色，听到无声的声音，出汗，流口水和鼻涕，食物不消化且不适口，腹部紊乱并发出咕噜咕噜的声音，精力耗尽，失眠，感到四肢抽搐，极度口渴，甚至在梦中也会唱歌、跳舞、喝芝麻油和酒，梦见排出芝麻油和酒的尿液。其中，由风引起的遗忘症的征象是双腿

【英语翻译】
For those with strength and wisdom, neither innate nor sudden madness can ever shake them. Being able to clearly manifest the objects of the senses as they are, and similarly, if the body and mind are clear and the body's nutrients naturally abide, that is a sign of being free from madness. The chapter on curing madness, the sixth chapter, is complete. Then, the chapter on curing forgetfulness will be explained. What is called forgetfulness is the nature of impaired memory, which completely disturbs the mind and intellect. This usually arises from excessive mental strain, as well as sorrow and fear, and so on. The basis of the disease is similar to madness, with the afflictions disturbed and entering the body and mind, covering the heart, thereby impairing the nature of the mind. By obstructing the continuity of the flow of consciousness, one feels as if entering darkness, and the mind becomes dull. Whatever work one does is blamed, one does terrible things, teeth chatter, foam comes out of the mouth, hands and feet move and shake, one sees what is not there and does not see what is there, one trembles and falls to the ground, the eyes and eyebrows become distorted, and one is devoid of the strength of the disease and cannot endure it. Moreover, the longer the forgetfulness lasts, the more severe these changes become. Such forgetfulness is of four types: wind, bile, phlegm, and combined. Among these, the initial symptoms of forgetfulness are feeling the heart tremble and empty, dizziness, feeling dim and seeing darkness, eyes half-closed, eyelids disturbed, eyes discolored, hearing silent sounds, sweating, drooling and sniffling, food not digesting and being unpalatable, abdomen disturbed and making gurgling sounds, energy exhausted, insomnia, feeling limbs twitching, extreme thirst, and even in dreams, singing, dancing, drinking sesame oil and alcohol, and dreaming of urinating sesame oil and alcohol. Among these, the signs of forgetfulness caused by wind are the two thighs

============================================================

==================== 第 533 段 ====================
【原始藏文】
་འགུལ་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་ས་ལ་འགྱེལ་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་དྲན་པ་སྟོར་ཞིང་རྙེད་པ་དང༌། ཚིག་མི་གསལ་བ་སྨྲ་བ་དང༌། མིག་ཟླུམ་ལ་ཕྱིར་འབུར་བ་དང༌། རྡམ་པ་དྲག་ཏུ་འདོན་ཅིང་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཁ་ནས་ལྦུ་བ་འབྱུང་བ་དང༌། མགོ་འགུལ་ཞིང་འདོམ་པ་དང༌། སོ་འཁྲིགས་པ་དང༌། གྲེ་བ་རླུང་གིས་གང་བ་དང༌། ཡན་ལག་ཕན་ཚུན་བརྡེག་པ་དང༌། ཁུ་ཚུར་བསྡམས་ནས་མཐེའུ་ཆུང་ནས་བཟུང་སྟེ། སོར་མོ་རྣམས་རིམ་གྱིས་རྐྱོང་བ་དང༌། ལུས་རྩུབ་པ་དང༌། མིག་དང༌། པགས་
པ་དང༌། སེན་མོ་རྣམས་རྩ་གནག་ཅིང་དངོས་པོ་རྣམས་ནག་པོར་མཐོང་བ་དང༌། རང་བཞིན་གྱིས་མིག་བསྟན་པ་དང༌། ལུས་རྩུབ་པ་རུད་རུད་པོར་འདུག་ཅིང་གཡོ་བ་དང༌། མདོག་མི་སྡུག་པ་དང༌། བཞིན་འགྱུར་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་རྟགས་ནི། དྲན་པ་ཡང་དང་ཡང་ཉམས་ཤིང་ཡང་དང་ཡང་འདུས་ཤིང་རྙེད་པ་དང༌། མིག་དང་གདོང་དང༌། པགས་པའི་མདོག་སེར་ཞིང་ལྦུ་བ་སེར་པོར་འབྱུང་བ་དང༌། ས་ལ་རྐང་ལག་གིས་བརྡེག་པ་དང༌། མིག་ལམ་དུ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང༌། འཚེར་བ་དང༌། ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་མཐོང་ཞིང་སྐོམ་དད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་བརྗེད་བྱེད་དུ་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་ཡུན་རིང་པོ་ནས་དྲན་པ་སྟོར་ཞིང་དྲན་པ་རྙེད་པ་ཡང་བུལ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཉུང་ངུ་ཟ་ཞིང་བྱེད་སྤྱོད་ཉུང་བ་དང༌། ཁ་ཆུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། མིག་དང༌། སེན་མོ་དང༌། ཁའི་ནང་དཀར་བ་དང༌། གཟུགས་རྣམས་དཀར་པོར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་གློ་དང་སྙིང་དང་དྲན་པའི་སྦུ་བུ་རྣམས་སུ་དྲི་མ་འགགས་པའི་བརྗེད་བྱེད་ལ་ནི་ཐོག་མར་དེ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨན་རྣོན་པོ་དང་བཅས་པའི་སློན་ལ་སོགས་པའི་ལུམས་བྱའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་སྨན་མས་གཏོང་བ་རྣམས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་བཀྲུ་སྨན་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་གོང་དུ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ནས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་སྨན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བའི་ལྕི་བའི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཞོ་དང༌། གཅིན་དང༌། མར་དང༌། དེ་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་བསྐོལ་བ་བའི་རྣམ་ལྔའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། བརྗེད་བྱེད་དང༌། རིམས་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། མིག་སེར་རྣམས་སེལ་ལོ། །རྩ་བ་རྣམ་པ་ལྔ་པ་གཉིས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉི

【汉语翻译】
抽搐，再三跌倒在地，再三失去記憶又恢復，說話不清，眼睛圓睜且向外突出，發出強烈的喘息聲且呼吸困難，口吐白沫，頭部搖晃且擺動，牙齒緊咬，喉嚨充滿氣體，肢體互相拍打，握緊拳頭從小指開始，手指逐漸伸直，身體僵硬，眼睛、皮膚和指甲呈黑色，看到的東西都是黑色的，自然地露出眼睛，身體僵硬、粗糙且顫抖，顏色難看，面容扭曲，這些都是症狀。膽汁引起的健忘症的徵兆是：記憶反覆喪失又反覆恢復，眼睛、臉和皮膚呈黃色，吐出黃色的泡沫，手腳拍打地面，眼中看到可怕、閃爍和憤怒的形象，並且伴有口渴。黏液引起的健忘症的徵兆是：長時間失去記憶，恢復記憶也很遲緩，食量小，活動少，口水反覆流出，眼睛、指甲和口腔內部發白，看到的東西都是白色的。由多種因素引起的健忘症，具備所有徵兆的，應當避免。對於因肺、心和記憶的管道中污垢阻塞引起的健忘症，首先為了清除這些污垢，應當使用含有烈性藥物的催吐等方法進行治療。對於風引起的健忘症，大多應使用瀉藥。對於膽汁引起的健忘症，大多應使用瀉藥。這樣，首先通過催吐和沐浴淨化身體後，再恢復精神。之後，將要講述治療健忘症的藥物：牛糞的汁液、牛奶、酸奶、尿液和酥油，將這些等量混合熬製，稱為“牛的五種精華酥油”，適量飲用，可以消除健忘症、瘟疫、癲狂和黃疸。五種根莖各兩種，三種果實，兩種黃色的...

【英语翻译】
Convulsions, repeatedly falling to the ground, repeatedly losing and regaining memory, speaking unclearly, eyes wide and bulging outwards, emitting loud gasps and having difficulty breathing, foaming at the mouth, shaking and swaying the head, teeth clenching, throat filled with air, limbs striking each other, clenching fists starting from the little finger, gradually straightening the fingers, body stiff, eyes, skin, and nails appearing black, seeing everything as black, naturally showing the eyes, body stiff, rough, and trembling, unsightly color, and distorted face are all symptoms. The signs of forgetfulness caused by bile are: memory repeatedly lost and repeatedly recovered, eyes, face, and skin appearing yellow, yellow foam coming out, hands and feet striking the ground, seeing terrifying, shimmering, and wrathful images in the eyes, and accompanied by thirst. The signs of forgetfulness caused by phlegm are: losing memory for a long time, and recovering memory is also slow, eating little food, little activity, saliva repeatedly flowing out, eyes, nails, and the inside of the mouth turning white, and seeing everything as white. Forgetfulness caused by multiple factors, possessing all the signs, should be avoided. For forgetfulness caused by the blockage of dirt in the channels of the lungs, heart, and memory, first, in order to clear these dirts, emetics containing strong medicines and other methods should be used for treatment. For forgetfulness caused by wind, mostly laxatives should be used. For forgetfulness caused by bile, mostly purgatives should be used. In this way, first, after purifying the body with emetics and bathing, then restore the spirit. After that, the medicine for treating forgetfulness will be described: the juice of cow dung, milk, yogurt, urine, and ghee, mixing these in equal amounts and boiling them, called "Ghee of the Five Essences of Cow," drinking it in moderation can eliminate forgetfulness, plague, madness, and jaundice. Two of each of the five types of roots, three fruits, two yellow...

============================================================

==================== 第 534 段 ====================
【原始藏文】
ས་དང༌། དུགས་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲག་ས་དང༌། ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། ནི་ལི་ནི་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དོང་ག་དང༌། མ་ནུ་དང༌།
ཤིང་ཕལ་གུའི་རྩ་བ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། སྨན་དེ་རྣམས་ཆུ་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཆུ་སྲང་བརྒྱད་ལ་ཆུ་ཕུལ་གང་དུ་བརྩིས་པའི་ཆུ་ཕུལ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཨ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་རུ་བ་རི་དང༌། དན་ཏི་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། རོ་ཧ་ཤ་དང༌། བྷུ་ཏི་ཀ་དང༌། མུར་པ་དང༌། ཅི་སྐྲིགས་དང༌། ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་དང༌། མ་ནུ་ཡན་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་སེན་རྩི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ལྕང་མ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། བའི་རྣམ་ལྔ་རེ་རེ་ཡང་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ནི་བའི་རྣམ་ལྔ་ཆེན་པོའི་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། བརྗེད་བྱེད་དང༌། རིམས་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། མཚན་པར་རྡོལ་བ་འཕྲོག་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། སྐྲན་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། མིག་སེར་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། སྐྲན་དང༌། ལུད་པ་དང༌། གདོན་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཤུ་དག་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ད་ཤང་ཁ་པུཥྤ་དང༌། མར་རྙིང་པ་དང༌། མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་སྨན་བྲམྷི་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། ཡིད་གཞུངས་ཤིང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། བཀྲ་མི་ཤིས་པ་རྣམས་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང་བསྡིགས་པ་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་སྲང་རེ་རེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ། ཏིལ་མར་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་སུམ་ཅུ་དང༌། འོ་མ་ཕུལ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་འདི་རྣམས་ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་བརྗེད་བྱེད་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཏང་པལ་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རྩྭ་ཀ་ཤ་དང༌། ཀུ་ཤ་དང༌། བི་ད་རི་
དང། བུ་རམ་ཤིང་དང་དེ་རྣམས་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། འོ་མ་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་དང༌། མར་གྱི་བཅོ་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་སྨན་དའི་ཁུ་བ

【汉语翻译】
地，杜格莫油菜籽的皮，地，七叶，阿帕玛尔嘎，尼里尼，布策谢尔，东嘎，玛努，
树皮古的根，枸杞，这些药材各二两，八两水，以一普尔为单位，用六十四普尔水熬煮。
剩下四分之一时，加入嘎布拉的根，帕塔，名为阿塔嘎的鲁巴日，丹迪，杜尔比，三辣，罗哈沙，布迪嘎，穆尔帕，吉克里格，哈迪比比林，两种灰烬，名为玛努颜提的森孜，孜扎嘎，柳树，这些各二勺，酥油三十二两，五种牛的精华各一份，一起熬煮，剩下酥油，称为五牛大酥油。适量饮用，对于健忘症、瘟疫、水肿、夜间出现的脓疱有极好的疗效，能消除肿瘤、痔疮、黄疸、白内障、肉瘤、痰液和邪魔。
舒达、芸香、达香卡布什帕（梵文天城体：दशङ्खपुष्प，梵文罗马拟音：daśaṅkhapuṣpa，汉语字面意思：十贝花）、陈酥油，以及酥油四倍的婆罗米药汁，一起熬煮。适量饮用，能战胜精神错乱、不祥之兆，以及健忘症和恐吓。
或者，将每种一两的十种滋补药材磨成粉末，加入芝麻油和酥油各三十两，以及六十四普尔的牛奶，用水适量熬煮，剩下酥油，适量饮用能摆脱健忘症。
或者，牛奶和甘蔗汁二十八两，酥油三十二两，以及其八倍的唐帕尔汁，每种二勺的十种滋补药材磨成的粉末，适量熬煮，剩下酥油，适量饮用能迅速消除由风和胆引起的健忘症。
或者，卡夏草、吉祥草、比达日，
以及甘蔗，将这些与牛奶一起熬煮。剩下牛奶，适量饮用也有同样的效果。甘草粉、酥油，以及酥油十八倍的药材汁液。

【英语翻译】
Earth, the skin of Dugmo rapeseed, earth, seven leaves, Apamarga, Nilini, Putse Shell, Dongga, Manu,
The root of the tree bark Gu, Lycium barbarum, these medicinal materials each two liang, eight liang of water, calculated in Pu'er, boiled with sixty-four Pu'er of water.
When a quarter is left, add the root of Gabra, Pata, Ruba Ri named Ataga, Dandi, Durbi, three spicy, Rohasha, Budiga, Murpa, Jikrig, Hadi Bibi Ling, two kinds of ashes, Manu Yanti Senzi, Zizaga, willow, these two spoons each, thirty-two liang of ghee, and five kinds of cow essence, boil them together, and the remaining ghee is called the Great Ghee of Five Cows. Drinking it appropriately is excellent for amnesia, plague, edema, and nocturnal pustules, and can eliminate tumors, hemorrhoids, jaundice, cataracts, sarcomas, phlegm, and demons.
Shuda, Ruta, Dashangkha Pushpa (Sanskrit Devanagari: दशङ्खपुष्प, Sanskrit Romanization: daśaṅkhapuṣpa, Chinese literal meaning: ten shell flower), Chen ghee, and four times the ghee's Brahmi medicinal juice, boil together. Drinking it appropriately can overcome mental confusion, ominous omens, and amnesia and intimidation.
Alternatively, grind ten kinds of tonic medicinal materials, each weighing one liang, into powder, add thirty liang each of sesame oil and ghee, and sixty-four Pu'er of milk, boil with water appropriately, and the remaining ghee can be freed from amnesia if taken appropriately.
Alternatively, twenty-eight liang of milk and sugarcane juice, thirty-two liang of ghee, and eight times the juice of Tangpal, a powder made of ten kinds of tonic medicinal materials, two spoons each, boil appropriately, and the remaining ghee can quickly eliminate amnesia caused by wind and bile if taken appropriately.
Alternatively, Kasha grass, auspicious grass, Bidari,
And sugarcane, boil these with milk. The remaining milk, if taken appropriately, has the same effect. Licorice powder, ghee, and eighteen times the ghee's medicinal juice.

============================================================

==================== 第 535 段 ====================
【原始藏文】
་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་བ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་བརྗེད་བྱེད་འཕྲོག་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བ་སེར་སྐྱའི་སྣ་ནས་བླུགས་ན་བརྗེད་བྱེད་ལས་རྒྱལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཁྱི་དང༌། ཝ་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། སེང་གེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་མཁྲིས་པ་གོང་མ་ལྟར་བཏང་ན་ཡང་བསྔགས་སོ། །སྲོག་ཆགས་གོ་དྷ་དང༌། སྲེ་མོ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། ཁྱུ་མཆོག་དང༌། དྲེད་དང༌། བ་ལང་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཁྲིས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་ཏེ། ཏིལ་མར་ལུས་པ་ལས་བསྐུ་བ་དང༌། སྣ་ནས་བླུགས་པ་བྱས་ན་ཡང་བསྔགས་སོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང། ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཕ་ནིད་ཙ་དང༌། སུ་ཤཱ་ཧཱ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། ཀ་རཉྫའི་ས་བོན་དང༌། འདི་རྣམས་ཏིལ་མར་ར་གཅིན་དང་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་ལས་སྣར་བླུགས་པ་འམ། ཡང་ན་སྨན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦུ་གུ་ནས་སྨན་པས་སྣར་བུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྲེ་མོ་དང༌། འུག་པ་དང༌། སྤྲེའུ་དང༌། བྱ་རྒོད་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། བྱ་རོག་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཀ་ཊི་ཀ་དང་དེ་རྣམས་གང་རྙེད་པའི་མཆུ་དང༌། སྒྲོ་དང༌། རྟུག་པ་རྣམས་ཀྱི་དུད་པས་བརྗེད་བྱེད་ཅན་ལ་བདུག་གོ །ཡང་ན་ཏིལ་མར་རམ། སྒོག་སྐྱ་འམ། འོ་མ་འམ་ཉེའུ་ཤིང་གང་ཡང་རུང་བ་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སྨན་བྲམྷི་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤུ་དག་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་བ་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །ནད་གཞི་གསུམ་མཉམ་དུ་འཁྲུགས་ཏེ། གནད་ཆེན་པོ་སྙིང་དང་སེམས་ལ་བརྟེན་ནས་ལུས་དང་སེམས་ལ་གནོད་པར་བྱས་ཏེ། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་འབྱུང་ན་ནི་སྨན་གཞན་གྱིས་གསོ་བར་དཀའ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་བཅུད་ཀྱི་ཆོ་གས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པའི་ནད་པ་དེ་ལ་ནི། མེ་དང༌། ཆུ་དང༌། གཡང་ས་ལ་སོགས་པ་མི་བཟད་པ་རྣམས་ལས་དུས་ཐམས་ཅད་
དུ་བསྲུང་ཞིང་བསྐྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སེམས་གྱུར་པའི་ནད་པ་དེ་བརྗེད་བྱེད་ཀྱིས་སེམས་གྱུར་པའི་ནད་ལས་གྲོལ་མ་ཐག་ནི་ཁྱོད་འདི་ལྟར་འབྱུང་པོས་ཟིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་བརྗོད་པར་མི་བྱ་སྟེ། ལུས་དང་སེམས་ཉོན་མོངས་པའི་སྐྱེས་བུ་དེ་ལ་ནི་ཡུལ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ་སོགས་པས་སེམས་བརྟ་ཞིང་གསོ་བར་བྱའོ། །བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རྫི་མ་དང་མིག་མཆུའི་ནད་ངོ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མིག་ནད་དོ་ཅོག་སློང་བར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་

【汉语翻译】
将油依法熬制，适量饮用剩余的油，可以消除健忘。或者，将淡黄色牛的尿液滴入鼻孔，这是战胜健忘的最佳方法。无论是狗、狐狸、猫还是狮子等的胆汁，都像前面一样使用，也值得称赞。将动物蜥蜴、鳄鱼、大象、牛王、熊、牛，以及它们的任何胆汁与芝麻油一起熬制。用剩余的芝麻油涂抹身体，或者滴入鼻孔，也值得称赞。使用三种果实、三种辛辣物、榅桲、烧焦大麦的灰烬、印度醋栗、苏沙哈、阿帕玛尔嘎、卡兰加的种子。将这些与芝麻油、羊奶和尿液一起熬制，将剩余的油滴入鼻孔。或者，医生应该用管子将这些药物的粉末吹入鼻孔。或者，用鳄鱼、猫头鹰、猴子、秃鹫、蛇、乌鸦、动物卡提卡以及任何能找到的它们的喙、羽毛和粪便的烟熏来熏患有健忘症的人。或者，服用芝麻油、大蒜、牛奶或海棠，任何一种都有益。或者，服用药物婆罗米、芸香或莳萝的汁液，与蜂蜜混合后服用，有益。如果三种疾病同时发作，依赖于重要的心脏和精神，损害身体和精神，导致健忘症，那么用其他药物难以治疗，应该用滋补品来治疗。因此，对于被健忘症折磨的病人，必须始终保护和照顾他们，远离火、水、悬崖等不愉快的事物。像这样，当精神错乱的病人刚从健忘症引起的精神错乱中解脱出来时，不要说“你会被鬼附身”之类的话，应该用令人愉悦的地方等来增强和恢复身心疲惫的人。治疗健忘症的章节，第七章结束。然后，将要讲解认识眼睑和眼睫毛疾病的章节，首先讲述引起所有眼病的食物等。

【英语翻译】
If the oil is boiled according to the method, and the remaining oil is drunk in moderation, it can eliminate forgetfulness. Alternatively, dripping the urine of a pale yellow cow into the nostrils is the best way to overcome forgetfulness. Whether it is the bile of a dog, fox, cat, or lion, etc., using it as before is also commendable. Boil the bile of animals such as lizards, crocodiles, elephants, bullocks, bears, cows, and any of their bile with sesame oil. It is also commendable to apply the remaining sesame oil to the body or drip it into the nostrils. Use three fruits, three spicy substances, quince, ashes of scorched barley, Indian gooseberry, sushaha, apamarga, and karanja seeds. Boil these with sesame oil, ewe's milk, and urine, and drip the remaining oil into the nostrils. Alternatively, the doctor should blow the powder of these medicines into the nostrils with a tube. Alternatively, fumigate the person suffering from forgetfulness with the smoke of the beak, feathers, and feces of crocodiles, owls, monkeys, vultures, snakes, crows, animal katika, and whatever of these can be found. Alternatively, taking sesame oil, garlic, milk, or crabapple, whichever is beneficial. Alternatively, taking the juice of the medicine brahmi, rue, or dill, mixed with honey, is beneficial. If the three diseases occur simultaneously, relying on the important heart and mind, harming the body and mind, and causing forgetfulness, it is difficult to treat with other medicines, and it should be treated with tonics. Therefore, for the patient who is tormented by forgetfulness, they must always be protected and cared for, away from unpleasant things such as fire, water, cliffs, etc. Like this, when a mentally deranged patient has just been freed from the mental derangement caused by forgetfulness, do not say things like "you will be possessed by a ghost," but rather strengthen and restore the mentally and physically exhausted person with pleasant places, etc. The chapter on treating forgetfulness, the seventh chapter, is complete. Then, the chapter on recognizing diseases of the eyelids and eyelashes will be explained, first discussing the foods, etc., that cause all eye diseases.

============================================================

==================== 第 536 段 ====================
【原始藏文】
ཟོས་པ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་མིག་ལ་གནོད་པའི་ཟས་ཟོས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་མིག་ནི་ཕལ་ཆེར་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་ན་མིག་ཀྱང་དེའི་རྗེས་སུ་ན་བར་བྱེད་པས་ན་ནད་གཞི་གང་ལས་གྱུར་ཀྱང་རུང་སྟེ། ཉེས་པའི་དྲི་མ་རྩའི་སྡུབས་ནས་གྱེན་དུ་འབྱུང་སྟེ། མིག་མཆུ་དང༌། མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་དང༌། མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་དང༌། ནག་པོ་དང༌། མཐོང་བའི་མིག་དང༌། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བའམ། ཡང་ན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རུང་སྟེ་བརྟེན་ནས་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནད་སྐྱེད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མིག་ཆུའི་རྩ་ལ་རླུང་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་གཉིད་ལོག་པ་ལས་སད་ན་དབྱེར་མི་འདོད་ཅིང་ནད་དང་བཅས་པ་དང༌། མིག་བྱེ་མས་གང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། འབྱེད་པའི་དུས་སུ་ཡང་དཀའ་བས་འབྱེད་ཅིང་མཆི་མ་ཟག་པ་དང༌། མིག་མཉེས་ན་ཅུང་ཞིག་པན་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དེ་ནི་མིག་ནད་འབྱེད་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སྔོན་གྱི་དྲང་སྲོང་དག་འཆད་དོ། །དེ་ལ་མིག་ནད་འཛུམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་མ་ནི། རླུང་གིས་མཆུ་བསྐྱོད་དེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་མིག་འབྱེད་ཅིང་འཛུམས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ནད་མེད་པའོ། །དེ་ལ་རླུང་གིས་མིག་ནད་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གིས་མིག་གི་འགུལ་རྩ་ཉམས་པར་བྱས་པས་འབྱེད་འཛུམས་ཀྱི་རྩོལ་བ་མི་ཤེས་ཏེ། དེ་ཡང་མིག་མཆུ་འོག་མ་རྟག་ཏུ་ལྷོད་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི། མིག་མཆུའི་ནད་དམ་ཕྱི་རོལ་གང་ཡང་རུང་བ་ཀུ་མུ་ཏའི་ས་བོན་གྱི་མདོག་
ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་འབྱུང་ཞིང་དེ་ཡང་བརྟོལ་ན་ཡང་གང་བ་ནི་ཀུ་མུ་ཏའི་ས་བོན་ལྟ་བུའི་མིག་མཆུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པས་སློང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་མིག་མཆུ་རབ་ཏུ་ཚ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་ན་ལ་མདོག་དམར་ཞིང་རེག་པར་མི་བཟོད་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་ནད་གཞི་རྫི་མའི་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་གཡའ་ཞིང་ཚ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་རྫི་མ་བྱི་བར་བྱེད་དེ། དེའི་མིང་ནི་རྫི་མ་འབྱི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནང་ནི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དཀར་པོ་ཡུངས་ཀར་ཙམ་ལ་མཐུག་པར་འབྱུང་བ་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། མིག་རུས་ཁྱབ་པ་དང༌། ན་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། མཆི་མ་སྤྱི་བག་ཅན་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་ཤ་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དོ། །བད་ཀན་གྱིས་སློང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་འབྱེད་འཛུམས་མི་ཤེས་པ་དང༌། མིག་རྡུས་ཁྱབ་པར་འདུག་པ་ཡིན་ན

【汉语翻译】
吃了东西，特别是吃了对眼睛有害的食物，还有眼睛大多是胆病发作时，眼睛也随之疼痛，因此无论是什么疾病引起的，罪过的污垢从脉的集合处向上涌出，依附于眼睑、眼角、眼白、眼黑、视力之眼，或者任何一个，或者全部，根据疾病的情况产生疾病。其中，风引起的眼病的征象是眼泪的脉络进入风，这样睡醒后不想睁开，伴有疾病，感觉眼睛里充满了沙子，睁开的时候也很难睁开，流眼泪，揉眼睛的时候感觉稍微好一点，这就是眼病睁开困难。以前的仙人们是这样说的。眼病闭合的征象是，风使眼睑活动，反复睁眼闭眼，这是没有疾病的。风引起的眼病衰退是指风使眼睛的运动脉络衰退，因此不知道睁眼闭眼的动作，这就是下眼睑总是松弛。胆引起的眼睑疾病的征象是，眼睑疾病或外部任何一种，都出现像睡莲种子颜色的细小痘，即使刺破也会长出来，这就是像睡莲种子一样的眼睑疾病。胆引起的眼睑疾病是指眼睑非常热，非常疼，颜色发红，不能触摸。还有眼睑疾病是疾病进入睫毛内部，发痒发热，在其下面使睫毛脱落，它的名字是睫毛脱落的眼睑疾病。黏液引起的眼睑内部是，出现白色芥子大小的厚厚的细小痘，肿胀，眼眶蔓延，疼痛，发痒，伴有一般的眼泪，这就是眼睑疾病长肉。黏液引起的眼睑疾病是指不知道睁眼闭眼，眼屎覆盖。

【英语翻译】
Having eaten, especially having eaten food harmful to the eyes, and also the eyes mostly ache following the aggravation of bile, therefore, whatever the disease may be, the dirt of the offense rises upwards from the collection of vessels, attaching to the eyelids, the corners of the eyes, the white of the eye, the black of the eye, the seeing eye, or any of these, or even all of them, causing disease according to the nature of the illness. Among these, the signs of eye disease caused by wind are that wind enters the tear ducts, so that upon waking from sleep, one does not want to open them and they are accompanied by illness, one feels as if the eyes are full of sand, and it is difficult to open them, and tears flow, and one feels a slight relief when rubbing the eyes, this is the eye disease of difficult opening. This is what the ancient sages said. The sign of the eye disease called closing is that the wind moves the eyelids, opening and closing the eyes repeatedly, and this is without disease. The eye disease called wind-induced deterioration is when the wind causes the motor vessels of the eye to deteriorate, so that one does not know the action of opening and closing, and this is when the lower eyelid is always relaxed. The sign of eyelid disease caused by bile is that any eyelid disease or external condition has small pimples like the color of kumuda seeds appearing, and even if pierced, they grow back, this is called eyelid disease like kumuda seeds. Eyelid disease caused by bile is when the eyelids are very hot, very painful, red in color, and cannot be touched. Furthermore, eyelid disease is when the disease enters inside the eyelashes, causing itching and heat, and underneath it causes the eyelashes to fall out, its name is eyelid disease of falling eyelashes. Inside the eyelid caused by phlegm are small, white, mustard-seed-sized, thick pimples appearing, swelling, spreading over the eye socket, pain, itching, and accompanied by general tears, this is said to be the eyelid disease of growing flesh. Eyelid disease caused by phlegm is when one does not know how to open and close the eyes, and eye mucus covers them.

============================================================

==================== 第 537 段 ====================
【原始藏文】
ོ། །གཞན་ཡང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་ཐོར་བུ་རྒྱ་ཤུག་ཙམ་མམ། དེ་བས་ཡིད་ཙམ་ཆུང་བར་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་དཀར་ལ་ན་ཞིང་སྨན་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། སྲ་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། མིག་མཆུའི་ནད་དེ་ལ་ནི་ལག་གྷ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་འབྲུམ་བུ་ཁྲག་འདྲ་བ་སྟུག་པོ་མང་དུ་འབྱུང་སྟེ། དེའི་མིང་ནི་མིག་མཆུ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོ་ཁྲག་གི་མདོག་ཏུ་སྣང་ཞིང་དེ་ཡང་རེག་པར་མི་བཟོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ཁྲག་གིས་སློད་བའི་མིག་མཆུའི་ནང་ཅེས་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་ནད་ཤ་ཆེ་བའི་འབྲུམ་བུ་སྲ་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། མདོག་དམར་ཞིང་ཁྲག་གི་མདོག་ཏུ་གྱུར་ཞིང་ཁྲག་འཛག་ལ་བཅང་པ་བཞིན་དུ་འཕེལ་བ་ནི་ཁྲག་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་མིང་ནི་ཁྲག་གི་མིག་མཆུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་མིག་མཆུའི་དཀྱིལ་ལམ། མིག་མཆུའི་མཐའ་མ་ལ་མོན་སྲན་སྡེའུ་ཙམ་གྱི་ཚད་ཙམ་ཟངས་མའི་མདོག་འདྲ་བར་འབྱུང་ཞིང་གཡའ་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་ལ་བརྟེན་པར་གནས་པ་དེ་ནི་སྟང་
ཟིལ་ལྟ་བུའི་མིག་མཆུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་མིག་མཆུའི་ཕྱི་རོལ་སྐྲང་བ་ལྟར་འདུག་ལ་ནང་དུ་སྦུ་བུ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པར་འདུག་སྟེ། ནང་ཆུས་ཁེངས་ཤིང་དེ་ཡང་འཛག་པ་དང༌། པད་མའི་རྩ་བ་དང་འདྲ་བ་ནི་པད་མའི་རྩ་བ་ལྟ་བུའི་མིག་མཆུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཁྲག་གིས་ནད་གཞི་རྣམས་བསླངས་ཏེ་མིག་མཆུའི་ནད་དུ་གྱུར་པ་ནི་ནད་གཞི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་ཏེ། རྒྱུ་མེད་པར་རྣག་དང་ཆུ་སེར་རེས་འགའ་མི་འཛག་པ་དང༌། རེས་འགའ་འཛག་པ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་ཁྲག་གིས་སློང་བ་ཞེས་བྱའོ། །ནད་གཞི་གསུམ་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་སྡོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་བྱེད་པ་དང༌། རྣག་དང་བཅས་ཤིང་སྐྲང་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་སྔོ་བསངས་ལྟ་བུའི་མིག་མཆུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཁྲག་དང་ནད་གཞི་རྣམས་འདྲེས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་མིག་མཆུ་གཉིས་འབྱར་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། མདོག་དམར་ཞིང་སྐྲང་པ་དང་བཅས་པ་ནི། མིག་མཆུའི་ནད་འབྱར་བག་ཅེས་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་ནད་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་བྱེ་མ་འདྲ་བས་ནང་དུ་ཁེངས་ཤིང་སྲ་བ་དང་རྩུབ་པ་དེ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་བྱེ་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །གང་ཞིག་མཆུ་གནག་ཅིང་འདམ་ལྟར་འདུག་པ་དེ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་འདམ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །

【汉语翻译】
另外，由寒症引起的眼睑疾病，会产生像杜松子大小的肿块，或者比那更小一点。它们是白色的，疼痛，有药效，瘙痒且坚硬。这种眼睑疾病被称为“拉嘎纳”。由血液引起的眼睑疾病的特征是出现大量像血一样的密集小疙瘩。它的名字叫做“眼睑蔓延”。此外，它呈现鲜红色，看起来像血的颜色，并且无法忍受触摸。这被称为“血液浸润的眼睑内部”。眼睑疾病，其大块的肉状疙瘩坚硬、油腻、发热、疼痛，颜色发红并变成血色，像要出血一样增长，这是由血液引起的。它的名字叫做“血液的眼睑疾病”。或者，由血液引起的眼睑疾病，在眼睑的中央或眼睑的边缘，出现像豌豆大小，颜色像铜一样的肿块，伴有瘙痒和刺痛，并且持续存在，这被称为“水泡状的眼睑疾病”。此外，由聚集引起的眼睑疾病，眼睑外部看起来像肿胀，内部被细小的管道覆盖，内部充满了液体，并且会渗出，像莲花的根一样，这被称为“像莲花根一样的眼睑疾病”。血液引发各种疾病，导致眼睑疾病，这是各种疾病混合在一起，有时没有原因地渗出脓液和血清，有时会渗出，这被称为“血液引发的眼睑疾病”。三种疾病与血液结合引起的眼睑疾病，看起来像青紫色，引起刺痛，伴有脓液和肿胀，这被称为“像青紫色一样的眼睑疾病”。血液和各种疾病混合引起的眼睑疾病，两个眼睑粘在一起，瘙痒，颜色发红并伴有肿胀，这被称为“眼睑疾病粘连”。眼睑疾病，内部充满了像沙子一样的小疙瘩，坚硬而粗糙，这被称为“像沙子一样的眼睑疾病”。任何眼睑发黑并像泥浆一样，那被称为“像泥浆一样的眼睑疾病”。

【英语翻译】
Furthermore, eye diseases of the eyelid caused by phlegm produce lumps the size of juniper berries, or even smaller. They are white, painful, medicinal, itchy, and hard. This eyelid disease is called "Laghana." The characteristic of eyelid disease caused by blood is the appearance of many dense, blood-like pimples. Its name is "Spreading Eyelid." Furthermore, it appears bright red, looking like the color of blood, and is unbearable to the touch. This is called "Inside of the eyelid soaked with blood." Eyelid disease with large, fleshy pimples that are hard, oily, hot, painful, red in color, turning blood-colored, and growing as if about to bleed, is caused by blood. Its name is "Blood Eyelid Disease." Alternatively, eyelid disease caused by blood, in the center or edge of the eyelid, appears as a copper-colored lump about the size of a pea, accompanied by itching and stinging, and persists, is called "Blister-like Eyelid Disease." Moreover, eyelid disease caused by aggregation, the outside of the eyelid looks swollen, the inside is covered with fine tubes, the inside is filled with fluid, and it oozes, resembling a lotus root, is called "Lotus Root-like Eyelid Disease." Blood provokes various diseases, leading to eyelid disease, where various diseases are mixed together, sometimes without reason pus and serum do not ooze, and sometimes they do, is called "Blood-Provoked Eyelid Disease." Eyelid disease caused by the combination of three diseases with blood, looks bluish-purple, causes stinging, accompanied by pus and swelling, is called "Bluish-Purple-like Eyelid Disease." Eyelid disease caused by the mixture of blood and various diseases, the two eyelids stick together, are itchy, red in color, and accompanied by swelling, is called "Adhesive Eyelid Disease." Eyelid disease, the inside filled with small, sand-like pimples, hard and rough, is called "Sand-like Eyelid Disease." Whatever eyelid is blackened and looks like mud, that is called "Mud-like Eyelid Disease."

============================================================

==================== 第 538 段 ====================
【原始藏文】
སྐྱེས་བུ་གང་གི་མིག་མཆུའི་ཤ་ཆེར་སྐྱེས་ཞིང་མཐུག་ལ་མཐོན་དམན་མེད་ཅིང་རང་གི་མདོག་གཞན་དང་མ་འདྲེས་པར་འདུག་པ་དེ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་ཤས་ཆེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་བྱིས་པ་སོ་སྐྱེས་པའི་མཚན་མའི་རྟགས་སུ་འབྱུང་སྟེ། རྒྱུ་དེས་མིག་མཆུ་སྐྲང་ཞིང་མིག་དམར་བ་དང༌། བལྟར་མི་བཟོད་པ་དང༌། མིག་མཆུ་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་ཤིང་འབྱར་བར་འདུག་པ་དང༌། རྣ་བ་དང་སྣ་དང་མིག་རྣམས་ལག་པས་ཉེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་ཀུ་ཀུན་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །མིག་མཆུའི་ནད་རྫི་མ་འཁྲུགས་ཏེ་མིག་མཆུའི་སྤུ་ཞུམ་པར་གྱུར་ནས། མིག་མཆུ་ལ་ནང་དུ་ལྟ་ཞིང་མིག་མཆུ་འདེབས་མི་ནུས་པ་དང༌། རྫི་མ་བཏོགས་ན་རེས་འགའ་ནད་ཞི་ལ་ཡང་སྤུ་སར་པ་སྐྱེས་པ་དང༌། ཚེར་མའི་རྩེ་མོ་བཞིན་
དུ་རྣོ་བ་དེས་མིག་ལ་ཟུག་པ་སྐྲང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་རྫི་མ་འཁྲུགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་མིག་མཆུའི་ནད་སྣ་གོང་ཕྱོགས་ཀྱི་མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་ཀྱི་མིག་མཆུའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཐོར་བུ་འབྱུང་ཞིང་སྲ་ལ་མཐོན་པོར་འདུག་པ་དང༌། སྨིན་པའི་དུས་སུ་ཁྲག་དང་རྣག་འཛག་ཅིང་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྣག་ཁྲག་གིས་ཁེངས་པ་དེ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་མེ་དབལ་ཆུང་ངུ་ཞེས་བྱའོ། །ནད་གཞི་གསུམ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ནི་མིག་མཆུའི་དབུས་སུ་ཤའི་མཛེར་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་ཞིང་མཁྲང་བ་དང༌། སྲ་བ་དང༌། ནད་མེད་ཅིང་རིང་པོར་འཕྱང་བ་དེ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་ཐོར་བུ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་དེ་དག་ནི་མིག་མཆུ་ལ་བརྟེན་པའི་ནད་དུ་བཤད་དོ། །དེ་རྣམས་ལས་དང་པོ་ནི་འབྱེད་དཀའ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་འོག་མ་གཉིས་དང་མིག་ཏུ་འབྲུམ་བུ་བྱུང་བ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྫི་མ་འཁྲུགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ནི་ལན་འགའ་གསོར་རུང་ཞིང་རེས་འགའ་ཐུ་བར་བྱེད་པ་ནི། ཡུན་རིང་དུ་ན་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་མཚོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྫི་མ་འབྱི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་མཚོན་གྱིས་གཙགས་བར་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་ནད་ཐོར་བུ་ནི་གཅད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལག་གྷ་ན་དང༌། ཀུ་མུ་ཏའི་ས་བོན་ལྟ་བུ་དང༌། པད་མའི་རྩ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཨུད་ཙང་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། དངུལ་རྡོ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མེ་དབལ་ཕྲ་མོ་ལྟ་བུ་རྣམས་ནི་མཚོན་གྱིས་དྲལ་བར་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་ཤས་སྐྱེས་པ་དང༌། སྡོ་བསངས་དང༌། བྱེ་མ་ལྟ་བུ་དང༌། ཁྲག་གིས་ནད་ག

【汉语翻译】
如果某人的眼睑肉过度生长，肥厚且高低不平，颜色与自身不一致，这被称为眼睑疾病的肉过度生长。或者，眼睑疾病是儿童长牙的迹象，由于这个原因，眼睑肿胀，眼睛发红，难以忍受，眼睑伴有刺痛和疼痛并且粘连，用手揉搓耳朵、鼻子和眼睛，这被称为眼睑疾病的库昆卡。眼睑疾病是睫毛倒生，眼睑毛发卷曲，眼睑向内看，无法抬起眼睑，拔掉睫毛有时疾病会减轻，但又长出新的毛发，像荆棘的尖端一样锋利，刺痛眼睛导致肿胀，这被称为眼睑疾病的睫毛倒生。还有一种眼睑疾病，在上眼睑方向的眼睛角落的眼睑外侧出现小疱疹，坚硬且隆起，成熟时流出血液和脓液，并且反复充满脓血，这被称为眼睑疾病的小火疖子。由三种病因和血液引起的疾病是指在眼睑中央出现像肉赘一样的东西，坚硬、牢固、无痛且细长下垂，这被称为眼睑疾病的肉赘样。这二十四种疾病被描述为与眼睑有关的疾病。其中第一种，被称为难以分开的眼睑疾病，应该用药物治疗。接下来的两种以及眼睛里长痘痘的情况应该避免。像这样，被称为睫毛倒生的疾病有时可以治愈，有时会加重，导致长期患病。其余的应该用手术治疗，也就是说，被称为睫毛脱落的眼睑疾病应该用手术切开。眼睑疾病的肉赘应该切除。对于拉伽纳，以及像睡莲种子一样，像莲藕一样，像乌德藏嘎一样，像银石一样，以及像小火疖子一样的情况，应该用手术切开。眼睑肉过度生长，以及斯多桑，以及像沙子一样，以及血液引起的疾病

【英语翻译】
If a person's eyelid flesh grows excessively, is thick and uneven, and its color is inconsistent with itself, this is called excessive flesh growth of the eyelid disease. Alternatively, eyelid disease is a sign of teething in children, and because of this, the eyelids swell and the eyes become red, unbearable to look at, the eyelids have stinging and pain and are stuck together, and the ears, nose, and eyes are rubbed with the hands, this is called eyelid disease of Kukunka. Eyelid disease is trichiasis, the eyelid hairs curl up, the eyelids look inward, and the eyelids cannot be lifted, and sometimes the disease is relieved by plucking the eyelashes, but new hairs grow again, sharp like the tip of a thorn, stinging the eyes and causing swelling, this is called eyelid disease of trichiasis. There is also an eyelid disease in which small herpes appear on the outside of the eyelid at the corner of the eye in the direction of the upper eyelid, hard and raised, and when ripe, blood and pus flow out, and repeatedly fill with pus and blood, this is called eyelid disease of small furuncles. Diseases caused by the three causes and blood refer to something like a fleshy wart appearing in the center of the eyelid, hard, firm, painless, and slenderly drooping, this is called eyelid disease of fleshy wart-like. These twenty-four diseases are described as diseases related to the eyelids. Among them, the first one, called difficult to separate eyelid disease, should be treated with medicine. The next two and the condition of pimples appearing in the eyes should be avoided. Like this, the disease called trichiasis can sometimes be cured and sometimes aggravated, leading to long-term illness. The rest should be treated with surgery, that is, eyelid disease called eyelash loss should be cut open with surgery. Fleshy warts of eyelid disease should be excised. For Raghana, as well as like water lily seeds, like lotus roots, like Udzangga, like silver stone, and like small furuncles, they should be cut open with surgery. Excessive eyelid flesh growth, as well as Stosang, as well as like sand, and diseases caused by blood

============================================================

==================== 第 539 段 ====================
【原始藏文】
ཞི་སློང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། འདམ་བུ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཤ་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཀུ་ཀུ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ནི་མཚོན་གྱིས་བཞར་བར་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་ནད་དམིགས་བརྟག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མིག་མཆུའི་ནད་བསལ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མིག་མཆུའི་ནད་འབྱེད་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་མར་རྙིང་པ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཆུ་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་ཁ་ར་བཏབ་པ་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ།
དེ་བཞིན་དུ་སྣར་བླུགས་པ་དང༌། དུད་པ་དང༌། མིག་སྨན་སྣུམ་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །ཀུ་མུ་ཏའི་ས་བོན་ལྟ་བུའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་གཙགས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རྒྱམ་ཚའི་ཕྱེ་མས་གདབ་པར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། པ་ཏོ་ལ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཆུས་ཀྱང་བླུགས་སོ། །དེ་ལ་མཚོན་གྱི་ལས་བྱ་དགོས་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ནད་པ་རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་ལ་ནད་གཡོག་གིས་མི་འགུལ་བར་བཟུང་ལ་རས་འཇམ་པོ་ཆུ་དྲོན་དུ་བཅུག་པས་མིག་མཆུའི་ཕྱི་རོལ་དུ་དུགས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་གོང་མའི་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ་དེས་མིག་མཆུ་གཉིས་ཕྱེ་ཞིང་ཕྱིར་བཟློག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་མི་འཇིལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་མཚོན་རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུ་འམ། ཤ་ཁ་ཏྲ་འམ། ཤེ་ཕ་ལིའི་ལོ་མ་ལྟ་བུ་འམ། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་མཚོན་གྱིས་ཡིད་འཕྲེང་དུ་རྒྱ་གྲམ་དུ་གདབ་པོ། །དེ་ནས་ཁྲག་བྱུང་བ་དང༌། རས་བལ་གྱིས་ཕྱིའོ། །གལ་ཏེ་ཁྲག་མ་བྱུང་ན་ནི། ཡང་མཚོན་གྱིས་ལེགས་པར་དྲལ་ཏེ་ཕྱིས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ནད་གཞི་རང་རང་དང་མཐུན་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་རྨར་གདབ་པོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུའོ། །དེ་ནས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ནས་ཕྱེ་བསྲེས་ལ་ཟན་ཐབས་སུ་བྱས་པས་མིག་ལ་གླན་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རས་མར་གྱིས་བྱུགས་པས་དཀྲིས་ཏེ་རྣ་བའི་གོང་འོག་ཏུ་བརྟོད་ལ་བཞག་གོ །རས་དེ་ཡང་ཞག་རེར་བཀྲོལ་ཞིང་རང་རང་དང་མཐུན་པའི་སྨན་ཡང་བླུགས་སོ། །ཞག་བཞི་ལོན་ནས་སྣར་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱའོ། །ཞག་ལྔ་པ་ལ་ནི་རས་བཀྲོལ་ལ་བཏང་སྟེ་གླན་མི་དགོས་སོ། །དེ་ལྟར་མཚོན་གྱིས་ལེགས་པར་བཞར་ལེགས་པའི་མཚན་མ་ནི། མིག་མཆུ་ནི་མཐོན་དམན་མེད་ཅིང་མཉམ་པ་དང༌། དམར་སྐྱར་འདུག་ཅིང་སེན་མོའི་མདོག་ཏུ་སྣང་བ་དང༌། སྐ

【汉语翻译】
名为息增，名为莲茎，名为肉大，名为姑姑那，这些都要用刀来切除。眼睑疾病辨别观察品第八完毕。 之后，将讲述去除眼睑疾病的品。 其中，对于名为眼睑疾病难以分开的，要喝陈旧的酥油、葡萄和用水如法熬煮后加入砂糖的饮品。
同样，也要进行滴鼻、熏烟和与油混合的眼药。 对于如同睡莲种子般的眼睑疾病，要用刀来刺破，并在其上撒上岩盐粉。 也要用熬煮甘草、余甘子和栝楼的水来滴眼。 其中，对于需要进行刀手术的眼睑疾病，首先要用沐浴来清洁身体，之后让病人仰卧在无风的地方，让护理人员固定住不要动，用柔软的布浸入温水中，在眼睑外部进行热敷，之后用左手的拇指和食指用上面的布缠绕，用其分开并向外翻转两个眼睑。 这样做是为了不畏惧且稳固。 之后，用刀尖如同圆形、肉钩、翅荚木的叶子或者海沫中的任何一种刀，以意念串珠的方式十字形地刺破。 之后，流出血，用棉布擦拭。 如果没有出血，就再用刀好好地划开并擦拭，之后根据各自的病症，将与蜂蜜混合的药物涂抹在伤口上。 之后用温水清洗。 之后将酥油、蜂蜜和青稞面混合制成糊状，敷在眼睛上，并在其上涂抹酥油布，缠绕后固定在耳朵的上下方。 也要每天解开布，并滴入各自相应的药物。 四天后，也要进行滴鼻等。 第五天，解开布后放开，不需要再敷药。 像这样，用刀好好地切除后，良好的征象是：眼睑没有高低且平整，呈现红润且看起来像指甲的颜色，

【英语翻译】
These, called pacifying and increasing, called lotus stalk-like, called large flesh, and called Kukuṇa, should be excised with a blade. The eighth chapter, Examination of Eye-Lid Diseases, is complete. Then, the chapter on removing eye-lid diseases will be explained. For that, for what is called difficult to separate eye-lid disease, one should drink old butter, grapes, and water boiled properly with sugar added. 
Similarly, nasal instillation, fumigation, and eye medicine mixed with oil should be given. For eye-lid diseases like kumuda seeds, one should puncture with a blade and sprinkle rock salt powder on it. Also, instill with water boiled with licorice, emblic myrobalan, and patola. For eye-lid diseases that require surgical operation, first cleanse the body with a cleansing bath, then have the patient lie supine in a windless place, have the attendant hold them still, and foment the outside of the eye-lid with a soft cloth dipped in warm water. Then, wrap the thumb and index finger of the left hand with the upper cloth, and use it to open and evert the two eye-lids. Doing so is for the sake of not being afraid and being stable. Then, with a blade tip like a circle, a meat hook, a shephali leaf, or any sea foam, puncture crosswise in a rosary-like manner. Then, when blood comes out, wipe it with cotton wool. If blood does not come out, then cut well again with the blade and wipe it, and then apply medicine mixed with honey to the wound according to the respective disease. Then wash with warm water. Then mix butter, honey, and barley flour to make a paste, apply it to the eye, and wrap it with a cloth smeared with butter, fixing it above and below the ears. Also, untie the cloth every day and instill the appropriate medicine. After four days, nasal instillation and so on should also be done. On the fifth day, untie and release the cloth, and there is no need to apply it again. Thus, after cutting well with a blade, the signs of good healing are: the eye-lid is neither high nor low and is even, it is reddish and appears like the color of a fingernail,

============================================================

==================== 第 540 段 ====================
【原始藏文】
ྲང་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། རེག་ཅིང་བསྒུལ་ན་ཡང་ན་བ་མེད་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་
བཟློག་པ་ནི་མ་ལེགས་པའི་མཚན་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་ཡང་མཚོན་གྱིས་བཞར་ཏེ་བཟླ་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་མཚོན་གྱིས་བཞར་དྲགས་ན་ནི་མིག་མཆུ་ན་ཞིང་ཟུག་པ་དང༌། རྫི་མ་འབྱི་བ་དང༌། འཛག་པ་མང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་སྣུམ་ཆོས་དང༌། དུགས་ལ་སོགས་པ་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ་ཞེས་སྨན་པ་རྣམས་འདོད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་མར་སར་གྱིས་བསྐུས་ཏེ། ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བའི་ཕྱེ་མའི་ལྡེ་གུས་བྱུགས་པ་རྫེའུ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བསྲེགས་ཏེ་ཚོས་པ་དང༌། ཆུས་བཀྲུས་ཏེ་སྐམས་ལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བུད་མེད་དང་རའི་འོ་མ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྲུས་ལ་རས་ཀྱི་ནང་དུ་ཐུམ་བུར་བྱས་ཏེ་མིག་ལ་དུགས་བྱའོ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་ལ་འབྲས་ཐུག་པོ་ཆེའི་ཕྱེ་མའི་ལྡེ་གུས་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱས་པ་ལས་དེའི་ཕྱེ་མ་ཞོག་ཆུ་དང་མཉེས་ཏེ། དུགས་བྱས་ན་མཚོན་གྱིས་བཞར་དྲགས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཞོག་ཆུ་ཉི་ཚེས་བླུགས་པ་བྱ་ཞིང་སྲོག་ཆགས་སྐམ་ན་གནས་པའི་ཤ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའ་བར་བྱའོ། །མིག་མཆུ་ལ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་སྲ་ཞིང་མཐོན་པོ་བྱུང་བ་ལ་ནི་འབྲས་ཀྱི་སོ་འདྲ་བའི་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ཏེ་དེ་བཙིར་ལ་སྨན་གྱིས་བཏབ་པ་དང༌། བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་བཞར་བ་ལ་སོགས་པའི་དཔྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དྲལ་བ་འདིར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི། སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དང་མར་སྦྱར་བས་དང་པོ་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྣུམ་ཆོས་དང་སྦྱར་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཁྲག་གཏར་རོ། །དེ་ནས་ཤིང་ཉེ་རོང་གི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །མིག་མཆུའི་ནད་མཚོན་གྱིས་བཞར་ཏེ་ཁྲག་བྱུང་བ་དང༌། ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཆུས་བཀྲུས་ཏེ། ཙནྡན་དཀར་པོ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བས་བླུགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རྫི་མ་འབྱི་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི་སྤུ་ཐོག་མ་གང་ནས་འབྱི་བའི་སྤུའི་ཁུང་བུ་ཁབ་ཀྱིས་གཙགས་ཏེ་ཁྲག་དབྱུང་བ་འམ། ཡང་ན་སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་བ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རྫེ་མའི་ནད་ལ་འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བའི་མར་གྱིས་སློན་བྱ་བ་དང༌། མངར་
པ་དང༌། བསིལ་བའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ནག་ཚུར་དཀར་པོའི་ཕྱེ་མ་ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་བྱིའུ་རུག་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བས་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་བྲན་ཅིང་དེའི་འོག་ཏུ་བསྐམས་ལ་

【汉语翻译】
应当认识到，没有肿胀、瘙痒，触摸和移动时也没有疼痛。与此相反的情况是不好的征兆，对于这种情况，应当再次用刀刮除。如果用刀刮得太厉害，会导致眼睑疼痛和刺痛，睫毛脱落，分泌物增多。对于这种情况，医生们认为，使用油疗和熏蒸等对风有益的疗法会有帮助。之后，用酥油涂抹白檀香，用蓖麻根粉的糊状物涂抹，在合缝的容器中烧制，用清水洗净，将晒干磨成的粉末与妇女或山羊的乳汁混合，用布包裹成团，对眼睛进行熏蒸。或者，将白檀香与大米粥粉的糊状物按照上述方法制作，然后将粉末与酸奶水混合，进行熏蒸，对刀刮过度的情况有益。或者，饮用新鲜的酸奶水，并与生活在干燥环境中的动物的肉一起食用。如果眼睑上出现细小、坚硬且隆起的丘疹，则用类似于稻穗的刀具切开，挤压后涂抹药物，涂擦等方法与之前相同。上述所有刮除等治疗方法也适用于此处的切开。对于由胆汁和血液引起的眼睑疾病，首先将甜味药物与酥油混合服用，并结合油疗。之后进行放血。然后服用木近荣的泻药。对于因刀刮眼睑疾病而导致出血的情况，用煮沸的甘草水清洗，然后用白檀香与牛奶混合后滴入，会有帮助。对于睫毛脱落的眼睑疾病，用针刺破最初睫毛脱落的毛孔，放出血液，或者用水蛭放出血液会有帮助。或者，对于眼睑疾病，用牛奶和红糖树汁混合的酥油进行涂抹，以及使用甜味和清凉的药物，并滴入煮沸的酥油鼻药会有帮助。或者，将白菖蒲粉放入铜制容器中，用麻雀粪便药物的汁液浸泡十天，然后干燥。

【英语翻译】
It should be recognized that there is no swelling, itching, and no pain when touched and moved. The opposite of this is a bad sign, and for this situation, it should be scraped again with a knife. If scraping with a knife is too severe, it will cause pain and stinging in the eyelids, loss of eyelashes, and increased secretions. For this situation, doctors believe that using oil therapy and fumigation, which are beneficial to wind, will be helpful. After that, white sandalwood is smeared with ghee, and a paste of castor root powder is applied, burned in a sealed container, washed with clean water, and the dried and ground powder is mixed with either women's or goat's milk, wrapped in a cloth, and used to fumigate the eyes. Alternatively, white sandalwood is made into a paste with rice porridge powder according to the above method, and then the powder is mixed with yogurt water and fumigated, which is beneficial for over-scraping. Alternatively, fresh yogurt water should be drunk and eaten together with the meat of animals living in dry environments. If small, hard, and raised pimples appear on the eyelids, they should be cut open with a knife resembling a rice spike, squeezed, and then medicine applied, and applications, etc., should be done as before. All the above-mentioned scraping and other treatments should also be applied to this incision. For eyelid diseases caused by bile and blood, first take sweet medicines mixed with ghee, combined with oil therapy. After that, perform bloodletting. Then administer a purgative of wood near Rong. For cases of bleeding caused by scraping eyelid diseases with a knife, washing with boiled licorice water, and then instilling white sandalwood mixed with milk will be helpful. For eyelid diseases with eyelash loss, puncture the hair follicle where the first eyelash loss occurs with a needle to draw blood, or drawing blood with leeches will be helpful. Alternatively, for eyelid diseases, smearing with ghee mixed with milk and brown sugar tree sap, as well as using sweet and cooling medicines, and instilling boiled ghee nasal medicine will be helpful. Alternatively, white calamus powder is placed in a copper container and soaked in sparrow dung medicine juice for ten days, and then dried.

============================================================

==================== 第 541 段 ====================
【原始藏文】
དེའི་འོག་ཏུ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན། རྫི་མ་འབྱེ་བའི་ནད་ལ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མིག་མཆུའི་ནད་ཤ་སྐྱེས་པ་ལ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་འབྱུང་བའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་མཚོན་གྱིས་བཞར་ལ་བཅའ་སྒ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུའོ། །སེང་ལྡེང་དང༌། ཨཊྚ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཏུ་བ་རི་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཆུའམ། ཡང་ན་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤིང་མངར་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བླུགས་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི་ནག་ཚུར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང། པི་པི་ལིང་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང་འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བླུགས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་བད་ཀན་ལ་ཕན་པའི་སྨན་སྐྱུག་སྨན་དང༌། མིག་སྨན་དང༌། སྣ་ནས་གཏོང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདིར་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་ནད་གྷ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་འདི་ལ་ཡང་ཕན་ཏེ། གལ་ཏེ་དེས་མ་ཞི་ན་མེའི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །ཀུ་ཀུ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིས་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི་སེང་ལྡེང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་དང་སྦྱར་བས་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ། པི་པི་ལིང་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཞུན་མར་རྣམས་སྦྱར་བས་ནུ་མ་བསྣུན་པའི་མ་ལ་སློན་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཨ་རུ་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒུན་འབྲུ་བསྐོལ་བའི་བཀྲུ་སྨན་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དེ་ནས་མ་མ་དེ་ལ་གླ་སྒང་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པི་པི་ལིང་རྣམས་བཏགས་པའི་འདག་གུས་ནུ་མ་ལ་བྱུག་གོ །ཡུངས་ཀར་མར་དང་བསྲེས་པའི་དུད་པས་ནུ་མ་ལ་བདུག་གོ །དེ་ལྟར་ན་སློན་ཁྲུས་ལ་སོགས་པས་ནུ་མ་བསྣུན་པའི་མ་མའི་ལུས་དག་པ་དང༌། བ་
ཏོ་ལ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་བཏུང་བ་བླུད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བྱིས་པའི་མིག་མཆུ་མཚོན་གྱིས་བཞར་བ་འམ། ཡང་ན་སྲིན་བུ་པད་པས་འཇིབ་ཏུ་གཞུག་སྟེ། དེ་ནས་སྐྱུ་རུ་ར་དང་ཨ་སྨན་ཏ་ག་དང༌། ཤིང་འཛམ་བུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་འོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྱིས་པ་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་སྣུམ་དང་འོ་མས་བསྐྱེད་པ་ཡིན་པས་བད་ཀན་གྱི་ནད་འབྱུང་སྟེ། དེ་བས་ན་བྱིས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོག་མར་སློན་སྨན་བཏང་ན་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་

【汉语翻译】
在那之后涂在眼睛上，对眼睫毛倒生的疾病非常有益。对于眼睑疾病，如果长了肉芽并出现小疙瘩，首先用刀刮掉，然后撒上菖蒲和岩盐的粉末，之后用温水清洗。用檀香、名为阿吒迦的杜巴日、白色睡莲与水一同煎煮的水，或者两种黄花、三种果实和甜木煎煮的汁液与蜂蜜混合后滴入。对于由黏液引起的眼睑疾病，用黑胡椒、岩盐、蜂出香、荜茇和枣粉碎成粉末，与蜂蜜混合后滴入。此外，所有对黏液有益的催吐药、眼药和鼻药都可以在这里使用。对于名为迦那的眼睑疾病，所有对由黏液引起的眼睑疾病有益的药物也对这种疾病有益，如果无效，则进行所有火疗。对于名为俱俱那迦的儿童眼睑疾病，将檀香、三种果实和楝树叶与芥子油混合后饮用等，进行油疗，然后用荜茇、甜木、岩盐和酥油混合后涂抹在母亲的乳房上，让婴儿吮吸。之后，用诃子、荜茇和葡萄煎煮的水进行清洗也有益。然后，将甘松、两种黄花和荜茇粉碎成糊状涂抹在母亲的乳房上。用混合了芥子油的烟熏蒸乳房。这样，通过催吐、清洗等方法，使哺乳母亲的身体清洁，并喂食用瓦托拉、甘松、葡萄、姜黄、三种果实等煎煮的饮料。之后，用刀刮掉儿童的眼睑，或者用莲花上的虫子吸吮，然后用余甘子、阿司曼陀伽和水杨梅的乳汁煎煮的汁液滴入。另外，对于儿童来说，大部分是由油脂和乳汁引起的，因此会发生黏液疾病，因此，对于儿童的所有疾病，首先使用催吐药是最好的。

【英语翻译】
After that, applying it to the eyes is extremely beneficial for the disease of ingrown eyelashes. For eyelid diseases, if fleshy growths appear with small bumps, first scrape them off with a knife, then sprinkle powder of calamus and rock salt, and afterwards wash with warm water. Use water boiled with sandalwood, a plant called Attaka (Tuvāri), and white water lily, or a decoction of two types of yellow flowers, the three fruits, and sweet wood mixed with honey and instilled. For eyelid diseases caused by phlegm, grind black pepper, rock salt, Valeriana Hardwickii, long pepper, and jujube into a powder, mix with honey, and instill. Furthermore, all emetics, eye medicines, and nasal administrations that are beneficial for phlegm can also be used here. For the eyelid disease called Ghana, all medicines that are beneficial for eyelid diseases caused by phlegm are also beneficial for this condition; if they are ineffective, then perform all fire therapies. For the eyelid disease in children called Kukuna, perform oil treatments such as drinking sandalwood, the three fruits, and neem leaves mixed with mustard oil. Then, apply a mixture of long pepper, sweet wood, rock salt, and ghee to the mother's breasts for the infant to suckle. Afterwards, washing with a decoction of haritaki, long pepper, and grapes is also beneficial. Then, apply a paste of spikenard, two types of yellow flowers, and long pepper to the mother's breasts. Fumigate the breasts with smoke mixed with mustard oil. In this way, cleanse the breastfeeding mother's body with emetics, cleansing, etc., and feed her a drink boiled with Vatola, spikenard, grapes, turmeric, the three fruits, etc. After that, scrape the child's eyelid with a knife, or have it sucked by a lotus worm, and then instill a decoction of the milk of amalaki, Asmantaka, and water berry. Also, since children are mostly generated by oil and milk, they tend to develop phlegm diseases. Therefore, for all children's diseases, it is best to administer emetics first.

============================================================

==================== 第 542 段 ====================
【原始藏文】
སོ། །དེ་ཡང་འོ་མ་ཉི་ཚེ་འཐུངས་པའི་བྱིས་པ་ལ་ནི། རྒྱམ་ཚ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཨ་པ་མརྒའི་འབྲས་བུ་དང༌། མར་དང་འོ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པའི་སློན་སྨན་གཏང་ངོ༌། །འོ་མ་དང་ཟས་འདྲེས་མར་བསྟེན་པའི་བྱིས་པ་ལ་ནི་ཤུ་དག་གི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་སློན་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཟས་ཉི་ཚེ་བསྟེན་པའི་བྱིས་པ་ལ་ནི་པོ་སོན་ཆ་ཤིང་མངར་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །སྐྱུག་སྨན་དེ་དག་བྱིས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་སྟེང་དུ་ཁྱད་པར་དུ་ཀུ་ཀུ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་བྱིས་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སྨན་སབ་ཏ་དང་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ན་གོང་འོག་གཉིས་ཀ་སྦྱོར་རུང་བར་བྱེད་དོ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་འོ་མ་དང་ལྡན་པའི་ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་འམ། ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བསེས་པའི་རི་ལུ་བྱས་ཏེ་བཏང་ན་བྱིས་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སུག་སྨེལ་དང༌། སྒོག་སྐྱ་དང༌། ཀ་ཏ་ཀ་དང༌། དུང་དང༌། ནལ་ཤམ་དང༌། ཕ་ནི་ཛ་ཀ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆང་ལ་བདར་ལ་ཀད་ཕ་ལ་དང་བཅས་པའི་བདར་བུ་བྱས་ཏེ་བཏང་ན། ཀུ་ཀུ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་བྱིས་པའི་ནད་དང༌། ཤ་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །རྫི་མ་འཁྲུགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་མིག་གི་རྫི་མ་ཡར་བཏེག་ལ་རྫི་མ་ཆ་གསུམ་དུ་བགོས་པའི་ཆ་གཉིས་སྨིན་
མ་དང་སྦྱར། ཆ་གཅིག་ཙམ་བཞག་དེ་ནས་ནས་གང་ཙམ་ནས་ཀྱི་དབྱིབས་འདྲ་བར་འཕྲེད་དུ་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ལ་ཁྲག་གཟགས་སོ། །ཁྲག་གི་ཤུགས་ཟད་པ་དང༌། འཕྲལ་བ་ལ་རས་ཀྱིས་དམ་དུ་དཀྲིས་ལ་རྫི་མ་ཚོམ་བུར་བྱས་ཏེ་དེའི་བར་མཚམས་མོན་སྲན་སྡེའུ་ཙམ་བཞག་ལ། གླད་པའི་རྫི་མའི་ཚོམ་བུ་འཕྲལ་བའི་རས་ལ་རྫི་མ་བརྟོད་དེ། བ་ལང་ངམ་རྟའི་སྤུ་འམ། ཟར་མའི་སྐུད་པས་བཙེམས་ཏེ། ཁབ་སྐུད་གཞུ་འདྲ་བས་དྲུབ་པོ། དེ་ཡང་ཧ་ཅང་དམ་ལྷོད་དུ་མ་སོང་བར་རན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རས་འཇམ་པོ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་བྱུགས་པས་བཅིང་བ་མེད་པར་སྟེང་ནས་གཡོགས་སོ། །གལ་ཏེ་ཟུག་གཟེར་ཡོད་ན་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འོ་མ་དང་བཅས་པས་བླུགས་སོ། །དེ་ནས་བརྟན་པར་གྱུར་ཏེ་ཞག་ལྔ་ལོན་པ་དང་སྐུད་པ་བཀྲོལ་ཏེ་བཙག་ཡུག་སྣམ་གྱི་ཕྱེ་མས་གདབ་པོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྣ་སྨན་དང་མིག་སྨན་རྣོན་པོ་སྦྱར་རོ། །ཆོ་ག་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རྫི་མ་འཁྲུགས་

【汉语翻译】
索！此外，对于只喝母乳的婴儿，应给予含有姜黄、荜茇、阿帕玛嘎的果实、酥油和母乳以及蜂蜜的泻药。对于母乳和食物混合喂养的婴儿，应给予含有漏芦粉和蜂蜜的泻药。对于只吃食物的婴儿，应给予与甘草混合的婆婆纳。这些催吐药不仅对所有婴儿疾病有益，而且特别对名为“库库纳卡”的婴儿疾病有益。或者，如果灌注用萨布塔药和酥油一起熬制的酥油，则可以上下都进行疏导。两种黄、藏红花、甘草、白檀香、楝树叶，将这些与蜂蜜和牛奶混合的铜粉或铁粉混合，制成药丸服用，对婴儿的眼睑疾病有益。或者，豆蔻、大蒜、卡塔卡、海螺、那尔沙姆、法尼扎卡，将这些用酒研磨，制成与卡达帕拉一起的药丸服用，对名为“库库纳卡”的婴儿疾病和名为“肉增生”的眼睑疾病有益。对于名为“倒睫”的疾病，首先用泻药清洗身体，使其清洁。之后，将眼睛的睫毛向上提起，将睫毛分成三部分，将两部分与眉毛结合。留下一部分，然后用刀横向切开，形状像大麦一样，使其流血。当血液的力量耗尽时，用布紧紧缠绕切开处，将睫毛聚集成束，并在其间留出像小扁豆大小的间隙。将缝合头皮睫毛束的布上的睫毛固定住，用牛毛或马毛，或者用粗麻线缝合。用弓形针线缝合。这也要适度，不要太紧或太松。然后用涂有酥油和蜂蜜的柔软布料从上面覆盖，不要包扎。如果疼痛，则灌注用榕树组分熬制的汁液和牛奶。然后，当它变得牢固并过了五天后，解开线，涂上细布亚麻的粉末。之后，混合使用强效的鼻药和眼药。通过这些仪式也可以治疗倒睫

【英语翻译】
So! Furthermore, for infants who only drink breast milk, a laxative containing turmeric, long pepper, the fruit of Apamarga, ghee and breast milk, and honey should be given. For infants who are fed a mixture of breast milk and food, a laxative containing Saussurea lappa powder and honey should be given. For infants who only eat food, Veronica officinalis mixed with licorice should be given. These emetics are not only beneficial for all infant diseases, but especially beneficial for the infant disease called "Kukunaka". Alternatively, if ghee boiled with Sapta medicine and ghee is infused, it can be used to purge both above and below. Two kinds of yellow, saffron, licorice, white sandalwood, neem leaves, mix these with copper powder or iron powder mixed with honey and milk, make pills and take them, which is beneficial for infant eyelid diseases. Alternatively, cardamom, garlic, Kataka, conch, Nalsham, Phanijaka, grind these with wine, make pills with Kadaphala and take them, which is beneficial for the infant disease called "Kukunaka" and the eyelid disease called "fleshy growth". For the disease called "trichiasis", first cleanse the body with a laxative bath to purify it. After that, lift the eyelashes of the eye upwards, divide the eyelashes into three parts, and combine two parts with the eyebrows. Leave one part, and then cut it transversely with a knife, shaped like barley, so that it bleeds. When the strength of the blood is exhausted, wrap the cut tightly with a cloth, gather the eyelashes into bundles, and leave a gap between them the size of a small lentil. Fix the eyelashes on the cloth that sews the scalp eyelash bundles, sew with cow or horse hair, or with hemp thread. Sew with a bow-shaped needle and thread. This should also be moderate, not too tight or too loose. Then cover it from above with a soft cloth smeared with ghee and honey, without bandaging. If there is pain, infuse the juice and milk boiled with the components of Nyagrodha. Then, when it becomes firm and five days have passed, untie the thread and apply fine cloth linen powder. After that, mix and use potent nasal medicine and eye medicine. These rituals can also treat trichiasis.

============================================================

==================== 第 543 段 ====================
【原始藏文】
པའི་ནད་ཞིར་མ་འདོད་ན། རྫི་མ་གང་རིང་བ་སྐམ་པས་བཟུང་སྟེ། ཕྱུང་སྟེ་དེའི་བུ་གའི་རྗེས་ལ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་འམ། ཁབ་རྩེ་འདྲ་བའི་མཚོན་རྣོན་པོ་མེའི་མདོག་འདྲ་བར་བྱས་པས་བསྲེག་གོ །མིག་མཆུའི་ནད་མེ་དབལ་ལྟ་བུ་ལ་ཡང་དང་པོ་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ལ། ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་འམ་མེས་བསྲེག་གོ །ཐོར་བུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་ཐོར་བུ་བཅད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཐལ་སྨན་ནམ་མེས་བསྲེག་གོ །མིག་མཆུའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་དང༌། མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་དང་ནག་པོའི་ནད་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་ཀྱི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་རླུང་གིས་མཆི་མ་འབྱུང་བའི་རྒྱུན་བཀག་པས་མིག་མཆུའི་གྲྭ་མཚམས་དང༌། མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་མཚམས་སྣ་གོང་ཕྱོགས་ནས་ཆུ་དང་འདྲ་བའི་མཆི་མ་འབྱུང་ལ། དེ་ཡང་མིག་ནད་མེད་ཅིང་རྩ་དམར་ལ་སྐྲང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མིག་ནད་ཀྱི་ཆུ་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མཆིལ་
མ་དང་འདྲ་བ་སྤྱི་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། མདོག་དཀར་བ་དང༌། འཛག་པ་དཀའ་བ་དང༌། མང་དུ་འཛག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་བད་ཀན་འཛག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྟགས་ནི། མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་སུ་མཐོན་པོ་ཙོག་ཙོག་པོར་སྐྲང་པ་དང༌། ཆུ་ལན་ཚྭ་ཅན་གྱི་ཆུ་བུར་འདྲ་བར་སྟེང་དུ་འབྱུང་ཞིང་ཆུ་བུར་དེ་ཡང་རྩ་བ་ཆེན་པོ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། འགུལ་བ་དང༌། མདོག་དཀར་བ་དང༌། འཇམ་པ་དང༌། འབྱིལ་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ཡུན་རིང་དུ་མི་ཤེས་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་བ་མེད་པ་དེ་ནི་ཨུ་པ་ན་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་ཀྱི་ནད་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་མཆི་མ་མང་དུ་འཛག་ཅིང་ཚ་བ་དང༌། ཟངས་མའི་མདོག་འདྲ་བ་དམར་པོར་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མིག་གི་ནད་དམར་པོར་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་གྲྭ་མཚམས་དང༌། མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་མཚམས་ལ་བརྟེན་པའི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ནི་སྲན་སྡེའུ་ཙམ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་མདོག་ཟངས་མ་བཞིན་དུ་དམར་ལ་ཚ་ཞིང་ཟུག་གཟེར་དང་ལྡན་པ་དང༌། བརྟོལ་ན་ཁྲག་འཛག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་པར་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་གསུམ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི། མིག་གི་སྣ་ཕྱོགས་ནས་པགས་པ་དང༌། ཤ་སྨིན་པའི་དབང་གིས་མཆི་མ་རྣག་དང་བཅས་པ་ཡང་འཛག་སྟེ། དེའི་མིང་ནི་རྣག་འཛག་པའི་མིག་ནད་ཅེ

【汉语翻译】
如果不希望息肉的疾病蔓延，就用干燥的东西抓住长的睫毛，拔掉它，然后在那个孔的后面用锋利的灰药，或者用像针尖一样的锋利武器烧灼，使其颜色像火一样。对于像火星一样的眼睑疾病，首先用武器切开，然后用锋利的灰药或火烧灼。如果出现丘疹，就切掉丘疹，然后在它的下面用灰药或火烧灼。眼睑疾病的治疗章节，第九章结束。

接下来，将要讲解能够明确识别眼角和眼白与眼黑疾病的章节。其中，由风引起的眼角疾病的特征是，风阻碍了眼泪的产生，导致眼睑的眼角和眼白边缘的上部流出像水一样的眼泪。而且，眼睛没有疾病，血管发红且肿胀。这被称为眼病的流水。由黏液引起的眼病的特征是，像痰一样的东西聚集在一起，颜色发白，难以流出，或者大量流出。这被称为黏液流出的疾病。或者，由黏液引起的症状是，眼角肿胀成高高的隆起，像咸水水泡一样出现在上面，而且那个水泡的根部很大，油腻，会移动，颜色发白，光滑，聚集在一起，长时间不被察觉，发痒，没有刺痛感，这就是被称为乌帕纳哈的眼角疾病。由血液引起的症状是，流出大量的眼泪，发热，呈现出像铜一样的红色。这被称为眼病红色流出。在眼睑的眼角和眼白边缘附近，会出现像小豆荚一样的小疙瘩。它们呈现出像铜一样的红色，发热，伴有刺痛感，如果刺破就会流血。这被称为帕尔帕尼的眼病。由三种病因和血液引起的眼病的症状是，由于眼睛的鼻侧皮肤和肌肉的成熟，也会流出带有脓液的眼泪。它的名字是脓液流出的眼病。

【英语翻译】
If you do not want the disease of polyps to spread, grab the long eyelashes with something dry, pull them out, and then cauterize the area behind that hole with sharp ash medicine, or with a sharp weapon like a needle tip, making its color like fire. For eyelid diseases like sparks, first cut it open with a weapon, and then cauterize it with sharp ash medicine or fire. If pimples appear, cut off the pimples, and then cauterize underneath them with ash medicine or fire. This concludes the ninth chapter, the treatment of eyelid diseases.

Next, the chapter that explains how to clearly identify diseases of the corners of the eyes and the white and black parts of the eye will be discussed. Among them, the characteristic of eye corner disease caused by wind is that the wind blocks the flow of tears, causing tears like water to flow from the corners of the eyelids and the upper part of the edge of the white of the eye. Moreover, the eyes are without disease, the blood vessels are red and swollen. This is called watery discharge of eye disease. The characteristic of eye disease caused by phlegm is that something like phlegm gathers together, is white in color, difficult to flow out, or flows out in large quantities. This is called the disease of phlegm discharge. Alternatively, the symptoms caused by phlegm are that the corners of the eyes swell into high bumps, appearing on top like salty water blisters, and that blister has large roots, is oily, moves, is white in color, smooth, gathers together, is not noticed for a long time, itches, and has no stinging sensation. This is the eye corner disease called Upanaha. The symptom caused by blood is that a large amount of tears flow out, there is heat, and it appears red like copper. This is called the eye disease red discharge. Near the corners of the eyelids and the edge of the white of the eye, small nodules appear, about the size of small bean pods. They appear red like copper, are hot, accompanied by stinging pain, and bleed if pierced. This is called the eye disease Parpani. The symptoms of eye disease caused by the three causes and blood are that tears with pus also flow out due to the maturation of the skin and muscles on the nasal side of the eye. Its name is the eye disease of pus discharge.

============================================================

==================== 第 544 段 ====================
【原始藏文】
ས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་མིག་སྣ་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲྭ་སྐྲང་པ་དང༌། ན་བ་དང༌། རྨ་ཕྲ་མོ་འབྱུང་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་ཆུ་སེར་དང༌། རྣག་འཛག་པ་དང༌། ནད་དང་བཅས་པ་དེ་ནི་རྣག་གར་པོ་འཛག་པའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །སྣ་ཕྱོགས་ཀྱི་མིག་འགྲམ་གྱི་ནང་དུ་སྐྲང་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་དང༌། ཚ་བ་འབྱུང་བའི་ནད་ནི་མེ་དབལ་ཕྲ་མོའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མིག་ཟུར་གང་ཡང་རུང་བར་མིག་མཛེར་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་གཡའ་བ་དང༌། རྫི་མ་འབྱི་བ་དང༌། རྣག་འཛག་པ་དང༌། སྲིན་ཡོད་པ་དང༌། ནད་དང་བཅས་པ་དེ་ནི་མིག་མཛེར་གྱི་ནད་སྲིན་བུ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་ཀྱི་
ནད་དགུ་ལས། ཨུ་པན་ཧ་དང༌། མིག་མཛེར་གྱི་ནད་སྲིན་བུའི་ནད་དང༌། མཆི་མ་རྣག་གར་པོར་འཛག་པ་དང༌། པརྤ་ནི་དང༌། བཞི་པོ་དེ་དག་ནི་མཚོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ལྔ་ལས་བཞི་ནི་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །མེ་དབལ་ཕྲ་མོའི་མིག་ནད་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །ད་ནི་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་ནད་དམིགས་བརྟག་པ་བཤད་དེ། དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ནི་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ནག་པོ་འམ། སྔོ་བསངས་སམ་སེར་པོ་ལྟ་བུར་ཐིག་ལེ་བྱུང་བ་འམ། ཡང་ན་མེ་ལོང་གཡའ་དང་བཅས་པ་ལྟར་སྣང་ལ་ཚ་བ་དང༌། ནད་མེད་ཅིང་ཅུང་ཟད་འཁྲུ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་ཉ་ཕྱིས་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཤ་མདོག་དཀར་པོ་ཅུང་ཞིག་སྐྱེས་ཏེ། དེ་ཡང་རིམ་གྱིས་ཡུན་རིང་པོ་ནས་འཕེལ་བ་དེ་ནི་མིག་མཛེར་དཀར་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་ལ་ཆུའི་ཐིགས་པ་འདྲ་བའི་ནད་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་སྐྲང་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆུང་བ་དང༌། མདོག་དཀར་བ་དང༌། མཐུག་པ་དང༌། འཇམ་པ་དང༌། ལྕི་བ་དང༌། སྣུམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བད་ཀན་གྱིས་བསྒོངས་པའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཕྱེ་མ་ལྟ་བུའི་ཐིག་ལེ་འབྱུང་ཞིང་དེ་ཡང་མཐོན་པོར་འདུག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་འབྲས་ཕྱེའི་ཐིག་ལེ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་ནད་མདོག་དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོར་འགྱུར་ཞིང་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་ལ་ན་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། མཆི་མ་དང་སྐྲང་པ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་མིག་རྩ་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་གསོ་བ་མ་བྱས་པར་བཞག་ན་ནི་ཁྲག་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ་ཁྲག་དང་བཅས་པ་ནི་མིག་

【汉语翻译】
地鼠年。此外，眼鼻部位的眼睑肿胀，疼痛，出现细小伤口，反复流出淡黄色液体，流脓，伴随疾病，这被称为流浓稠脓液的眼病。鼻侧眼角内肿胀，剧烈刺痛，发热的疾病称为细小火疖病。无论哪个眼角生出眼睑疖，并且瘙痒，睫毛脱落，流脓，有虫，伴随疾病，这被称为有虫的眼睑疖病。其中，眼眶边缘的九种疾病中，乌潘哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），有虫的眼睑疖病，流浓稠脓液，帕尔帕尼（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），这四种应该用手术治疗。剩下的五种中的四种应该用药物治疗。细小火疖眼病应该避免。现在讲述关于白翳病的辨别诊断。其中，由胆汁引起的眼病是，在白翳上出现黑色或蓝绿色或黄色般的斑点，或者像生锈的镜子一样，伴随发热，无病痛，稍微腹泻，口渴严重，这被称为像鱼鳞般的眼病。其中，由黏液引起的疾病是，在白翳上稍微长出白色肉色，并且逐渐长时间发展，这被称为白色眼睑疖病。或者，在白翳上出现像水滴一样的疾病，并且肿胀，轻微刺痛，颜色发白，浓稠，光滑，沉重，油腻，这些都是由黏液壅塞引起的眼病。又，在白翳上出现像面粉一样的斑点，并且隆起，这被称为像米粉斑点一样的眼病。由血液引起的白翳病，颜色变成鲜红色，发热，伴随疼痛，没有眼泪和肿胀，这被称为眼脉变化。如果不治疗，血液会大量增生，伴随血液的是眼

【英语翻译】
Earth Mouse year. Furthermore, swelling of the eyelids in the eye-nose region, pain, the appearance of small wounds, repeated discharge of serous fluid, pus discharge, and accompanying illness are called eye diseases with thick pus discharge. Swelling inside the corner of the eye on the nose side, severe stinging pain, and fever are called small fire boil disease. When an eyelid boil appears on any corner of the eye, and it itches, eyelashes fall out, pus discharges, there are worms, and it is accompanied by illness, it is called worm-infested eyelid boil disease. Among the nine diseases of the orbital margin, Upanaha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), worm-infested eyelid boil disease, thick pus discharge, and Parpani (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), these four should be treated with surgery. Four out of the remaining five should be treated with medicine. Small fire boil eye disease should be avoided. Now, the differential diagnosis of white nebula disease of the eye will be explained. Among them, eye diseases caused by bile are when black, bluish-green, or yellowish spots appear on the white nebula, or it appears like a rusty mirror, accompanied by fever, no pain, slight diarrhea, and severe thirst, which is called fish scale-like eye disease. Among them, diseases caused by phlegm are when a slightly white flesh color grows on the white nebula, and it gradually develops over a long period, which is called white eyelid boil disease. Or, a disease resembling water droplets appears on the white nebula, and it is swollen, slightly painful, white in color, thick, smooth, heavy, and greasy, which are eye diseases caused by phlegm congestion. Also, flour-like spots appear on the white nebula, and they are raised, which is called rice flour spot-like eye disease. White nebula disease of the eye caused by blood turns bright red in color, feels hot, is accompanied by pain, and has no tears or swelling, which is called eye vessel change. If it is left untreated, the blood will proliferate greatly, and what is accompanied by blood is the eye

============================================================

==================== 第 545 段 ====================
【原始藏文】
གི་རྩ་བ་བརྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཡིན་ཏེ། ལྟ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩོལ་བ་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཁྲག་གིས་གང་བའི་རྩའི་དྲ་བས་གཡོགས་ཏེ། དེ་ཡང་སྟུག་པ་དང་མཐོན་
པོར་འདུག་པ་དེ་ནི་རྩའི་དྲ་བ་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཤ་མ་ཐུག་པོར་འབྱུང་ཞིང་དེ་མཐོ་དམན་མེད་པ་འཇམ་པ་པད་མ་འདྲ་བ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཛེར་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་རི་བོང་གི་ཁྲག་ལྟ་བུ་དམར་པོར་སྣང་ཞིང་ནད་མེད་པ་འཇམ་པོར་འདུག་པ་དེ་ནི་ལིང་ཏོག་དམར་པོ་ཞེས་བྱའོ། །མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ནད་གཞི་གསུམ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེར་མདོག་དམར་པོ་དང༌། སྡོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། འཇམ་པ་དང༌། མྱུར་དུ་མཆེད་པ་དང༌། ཤས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་ལ་དེ་ནི་ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་མིག་འབྲས་དཀར་པོ་ལ་ནད་གཞི་འདུས་པ་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ནང་རྒྱུས་པ་ལྟ་བུ་ནར་ནར་པོར་གྱུར་པ་ནི་རྒྱུས་པ་ལྟ་བུའི་མིག་མཛེར་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་མིག་འབྲས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཤའི་རིལ་རིལ་པོར་ཁྲག་སྐམ་གྱི་མདོག་ལྟར་སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་ཅིང་མཐུག་ལ་རྒྱ་ཆེ་བར་སྣང་བ་དེ་ནི་ཤའི་མིག་མཛེར་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་འབྲས་བུ་ཕྲ་མོ་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུ་ཙམ་མདོག་གནག་པ་དང༌། ཚ་བ་དང། རེག་ན་རྩུབ་པ་དང༌། རྩ་མང་པོས་གཡོགས་པར་སྣང་བ་དེ་ནི་འབྲུམ་ཕྲན་རྩས་གཡོགས་པའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་དག་ལས་མིག་ནད་ཉ་ཕྱིས་ལྟ་བུ་དང༌། མིག་རྩ་བརྩེ་བའི་ནད་དང༌། མིག་རྩ་འགྱུར་བའི་ནད་དང༌། འབྲས་ཕྱེའི་ཐིག་ལེ་ལྟ་བུ་དང༌། བད་ཀན་གྱིས་བསྒོངས་པའི་མིག་ནད་དང༌། ལིང་ཐོག་དམར་པོ་དང་དྲུག་པོ་དེ་དག་ནི་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་བདུན་ནི་མཚོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །བདུན་པོ་དེ་དག་སར་པའི་དུས་ན་ནི་སྨན་གྱིས་གསོའོ། །མིག་མཛེར་གྱི་ནད་རྣམ་པ་ལྔར་བཤད་པ་དེ་དག་མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོའི་སྟེང་དུ་འབྱུང་སྟེ། རྒྱུས་པ་དང་རྩས་གཡོགས་པར་སྣང་ན་དེ་ནི་མཚོན་གྱིས་གཅད་པར་བྱའོ། །མཐོང་མིག་གི་སྟེང་དུ་པགས་པ་ལ་ཤ་འབྱར་བ་ལྟ་བུ་མཐོན་པོར་ཕྱིན་པར་སྣང་ན་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོ་འམ། མཐོང་གི་སྟེང་དུ་མཁྲིས་པ་ལས་
གྱུར་པའི་ལིང་ཏོག་འབྱུང་སྟེ། མིག་གི་པགས་པ་རྡོལ་ནས་ཟུག་ག

【汉语翻译】
其根本是名为贪爱的疾病，导致无法进行观察等活动。眼睛白色部分被充满血液的血管网覆盖，并且密集而隆起，这被称为血管网状眼病。还有，眼睛白色部分出现厚实的肉状物，不高不低，光滑如莲花，这被称为由血液引起的眼翳病。或者，眼睛白色部分出现红色斑点，像兔子血一样红，看起来光滑无病，这被称为红色翳膜。眼睛白色部分出现由三种疾病引起的红色眼翳，呈现青红色，光滑，迅速蔓延，并且几乎遍布整个区域，这被称为蔓延性眼病。还有，白色眼球上疾病聚集，并且像由血液引起的内脏一样细长，这被称为内脏状眼翳病。或者，白色眼球上出现肉球，颜色像干血一样呈青红色，看起来厚而大，这被称为肉状眼翳。还有，眼睛白色部分出现细小的颗粒，像芥菜籽一样大小，颜色发黑，发热，摸起来粗糙，并且看起来被许多血管覆盖，这被称为被血管覆盖的细小颗粒眼病。在这些疾病中，像鱼鳞一样的眼病、眼血管贪爱病、眼血管变异病、像荞麦粉斑点一样的眼病、由黏液引起的眼病、红色翳膜这六种疾病可以用药物治疗。剩下的七种疾病可以用手术治疗。这七种疾病在初发期可以用药物治疗。上面所说的五种眼翳病都发生在黑色眼球上，如果看起来像内脏并且被血管覆盖，就应该用手术切除。如果在瞳孔上出现像皮肤粘连着肉一样隆起的情况，就应该避免。如果在黑色眼球或瞳孔上出现由胆汁引起的翳膜，导致眼皮破裂并疼痛。

【英语翻译】
Its root is a disease called attachment, which makes it impossible to perform activities such as observation. The white part of the eye is covered with a network of blood-filled vessels, and it is dense and raised, which is called a vascular network-like eye disease. Also, a thick fleshy substance appears on the white part of the eye, neither high nor low, smooth like a lotus flower, which is called an eye pterygium disease caused by blood. Or, red spots appear on the white part of the eye, as red as rabbit blood, looking smooth and without disease, which is called a red pannus. On the white part of the eye, there is a red pterygium caused by three diseases, appearing bluish-red, smooth, spreading rapidly, and almost covering the entire area, which is called a spreading eye disease. Also, diseases gather on the white eyeball, and it becomes slender like internal organs caused by blood, which is called an internal organ-like eye pterygium disease. Or, fleshy balls appear on the white eyeball, the color is bluish-red like dried blood, looking thick and large, which is called a fleshy eye pterygium. Also, small granules appear on the white part of the eye, about the size of mustard seeds, black in color, hot, rough to the touch, and appearing to be covered with many blood vessels, which is called a small granule eye disease covered with blood vessels. Among these diseases, fish scale-like eye disease, eye blood vessel attachment disease, eye blood vessel variation disease, buckwheat flour spot-like eye disease, eye disease caused by mucus, and red pannus, these six diseases can be treated with medicine. The remaining seven diseases can be treated with surgery. These seven diseases can be treated with medicine in the early stages. The five types of eye pterygium diseases mentioned above all occur on the black eyeball, and if they look like internal organs and are covered with blood vessels, they should be surgically removed. If a raised condition like skin adhering to flesh appears on the pupil, it should be avoided. If a pannus caused by bile appears on the black eyeball or pupil, causing the eyelid to rupture and pain.

============================================================

==================== 第 546 段 ====================
【原始藏文】
ཟེར་དང་བཅས་ཤིང་མཆི་མ་འབྱུང་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། དམར་བ་ཡིན་ཏེ། དེའང་འཛམ་བུའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་དང་འདྲ་བར་སྣང་ཞིང་ཅུང་དམར་བར་འདུག་པ་དེ་ནི་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ལིང་ཏོག་ཅེས་བྱ་སྟེ། གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ལིང་ཏོག་གི་ནད་དེ་ཆེར་སྐྱེས་ནས་ནི་ཆེར་ཟབས་སུ་པགས་པའི་རིམ་པ་གཉིས་ཕུག་ནས་འདུག་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མཚན་མ་ནི་ན་པ་དང༌། གཟེར་བ་དང༌། མཆི་མ་ལ་སོགས་པ་ཤས་ཆེར་འབྱུང་བ་དང༌། ཁབ་ཀྱིས་ཕུག་པ་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མི་ལ་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་ངོ༌། །ལིང་ཏོག་དེ་ཡང་སྔ་མ་བས་ཤས་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ། པགས་པའི་རིམ་པ་གསུམ་ཕུག་ནས་རྨས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་སྣང་བ་ནི། གསོ་བར་མི་ནུས་སོ། །ཡང་མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལིང་ཏོག་ཧ་ཅང་མི་དཀར་བར་དུང་གི་མདོག་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ནི། ལིང་ཏོག་མ་འདྲེས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གསོ་བར་སླ་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོ་ལ་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ལིང་ཏོག་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཟངས་མའི་མདོག་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་དང༌། མཆི་མའི་མདོག་ཀྱང་ཟངས་མའི་མདོག་ལྟར་དམར་ཞིང་འབྱར་བག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། རའི་རིལ་མ་དང་འདྲ་བའི་འབྲུམ་བུ་ཕྱིར་འབུར་བར་བྱུང་ལ་ཅུང་ཟད་ནག་པ་དེ་ནི་རིལ་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ལིང་ཏོག་ཡིན་ཏེ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ནད་གཞི་གསུམ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ལིང་ཏོག་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་ཚ་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། ཟངས་མའི་མདོག་འདྲ་བའི་རྩས་གཡོགས་པར་འདུག་པ་དང༌། རྒྱུ་མེད་པར་མཆི་མ་གྲང་བ་དང་དྲོ་བ་རེས་ཀྱིས་འཛག་པ་དང༌། ཡང་ན་སྐ་བ་དང་སླ་བ་རེས་ཀྱིས་འཛག་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་ལིང་ཏོག་རྩས་གཡོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ནད་གཞི་གསུམ་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ལིང་ཏོག་མཐོང་བའི་མིག་སྟེང་དུ་འབྱུང་སྟེ། འབྲས་བུ་ནག་པོ་ཐམས་ཅད་དཀར་པོར་བསྒྱུར་ཏེ། མདོག་དཀར་པོ་སྤྲིན་ལྟ་བུས་ཡོགས་པ་འམ་ཡང་ན་འབྲས་ནིས་པ་བའི་ལོ་མ་ལྟ་བུས་ཡོགས་ལ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པར་ན་ཞིང་རྩ་དམར་བ་དང༌། ཚ་ཞིང་སྐྲང་པས་ཉེན་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་ལིང་
ཏོག་ཚོས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །གང་གི་མིག་གིས་མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་མིག་གི་མཐའ་སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། ཡང་ན་དམར་བ་འམ། ཡང་ན་ཕྱིར་འབུར་བར་འདུག་པ་འམ། ཡང་ན་ཟབས་སུ་ཞུགས་པ་འམ། ཡང་ན་མཆི་མ་འཛག་ཅིང་རྨ་འཁྱིམས་པ་འམ། ཡང་ན་རྙིངས་པ་འམ། ཡང་ན་མཐོན་དམན་དུ་འདུག་སྟེ་མི་མཉམ་པ་དང༌། ཡང་ན་དབུས་སུ་ཆད་པ་ལྟར་ས

【汉语翻译】
伴随着刺痛和流泪，疼痛和发红。它看起来像成熟的阎浮果，略微发红，被称为耗竭性翼状胬肉，难以治疗。翼状胬肉的疾病长大后，会更深地穿透两层皮肤。其症状是疼痛、刺痛和大量流泪等，看起来像针刺一样。只有在像小米粒那么大时才能治愈。如果翼状胬肉比以前长得更大，穿透三层皮肤，伤口遍布各处，就无法治愈了。此外，由黑眼珠中的黏液引起的翼状胬肉，看起来不像白色，而是像海螺的颜色，被称为未混合的翼状胬肉，容易治疗。此外，由黑眼珠中的血液引起的翼状胬肉，出现像小铜色丘疹，眼泪的颜色也像铜色一样发红且粘稠，非常疼痛，出现像山羊粪球一样向外突出的丘疹，略微发黑，这种像粪球一样的翼状胬肉应该避免。或者，由三种病因和血液引起的翼状胬肉会发生，伴有发烧、疼痛，看起来被铜色的血管覆盖，无缘无故地交替流出冷热眼泪，或者交替流出浓稠和稀薄的眼泪，它的名字叫做血管覆盖的翼状胬肉，应该避免。或者，由三种病因和血液引起的翼状胬肉发生在可见的眼睛上，将所有的黑眼珠变成白色，白色的颜色像云一样覆盖，或者像豌豆叶一样覆盖，非常难忍地疼痛，血管发红，伴有发热和肿胀的危险，它的名字叫做着色的翼状胬肉，应该完全避免。任何人的视力下降，眼睛边缘呈现青蓝色，或者发红，或者向外突出，或者向内凹陷，或者流泪并结痂，或者陈旧，或者高低不平，不均匀，或者像中间断裂一样。

【英语翻译】
Accompanied by stinging and tearing, pain and redness. It appears like a ripe jambu fruit, slightly reddish, and is called the depleting pterygium, which is difficult to treat. When the pterygium disease grows larger, it penetrates deeper, piercing through two layers of skin. Its symptoms are pain, stinging, and excessive tearing, etc., appearing like needle pricks. It can only be cured when it is as small as a millet grain. If the pterygium grows even larger than before, piercing through three layers of skin, with wounds spreading everywhere, it cannot be cured. Furthermore, a pterygium caused by phlegm in the black pupil, appearing not very white but like the color of a conch shell, is called unmixed pterygium, which is easy to treat. Furthermore, a pterygium caused by blood in the black pupil, with small copper-colored pimples appearing, and the color of the tears also reddish and sticky like copper, with extreme pain, and pimples protruding outwards like goat droppings, slightly blackish, this pterygium resembling droppings should be avoided. Alternatively, a pterygium caused by the three humors and blood may occur, accompanied by fever, pain, and appearing covered with copper-colored vessels, with cold and hot tears alternately flowing out for no reason, or thick and thin tears alternately flowing out, its name is vessel-covered pterygium, which should be avoided. Alternatively, a pterygium caused by the three humors and blood occurs on the visible eye, turning all the black pupils white, with the white color covered like a cloud, or covered like pea leaves, causing unbearable pain, with red vessels, and the danger of fever and swelling, its name is colored pterygium, which should be completely avoided. Anyone whose eyesight deteriorates, with the edge of the eye appearing bluish, or red, or protruding outwards, or sunken inwards, or tearing and scabbing, or chronic, or uneven, not uniform, or like a break in the middle.

============================================================

==================== 第 547 段 ====================
【原始藏文】
ྣང་བ་འམ། མཚན་མ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྡན་པའི་ལིང་ཏོག་ནི་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོའི་ནང་དུ་ནད་གསོར་རུང་བ་དང་མི་རུང་བ་རྣམ་པ་ལྔར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །མིག་མཆུའི་ནད་དང༌། མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་དང༌། མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོའི་ནད་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མིག་ཟུར་གཉིས་དང༌། མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་རྣམས་ཀྱི་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མུན་པ་ན་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྨན་པས་དུགས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གཙགས་བུ་འབྲས་ཀྱི་རྩེ་མོ་འདྲ་བས་ཕུག་ལ། དེ་ནས་རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའི་མཚོན་གྱིས་བཞར་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ལ། མིག་མཆུའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རས་ཀྱིས་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་པ་ཏོ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ལེ་མ་བསྐོལ་བས་བླུགས་སོ། །པར་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཀྱི་ཐུར་བུ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་གུག་པོས་ཆ་དང་པོ་ནས་བཟུང་སྟེ། འཕེལ་གཙགས་ཀྱིས་ཕྱེད་དུ་བཅད་དོ། །གཞན་ལྟར་བྱས་ན་ནི་མཆི་མ་རྒྱུ་བའི་སྦུ་གུ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྦྲང་རྩི་དང་རྒྱམ་ཚྭ་སྦྱར་བས་གདབ་བོ། །གསོ་བ་ལྷག་མ་ནི་མིག་མཛེར་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །མཆི་མ་རྣག་གར་པོར་འཛག་པའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་རྩ་གཏར་ཏེ་ཁྲག་ཕྱུང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་གྱི་བྱུག་པས་བྱུག་གོ །དེའི་གསོ་བ་ནི་མིག་སྨིན་པའི་ཆོ་ག་མ་ནོར་བར་འདིར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱམ་ཚ་དང༌།
སྒེའུ་གཤེར་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། ལྕགས་དང་ཟངས་མ་ལེགས་པར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་འམ་ཡང་ན་སྨན་དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་བས་གཏང་ངོ༌། །མིག་མཛེར་གྱི་ནད་སྲིན་བུ་ཅན་ལ་ཐོག་མར་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པས་དུགས་བྱས་ལ། མཚོན་འབྲས་ཀྱི་རྩེ་མོ་འདྲ་བས་དབུག་ལ་མཚོན་རྩེ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བས་ཕྱི་བར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་གདབ་བོ། །ཉ་ཕྱིས་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་ལ་ནི་བད་ཀན་འཛག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་འདིར་བྱའོ། །བད་ཀན་བསྒོངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་དང༌། འབྲས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་གཉིས་ནི་གཏར་ག་མ་གཏོགས་པ་ལྷག་མ་བད་ཀན་འཛག་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཉིས་པོ་དེ་ལ་ནི་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཀད་ཕ་ལ་དང་འདི་རྣམས་བཏགས

【汉语翻译】
任何显现或征兆，凡是具有这些的翳障都应完全舍弃。就这样，眼球黑色部分中，对疾病可治与不可治的五种情况已作了阐述。眼睑疾病、眼球白色部分以及眼球黑色部分的疾病，为了能够明确辨识，第十章结束。然后，将要讲述眼角两个部位以及眼球白色和黑色部分的治疗方法。其中，对于名为“黑暗那哈”的疾病，首先医生应进行热敷，之后用形似扁豆尖端的工具进行穿刺，然后用顶端呈圆形的回旋刀进行刮削。之后，将荜茇和岩盐两种药材的粉末与蜂蜜混合后涂抹，并像治疗眼睑疾病一样用布包扎等。然后，用煮沸的栝楼叶和余甘子叶进行冲洗。对于名为“帕帕尼”的疾病，其治疗用具应是从第一部分开始用弯曲的铁钩，用扩创器将其切成两半。如果按照其他方法，则会损害泪液流动的管道。之后，用蜂蜜和岩盐混合后敷上。剩余的治疗方法应像治疗眼睑炎一样进行。对于脓液浓稠流出的疾病，首先应进行放血，然后涂抹药物。其治疗方法应毫不偏差地按照治疗眼睑肿胀的方法进行。同样，岩盐、青稞酒糟、黑云母以及精细研磨的铁和铜的粉末进行涂抹，或者将这些药物与蜂蜜和眼药混合后使用。对于患有寄生虫的眼睑炎，首先用牛粪等进行热敷，用形似扁豆尖端的工具进行穿刺，然后用顶端呈圆形的回旋刀进行刮削。将诃子、毗诃子、余甘子三种果实、黑云母和岩盐与蜂蜜混合后敷上。对于形似鱼鳞的眼病，应采用治疗粘液渗漏的所有方法。对于名为“粘液凝结”的眼病和名为“扁豆斑点”的眼病这两种，除了放血之外，剩余的都应按照治疗粘液渗漏的方法进行。同样，对于这两种疾病，应加入三果汤和诃子等。

【英语翻译】
Any appearance or sign, any cataract that possesses these should be completely abandoned. Thus, within the black part of the eye, the five types of curable and incurable diseases have been explained. Diseases of the eyelids, the white part of the eye, and the black part of the eye, in order to be able to clearly identify them, the tenth chapter is completed. Then, the treatment methods for the two corners of the eye and the white and black parts of the eye will be explained. Among them, for the disease called "Darkness Naha," the doctor should first apply a hot compress, then puncture it with a tool shaped like the tip of a lentil, and then scrape it with a rotating knife with a circular tip. After that, mix the powder of pippali and rock salt with honey and apply it, and bandage it with cloth as in the treatment of eyelid diseases. Then, wash it with boiled Trichosanthes dioica leaves and Phyllanthus emblica leaves. For the disease called "Prapani," the treatment tool should be a curved iron hook starting from the first part, and cut it in half with an expander. If done in other ways, it will damage the tear duct. Then, apply a mixture of honey and rock salt. The remaining treatment should be done as in the treatment of blepharitis. For the disease of thick pus flowing out, first perform bloodletting and then apply medicinal ointment. Its treatment should be done without error according to the method of treating swollen eyelids. Similarly, rock salt, barley mash, black mica, and finely ground iron and copper powder should be applied, or these medicines should be mixed with honey and eye medicine for use. For blepharitis with parasites, first apply a hot compress with cow dung, etc., puncture it with a tool shaped like the tip of a lentil, and then scrape it with a rotating knife with a circular tip. Mix the three fruits of Terminalia chebula, Terminalia bellirica, and Phyllanthus emblica, black mica, and rock salt with honey and apply it. For eye diseases resembling fish scales, all treatments for mucus leakage should be used here. For the eye disease called "Mucus Congestion" and the eye disease called "Lentil Spot," except for bloodletting, the rest should be done according to the method of treating mucus leakage. Similarly, for these two diseases, Triphala and Terminalia chebula, etc., should be added.

============================================================

==================== 第 548 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ཕྱེ་མ་ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བས་བསྒོས་ཏེ། མིག་སྨན་དུ་གཏང་ངོ༌། །སྲི་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་ཁ་མ་བྱེ་བ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆང་གི་དངས་མ་དང་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་སྐྲང་པ་དང༌། གཡའ་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །མིག་ནད་རྩ་འགྱུར་བ་དང༌། བརྩེ་བ་དང་རྩ་འདྲ་བས་གཡོགས་པ་དང༌། ལིང་ཏོག་དམར་པོ་དང༌། དྲ་བའི་དྲ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ་བཞི་པོ་དེ་དག་ནི་ཁྲག་འཛག་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཁྱད་པར་དུ་རྩ་འགྱུར་བའི་མིག་ནད་ལ་ནི་མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །རྩ་བརྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་ནི་སྐྱེར་ཁཎྜ་ཞིབ་ཏུ་བདར་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་མིག་ལ་བསྐུའོ། །ལིང་ཏོག་དམར་པོ་ལ་ནི་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཁ་ར་དང་ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལིང་ཏོག་དམར་པོ་ལ་ནི། ཤེལ་དང༌། དུང་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། གུར་ཀུམ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ལིང་ཏོག་དམར་པོ་ལ་ནི། དུང་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་ཁ་ར་དང་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་སྦྱར་བ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །གོང་དུ་མིག་མཛེར་གྱི་ནད་རྣམ་པ་ལྔ་བཤད་པ་ལས། དུད་ཀ་ལྟ་བུ་དང༌། དམར་བ་དང༌། ཞོ་འདྲ་བའི་
ནད་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ནི་ལིང་ཏོག་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །མིག་མཛེར་ལྔ་པོ་གང་བྱུང་ཡང་རུང་སྟེ། ཐོག་མར་ནད་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་ལ་དུགས་བྱ་སྟེ། ཁ་ལུང་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་སྦྱར་བས་མིག་བསྐུས་ལ་ལག་པས་མཉེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མིག་མཛེར་ཤས་ཆེར་བྱུང་སྟེ། རང་གི་གནས་ནས་བསྐྱོད་པ་དང༌། ནད་གཡོག་གིས་འདིར་ཁྱད་པར་དུ་མགོ་བོ་མི་འགུལ་བར་དམ་དུ་བཟུང་ལ་མིག་མཛེར་གང་ཕྱོགས་ན་ཆེར་ཡོད་པ་བརྟགས་ཏེ། མཐོང་བའི་མིག་བསྲུང་ཞིང་གང་དུ་ཆེར་སྐྱེས་པ་དེ་དང་དེར་མཚོན་ལྕགས་ཀྱུ་རབ་ཏུ་གུག་པ་འམ། མཚོན་མུ་ཙ་ཏྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མཚོན་སེའུ་ཙི་ཙི་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་ལེགས་པར་བཟུང་ནས་རྨ་ཆེར་མི་གདོད་ཅིང་མཚོན་རྩེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུས་བཅད་དེ། དེ་ཡང་སྣ་གོང་གཡས་ཀྱི་མིག་ཕུགས་ཀྱི་འགྲམ་ནས་ཆ་བཞིར་བགོས་ཏེ། ཆ་གཅིག་ལུས་པ་ཙམ་ནས་བཅད་དེ་སྣ་གོང་ཕྱོགས་ཀྱི་མིག་ཟུར་ནས་མཆི་མ་བྱུང་བའི་སྦུ་བུ་ཡོད་དེ། དེ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་དེར་མཚོན་གྱིས་ཕོག་ན་ནི་རྟག་ཏུ་མཆི་མ་འཛག་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་མིག་གི་འགྲམ་ཕྱོགས་སུ་མིག་མཛེར་ཡོད་ན་ནི་ནད་པ་སྣ་གོང་ཕྱོགས་སུ་བལྟར་བཅུག་ནས་ཡང་ཆ་བཞིར་བག

【汉语翻译】
将白檀的粉末用藏红花的汁液浸湿，做成眼药。未开放的紫丁香花，以及盐、梣木、菖蒲，将这些捣成粉末，与酒糟混合制成眼药，可以消除肿胀和瘙痒。对于眼病，如血管变形、被血管状物覆盖、红色翼状胬肉、以及网状物，这四种情况都应按照放血的程序进行治疗。特别是对于血管变形的眼病，可以用黄油和蜂蜜混合涂抹。对于名为“血管增生”的眼病，应将鼠李细磨成粉，与蜂蜜混合后涂抹于眼部。对于红色翼状胬肉，滴入蜂蜜、砂糖和石灰水混合物会有帮助。同样，对于红色翼状胬肉，可以使用玻璃、海螺、甘草、藏红花，这些与蜂蜜混合制成的眼药。或者，对于红色翼状胬肉，滴入海螺和蜂蜜的混合物，或者砂糖和海泡沫的混合物会有帮助。前面已经描述了五种眼睑疾病，像烟雾一样的、红色的、以及像酸奶一样的疾病，都应按照治疗翼状胬肉的程序进行治疗。无论出现哪种眼睑疾病，首先让病人仰卧，进行熏蒸，用毛巾和盐混合物敷在眼睛上，并用手揉搓。如果眼睑疾病严重，已经偏离了原来的位置，护理人员应特别注意固定头部，不要让其移动，并检查眼睑疾病主要位于哪个方向。保护好能看见东西的眼睛，然后用弯曲的钩状器械，或者称为“穆扎提亚”的器械，或者称为“塞乌孜孜提扎”的器械，无论哪种都可以，小心地不要造成太大的创伤，用尖端呈圆形（像圆规一样）的器械切割。具体操作是，从右侧鼻孔上方的眼窝边缘开始，将其分成四份，切割到只剩一份的程度，从鼻孔方向的眼角处有泪管，注意保护它。如果器械碰到那里，就会导致总是流泪的毛病。如果眼睑疾病位于眼睛的侧面，应让病人看向鼻孔方向，然后也分成四份。

【英语翻译】
Moisten the powder of white sandalwood with the juice of saffron and use it as an eye medicine. Unopened lilac flowers, as well as salt, ash wood, and calamus, grind these into powder, mix with the clear part of wine and use as an eye medicine to eliminate swelling and itching. For eye diseases such as vascular transformation, being covered with vascular-like growths, red pterygium, and web-like formations, these four conditions should be treated according to the procedure for bloodletting. In particular, for vascular transformation eye disease, apply a mixture of butter and honey. For the eye disease called "vascular proliferation," finely grind buckthorn into powder, mix with honey, and apply to the eye. For red pterygium, instilling a mixture of honey, sugar, and lime water will help. Similarly, for red pterygium, use glass, conch, licorice, and saffron, these mixed with honey to make an eye medicine. Alternatively, for red pterygium, instilling a mixture of conch and honey, or a mixture of sugar and sea foam will help. Previously, five types of eyelid diseases have been described, those that are like smoke, red, and like yogurt should be treated according to the procedure for treating pterygium. Regardless of which of the five eyelid diseases occurs, first have the patient lie on their back and steam the eye, applying a mixture of towel and salt to the eye and rubbing it with the hand. If the eyelid disease is severe and has moved from its original location, the caregiver should pay special attention to holding the head firmly without allowing it to move, and examine which direction the eyelid disease is mainly located. Protect the seeing eye, and then use a sharply curved hook-like instrument, or an instrument called "Mutatya," or an instrument called "Seuzizitza," whichever is suitable, carefully without causing too much trauma, and cut with an instrument with a circular tip (like a compass). Specifically, starting from the edge of the eye socket above the right nostril, divide it into four parts, cutting to the extent that only one part remains, from the corner of the eye towards the nostril there is a tear duct, be careful to protect it. If the instrument touches there, it will cause the problem of always tearing. If the eyelid disease is located on the side of the eye, have the patient look towards the nostril and then also divide it into four parts.

============================================================

==================== 第 549 段 ====================
【原始藏文】
ོས་ཏེ། ཆ་གཅིག་ལུས་པ་ཙམ་ནས་གཅད་པར་བྱ་སྟེ། དེར་ཡང་མཆི་མ་འཛག་པ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་མཚོན་གྱིས་ལེགས་པར་བཅད་པའི་འོག་ཏུ་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཞུན་མར་དྲོན་པོས་བླུགས་སོ། །དེ་ནས་ཞུན་མར་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རས་ཀྱིས་གོང་མ་ལྟར་ཆིངས་ཤིག །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་པ་ལ་རས་བཀྲོལ་ནས་ཀ་རཉྫའོ་མ་དང་བསྒྲུབས་པ་བསྐོལ་ཏེ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང་འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཀ་རཉྫའི་མེ་ཏོག་ཁ་མ་བྱེ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་བཏབ་པས་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་ལྔ་འམ་བདུན་ནམ་མིག་གི་ནད་རུང་བ་འདྲ་ན་རས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་མཚོན་གྱིས་ལེགས་པར་
བཅད་ན་ནི་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །བཅད་མ་ལེགས་ན་ནི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ནི་སྨན་གྱིས་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བ་དང༌། བཞར་བ་དང་མིག་བརྟ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་ལེགས་པར་གྱིས་ཤིག །ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ་དང༌། ཚ་མཆོག་རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་རེ་རེ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་སྲང་ཕྱེད་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་དང༌། མིག་ཆུ་སེར་གྱིས་གང་བ་དང༌། ལིང་ཏོག་དང༌། མིག་མཛེར་བཅས་པའི་ལྷག་མ་ལུས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཤུན་པ་རེ་རེ་ནས་ཆུ་ཐགས་སུ་བྱས་ཏེ། ལྡེ་གུ་འདྲ་བར་གྱུར་པ་དང༌། རྫེའུ་ཁ་སྦྱར་གྱིས་བསྲེགས་པ་རང་གི་ཁུ་བ་དང་སྦྲུས་ཏེ་སྐམ། དེ་ནས་བཏགས་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་བྱས་ན་སྣག་ཚ་འདྲ་བར་གྱུར་པ་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་ཉིས་འགྱུར་དང་སོ་སོར་བསྲེས་ལ་ཡང་བཏགས་ཏེ། ཕྱེ་མ་གསུམ་པོ་དེ་དག་ནི་བཞར་ཞིང་ཕྱི་བའི་འོག་ཏུ་བསྐུ་བའི་སྨན་གྱི་མཆོག་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བཤད་དོ། །རྩའི་དྲ་བས་གཡོགས་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་རྩ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་སྲ་བར་འདུག་པ་ཡང་སྨན་གོང་མས་བསྐུའོ། །དེས་ཞིར་མ་འདོད་ན་ནི་མིག་མཛེར་དང་འབྲུམ་བུའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །ལིང་ཏོག་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཐོག་མར་ནད་གཞི་གང་ཡིན་པ་བརྟགས་ཏེ། སྣུམ་པ་འམ་རྩུབ་པ་གང་དང་སྦྱོར་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཡང་བླུད་དེ་གཏར་ག་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་དང་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །ལ

【汉语翻译】
也就是说，只留一部分进行切割，并且要保护眼泪不要流出来。这样，用刀很好地切割之后，涂上三种热性的药物、岩盐和蜂蜜的混合物。之后，倒入温热的蜂蜡。然后，涂上混合了蜂蜜的蜂蜡。之后，像之前一样用布包扎。然后，三天后解开布，用与卡让扎油混合的药煮沸后倒入。或者，将两种黄色的药物、栝楼、甘草和印度月桂树一起煮沸，在煮沸的汁液中加入未开放的卡让扎花和蜂蜜后倒入。然后，五天或七天，或者像眼睛的疾病痊愈一样，解开布。如果用刀很好地切割，那么就会无病且舒适。如果切割不好，那么就会生病。对于这种情况，要好好地进行药物的倒入、涂抹、刮擦和眼睛点药的仪式。白檀香、秦艽、小豆蔻、肉桂、岩盐、姜黄，这些各一勺，加上半两的石蜜，将这些与蜂蜜混合后涂在眼睛上，对由黏液引起的眼翳、充满黄色眼泪、翼状胬肉和眼睑炎等残留物有益。将三种果实的皮各取一份，做成水线，使其变得像黏土一样，用两头合拢的方式烧制，与自己的汁液混合后晒干。然后研磨，这样反复多次，使其变得像墨水一样，与两倍的岩盐分别混合后再次研磨。这三种粉末是刮擦和擦拭后涂抹的最好的药物，伟大的仙人穆秋所说。对于像被根网覆盖一样的疾病，如果血管非常坚硬，也可以涂抹上述药物。如果这样还不能缓解，那么就按照治疗眼睑炎和痘疹的方法进行治疗。对于所有的翼状胬肉，首先要检查是什么疾病的基础，与油性或粗糙的物质混合，或者与三种果实混合。同样，也可以灌入大的苦味药油并进行放血。也需要泻药和灌肠等。

【英语翻译】
That is, cut off only a part, and protect the tears from flowing out. In this way, after cutting well with a knife, apply a mixture of three hot medicines, rock salt, and honey. After that, pour in warm beeswax. Then, apply beeswax mixed with honey. After that, wrap it with cloth as before. Then, after three days, untie the cloth, boil it with medicine mixed with Karanja oil, and pour it in. Or, boil the two yellow medicines, Trichosanthes, licorice, and Indian bay leaf together, add unopened Karanja flowers and honey to the boiled juice, and pour it in. Then, after five or seven days, or when the eye disease seems to be cured, untie the cloth. If cut well with a knife, then there will be no disease and it will be comfortable. If the cut is not good, then illness will occur. For this situation, perform well the rituals of pouring in medicine, applying, scraping, and applying eye medicine. White sandalwood, gentian, cardamom, cinnamon, rock salt, turmeric, these each one spoonful, plus half a tael of rock candy, mix these with honey and apply to the eyes, which is beneficial for residues such as cataracts caused by mucus, filled with yellow tears, pterygium, and blepharitis. Take one part each of the skins of the three fruits, make them into water lines, make them like clay, burn them in a way that the two ends are joined together, mix them with their own juice, and dry them in the sun. Then grind, repeat this many times, make it like ink, mix it separately with twice the amount of rock salt, and grind again. These three powders are the best medicines to apply after scraping and wiping, as said by the great sage Muchu. For diseases like being covered by a root net, if the blood vessels are very hard, you can also apply the above medicine. If this does not relieve it, then treat it according to the treatment of blepharitis and smallpox. For all pterygium, first check what the basis of the disease is, mix it with oily or rough substances, or mix it with three fruits. Similarly, you can also infuse large bitter medicinal oil and perform bloodletting. Laxatives and enemas are also needed.

============================================================

==================== 第 550 段 ====================
【原始藏文】
ིང་ཏོག་ཟད་བྱེད་ལ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཡང་བླུད་དེ་གཏར་ག་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་དང་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འདོད་པ་ཡིན་ན་དུར་བྱིད་དང་ལན་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་བླུད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྲིན་བུ་པད་པ་འམ། གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ཨུཏྤ་ལ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། འདི་
རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་རའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ཏེ། འོ་མ་ལུས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དཀར་པོ་བཏབ་སྟེ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ལིང་ཏོག་ཟད་བྱེད་སེལ་ཏོ། །གལ་ཏེ་མིག་དམར་ཞིང་མཆི་མ་འཛག་སྟེ་ནད་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་དྲང་སྲོང་མུ་ཁྱུད་ཀྱི་མིག་སྨན་གྱིས་ཞི་བར་བྱའོ། །སྲིང་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་རྣམས་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་བསྐུས་ན་ཁྲག་དང༌། མཁྲིས་པ་དག་པར་བྱེད་ཅིང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ལིང་ཏོག་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གླང་པོ་ཆེ་དང༌། ཕག་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། པ་ལང་དང༌། རྟ་དང༌། ར་དང༌། བོང་བུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་སོ་དང༌། དུང་དང༌། མུ་ཏིག་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་སྨན་སྣ་གཅིག་གི་བཞི་ཆའི་ན་ལེ་ཤམ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་བསྐུས་ན། ལིང་ཏོག་ཟད་བྱེད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ལས་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཏ་མ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། བ་ལང་གི་སོ་དང༌། དུང་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། བོང་བུའི་རུས་པ་དང༌། ཟང་མ་དེ་རྣམས་པ་གཅིན་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ། མིག་ལ་བསྐུས་ན་ལིང་ཏོག་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་མརྒད་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་སོ་དང༌། ཕྱུགས་ཀྱི་སོ་རྣམས་དང༌། གསེར་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ནོར་བུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཀ་རཉྫའི་ས་བོན་དང༌། སྒོག་སྐྱ་དང༌། གང་ཡང་རྨ་འཚོ་བའི་སྨན་གྱི་རིགས་དང་འདི་རྣམས་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་མིག་ལ་བསྐུས་ན་ལིང་ཏོག་རྨ་དང་བཅས་པ་དང༌། རྨ་ཟབ་པ་དང༌། མིག་སྤྲིན་གྱི་སྟེང་གི་ལིང་ཏོག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ལིང་ཏོག་པགས་པ་ཕུག་ནས་ཟབས་སུ་སོང་ཞིང་ནད་དང་བཅས་པ་ལ་སྣུམ་གྱི་བཏུང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། ཟས་བཅུད་ཅན་ཟོས་ཀྱང་བརྟ་སྟེ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་མེད་པ་ལ་སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བསྲེག་ཅིང་བཙོས་པའི་ཁུ་བའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ཤིང་ཚིམ་པར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ལིང་ཏོག་ཉི་ཚེ་ལ་ནི་སྐྱེར

【汉语翻译】
对于消耗性翼状胬肉，同样也要灌注大苦参的药油，然后进行放血。如果需要泻药和灌肠等，就将杜鹃花（dUr byid）用三倍的水煎煮，再与油一起煎煮。从剩余的油中适量灌注。之后，用莲花虫或放血来排出血液。将乌 উৎপল（藏文，梵文天城体utpala，梵文罗马拟音utpala，汉语字面意思：乌 উৎপল花），两种茜草（ram nyewa），葡萄，甜木，菱（bi da ri）这些用水煎煮取汁，或者用山羊奶煎煮，在剩余的奶中加入白糖，滴入眼中，可以消除消耗性翼状胬肉。如果眼睛发红，流泪，伴有疾病，就用正直仙人（drang srong）的环形眼药来平息。将稠李花、汉白芷、粗毛布和白檀香磨成粉末涂抹，可以净化血液和胆汁，并摧毁消耗性翼状胬肉。又或者，将大象、猪、母牦牛、牛、马、山羊、驴的牙齿，海螺，珍珠，海螵蛸，这些等量混合，再加上相当于一种药物四分之一的甘松，一起磨成粉末涂抹，可以阻止翼状胬肉的蔓延。或者，将塔玛拉树叶、牛牙、海螺、海螵蛸、驴骨、铜矿，这些与尿液混合磨成粉末，涂抹在眼睛上，可以消除所有翼状胬肉。或者，将祖母绿等宝石，大象等的牙齿，家畜的牙齿，黄金等矿物宝石，三种辣味，豆蔻，海金豆的种子，大蒜，以及任何能够愈合伤口的药物，这些磨成粉末涂抹在眼睛上，可以摧毁伴有伤口的翼状胬肉，深层伤口，以及眼翳上的所有翼状胬肉。对于穿透皮肤深入的、伴有疾病的翼状胬肉，饮用油性饮料，滴鼻，食用营养丰富的食物，也能使其强壮并得以生存。对于没有疾病的，将药物灰烬与煎煮的汁液混合，将药液滴入眼中并使其满足，会有益处。对于轻微的翼状胬肉，则用酸

【英语翻译】
For consumptive pterygium, similarly, instill medicinal oil of great gentian and then perform bloodletting. If emetics and enemas, etc., are also desired, boil durbid three times in water and then re-boil with oil. Instill appropriately from the remaining oil. After that, extract blood with lotus worms or bloodletting. Boil utpala (उत्पल, utpala, utpala, meaning: utpala flower), two types of rubia, grapes, sweet wood, and vidari in water and extract the juice, or boil in goat's milk. Add white sugar to whichever remaining milk and instill into the eye to eliminate consumptive pterygium. If the eye is red, tearing, and accompanied by disease, pacify it with the collyrium of the righteous sage. Grind cherry blossoms, Angelica dahurica, coarse wool cloth, and white sandalwood into a powder and apply it to purify blood and bile and destroy consumptive pterygium. Alternatively, grind the teeth of elephants, pigs, female yaks, cows, horses, goats, and donkeys, along with conch shells, pearls, cuttlefish bones, all in equal parts, plus nalesham, which is one-fourth of one medicine, into a powder and apply it to prevent the spread of pterygium. Or, grind tamarala leaves, cow teeth, conch shells, cuttlefish bones, donkey bones, and copper ore with urine into a powder and apply it to the eye to eliminate all pterygium. Alternatively, grind emeralds and other gems, the teeth of elephants and other animals, the teeth of livestock, mineral gems such as gold, the three pungents, cardamom, seeds of karanja, garlic, and any type of medicine that heals wounds into a powder and apply it to the eye to destroy pterygium with wounds, deep wounds, and all pterygium on the pannus. For pterygium that has penetrated the skin and gone deep, accompanied by disease, drinking oily beverages, nasal instillation, and eating nutritious food will strengthen and sustain it. For those without disease, mixing medicinal ash with the juice of boiled herbs, instilling the liquid into the eye and saturating it will be beneficial. For minor pterygium, use sour

============================================================

==================== 第 551 段 ====================
【原始藏文】
་པ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། སེང་ཕྲོ་མ་ཤ་ར་བ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ་ཡང་ན་སེང་
ཕྲོམ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་གྱི་ནང་དུ་སྨྱུགས་ཤིང་དེའི་ཐིགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བྲི་ཧ་ཏིའི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་བསྐོལ་བ་དེ་རྣམས་ཆུ་ཐགས་སུ་བྱས་བའི་ལྡེ་གུས་ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་བསྐུས་ཏེ། ནས་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ལོ་མ་དང༌། མར་གསུམ་བསྲེས་པའི་དུད་པས་ལན་མང་དུ་བདུགས་པའི་ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་སྨན་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་ཆུ་དང་སྦྲང་རྩི་བཅུག་ལ་མཉེས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པ་དེ་ནི་མཐོན་ཁ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལིང་ཏོག་ཉི་ཚེ་སེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ལིང་ཏོག་མ་འདྲེས་པར་བརྟན་ཞིང་མཐུག་པར་སྣང་བ་དེ་ལ་ནི་ལན་མང་དུ་ཁྲག་གཏར་ཞིང་མགོ་དང་ལུས་ཀྱི་ཁྲུས་དང༌། སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བཙོས་པའི་ཁུ་བའི་ཐིགས་པ་བླུགས་པ་ལན་མང་དུ་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ན་ལེ་ཤམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཤྲི་ཤའི་འབྲས་བུ་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་འམ་ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་རྒྱམ་ཚ་བཅུག་པས་བསྒོས་ན་གནས་ནས་སྐྱོད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་དུང་དང༌། རྒྱ་ཤུག་ཚི་གུ་དང༌། ཀ་ཏ་ཀ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང། དེ་རྣམས་སྦྱར་བ་བསྐུ་བ་འམ། ཡང་ན་སོ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། ཤྲི་ཤའི་མེ་ཏོག་དེ་དག་ཆང་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་ལིང་ཏོག་ཉི་ཚེ་གནས་ནས་སྐྱོད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཕ་ནིད་ཛ་ཀའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་ཐལ་བར་བྱས་པ་ནུབ་གཅིག་སྤངས་ཏེ་སྐམས་ལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བསྐུས་ན་ཡང་ལིང་ཏོག་ཉི་ཚེ་གནས་ནས་སྐྱོད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་མོན་སྲན་སྡེའུ་ཕུབ་མ་དང་བྲལ་བ་དང༌། དུང་དང་ལྷན་ཅིག་བཏགས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་མ་དུ་ཀའི་སྙིང་པོ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་བ་རུ་རའི་ཚི་གུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ལིང་ཏོག་ཉི་ཚེ་གནས་ནས་སྐྱོད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བ་ལང་དང༌། བོང་བུ་དང༌། རྟ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་སོ་དང༌། དུང་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཨརྫུ་ན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། རི་ལུར་
བྱས་པས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་ལིང་ཏོག་གནས་ནས་སྐྱོད་དེ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ལིང་ཏོག་མཐོན་པོར་འདུག་པ་འམ། མཐུག་པ་འམ། ཟུག་རྔུ་འདྲ་བ་

【汉语翻译】
以及树蜜、灰汁、印度缬草，将这些熬煮的汁液，或者将印度缬草捣碎的粉末放入温水中，滴入任何一种滴液都有益。或者，将布里哈蒂的根、树蜜、铜粉、岩盐、冬瓜、余甘子的果实熬煮，用做成水线的药膏涂抹在铜器上，然后用青稞、余甘子的叶子和三种酥油混合的烟多次熏蒸铜器，将药和铜器一起放入水中和蜂蜜，揉搓成丸，这被称为“大山峰”，是消除轻微翳障的最佳方法。另外，对于未混合、坚固且厚实的翳障，要多次放血，进行头部和身体的清洗，并多次滴入用药物熬煮的汁液滴剂。此外，将姜黄、荜茇、诃子的果实、岩盐以及它们的粉末，或者将三种果实熬煮后加入岩盐浸泡，可以使其从原位移动。或者，将海螺、柏树籽、卡塔卡、葡萄、树蜜、蜂蜜混合后涂抹，或者将牙齿、海浮石、诃子的花朵与酒混合后涂抹，也可以使轻微翳障从原位移动。或者，将余甘子和帕尼德扎卡的汁液中加入牛粪灰，放置一夜后晒干，用捣碎的粉末涂抹，也可以使轻微翳障从原位移动。或者，将未脱壳的绿豆荚与海螺一起捣碎，与蜂蜜混合后涂抹也有益。或者，将马杜卡的心材与蜂蜜混合，或者将巴鲁拉的籽与蜂蜜混合后涂抹，可以使轻微翳障从原位移动。或者，将牛、驴、马、骡的牙齿、海螺、海浮石，用阿朱那熬煮的汁液揉搓成丸，涂抹在眼睛上，可以使翳障从原位移动并消失。翳障高耸、厚实或像刺痛一样

【英语翻译】
and tree honey, ash lye, Indian valerian, boil the juice of these, or put the powder of crushed Indian valerian into warm water, and any kind of drip is beneficial. Alternatively, boil the roots of Brihati, tree honey, copper powder, rock salt, winter melon, and the fruits of Emblica officinalis, make a water line ointment and apply it to a copper vessel. Then, fumigate the copper vessel many times with the smoke of barley, Emblica officinalis leaves, and a mixture of three butters. Put water and honey into the vessel with the medicine and the copper, knead it into a pill, which is called "Great Mountain Peak", and is the best way to eliminate minor pterygium. In addition, for unmixed, solid and thick pterygium, bloodletting should be performed many times, the head and body should be washed, and drops of juice boiled with medicine should be instilled many times. In addition, soaking turmeric, long pepper, Terminalia chebula fruit, rock salt and their powders, or boiling the three fruits and adding rock salt, can move it from its original position. Alternatively, applying a mixture of conch shell, cypress seeds, kataka, grapes, tree honey, and honey, or applying teeth, sea foam, and Terminalia chebula flowers mixed with wine, can also move minor pterygium from its original position. Alternatively, adding cow dung ash to the juice of Emblica officinalis and Phanidjaka, leaving it overnight, drying it, and applying the crushed powder can also move minor pterygium from its original position. Alternatively, grinding unhulled green bean pods together with conch shells and applying them mixed with honey is also beneficial. Alternatively, applying the heartwood of Madhuca mixed with honey, or applying the seeds of Barura mixed with honey, can move minor pterygium from its original position. Alternatively, rubbing the teeth of cows, donkeys, horses, and mules, conch shells, and sea foam with the juice of Arjuna boiled into pills and applying them to the eyes can move the pterygium from its original position and make it disappear. Pterygium that is towering, thick, or like a stinging pain

============================================================

==================== 第 552 段 ====================
【原始藏文】
འམ། དེ་གསུམ་གང་ལྟར་འདུག་ཀྱང་རྟ་རྔ་ལ་སོགས་པས་བཞར་བར་བྱའོ། །ལིང་ཏོག་རྩས་གཡོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་གལ་ཏེ་མཐོང་བ་མ་ཉམས་ན་མིག་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་གྱིས་ཤིག །ཡང་ན་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བུང་ཚང་རྡོ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང་དེ་རྣམས་རའི་འོ་མ་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་སྦྱར་ལ་ཐོག་མ་ནས་མར་གྱི་དུད་པས་བདུག །དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱུ་རུ་རའི་དུད་པས་ཡང་བདུགས་ལ། དེ་ནས་རི་ལུར་བྱས་ཏེ། མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་ཕན་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་མ་ཞི་ན་མིག་མཆུའི་སྐབས་སུ་བཤད་བའི་མཚོན་གྱི་ལས་དང༌། རའི་རིལ་མ་ལྟ་བུའི་ལིང་ཏོག་གི་ཆོ་ག་བྱའོ། །རའི་རིལ་མ་ལྟ་བུའི་ལིང་ཏོག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གསོར་མི་རུང་བའི་ལིང་ཏོག་གཞན་དག་གལ་ཏེ་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི་དེ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྣུམ་གྱི་བཏུང་བ་དང༌། ཁྲག་དབྱུང་བ་ལ་སོགས་པས་ཞི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལིང་ཏོག་ཕྱིར་འབུར་ཞིང་མཐོན་པོར་སྣང་བ་ཡང་དབྲི་བར་བྱ་ཞིང་འཇོམས་པའི་སྨན་བྱའོ། །རྒྱ་སྟར་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། ཤིང་ཏ་ལ་དང༌། ཀ་རི་ར་དང༌། སྨྱིག་མ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་རུས་པ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་བཙགས་པའི་ཐལ་ཁུའི་ནང་དུ་རྡ་མོའི་རུས་པ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱས་ལ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན། ལིང་ཏོག་གསོར་མི་རུང་ཞིང་མདོག་གྱུར་པ་ཡང་འཇོམས་སོ། །སྦྱོར་བ་དེ་དག་ནི་ལིང་ཏོག་གསོར་མི་རུང་བ་ཡང་འཇོམས་པར་བྱེད་ན་གསོར་རུང་བ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་དོ། །རའི་རིལ་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ལིང་ཏོག་གསོར་མི་རུང་བ་དེ་ནི་ངོས་གཉིས་ནས་གཙགས་བུ་ཁབ་རྩེ་འདྲ་བས་དྲལ་ཏེ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱིས་བཙིར་ལ་ཆུ་སེར་གཟག་གོ །དེའི་རྨའི་ནང་དུ་བ་ལང་གི་ཤའི་ཕྱེ་མ་དང་ཚིལ་རློན་པས་རྨའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ཏེ་བཅིང་
བ་དང༌། དགྲོལ་བར་ཡང་དང་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་བདུན་ལོན་ཏེ་རྨ་རུབ་ཅིང་མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོ་མི་མཉམ་པ་མེད་ཅིང་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དང༌། སྣུམ་དང་བཅས་པའི་མིག་སྨན་བཏང་ཞིང་མར་དང་འོ་མར་སྦྱར་བའི་སྣ་སྨན་ཡང་བླུགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཆོ་ག་བྱས་ཀྱང་ཆུས་ཡང་ཁེངས་པ་ལྟ་ན་དབུག་པ་དང༌། དྲལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཅི་རིགས་པར་བྱ་སྟེ། ཅི་ནས་ཀྱང་གཅད་དྲགས་ཏེ། མཐོང་བའི་མིག་ནད་དུ་མ་ཞུགས་པའི་ཐབས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལིང་ཏོག་ཐམས་ཅད་སོ་སོའི

【汉语翻译】
或者，这三种情况无论哪种，都要用马尾等物来刮除。名为“被脉络覆盖的翳”的那种，如果视力没有减退，就按照治疗眼部瘢痕的方法来做。或者，用白睡莲（梵文天城体：pra puṇḍa rī ka，梵文罗马拟音：pra puṇḍa rī ka，汉语字面意思：白睡莲）和，甜木和，蜂巢石和，长瓣马铃薯（梵文天城体：bṛ ha ti，梵文罗马拟音：bri ha ti，汉语字面意思：长瓣马铃薯）和，沉香木和，小枸杞，将这些与母乳混合制成糊状，首先用酥油的烟熏蒸。之后再用醋栗的烟熏蒸，然后制成丸剂。涂在眼睛上，是有效的最佳方法。如果这些配方也不能使其消退，就按照治疗眼睑疾病时所说的用金属器具进行操作，以及像母乳小丸一样的翳的治疗方法来做。像母乳小丸一样的翳，以及同样的其他不能刮除的翳，如果伴有刺痛，那么为了使其消退，要用油性饮料和放血等方法来使其消退。同样，对于向外突出且看起来很高的翳，也要进行切除，并使用消除它的药物。用樟柳和，地构叶和，糖棕和，卡里拉和，竹子以及这些烧成的灰烬，在过滤后的灰汁中加入捣碎的达摩骨粉并熬煮。像这样反复操作，涂在眼睛上，不能刮除且颜色改变的翳也能消除。这些配方如果能消除不能刮除的翳，那么对于能刮除的翳，更不用说了，其功德是不可估量的。对于名为“像母乳小丸一样”的不能刮除的翳，要从两侧用针尖一样的切割器划开，用两个拇指挤压，放出液体。在伤口中放入母牛的肉粉和新鲜的脂肪，塞入伤口中。之后用布缠绕并包扎，反复进行包扎和解开。经过七天，伤口愈合，眼球的黑色部分变得均匀且稳固，然后使用含油的眼药，并滴入与酥油和牛奶混合的鼻药。像这样进行治疗，如果仍然充满液体，就要进行穿刺和划开等各种适当的治疗方法。无论如何都要避免过度切割，防止视力受到眼病的侵袭。像这样，所有各种各样的翳

【英语翻译】
Or, whichever of these three cases it may be, it should be scraped with horsehair or the like. That which is called "an eye disease covered with veins," if the vision has not deteriorated, treat it according to the method for healing eye scars. Alternatively, use White Lotus (Sanskrit: pra puṇḍa rī ka), sweet wood, honeycomb stone, Brihati (Sanskrit: bṛ ha ti), Agarwood, and small wolfberry, mix these with breast milk to make a paste, and first fumigate with the smoke of ghee. After that, fumigate again with the smoke of amla, and then make it into pills. Applying it to the eyes is the best method for effectiveness. If these formulas also do not subside it, then perform the metal instrument operations described in the section on eyelid diseases, and the treatment for eye diseases like breast milk pellets. For eye diseases like breast milk pellets, and similarly for other eye diseases that cannot be scraped, if they are accompanied by stinging pain, then in order to alleviate them, use oily drinks and bloodletting, etc., to alleviate them. Similarly, for eye diseases that protrude outward and appear high, they should also be cut away, and medicine to eliminate them should be used. Use Chinese tallow tree, gooseberry, sugar palm, karira, bamboo, and the ash of these burned, in the filtered ash water, add powdered Dama bone and boil it. Repeat this process again and again, and apply it to the eyes, even eye diseases that cannot be scraped and have changed color will be eliminated. If these formulas can eliminate eye diseases that cannot be scraped, then what need is there to mention those that can be scraped, their merits are immeasurable. For the eye disease called "like breast milk pellets" that cannot be scraped, split it from both sides with a needle-like cutter, squeeze it with two thumbs, and drain the fluid. In the wound, put powdered cow meat and fresh fat, insert it into the wound. After that, wrap and bandage it with cloth, repeatedly bandaging and unwrapping. After seven days, the wound heals, and the black part of the eyeball becomes even and firm, then administer oily eye medicine, and also instill nasal medicine mixed with ghee and milk. If, after performing the treatment in this way, it is still filled with fluid, then perform various appropriate treatments such as puncture and incision. In any case, avoid excessive cutting, and prevent eye diseases from affecting the vision. Thus, all kinds of eye diseases, each of their own

============================================================

==================== 第 553 段 ====================
【原始藏文】
་ནད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་མར་གྱིས་སྣར་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་མཐོང་བའི་མིག་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་ནད་ཀྱི་སྟོབས་མི་རྙེད་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ། དུས་རྟག་ཏུ་མིག་སྨན་རྣོན་པོ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་ནག་དང༌། མིག་གི་གྲ་མཚམས་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མིག་རབ་རིབ་ཏུ་གྱུར་ཏེ་མི་མཐོང་བའི་ནད་དམིགས་བརྟགས་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་གཞི་གང་ཡང་རུང་བ་རྩའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། རབ་རིབ་ཀྱི་རིམ་པ་དེ་ལྟར་དང་པོས་ཁེབས་པའི་རྟགས་ནི་རྒྱུ་མེད་པར་དངོས་པོ་རྣམས་གསལ་བར་མི་མཐོང་བ་དང༌། ཡང་ན་དངོས་པོ་མེད་པ་གསལ་བར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །མཐོང་བའི་མིག་ལ་རབ་རིབ་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཁེབས་པའི་རྟགས་ནི་རྒྱུ་མེད་པར་དངོས་པོ་རྣམས་གསལ་བར་མི་མཐོང་བ་དང༌། དངོས་པོ་མི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ལ། དྲུང་ན་འདུག་པའི་དངོས་པོ་གསལ་བ་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲིམས་ཏེ་བརྟགས་ན་གཟོད་མཐོང་བ་དང༌། ཐག་རིང་བ་དང༌། ཕྲ་བའི་དངོས་པོ་མི་མཐོང་བ་དང༌། རིང་བ་ནི་ཉི་བར་མཐོང་ལ་ཉེ་བ་ནི་རིང་བར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནང་གི་གནང་ཟླུམ་པོ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་གཟུགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་དང༌། ཉེས་པ་དེ་མཐོང་བའི་མིག་གི་འབྲས་བུ་བརྟེན་པ་ཡིན་ན་ནི། དངོས་པོ་གཅིག་གཉིས་སུ་མཐོང་བ་དང༌། མང་པོ་གཅིག་ཏུ་མཐོང་བ་དང༌། ཉེས་པ་དེ་ལྟ་བུ་མིག་གི་ནང་དུ་ཞུགས་ན་ནི་དངོས་པོ་ཆེ་བ་ནི་ཆུང་བར་མཐོང་ལ། ཆུང་བ་ནི་
ཆེ་བར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །མཐོང་བའི་མིག་གི་འོག་ཕྱོགས་སུ་ཉེས་པ་བརྟེན་པ་ཡིན་ན་ནི་དྲུང་ན་འདུག་པ་མི་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །ཉེས་པ་སྟེང་ཕྱོགས་སུ་བརྟེན་པ་ཡིན་ན་ནི་ཐག་རིང་བའི་དངོས་པོ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །མཐོང་བའི་མིག་གི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀ་ལ་ཉེས་པ་བརྟེན་པ་ཡིན་ན་ནི་གཡས་གཡོན་གྱི་དངོས་པོ་རྣམས་མི་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །མཐོང་མིག་ལ་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་རིམ་པ་གསུམ་དུ་གཡོགས་པ་ལ་ནི། སྟེང་འོག་གཉིས་སུ་མི་མཐོང་ཞིང་མཐོང་བ་ཡང་རས་སྲབ་མོས་མིག་བཀབ་པ་ཙམ་དུ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་སྐྱི་མདོག་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་དེ་ཡང་དེ་ལྟར་འགེབས་པར་བྱེད་དོ། །གནས་སྐབས་རིམ་པ་དེ་དག་ཏུ་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་ནི། གནས་སྐབས་བཞི་པ་ལ་ཉེས་པས་མཐོང་བའི་མིག་ཁྱབ་པར་འགེབས་ཏེ། གཏན་དུ་མི་མཐོང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ནི་རབ་རིབ་ཀྱི་མཚན་མ་སྤྱིར་བ

【汉语翻译】
应当经常使用与疾病相适应的药物和调和的酥油来滴鼻等等。同样，为了使视力不衰退，不增加疾病的力量，应当时常使用锋利的眼药。黑白眼珠和眼睑边缘疾病的治疗，第十一章结束。

接下来，将要讲述眼花缭乱，无法看见的疾病的诊断章节。其中，无论何种疾病侵入脉中，眼花缭乱的第一阶段覆盖的症状是，无缘无故看不清事物，或者清楚地看到不存在的事物。眼花缭乱的第二阶段覆盖视力的症状是，无缘无故看不清事物，看到所有看不见的事物，近处清晰的事物必须非常努力地观察才能看到，看不见远处和细小的东西，远处的东西看起来很近，近处的东西看起来很远。同样，内部的圆形物等等，正如其本身一样，外部的形状也同样能看到。如果这种病症依赖于视力眼球，就会看到一个物体变成两个，或者多个物体变成一个。如果这种病症进入眼睛内部，那么大的物体看起来很小，小的物体看起来
很大。如果病症依赖于视力眼球的下方，就看不见近处的东西。如果病症依赖于上方，就能看见远处的物体。如果病症依赖于视力眼球的左右两侧，就看不见左右两侧的物体。如果白内障覆盖视力，达到第三阶段，上下都看不见，即使能看见，也就像用薄纱遮住眼睛一样。正如虹膜颜色变化一样，视力也会被遮蔽。如果在这些阶段不进行治疗，那么到了第四阶段，病症会完全覆盖视力，导致永久失明。这些是眼花缭乱的总体症状。

【英语翻译】
One should always resort to nasal instillation with ghee mixed with medicine appropriate to the disease, and so on. Likewise, in order to prevent the deterioration of eyesight and the increase of the power of disease, one should always use sharp eye medicine. The eleventh chapter on the treatment of diseases of the black and white eyeballs and the edges of the eyelids is completed.

Next, the chapter on the diagnosis of the disease of blurred vision and inability to see will be explained. In this case, whatever the disease enters into the veins, the symptom of the first stage of blurred vision covering the eye is that things are not seen clearly for no reason, or things that do not exist are seen clearly. The symptom of the second stage of blurred vision covering the eyesight is that things are not seen clearly for no reason, and all invisible things are seen, and clear things that are nearby can only be seen after careful examination, and distant and small things are not seen, and distant things are seen as near, and near things are seen as far. Similarly, the inner roundness and so on are seen as they are, and the outer form is seen in the same way. If the ailment depends on the eyeball of sight, then one object is seen as two, or many objects are seen as one. If such an ailment enters the eye, then large objects are seen as small, and small objects are seen as
large. If the ailment depends on the lower part of the eye, then what is near is not seen. If the ailment depends on the upper part, then distant objects are seen. If the ailment depends on both the right and left sides of the eye, then the objects on the right and left sides are not seen. If the cataract covers the eyesight in three stages, then nothing is seen above or below, and even if something is seen, it is only seen as if a thin cloth is covering the eyes. Just as the color of the iris changes, so does the vision become obscured. If these stages are not treated, then in the fourth stage, the ailment completely covers the eyesight, resulting in permanent blindness. These are the general symptoms of blurred vision.

============================================================

==================== 第 554 段 ====================
【原始藏文】
སྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་དངོས་པོ་རྣམས་འགྱུར་བར་མཐོང་བ་དང༌། དངོས་པོ་བརྟན་པ་འགུལ་བར་མཐོང་བ་དང༌། མི་གསལ་བར་མཐོང་བ་དང༌། འོད་རྩ་དམར་བར་མཐོང་བ་དང༌། རེས་འགའ་གསལ་བར་མཐོང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དྲ་བ་རིས་སུ་མཐོང་བ་དང༌། སྐྲ་ཤད་འཛིངས་པ་མཐོང་བ་དང༌། མེད་བཞིན་དུ་སྦྲང་བུ་དང༌། འོད་ཟེར་མཐོང་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་གསོ་བར་མ་བྱས་ཏེ། སྤྲིས་གཡོགས་པ་རིམ་པ་གསུམ་པར་གྱུར་ན་ནི་མིག་གི་འབྲས་བུ་རྩ་དམར་པོར་འགྱུར་ཞིང་བཞིན་གྱི་གདོང་ལ་སྣ་མེད་པར་མཐོང་བ་དང༌། ཟླ་བ་དང་མེ་ལ་སོགས་པ་གཅིག་ལ་དུ་མར་མཐོང་བ་དང༌། ཡོན་པོ་དྲང་པོར་མཐོང་ཞིང་དྲང་པོ་ཡོ་བར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་དེ་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ་གནས་སྐབས་བཞི་པར་གྱུར་ན་རྡུལ་ལམ་དུ་བས་ཁེབས་པ་ལྟར་སྣང་བ་འམ། ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་སྣང་བ་འམ། ཡང་ན་མཐོང་བའི་མིག་རྒྱ་ཆེ་བ་དང༌། ཡང་ན་མིག་འཛུམས་པའི་སྣང་བ་ནི། མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་ལོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་རླུང་གིས་མཐོང་བའི་མིག་གི་རྩ་འཁུམས་པར་བྱས་ནས་མཐོང་བའི་མིག་ཟབས་སུ་ཞུགས་ཏེ།
ཉེས་པ་དེས་མཐོང་བ་ཉམས་པ་ཡོད་དེ་དེ་ནི་ཟབས་སུ་ཞུགས་པའི་མིག་ནད་དུ་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་གློག་དང༌། སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་དང༌། མེ་སྒྲོན་གྱི་འོད་ལྟར་མཐོང་བ་དང༌། རྨ་བྱ་དང༌། སྲེག་པའི་སྒྲོ་ལྟར་ཚོན་སྣ་ཚོགས་སུ་མཐོང་བ་དང༌། དངོས་པོ་རྣམས་ཕལ་ཆེར་སྔོན་པོར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་རབ་རིབ་གསོ་བ་མ་བྱས་པ། སྤྲིས་གཡོགས་ཏེ་རིམ་པར་གྱུར་པ་ནི། མཐོང་བའི་མིག་གི་འབྲས་བུ་ཁར་བ་ཕྱིས་པ་ལྟར་སྔོན་པོར་སྣང་ཞིང་གཟུགས་ཀྱང་དེ་ལྟར་མཐོང་བ་དང༌། ཉི་མ་དང། ཟླ་བ་འཁྱིམས་པ་དང༌། མེ་དང༌། སྨིག་རྒྱུ་དང༌། འཇའ་ཚོན་རྣམས་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །སྤྲིས་གཡོགས་པ་བཞི་པར་གྱུར་ན་ནི་མཐོང་བའི་མིག་བུང་བ་ལྟར་སྔོ་བ་དང༌། དངོས་པོ་རྣམས་མི་མཐོང་བ་དང༌། འབྲས་བུ་སྣུམ་པར་འདུག་པ་དེ་ནི་མཐོང་བ་ཉམས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་མིག་གི་འབྲས་བུ་ཆུང་ངུར་འགྱུར་ཞིང་དངོས་པོ་རྣམས་ཆུང་ངུར་མཐོང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ཆུང་དུ་མཐོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་མིག་སེར་པོར་འགྱུར་ཞིང་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱང་སེར་པོར་མཐོང་བ་དེ་ནི་མཁྲིས་པ་མ་རུང་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་ཕལ་ཆེར་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་རྣམས་སྣུམ་པ་ད

【汉语翻译】
是垫子。其中，由风引起的朦胧的征象是：看到事物变动，看到稳定的事物移动，看到不清晰，看到光线发红，有时看到清晰，同样地，看到网状图案，看到头发缠结，明明没有却看到蚊蝇和光芒。像这样，由风引起的朦胧之病若不医治，白内障发展到第三阶段时，眼睛的晶体会变成红色，脸部看不到鼻子，月亮和火等一个看成多个，弯曲的看成直的，直的看成弯的。此病加重发展到第四阶段时，感觉像被灰尘或烟雾覆盖，或者感觉非常明亮，或者感觉视力范围扩大，或者感觉眼睛闭合，这是视力减退，称为失明。还有，风使眼睛的血管收缩，导致眼睛凹陷。
这种过失会导致视力减退，贤哲们称之为凹陷性眼病。由胆汁引起的朦胧的征象是：看到像闪电、萤火虫和灯笼的光芒，看到像孔雀和燃烧的羽毛一样五颜六色，以及看到事物大多是蓝色的。胆汁引起的朦胧若不医治，发展成白内障，眼睛的晶体看起来像擦过的冰雹一样呈蓝色，物体也同样看到蓝色，看到太阳和月亮周围有光环，看到火、海市蜃楼和彩虹。白内障发展到第四阶段时，眼睛看起来像蜜蜂一样呈蓝色，看不到东西，晶体显得油腻，这是视力减退，也是眼睛的晶体变小，看到的东西也变小，这被称为缩小视。还有，眼睛变成黄色，看到的东西也是黄色，这被称为胆汁不调之病。由黏液引起的朦胧的征象是：大多外部事物是油腻的

【英语翻译】
It is a cushion. Among them, the signs of haziness caused by wind are: seeing things change, seeing stable things move, seeing unclearly, seeing light rays as red, sometimes seeing clearly, similarly, seeing net-like patterns, seeing tangled hair, seeing mosquitoes and rays of light even though they are not there. Like this, if the haziness disease caused by wind is not treated, and the cataract develops to the third stage, the lens of the eye will turn red, the nose will not be visible on the face, the moon and fire, etc., will be seen as multiple, the crooked will be seen as straight, and the straight will be seen as crooked. When the disease worsens and develops to the fourth stage, it feels like being covered by dust or smoke, or it feels very bright, or it feels like the field of vision is widened, or it feels like the eyes are closing, this is vision loss, called blindness. Also, wind causes the blood vessels of the eye to contract, leading to the eye becoming sunken.
This fault can lead to vision loss, which the wise call sunken eye disease. The signs of haziness caused by bile are: seeing light like lightning, fireflies, and lanterns, seeing various colors like peacocks and burning feathers, and seeing things mostly as blue. If the haziness caused by bile is not treated and develops into a cataract, the lens of the eye will appear blue like wiped hail, and objects will also be seen as blue, seeing halos around the sun and moon, seeing fire, mirages, and rainbows. When the cataract develops to the fourth stage, the eye looks blue like a bee, things cannot be seen, and the lens appears oily, this is vision loss, and also the lens of the eye becomes small, and the things seen also become small, this is called seeing small. Also, the eye turns yellow, and the things seen are also yellow, this is called bile imbalance disease. The signs of haziness caused by mucus are: mostly external things are oily

============================================================

==================== 第 555 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། དཀར་པོར་མཐོང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དུང་དང༌། ཟླ་བ་དང༌། མེ་ཏོག་ཀུན་ད་དང༌། ཀུ་མུ་ཏའི་མདོག་ལྟར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གསོ་བ་མ་བྱས་ཏེ། སྤྲིས་གཡོགས་པ་གསུམ་པར་གྱུར་ན་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་འོད་མེད་ཅིང་མེ་མར་ལ་སོགས་པས་བསྐོར་བ་ལྟ་བུར་མཐོང་ཞིང་མིག་འབྲས་དཀར་པོར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་གསོ་བ་མ་བྱས་པར་རིམ་པ་བཞི་པའི་སྤྲིས་གཡོགས་པར་གྱུར་ན་ནི་མཐོང་མིག་གི་སྟེང་དུ་བད་ཀན་མངོན་དུ་སྣང་ཞིང༌། དེ་ཡང་འཇམ་ལྟ་མཉམ་པ་ཉམས་བར་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་པད་མའི་འདབ་མ་ཁ་བྱེ་བའི་སྟེང་དུ་ཆུའི་ཐིགས་པ་འདུག་པ་ལྟར་སྣང་བ་དང༌། གལ་ཏེ་དྲོས་ན་ནི་ཆུང་བར་འགྱུར་ལ་གྲིབ་མས་ཕོག་པ་འམ། གྲང་བས་ཉེན་ན་ནི་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པར་བྱེད། མདོག་ཀྱང་དུང་དང༌། ཟླ་བ་དང༌། མེ་ཏོག་ཀུན་
ད་དང༌། ཤེལ་ལྟར་དཀར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མཐོང་བ་ཉམས་ཏེ་ལོང་བའི་རྟགས་སོ། །དེ་ལ་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མིག་གི་འབྲས་བུ་དམར་ཞིང་དངོས་པོ་རྣམས་མུན་པར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་ནི་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་ནད་རིམ་པ་གསུམ་པར་འགྱུར་ཏེ། མཐོང་མིག་དམར་བ་འམ་གནག་པར་འགྱུར་ཞིང་གཟུགས་ཀྱང་དེ་ལྟར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ལ་ཡང་མ་གསོས་ན་སྤྲིས་གཡོགས་པ་རིམ་པ་བཞིར་གྱུར་ན་ཡང་མཐོང་མིག་དམར་བ་འམ་ནག་པོར་འགྱུར་ཏེ་འོད་མེད་ཅིང་ལོང་བའི་རྟགས་སོ། །ལྡན་པའི་ནད་དང་འདུས་པའི་རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མ་ཡང་འདྲེས་པའི་རྟགས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། གློ་བུར་དུ་དངོས་པོ་རེས་འགའ་གསལ་བར་མཐོང༌། རེས་འགའ་མི་གསལ་བར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་རིམ་པ་གསུམ་པར་གྱུར་པ་ནི། མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་ལོང་བའི་མཚན་མ་ནི་ལྟ་བའི་མིག་ཚོན་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་ཞིང་གཟུགས་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་སུ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །གང་གིས་མཐོང་བའི་མིག་ལ་ནད་གཞི་རྣམས་འདུས་ཏེ་སྲེ་མོའི་མིག་འདྲ་བར་འགྱུར་ཞིང་ཉིན་པར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་སུ་མཐོང་ལ་མཚན་མོ་མི་མཐོང་བ་ཡིན་ཏེ། ནེའུ་ལེ་ལྟ་བུའི་མིག་ལོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ནད་གཞི་ཐམས་ཅད་ལས་གྱུར་བའི་མིག་ནད་ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་ལས་ནུབ་སྟེ་འོད་མི་སྣང་བ་ནི་མཐོང་བའི་མིག་ནད་བཞིས་ཁེབས་ཏེ་མི་མཐོང་ལ། ནང་པར་ཉི་མ་ཤར་ཏེ་འོད་ཀྱིས་ཕོག་ན་སྤྲིས་གཡོགས་པ་འཇུ་ཞིང་རྗེས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་ཉིན་པར་གསལ་བར་མཐོང་ཞིང་མཚན་མོ་མི་མཐོང་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ལུས་ཚ་བས་གདུངས་པ་ལས་དེ་མ་ཐག་ཆུ་གྲང

【汉语翻译】
我，看到白色，就像海螺、月亮、昆达花和睡莲的颜色一样。同样，如果不治疗，发展到第三阶段的白内障，就会看到像没有月亮和太阳的光芒，被灯火等包围一样，而且眼珠会变成白色。如果不治疗，发展到第四阶段的白内障，就会在视力之眼上明显看到黏液。这也会使平滑和均匀的状态受损。这就像莲花花瓣张开时，上面有水滴一样。如果天气暖和，它就会变小，如果被阴影遮蔽或者受到寒冷侵袭，它就会完全扩散。颜色也像海螺、月亮、昆达花和水晶一样白。这就是视力受损，变成盲人的征兆。由血液引起的翳障的症状是，眼珠发红，看到的东西都是黑暗的。如果不治疗，就会发展到白内障疾病的第三阶段，视力之眼会变成红色或黑色，看到的物体也是如此。如果还不治疗，白内障发展到第四阶段，视力之眼也会变成红色或黑色，没有光芒，是盲人的征兆。所有伴随的疾病和混合的翳障的症状也具有混合的特征。突然，有时会清楚地看到物体，有时则看不清楚。剩下的发展到第三阶段的白内障，视力受损和失明的征兆是，看到的眼睛呈现各种颜色，看到的物体也是各种各样的。当所有疾病都聚集在能看见的眼睛里，变得像鼬鼠的眼睛一样，白天能看到各种颜色，晚上却看不见，这被称为像猫鼬一样的盲眼。或者，由所有疾病引起的眼病，当太阳从西方的山落下，看不见光芒时，这是因为视力之眼被四种眼病覆盖，所以看不见。早上太阳升起，被光芒照射时，白内障会溶解并留下痕迹。这就是白天能清楚地看见，晚上却看不见的疾病。还有，身体被热折磨，立刻喝冷

【英语翻译】
I, see white, like the color of conch, moon, kunda flower, and kumuda. Likewise, if not treated, and it develops into the third stage of cataract, one sees as if there is no light of the moon and sun, surrounded by lamps and the like, and the eyeball becomes white. If that is not treated, and it develops into the fourth stage of cataract, then phlegm is visibly apparent on the seeing eye. This also impairs the smooth and even state. It appears like a drop of water sitting on the open petals of a lotus. If it is warm, it becomes smaller, and if it is shaded or threatened by cold, it spreads completely. The color is also white like conch, moon, kunda flower, and crystal. This is the sign of impaired vision and blindness. The symptom of a blood-caused nebula is that the eyeball is red and things are seen in darkness. If that is not treated, it develops into the third stage of cataract disease, the seeing eye becomes red or black, and objects are seen in the same way. If that is still not treated, and the cataract develops into the fourth stage, the seeing eye also becomes red or black, without light, and is a sign of blindness. The symptoms of all accompanying diseases and mixed nebula also have mixed characteristics. Suddenly, sometimes objects are seen clearly, and sometimes they are not seen clearly. The remaining cataract that has developed into the third stage, the sign of impaired vision and blindness is that the seeing eye appears in various colors, and the objects seen are also various. When all diseases gather in the seeing eye, becoming like the eye of a weasel, seeing various colors during the day but not seeing at night, this is called a blind eye like a mongoose. Or, an eye disease caused by all diseases, when the sun sets from the western mountain and light is not visible, this is because the seeing eye is covered by four eye diseases, so it cannot see. When the sun rises in the morning and is struck by light, the cataract dissolves and leaves a trace. This is the disease of seeing clearly during the day but not seeing at night. Also, the body is tormented by heat, and immediately drinks cold

============================================================

==================== 第 556 段 ====================
【原始藏文】
་གི་ནང་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ན། དེའི་དབང་གིས་ནད་གཞི་གསུམ་འཁྲུགས་པར་བྱས་ཏེ། གྱེན་དུ་མིག་གཉིས་ལ་ཚ་བ་ཞུགས་ཏེ། དེས་མིག་མཆུ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཚ་བ་དང༌། མིག་གི་དཀར་པོ་ཅུང་ཟད་དྲི་མ་དང་བཅས་པར་སྣང་བ་དང༌། ཉིན་མོ་གསལ་པོར་མི་མཐོང་ལ་ནུབ་མོ་ལོང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་ཚ་བས་མིག་མ་རུངས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ཁ་ཟས་སྐྱུར་བ་ཤས་ཆེར་ཟོས་པས་ནད་གཞི་
གསུམ་ཁྲག་དང་བཅས་པས་མིག་ནད་ཁྱབ་པས། རྣག་དང་གཡའ་བ་དང༌། དྲི་མ་དང་བཅས་པ་དེ་དག་ནི་སྐྱུར་གྱིས་གནོད་པའི་མིག་ནད་དུ་མཁས་པ་དག་འདོད་དོ། །གཞན་ཡང་མྱ་ངན་དང༌། རིམས་དང༌། འགོ་བའི་ནད་ལ་སོགས་པས་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་འཁྲུགས་ཏེ། མིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་དཀར་འདུག་ཅིང་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱང་དུད་ཀར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་མིག་ནད་དུད་ཀ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་གང་ཞིག་སྙིང་སྟོབས་ཆུང་བ་དག་གློ་བུར་དུ་ཉི་མའི་འོད་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་མཐོང་ན། དེའི་རྒྱུས་མིག་ལ་བརྟེན་པའི་རླུང་གིས་ནད་གཞི་འཁྲུགས་ཏེ། མིག་གི་མདངས་བསྐམས་པར་བྱས་པས་ལྟ་བའི་མིག་གི་མཐོང་བ་ཉམ་ཆུང་བར་འགྱུར་ཏེ། མདོག་ཀྱང་བཻ་ཌཱུཪྻ་ལྟར་འདུག་ཅིང་མིག་ཧར་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ནད་མེད་པ་དེ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་མིག་ནད་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་འགོ་བའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཐོང་བའི་མིག་གི་ནད་དེ་དག་ལས་ཀྱང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཐོང་བ་མ་གཏོགས་པ་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་དང༌། འདུས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། འགོ་བའི་ནད་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མིག་ཟབས་སུ་ཞུགས་པ་དང༌། མཐོང་བའི་མིག་ཞུམ་ཞིང་ཆུང་ངུར་སོང་བ་དང་དེ་རྣམས་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདུས་པ་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། དེ་རྣམས་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་ནད་རིམ་པ་གསུམ་དང༌། སྲེ་མོའི་མིག་ལྟ་བུའི་ནད་དང༌། བདུན་པོ་དེ་དག་ནི་མི་ལ་བ་ཙམ་དུ་གསོ་བར་ནུས་སོ། །ལྷག་མ་བཅུ་གཉིས་པོ་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་དྲུག་དང༌། མཁྲིས་པས་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱིས་མཐོང་བ་ཉམས་པ་དང༌། ནད་གཞིས་མ་རུངས་པ་དང༌། ཚ་བས་གནོད་པ་དང༌། སྐྱུར་གྱིས་མ་རུངས་པར་བྱས་པ་དང༌། དུད་ཀ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ནི་མྱུར་དུ་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་མཐོང་བའི་མིག་གི་ནད་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་དུ་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །མིག་ནད་རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་གཞི་

【汉语翻译】
进入其中后，由于它的影响，导致三种疾病紊乱。向上，热进入双眼，导致眼睑稍微发热，眼白稍微显得浑浊，白天看不清楚，晚上变成瞎子。这应该被理解为热使眼睛恶化。此外，如果吃了太多酸味食物，三种疾病连同血液一起扩散到眼睛，导致眼睛化脓、生翳和浑浊，这些都被智者认为是酸性物质损害的眼病。另外，由于悲伤、瘟疫和传染病等，导致风等疾病紊乱，整个眼球都显得发白，并且看到的东西也像烟雾一样。这被称为像烟雾一样的眼病。此外，如果胆小的人突然看到太阳光等奇妙的景象，由于这个原因，依赖于眼睛的风使疾病紊乱，导致眼睛的光泽干燥，从而使视力减弱，颜色也像青金石一样，眼睛睁得大大的。没有其他疾病，这不是自然发生的眼病，它的名字叫做传染性眼病。在这些视力疾病中，除了由黏液引起的视力问题外，风、胆汁、血液、混合物以及传染病，以及眼睛深陷、视力萎缩变小等都应该避免。与风、胆汁、黏液、混合物和血液有关的疾病，以及被白翳覆盖的三种疾病，还有像沙眼一样的疾病，这七种疾病是可以被温和地治愈的。剩下的十二种疾病，由风、胆汁、黏液和混合物引起的六种白内障，以及被胆汁恶化的疾病，被黏液损害视力的疾病，被疾病恶化的疾病，被热损害的疾病，被酸性物质恶化的疾病，以及被称为像烟雾一样的疾病，这些都应该迅速治疗。贤哲们说，这些是二十七种视力疾病。眼病白内障的病因

【英语翻译】
Once it enters, due to its influence, it causes the three diseases to be disturbed. Upward, heat enters both eyes, causing the eyelids to be slightly hot, and the whites of the eyes to appear slightly cloudy. One cannot see clearly during the day and becomes blind at night. This should be understood as heat making the eyes worse. Furthermore, if one eats too much sour food, the three diseases, together with blood, spread to the eyes, causing the eyes to fester, develop pterygium, and become cloudy. These are considered by the wise to be eye diseases damaged by acidic substances. In addition, due to sorrow, epidemics, and infectious diseases, etc., diseases such as wind are disturbed, and the entire eyeball appears white, and things are seen as if in a haze. This is called a smoke-like eye disease. Furthermore, if timid people suddenly see wonderful sights such as sunlight, due to this reason, the wind that relies on the eyes disturbs the diseases, causing the luster of the eyes to dry up, thereby weakening the vision, and the color is like lapis lazuli, and the eyes are wide open. Without other diseases, this is not a naturally occurring eye disease, its name is called infectious eye disease. Among these visual diseases, except for vision problems caused by phlegm, wind, bile, blood, mixtures, and infectious diseases, as well as sunken eyes and shrunken vision, etc., should be avoided. Diseases related to wind, bile, phlegm, mixtures, and blood, as well as the three diseases covered by cataracts, and diseases like trachoma, these seven diseases can be cured mildly. The remaining twelve diseases, the six types of cataracts caused by wind, bile, phlegm, and mixtures, as well as diseases worsened by bile, diseases where vision is impaired by phlegm, diseases worsened by disease, diseases damaged by heat, diseases worsened by acidic substances, and diseases called smoke-like, these should be treated quickly. The wise say that these are the twenty-seven visual diseases. The causes of eye disease cataracts

============================================================

==================== 第 557 段 ====================
【原始藏文】
བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་
བཅུ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མིག་ནད་རབ་རིབ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་དེ་གསོ་བར་མ་བྱས་ན་ནི་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་ནད་གནས་སྐབས་གསུམ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་ལོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ནས་རབ་རིབ་ནི་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བས་ན་རབ་རིབ་བྱུང་མ་ཐག་གསོ་བའི་རིགས་སོ། །སྨན་འཚོ་བྱེད་སྲང་བརྒྱ། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་འདི་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་བཏབ་སྟེ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་ཉལ་ཁར་རན་པར་འཐུངས་ན་རབ་རིབ་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། བཙོད་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཛི་བ་ཀ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཨུཏྤལ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་རྙིང་པ་དང༌། འོ་མ་བྲེ་རེ་རེ་དང༌། ཆུ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ནི་རྒུན་འབྲུའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། སྤྲིས་གཡོགས་པའི་རིམ་པ་དང༌། རབ་རིབ་དང་མིག་གི་རྩལ་ཁྲག་ཞུགས་ཏེ་དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོར་སྣང་བའི་ནད་དང༌། འགོ་བའི་ནད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། སྲོ་ལོ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལུས་པའི་ནང་དུ་གླ་སྒང་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌།
དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། བ་ལུ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ནི་སྐྱུ་རུ་རའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། མིག་དང། རྣ་བ་དང༌། སྣའི་ནད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁོང་འབྲས་དང༌། རིམས་

【汉语翻译】
讲述之章，第十二章圆满。此后，将讲述治疗眼病翳障之章。如果翳障之病不予治疗，则会转变为白翳病之第三阶段。如果不予治疗，视力会减退，甚至失明。因此，在所有眼病中，翳障是最令人难以忍受的。因此，一旦出现翳障，就应该立即治疗。取药材养命百两，放入五百一十二两水中煎煮，保留四分之一。加入双倍的牛奶，酥油三十二两，白睡莲，两种拉玛尼耶，荜茇，藏红花，甘松，甘草，葡萄，汤木香，白砂糖，以及三种果实，每种两勺，一起煎煮，只留下酥油。睡前适量饮用，是消除翳障的最佳方法。或者，取葡萄，白檀香，茜草，两种拉玛尼耶，两种 জীবক (Jivaka)，白砂糖，小檗皮，两种 মেদা (Meda)，白睡莲，甘草，乌 উৎপল (Utpala) 的粉末，以及陈酥油，牛奶各一布雷，加水适量煎煮，只留下酥油，称为葡萄药酥。适量饮用，可以消除白翳病的各个阶段，翳障，以及眼中血丝，呈现红色闪烁的疾病，以及传染病。或者，取 पाटोला (Patola)，印度楝， पुचे शेल (Puche shel)， 刺山柑， पुशेलचे (Pushelche)，三种果实， 婆 शाका (Bashaaka)， 枣树， 枳椇子， 娑罗树，每种一两，以及余甘子十六两，与五百一十二两水一起煎煮，保留四分之一，即一百二十八两。加入绿豆蔻， 苦කර (Tikta)， 甘草，
白芥子， 婆楼果， 檀香， 荜茇的粉末，每种半两，以及酥油三十二两，按方法煎煮，只留下酥油，称为余甘子药酥。适量饮用，可以战胜眼、耳、鼻之疾病。同样可以治疗瘿瘤和瘟疫。

【英语翻译】
Here ends the twelfth chapter, the chapter on explanation. After that, the chapter on curing eye disease, cataracts, will be explained. If the disease of cataracts is not treated, it will turn into the third stage of the disease of white cataracts. If it is not treated, the vision will deteriorate and even become blind. Therefore, among all eye diseases, cataracts are the most unbearable. Therefore, as soon as cataracts appear, they should be treated immediately. Take one hundred srang of life-sustaining medicine, boil it in five hundred and twelve srang of water, and leave one-fourth. Add twice the amount of milk, thirty-two srang of ghee, Pundarika, two kinds of Ramaniya, Pippali, saffron, jatamansi, licorice, grapes, Thangshing, white sugar, and three fruits, two zho each, boil them together, leaving only the ghee. Drinking it appropriately before going to bed is the best way to eliminate cataracts. Or, take the powder of grapes, white sandalwood, madder, two kinds of Ramaniya, two kinds of Jivaka, white sugar, barberry bark, two kinds of Meda, Pundarika, licorice, Utpala, and old ghee, one bre each of milk, and boil with water as appropriate, leaving only the ghee, which is called grape medicinal ghee. Drinking it appropriately can eliminate the various stages of white cataracts, cataracts, and bloodshot eyes, the disease of appearing red and shimmering, and infectious diseases. Or, take Patola, neem, Puche shel, caper, Pushelche, three fruits, Bashaaka, jujube, Japanese raisin tree, Sala tree, one srang each, and sixteen srang of amla, boil together with five hundred and twelve srang of water, leaving one-fourth, which is one hundred and twenty-eight srang. Add the powder of cardamom, Tikta, licorice,
white mustard, Bhalu fruit, sandalwood, and pippali, half a srang each, and thirty-two srang of ghee, and boil according to the method, leaving only the ghee, which is called amla medicinal ghee. Drinking it appropriately can overcome diseases of the eyes, ears, and nose. It can also treat goiter and plague.

============================================================

==================== 第 558 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ཤུ་བ་མཆེད་པའི་ནད་མ་རུངས་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། མཛེ་ནད་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཁྱད་པར་དུ་ལིང་ཏོག་དང༌། རབ་རིབ་དང༌། མཚན་མོ་མི་མཐོང་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། སྒྱིད་སྐྱུར་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། ཆུ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་དང༌། མར་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང་ཡང་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་སྲང་གཅིག་བཏབ་སྟེ་ཡང་བསྐོལ་ལ། མར་ལུས་པ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཁ་ར་འམ་སྦྲང་རྩི་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། དེ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན་རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང། པི་པི་ལིང་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། མར་དང་རའི་འོ་མ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། བྲིང་ག་ར་ཛ་དང༌། དེ་གསུམ་གྱི་རང་གི་ཁུ་བ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་སྨན་མར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་ལིང་ཏོག་སེལ་བའི་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤིང་མངར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་སུམ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཕན་པའི་ཟས་དང༌། ལྷན་ཅིག་ཉལ་ཁར་བསྟེན་ཅིང་སྐོམ་དུ་སྐྱུ་རུ་རའི་ཆུ་འཐུངས་ན་བྱ་འདབ་བཟངས་ཀྱི་མིག་བཞིན་དུ་རྣོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་རྒྱལ་པོའི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ལེགས་ལྡན་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བཤད་དོ། །
དྲུབ་མར་ཅང་དང༌། ལྕགས་དང༌། གསེར་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། མར་རྙིང་པ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འདི་རྣམས་གང་རྙེད་པ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་སྦྱར་བ་ལས་ཅི་འདོད་པ་ཟོས་ན་རབ་རིབ་འཇོམས་པའི་གཙོ་བོ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཞུན་མར་གྱིས་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་རབ་རིབ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་སྣུམ་ཁུར་རམ། སྲན་ཚོད་དང༌། ཕྱེ་མ་དང༌། ལྷན་ཅིག་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཕྱེ་མ་བསྟེན་མིག་ནད་རབ་རིབ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་འོ་ཐུག་གི་ནང་དུ་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བསྒྲངས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཁ་རས་བཏབ་པ་འཐུངས་ན་རབ་རིབ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རྒུན་འབྲུ་དང༌། ལི་ཁ་ར་དང༌། སྤྲང་རྩི་དང༌། དེ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། ཨ་རུ་

【汉语翻译】
并且，能消除蔓延的顽固疾病、痘和麻风病。特别是，能消除白内障、眼翳、夜盲症、发热、腰酸背痛和身体发热等症状。将八两三种果实与一百二十八两水一起煎煮，剩余四分之一，然后加入等量的牛奶和十六两酥油，再加入一两三种果实的粉末，再次煎煮。剩余的酥油被称为三种果实的药酥，与红糖或蜂蜜以及三种果实的汁液一起服用，无论哪三种，都能消除所有眼翳。或者，将甘草、两种菝Physical、刺茄、荜茇、诃子、乌 উৎপala、白糖和葡萄各一两，与三十二两酥油和绵羊奶，以及三种果实、婆娑迦和旱莲草，以及这三种各自的三十二两汁液一起煎煮，剩余的酥油被称为三种果实的大药酥。适量服用，是消除白内障的最佳方法。将三种果实和甘草混合的粉末与蜂蜜混合，或者与三种果实酥油混合的丸剂，在一个月内作为有益的食物，并在睡前服用，饮用余甘子的水，眼睛就会像孔雀翎毛一样锐利。这是国王大仙人善护所说的。
酥油、铁、金、甘草、白糖、陈酥油和蜂蜜，这些东西无论得到哪一样，与三种果实混合后，吃任何想吃的东西，都是消除眼翳的主要方法。或者，在三种果实的煎煮液中加入融化的酥油饮用，可以消除眼翳。或者，将油饼或豆粉和面粉与三种果实和面粉一起服用，可以消除眼疾眼翳。或者，在牛奶粥中加入三种果实的粉末，冷却后加入蜂蜜和石蜜饮用，对眼翳有益。或者，葡萄、李子和蜂蜜，这三种无论哪一种，以及诃子

【英语翻译】
And, it eliminates spreading stubborn diseases, pox, and leprosy. In particular, it eliminates cataracts, pterygium, night blindness, fever, backache, and body heat. Boil eight ounces of the three fruits with one hundred and twenty-eight ounces of water until one-fourth remains, then add an equal amount of milk and sixteen ounces of ghee, and again add one ounce of the powder of the three fruits and boil again. The remaining ghee is called the medicinal ghee of the three fruits, and if taken with brown sugar or honey and the juice of the three fruits, whichever of the three, it eliminates all pterygium. Alternatively, take one ounce each of licorice, the two types of Ramnyeba, Kantakari, Pippali, Haritaki, Utpala, white sugar, and grapes, with thirty-two ounces each of ghee and sheep's milk, and the three fruits, Vasa, and Bhringaraja, and thirty-two ounces each of the juice of these three. Boil them together until the ghee remains, which is called the great medicinal ghee of the three fruits. Taking it appropriately is the best method for eliminating cataracts. Mixing the powder of the three fruits and licorice with honey, or a pill mixed with the three fruits ghee, as a beneficial food for up to a month, and taking it before bed, drinking the water of Amla, the eyes will become as sharp as the feathers of a peacock. This was said by the great royal sage Lekden Mukhyu.
Whatever of the following is obtained: fresh ghee, iron, gold, licorice, white sugar, old ghee, and honey, mixed with the three fruits, eating whatever one desires is the main method for eliminating pterygium. Alternatively, drinking melted ghee added to the decoction of the three fruits eliminates pterygium. Alternatively, taking oil cake or bean flour and flour together with the three fruits and flour eliminates eye disease pterygium. Alternatively, adding the powder of the three fruits to milk porridge, cooling it, and adding honey and rock candy to drink is beneficial for pterygium. Alternatively, grapes, plums, and honey, whichever of these three, and Haritaki

============================================================

==================== 第 559 段 ====================
【原始藏文】
ར་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ། རབ་རིབ་ཅན་གྱི་ནད་པས་ནང་པར་རམ་ཟས་ཀྱི་གོང་དུ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ལིག་བུ་མིག་ཆ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། ཟངས་མ་དང༌། དངུལ་དང༌། གསེར་ཆ་རེ་རེ་དང༌། འདི་རྣམས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཞུ་སྟེ། གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་དང༌། རོ་རྣམ་དྲུག་གི་སྡེ་ཚན་གཅིག་གི་སྨན་ཁུའི་ནང་དུ་གསེར་ལ་སོགས་པའི་གོང་བུ་དེ་མེའི་ནང་དུ་བསྲོས་པ་བཅུག་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ལན་བདུན་དེ་ལྟར་བྱས་ལ་རོ་ལྷག་མ་ལྔ་པོ་རེ་རེའི་ཁུ་བ་ཡང་གོང་མ་ལྟར་བྱས་ཏེ། བདུན་ཕྲག་དྲུག་པོ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་གོང་བུ་དེ་སྨན་ཁུས་བསྒོས་པ་དེ་དང༌། བཻ་ཌཱུཪྻ་དང༌། མུ་ཏིག་དང། དུང་དང༌། དེ་གསུམ་ཆ་རེ་རེ་ལྷན་ཅིག་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ནི། ལིག་བུ་མིག་ལ་སོགས་པའི་མིག་སྨན་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཕྱེ་མ་དེས་མིག་ཏུ་བཏབ་ན་རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །རྒུན་འབྲུ་དང༌། པདྨའི་རྩ་ལག་གི་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་དང། ཆང་དང༌། ཞག་དང༌། ཆར་པའི་ཆུ་དེ་རྣམས་རེ་རེའི་ནང་དུ་ཡང་གོང་མའི་ལིག་བུ་མིག་གི་གོང་བུ་ཡང་གོང་མ་ལྟར་བྱས་ཏེ་ལན་བདུན་བདུན་བསྒོས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་དུང་གི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་མིག་སྨན་དུ་བསྟེན་ན་མིག་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །མིག་
ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ལུས་འཕགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཛ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བས་བཤད་དོ། །སྤངས་མ་སྲང་གཉིས་རྒྱ་ཤུག་གི་སོལ་བའི་ནང་དུ་བསྲེགས་པ་དེ་ལས་སྲང་གཉིས་ཙམ་བླངས་ལ། རའི་འོ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་གསུམ་པོ་རེ་རེའི་ནང་དུ་ཡང་གོང་མ་ལྟར་ལན་བདུན་བདུན་བྱས་པ་དེ་དང༌། དྲུབ་མར་ཅང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ལྕུམ་ཚ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། སྟང་ཟིལ་དང། འདི་གཉིས་ཞོ་གཉིས་གཉིས། ཤིང་མངར་སྲང་གཅིག་འདི་རྣམས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཞུས་ཏེ། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ནི་སྤངས་མའི་མིག་སྨན་ཞེས་བྱ་སྟེ། མིག་ནད་སྤྲིས་གཡོགས་པ་གསུམ་དང༌། མིག་མཛེར་དང༌། མཚན་མོ་མི་མཐོང་བ་དང༌། མིག་དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དེ། ཁྱད་པར་དུ་ཕྱེ་མ་འདིས་ནི་རབ་རིབ་སེལ་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཉི་མས་རབ་རིབ་ཀྱི་མུན་པ་སེལ་བ་བཞིན་ནོ། །སྤང་སྤོས་དང༌། དྲི་སྣ་གསུམ་དང༌། ལྕགས་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། ནཱི་ལ་ཨུཏྤ་ལ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ནོར་བུ་དོན་ཟད་དང༌། དུང་དང༌། 

【汉语翻译】
与羊奶一同服用，患有眼翳的病人应在中午或饭前经常服用。六十四份的荔枝核，以及各一份的铜、银、金，将这些在容器中熔化，使其成为一体。将含有六种味道成分的一组药液中，放入在火中烧热的金等丸子，像这样重复七次，然后将剩余五种味道的汁液也像之前那样处理。在六个星期四十二天的时间里，用药液浸泡丸子。然后将绿松石、珍珠和海螺这三种各一份一同研磨成粉末。这被称为荔枝核等眼药，将粉末点入眼中，可以消除所有的眼翳。葡萄和莲藕的汁液，以及牛奶、酒、酥油和雨水，在这些每一种中，也像之前那样将荔枝核的丸子浸泡七次，然后研磨成粉末，放入海螺容器中作为眼药使用，可以使眼睛明亮。这是对所有眼睛都有益处的上品。这是身体高贵的拥有者，名为阇那迦所说的。取两两的蓬砂，在红豆杉的炭火中烧制，从中取出约两两。在羊奶、蜂蜜和酥油这三种每一种中，也像之前那样重复七次。以及酥油、菖蒲、甘松、荔枝核、玻璃粉、藏香、小茴香、藏红花、悬钩子、诃子、荜茇、豆蔻、海浮石和石莲花，这两者各两勺。冰片一两，将这些在容器中熔化。将这些研磨成粉末，这被称为蓬砂眼药。可以消除三种眼翳病、眼睑炎、夜盲症和红眼病。特别是，这种粉末可以消除眼翳，就像太阳消除眼翳的黑暗一样。白檀香、三种香料、铁、藏红花、蓝莲花、诃子、蓬砂、白糖、如意宝珠和海螺。

【英语翻译】
Taken together with goat's milk, patients with cataracts should take it regularly at noon or before meals. Sixty-four parts of lychee kernels, and one part each of copper, silver, and gold, melt these in a container until they become one. In a group of medicinal liquids containing six flavors, put the gold and other pills that have been heated in the fire, repeat this seven times, and then treat the remaining five flavors of juice in the same way as before. For forty-two days over six weeks, soak the pills in the medicinal liquid. Then grind turquoise, pearls, and conch shells, one part each, together into a powder. This is called lychee kernel and other eye medicine. Applying the powder to the eyes can eliminate all cataracts. The juice of grapes and lotus roots, as well as milk, wine, ghee, and rainwater, in each of these, soak the lychee kernel pills seven times as before, then grind them into a powder, put them in a conch shell container and use them as eye medicine to brighten the eyes. This is the best medicine that benefits all eyes. This is what the noble possessor of the body, named Janaka, said. Take two measures each of Spangs ma, burn them in the charcoal fire of yew, and take about two measures from it. In each of the three of goat's milk, honey, and ghee, repeat seven times as before. And ghee, calamus, nard, lychee kernel, glass powder, Tibetan incense, fennel, saffron, raspberry, haritaki, long pepper, cardamom, sea foam, and Sedum linearifolium, two spoons each of these two. One ounce of camphor, melt these in a container. Grind these into a powder, this is called Spangs ma eye medicine. It can eliminate three types of cataract disease, blepharitis, night blindness, and red eye disease. In particular, this powder can eliminate cataracts, just as the sun eliminates the darkness of cataracts. Sandalwood, three spices, iron, saffron, blue lotus, haritaki, Spangs ma, white sugar, wish-fulfilling jewel, and conch shell.

============================================================

==================== 第 560 段 ====================
【原始藏文】
རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། སྟང་ཟིལ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་རྒྱུ་སྐར་དང༌། ཟླ་བ་གཅིག་བྱུང་བའི་དུས་སུ་མིག་གཉིས་ལ་བསྐུས་ན། མིག་མཛེར་དང༌། རབ་རིབ་དང༌། མིག་དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོ་འབྱུང་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། སྤྲིས་གཡོགས་པའི་རིམ་པ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་འདོད་དོ། །ན་ལེ་ཤམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆ་རེ་རེ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་ཆ་གཉིས་དང༌། སྟང་ཟིལ་ཆ་དགུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་རྒྱུ་སྐར་ནག་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་ན། བད་ཀན་ལ་སོགས་པའི་རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །
ཡང་ན་བ་གཅིན་དང༌། བ་དང་ར་ལ་སོགས་པའི་ལྕི་བ་དང༌། རིལ་མའི་ཁུ་བ་དང༌། རྩ་བ་མོ་སྐྱུར་པོ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་འོ་མ་དང༌། དུག་གི་ལོ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་དེ་རྣམས་རེ་རེ་ལ་ཡང་སྤངས་མ་བསྲེགས་ཏེ། འབར་བ་ལན་དུ་མར་བཅུག་སྟེ་དེའི་འོག་ཏུ་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། སྐྱེས་བུ་གང་གི་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་བར་བྱས་ན་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་མིག་བཞིན་དུ་རྣོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞ་ཉེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྲེགས་ཏེ། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དུག་དང༌། བྲིངྒ་ར་ཛ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་རེ་རེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྣ་རེ་དང༌། མར་དང༌། རའི་འོ་མ་དང་འདི་རྣམས་རེ་རེ་ལ་ཡང་ལན་བདུན་བདུན་གོང་མ་ལྟར་བླུད་ལ་བསྒོས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཞ་ཉེ་དེ་མིག་སྨན་གྱི་ཐུར་མར་བྱས་ཏེ་སྨན་གྱིས་བསྒོས་སམ་མ་བསྒོས་སམ་མ་བསྒོས་པ་ཉི་ཚེས་ཀྱང་རུང་སྟེ། མིག་ཏུ་བྱུགས་ན་རབ་རིབ་དང༌། མིག་མཛེར་དང༌། རྣག་དང༌། ཆུ་སེར་འཛག་པ་དང༌། མིག་འབྱར་བག་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོར་སྣང་བ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཞ་ཉེ་བཞུས་པའི་དངས་མ་དང༌། དངུལ་ཆུ་ཆ་སྙོམས་ཏེ་དེ་གཉིས་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་ལིག་བུ་མིག་དང༌། ག་བུར་ཅུང་ཟད་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །བྱ་རྒོད་ལེགས་པར་ཤི་བའི་མགོ་བོ་ཉི་མ་འཆར་ཀའི་མདོག་ལྟར་དམར་བབ་ལང་གི་ལྕི་བས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ལིག་བུ་མིག་ཆ་སྙོམས་ཏེ་བསྲེགས་པའི་ཕྱེ་མ་འདི་ནི་བྱ་རྒོད་ཀྱི་མགོ་བོའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདིས་མིག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་བྱ་རྒོད་ཀྱི་མིག་བཞིན་དུ་རྣོ་བར་འགྱུར་ཏེ། མིག་གི་སྟོབས་བསྐྱེད་དོ། །ཡང་ན་སྦྲུལ་ནག་པོའི་མགོ་བོ་བཅད་དེ་མགོ་བོ་དེའི་ནང་དུ་ལིག་བུ་མིག་མར་དང་བསྲེས་

【汉语翻译】
海沫、诃梨勒、毛茛、荜茇、甘草，将这些研磨成粉末，在星宿和月亮同时出现时涂抹于双眼，可以消除眼睑炎、白内障、眼睛发红、瘙痒以及白膜三层等疾病。诃梨勒、三种果实，这些各一份，荜茇、海沫各两份，毛茛九份，将这些精细研磨成粉末，当黑色的星宿降临时，配制成眼药，可以战胜由黏液等引起的各种白内障。
或者，牛尿、牛和羊等的粪便、蔓菁的汁液、酸性的母树根、妇女的乳汁、毒叶、蜂蜜，这些各取一份，然后燃烧芒草，多次浸入燃烧物中，之后将其研磨成粉末。无论给谁配制成眼药，都会像苍鹰的眼睛一样锐利。将铅多次煅烧，三种果实、毒药、鹡鸰草、甘草，这些各取一份煎煮成汁，酥油、羊奶，这些各取一份，也像前面一样浸泡七次，之后将铅制成眼药棒，用药浸泡过或未浸泡过，或者只是稍微浸泡过也可以，涂抹于眼睛，可以消除白内障、眼睑炎、脓液、眼溢、眼粘、瘙痒、麻木以及眼睛发红等症状。将熔化的铅的精华与水银等量混合，再加入与两者总量相等的夜明砂，稍微加入冰片研磨成粉末，配制成眼药，可以消除所有白内障。将老鹰完全死去的头部，用像日出时的颜色一样红色的狼粪燃烧成灰，与夜明砂等量混合，这种燃烧后的粉末被称为老鹰头粉，用它来配制眼药，可以像老鹰的眼睛一样锐利，增强眼睛的力量。或者，切下黑蛇的头部，将夜明砂与酥油混合放入蛇头中

【英语翻译】
Sea foam, haritaki, buttercup, long pepper, licorice, grind these into powder, and when the stars and the moon appear together, apply it to both eyes to eliminate diseases such as blepharitis, cataracts, red eyes, itching, and the three layers of white film. Haritaki, three fruits, one part each of these, two parts each of long pepper and sea foam, nine parts of buttercup, grind these finely into powder, and when the black stars descend, prepare it as an eye medicine to overcome all cataracts caused by mucus and other factors.
Alternatively, cow urine, the excrement of cows and goats, the juice of turnips, the sour mother tree root, women's milk, poisonous leaves, honey, take one part each of these, then burn cogon grass, immerse it repeatedly in the burning substance, and then grind it into powder. No matter who you prepare it as an eye medicine for, it will become as sharp as the eyes of a hawk. Repeatedly calcine lead, three fruits, poison, bhringaraja, licorice, take one part each of these and decoct them into juice, ghee, goat's milk, take one part each of these and soak them seven times as before, then make the lead into an eye medicine stick, whether soaked in medicine or not, or even just slightly soaked, apply it to the eyes to eliminate cataracts, blepharitis, pus, eye discharge, eye stickiness, itching, numbness, and red eyes. Mix the essence of molten lead with an equal amount of mercury, then add bat droppings equal to the total amount of both, and add a little camphor to grind into powder, prepare it as an eye medicine to eliminate all cataracts. Burn the head of a well-dead eagle with wolf dung that is as red as the color of sunrise into ashes, mix it with an equal amount of bat droppings, this burned powder is called eagle head powder, use it to prepare eye medicine, it will become as sharp as the eyes of an eagle, and enhance the power of the eyes. Alternatively, cut off the head of a black snake, mix bat droppings with ghee and put it in the snake's head.

============================================================

==================== 第 561 段 ====================
【原始藏文】
པ་བཅུག་ལ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་དུད་པ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་ཏེ་ཚོས་པ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། གན་དྷ་བྷ་དྲ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏགས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་དེ་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་མིག་གི་འབྲས་བུ་རྡོལ་བ་ཡང་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བུམ་པ་གང་གི་འོ་མའི་ནང་དུ་སྦྲུལ་ནག་པོ་ཤི་བའི་རོ་དང༌། སྡིག་པའི་ཁོག་པ་བཞི་བཅུག་སྟེ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཞག་ལ་རུལ་བར་གྱུར་པ་དང་བསྲུབས་ལ། དེ་ལས་མར་བྱུང་བ་དེ་
ཁྱིམ་བྱ་ལ་བྱིན་ཏེ། ཁྱིམ་བྱའི་རྟུག་པ་དེས་མིག་སྨན་དུ་བསྐུས་ན་ལོང་བར་གྱུར་པ་ཡང་ངེས་པར་མཐོང་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་སྤྲུལ་ནག་པོའི་ཞག་དང༌། དུང་དང༌། ཀ་ཏ་ཀའི་འབྲས་བུ་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང༌། འདི་རྣམས་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་ན། ལོང་བར་གྱུར་པ་ཡང་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་མཐོང་བ་བསྐྱེད་དོ། །ཡང་ན་ན་ལེ་ཤམ་རྡོག་མ་བཅུ་དང༌། དྲུབ་མར་ཅང་ཞོ་གཅིག་དང་སྤངས་མ་སྲང་གཅིག་དང༌། ཤིང་མངར་ཞོ་གཉིས་དང༌། དེ་རྣམས་འོ་མའི་ནང་དུ་སྤངས་ཤིང་བརླན་པར་བྱ་སྟེ། དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བྱས་ནས་བསྲེགས་པའི་ཕྱེ་མས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་གཞན་དང་མི་འདྲ་བར་ཁྱད་པར་དུ་རབ་རིབ་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ་ཟླ་མེད་དོ། །ཡང་ན་བ་རུ་རའི་ཚི་གུ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་ཆུ་ཐགས་སུ་བྱས་ཏེ། རི་ལུར་བྱས་ལ་གྲིབ་མ་ལ་བསྐམས་ཏེ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན། རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་རབ་རིབ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ནན་ལེ་ཤམ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང༌། དྲུབ་མར་ཅང་གི་རྡོ་དང༌། དེ་རྣམས་གོང་མའི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཆ་རེས་བསྐྱེད་དེ། མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་བ་ནི་དྲུབ་མར་ཅང་ཆ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་རབ་རིབ་དང༌། མིག་མཛེར་དང༌། རྣག་ཏུ་འཛག་པ་དང༌། སྤྲིས་གཡོགས་པ་དང༌། གཡའ་བ་རྣམས་འཕྲོག་གོ །ཡང་ན་ཨནད་རྙིལ་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་དང༌། དངུལ་དང༌། ཤེལ་དང། གསེར་དག །ལིག་བུ་མིག་དང༌། ཟངས་མ་དང༌། ལྕགས་དང༌། དུང་དང༌། ཙནྡན་དམར་པོ་དང༌། བཙག་དམར་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་ཏེ་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་མཐོང་བའི་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཏིལ་མར་དང༌། བ་རུ་རའི་མར་དང༌། བྲིང་ག་ར་ཛ་དང༌། ཨ་ས་ནའི་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྕགས་སྣོད་དུ་བསྐོལ་ཏེ་སྣར་བླུགས་པ་བྱས་ན་མཐོང་བའི་མིག་གི་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ནད་ཀྱི་ཚུལ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྨན་ག

【汉语翻译】
将树脂放入，在合上的碗中不漏烟地燃烧，然后与姜黄、白檀香和甘达布达（梵文：Gandhabhadra）一起研磨成粉末，用作眼药，也可以防止眼睛的白内障。或者，将一瓶牛奶中放入死黑蛇的尸体和四十只蝎子，放置二十一天使其腐烂，然后搅拌。从那里面提取的酥油给家禽食用，用家禽的粪便涂抹眼睛，即使是瞎子也一定能看见。或者，用黑蛇的脂肪、海螺、卡塔卡（梵文：Kataka）的果实和荔枝籽制成眼药，即使是瞎子也能很快恢复视力。或者，用十块那列香，一勺杜仲油，一两白茅香，两勺檀香，将它们浸泡在牛奶中使其湿润，不漏烟地燃烧，用燃烧后的粉末涂抹眼睛，这是一种与众不同的消除眼翳的极好方法，无与伦比。或者，用诃子的果肉、那列香、余甘子、白茅香、檀香，将它们制成水剂，做成丸剂在阴凉处晾干，涂抹在眼睛上，很快就能消除眼翳。或者，用那列香、余甘子、海沫、白茅香、荔枝籽和杜仲油的石头，按照上述顺序各取一份，制成眼药，这被称为六份杜仲油，用它涂抹眼睛可以消除眼翳、眼睑炎、流脓、白内障和眼痒。或者，将蓝宝石等宝石、银、水晶、金、荔枝籽、铜、铁、海螺、红檀香和红花一起研磨制成眼药，可以消除所有的视力疾病。或者，将芝麻油、诃子油、旱莲草和阿萨那（梵文：Asana）的汁液放入铁锅中煎熬，然后滴入鼻孔，可以增强视力。或者，根据疾病的性质配制药物。

【英语翻译】
Put resin in, burn it in a closed bowl without letting the smoke escape, then grind it together with turmeric, white sandalwood, and Gandhabhadra, and use it as an eye medicine, which can also prevent cataracts in the eyes. Alternatively, put the corpse of a dead black snake and forty scorpions into a bottle of milk, leave it for twenty-one days to rot, and then stir it. Give the ghee extracted from it to poultry, and apply the poultry's feces to the eyes as an eye medicine, and even the blind will surely be able to see. Alternatively, make an eye medicine with the fat of a black snake, conch shell, Kataka fruit, and lychee seeds, and even the blind will soon regain their sight. Alternatively, use ten pieces of Nalesham, one spoonful of Du Zhong oil, one ounce of white thatch, and two spoonfuls of sandalwood. Soak them in milk to moisten them, burn them without letting the smoke escape, and apply the powder after burning to the eyes. This is an excellent and unparalleled method to eliminate pterygium that is different from others. Alternatively, use the pulp of Haritaki, Nalesham, Amla, white thatch, and sandalwood. Make them into an aqueous solution, make pills, dry them in the shade, and apply them to the eyes, and pterygium can be eliminated quickly. Alternatively, use Nalesham, Amla, sea foam, white thatch, lychee seeds, and Du Zhong oil stone, each in proportion according to the above order, to make an eye medicine. This is called six parts Du Zhong oil, and applying it to the eyes can eliminate pterygium, blepharitis, pus discharge, cataracts, and itchy eyes. Alternatively, grind gems such as sapphires, silver, crystal, gold, lychee seeds, copper, iron, conch shell, red sandalwood, and safflower together to make an eye medicine, which can eliminate all vision diseases. Alternatively, put sesame oil, Haritaki oil, Eclipta prostrata, and the juice of Asana into an iron pot and boil them, then drip them into the nostrils, which can enhance vision. Alternatively, formulate medicines according to the nature of the disease.

============================================================

==================== 第 562 段 ====================
【原始藏文】
ཅིག་གིས་ནད་ཐམས་ཅད་སོས་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སྣུམ་གྱི་བཏུང་བ་དང༌། ཁྲག་འཛག་པ་དང༌།
བཀྲུ་སྨན་དང༌། སྣ་སྨན་དང༌། མིག་སྨན་བསྐུ་བ་དང༌། མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་དང་སྨན་མས་གཏོང་བ་དང༌། ཉམས་བརྟ་བར་བྱ་བ་དང༌། བྱུགས་པ་དང༌། བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཅི་རིགས་པར་མིག་ནད་ཅན་ལ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ནི་རབ་རིབ་ཀྱི་གསོ་བ་སྤྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་ནད་གཞི་རེ་རེའི་གསོ་བ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་དང༌། མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་ལས་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་འོ་མ་དང༌། ཨེ་རཎྜའི་མར་དང་བསྲེས་ཏེ་བཀྲུ་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་ཛི་བན་ཏིའི་རྩ་བ་དང་ཡལ་ག་དང་བཅས་པ་སྲང་བརྒྱ་ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང༌། འོ་མ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་དང༌། བ་ལ་རྣམ་གསུམ་དང༌། ཛི་བན་ཏི་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་གཉིས་ཀྱི་རྩ་བ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཤིང་མངར་རང་བཞི་དང༌། དེ་རྣམས་ལྕགས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ་ལྕགས་སྣོད་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཞག་ལ། དེ་ནས་སྣ་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་འཇོམས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་ལྟ་བའི་མིག་ལ་བརྟེན་པའི་ནད་སེལ་ཅིང༌། སྐྲ་སྐྱེ་ལ་གཉའ་བ་དང༌། ཕྲག་པ་དང༌། བཞིན་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་དང༌། གཞོན་ནུར་གྱུར་ཞིང་ལུས་ཤ་མཛེས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜ་དཀར་པོའི་རྩ་བ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏིའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། གོ་ཤ་ཡ་དང༌། བིལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་སྣར་བླུགས་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སྟག་དང༌། ཕག་དང༌། བྱ་རྒོད་དང༌། སྦྲུལ་དང༌། ཁྱིམ་བྱ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཚིལ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ལ་དེའི་
འོག་ཏུ་ལིག་བུ་མིག་ཤ་ཁུ་དང་འོ་མའི་ནང་དུ་གོང་མའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལན་བདུན་སྨྱུགས་ཏེ་མིག་སྨན་སྦྱར་ན་རབ་རིབ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་རབ་རིབ་ཞིར་མ་འདོད་ན་མིག་བརྟ་བའ

【汉语翻译】
但并非一种方法能治愈所有疾病，而是要根据眼疾患者的具体情况，施用油剂饮品、放血、泻药、滴鼻剂、眼药、头部泻药和药物灌肠，以及进行调养和涂油、灌注等各种疗法。以上所说是对白内障的普遍治疗方法。现在请听我讲解针对每种病症的治疗方法。对于因风引起的白内障，将十种根熬制的汤汁中加入酥油、四倍于酥油的牛奶和三种果实的粉末，熬煮至只剩酥油，然后服用，进行油疗。之后，将三种果实和五种根熬制的汤汁中加入牛奶和蓖麻油，制成泻药服用。或者，将含根和枝的吉万提（梵文：Jīvantī，梵文罗马拟音：jīvantī，藏文：ཛི་བན་ཏི，汉语字面意思：命活）一百两，与五百一十二两水一同熬煮，待剩下八分之一时，加入芝麻油和牛奶各三十二两，以及三种巴拉（梵文：Bala，梵文罗马拟音：bala，藏文：བ་ལ，汉语字面意思：力），吉万提（梵文：Jīvantī，梵文罗马拟音：jīvantī，藏文：ཛི་བན་ཏི，汉语字面意思：命活），两种纽辛（藏文：ཉེའུ་ཤིང，汉语字面意思：小树）的根各一两，以及四种甘草。将这些放入铁锅中熬煮，然后在铁锅中放置一个月。之后，将其制成滴鼻剂，可以消除因风和胆汁引起的包括夜盲症在内的疾病，特别是能消除与视力相关的眼疾，促进头发生长，使颈部、肩部和面容丰满，使人变得年轻，身体肌肤美丽。或者，将白色蓖麻的根、布里哈提（梵文：Brihatī，梵文罗马拟音：bṛhatī，藏文：བྲི་ཧ་ཏི，汉语字面意思：大）的果实、唐辛、舒达、藏香、戈夏亚、比尔瓦的根、芝麻油和牛奶，按照适当的方法熬煮，待只剩酥油时，滴入鼻中，可以战胜因风和黏液引起的包括夜盲症在内的所有疾病。或者，将老虎、猪、秃鹫、蛇、家禽等任何一种动物的脂肪与蜂蜜混合，涂抹在眼睛上，然后在利布（藏文：ལིག་བུ，汉语字面意思：小牛）的眼肉汁和牛奶中，按照上述方法熏制七次，制成眼药，这是消除白内障的最佳方法。如果这样做了白内障仍然没有消退，那就需要进行眼科手术。

【英语翻译】
However, it is not the case that one method can cure all diseases. Instead, depending on the specific condition of the eye disease patient, apply oil-based drinks, bloodletting, purgatives, nasal drops, eye medicine, head purgatives, and medicinal enemas, as well as performing tonics, oiling, and various infusion therapies. What has been described above is a general treatment for cataracts. Now, please listen as I explain the treatment for each specific condition. For cataracts caused by wind, add ghee, four times the amount of ghee in milk, and powder of the three fruits to the broth made by boiling the ten roots. Boil until only ghee remains, then take it as a drink and perform oil therapy. After that, mix the broth made by boiling the three fruits and five roots with milk and castor oil, and prepare it as a purgative to be taken. Alternatively, boil one hundred measures of Jīvantī (root and branches included) with five hundred and twelve measures of water, and when one-eighth remains, add thirty-two measures each of sesame oil and milk, as well as three types of Bala, Jīvantī, one measure each of the roots of the two Nyushing, and four types of licorice. Boil these in an iron pot and leave them in the same iron pot for one month. After that, prepare it as a nasal drop, which can eliminate diseases caused by wind and bile, including night blindness. In particular, it can eliminate eye diseases related to vision, promote hair growth, make the neck, shoulders, and face full, make a person young, and make the body's skin beautiful. Alternatively, boil the root of white castor, the fruit of Brihatī, Tangxing, Shuda, frankincense, Goshaia, the root of Bilva, sesame oil, and milk according to the appropriate method. When only ghee remains, instill it into the nose, which can overcome all diseases caused by wind and phlegm, including night blindness. Alternatively, mix the fat of any animal such as a tiger, pig, vulture, snake, or domestic fowl with honey, apply it to the eyes, and then fumigate it seven times in the juice of the eye meat of a Libu and milk according to the above method to make eye medicine. This is the best method for eliminating cataracts. If the cataract still does not subside after doing this, then eye surgery is required.

============================================================

==================== 第 563 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ་ཤུ་ཏི་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཀོ་ཉོན་ཙེ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། མར་དང༌། དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བཏང་ན་མིག་བརྟ་བའི་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རི་དགས་ཨེ་ན་ཡའི་ཚིལ་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བསྐོལ་ལ་ཁ་གཟར་གྱིས་དཀྲུགས་ཏེ། ཚོས་པ་དང་སྙིགས་མ་བོར་ཏེ་ཉམས་བརྟ་བའི་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྲོག་ཆགས་ཤ་བེ་ཏ་དང༌། རེག་འཇམ་དང། གོ་ད་དང༌། ཁྱིམ་བྱ་དང༌། སྲེག་པ་དང༌། རྨ་བྱ་དང་དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཚིལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཆོ་ག་གོང་ལྟར་སྦྱར་ན་ཡང་ཉམས་བརྟ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་སྣུམ་གྱིས་མིག་བརྟ་བ་དང༌། སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བསྲེགས་ཤིང་བཙོས་པའི་ཁུ་བའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ཡང་མིག་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །འདིར་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྣ་ཆུ་འཛག་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བྱ་སྟེ། མས་གཏོང་བའི་ནི་རུ་ཧ་དང༌། འཇམ་རྩི་ཡང་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་ནི་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་བསྐོལ་བ་བླུད་དེ་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པ་དང༌། གཏར་ཀས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ཤ་ཁ་ར་དང༌། ཤིང་ཉེ་རོང་དང༌། སུག་སྨེལ་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་གྱིས་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསིལ་བའི་བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། མུ་ཏིག་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་རྣམས་བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་ནས་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་ཡང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་
གན་དྷ་བྷ་དྲ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། ནཱ་ག་པུཥྤ་དང༌། ག་པུར་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་མིག་སྨན་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དངུལ་རྡོ་དང༌། སྤངས་མ་ཆ་ལྔ་ལྔ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་ཆ་གསུམ་གསུམ་དང༌། ཤེལ་དང༌། ག་པུར་ཆ་རེ་རེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བསྐུས་ན་རབ་རིབ་འཇོམས་སོ། །ཞུན་མར་དང༌། མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་སྣར་བླུགས་པའི་སྨན་ཡང་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་

【汉语翻译】
还应进行以下治疗：舒地、芸香、白茅香、两种拉姆内瓦、甘草、白睡莲、科娘策、荜茇、唐辛、酥油，以及酥油八倍的牛奶，将这些一起熬煮后使用，是最佳的明目药。取羚羊的脂肪、牛奶、甘草、蓝宝石、白檀香，一起捣碎熬煮，撇去泡沫和残渣，制成滋补药，效果也与上述相同。同样，取动物夏贝达、雷江、戈达、家禽、烧肉、孔雀等任何一种的脂肪、甘草、蓝宝石、檀香、牛奶，按照上述方法调配，也能起到滋补作用。或者，用油来明目，将药物燃烧或煎煮后的汁液滴入眼中，也能使眼睛明亮。对于因风引起的鼻涕不止，也应采取所有治疗方法，使用泻药尼汝诃和润滑剂。对于因胆汁引起的眼翳，应服用十味养命汤，以及三种果实的粉末，并灌入酥油，再用油进行涂抹，并进行放血。用砂糖、姜黄、豆蔻的粉末与蜂蜜调和后沐浴。同样，也应使用清凉的灌肠剂和涂抹剂等。或者，将石灰、松树、蓝宝石、珍珠、藏红花、白檀香等研磨成粉末，涂抹在眼睛上，也能治疗因胆汁引起的眼翳。或者，用
甘陀婆陀（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Gandhabhadra，香贤），乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，utpala，乌 উৎপལ་），नागपुष्प（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，nāgapuṣpa，龙花），嘎布尔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Gapura，樟脑），甘草和各种草药的粉末制成眼药，也能有效。银矿石和白茅各五份，卡卡塔辛吉，余甘子各三份，水晶和樟脑各一份，用这些药粉涂抹，可以消除眼翳。用融化的酥油和酥油四倍的牛奶，以及十味养命汤、白砂糖和蓝色乌 উৎপལ་各两份熬制的酥油，也可以作为滴鼻剂。对于因

【英语翻译】
Also, the following treatments should be done: Shuti, Ruta, Spangspos, two types of Ram Nyewa, licorice, white water lily, Ko Nyon Tse, long pepper, Tangshing, butter, and eight times the amount of milk as the butter. Boil these together and use them, it is the best medicine for brightening the eyes. Take the fat of a gazelle, milk, licorice, sapphire, white sandalwood, crush them together and boil them, remove the foam and residue, and make a tonic medicine, the effect is the same as above. Similarly, take the fat of any animal such as Shabet, Rejang, Goda, poultry, roasted meat, peacock, licorice, sapphire, sandalwood, milk, and mix them according to the above method, it can also have a tonic effect. Alternatively, use oil to brighten the eyes, and dripping the juice of the medicine that has been burned or boiled into the eyes can also brighten the eyes. For runny nose caused by wind, all treatments should also be taken, using laxative Niruhas and lubricants. For cataracts caused by bile, ten life-sustaining medicines should be taken, as well as the powder of three fruits, and ghee should be poured in, and then smeared with oil, and bloodletting should be performed. Bathe with a medicine made by mixing sugar, turmeric, and cardamom powder with honey. Similarly, cool enemas and ointments should also be used. Alternatively, grinding lime, pine, sapphire, pearl, saffron, white sandalwood into powder and applying it to the eyes can also treat cataracts caused by bile. Or, use the powder of
Gandhabhadra (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Gandhabhadra，香贤), Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，utpala，乌 उत्पལ་), Nagapushpa (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，nāgapuṣpa，龙花), Gapura (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Gapura，樟脑), licorice, and various herbs to make eye medicine, which can also be effective. Five parts each of silver ore and Spangsma, Karkata Singi, three parts each of Amla fruit, crystal, and one part each of camphor, applying these powders can eliminate cataracts. Ghee boiled with melted ghee and four times the amount of milk as the ghee, as well as ten life-sustaining medicines, white sugar, and two parts each of blue Utpala, can also be used as a nasal drop medicine. For caused by phlegm

============================================================

==================== 第 564 段 ====================
【原始藏文】
གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་སྨན་ལ་ནི་སླེ་ཏྲེས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ནས་དན་ཏི་དང༌། དུར་བྱིད་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་གླ་གོར་ཞོ་ཤ་དང། ཨ་རུ་ར་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མས་བཏབ་ལ་བཀྲུ་སྨན་དུ་བླུད་དོ། །རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཧྲི་བེ་ར་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དེ་རྣམས་འོ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱི་སྣ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་དུང་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རི་ལུར་བྱས་པ་ནི་དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རི་ལུ་ཡིན་ཏེ་མིག་ལ་བསྐུས་ན། མིག་དང་ཞིང་དྲི་མ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ལྕགས་ནག་པོའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཚྭ་བ་གསུམ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་རི་ལུར་བྱས་པ་ནི་ཁུ་བྱུག་ཅེས་བྱ་བའི་རི་ལུ་ཡིན་ཏེ། མིག་ལ་བསྐུས་ན་མིག་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རི་བོང་དང༌། བོང་བུ་དང༌། གླང་དང༌། སེང་གེ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་སོ་དང༌། འཕྲལ་བའི་རུས་པ་དང༌། བ་ལང་དཀར་པོའི་སྤུ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། དུང་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང་སྦྱར་བའི་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་མིག་ལ་བསྐུས་ན་རབ་རིབ་དང་ལིང་ཏོག་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་མཁྲིས་
པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་བཟའ་བ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བས་ཁྲག་གི་ཉེས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྒུན་འབྲུ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དུང་དང༌། ཟངས་མ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། པདྨ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཨུཏྤལ་དང༌། དེ་རྣམས་རའི་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ། རི་ལུས་མིག་སྨན་བྱས་ན་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ལྡན་པ་དང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་ནི་ནད་གཞི་གང་གི་ཤས་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར་ཏེ། གོང་གི་གསོ་བདག་ལས་ཇི་ལྟར་མཐུན་པར་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་མ་ཀ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། སྒྲོན་ཤིང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་སྣ་སྨན་བཏང་བའམ། ཡང་ན་སྨན་དེ་ཉིད་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་བྱུག་པས་གདོང་ལ་བསྐུས་ན་ཡང་ལྡན

【汉语翻译】
对于由转化而成的白翳病，治疗方法是：在煮沸的鼠李汁液中，加入三种果实、荜茇和酥油一起熬煮，用熬出的酥油进行油浴，之后进行放血疗法。然后，在煮沸的大戟和巴豆中，加入藏红花、诃子、菖蒲和荜茇的粉末，作为泻药灌入。在煮沸的十种根中，加入沙 বি র া（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），ཐང་ཤིང་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），两种黄花、荜茇，将这些与牛奶和芝麻油一起熬煮，用熬出的酥油滴鼻。或者，用海螺、 پری ং গু（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）， ল ধ র（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），三种辣味、三种果实，将这些制成眼药，这种眼药被称为“无垢”，涂在眼睛上，能使眼睛和视野变得清澈。或者，用黑铁粉、三种辣味、青盐、三种果实，将这些制成眼药，这种眼药被称为“杜鹃”，涂在眼睛上，能使眼睛明亮。或者，用兔子、驴、牛、狮子、骡子的牙齿、烧焦的骨头、白牛的毛、 শ ল ক ম（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），海螺、白檀香、海浮石，将这些研磨成粉末，与妇女的乳汁混合制成眼药，涂在眼睛上，能战胜白翳病和白内障。对于由血液引起的白翳病，按照治疗胆汁引起的白翳病的方法进行治疗。特别要注意的是，通过食用和行为等非常凉性的事物，来消除血液的过失。用葡萄、 स्प ং গ প ष（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）， सै न ধ ভ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），甘草、海螺、铜绿、檀香、莲花、 শ দ ক（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）， उत्पল（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），将这些与山羊奶混合研磨，制成眼药，能迅速消除由血液引起的白翳病。对于由混合因素引起的白翳病，要根据哪种病因占主导地位来调整，并按照上述的治疗方法进行适当的组合。同样地，将 মা ক（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）， ব য় ং গ ক（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）， স র ন শ ং（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）， শ ল ক ম（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），牛奶和芝麻油一起熬煮，用剩下的酥油滴鼻，或者将这些药物与牛奶混合制成涂剂涂在脸上，也能有效。

【英语翻译】
For the nebula caused by transformation, the treatment is: in the juice of boiled buckthorn, add three fruits, long pepper, and ghee, boil them together, and use the boiled ghee for oil bath, followed by bloodletting. Then, in the boiled croton and purging croton, add saffron, haritaki, calamus, and long pepper powder, and infuse it as a purgative. In the boiled ten roots, add হ র ব র া (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), থ ং শ ং (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), two kinds of yellow flowers, long pepper, and boil these with milk and sesame oil, and administer the ghee from the boiling as nasal drops. Alternatively, make an eye medicine from conch shell, প্ র িং গু (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), ল ধ র (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), three pungent spices, and three fruits. This eye medicine is called "Immaculate," and when applied to the eyes, it makes the eyes and vision clear. Alternatively, make an eye medicine from black iron powder, three pungent spices, rock salt, and three fruits. This eye medicine is called "Cuckoo," and when applied to the eyes, it brightens the eyes. Alternatively, use the teeth of rabbits, donkeys, cows, lions, and mules, charred bones, the hair of white cows, শ ল ক ম (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), conch shell, white sandalwood, and sea foam. Grind these into powder, mix with the milk of women, and make an eye medicine. Applying it to the eyes will overcome nebula and cataracts. For nebula caused by blood, treat it as you would treat nebula caused by bile. In particular, eliminate the faults of blood by consuming and behaving in very cooling ways. Grind grapes, স্প ং গ প ষ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), सै ন ধ ভ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), licorice, conch shell, verdigris, sandalwood, lotus, শ দ ক (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), उत्पল (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) with goat's milk and make an eye medicine. It will quickly eliminate nebula caused by blood. For nebula caused by a combination of factors, adjust according to which cause is dominant, and combine the above treatments appropriately. Similarly, boil মা ক (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), ব য় ং গ ক (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), স র ন শ ং (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), শ ল ক ম (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), milk, and sesame oil together. Administer the remaining ghee as nasal drops, or apply the medicine mixed with milk as a paste on the face, which is also effective.

============================================================

==================== 第 565 段 ====================
【原始藏文】
་པ་དང་འདུས་པའི་རབ་རིབ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང༌། ཨ་ནན་ཏ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སུ་ནི་ཤ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་སྣ་སྨན་དུ་བཏང་བ་དང༌། མགོ་ལ་བསྐུ་བ་དང༌། མས་གཏོང་བ་བྱས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཡང་ན་པུ་ཤེལ་ཙེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་རས་ལ་བཙགས་པའི་དངས་མའི་ནང་དུ་མར་བཅུག་སྟེ། ཡང་བསྐོལ་ལ་སྐ་བར་གྱུར་པ་དང་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་འུག་པ་ལ་སོགས་པ་ནུབ་མོ་རྒྱུ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་རུས་པ་རྐང་གང་བ་ལིག་བུ་མིག་དང་བཅས་པ་འབབ་ཆུ་གླང་མོའི་ནང་དུ་ཞག་ཉི་ཤུའམ། ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཞག་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཕྱུང་ལ་བསྐམས་ཏེ་མེ་ཏོག་ལུག་རུ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྦྲིས་གཡོགས་པའི་མིག་ནད་རིམ་པ་གསུམ་པ་ལ་ནི་ཁྲག་གཏར་བ་མ་གཏོགས་པ་རིམ་གྱི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །གལ་ཏེ་གཏར་ག་བྱེད་ན་ནི་
རས་ཀྱིས་མགུལ་བ་བསྡམས་པས་ནད་གཞི་རྣམས་མྱུར་དུ་འདུས་ཏེ། ལོང་བར་གྱུར་པའི་སྐྱོན་ཡོད་པས་གཏར་བའི་དམིགས་ཡོད་ན་ཡང་སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །བུ་རམ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། གུར་གུམ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་སྦྲིས་གཡོགས་པའི་ནད་ཡང་བ་སྦྱོང་ངོ༌། །སྲེ་མོའི་མིག་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་ལ་ནི་མིག་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་འདིར་སྦྱར་རོ། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་བ་ལང་གི་ལྕི་ཁུ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། བལ་བུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གྱིས་བསྐུས་ན་མཚན་མོ་མི་མཐོང་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཞོའི་ནང་དུ་ན་ལེ་ཤམ་བདར་བས་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་ཡང་མཚན་མོ་མི་མཐོང་བ་ལ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཀ་རཉྫ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། པདྨའི་གེ་སར་དང༌། དེ་རྣམས་བ་ལང་གི་ལྕི་ཁུའི་ནང་དུ་བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པ་ནི་ནད་གཞི་ཐམས་ཅད་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཀོན་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང༌། རྒྱམ་ཚ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ར་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་ར

【汉语翻译】
也能够消除由集合引起的眼翳。或者，将藏香、蓝色睡莲、阿南塔、甘松、苏尼沙等磨成粉末，用芝麻油煎熬后制成的油，用作滴鼻剂、涂抹头部、灌肠，都非常好。或者，将煮沸的布歇尔策的汁液中，加入荜茇和岩盐磨成的粉末，用布过滤后的清液中加入酥油，再次熬煮至浓稠，冷却后加入蜂蜜，涂抹于眼睛，对由集合引起的各种眼翳都有益处。或者，将猫头鹰等夜行动物的完整腿骨（包括眼珠），放入流动的母牛尿液中浸泡二十天或一个月。之后取出晒干，将羊毛花和甘松磨成粉末，涂抹于眼睛，是消除由集合引起的眼翳的最佳方法。对于被白翳覆盖的第三阶段眼病，除了放血之外，可以进行所有阶段性的治疗。如果一定要放血，
用布条束缚颈部会导致病症迅速聚集，有导致失明的危险，因此即使有放血的必要，也应该用莲花虫放血。将红糖、海浮石、荜茇、眼珠草、甘草和藏红花磨成粉末，与蜂蜜混合后涂抹于眼睛，可以减轻白翳覆盖的疾病。对于像孔雀羽毛一样的眼病，可以将所有由集合引起的眼病的治疗方法应用于此。将酥油、蜂蜜和牛尿三种混合物中，加入刺山柑、白檀香、棉花籽及其粉末混合制成的眼药涂抹，对夜盲症有益。或者，将甘草在酸奶中研磨后涂抹于眼睛，也是治疗夜盲症的最佳方法。将卡兰扎、睡莲、白檀香、莲花花蕊等放入牛尿中捣碎制成药丸，可以消除由所有病症引起的眼病。或者，将名为昆蒂的草药、哈瑞努卡、荜茇、眼珠草、岩盐等磨成粉末，与羊尿混合

【英语翻译】
It can also eliminate blurred vision caused by aggregation. Alternatively, grind frankincense, blue lotus, Ananta, nard, sunisha, etc., into powder, and use the oil made by frying them in sesame oil as a nasal medicine, apply it to the head, or use it as an enema, which is very good. Alternatively, in the juice of boiled pushel tze, add the powder of long pepper and rock salt, filter it with a cloth, add butter to the clear liquid, boil it again until it becomes thick, cool it, add honey, and apply it to the eyes, which is beneficial for all kinds of blurred vision caused by aggregation. Alternatively, soak the complete leg bone (including the eyeballs) of nocturnal animals such as owls in flowing cow urine for twenty days or a month. After that, take it out and dry it, grind the flowers of sheep's wool and nard into powder, and apply it to the eyes, which is the best way to eliminate blurred vision caused by aggregation. For the third stage eye disease covered by white opacity, all stage treatments can be performed except for bloodletting. If bloodletting is necessary,
Binding the neck with a cloth strip can cause the disease to gather quickly, and there is a risk of causing blindness, so even if there is a need for bloodletting, blood should be drawn with a lotus worm. Grind brown sugar, sea foam, long pepper, eyebright, licorice, and saffron into powder, mix with honey, and apply to the eyes to alleviate the disease covered by white opacity. For eye diseases like peacock feathers, all treatments for eye diseases caused by aggregation can be applied here. Mix ghee, honey, and cow urine, add caper, white sandalwood, cotton seeds, and their powder to make eye medicine and apply it, which is beneficial for night blindness. Alternatively, grinding licorice in yogurt and applying it to the eyes is also the best way to treat night blindness. Crush karanja, lotus, white sandalwood, lotus stamen, etc. in cow urine to make pills, which can eliminate eye diseases caused by all diseases. Alternatively, grind the herbs called Kunti, harenuka, long pepper, eyebright, and rock salt into powder, and mix with sheep urine.

============================================================

==================== 第 566 段 ====================
【原始藏文】
ི་ལུར་བྱས་ཏེ་མིག་ལ་བསྐུས་ན་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་ཀ་ལ་ན་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་རའི་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་མིག་ལ་བསྐུས་ན་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་མཆིན་པའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་བཅུག་སྟེ་མ་ཚིག་པར་བསྲེགས་ལ་ཚོས་པ་དང་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་མཉམ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་བཏགས་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་མཚན་མོ་མི་མཐོང་བའི་ནད་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མཚན་མོ་མི་མཐོང་བའི་ནད་པས་བཟའ་བ་ནི་མ་ཧེའི་མཆིན་པ་དང༌། མཆེར་པ་ཏི་ལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུའི་འོ་མ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྲུས་ཏེ་བཟའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨ་ཏི་མུག་ཏ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། ལང་ག་ལི་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་
ལོ་མ་མར་དང་བརྔོས་ཏེ་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་དྲོན་པུཥྤ་ཞེས་བྱ་བའི་ལོ་མ་མར་དང་བརྔོས་ཏེ་བཟའ་བཏུང་དུ་སྦྱར་ན་ཡང་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །མིག་ནད་དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོར་འདུག་པ་དང༌། མཁྲིས་པས་སྐྱུར་པ་དང༌། དྲོ་བ་དང་ཚ་བ་དང་བཅས་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་མར་རྙིང་པའི་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པས་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ། བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་གྱི་ཁྲུས་དང་བྱུག་པ་སྦྱར་རོ། །བ་ལང་གི་ལྕི་བའི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་དང༌། མར་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། བལ་བུའི་ལོ་མ་རྣམས་བསྐོལ་ཏེ་མིག་ཏུ་བླུགས་པའམ། ཡང་ན་བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། བལ་བུའི་ལོ་མའི་མིག་སྨན་དུ་བྱས་པ་ཡང་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །མེ་ད་རྣམ་གཉིས་དང༌། བཙོད་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཨ་ནན་ཏ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་གྱི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཕན་ནོ། དེ་བཞིན་དུ་འོ་མའི་མར་གྱིས་མིག་བརྟ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཞི་ན་ཁྲག་གཏར་བར་བྱའོ། །རྣམ་པ་གཞན་ཡང་སྣད་པ་དང༌། འཇིགས་ཤིང་སྡངས་པ་དང༌། མྱ་ངན་དང༌། ཁ་ཟས་རྩུབ་པ་ཟོས་པ་དང༌། སྟན་མེད་པར་ཉལ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་མ་ལེགས་པ་དང༌། མིག་བརྟ་བའི་ཐལ་སྨན་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་མ་ལེགས་པ་དང༌། སྐྱུགས་དྲགས་པ་དང༌། བཀྲེས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེས་པ་བརྣགས་པ་དང༌། མིག་ནད་ཡལ་བར་པོར་ཏེ་ཡུན་རིངས་པ་དང༌། རྣམ་པ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རབ་རིབ་བཞིན་དུ་མཐོང་བའི་ནད་སྐྱེད་པར་བཤད་དེ། དེ་ལ་ནི་རླུང་ལ་ས

【汉语翻译】
将其制成丸剂涂在眼睛上，效果也一样。或者，卡拉那、三种辣味、三种果实、蜂蜡、巴拉、海泡，将这些与羊奶混合制成丸剂，涂在眼睛上，效果也一样。或者，将荜茇放入肝脏中，不烧焦地烧烤，取出颜色，取出并混合，在其下研磨，与蜂蜜混合，涂在眼睛上，是治疗夜盲症的最佳方法。夜盲症患者应食用母水牛的肝脏和脾脏，与芝麻油一起食用。或者，将十种生命支持物质的牛奶与黄油混合食用。同样，阿提穆克塔、埃兰达、朗加利、舒提，将这些的叶子与黄油一起煎炸食用。或者，将名为德隆普什帕的叶子与黄油一起煎炸，混合在食物中食用，也非常好。对于眼睛发红、胆汁引起的酸痛、伴有温暖和发热的眼病，应使用旧黄油饮料等进行油疗，并结合具有清凉功效的药物沐浴和涂抹。将牛粪汁、牛奶、黄油、粗布和棉花叶煮沸后滴入眼睛，或者，将粗布和棉花叶制成眼药，效果也与上述相同。两种梅达、青稞、藏红花、阿南达、酸枣、甘草，将这些与黄油、芝麻油和八倍于黄油的牛奶一起煮沸，制成的药油滴鼻有益。同样，为了滋润眼睛，应滴入牛奶黄油。如果这样还不能缓解，就放血。另一种情况是，受到惊吓、恐惧和愤怒、悲伤、吃粗糙的食物、没有垫子睡觉，以及催吐药、泻药、滴鼻剂使用不当，滋润眼睛的灰药滴眼液使用不当，过度呕吐、饥饿、过度口渴，忽视眼病并长期拖延，这些情况也会导致视物模糊的疾病，据说，对于这种情况，应治疗风。

【英语翻译】
Making it into pills and applying it to the eyes has the same effect. Alternatively, Kalana, three pungents, three fruits, beeswax, Bala, sea foam, mix these with goat's milk, make them into pills, and apply them to the eyes, the effect is the same. Or, put long pepper into the liver, roast it without burning, take out the color, take it out and mix it, grind it underneath, mix it with honey, and apply it to the eyes, it is the best method for curing night blindness. A person with night blindness should eat the liver and spleen of a female buffalo, together with sesame oil. Or, mix the milk of the ten life-sustaining substances with butter and eat it. Similarly, Atimukta, Eranda, Langali, Shuti, the leaves of these should be fried with butter and eaten. Or, frying the leaves called Dronapushpa with butter and mixing them in food is also highly praised. For eye diseases that are red and inflamed, sour from bile, and accompanied by warmth and heat, oil therapy should be performed with old butter drinks, etc., and medicinal baths and applications with cooling effects should be combined. Boiling cow dung juice, milk, butter, coarse cloth, and cotton leaves and instilling them into the eyes, or making eye medicine from coarse cloth and cotton leaves, also has the same effect as above. Two kinds of Meda, gentian, saffron, Ananta, jujube, licorice, boiling these with butter, sesame oil, and eight times the amount of butter in milk, administering the resulting medicinal oil as a nasal medicine is beneficial. Similarly, milk butter should be instilled to moisten the eyes. If that does not relieve it, bloodletting should be performed. In another situation, being startled, fear and anger, grief, eating rough food, sleeping without a cushion, as well as improper use of emetics, purgatives, and nasal drops, improper instillation of ash medicine eye drops to moisten the eyes, excessive vomiting, hunger, excessive thirst, neglecting eye diseases and prolonging them for a long time, these situations can also cause diseases that cause blurred vision, it is said that for this situation, wind should be treated.

============================================================

==================== 第 567 段 ====================
【原始藏文】
ོགས་པའི་ནད་གཞི་གང་ཡིན་པ་བརྟགས་ཏེ་རང་རང་དང་མཐུན་པའི་སྨན་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་ཉི་མའི་ཟེར་དང༌། མིའི་འོད་དང༌། གློག་ལ་སོགས་པ་འཚེར་བ་ལ་རྣམ་པར་བལྟས་པས་མིག་ཉམས་པ་ལ་ནི་བསིལ་བའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་མར་རམ། གསེར་ཞུན་མར་དང་སྦྱར་བས་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་མིག་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་འཚོ་
བ་གནས་པར་འདོད་པས་མཐུ་གཏུགས་ཏེ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་དག་མིག་དང་བྲལ་ན་མུན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་ཡང་བྱེ་བྲག་མེད་ཅིང་ནོར་མང་པོ་འདོད་ན་ཡང་དོན་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དུས་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱ་བ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དུས་དུས་སུ་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱ་བ་དང༌། སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་སྦྱང་བ་དང༌། སེམས་དགའ་བར་བྱ་བ་དང༌། ཡིད་བདེ་བར་བྱ་བ་དང༌། མིག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བསྟེན་པ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་མར་ལ་སོགས་པའི་སྣ་སྨན་བསྟེན་པ་དང༌། བྱ་ཤའི་བྱ་ན་བསྟེན་པ་དང་རྐང་པ་གཉིས་བཀྲུ་ཞིང་བྱི་དོར་བྱས་ཏེ་བཀྲུ་བ་དང༌། དྲིལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྲོ་བྱ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་ཞུན་མར་བཏུང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་གནོད་པ་རྣམས་སྤང་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དང༌། གཡོ་བ་དང༌། འཚེར་བའི་དངོས་པོ་ལ་མི་ལྟ་བ་དང༌། དེ་དག་ནི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་མིག་བསྲུང་བར་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བཤད་དོ། །རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མིག་གི་མཐོང་བ་ཉམས་པ་གསོ་བའི་དཔྱད་ཀྱི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བད་ཀན་གྱིས་མཐོང་བ་ཉམས་པ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ལ་ནི་དབྱེ་བའི་དཔྱད་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྨིན་པའི་མཚན་མ་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བ་དེ། མཆིལ་མའི་ཐལ་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཡང་དེ་ལ་ཐུར་མས་དབྱེའོ། །དེ་ལ་མ་སྨིན་པའི་མཚན་མ་ནི། ཞོ་ག་ཆུ་ལྟར་དང་ཞིང་སླ་བར་འདུག་པ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་སྲབ་པའོ། །དེ་ལ་ནི་ཐུར་མས་ཕྱེ་ཡང་སླར་སྟེང་དུ་འགྲོ་སྟེ་ཚོར་བ་དྲག་པོ་ཡང་མྱོང་ལ་མཐོང་བ་ཡང་སླར་འགེབས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་དཔྱད་བྱེད་པར་འདོད་པས་ཐོག་མར་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། ཁ་ཟས་དང་སྨན་གྱིས་བད་ཀན་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ཤས་ཀྱིས་འདྲེས་ན་ནི་གསོ་བར་དཀའ་སྟེ། ཡུན་རིང་བར་འགྱུར་བས་རླུང་མཁྲིས་ནི་བསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་འབའ་ཞིག་གིས་ལོང་བའི་མཚན་མ་ནི་བད་ཀན་གྱིས་ལོང་བ་དེ་ལ་རླུང་དང་མཁྲིས་པས་ཟིལ་གྱིས་ནོན་ནི་མདོག་སྔོན་པོར་འགྱུར་ཏེ།

【汉语翻译】
检查确定是什么样的疾病，然后配制适合各自病症的药物。此外，因太阳的光芒、人的光亮、电等闪耀而使眼睛受损时，则用与清凉药物混合的酥油，或与黄金熔化的酥油混合后配制成药物。因此，人们应当始终保护眼睛，如果希望生命长存，就应尽力医治。为什么呢？因为那些失去眼睛的人会陷入黑暗，白天和夜晚没有区别，即使想要很多财富也没有用。对此，应当时常服用的有三种果实，应当时常放血，用碱性沐浴液清洁身体，保持心情愉快，保持心情舒畅，服用眼药的配方，服用芝麻油和酥油等滴鼻剂，食用鸟肉的肉汁，清洗并擦拭双脚，进行铃铛等仪式，经常饮用熔化的酥油，避免有害的食物，不要看非常细小、移动和闪耀的物体。这些是伟大的仙人穆秋（Mu Khyud）所说的，人们保护眼睛的方法。治疗白内障的章节，第十三节结束。然后，将要讲述治疗眼睛视力下降的检查章节。对于因白痰引起的视力下降，如果已经完全成熟，则应进行切开检查。成熟的迹象非常难以辨认，即使像鸟粪的灰尘一样，也要用针刺开。未成熟的迹象是，像酸奶水一样稀薄，非常稀。对于这种情况，即使用针刺开，也会再次浮到表面，会感受到剧烈的疼痛，并且视力也会再次被遮盖。因此，想要进行检查的人，首先要进行使其成熟的仪式，通过食物和药物来增加白痰。如果与气和胆汁混合，则难以治疗，因为会持续很长时间，所以应该消除气和胆汁。对于仅仅由白痰引起的失明的迹象是，因白痰引起的失明会被气和胆汁压制，颜色会变成蓝色。

【英语翻译】
Examine and determine what kind of disease it is, and then prepare medicines suitable for each condition. Furthermore, when the eyes are damaged by the glare of the sun's rays, human light, electricity, etc., then use ghee mixed with cooling medicines, or mix with gold-melted ghee and prepare it as medicine. Therefore, people should always protect their eyes, and if they wish to live long, they should try their best to heal them. Why? Because those who lose their eyes will fall into darkness, there is no difference between day and night, and even if they want a lot of wealth, it is useless. For this, what should be taken constantly are the three fruits, bloodletting should be done frequently, the body should be cleansed with alkaline bath liquid, keep the mood happy, keep the mood comfortable, take the formula of eye medicine, take sesame oil and ghee and other nasal drops, eat the broth of bird meat, wash and wipe the feet, perform rituals such as bells, often drink melted ghee, avoid harmful foods, and do not look at very small, moving, and shining objects. These are the methods of protecting the eyes, as said by the great sage Mu Khyud. The chapter on treating cataracts, the thirteenth section ends. Then, the chapter on examining the treatment of impaired vision will be explained. For the decrease in vision caused by phlegm, if it is fully mature, then an incision examination should be performed. The signs of maturity are very difficult to identify, even if it is like the dust of bird droppings, it should be pierced with a needle. The signs of immaturity are that it is as thin as yogurt water, very thin. In this case, even if it is pierced with a needle, it will float to the surface again, a severe pain will be felt, and the vision will be covered again. Therefore, those who want to perform the examination should first perform the ritual to make it mature, and increase phlegm through food and medicine. If it is mixed with wind and bile, it is difficult to treat, because it will last for a long time, so wind and bile should be eliminated. For the signs of blindness caused only by phlegm, the blindness caused by phlegm will be suppressed by wind and bile, and the color will turn blue.

============================================================

==================== 第 568 段 ====================
【原始藏文】
 དེ་བས་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བསལ་བའི་ཆོ་ག་མང་དུ་བྱ་སྟེ།
སྔོན་པོ་ལས་དཀར་པོར་གྱུར་པ་ན་གཟོད་དབྱེའོ། །དེ་ལ་དབྱེར་མི་རུང་བ་དྲུག་ཡོད་དེ། འཁོར་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཁ་ར་ལྟ་བུ་དང༌། གྲ་མ་ལྟ་བུ་དང༌། གྲ་མ་མེས་བཅད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། ཟླ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། གདུགས་ལྟ་བུ་དང་དྲུག་གོ །དེ་ལ་འཁོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་གི་འབྲས་བུ་འཁོར་བའི་ཚུལ་དུ་རྟག་ཏུ་འགུལ་བ་སྟེ། ཆུ་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུའོ། །མདོག་ནི་དཀར་ལ་ཅུང་ཟད་དམར་རོ། །ཁ་ར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེར་ན་ཤ་ཁ་རའི་མདོག་ལྟ་བུ་འམ། ཤིང་ཨ་རྒའི་ལོ་མ་ལ་ལན་ཚྭས་བཏབ་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། དཀར་ལ་ཅུང་ཟད་དམར་ཞིང་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་བསྐ་བར་འདུག་པའོ། །གྲ་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་གི་འབྲས་བུ་ལ་འབྲས་ཀྱི་གྲ་མ་ལྟ་བུའི་རི་མོ་སྣང་བའོ། །གྲ་མ་མེས་བཅད་པ་ལྟ་བུ་ནི་དཔེར་ན། འབྲས་ཀྱི་གྲ་མ་མེས་བཅད་ན་དུམ་བུར་སྣང་ཞིང་ཆད་འཕྲོ་གནག་པ་བཞིན་དུ་མིག་གི་འབྲས་བུ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྣང་ཞིང་དེ་ཡང་ནད་དང་བཅས་པའོ། །ཟླ་བ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱིབས་ཟླ་བ་གང་བ་ལྟར་འདུག་ལ་དེ་ཡང་ཁ་རའི་མདོག་ལྟ་བུའོ། །གདུགས་ལྟ་བུ་ནི་གདུགས་ལྟར་ཟླུམ་ཞིང་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འདུག་པ་སྟེ། དྲུག་པོ་སྟེ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་སྣང་ན་ནི་ལི་ཀ་ཞེས་བྱ་སྟེ་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །གཞན་ཡང་སྐྱོན་འདི་དག་ཡོད་ན་ཡང་དབྱེར་མི་རུང་སྟེ། གོང་དུ་མིག་གི་གཏར་ག་བསྟན་པའི་སྐབས་སུ་སྐོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བ་བཞིན་དུ་འདིར་དབྱེ་བའི་དུས་སུ་ཡང་བསྲུང་བར་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དཔྱད་ཀྱིས་འཇིགས་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་སྐྱུག་པ་དང༌། མགོ་བོ་དང༌། རྣ་བ་དང༌། མིག་འདི་རྣམས་མི་བདེ་ན་དཔྱད་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་མི་དབྱེ་བའི་དུས་ཚིགས་བསྟན་པ་ནི་དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་དང༌། དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང༌། སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་བབ་པའི་ཚེ་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་དང༌། དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉམས་བརྟས་ནས་དེ་དང་མཐུན་པའི་ཟས་དང་སྐོམ་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ས་ཕྱོགས་གསལ་བར་ནད་པ་བཞག་ལ་སྔ་དྲོ་དང་པོར་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ། སྨན་པ་ཁྲི་པུས་མོ་ཙམ་མཐོ་བའི་སྟེང་དུ་
འདུག་ནས། ནད་པ་སྨན་པའི་མདུན་དྲང་པོར་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ཏེ། སྟན་འཇམ་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་བཞག་ནས་རྐང་པ་གཉིས་བརྐྱང་དུ་གཞུག །ནད་པའི་རྒྱབ་ཏུ་ནད་གཡོག་བཞག་ནས་ནད་གཡོག་གི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས

【汉语翻译】
因此，要多做消除隆和赤巴的仪式。
当从蓝色变成白色时，才可以切开。有六种情况是不能切开的：像轮子一样，像卡惹一样，像谷粒一样，像被火烧过的谷粒一样，像月亮一样，像伞一样，这六种。所谓像轮子一样，是指眼珠像轮子一样不停地转动，就像水洼一样。颜色是白色，略带红色。所谓像卡惹一样，比如像肉卡惹的颜色，或者像在阿嘎树的叶子上撒上盐一样，白色略带红色，而且非常涩。所谓像谷粒一样，是指眼珠上出现像谷粒一样的纹路。所谓像被火烧过的谷粒一样，比如，如果谷粒被火烧过，就会出现断裂的痕迹，像烧焦了一样，眼珠上也会出现同样的痕迹，而且还伴有疾病。所谓像月亮一样，是指形状像满月一样，颜色也像卡惹一样。所谓像伞一样，是指像伞一样圆，颜色多种多样。如果出现这六种情况中的任何一种，就叫做力嘎，是不能治疗的。此外，如果存在这些缺陷，也不能切开。就像前面在讲述眼部放血时，要避免口渴等情况一样，这里在切开的时候也要避免。也就是说，如果口渴严重，或者感冒，或者咳嗽，或者害怕手术，或者经常呕吐，或者头部、耳朵、眼睛不舒服，就不要进行手术。接下来，讲述不能切开的时间，即春季中月、夏季末月、秋季末月，此时要进行油浴和熏蒸，然后用苏朗浴清洗身体。之后，观察身体状况，给予与之相符的食物和饮料。之后，在光线明亮的地方安置病人，早上第一次进行切开。医生坐在大约膝盖高的座位上，让病人面对医生，脸朝东，坐在任何柔软的垫子上，双腿伸直。在病人身后安排一个护理人员，护理人员用双手

【英语翻译】
Therefore, many rituals should be performed to eliminate rlung and bile.
Only when it turns from blue to white can it be cut open. There are six conditions under which it cannot be cut open: like a wheel, like khara, like a grain, like a grain burned by fire, like the moon, and like an umbrella. The so-called "like a wheel" means that the eyeball constantly moves like a wheel, like a puddle of water. The color is white with a slight red tinge. The so-called "like khara" is like the color of meat khara, or like sprinkling salt on the leaves of the Arga tree, white with a slight red tinge, and very astringent. The so-called "like a grain" means that lines like grains appear on the eyeball. The so-called "like a grain burned by fire" is like when a grain is burned by fire, it appears broken and charred, and the same marks appear on the eyeball, accompanied by illness. The so-called "like the moon" means that the shape is like a full moon, and the color is like khara. The so-called "like an umbrella" means that it is round like an umbrella and has various colors. If any of these six conditions appear, it is called Li-ga and cannot be treated. Furthermore, if these defects exist, it cannot be cut open. Just as it was mentioned earlier when discussing eye bloodletting that thirst and other conditions should be avoided, here too, these should be avoided when cutting open. That is, if the patient is very thirsty, or has a cold, or coughs, or is afraid of surgery, or vomits frequently, or has discomfort in the head, ears, or eyes, surgery should not be performed. Next, the times when it should not be cut open are the middle month of spring, the last month of summer, and the last month of autumn. At these times, oil baths and fumigation should be performed, and then the body should be cleansed with a Slong bath. After that, observe the body's condition and provide food and drink that is appropriate. After that, place the patient in a well-lit place and perform the cutting open first thing in the morning. The doctor sits on a seat about knee-high, and the patient faces the doctor, facing east, sitting on any soft cushion with both legs extended. Place a caregiver behind the patient, and the caregiver uses both hands

============================================================

==================== 第 569 段 ====================
【原始藏文】
་ནད་པའི་མགོ་བོ་དམ་དུ་བཟུང་སྟེ། མི་འགྱུར་བར་བྱས་ནས་བག་ཡངས་སུ་གཞག་གོ །དེ་ནས་ནད་པའི་མིག་སྨན་པའི་ཁའི་དབུགས་དྲོན་པོས་དུགས་བྱས་ལ། སྨན་པའི་མཐེ་བོས་ནད་པའི་མིག་དལ་གྱིས་མཉེས་ནས་སྨན་པའི་མིག་ལ་དྲང་པོར་འབྲུ་ཚུགས་སུ་བལྟར་བཅུག་ལ། མིག་གི་ནད་ཀྱི་སྦྲི་འམ་དྲི་མ་སྔ་མའི་སོ་ལས་ཅུང་ཞིག་གཡོ་བར་སྣང་ན་ནད་པ་རང་གི་མིག་སྣ་གོང་དུ་བལྟར་བཅུག་ལ། ནད་གཡོག་གིས་མགོ་བོ་དམ་དུ་བཟུང་ལ་མི་འགུལ་བར་བྱས་ནས་ཐུར་མ་གཟུགས་པའི་ཚད་ནི་ནད་པའི་མིག་རང་གི་སྣ་གོང་དུ་བལྟས་པ་ལས་ནག་པོའི་མཐའ་ནས་བཟུང་སྟེ། དཀར་པོ་འབའ་ཞིག་ལ་ཆ་བཞིར་བགོས་ནས་ཆ་གསུམ་ནི་ནག་པོའི་ཕྱོགས་སུ་ལུས། ཆ་གཅིག་མུར་འགྲམ་ལོགས་སུ་ལུས་པའི་མཚམས་ན་ལྷའི་བུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། དེར་མིག་གི་ཐུར་མ་མཛུབ་མོ་དང༌། གུང་མོ་དང༌། མཐེ་བོ་གསུམ་གྱིས་དམ་དུ་བཟུང་ལ། ལྟག་འོག་ཏུ་ཡ་ཡོར་མ་གྱུར་པར་འཕྲེད་དྲང་པོར་གཟུགས་ཏེ། མིག་གི་འབྲས་བུར་ཕྱིན་པར་བཏང༌། ནད་པའི་མིག་གཡོན་པ་ནི་སྨན་པའི་ལག་པ་གཡས་པས་དབུག །མིག་གཡས་པ་ནི་སྨན་པའི་ལག་པ་གཡོན་པས་དབུག་སྟེ། དེ་ལྟར་ནང་དུ་ཐུར་མས་ཕུག་པ་ལས་ལེགས་པའི་མཚན་མ་ནི་བུས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་འབྱུང་ལ། དེ་ཡང་ནད་མེད་ཅིང་ཆུའི་ཐིགས་པ་འགའ་ཡང་འབྱུང་བའི་རིགས་སོ། །དེ་ནས་ནད་པ་སྐྱེད་དོ། །ཅི་སྟེ་མིག་ལས་མཆི་མ་འོང་ངམ་དམར་པོར་གྱུར་ན་འོ་མ་ཅུང་ཞིག་བླུགས་སོ། །ཐུར་མའི་རྩེ་མོ་ཡང་ཧ་ཅང་མི་རྣོ་བས་ནང་དུ་དལ་བུས་རིམ་གྱིས་ཕུལ་ཏེ། རྩེ་མོ་དབུས་སུ་ཕྱིན་ནས་སྣ་གོང་ཕྱོགས་སུ་ཕྱི་བ་ལྟར་བྱས་ལ་འོག་ཕྱོགས་སུ་གཏང་ངོ༌། །ཅི་སྟེ་འོག་ཏུ་བཏང་ཡང་ཕྱིར་ལོག་པ་ལྟར་བྱེད་ན་ནད་པ་རང་གིས་སྣ་བུད་པ་ལྟར་བྱས་ན་འོག་ཏུ་འགྲོ་བའི་རིགས་སོ། །གལ་ཏེ་ཐུར་མས་ཕྱིས་ཀྱང་མི་འགུལ་ན་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་
དབུགས་དྲོན་པོས་མིག་ཏུ་དུགས་བྱས་ལ་ཐུར་མས་ཕྱིས་ན་འོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཕྲ་རགས་མཐོང་ན་ཐུར་མ་རིམ་གྱིས་ཕྱིར་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ནས་རས་བལ་དྲོན་པོ་སྣུམ་ཅན་གྱིས་དུགས་བྱས་ལ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ནས་གན་རྐྱལ་དུ་བསྙལ་ལ་གཞག་གོ །མིག་ཡ་གཅིག་ལ་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཡ་གཅིག་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་མགོ་བོ་དང་རྐང་པ་མར་གྱིས་བསྐུས་ཏེ་གཞག་ལ། ཕན་པའི་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དུས་དེའི་བར་དུ་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ནི་ཆམ་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌

【汉语翻译】
抓住病人的头，使其固定不动，然后放松。然后用医生口中的热气熏蒸病人的眼睛，医生用拇指轻轻揉搓病人的眼睛，使病人正直地注视医生的眼睛，如果眼睛疾病的翳障或污垢看起来比以前稍微移动，就让病人自己向上看眼睛和鼻子，让护理人员牢牢抓住头部使其不动，插入探针的尺寸是从病人眼睛自己向上看鼻子时，从黑色的边缘开始，将纯白色部分分成四份，三分留在黑色的一侧，一份留在靠近脸颊的一侧，那里有一个叫做“天孔”的地方。在那里，用手指、中指和拇指紧紧握住眼科探针，不要上下倾斜，而是水平正直地插入，使其到达眼球。病人的左眼用医生的右手插入，右眼用医生的左手插入。像这样，用探针向内刺入后，好的迹象是发出一种叫做“布斯”的声音，并且没有疾病，还会出现一些水滴。然后扶起病人。如果眼睛流泪或变红，就滴入少许牛奶。探针的尖端也不要太锋利，要缓慢地逐渐向内推进，尖端到达中心后，就像向鼻子上方推一样，然后向下放。如果向下放也像要返回一样，就让病人自己像擤鼻涕一样做，就会向下走。如果用探针擦拭也不动，就还像之前一样用热气熏蒸眼睛，然后用探针擦拭就会向下移动。然后如果看到物体的细微形状，就逐渐向外拔出探针。然后用温暖的油性棉布熏蒸，用布包好，仰卧放置。一只眼睛的手术方法如何指示，另一只眼睛也应如此理解。然后在没有风的地方，用酥油涂抹头部和脚部放置，七天内要食用有益的食物和行为。在此期间要避免的是感冒和痰液。

【英语翻译】
Hold the patient's head firmly, making it still, and then relax. Then, steam the patient's eyes with the warm breath from the doctor's mouth, and the doctor gently rubs the patient's eyes with his thumb, making the patient look straight at the doctor's eyes. If the opacity or dirt of the eye disease appears to move slightly from the previous time, have the patient look up at their own eyes and nose, and have the caregiver hold the head firmly so that it does not move. The size of the inserted probe is measured from the edge of the black part when the patient's eyes look up at their own nose. Divide the pure white part into four parts, with three parts remaining on the black side, and one part remaining on the side near the cheek, where there is a place called the "Heavenly Hole." There, hold the ophthalmic probe firmly with the index finger, middle finger, and thumb, and insert it horizontally and straight without tilting up and down, so that it reaches the eyeball. The patient's left eye is inserted with the doctor's right hand, and the right eye is inserted with the doctor's left hand. In this way, after inserting the probe inward, a good sign is the sound called "Bus," and there is no disease, and some water droplets will also appear. Then help the patient up. If the eyes tear or turn red, instill a little milk. The tip of the probe should not be too sharp either, but should be advanced slowly and gradually inward. After the tip reaches the center, it should be pushed towards the upper part of the nose, and then lowered. If it seems to return even when lowered, have the patient do it like blowing their nose, and it will go down. If it does not move even when wiped with the probe, steam the eyes with warm air as before, and then wipe with the probe and it will move down. Then, if you can see the subtle shapes of objects, gradually pull the probe out. Then, steam with warm, oily cotton cloth, wrap it with cloth, and place it in a supine position. Just as the surgical method for one eye is instructed, the same should be understood for the other eye. Then, in a windless place, apply ghee to the head and feet and place them there, and for seven days, beneficial foods and behaviors should be followed. What should be avoided during this period are colds and phlegm.

============================================================

==================== 第 570 段 ====================
【原始藏文】
། སྒྲེགས་པ་དང༌། མཆིལ་མ་འདི་རྣམས་ཅི་ནས་ཀྱང་དགག །ཆམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བད་ཀན་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་ཆུ་ཡིན་པས་ཆུ་བཏུང་བ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཡང་ཆེར་སྐོམ་ན་ཆུ་བསྐོལ་བ་སྒ་བཏབ་པ་ཅུང་ཟད་བཏུང༌། གཞན་ཡང་ཁ་ཕུབ་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ཁྲུས་དང་སོ་ཤིང་བཅའ་བ་ཡང་མི་བྱ། ཅི་ནས་ཀྱང་བད་ཀན་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་དང༌། བཏུང་བ་ཐམས་ཅད་སྤང་ངོ༌། །ནད་པ་དེས་སྤྲིད་པ་དང་ལམ་དུ་འགྲོ་བར་མི་བྱ། ཁ་ཟས་དང་བཏུང་བ་དྲོད་བག་བསྟེན་ཅིང་གྲང་བ་དང༌། བསིལ་བག་སྤང༌། ནད་པ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ན་སྨྱུང་བར་བྱ། གལ་ཏེ་མི་བདེ་བ་འམ་རླུང་ལངས་པ་ལྟར་བྱེད་ན་བ་མར་དྲོན་པོས་བསྐུ། ཁ་ཟས་ནི་ནས་ཀྱི་ཟན་ཅུང་ཟད་སླ་བ་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་བཏབ་པ་སྦྱིན། ཡང་ན་གོང་མ་བས་སླ་བ་འདག་གུ་ཙམ་གྱི་ཟན་ལྷག་མའི་སྤོད་དང་སྣུམ་དང་བཅས་པར་བྱས་ལ་སྦྱིན་ནོ། །མིག་ཕྱི་ནས་ཞག་གསུམ་ལོན་པ་དང༌། བཅིངས་པ་བཀྲོལ་ཏེ། རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་མིག་ཏུ་བླུགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞག་བདུན་པའི་བར་དུ་ཡང་ཐབས་དེ་ལྟར་བྱ། གལ་ཏེ་གསུམ་པ་ནས་དྲུག་པའི་བར་དུ་སྨན་མ་འབྱོར་ན་ཡང་བདུན་པ་ལ་མི་བླུགས་སུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཇི་སྲིད་དུ་མིག་གི་མཐོང་བ་བརྟན་པོར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་ཆོ་ག་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གཟུགས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཕྲ་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་འཚེར་བ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་མི་ལྟ། མིག་གིས་ལྟ་བ་ཡང་རིམ་གྱིས་དལ་བུས་ལྟའི། ཅིག་ཆར་བབ་ཆོལ་དུ་མི་ལྟ།
གལ་ཏེ་མིག་སྐྲངས་ནས་དམར་པོར་གྱུར་ཏམ། མིག་ནད་གཞན་གང་ཡང་རུང་བ་བྱུང་ན། དེ་དང་པོར་ཐུར་མས་ཕུག་ཉེས་པའམ། ཁ་ཟས་མི་མཐུན་པ་ཅི་ལས་གྱུར་པ་བརྟགས་ནས་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་ནད་དང་མཐུན་པའི་སྨན་གྱིས་གསོའོ། །དེ་ཡང་མིག་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་གང་ཡང་རུང་བ་བྱུང་ན་རྩྭ་དཱུར་བ་དང༌། ནས་སོ་བ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ནས་མར་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་ཆུ་འཐགས་སུ་བྱས་ནས་བསྐུས་ན་མིག་གི་སྐྱོན་སེལ་ལོ། །ཡང་ན་ཡུངས་ཀར་དང༌། ཏིལ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་ཀྱི་ལོ་མ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཤིང་མངར་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་རའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་འདག་གུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བསྐུས་ན་ཡང་མིག་བདེ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། རྒུན་འ

【汉语翻译】
务必禁止打嗝和吐痰。感冒等以及产生痰的原因是水，所以应该避免喝水。如果非常口渴，可以稍微喝一点煮开并加了生姜的水。此外，不要脸朝下躺着，也不要洗澡和清洁牙齿。务必避免所有产生痰的食物和饮料。病人不应该奔跑或赶路。食物和饮料要保持温热，避免寒冷和凉爽。如果病人身体强壮，可以禁食。如果感到不适或像要起风一样，可以用温热的酥油涂抹。食物可以给一点稀薄的大麦粥，加入三份热的食物和余甘子。或者，比之前的更稀薄，给像糌粑一样的食物，加入剩余的调料和油。眼睛包扎三天后，解开包扎。将煮沸的各种对风有益的药物的药汁滴入眼睛。同样，直到第七天也要这样做。如果在第三天到第六天之间没有得到药物，那么第七天也必须滴入。在眼睛的视力变得稳定之前，要努力遵守仪轨。也就是说，不要看非常小的东西、小动物和任何非常刺眼的东西。用眼睛看东西也要逐渐缓慢地看，不要一下子猛看。
如果眼睛肿胀变红，或者发生任何其他眼疾，首先要检查是由探针刺伤引起的，还是由不合适的食物引起的，然后用与肿胀等各种疾病相对应的药物进行治疗。也就是说，如果发生任何眼睛肿胀等疾病，将杜若草、生大麦、粗毛布、蓬灰等量混合，加入黄油，用水调和后涂抹，可以消除眼睛的毛病。或者，将芥末和芝麻两种粉末与盐卤的汁液混合后涂抹，也可以消除。或者，将诃子、蓬灰的叶子、茜草和甘草磨成粉末，与羊奶混合成糊状，用温热的糊状物涂抹，也是使眼睛舒适的最佳方法。或者，藏红花、芒硝和葡萄

【英语翻译】
Be sure to avoid belching and spitting. Since the cause of colds and other phlegm-producing conditions is water, drinking water should be avoided. If very thirsty, drink a little boiled water with ginger added. Also, do not lie face down, nor bathe or clean your teeth. Be sure to avoid all foods and drinks that produce phlegm. The patient should not run or travel. Food and drink should be warm, avoiding cold and coolness. If the patient is strong, fasting is appropriate. If discomfort or wind-like symptoms arise, apply warm butter. Food can be a little thin barley porridge with three parts hot and emblic myrobalan added. Alternatively, thinner than before, give tsampa-like food with remaining spices and oil. After three days of bandaging the eye, untie it. Instill medicinal juice from boiling various wind-beneficial medicines into the eye. Similarly, continue this method until the seventh day. If medicine is not available between the third and sixth days, it must still be instilled on the seventh day. Until the eye's vision becomes stable, strive to observe the ritual. That is, do not look at very small objects, small creatures, or anything very dazzling. Also, look at things gradually and slowly with the eyes, not suddenly.
If the eye swells and turns red, or any other eye disease occurs, first examine whether it was caused by a probe piercing incorrectly or by unsuitable food, and then treat it with medicine appropriate to the respective disease such as swelling. That is, if any disease such as eye swelling occurs, mix equal parts of durva grass, raw barley, coarse cloth, and potash, add butter, mix with water, and apply it to eliminate eye problems. Alternatively, mixing mustard and sesame powder with saline juice and applying it can also eliminate it. Alternatively, grind chebulic myrobalan, potash leaves, madder, and licorice into powder, mix with goat's milk into a paste, and apply a warm paste to make the eyes comfortable. Alternatively, saffron, mirabilite, and grapes

============================================================

==================== 第 571 段 ====================
【原始藏文】
བྲུ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འདི་རྣམས་རའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་མིག་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། རུ་རྟ་འདི་རྣམས་རའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་རྒུན་འབྲུ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་གཉིས་རའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་ན་ཡང་མིག་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ཇི་སྙེད་པ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ། རའི་འོ་མ་དང༌། འོ་མའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ། ཆུ་དུ། འོ་མ་ལུས་པ་དང་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ་བཙགས་པའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་འོ་མ་ཇི་ཙམ་པའི་མར་དང༌། ཤུག་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་སྨན་བཏགས་ལ་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ། མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ནས་འོ་མ་ནི་དུ། མར་ལུས་པ་དང་དེས་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ནི་མིག་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་ཏེ། ལྷག་པར་ཡང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་སྦྱོང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཁྲག་ནད་མ་ཞི་ན་ནད་པ་དེ་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱ་ཞིང་དུགས་བྱས་ལ་མིག་རྩ་ལ་གཏར་ག་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་གཏར་བ་ནི་མིག་ནད་ཀྱི་གཏར་གའི་སྐབས་ལ་བལྟའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་
ལེགས་པར་གྱུར་ན་ཚ་བ་དང་འཇམ་པའི་སྨན་བཏང་སྟེ། ཨརྒའི་རྩ་བ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བ་བླ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་ལ་ཆར་པའི་ཆུ་དང་བདར་བས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཛཱ་ཏི་དང༌། ཤྲི་ཤ་དང༌། ད་བ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང༌། བཻ་ཌཱུཪྻ་དང༌། མུ་ཏིག་གི་འབྲས་བུ་དང་འདི་རྣམས་བཏགས་ཏེ་རའི་འོ་མ་དང་འདག་གུར་བྱ་སྟེ། ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་བསྐུས་ནས་བསྐམས་པ་དང༌། ཕྱིར་བཀོག་ལ་ཡང་བཏགས་ཏེ། ཡང་རའི་འོ་མ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ནས་ཡང་བསྐུ་བ་དང། སྐམ་པ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཐབས་དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཐབས་ལ་རི་ལུར་བྱས་ནས་གྲིབ་སྐམས་སུ་བྱས་ཏེ། འོ་མ་དང་སྦྱར་བས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་མཐོང་བ་དང་གསལ་བ་དང་སྟོབས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ལིག་བུ་མིག་དང༌། བྱུ་རུ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རའི་འོ་མ་དང་འདག་གུར་བྱས་ལ། ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་གོང་མ་ལྟར་བྱས་པས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མིག་གི་མཐོང་བ་ཉམས་པ་གསོ་བར་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མིག་ནད་སྣ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་གཞི་བརྟག་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མཆི་མ་མང་དུ་འཛག་པ་དང༌། སྣ་བུས་པ་ལྟ

【汉语翻译】
蒺藜和甘草等，将这些与山羊奶混合后，用煮沸的汁液滴入眼中，可以消除眼病。或者，甘草、乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，utpala，汉语：乌 উৎপལ་）和芸香这些与山羊奶一起煮沸的汁液，或者葡萄和肉桂一起与山羊奶煮沸的汁液滴入眼中，也能消除眼病。或者，将所有对风有益的药物捣碎，与山羊奶和四倍于牛奶的水一起煮沸，煮至水干，只剩牛奶，然后取出过滤，在滤出的汁液中加入与牛奶等量的酥油，再加入松树类的药物粉末做成酥油粉，将酥油、牛奶一起煮沸，煮至牛奶干，只剩酥油，用它涂抹等方法，对所有眼病都有益处，特别是能净化由血液引起的疾病。即使这样做了，如果血病没有平息，也要给病人进行油浴和熏蒸，并对眼部血管进行放血。如何放血，可以参考眼病放血的部分。如果这样做后病情好转，就服用清凉和温和的药物，将阿嘎草的根、甘草、白檀香和枣树的粉末与红糖和青稞酒混合，用雨水调和后涂在眼睛上，也有益处。或者，肉豆蔻、白檀香、达瓦、羯磨罗的鲜花、毗琉璃（藏文，梵文天城体，vaiḍūrya，梵文罗马拟音，vaiḍūrya，汉语：毗琉璃）和珍珠的果实，将这些研磨后与山羊奶混合做成药膏，涂在铜器上晒干，然后刮下来再次研磨，再次与山羊奶混合做成药膏再次涂抹，干燥，这样重复七天，然后将药膏磨成粉末，阴干，与牛奶混合后涂在眼睛上，能增强视力，使眼睛明亮，并增加力量。或者，将石决明、珊瑚、紫矿、海螵蛸和甘草的粉末与山羊奶混合做成药膏，像上面一样涂在铜器上，然后涂在眼睛上，其益处与上述相同。治疗视力衰退的章节，第十四节结束。接下来，将要讲述检查各种眼病的病因的章节。其中，由风引起的眼病的症状是眼泪大量流出，鼻塞等。

【英语翻译】
Caltrops and licorice, etc., dripping the boiled juice of these mixed with goat's milk into the eyes can eliminate eye diseases. Alternatively, licorice, উৎপལ་ (Tibetan, Devanagari, utpala, Chinese: উৎপལ་), and rue, the boiled juice of these with goat's milk, or the boiled juice of grapes and cinnamon with goat's milk, can also eliminate eye diseases when dripped into the eyes. Alternatively, pound all the medicines that are beneficial for wind, boil them with goat's milk and four times the amount of water as the milk, boil until the water is gone and only the milk remains, then take it out and filter it. Add ghee equal to the amount of milk in the filtered juice, and add pine-like medicinal powder to make ghee powder. Boil the ghee and milk together until the milk is gone and only the ghee remains. Applying it and so on is beneficial for all eye diseases, especially for purifying diseases caused by blood. Even if this is done, if the blood disease does not subside, the patient should also have an oil bath and fumigation, and bloodletting should be performed on the eye vessels. How to perform bloodletting can be referred to in the section on bloodletting for eye diseases. If the condition improves after doing this, administer cooling and mild medicines. Mix the powder of the roots of Argā grass, licorice, white sandalwood, and jujube with brown sugar and barley wine, and apply it to the eyes after mixing it with rainwater, which is also beneficial. Alternatively, nutmeg, white sandalwood, Dava, the flowers of Karkataśṛṅgī, beryl (Tibetan, Devanagari, vaiḍūrya, Romanized Sanskrit, vaiḍūrya, Chinese: beryl), and the fruit of pearls, grind these and mix them with goat's milk to make a paste, apply it to a copper vessel and dry it, then scrape it off and grind it again. Mix it again with goat's milk to make a paste and apply it again, drying it. Repeat this method for seven days, then grind the paste into powder, dry it in the shade, and apply it to the eyes mixed with milk, which will enhance vision, brighten the eyes, and increase strength. Alternatively, grind the powder of abalone, coral, purple ore, cuttlebone, and licorice, mix it with goat's milk to make a paste, apply it to a copper vessel as above, and then apply it to the eyes, the benefits of which are known to be the same as above. The chapter on treating impaired vision, the fourteenth section, is complete. Next, the chapter on examining the causes of various eye diseases will be explained. Among them, the symptoms of eye diseases caused by wind are excessive tearing and nasal congestion, etc.

============================================================

==================== 第 572 段 ====================
【原始藏文】
ར་རྒྱས་ཤིང་གང་བ་དང༌། སྐྲང་བའི་ཤས་ཆུང་བ་དང༌། མུར་འགྲམ་དང༌། འཕྲལ་བ་དང༌། སྨིན་མ་དང༌། མིག་དང༌། ཁ་དང་འདི་རྣམས་སུ་ཟུག་ཅིང་འཕར་བ་དང༌། རྔུ་མ་སྐམ་པོ་ཅུང་ཟད་ཡོད་པ་དང༌། མཆི་མ་གྲང་མོ་སླ་བ་འབྱུང་བ་དང༌། ལྡང་དུབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། མིག་འབྱེད་འཛུམས་དཀའ་བ་དང༌། མིག་གི་ནང་དུ་སྲིན་བུ་རྒྱུ་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། མིག་གང་ཞིང་བུས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། གྲ་མས་གང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་པས་དྲོ་བས་ཞི་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ནད་དེ་ཡལ་བར་བོར་ཏེ་གསོ་བ་མ་བྱས་པ་ལ་ནི་མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་མཚན་མ་ནི་རྣ་བ་གཉིས་ལས་སྒྲ་འབྱུང་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་
བ་དང། འཕྲལ་བ་དང༌། མིག་དང༌། སྨིན་མ་ལ་སོགས་པར་གཙུབ་ཤིང་གིས་གཙུབས་པ་སྙམ་སེམས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་བག་མེད་པ་ལས་ཡལ་བར་བོར་ན་ནི་མིག་ཏུ་གདུང་བ་འཇོམས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་རྟགས་ནི་ནད་ཀྱི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་ཞིང་མཐོང་བའི་མིག་ལ་རྨ་འབྱུང་ཞིང་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་མིག་གི་ནང་དུ་ནད་འཁྲུགས་ཏེ། མིག་སྟེང་གི་གནད་ཀྱི་རྩ་དང་མུར་འགྲམ་མམ། དེ་ལས་གཞན་དུ་ཡང་རུང་སྟེ། རླུང་ཞུགས་ནས་མི་བཟད་པར་ན་བ་དང༌། དབྱར་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། སྐྲང་བ་དང། མིག་འགྱུར་བ་དང༌། ཞུམ་པ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་དེ་ནི་རླུང་ནད་གཞན་དུ་ཞུགས་པའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མིག་ནད་རླུང་གི་རྣམ་གྲངས་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། དེའི་མཚན་མ་ནི་མིག་ཡོ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། མིག་སྔ་ན་བས་ཆུང་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྷག་མའི་མིག་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ནི་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །མཁྲིས་པས་འཛག་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མིག་ཚ་བ་དང༌། དུ་བ་འབྱུང་བ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། མིག་མཆུའི་ཕྱི་རོལ་སྐྲང་ཞིང་སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། མིག་གི་ནང་གནག་པ་དང༌། མཆི་མ་ཚ་བ་དང་སེར་པོ་འབྱུང་བ་དང༌། མིག་གི་མདོག་དམར་བ་དང༌། དངོས་པོ་རྣམས་སེར་པོར་མཐོང་བ་དང༌། རྨ་ལན་ཚྭས་བཏབ་པ་སྙམ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཡལ་བར་བོར་ཏེ་གསོ་བ་མ་བྱས་པ་ནི་མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་རྟགས་ནི་མེ་མདག་འབར་བ་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། མཆི་མའི་མདོག་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མིག་ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། ཆེར་སྐྲང་བ་དང༌། ཆེར་གཡའ་བ་དང༌། གཉིད་ཆེ་བ་དང༌། ཟས་ལ་མི་དགའ་བ་དང༌། མིག་རྡུ་བ་དང༌། མཆི་མ་སྣུམ་པ་དང༌། མང་བ་དང༌། དཀ

【汉语翻译】
眼睛腫脹且充滿，腫脹的部分較小，眼眶、眼皮、眉毛、眼睛、嘴巴等部位刺痛且跳動，有少量乾燥的眼垢，產生稀薄的冷淚，時好時壞地疼痛，難以睜開和閉合眼睛，感覺眼睛裡有蟲子在爬，感覺眼睛充滿且被灰塵覆蓋，感覺充滿了砂礫，用油塗抹後因溫暖而平靜，這是由風引起的。如果風病被忽視且未經治療，就會變成眼病「痛苦」，其徵兆是兩個耳朵發出聲音，頭暈，眼皮、眼睛、眉毛等部位感覺像被磨石摩擦。如果因疏忽而忽視它，就會變成眼病「摧毀痛苦」，其徵兆是出現各種疾病，視力受損且眼睛受傷。或者，眼睛內部發生疾病，在眼睛上方的穴位脈絡或眼眶，或其他任何地方，風進入並引起難以忍受的疼痛，像在夏天睡覺一樣，腫脹，眼睛變形，萎縮，流淚，這就是風病進入其他部位引起的眼病。其中有一種眼病叫做「風的種類的眼病」，其徵兆是眼睛變歪斜，眼睛比以前小，其餘的眼病症狀與上述相似。膽汁引起的眼病徵兆是眼睛發熱，感覺像有煙冒出，眼瞼外側腫脹且呈青藍色，眼睛內部發黑，產生熱淚和黃色眼淚，眼睛顏色發紅，看到的東西都是黃色的，感覺像傷口被鹽醃過一樣。如果忽視它且未經治療，就會變成眼病「痛苦」，其徵兆是像火把燃燒一樣，看起來像眼淚的顏色。由黏液引起的眼病徵兆是眼睛沒有感覺，非常腫脹，非常癢，嗜睡，不喜歡食物，眼睛沉重，眼淚油膩、量多、白色

【英语翻译】
The eyes are swollen and full, with a small amount of swelling, stabbing and throbbing pain in the eye sockets, eyelids, eyebrows, eyes, mouth, etc., a small amount of dry eye discharge, the production of thin, cold tears, pain that comes and goes, difficulty opening and closing the eyes, the sensation of worms crawling inside the eyes, the feeling that the eyes are full and covered with dust, the feeling of being filled with grit, and relief from warmth after being lubricated with oil, this is caused by wind. If that wind disease is neglected and left untreated, it will turn into an eye disease called "Suffering," the signs of which are sounds coming from both ears, dizziness, and the sensation of being rubbed with a grindstone on the eyelids, eyes, eyebrows, etc. Furthermore, if it is neglected due to carelessness, it will turn into an eye disease called "Destroying Suffering," the signs of which are the appearance of various diseases, damage to the seeing eye, and deterioration. Alternatively, disease arises within the eye, in the vital pulse above the eye or in the eye socket, or elsewhere, wind enters and causes unbearable pain, like sleeping in the summer, swelling, eye deformation, shrinking, and tearing, this is an eye disease caused by wind entering other areas. There is an eye disease called "Types of Wind Eye Disease," the signs of which are that the eyes become crooked and the eyes become smaller than before, the remaining symptoms of the eye disease are similar to the above. The signs of eye disease caused by bile are hot eyes, the feeling of smoke coming out, the outside of the eyelids are swollen and bluish-green, the inside of the eyes are black, the production of hot and yellow tears, the color of the eyes is red, things are seen as yellow, and the feeling that a wound has been salted. If it is neglected and left untreated, it will turn into an eye disease called "Suffering," the signs of which are that it looks like a burning torch, and it appears like the color of tears. The signs of eye disease caused by phlegm are that the eyes have no sensation, are very swollen, very itchy, excessive sleepiness, dislike of food, heavy eyes, oily tears, abundant tears, and white tears.

============================================================

==================== 第 573 段 ====================
【原始藏文】
ར་བ་དང༌། སྤྱི་བག་ཏུ་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་གསོ་བ་མ་བྱས་ཏེ་ཡལ་བར་བོར་བ་ལས་ནི་ཡང་མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་རྟགས་ནི་མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོ་དམར་པོར་འགྱུར་བ་དང༌། ཆམ་པས་འདེབས་པ་དང༌། སྣ་བུས་པ་ལྟར་གང་ཞིང་རྒྱས་པ་དང༌། མིག་བྱེ་མས་གང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །
དེ་ལ་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མཆི་མ་ཁྲག་ཏུ་འཛག་པ་དང༌། མིག་དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོར་སྣང་བ་དང༌། རྡུ་མ་དམར་བ་དང༌། མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་ཡང་དམར་བ་དང༌། དངོས་པོ་དམར་པོར་མཐོང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་མཁྲིས་པའི་རྟགས་ཀྱང་འདིར་བལྟའོ། །དེ་ཉིད་ཡལ་བར་བོར་བ་ཡང་མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་རྟགས་ནི་མིག་མཐའ་ཟངས་མའི་མདོག་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། མིག་ཆུང་བ་སྙམ་སེམས་ཤིང་ན་བ་དང༌། མེ་ཏོག་བན་དུ་ཀ་ལྟར་དམར་བ་དང༌། ཏཱ་མྱ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རེག་ན་མི་བཟོད་པ་དང༌། ཁྲག་གི་ནང་དུ་ནིམ་པའི་འབྲས་བུ་བཅུག་པ་བཞིན་དུ་མིག་གི་འབྲས་བུ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྣང་བ་དང༌། དངོས་པོ་རྣམས་མེ་འབར་བའི་མདོག་ཏུ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འཛག་པའི་མིག་ནད་ལ་ཁྱད་པར་དུ་མིག་ནད་གདུང་བ་ཐམས་ཅད་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་བྱེ་བྲག་གིས་ཚབས་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་མུར་འགྲམ་དང༌། སོ་དང༌། མཁུར་ཚོས་དང༌། མགོ་བོ་རྣམས་སུ་ལྷག་པར་ན་བར་བྱེད་དོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མིག་གི་ནང་དུ་བྲུད་པ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། ན་ཞིང་རྡོལ་བ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། རྣག་གིས་གཡོགས་པ་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། མིག་མཆུ་རྩུབ་ཅིང་རེག་མི་བཟོད་པ་དང༌། མིག་འབྱེད་འཛུམས་དཀའ་བ་དང༌། མིག་འཛག་པ་ཉུང་ཞིང་སྐམ་པ་དང༌། གྲང་བར་འདོད་པ་དང༌། ན་བ་དང༌། སྨིན་པ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མིག་ནད་སྐམ་ཞིང་སྨིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ནད་གཞི་གསུམ་ཁྲག་དང་བཅས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་སྐྲང་བ་དང༌། རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་འཛག་པ་དང༌། མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་ལ་ཨུ་དུམ་བཱ་རའི་འབྲས་བུ་འདྲ་བར་སྣང་བ་དང༌། མཆི་མ་ཡང་གྲང་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། སྤྱི་བག་དང༌། སླ་བ་དང༌། སྐ་བ་རིས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་དེ་ནི་མིག་ནད་སྐྲང་བ་དང་སྨིན་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཅུང་ཟད་སྐྲང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་སྐྲང་བ་གོང་མ་བས་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་སོགས་པ་རྟགས་ལྷག་མ་དེ་ཉིད་དང་འདྲའོ། །མིག་ནད་སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་མ་ནི་སྐྲང་བ་དང༌།


【汉语翻译】
并且，是普遍的现象。如果不对其进行治疗而放任不管，又会变成所谓的眼病痛苦。其症状是，黑色的眼珠变成红色，感冒侵袭，像鼻息肉一样充满和增大，感觉眼睛里充满了沙子。

其中，由血液引起的眼病的征兆是，眼泪像血一样流淌，眼睛呈现鲜红色，眼翳发红，白色的眼珠也发红，看到的东西是红色的，此外，胆病的症状也应在此观察。如果对其放任不管，也会变成所谓的眼病痛苦。其症状是，眼眶呈现铜的颜色，感觉眼睛变小且疼痛，像班度嘎花一样红，叫做塔米亚尼，触摸时无法忍受，就像把楝树的果实放入血液中一样，眼珠也呈现出那种状态，看到的东西都呈现燃烧的颜色。对于流泪的眼病，特别是所有的眼病痛苦，都是由于风等疾病的特殊原因而加重的。特别是脸颊、牙齿、颧骨和头部等部位会更加疼痛。由风和胆引起的眼病的征兆是，感觉眼睛里有东西在爬动，感觉疼痛且要破裂，像被脓液覆盖一样，眼睑粗糙且无法忍受触摸，眼睛难以睁开和闭合，眼泪少且干燥，想要凉爽，疼痛，并且伴有成熟，这就是所谓的眼病干燥且成熟。由三种疾病和血液引起的眼病的征兆是，肿胀，剧烈疼痛，发热，总是流泪，白色的眼珠看起来像乌昙跋罗的果实，眼泪也是冷的、热的、粗糙的、普遍的、稀的和稠的，有条纹地出现，这就是所谓的眼病肿胀和成熟。被称为稍微肿胀的眼病的征兆是，肿胀比之前的更严重，等等，剩余的症状与之前的相同。被称为眼病成熟的征兆是肿胀，

【英语翻译】
And, it is a common phenomenon. If it is not treated and left unattended, it will turn into what is called eye disease suffering. Its symptoms are that the black pupil turns red, is attacked by a cold, is filled and enlarged like a nasal polyp, and feels like the eyes are full of sand.

Among them, the signs of eye disease caused by blood are that tears flow like blood, the eyes appear bright red, the pterygium is red, the white of the eye is also red, things are seen as red, and other signs of bile disease should also be observed here. If it is left unattended, it will also turn into what is called eye disease suffering. Its symptoms are that the eyelids are the color of copper, the eyes feel small and painful, they are as red as Bandhuka flowers, called Tamya-ni, it is unbearable to touch, and just like putting neem fruit in blood, the eyeballs also appear in that state, and things are seen as the color of burning fire. For weeping eye diseases, in particular, all eye disease suffering is aggravated by specific causes of diseases such as wind. In particular, the cheeks, teeth, cheekbones, and head are more painful. The signs of eye disease caused by wind and bile are that it feels like something is crawling inside the eye, it feels painful and about to burst, it looks like it is covered with pus, the eyelids are rough and unbearable to touch, it is difficult to open and close the eyes, tears are few and dry, it feels cold, painful, and accompanied by ripening, which is called dry and ripe eye disease. The signs of eye disease caused by the three diseases and blood are swelling, severe pain, fever, constant tearing, the white of the eye looks like the fruit of the Udumbara, and the tears are also cold, hot, rough, common, thin, and thick, appearing in streaks, which is called swollen and ripe eye disease. The sign of an eye disease called slightly swollen is that the swelling is more severe than the previous one, and so on, the remaining signs are the same as before. The sign of an eye disease called ripe is swelling,

============================================================

==================== 第 574 段 ====================
【原始藏文】
ས་མ་རམ་པ་དང༌། དྲི་མ་དང་བཅས་པའི་མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། མཐོང་བའི་མིག་ལ་ཁད་ཀྱིས་གཡོགས་པ་ལྟར་སྣང་བ་དང༌། མིག་འབྲས་དཀར་པོ་ལ་དམར་ཞིང་རྣག་དང་བཅས་པ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། མི་མཐོང་བ་དང༌། ན་ཞིང་ཟུག་གཟེར་ཚབས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་ཉེས་པ་རྣམས་འཁྲུགས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་ཤས་ཆེས་པས་ཟས་ཟོས་པའི་དངས་མ་སྐྱུར་པོར་གྱུར་པ་རླུང་ལ་སོགས་པས་མིག་ཏུ་སོན་པར་བྱས་ཏེ། མིག་རྩ་ལ་ཆགས་པ་ནས་མིག་གི་མདོག་ཀྱང་དམར་ནག་ཏུ་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྐྲང་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། སྨིན་པ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། མཐོང་བ་མི་གསལ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་སྐྱུར་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མིག་ནད་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་རྣམ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བཤད་དེ། དེས་ན་མིག་ནད་རྩུབ་པ་འཇོམས་བྱེད་དང༌། མིག་ནད་སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ནི་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོ་ག་ལེགས་པར་མ་སྤྱད་ན་ནི་ཤིན་ཏུ་ཉེན་ཆེ་སྟེ། དེ་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་གདུང་བ་ཆོ་ག་ཉེས་པར་བྱས་ན་ནི་ཞག་ལྔས་མཐོང་བ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་གདུང་བ་ལ་ཆོ་ག་ལོག་པར་སྤྱད་ན་ཞག་བདུན་གྱིས་མཐོང་བ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ཆོ་ག་ཉེས་པར་བྱས་ན་ཞག་གསུམ་གྱིས་མཐོང་བ་ཉམས་སོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་གདུང་བའི་ནད་ལ་ཆོ་ག་ལོག་པར་བྱས་ན་དེ་མ་ཐག་མཐོང་བ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །མིག་ནད་སྣ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་གཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མིག་ནད་སྣ་ཚོགས་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མིག་ནད་འཛག་པ་ཐམས་ཅད་ཐོག་མར་འབྱུང་བའི་ཚེ་ནི་སྨན་རྣོན་པོ་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་མཁུར་བར་བཅང་བ་དང༌། སྣ་སྨན་གཏང་བ་དང༌། སྨྱུང་བ་བྱས་ཏེ་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ནི་མ་གཏོགས་སོ། །མིག་ཚ་བ་དང་མིག་བད་ཀན་གྱིས་ཡོགས་པ་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། མིག་མདོག་དམར་བ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། སྐྲང་པ་ལ་སོགས་པའི་
མིག་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་གན་དྷ་བྷ་དྲ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། དེ་རྣམས་འདག་གུར་བྱས་པས་མིག་གི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་བསྐུས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཙནྡན་དང། རྒྱམ་ཚ་རྣམས་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་རྒྱམ་ཚ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་རྣམས་མར་གྱི་སྙིང་ཁུ་ལས་བཏགས་པའམ། ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དཀ

【汉语翻译】
ས་མ་རམ་པ་和，伴有污垢的眼泪流淌，以及，在视线中，眼睛好像被遮盖一样，以及，白色眼球发红且伴有脓液，以及，发热，以及，看不见，以及，疼痛且剧烈刺痛。各种不良病症相互扰乱，特别是胆汁和血液过多，导致食物消化后的精华变成酸味，被风等吹入眼睛，从眼脉开始形成，眼睛的颜色也变成红黑色，同样地，肿胀，发热，成熟，流泪，视力模糊，这被称为由酸引起的眼病。如此，各种眼病也被说成有十六种。因此，必须完全避免损害粗糙的眼病和称为成熟的眼病这两种。其中，对于称为眼病折磨的疾病，如果不正确地使用治疗方法，则非常危险。也就是说，如果对由风引起的眼病折磨进行错误的治疗，那么五天内视力会丧失。如果对由黏液引起的眼病折磨进行错误的治疗，那么七天内视力会丧失。如果对由血液引起的眼病进行错误的治疗，那么三天内视力会丧失。如果对由胆汁引起的眼病折磨进行错误的治疗，那么立即会丧失视力。各种眼病的病因解释章节，即第十五章节结束。

然后，将要解释各种眼病的治疗章节。其中，对于所有眼病流泪，最初发生时，将与锋利药物混合的药物含在口中，进行滴鼻，禁食，但由风引起的眼病除外。对于眼睛发热和眼睛好像被黏液覆盖一样，眼睛颜色发红，流泪，肿胀等所有眼病，将གན་དྷ་བྷ་དྲ་（藏文，गंधभद्र，Gandhabhadra，香贤），豆蔻，甘松，白檀香，将这些制成药膏涂抹在眼睛外部，便会平息。对于由风引起的眼病，将枣椰蜜饯和，甘草和，乳香和，檀香和，芒硝混合，或者，将芒硝和，姜黄和，枣椰蜜饯用黄油精华熬制，或者，藏红花

【英语翻译】
Sama-rampa and, tears flowing with dirt, and, in the vision, the eyes appear as if covered, and, white eyeballs are red and with pus, and, fever, and, invisibility, and, pain and severe stinging. Various bad diseases are disturbed, especially bile and excessive blood, causing the essence after food digestion to turn sour, blown into the eyes by wind and so on, starting from the eye veins, the color of the eyes also turns reddish-black, similarly, swelling, fever, maturation, tearing, blurred vision, this is called eye disease caused by acid. Thus, various eye diseases are also said to be sixteen kinds. Therefore, it is necessary to completely avoid the two types of eye diseases that damage roughness and are called maturation. Among them, for the disease called eye disease torment, if the treatment method is not used correctly, it is very dangerous. That is, if a wrong treatment is performed for eye disease torment caused by wind, then vision will be lost within five days. If a wrong treatment is performed for eye disease torment caused by mucus, then vision will be lost within seven days. If a wrong treatment is performed for eye disease caused by blood, then vision will be lost within three days. If a wrong treatment is performed for eye disease torment caused by bile, then vision will be lost immediately. The chapter explaining the causes of various eye diseases, that is, the fifteenth chapter ends.

Then, the chapter on treating various eye diseases will be explained. Among them, for all eye diseases with tearing, when it first occurs, hold the medicine mixed with sharp medicine in the mouth, perform nasal drops, fast, except for eye diseases caused by wind. For eye fever and eyes that appear to be covered with mucus, red eyes, tearing, swelling, etc., for all eye diseases, mix Gandhabhadra (藏文，गंधभद्र，Gandhabhadra，香贤), cardamom, nalesham, white sandalwood, make these into an ointment and apply it to the outside of the eyes, it will be calmed. For eye diseases caused by wind, mix jujube candy and, licorice and, frankincense and, sandalwood and, mirabilite, or, boil mirabilite and, turmeric and, jujube candy with butter essence, or, saffron

============================================================

==================== 第 575 段 ====================
【原始藏文】
ར་པོ་མར་ལས་བརྡོས་ཏེ་འདག་གུར་བྱས་པ་འམ། སྦྱོར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ཡང་སྤང་སྤོས་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། བུང་ཚང་རྡོ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་འདག་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཛག་པ་ལ་ནི་ལྡོང་རོས་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་མིག་གི་ཕྱི་རོལ་པགས་པ་ལ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཛག་པ་ལ་ནི་མིག་སྨན་དེ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་བ་བསྐུའོ། །ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་ཆ་གཅིག་དང༌། ལྡོང་རོས་ཆ་བཞི་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་ཆ་བཅུ་དྲུག་དང༌། དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་རས་ཀྱི་ནང་དུ་ཕུར་མར་བྱས་ཏེ། ཟུག་གཟེར་བདོ་བའི་དུས་སུ་མིག་ལ་གླན་ནོ། །རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལཏྠ་རས་ཀྱི་ནང་དུ་ཐུམ་བུ་བྱས་ཏེ། དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་འམ། རའི་རིལ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་རླངས་པར་བཙོས་ཏེ་ཚོས་པ་དང་སེན་མོས་ཤུན་པ་བཤུས་ལ་བསྐམས་ཏེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་ནུབ་མོ་ལན་ཅིག་བསྐུས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ནད་གཞི་འཁྲུགས་པ་དེ་མ་ཐག་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཤུ་ཏི་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། རས་ཀྱི་ནང་དུ་ཕུར་མར་བྱས་ཏེ། ལྷོད་པར་བཅིངས་ནས། འབྲས་རྩ་བས་སྐྱུར་པོ་ཟངས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཕུར་མའི་ཐུམ་པོ་དེ་ཡང་དེའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་དེས་མིག་ཏུ་བདུགས་ན་མིག་ནད་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་སྣ་ཚོགས་སེལ་ཏོ། །སྐྱེར་པ་སྲང་གཅིག་ཆུ་སྲང་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ། བརྒྱད་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ནད་གཞི་
ཐམས་ཅད་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སེལ་ཏོ། །ཤི་ཀྲུའི་ལོ་མ་རང་གི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལ་སོགས་པ་ནད་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་མང་པོ་ལས་ཀྱང་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཛག་པ་ལ་ནི་ཨེ་རཎྜ་གཞོན་ནུའི་ལོ་མ་དང་རྩ་བ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ་རའི་འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན། ཟུག་གཟེར་དེ་མ་ཐག་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཕྱེ་ཟན་དྲོན་པོ་མིག་ཏུ་བདུགས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཛག་པ་ལ་ནི་བིལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་ལྔ་དང༌། ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། མ་དུ་ཤི་ཀྲུ་དང་དེ་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བལ་

【汉语翻译】
或者用酥油混合后做成药膏，或者涂抹任何一种混合物都有好处。对于由胆汁和血液引起的眼病，也可以涂抹白檀、杉树、蜂巢石、甘草以及它们的药膏，会有好处。对于由黏液引起的眼病流泪，用菖蒲、priyangu（梵文，priyaṅgu，梵文罗马拟音，priyangu，意为priyangu）与蜂蜜混合后涂抹在眼睛外面的皮肤上，会有好处。对于由混合因素引起的眼病流泪，涂抹所有这些混合的眼药。取一份白色的na-le-sham，四份菖蒲，十六份白色的seng-phrom，将它们研磨成细粉，用布包裹做成药包。在刺痛发作时，敷在眼睛上。将黑豆kulattha（梵文，kulattha，梵文罗马拟音，kulattha，意为kulattha）用布包裹做成药包，用寺庙里牛的粪便或者羊粪煮沸后的蒸汽蒸煮，煮熟后用指甲剥去外皮，晒干后磨成粉末，晚上涂抹一次，就能立即平息病情。将shuti、诃子、spangs-ma、甘草、seng-phrom这些研磨成细粉，用布包裹做成药包，松散地绑好，放入用稻根发酵的酸性液体中，再将药包放入其中，用它来熏蒸眼睛，可以消除各种类型的眼病。取一两刺柏，放入十六两水中煮沸，剩下八分之一时，加入蜂蜜，滴入眼睛，可以消除由所有病因引起的眼病。将shikru的叶子汁液与蜂蜜混合后滴入眼睛，可以战胜由风、胆汁和黏液等多种疾病引起的眼病。对于由风引起的眼病流泪，将幼嫩的蓖麻叶和根捣碎，用母羊奶按照适当的方法煮沸后滴入眼睛，可以立即消除刺痛。或者用温热的面糊熏蒸眼睛，也有同样的效果。或者对于由风引起的眼病流泪，将bilva等五种根，蓖麻根，brihati，madhushikru这些捣碎后煮沸，滴入温热的汁液，会有好处。或者用棉花

【英语翻译】
Or, mixing it with ghee and making a plaster, or applying any of those mixtures will be beneficial. For eye diseases caused by bile and blood, applying white sandalwood, cedar, honeycomb stone, licorice, and their plasters will also be beneficial. For weeping eye diseases caused by phlegm, applying a mixture of calamus, priyangu (Sanskrit, priyaṅgu, Romanized Sanskrit, priyangu, meaning priyangu), and honey to the skin outside the eye will be beneficial. For weeping eye diseases caused by a combination of factors, apply all those mixed eye medicines. Take one part white na-le-sham, four parts calamus, and sixteen parts white seng-phrom, grind them finely, wrap them in cloth to make a poultice. When the stinging pain flares up, apply it to the eye. Wrap black beans kulattha (Sanskrit, kulattha, Romanized Sanskrit, kulattha, meaning kulattha) in cloth to make a poultice, steam it in the steam of boiled temple cow dung or sheep dung, peel off the skin with your nails after it is cooked, dry it, and grind it into powder. Applying it once at night will immediately calm the disturbed condition. Grind shuti, haritaki, spangs-ma, licorice, and seng-phrom into fine powder, wrap them in cloth to make a poultice, tie it loosely, put it in acidic liquid fermented with rice roots, and put the poultice in it as well. Steaming the eyes with it will eliminate various types of eye diseases. Boil one srang of juniper in sixteen srangs of water, and when one-eighth remains, add honey and put it in the eye, it will eliminate eye diseases caused by all conditions. Putting the juice of shikru leaves mixed with honey into the eye will overcome many types of diseases such as wind, bile, and phlegm. For weeping eye diseases caused by wind, pound young castor leaves and roots, boil them properly with ewe's milk, and put it in the eye, it will immediately eliminate the stinging pain. Or, steaming the eye with warm flour paste will have the same benefit. Or, for weeping eye diseases caused by wind, pound bilva and other five roots, castor root, brihati, madhushikru, and boil them, and putting in lukewarm juice will be beneficial. Or, with cotton

============================================================

==================== 第 576 段 ====================
【原始藏文】
ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་དྷི་བེ་ར་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཤ་རང་གཥྚ་དང༌། ཨུ་དུམ་བཱ་རའི་ཤུན་པ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཆུ་དང་འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་འོ་མ་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་མིག་ནད་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་བཙོད་དང༌། སྐྱེར་བ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཤིང་མངར་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་བཏབ་སྟེ་མིག་ཏུ་བླུགས་པ་བྱས་ན། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཛག་པ་སེལ་ཏོ། །རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། འདི་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་ཕྱེ་མ་རས་འཇམ་པོའི་ནང་དུ་ཕུར་མ་བྱས་ཏེ་ལྷོད་པར་བཅིངས་ནས་ཆར་པའི་ཆུའི་ནང་དུ་སྨྱུགས་ཏེ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཛག་པ་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། རས་འཇམ་པོའི་ནང་དུ་ཐུམ་པོར་བྱས་ཏེ། ནུ་ཞོ་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་འམ་རའི་འོ་མའི་ནང་དུ་སྦངས་ཏེ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན། མིག་ཚ་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་དང༌། ཤིང་མངར་མར་གྱི་ནང་དུ་བརྔོས་
ཏེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་རས་འཇམ་པོའི་ནང་དུ་ཐུམ་པོར་བྱས་ཏེ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོའི་ནང་དུ་སྨྱུགས་ཏེ་མིག་གི་ནང་དུ་བླུགས་ན་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སྣད་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཇོག་པ་ལ་ནི་དོང་གྲ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཛག་པ་ལ་ནི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདྲེས་པ་ཡང་བླུགས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཛག་པ་ལ་ནི་མར་རྙིང་པ་བཏུང་ངོ༌། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་མར་རྙིང་པ་ཁར་དང་བཅས་པ་བླུད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་མར་རྙིང་བ་ཚ་བ་གསུམ་དང་སྦྱར་བ་དེའི་ནང་དུ་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །དེ་ལྟར་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པ་དང༌། གཏར་ག་བྱས་ཏེ་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་ཡང་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལ་མིག་ནད་གདུང་བ་ལ་ནི་ཡུལ་གཤེར་ས་ན་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་གཡོས་སུ་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་བྱུག་པ་དྲོན

【汉语翻译】
所謂的「ཀ་」，就是指杜鹃花、安息香、沙拉树脂、优昙婆罗树皮、蔗糖等，将这些东西用水和牛奶按照一定比例熬煮，剩下少量的牛奶时，滴入眼中，对于因风引起的眼疾，伴有刺痛的症状，是最好的治疗方法。对于因胆汁引起的眼疾，则使用青稞苗、鼠李、大黄、葡萄、两种甘草、青莲花等，将这些东西熬煮后的汁液中加入红糖，滴入眼中，可以消除因血液和胆汁引起的眼疾流泪。将葡萄和甘草这两种药材研磨成粉末，用柔软的布包裹起来，松散地系好，浸泡在雨水中，滴入眼中，可以消除因血液和胆汁引起的眼疾流泪。或者将白睡莲、甘草、鼠李等研磨成粉末，用柔软的布做成药包，浸泡在加入红糖的母乳或山羊奶中，滴入眼中，可以消除眼睛发热、疼痛、发红、流泪等症状。将白色葶苈子和甘草在酥油中炒熟，研磨成粉末，用柔软的布包裹起来，浸泡在妇女的母乳中，滴入眼中，可以战胜因血液和胆汁引起的眼疾。对于因痰引起的眼疾，可以使用野芝麻、三果、印度楝树、白色葶苈子等，将这些东西熬煮后的汁液，稍微加热后滴入眼中，会有益处。对于因混合因素引起的眼疾流泪，也可以滴入混合药物的配方。此外，对于因风引起的眼疾流泪，可以饮用陈旧的酥油。对于因胆汁引起的眼疾，可以服用加入红糖的陈旧酥油。对于因痰引起的眼疾，可以服用加入三种辛辣药材的陈旧酥油，并在其中加入烧焦的青稞灰粉。就这样用油滋润身体，进行放血疗法。之后再进行油疗，然后再服用泻药。对于眼疾引起的痛苦，可以使用生长在潮湿地区的动物的肉，精心烹制成热敷剂。

【英语翻译】
The so-called "Ka" refers to Rhododendron, benzoin, Shorea robusta resin, Ficus racemosa bark, sugarcane, etc. Boil these things with water and milk in a certain proportion. When only a small amount of milk remains, drop it into the eyes. It is the best treatment for eye diseases caused by wind, accompanied by stinging symptoms. For eye diseases caused by bile, use Hordeum vulgare seedlings, buckthorn, rhubarb, grapes, two kinds of licorice, blue lotus, etc. Add brown sugar to the juice after boiling these things, and drop it into the eyes, which can eliminate tearing caused by eye diseases caused by blood and bile. Grind grapes and licorice into powder, wrap them in a soft cloth, tie them loosely, soak them in rainwater, and drop them into the eyes, which can eliminate tearing caused by eye diseases caused by blood and bile. Alternatively, grind white water lily, licorice, and buckthorn into powder, make a medicine bag with a soft cloth, soak it in breast milk or goat milk with brown sugar added, and drop it into the eyes, which can eliminate symptoms such as eye fever, pain, redness, and tearing. Fry white Lepidium apetalum and licorice in ghee, grind them into powder, wrap them in a soft cloth, soak them in women's breast milk, and drop them into the eyes, which can overcome eye diseases caused by blood and bile. For eye diseases caused by phlegm, you can use Elsholtzia ciliata, Triphala, neem, white Lepidium apetalum, etc. It will be beneficial to drop the juice after boiling these things into the eyes after slightly heating it. For tearing caused by eye diseases caused by mixed factors, you can also drop in a mixed drug formula. In addition, for tearing caused by eye diseases caused by wind, you can drink old ghee. For eye diseases caused by bile, you can take old ghee with brown sugar added. For those caused by phlegm, you can take old ghee mixed with three pungent herbs, and add burnt barley ash powder to it. In this way, moisturize the body with oil and perform bloodletting therapy. After that, perform oil therapy again, and then take a laxative. For the pain caused by eye diseases, you can use the meat of animals that live in humid areas, carefully cooked into a warm compress.

============================================================

==================== 第 577 段 ====================
【原始藏文】
་པོས་མགོ་དང་གདོང་ལ་བསྐུས་ན་ཟུག་གཟེར་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །མིག་ནད་ཚ་བ་ལ་ནི་འོ་མ་དང་མར་སྨན་གྲང་མོ་དང་སྦྱར་བས་བྱུག་རྩི་བྱས་ཏེ་བསྐུའོ། །གསོ་བ་གཞན་ནི་རབ་རིབ་གསོ་བའི་ནད་གཞི་བརྟ་བ་བཞིན་འདིར་སྦྱར་རོ། །ཆོ་ག་དེ་དག་ནི་མིག་སྨན་ཐམས་ཅད་ལ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །མིག་ནད་གདུང་བ་ལ་ཐབས་དེ་དག་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཞི་ན། སྨིན་མའི་སྟེང་དུ་མེ་བཙའ་བཏབ་ན་ཕན་ནོ། །བའི་ཞོ་སྣུམ་མེད་པ་དངུལ་ལ་མ་ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དུ་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་དང་བསྐམས་ཏེ། དེའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་ག་ཆུ་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། སྲིང་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་ཁ་མ་བྱེ་བ་དང༌། དུང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བ་བླ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆར་པའི་ཆུ་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་བསྐུས་ན། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སེལ་ཏོ། །རྒྱམ་ཚ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌།
དུང་གི་སྙིང་པོ་དང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ་དང༌། སྲ་རྩི་པོག་དང་དེ་རྣམས་རི་ལུར་བྱས་པས་བསྐུས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སེལ་ཏོ། །པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། དེ་གསུམ་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱད་ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། ཚིགས་མ་བོར་བའི་དངས་མ་དེ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། སྐ་བར་གྱུར་པའི་ནང་དུ་ར་གན་གྱི་དུད་པ་སྲང་བཅུ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་ཞོ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། རི་ལུ་འམ་ཕྱེ་མས་ཀྱང་རུང་སྟེ་བསྐུས་ན་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཛག་པ་དང༌། དམར་བ་དང༌། བྲུད་པ་སྙམ་བྱེད་པ་རྣམས་འཇོམས་ཏེ། དེ་མ་ཐག་གསལ་བར་འགྱུར་ཏེ། སྦྱོར་བ་འདི་ནི་ཕྱུགས་བདག་གི་མིང་དུ་བཤད་པའི་ནང་ན་གསང་བ་དམ་པའི་མིག་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མིག་ནད་སྐམ་ཞིང་སྨིན་པ་ལ་ནི་སྨན་མར་བཏུང་བ་དང༌། འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་དང་སྦྱར་བའི་མིག་བརྟ་བའི་སྨན་བླུགས་པ་དང༌། མར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྣར་བླུགས་པའམ། ཡང་ན་ཏིལ་མར་སྣར་བླུགས་པ་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །འདིར་བླུགས་པ་ནི་འོ་མ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་རྒྱམ་ཚ་དང་བཅས་པ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བཅའ་སྒ་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང་བཏགས་ཏེ་མར་དང་སྦྱར་བས་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་གཤེར་ས་ནས་སྐྱེས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤའི་ཞག་བཅའ་སྒ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་ཅུང་ཟད་དང་བཅས་པ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་མིའི་སྐྲ་མར་གྱི

【汉语翻译】
如果用糌粑涂抹头部和面部，可以止痛。对于眼病发热，将牛奶和酥油与冷药混合，制成涂抹剂涂抹。其他的治疗方法，就像增加治疗白内障的疾病基础一样，在这里组合。这些仪式和方法与之前所有的眼药一样。如果眼病的痛苦用这些方法都无法缓解，那么在眉毛上进行艾灸会有帮助。将没有油脂的母牛乳酪倒入银或铜器皿中，直到变成蓝色并干燥。将其粉末与石灰水和山矾混合，涂抹在眼睛上，可以消除因风引起的眼病。未开放的稠李花，海螺，三种果实，甜木，诃子，将这些研磨成粉末，与雨水和山矾混合后涂抹，可以消除因血液和胆汁引起的眼病。盐肤木，三种果实，三种热药，海螺的精华，海上的泡沫，小豆蔻，硬脂和它们一起研磨成糊状涂抹，可以消除由黏液引起的眼病。白睡莲，甜木，酸枣，这三种各八两，放入五百一十二两水中煎煮，剩余四分之一，不要遗漏残渣，再次煎煮澄清的部分，在变得浓稠时，加入十两黄铜烟尘和两勺姜黄粉，无论是糊状还是粉末涂抹，都能消除由所有眼病引起的眼病，如眼泪、发红和刺痛感，立即变得清晰。这个配方在被称为牧民的名字中，是秘密神圣的眼药中的极品。对于眼睛干燥和成熟的眼病，可以服用药用酥油，加入滋养的十种药物，滴入增强视力的药物，或者用同样的酥油滴入鼻腔，或者用芝麻油滴入鼻腔效果最好。这里滴入的是稍微温热的牛奶，加入盐肤木会有帮助。或者将姜黄与妇女的乳汁混合，再与酥油混合后涂抹在眼睛上会有帮助。或者将生长在潮湿地方的动物的脂肪与姜黄和少许盐肤木一起滴入会有帮助。或者将人的头发烧成灰

【英语翻译】
If you apply tsampa to the head and face, it will relieve pain. For eye diseases with fever, mix milk and ghee with cold medicine, make a liniment and apply it. Other treatments, just like increasing the disease base for treating cataracts, combine them here. These rituals and methods are the same as before for all eye medicines. If the suffering from eye diseases cannot be relieved by any of these methods, then applying moxibustion on the eyebrows will be helpful. Pour fat-free cow's milk yogurt into a silver or copper vessel until it turns blue and dries. Grind it into powder, mix it with lime water and mountain elm, and apply it to the eyes to eliminate eye diseases caused by wind. Unopened bird cherry flowers, conch shells, three fruits, sweet wood, myrobalan, grind these into powder, mix with rainwater and mountain elm, and apply to eliminate eye diseases caused by blood and bile. Rhus chinensis, three fruits, three hot medicines, conch essence, sea foam, cardamom, hard resin and these together grind into a paste and apply to eliminate eye diseases caused by phlegm. White water lily, sweet wood, jujube, these three each eight ounces, boil in five hundred and twelve ounces of water, leaving a quarter, do not leave out the residue, boil the clear part again, and when it becomes thick, add ten ounces of brass soot and two spoons of turmeric powder, whether it is a paste or powder, it can eliminate eye diseases caused by all eye diseases, such as tears, redness, and stinging sensations, and it will immediately become clear. This recipe, in what is called the name of the herdsman, is the ultimate of secret and sacred eye medicines. For dry and mature eye diseases, you can take medicinal ghee, add nourishing ten medicines, instill vision-enhancing medicines, or instill the same ghee into the nose, or instill sesame oil into the nose for the best effect. What is instilled here is slightly warm milk with Rhus chinensis, which will be helpful. Or mix turmeric with women's breast milk, then mix with ghee and apply to the eyes, which will be helpful. Or dripping the fat of animals that grow in wet places with turmeric and a little Rhus chinensis will be helpful. Or burning human hair into ashes

============================================================

==================== 第 578 段 ====================
【原始藏文】
ས་སྦགས་ཏེ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་དུད་པ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་ཏེ། དེ་ལས་སྣག་ཚར་གྱུར་པ་དང་མར་གྱིས་བསྒོས་ཏེ་ལྕགས་སམ་མེ་ལོང་གི་སྟེང་དུ་བཏགས་ལ། དེའི་ཕྱེ་མས་བསྐུས་ན་མིག་སྨན་གྱི་མཆོག་ཏུ་བཤད་དོ། །དེ་ལ་མིག་ནད་ལས་སྐྲང་པ་སྨིན་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཅུང་ཟད་སྐྲང་པའི་མིག་ནད་གཉིས་ལ་ནི་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ། ཁྲག་གཏར་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ། རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཨ་རུ་ར་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་མར་བཏབ་སྟེ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་མར་གྱི་ནང་དུ་བརྡོས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་རས་ཀྱི་ནང་དུ་
ཕུར་མ་བྱས་ཏེ། ཆུ་དྲོན་དང་མཉེས་ལ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ནི་མིག་གི་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་སྐྱེར་པ་དང་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །མིག་བྲུད་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། མིག་དམར་བ་དང་མཆི་མ་འཛག་པ་རྣམས་ལ་སཱན་དྷ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་ལྕགས་ཀྱི་གཞི་ལ་ཟངས་མ་བ་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ་མར་གྱི་དུད་པས་བདུགས་ལ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་མིག་གི་ཟུག་རྔུ་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བའི་ཞོའི་སྤྲིས་མ་བཅུག་སྟེ། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱམ་ཚ་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་ན། དེ་ཡང་སཱན་དྷ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་འོ་མ་དང་དུང་བདར་ཏེ་དོང་ག་འམ་ནས་གང་ཡང་རུང་བ་མར་གྱིས་བསྒོས་པའི་དུད་པས་བདུགས་ལ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན། མིག་བྲུད་པ་སྙམ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་མིག་ནད་མི་བཟད་པ་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་སཱན་དྷ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ཨུ་དུམ་བཱ་རའི་འབྲས་བུ་ལྕགས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་ཞོ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཤིང་ཤྱ་མའི་ལོ་མ་མར་གྱིས་བསྒོས་པའི་དུད་པས་བདུགས་ཏེ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན། མིག་ནད་ཚ་བ་དང། ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་དང༌། མདོག་དམར་བ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཤི་ཀྲུའི་ལོ་མ་རང་གི་ཁུ་བ་ཟངས་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཏགས་ཏེ་མེ་མར་གྱི་དུད་པས་བདུགས་ན། དེ་ཡང་སཱན་དྷ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དེས་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་མིག་ནད་སྐྲང་པ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་རྣམས་འཇིལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཁ་རའི་སྣོད་ཀྱི་གཞི་ལ་གྱོ་མོའི་དུམ་བུ་ཏིལ་གྱི་ཆུ་དང་བདར་ཏེ་ནིམ་པའི་ལོ་མ་མར་གྱིས་བསྒོས་པའི་དུད་པས་བདུགས་ལ་དེས་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན། མིག་ནད་བྲུད་པ་སྙ

【汉语翻译】
将土封住，在合上的陶罐中不漏烟地烧制，由此变成墨，用酥油浸润后涂抹在铁或镜子上，用它的粉末涂抹，被认为是最好的眼药。对于眼病中肿胀化脓的和稍微肿胀的两种眼病，先进行油浴，放血后在其下也进行油浴，用葡萄和阿如拉两种煎煮的药液中加入杜鹃花的粉末和酥油，进行清洗。将白色葶苈子在酥油中研磨成粉末，用布包起来做成药包，用温水浸湿后滴入眼中，是止眼痛的最好方法。或者用杞柳和白睡莲两种煎煮的汁液滴入也有益。对于眼睛模糊不清、眼睛发红和流泪等症状，要使用名为“桑达瓦”的配方。将这些药物在铁质底座上与铜绿和尿液混合研磨，用酥油的烟熏蒸后滴入眼中，可以止眼痛。或者在铜质容器中放入牛奶的乳清，将荜茇和岩盐两种研磨成粉末，混合制成眼药，这也被称为“桑达瓦”，滴入眼中有效。或者在铜质容器中用女人的乳汁研磨海螺，无论是青稞还是大麦，用酥油浸润后用烟熏蒸，涂抹在眼睛上，可以从眼睛模糊不清等难以忍受的眼病中解脱出来。这也被称为“桑达瓦”。或者将无花果的果实在铁器中与女人的酸奶混合，用油浸泡过的紫檀树叶的烟熏蒸后涂抹在眼睛上，对眼病发热、剧烈疼痛和发红等症状有益。或者将石榴树的叶子用自己的汁液夹在两片铜片之间，用酥油的烟熏蒸，这也被称为“桑达瓦”，用它涂抹在眼睛上，可以消除眼病肿胀、流泪和疼痛等症状。或者在卡拉容器的底座上用芝麻水研磨瓦片碎片，用油浸泡过的楝树叶的烟熏蒸，用它涂抹在眼睛上，可以治疗眼睛模糊不清的眼病。

【英语翻译】
Seal the soil and burn it in a closed pottery pot without letting the smoke escape. From this, it becomes ink. Smear it with butter and apply it on iron or a mirror. Applying its powder is said to be the best eye medicine. For eye diseases with swelling and suppuration, and for the two types of eye diseases with slight swelling, first perform an oil treatment. After bloodletting, perform an oil treatment again. In the decoction of grapes and arura, add the powder of turmeric and butter, and use it as a washing medicine. Grind white mustard seeds into powder with butter, make a poultice with cloth,
Soak it in warm water and pour it into the eyes, it is the best way to relieve eye pain. Alternatively, pouring in the juice of boiled willow and white lotus is also beneficial. For symptoms such as blurred vision, red eyes, and tearing, use a formula called "Sandhava". Grind these medicines with verdigris and urine on an iron base, fumigate with butter smoke, and pour into the eyes to relieve eye pain. Alternatively, put whey of milk in a copper container, grind long pepper and rock salt into powder, and mix it into an eye medicine. This is also called "Sandhava", and it is effective when poured into the eyes. Alternatively, grind conch shells with a woman's milk in a copper container, and fumigate either barley or wheat, soaked in butter, with smoke, and apply it to the eyes. It can liberate you from unbearable eye diseases such as blurred vision. This is also called "Sandhava". Alternatively, mix the fruit of the fig tree with a woman's yogurt in an iron vessel, fumigate with the smoke of sandalwood leaves soaked in oil, and apply it to the eyes. It is beneficial for eye diseases with fever, severe pain, and redness. Alternatively, sandwich the leaves of the pomegranate tree with its own juice between two copper plates, and fumigate with the smoke of butter. This is also called "Sandhava", and applying it to the eyes can eliminate eye diseases such as swelling, tearing, and pain. Alternatively, grind pieces of tile with sesame water on the base of a Khara container, fumigate with the smoke of neem leaves soaked in oil, and apply it to the eyes. It can treat eye diseases with blurred vision.

============================================================

==================== 第 579 段 ====================
【原始藏文】
མ་བྱེད་པ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། ཟུར་གཟེར་ཆེ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་ཡང་སཱན་དྷ་ཞེས་བྱའོ། །སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་སཱན་དྷ་ཞེས་བྱ་བ་དེས་མིག་ཟུག་གཟེར་དང་བྲལ་བ་ལྟ་ན། དེའི་འོག་ཏུ་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་ལན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱ་སྦོས་དང༌།
ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། སྟང་ཟིལ་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་བ་གཅིན་དང་བདར་བའི་འདག་གུས་ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་བྱུགས་ཏེ། ཞག་བདུན་དུ་བཞག་སྟེ་དེ་ནས་ཡང་གཅིན་དང་བཏགས་པའི་རི་ལུ་བྱ་སྟེ་གྲིབ་མར་བསྐམས་ལ་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང་བདར་ནས་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན། མིག་བྲུད་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་དང་སྐྲང་བ་དང༌། གཡའ་བ་རྣམ་པར་འཇིག་གོ །ཡང་ན་ཀཎྜ་ཀ་རིའི་ཤུན་པ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་དང༌། དེ་དག་རའི་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ་ཤྱ་མི་དང། སྐྱུ་རུ་རའི་ལོ་མ་མར་གྱིས་བསྒོས་པའི་དུད་པས་བདུག་པ་མིག་ལ་བསྐུས་ན། སྐྲང་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་རྣམས་སེལ་ཏེ། དེ་ལ་སྐྱུར་གྱིས་སྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་ནི་མཁྲིས་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་དང་འདུས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་རེ་རེས་བསླང་པའི་མིག་ནད་དང༌། ཀུ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་དང༌། རྫི་མའི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་དང༌། མིག་སྐམ་ཞིང་སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། པད་མའི་རྩ་བ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་དང༌། སྐྲང་བ་ཆུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་དང༌། གཞན་ཡང་བད་ཀན་དང་ཁྲག་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་འདི་རྣམས་རེ་རེ་འཛག་པའི་མིག་ནད་དང༌། དེ་གསུམ་ལས་གྱུར་པ་བཏུང་བའི་ནད་སྣ་རེ་དང༌། རླུང་ནད་མ་གཏོགས་པ་མིག་ནད་བཅོ་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ནི་མིག་ཚག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་དག་ནི་ཉེ་བར་འཚོ་བ་ཡིན་ཏེ་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་དག་རང་རང་གི་གསོ་བའི་ནད་སོ་སོའི་ལེའུར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལས་མིག་ཚག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དུ་གྱུར་ན་ནི་དེའི་གསོ་བ་སྤྱིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ་སློན་བྱའོ། །དེ་ནས་གཏར་ག་བྱ་སྟེ་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ནས་བཀྲུ་སྨན་བཏང་སྟེ། མིག་མཆུ་མཚོན་གྱིས་བཞར་བ་བྱས་ན་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་དག་པར་འགྱུར་རོ། །སྤངས་མ་སྲང་གཅིག་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་བ་མོ་སྲང་སུམ་ཅུའི་ནང་དུ་བཏགས་ཏེ། ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་བླུགས་ན། མིག་ཚག་པའི་

【汉语翻译】
对不做、发红、流泪和剧烈疼痛有益。那也叫做桑达。名为桑达的药物配方，如果想要摆脱眼痛，就在那之后倒入三次妇女的乳汁。或者用棉花的叶子、荜茇、大茴香、铁粉、菖蒲、鼻子的花、黑茴香、盐肤木，将这些与牛尿混合研磨成药泥，涂在铜器上，放置七天，然后再次与尿液混合制成药丸，在阴凉处晾干，与妇女的乳汁混合后涂在眼睛上，可以消除眼睛发痒、流泪、肿胀和瘙痒。或者用刺茄的树皮、甘草、铜粉，将这些与羊奶混合，用夏米和余甘子的叶子用酥油熏蒸后涂在眼睛上，可以消除肿胀和剧烈疼痛。对于称为酸性引起的眼病，应采用治疗所有胆汁性眼病的方法。由黏液、胆汁、血液和混合物，以及这些各自引起的眼病，还有称为库昆的眼病，以及进入睫毛内的眼病，以及眼睛干燥和成熟，以及像莲藕根一样的眼病，以及小肿胀的眼病，以及其他由黏液和血液，胆汁和这些各自流出的眼病，以及由这三种引起的饮用疾病，除了风病之外的十八种眼病，都称为眼翳，这些都是可以治疗的，应该进行治疗。这些各自的治疗方法已经在各自的章节中阐述过了。如果从那之后变成了称为眼翳的疾病，那么就应该概括地讲述其治疗方法，首先进行油浴并催吐，然后进行放血，之后服用泻药，用刀片刮眼睑，这样所有的眼病都会被清除。防风一两，白豆蔻二十两，母根三十两，混合后放入铜器中倒入，可以治疗眼翳。

【英语翻译】
It is beneficial for not doing, redness, tearing, and severe pain. That is also called Sandha. The medicinal formula called Sandha, if you want to get rid of eye pain, then pour women's milk three times after that. Or use cotton leaves, long pepper, star anise, iron powder, calamus, nose flower, black cumin, sumac, mix these with cow urine and grind them into medicinal mud, apply it on copperware, leave it for seven days, then mix it again with urine to make pills, dry them in the shade, mix them with women's milk and apply it on the eyes, it can eliminate itchy eyes, tearing, swelling, and itching. Or use the bark of Kantakari, licorice, copper powder, mix these with goat's milk, and fumigate with the smoke of Shyami and Amla leaves with ghee, and apply it on the eyes, it can eliminate swelling and severe pain. For eye diseases caused by acidity, all treatments for bile eye diseases should be used. Eye diseases caused by mucus, bile, blood, and mixtures, as well as these individually, as well as eye diseases called Kukun, as well as eye diseases that enter the eyelashes, as well as dry and mature eyes, as well as eye diseases like lotus roots, as well as eye diseases with small swelling, as well as other eye diseases caused by mucus and blood, bile and these individually flowing out, as well as drinking diseases caused by these three, except for wind diseases, the eighteen eye diseases are called eye floaters, these are treatable and should be treated. These respective treatments have already been explained in their respective chapters. If it turns into a disease called eye floaters after that, then its treatment should be generally described, first do an oil bath and induce vomiting, then do bloodletting, after that take a laxative, scrape the eyelids with a blade, so that all eye diseases will be cleared. Spangma one ounce, white cardamom twenty ounces, female root thirty ounces, mix them and put them in a copper vessel and pour it in, it can treat eye floaters.

============================================================

==================== 第 580 段 ====================
【原始藏文】
ནད་ལོ་དུ་མ་ལོན་པ་ཡང་ཞི་བར་
བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་མིག་ནད་གཡོགས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། སྐྲངས་པ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཀ་རཉྫའི་ས་བོན་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་ཁ་མ་བྱེ་བ་འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བསྐོལ་བའི་ཚིགས་མ་བོར་ཏེ་ཡང་བསྐོལ་ལ་སྟང་ཟིལ་དང་ལྷན་ཅིག་མིག་སྨན་དུ་བླུགས་ན། མིག་ཚག་པའི་ནད་ལ་ཕན་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་མིག་གཡའ་བ་དང༌། རྣག་འཛག་པ་དང་གཡའ་བ་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། སྲ་རྩི་ཕོག་དང༌། ར་གན་གྱི་དུད་པ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྲང་རྩི་ལས་བཏགས་པ་མིག་སྨན་དུ་བསྐུས་ན། རྣག་འཛག་པ་དང་གཡའ་བ་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྤོས་ཨ་རུ་རའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏགས་པས་མིག་ཚག་པ་ལ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཐང་ཤིང་ར་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་སྣུམ་དང་བཅས་པས་བསྐུས་ན་མིག་ནད་འཛག་པ་ཚག་པ་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་རྒྱམ་ཚ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དུག་གི་སྙིང་པོ་དང༌། ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་དང། དེ་རྣམས་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གྱིས་བསྐུས་ན་མིག་ཚག་པ་དང་ལིང་ཏོག་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ནག་ཚུར་བྱ་བལ་མའི་ཕྱེ་མ་བྱེའུ་རུག་པའི་ཁུ་བས་བསྐོལ་ཏེ། ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་ཞག་བཅུ་བཞིའི་བར་དུ་བཞག་ལ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་མིག་ཆུ་སེར་གྱིས་གང་བ་དང། རྫི་མ་བྱི་བའི་ནད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །བ་བླ་དང༌། སོ་བའི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྟང་ཟིལ་དང་མཉམ་པའི་ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པས་མིག་སྨན་དུ་སྦྱར་ན། ཐུར་མ་གཅིག་གིས་ཀྱང་རྫི་མ་སྐྱེད་ཅིང་མིག་ཚག་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ནིར་གུན་ཐི་དང༌། བྲེང་ག་ར་ཛ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་རས་ཀྱི་དུམ་བུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྦངས་ཏེ། དེ་ནས་ཕྱུང་ལ་རས་དེ་སྡོང་བུར་བྱས་ལ་མར་མེར་བསྲེགས་ཏེ། དུད་པ་ཆགས་པའི་སྣག་ཚས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །མིག་ཆུ་སེར་གྱིས་གང་བའི་ནད་པ་ལ་
དུས་རྟག་ཏུ་མིག་མཆུ་མཚོན་གྱིས་བཞར་བ་དང༌། ཁྲག་དབྱུང་བ་དང་ཡང་དང་ཡང་བཀྲུ་སྨན་བསྟེན་པར་བྱའོ། །མིག་ཚག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ཆུ་སེར་རྣག་ཏུ་འཛག་པ་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་ཞི་བར་མ་འདོད་ན་ནི་མིག་ཐུར་ཕྲ་མོ་མེ་ལ་བསྲེགས་པས་བསྲུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་མིག་ནད་དགུ་བཅུ་རྩ་བཞི་པོ་དེ་དག་གི་རྒྱུ་དང་མཚན་ཉིད་དང་གསོ

【汉语翻译】
也能平息多年宿疾。
同樣地，能止息眼病蒙蔽之感、發熱、流淚、發癢及腫脹等症狀。將卡蘭扎的種子、麻雀糞、未開的蓮花花蕾等搗碎後熬煮，不丟棄藥渣再次熬煮，與蜂蜜一同點眼，能治療眼澀病，特別是止癢、止膿和止癢效果極佳。將刺山柑、硬脂、犅牛的煙、白芨、海浮石、芒硝、粗布、甘松等用蜂蜜調製成眼藥膏塗抹，能有效止膿止癢。或者將印度乳香在阿如拉的汁液中調製，塗抹於眼澀處也有益。將余甘子浸泡在牛尿中，加入油後塗抹，能止息眼病流膿及眼澀。或者將芒硝、三果、蓽茇、毛茛花、毒藥精華、銅粉等混合製成眼藥膏塗抹，能止息眼澀和白內障。將黑礬、鳥糞的粉末用麻雀糞的汁液熬煮，放入銅器中靜置十四天，塗抹於眼中，能治癒眼溢黃水和睫毛脫落之症。將合歡皮和名為「索瓦拉」的樹皮，與蜂蜜混合，加入細磨的銅粉製成眼藥，用一根探針也能使睫毛生長，並消除眼澀病。或者將青木香、印度藍、旱蓮草、刺山柑等的汁液中浸泡布條七天，取出後將布條做成燈芯點燃，用收集的煙灰塗抹，也有益處。對於眼溢黃水的患者，應當時常用刀刃刮眼瞼，放血，並反覆使用洗眼藥。
若眼澀這種眼病，流出黃水和膿液，用上述方法仍無法平息，則可用燒紅的細眼探針來燒灼治療。如是，九十四種眼病的病因、症狀和治療

【英语翻译】
It can also pacify chronic diseases of many years.
Similarly, it can stop the feeling of being blinded by eye diseases, fever, tearing, itching, and swelling. Grind the seeds of karanja, sparrow droppings, and unopened lotus buds, etc., and boil them. Do not discard the dregs and boil them again. If you put them in the eyes with honey, it will help treat eye astringency, especially to relieve itching, stop pus, and relieve itching. It is very effective. Mix Capparis spinosa, stearin, yak smoke, Bletilla striata, pumice, mirabilite, coarse cloth, and nard with honey to make an eye ointment and apply it, which can effectively stop pus and relieve itching. Or mix frankincense in arura juice and apply it to the astringent eyes. It is also beneficial. Soak Terminalia chebula in cow urine, add oil and apply it to stop eye diseases, pus discharge and eye astringency. Or mix mirabilite, three fruits, long pepper, buttercup, poison essence, copper powder, etc. to make an eye ointment and apply it to stop eye astringency and cataracts. Boil black alum and bird dung powder with sparrow dung juice, put it in a copper container and let it stand for fourteen days, apply it to the eyes, it can cure yellow water overflowing from the eyes and eyelash loss. Mix the bark of Albizia julibrissin and the bark called "Sowala" with honey, add finely ground copper powder to make an eye medicine, and even one probe can make eyelashes grow and eliminate eye astringency. Or soak strips of cloth in the juice of Aristolochia debilis, Indigofera tinctoria, Eclipta prostrata, and Capparis spinosa for seven days. Then take it out and make the cloth strip into a wick and light it. It is also beneficial to apply the collected soot. For patients with yellow water overflowing from the eyes, the eyelids should be scraped with a blade frequently, bloodletting, and eye wash should be used repeatedly.
If the eye disease called eye astringency, which flows out yellow water and pus, cannot be calmed by the above methods, then a thin eye probe burned red can be used for cauterization. Thus, the causes, symptoms and treatments of the ninety-four eye diseases

============================================================

==================== 第 581 段 ====================
【原始藏文】
་བ་གཅིག་ལ་གཅིག་མ་འདྲེས་པར་ཐམས་ཅད་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱི་མིག་ལ་ནད་མེད་ཅིང་ཐ་མལ་པར་འདུག་པ་ཡིན་ན་ཡང་མིག་ལ་གཅེས་པར་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ནས་དང༌། གྲོ་དང། འབྲས་དྲུག་ཅུ་པ་དང༌། ཁྲེ་རྒོད་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཀྱང་རྙིང་པ་དང་གང་ཡང་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་ཞུན་མར་མང་དུ་བཏབ་པའི་ཟས་དང༌། ཚོད་མ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །བྱ་ན་ཡང་སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སྦྲང་རྩི་རྣམས་བསྟེན་ནོ། །བཏུང་བར་ནི་ཆར་པའི་ཆུ་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གདུགས་དང༌། ལྷམ་དང་བཅས་ཤིང་འགྲོ་བར་བྱ་སྟེ། ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལུས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནད་མེད་པ་ཐ་མལ་པར་འདུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་དག་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཤུགས་མི་དགག་པ་དང༌། མ་ཞུ་བའི་ཟས་ཆེར་མི་བཟའ་བ་དང༌། གང་ཡང་ཟས་ཚ་བ་དང༌། སྨན་ཚ་བ་དང༌། ཕྱི་ས་འགག་པར་འགྱུར་བའི་ཟས་དང༌། སྨན་དང་ཐམས་ཅད་སྤང་བར་བྱའོ། །རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་ན་རྩ་ཆེ་ཞིང་སྦོམ་པོའི་རྩ་གནས་ཏེ། དེ་ལས་མིག་ཏུ་གྱེས་པའི་རྩ་དུ་མ་ཡོད་པས་ལྷག་པར་ཡང་རྐང་པ་ལ་ཡང་བསྐུ་བ་དང་བྱུག་པ་དང༌། དྲིལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་མིག་ལ་ཕན་ནོ། །གལ་ཏེ་རྐང་པ་ལ་དྲི་མ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། སྣད་པ་ལ་སོགས་པས་གནོད་པར་གྱུར་ན་ནི་མིག་ཀྱང་མ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་མིག་ལ་ཕན་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྐང་པ་བསྐུ་བ་དང༌། དྲིལ་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། ལྷམ་གྱོན་པ་ལ་སོགས་པ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །མིག་ནད་སྣ་ཚོགས་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་
དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རྣ་བའི་ནད་གཞི་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་ཆམ་པས་བཏབ་པ་སྟེ་གསོ་བ་མ་བྱས་པ་དང༌། ཆུ་ལ་རྐྱལ་ནས་རྣ་བའི་ནང་དུ་ཆུ་ཞུགས་ཏེ་ལེགས་པར་མ་ཕྱིན་པ་དང༌། རྣ་བ་གཡའ་སྟེ་བྲུད་པ་ལས་བྲུད་ཉེས་ཏེ། རླུང་འཁྲུགས་ནས་ནད་དུ་གྱུར་པ་དང༌། གཞན་ཡང་རྣ་བ་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པའི་རྒྱུ་བཟའ་བ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་ལོག་པར་བསྟེན་པ་དང༌། སྒྲ་མི་སྙན་པས་རྣ་བའི་ཐོས་པར་བྱེད་པའི་རྩ་སྦུབས་ཀྱི་ནང་དུ་རླུང་ཞུགས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་ཟུག་ཅིང་ཤུགས་དྲག་པར་ན་བ་དང༌། ཀླད་པའི་ཕྱེད་ན་ཞིང་རེངས་པར་བྱེད་པ་དང༌། གྲང་ཞིང་བསིལ་བ་ལ་མངོན་པར་མི་དགའ་བ་ད

【汉语翻译】
所有这些都是分别讲述，互不混淆的。如果人们的眼睛没有疾病并且处于正常状态，那么珍视眼睛的人应该始终食用大麦、小麦、六十日稻、稗子、豇豆等食物，这些食物都是陈旧的，或者添加了大量可以消除黏液和胆汁的药物炼制的酥油的食物，蔬菜也应该同样按照仪式进行。如果可以的话，食用生活在旱地的动物的肉、苹果、白糖、岩盐、三种果实和蜂蜜。饮用雨水。同样，应该带着伞和鞋子行走，并按照仪式锻炼身体。同样，没有疾病且处于正常状态的人也应该避免这些，不要阻止元素的能量，不要吃太多未消化的食物，以及任何辛辣的食物、辛辣的药物和会导致便秘的食物和药物。在两只脚的中间，有一个粗大而重要的脉搏位置，从那里有许多脉搏分支到眼睛，因此特别是在脚上进行按摩、涂抹和裹敷等，对眼睛有益。如果脚受到污垢、热和损伤等的损害，那么眼睛也会变得不好。因此，想要对眼睛有益的人应该始终坚持按摩脚、裹敷、涂抹和穿鞋等。治疗各种眼疾的章节，第十六章节结束。接下来，将要讲述了解耳朵疾病基础的章节。其中，由风引起的耳朵疾病的症状是感冒引起的，但没有得到治疗，或者在水中游泳后，水进入耳朵但没有完全排出，或者耳朵发痒，抓挠过度，导致风紊乱并变成疾病，或者其他导致耳朵紊乱的原因，如饮食和行为不当，以及不悦耳的声音导致风进入耳朵听觉的脉管中，引起剧烈而强烈的疼痛，导致半边头部疼痛和僵硬，并且明显不喜欢寒冷和凉爽。

【英语翻译】
All of these are explained separately, without mixing them up. If people's eyes are free from disease and in a normal state, then those who cherish their eyes should always consume barley, wheat, sixty-day rice, barnyard millet, cowpeas, and other such foods that are old, or foods made with a lot of medicinal ghee that can eliminate phlegm and bile, and vegetables should also be prepared in the same way according to the ritual. If possible, consume the meat of animals living in drylands, apples, white sugar, rock salt, three fruits, and honey. Drink rainwater. Similarly, one should walk with an umbrella and shoes, and exercise the body according to the ritual. Similarly, those who are free from disease and in a normal state should also avoid these, do not resist the energy of the elements, do not eat too much undigested food, and any spicy food, spicy medicine, and foods and medicines that can cause constipation should all be avoided. In the middle of the two feet, there is a large and important pulse location, from which there are many pulses branching to the eyes, so especially massaging, applying, and wrapping the feet, etc., is beneficial for the eyes. If the feet are damaged by dirt, heat, and injury, etc., then the eyes will also become bad. Therefore, those who want to benefit their eyes should always adhere to massaging the feet, wrapping, applying, and wearing shoes, etc. The chapter on treating various eye diseases, the sixteenth chapter, is completed. Next, the chapter on understanding the basis of ear diseases will be explained. Among them, the symptoms of ear diseases caused by wind are caused by colds but have not been treated, or after swimming in water, water enters the ear but is not completely drained, or the ear itches and is scratched excessively, causing the wind to be disturbed and turn into a disease, or other causes that disturb the ear, such as improper diet and behavior, and unpleasant sounds cause wind to enter the pulse vessels of hearing in the ear, causing severe and intense pain, causing half of the head to ache and stiffen, and clearly disliking cold and coolness.

============================================================

==================== 第 582 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། གལ་ཏེ་ནད་དེ་སྨིན་ན་ཡང་ཡུན་རིང་ནས་གཟོད་སྨིན་ལ། ཆུ་སེར་སླ་མོ་ཅུང་ཟད་འཛག་པ་དང༌། གློ་བུར་དུ་རྣ་བ་སྟོང་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་དང༌། རྣ་བའི་ནང་རེས་ཞུམ་པར་འགྱུར་ཞིང་རེས་ཡངས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ན། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་ན་ཞིང་ཚབ་དང་བཅས་པ་དང༌། གྲང་པ་འདོད་པ་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། མྱུར་དུ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པ་དང༌། རབ་ཏུ་སྨིན་ནས་ཀྱང་རང་གི་མདོག་ཆུ་སེར་སེར་པོར་འཛག་པ་དང༌། གང་དང་གང་དུ་ཆུ་སེར་དེས་རེག་པ་དེ་དང་དེར་སྨིན་ཅིང་རྣག་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི་མྱུར་དུ་སྨིན་པ་དང༌། འགྲམ་པ་དང༌། མགྲིན་པ་ལྕི་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་མི་དྲག་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། དྲོ་བག་འདོད་པ་དང༌། སྨིན་ནས་ནི་དཀར་བ་དང༌། སྐ་བ་འཛག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །གློ་བུར་དུ་སྣད་པ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་འཁྲུགས་པའི་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་རྣ་བ་ཤིན་ཏུ་ཟུག་ཅིང་ན་སྟེ། ཁྲག་འཁྲུགས་པ་དེ་ཡང་མཁྲིས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་ཤིང་ན་སྟེ། དེ་ཡང་མཁྲིས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅུང་ཟད་ཙམ་དང་ལྡན་པའམ། ཡང་ན་ཤས་ཆེ་བ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་གཟེར་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། མི་བཟད་པར་ན་བ་དང༌། གྲང་
བ་དང། དྲོ་བ་རེས་ཀྱིས་འདོད་པ་དང༌། རྣ་བས་སྒྲ་མི་ཐོས་པ་དང༌། ནད་སྨིན་ནས་ནི་རྣག་དང་ཆུ་སེར་དཀར་བ་དང༌། གནག་པ་དང༌། དམར་བ་དང༌། སྐ་བ་རེས་ཀྱིས་འཛག་པ་ཡིན་ནོ། །རྣ་བའི་ནང་གི་རྩ་སྒྲ་ཐོས་པར་བྱེད་པའི་རྩ་རྒྱུན་ཡོད་དེ། དེར་རླུང་ཞུགས་ནས་རྒྱུ་མེད་པར་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཐོས་པ་དེ་ནི་རླུང་ནད་སྒྲ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་ལྡན་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་གསོ་བ་མ་བྱས་ཏེ་ཡལ་བར་བོར་བ་ལས་ནི་ཐོག་མར་སྐད་གསང་མཐོན་པོས་སྨྲས་ན་ཐོས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་རིམ་གྱིས་འོན་པར་འགྱུར་རོ། །རླུང་གིས་བད་ཀན་བསྐམས་ཏེ་རྣ་བའི་རྒྱུན་སྲང་བཀག་པ་ལས་ན་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་པྲ་ཏེ་ཧ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་བའི་ནད་དུ་བཤད་དོ། །བད་ཀན་རྣ་བ་ལ་བརྟེན་པར་གྱུར་ན་རྣ་བ་གཡའ་བ་དང༌། སྐྲང་པར་འགྱུར་བ་ནི་སྐྲང་པ་དང་གཡའ་བའི་རྣ་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པས་བད་ཀན་ཚོས་པར་བྱས་ཏེ་ནད་དང་བཅས་པ་འམ། ནད་མེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་རྣག་སྐ་བ་མང་དུ་འཛག་པ་ནི་རྣ་ནད་རྣགས་པ་ཞེས

【汉语翻译】
如果那个疾病成熟，也是很久以后才成熟。流出少量稀薄的浆液，突然觉得耳朵空空荡荡的，耳朵里面时而收缩时而扩张。胆汁引起的耳病的症状是疼痛且伴有麻木感，想受凉，肿胀，发烧，迅速成熟并化脓，即使完全成熟，也会流出自身颜色的黄色浆液，浆液接触到的地方都会成熟并化脓。黏液引起的耳病的征象是迅速成熟，脸颊和喉咙沉重，刺痛不减轻，瘙痒，肿胀，想暖和，成熟后流出白色且粘稠的液体。突然的撞击等引起的血液紊乱的耳病的症状是耳朵非常刺痛且疼痛。血液紊乱也和胆汁一起紊乱并疼痛，它也稍微带有一些胆汁的特征，或者带有大部分的胆汁的特征。混合引起的耳病的症状是刺痛，肿胀，发烧，难以忍受的疼痛，想冷又想热，耳朵听不见声音，疾病成熟后流出白色、黑色、红色、粘稠的脓和浆液。耳朵里面有能听到声音的脉络，风进入那里，无缘无故地反复听到各种声音，这叫做风病有声。圣者们这样说。黏液和风混合引起的耳病，如果不治疗而放弃，最初大声说话才能听见，之后逐渐变聋。风使黏液干燥，堵塞了耳道，因此疼痛，这被称为“帕拉提哈纳”的耳病。黏液依附在耳朵上，耳朵发痒和肿胀，这叫做肿胀和瘙痒的耳病。胆汁使黏液变色，无论有病还是没病，流出大量的粘稠脓液，这叫做耳病化脓。

【英语翻译】
If that disease matures, it matures after a long time. A small amount of thin serum flows out, and suddenly one feels that the ears are empty, and the inside of the ears sometimes shrinks and sometimes expands. The symptoms of ear disease caused by bile are pain and numbness, wanting to be cold, swelling, fever, rapid maturation and suppuration, and even when fully mature, a yellow serum of its own color flows out, and wherever the serum touches, it matures and suppurates. The signs of ear disease caused by phlegm are rapid maturation, heaviness in the cheeks and throat, unremitting stinging pain, itching, swelling, wanting warmth, and after maturation, a white and thick liquid flows out. The symptoms of ear disease caused by sudden impact and other causes of blood disorder are that the ears are very stinging and painful. The blood disorder also mixes with bile and causes pain, and it also has some characteristics of bile, or has most of the characteristics of bile. The symptoms of ear disease caused by a mixture are stinging, swelling, fever, unbearable pain, wanting cold and wanting heat alternately, the ears cannot hear sounds, and after the disease matures, white, black, red, and thick pus and serum flow out alternately. There are pulse channels inside the ear that can hear sounds. When wind enters there, various sounds are heard repeatedly for no reason, which is called windy disease with sound. The sages said this. Ear disease caused by a mixture of phlegm and wind, if not treated and abandoned, can only be heard if one speaks loudly at first, and then gradually becomes deaf. Wind dries the phlegm and blocks the ear canal, causing pain, which is called "Pratihara" ear disease. If phlegm clings to the ear, the ear itches and swells, which is called swelling and itchy ear disease. Bile discolors the phlegm, and whether there is disease or not, a large amount of thick pus flows out, which is called suppurative ear disease.

============================================================

==================== 第 583 段 ====================
【原始藏文】
་བྱའོ། །རླུང་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པས་རྣ་བའི་ཤ་དང་ཁྲག་རུལ་པར་བྱས་ནས། དེ་ལས་སྲིན་བུ་སྐྱེས་ཏེ་དེས་ཟོས་པ་ལས་མི་འཛག་པར་ན་བ་དེ་ནི་རྣ་བའི་ནད་སྲིན་བུ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །རྣ་བའི་ནད་གཡའ་ཞིང་ཕྲུགས་པ་ལས་རྨ་འབྱུང་སྟེ་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་ནི་གོང་དུ་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣ་བ་སྐྲང་པ་ལ་གསོ་བ་མ་བྱས་ཏེ་ཡལ་བར་བོར་ན། ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། རྣག་གིས་གང་བ་དང༌། འོན་པར་འགྱུར་རོ། །མའི་མངལ་དུ་རླུང་གིས་རྣ་བ་བསྐུམས་ཏེ་བསྡུས་པ་ནི། རྣ་ནད་ཞུམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་མའི་མངལ་གྱི་ནང་དུ་རྣ་བ་ཤའི་ཐོར་བུ་ཤིན་ཏུ་སྲ་བ་གཅིག་གམ་མང་དུ་ཡང་རུང་སྟེ། པི་པི་ལིང་གི་ཚད་ཙམ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་རྣ་ནད་པི་པི་ལིང་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ནི་ནད་གཞི་རང་དང་མཐུན་པའི་མདོག་ཏུ་སྣང་ཞིང་རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། རེངས་པ་དང༌། སྐྲང་
པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ལ་ཡལ་བར་བོར་ཏེ་གསོ་བ་མ་བྱས་པ་ལས་ནི་ནད་སྨིན་ཏེ་འཛག་པ་ཡང་ཡུངས་མར་ལྟ་བུར་འབྱུང་ཞིང་རྨ་འཚོ་དཀའ་བའམ། རྨ་འདྲུབ་ན་ཡང་ངེས་པར་རྣ་དྲུང་འཁུམས་ཤིང་ཞུམ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་རྣ་ནད་བིད་རི་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །རྣ་བའི་རྩའི་ནང་དུ་རླུང་ནད་ཞུགས་ཏེ། རྣ་བའི་དྲུང་སྐེམ་པ་ཡོད་དེ། དེའི་མིང་ནི་རྣ་དྲུང་གི་ནད་སྐེམ་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །རྣ་ཤལ་རླུང་གིས་བསྐམས་ཏེ་སྲབ་མོར་སོང་ཞིང་པི་ཝང་གི་རྒྱུད་བཞིན་དུ་ཐང་ཆད་པ་ནི་རྣ་ཤལ་གྱི་ནད་རྒྱུད་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །སྐྱིད་པ་འམ་སྡུག་མ་མྱོང་བའི་རྣ་ཤལ་ཕུག་སྟེ་སྐྲངས་པ་ལས་མ་གསོས་ན་དེ་མ་ཐག་ཤས་ཆེར་སྐྲང་ཞིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ནད་དང་བཅས་པ་དང༌། མེ་ཏོག་པ་རི་པོ་ཊ་ལྟར་རྩ་དམར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་པ་རི་བོ་ཊ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་ཤལ་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རྣ་ཆ་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བས་རྣ་བ་གྲང་སྟེ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་སྐྱེད་དེ་མདོག་དམར་བ་དང༌། སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། ན་བ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོ་དང༌། མྱུར་དུ་སྨིན་པ་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང༌། རྣག་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་ཨུད་པ་ད་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་བའི་ནད་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་ཤལ་གྱི་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི་སྐྲང་ཞིང་ནད་མེད་པ་དང༌། སྲ་ཞིང་གྱོང་བ་དང༌། ནད་གཞི་རང་གི་མདོག་ཏུ་སྣང་བ་དེ་ནི་ཨུ་མན་ཐ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་ཤལ་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རྣ

【汉语翻译】
应当如此。因风等过患使耳朵的肉和血腐烂后，由此生出虫子并被其啃食而不流脓而疼痛，这称为耳病虫病。耳病瘙痒、起皮而生疮，变成疖子，应当如前述体内疖子的特征一样了解。同样，耳朵肿胀不予治疗而置之不理，会如病源一样生出疹子和痘痘，而且非常疼痛，充满脓液，并会变聋。在母胎中，风使耳朵收缩卷曲，称为耳病萎缩。或者在母胎中，耳朵上长出一个或多个非常坚硬的肉疙瘩，如荜茇大小，这称为耳病如荜茇。由集合引起的耳病，显现出与病源自身相符的颜色，非常疼痛，僵硬，肿

【英语翻译】
It should be like this. Due to faults such as wind, the flesh and blood of the ear rot. From this, worms are born and eat it, causing pain without pus. This is called ear disease with worms. Ear disease is itchy and scaly, causing sores and turning into boils. It should be understood as the characteristics of internal boils mentioned above. Similarly, if ear swelling is not treated and left unattended, rashes and pimples will appear as the source of the disease. It is also very painful, full of pus, and will become deaf. In the mother's womb, the wind shrinks and curls the ear, which is called ear disease atrophy. Or in the mother's womb, one or more very hard lumps of flesh grow on the ear, about the size of long pepper. This is called ear disease like long pepper. Ear disease caused by aggregation appears in a color consistent with the source of the disease itself, is very painful, stiff, and swollen.

============================================================

==================== 第 584 段 ====================
【原始藏文】
་ཤལ་ཕུག་ཉེས་ཏེ་བརྒྱངས་པ་ལས་འདུས་པའི་ནད་འབྱུང་སྟེ་དེ་ཡང་གཡའ་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། མྱུར་དུ་སྨིན་པ་དེ་ནི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་ཤལ་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྣ་ཤལ་གྱི་ནད་དེ་གསོ་བ་མ་བྱས་ཏེ། ཡལ་བར་བོར་ན་ནི་བད་ཀན་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་བའི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་འབྱུང་ཞིང་དེ་ཡང་རྣགས་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། ནད་དང་བཅས་ཏེ་སྲོག་ཆགས་ཕྲ་མོ་སྐྱེ་ཞིང་རྣག་ལྡག་ཅིང་བཟའ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་རྣ་ཤལ་གྱི་ནང་སྲོག་ཆགས་ཕྲ་མོས་ཟོས་པའི་རྣ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བཤད་པ་ལས་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་པི་པི་ལིང་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། བི་ད་རི་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། འཁུམས་ཤིང་ཞུམ་པ་ཞེས་
བྱ་བ་དང༌། བཞི་པོ་འདི་དག་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །པི་ཝང་གི་རྒྱུད་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་ནད་ནི་མི་ལ་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་ངོ༌། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་ཅི་རིགས་པར་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །རྣ་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རྣ་བའི་ནད་གསོ་བར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་ཤ་ཁུ་བླུད་ལ་དེའི་ནུབ་མོ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་མར་བླུད་དོ། །དེ་ནས་དུགས་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཨ་ཤྭདྠ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། ཨརྐ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང། དེ་རྣམས་ཀྱི་འོ་མ་གང་ཡང་རུང་བའམ། ཡང་ན་ལ་ཕུག་དང༌། གུ་གུལ་གང་ཡང་རུང་བ་འབྲུ་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང་བསྒོས་ཏེ། ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཙོས་ལ། ཚོས་པ་དང་ཕྱུང་ལ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་གྱིས་རྣ་བ་དགང་ངོ༌། །ཡང་ན་དར་བ་ལ་སོགས་པ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དར་བ་སྐྱུར་པོ་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། རྩབ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱུར་དང༌། བ་དང༌། མ་ཧེ་ལ་སོགས་པའི་གཅིན་དང༌། སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞི་དང༌། དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རྣ་བར་བླུགས་ན་རྣ་བའི་ཟུག་གཟེར་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ཡང་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཤིང་གི་ཐོར་ཏོ་སྲོ་མའི་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ཏེ། མེའི་ནང་དུ་བསྲེགས་པའི་སྣུམ་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་དེ་མ་ཐག་རྣ་བའི་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཐང་ཤིང་དང། རུ་རྟ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཆ་ག་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །རླུང་ནད་དང་རླུང་གི་ཆོམ་པ་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདི

【汉语翻译】
耳垂穿孔过度肿胀，会引发积聚之病，即瘙痒、发热、肿胀、迅速成熟，这被称为产生痛苦的耳垂之病。如果不对耳垂之病进行治疗，任其发展，则会产生由黏液和血液引起的细小痘疹，这些痘疹会变得粗糙、瘙痒、伴有疾病，并滋生微小生物，流脓且具有腐蚀性。这被称为耳垂内被微小生物啃食的耳病。如是，在所说的二十五种耳病中，由积聚引起的耳病，如长柄胡椒状、毗陀梨状、收缩和萎缩状这四种都无法治愈。如琵琶琴弦状的耳病，在不严重的情况下可以治愈。其余的应根据情况用药物治疗。耳病之诊断观察章节，第十七章节完。之后，将要讲述治疗耳病的章节。其中，对于由风引起的耳病，首先应灌注肉汤，然后在晚上灌注与平息风的药物混合的酥油。之后进行熏蒸，然后在熏蒸之后，可以使用阿শ্বत्थ（梵文天城体：अश्वत्थ，梵文罗马拟音：aśvattha，汉语字面意思：菩提树）和毗罗婆（梵文天城体：बिल्व，梵文罗马拟音：bilva，汉语字面意思：木橘）和阿迦（梵文天城体：अर्क，梵文罗马拟音：arka，汉语字面意思：马利筋）和埃兰达（梵文天城体：एरंड，梵文罗马拟音：eraṇḍa，汉语字面意思：蓖麻）等的任何一种乳汁，或者萝卜和古古甲（梵文天城体：गुग्गुलु，梵文罗马拟音：guggulu，汉语字面意思：没药树脂）等的种子和岩盐一起浸泡，然后在合口的陶罐中如法烹煮，煮熟后取出并挤压，用温热的汁液灌满耳朵。或者，将乳浆等平息风的药物类别，酸乳浆、碱水、粗粉等的酸味物质，以及牛和水牛等的尿液，以及四大油类一起熬煮，用剩下的酥油滴入耳朵，也能消除极其难忍的耳痛。或者，将五大根中的任何一种树木的树皮用粗布包裹，涂上芝麻油，在火中烧烤，滴入燃烧的油滴，也能立即消除耳痛。或者，用汤树和芸香等中的任何一种，按照上述方法制作，也能获得相同的效果。所有治疗风病和风引起的疾病的方法也适用于此。

【英语翻译】
The earlobe pierced and stretched excessively will cause diseases of accumulation, namely itching, heat, swelling, and rapid maturation, which is called the disease of the earlobe that causes suffering. If the disease of the earlobe is not treated and is neglected, then small pimples caused by phlegm and blood will appear, and these pimples will become rough, itchy, and accompanied by disease, and small creatures will grow, oozing pus and being corrosive. This is called the ear disease where the earlobe is eaten by small creatures. Thus, among the twenty-five types of ear diseases mentioned, the ear diseases caused by accumulation, such as those resembling long pepper, resembling vidari, and those that are contracted and shrunken, these four are incurable. Ear diseases resembling the strings of a lute can be cured if they are not severe. The rest should be treated with medicine as appropriate. The chapter on the diagnosis and examination of ear diseases, the seventeenth chapter, is complete. Then, the chapter on how to treat ear diseases will be explained. Among them, for ear diseases caused by wind, first, broth should be instilled, and then at night, ghee mixed with medicines that pacify wind should be instilled. After that, fumigation should be performed, and after fumigation, any of the milk of aśvattha (Sanskrit: अश्वत्थ, aśvattha, meaning: Bodhi tree), bilva (Sanskrit: बिल्व, bilva, meaning: wood apple), arka (Sanskrit: अर्क, arka, meaning: swallowwort), and eraṇḍa (Sanskrit: एरंड, eraṇḍa, meaning: castor oil plant) can be used, or radish and guggulu (Sanskrit: गुग्गुलु, guggulu, meaning: myrrh resin) seeds and rock salt can be soaked together, and then cooked as prescribed in a sealed earthenware pot. After cooking, take it out and squeeze it, and fill the ear with warm juice. Alternatively, boil buttermilk and other categories of medicines that pacify wind, sour buttermilk, alkaline water, coarse flour, and other sour substances, as well as the urine of cows and buffaloes, and the four great oils together. Instilling the remaining ghee into the ear can also relieve extremely unbearable ear pain. Alternatively, wrap the bark of any of the five great roots of trees with coarse cloth, smear it with sesame oil, and drip the burning oil drops into the fire, which will immediately relieve ear pain. Alternatively, making any of the soup tree and rue in the same way as above will also have the same benefits. All methods of treating wind diseases and diseases caused by wind are also applicable here.

============================================================

==================== 第 585 段 ====================
【原始藏文】
ར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་གི་རྣ་ནད་ཅན་གྱིས་ཆུ་ལ་སོགས་པས་མགོ་བསྐྲུ་བ་དང༌། ཆུ་གྲང་མོའི་བཏུང་བ་ཉིན་པར་ཡང་སྦང་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་བཅས་པའི་མར་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། མཁྲིས་པ་ལ་ཕན་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཤིང་མངར་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་རྣ་བར་བླུགས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །
ཤིང་མངར་དང༌། དཱུར་བ་དཀར་པོ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། བུང་ཆང་རྡོ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། པདྨའི་རྩ་ལག་དང༌། པདྨ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང། དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱད་དང་དེ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་རྣར་བླུགས་པ་དང༌། རྣ་བར་དགང་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་ཏུ་སྦྱར་ན་རྣ་བའི་ཟུག་གཟེར་དང་ཚ་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སྦྲང་རྩི་ཉི་ཚེའི་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །ཡང་ན་གོང་གི་སྦྱོར་བའི་སྨན་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་མར་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ། རྣ་བའི་ཕྱི་ནང་དུ་བྱུགས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་བླུགས་ལ་ཐོག་མར་སློན་སྨན་བྱའོ། །གང་ཡང་བད་ཀན་ལ་ཕན་པའི་དུད་པས་བཏང་བ་དང༌། སྣ་སྨན་བཏང་བ་དང༌། མཁུར་བར་བཅང་བ་དང༌། དུགས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྦྱར་རོ། །སྒོག་སྐྱ་དང༌། སྒེའུ་གཤེར་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་དང༌། མུ་རང་ག་དང༌། ལ་ཕུག་དང༌། ཆུ་ཤིང་དང་དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་བ་རྣ་བར་བླུགས་པ་ཐག་གི་ཟད་ནས་ཕྱིར་ཕོ་བ་ན་རྣ་བའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་ཨརྐའི་མྱུ་གུ་སྐྱུར་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བཏགས་ཏེ། འབྲུ་མར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང་ལྡན་པའི་ནང་དུ་ཤྲི་ཁཎྜའི་སྡོང་བུའི་དབུས་སུ་ཕུག་སྟེ། ཨརྐའི་ལོ་མས་གཡོགས་ལ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་མེ་ལ་བཙོས་ཏེ་ཁུ་བ་བཙིར་བས་རྣ་བར་བླུགས་ན། རྣ་བའི་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་མ་དུ་ལུང་ག་དང་ཀ་པིད་ཐ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁུ་བས་རྣ་བ་བཀང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཚྭས་རྣ་བ་བཀང་ལ་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བའི་ཕྱེ་མས་གདབ་པ་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ར་དང་ལུག་གི་གཅིན་དང་འོད་མའི་ཤུན་ལྤགས་ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ་བླུགས་པ་འམ། ཡང་ན་ཡུངས་མར་ཤིང་ཀུན་དང༌། གཡེར་མ་དང༌། དོང་གྲ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་
ལ

【汉语翻译】
如果这样做有益。对于患有风引起的耳病的人，应该避免用水等洗头，白天也要避免喝冷水。对于由胆汁引起的耳病，可以用加入白糖的酥油进行油疗，并服用有益于胆汁的泻药。将葡萄和甜木与牛奶一起煮沸，然后滴入耳朵，这是非常值得称赞的。
甜木、白杜若巴、白檀香、布协孜、蜂斗石、僧房、孜瓦嘎、莲藕、莲花、漏芦、灰藓，将这些与三十二两甜木煮沸的汁液，以及其两倍的牛奶，和八两芝麻油一起，如法炮制。将剩余的油滴入耳朵，或灌满耳朵，或用于涂抹，可以消除耳痛和发热。或者，像那样进行蜂蜜的日常仪式，也能获得相同的益处。或者，将上述配方的药物，如甜木等，与酥油混合制成糊状，涂抹在耳朵内外，也有益处。对于由痰引起的疾病，可以将荜茇与酥油一起煮沸后滴入，首先要进行催吐疗法。任何有益于痰的烟熏、滴鼻、口含、熏蒸等方法也可以一起使用。大蒜、洋葱、白那列香、苜蓿、萝卜、水生植物，以及这些中的任何一种的汁液，与温热的液体混合后滴入耳朵，直到液体耗尽并从胃中排出，可以消除耳病。或者，将阿嘎的嫩芽与任何酸性物质混合捣碎，在含有谷物油和岩盐的什利康达树的树干中央钻孔，用阿嘎的叶子覆盖，放入两个合在一起的碗中，用火煮，然后将汁液挤出滴入耳朵，是消除耳痛的最佳方法。或者，用马杜隆嘎和卡比达中的任何一种的汁液灌满耳朵也有益处。或者，用盐灌满耳朵，然后用海泡沫的粉末覆盖也有益处。或者，将山羊和绵羊的尿液以及光明的树皮与芝麻油一起煮沸后滴入，或者，将芥子油与黄连、小豆蔻和野韭菜一起煮沸。

【英语翻译】
It is beneficial to do so. For those with wind-related ear ailments, avoid washing the head with water, etc., and also avoid drinking cold water during the day. For ear ailments caused by bile, perform oil therapy with ghee mixed with white sugar, and administer a purgative that benefits bile. It is highly commendable to boil grapes and sweet wood with milk and then instill it into the ear.
Sweet wood, white durva, white sandalwood, pushel tsi, bumblebee stone, sengtrom, zivaka, lotus root, lotus, btsod, thaltre, these are combined with thirty-two srangs of sweet wood boiled juice, twice that amount of milk, and eight srangs of sesame oil, and boiled according to the proper method. Instilling the remaining oil into the ear, or filling the ear with it, or using it for anointing, will eliminate earaches and fever. Alternatively, performing the daily honey ritual in that way will also yield similar benefits. Alternatively, the above-mentioned medicinal ingredients, such as sweet wood, etc., can be mixed with ghee to make a paste and applied to the inside and outside of the ear, which is also beneficial. For diseases caused by phlegm, boil pippali with ghee and instill it, first performing emetic therapy. Any fumigation, nasal drops, mouth-holding, steaming, etc., that benefit phlegm can also be used together. Garlic, onion, white nalisham, alfalfa, radish, aquatic plants, and the juice of any of these mixed with lukewarm liquid, instilled into the ear until the liquid is exhausted and expelled from the stomach, will eliminate ear diseases. Alternatively, pound young shoots of arka with any sour substance, drill a hole in the center of the trunk of a shrikhanda tree containing grain oil and rock salt, cover it with arka leaves, place it in two bowls joined together, cook it over a fire, and then squeeze the juice and instill it into the ear, which is the best method for eliminating earaches. Alternatively, filling the ear with the juice of either madulunga or kapittha is also beneficial. Alternatively, filling the ear with salt and then covering it with sea foam powder is also beneficial. Alternatively, boiling goat and sheep urine and the bark of the light tree with sesame oil and instilling it, or boiling mustard oil with neem, cardamom, and wild leeks together.

============================================================

==================== 第 586 段 ====================
【原始藏文】
་བླུགས་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་གཏར་ག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རྣ་བའི་ཟུག་གཟེར་ནད་སྨིན་ཏེ་རྣག་འཛག་པ་ལ་ནི་དུད་པས་བདུག་པ་དང༌། སྨན་མཁུར་བར་བཅང་བ་དང༌། སྣ་སྨན་རྣམས་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གང་ཡང་རྨ་འཁྱིམས་པ་དང༌། རེད་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདིར་སྦྱར་རོ། །སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་རྣ་བར་བྱུགས་ལ་རས་བལ་གྱི་ཡེ་འུས་ཉིན་རེ་ལན་གཉིས་སུ་ཕྱི་ཞིང་དག་པ་དང༌། གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུགས་ལ་སྦྲང་རྩིས་རྣ་བ་དགང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྱེའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་རས་བལ་གྱི་ཡེའུ་ལས་བསྒོས་ལ་རྣ་བའི་ནང་དུ་ཆུབ་པར་བསྐུལ་ཞིང་བྱེའུ་རུག་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཕྱེ་མས་གདབ་པོ། །གང་གིས་རྣ་བ་ལ་ཟུག་གཟེར་དང༌། རྣག་དང༌། ལྕི་བ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྡེ་ཚན་གྱི་ཆོ་ག་དེ་དག་གིས་ཞི་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཨམ་པསྠ་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། འདབ་མ་རྣམ་བཞི་དང༌། བཙོད་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། དེ་རྣམས་ཀ་པིད་ཏའི་རང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཏིལ་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་རྣ་བར་བླུགས་ན་རྣག་ཁྲག་ཟག་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །རྣ་བའི་ནད་སྒྲ་ཅན་དང༌། འོན་པར་གྱུར་པ་གཉིས་ལ་ནི་ཆུ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་འདི་ལ་སྦྱར་རོ། །རྣ་བའི་ནད་སྒྲ་ཅན་དང་འོན་པ་གཉིས་བད་ཀན་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི་དང་པོ་སློན་ལ་སོགས་པས་བད་ཀན་སྦྱངས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཨེ་རཎྜ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། ལ་ཕུག་གཞོན་ནུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཏིལ་མར་དང༌། དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རམ་ཉེ་བའི་ཕྱེ་མ་དང་དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རྣར་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། རྣ་བ་བཀང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་རྣ་བ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་དང༌། འོན་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་རྣམས་ངེས་པར་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཤིང་
ཀུན་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་དང༌། སྭ་རྫི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། ཏིལ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཚྭ་དང་དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་རྣ་བར་བླུགས་ན་རྣ་བ་ཟུག་པ་དང༌། ཆུ་སེར་འཛག་པ་དང༌། རྣ་བ་འོན་པ་དང། སྒྲ་དང་བཅས་པ་སེལ་ཏོ། །རྣ་བ་སྒྲ་ཟ་ཟི་ཟེར་བ་ལ་ནི་ཡུངས

【汉语翻译】
倒入，做那些混合的任何一种也有好处。对于由血引起的耳病，应做所有治疗胆病的措施，特别是放血有好处。对于耳痛病成熟流脓，用烟熏，将药含在口中，配制鼻药。同样，任何伤口溃烂和腐烂的所有疗法也适用于此。用药膏涂抹耳朵，用棉球每天擦拭两次，保持清洁，用古古的烟熏，用蜂蜜填满耳朵。或者，将煮沸的麻雀类的汁液用棉球浸湿，充分滴入耳朵内，并用麻雀类的粉末覆盖。圣者们说，对于耳朵疼痛、流脓和沉重，用那些药类的疗法可以平息。priyangku（梵文天城体：प्रियंगकु，梵文罗马拟音：priyaṅku，汉语字面意思：priyangku），甘草，amapastha（梵文天城体：अमपस्थ，梵文罗马拟音：amapastha，汉语字面意思：amapastha），dataki（梵文天城体：दटकि，梵文罗马拟音：daṭaki，汉语字面意思：dataki），乌 উৎপala（梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：乌 উৎপala），四瓣花，蓝宝石，sengphrom（梵文天城体：सेङ्फ्रोम्，梵文罗马拟音：seṅphrom，汉语字面意思：sengphrom），རྒྱ་སྐྱེགས་（梵文天城体：རྒྱ་སྐྱེགས，梵文罗马拟音：rgya skyegs，汉语字面意思：རྒྱ་སྐྱེགས），将它们与kapitta（梵文天城体：कपित्त，梵文罗马拟音：kapitta，汉语字面意思：kapitta）自身的汁液和芝麻油一起煮沸，倒入耳朵，可以止住脓血。对于有声音的耳病和耳聋，所有由水引起的耳病的疗法都适用于此。如果耳鸣和耳聋伴有粘液，首先用催吐等方法清除粘液，然后在之后，将蓖麻、shikru（梵文天城体：शिक्रु，梵文罗马拟音：śikru，汉语字面意思：shikru）、嫩萝卜以及它们的叶子煮沸的汁液，以及四倍量的芝麻油，八倍量的牛奶，甘草和ramnye（梵文天城体：रम्ये，梵文罗马拟音：ramye，汉语字面意思：ramye）的粉末一起煮沸，只留下油，然后倒入耳朵，涂抹，填满耳朵等，肯定能消除耳鸣、耳聋和疼痛。或者，白曼陀罗、木香、shuti（梵文天城体：शुति，梵文罗马拟音：śuti，汉语字面意思：shuti）、枳椇树皮、苏打灰、三种热药、芝麻油以及芝麻油的四倍量的盐一起煮沸，只留下油，然后倒入耳朵，可以消除耳朵疼痛、流水、耳聋和耳鸣。对于耳朵发出嗡嗡声，用芥末。

【英语翻译】
Pouring it in and doing any of those mixtures will also be beneficial. For ear diseases caused by blood, all treatments for bile disorders should be done, especially bloodletting is beneficial. For earaches that have matured and are draining pus, fumigate with smoke, hold medicine in the mouth, and prepare nasal medicines. Similarly, all treatments for any wound that is festering and rotting should also be applied here. Smear the ear with medicinal ointment, wipe it clean twice a day with a cotton swab, fumigate with guggul smoke, and fill the ear with honey. Alternatively, soak a cotton swab in the juice of boiled sparrow-weed, drip it thoroughly into the ear, and cover it with sparrow-weed powder. The sages said that for earaches, pus, and heaviness, those medicinal treatments can pacify them. priyangku, licorice, amapastha, dataki, উৎপala, four-petaled flower, lapis lazuli, sengphrom, rgya skyegs, boil them together with kapitta's own juice and sesame oil, and pouring it into the ear will stop the flow of pus and blood. For ear diseases with sound and deafness, all treatments for ear diseases caused by water should be applied here. If tinnitus and deafness are accompanied by phlegm, first clear the phlegm with emetics, etc., and then boil the juice of boiled leaves of castor, shikru, young radish, and their leaves, with four times the amount of sesame oil, eight times the amount of milk, licorice, and ramnye powder together, leaving only the oil, and then pouring it into the ear, applying it, filling the ear, etc., will surely eliminate tinnitus, deafness, and pain. Alternatively, boil white datura, costus, shuti, jujube bark, soda ash, three hot spices, sesame oil, and four times the amount of salt as sesame oil together, leaving only the oil, and then pouring it into the ear will eliminate ear pain, watery discharge, deafness, and tinnitus. For ears that make a buzzing sound, use mustard.

============================================================

==================== 第 587 段 ====================
【原始藏文】
་མར་གྱིས་རྣ་བ་བཀང་ན་ཕན་ནོ། །ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་དང༌། བཅའ་སྒ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། སརྫི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་ཁྲོལ་བུ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། གྲོ་བའི་དུད་པ་དང༌། རྩལ་རུ་ཚ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་དགུན་ཚྭ་དང༌། ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བ་ཚ་དང་མཉམ་པ་དང་དེ་དང་མཉམ་པའི་ཆུ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རྣ་བར་བླུགས་པ་བྱས་ན་རྣ་བ་གཡའ་བ་དང༌། སྒྲ་དང་བཅས་པ་དང༌། རྣ་བ་འོན་པ་དང༌། རྣ་བ་འཛག་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་དང༌། སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་ཐལ་སྨན་གྱི་ཏིལ་མར་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་མྱུར་དུ་འཇོམས་པར་བྱའོ། །མཆོག་ཏུ་ཁ་དང་སོའི་ནད་ལ་བསྔགས་ཏེ། རྣ་བ་ཕུག་སྟེ་ཚོར་བ་མེད་པ་ལ་ནི་རྣ་བའི་ཉེ་འཁོར་ལས་གཏར་ག་བྱའོ། །རྣ་བ་སྐྲང་ཞིང་རྣག་དང་བཅས་ཏེ་གསལ་པོར་མི་ཐོས་པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །བྱིས་པ་དང་རྒན་པོ་འོན་ཏེ་ལོ་གྲངས་དུ་མ་ལོན་པ་ལ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །རྣ་བ་ཐོག་མ་སྨིན་ཅིང་འཇམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྣུམ་དང་དུགས་རེས་ཀྱིས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་རས་ཀྱིས་རྣ་བའི་ནད་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འབྲུ་མར་གྱིས་རྣ་བ་གང་བར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །སྦྱོར་བ་དེ་དག་ནི་རྣ་སྦབས་ཀྱིས་གང་བ་དང༌། བད་ཀན་ཅན་ལ་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ། །རྣ་བ་སྐྲང་བ་ནི་རྣར་བླུགས་པའི་སྨན་དང༌། མཁུར་བར་བཅང་བ་དང༌། དུ་བ་བརྔུབ་པ་དང༌། གང་ཡང་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་སྨན་ཚབ་དང༌། དྲོ་བའི་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་
ཅད་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རྣ་བ་རྣག་འཛག་པ་དང༌། སྲིན་བུ་ཅན་གཉིས་ལ་ནི་རྣ་བ་རྣག་འཛག་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་རོ། །རྣ་ནད་སྲིན་བུ་ཅན་གཉིས་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཡུངས་མར་ཚ་བས་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །རྣ་བའི་ནང་ནས་འབྲས་བྱུང་བ་ལ་ནི་དང་པོ་སློན་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གསོ་བ་ནི་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པའི་རྣ་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཡང་དེ་དང་སྦྱར་རོ། །རྣ་བའི་ནད་ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྣའི་འབྲུམ་བུའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །རྣ་ནད་བི་ད་རི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་སྨིན་ཀྱང་རུང་མ་སྨིན་ཀྱང་རུང་སྟེ་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྟགས་ཏེ་རྣ་བའི་འབྲས་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཡང་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །རྣ་ཤལ་སྐམ་པའི་ནད་ལ་ནི་རླུང་གི་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན

【汉语翻译】
用油灌满耳朵有好处。萝卜干和，烧焦的菖蒲灰和，木香和，菖蒲和，苦参和，小檗和，芸香和，枳椇和，石榴和，小檗糖和，诃黎勒和，雅瓦克沙拉和，碱花的灰和，盐花和，岩盐和，麦子的烟和，孜然和，豆蔻，这些与芝麻油，以及其四倍量的冬盐，以及与热的盐水混合的卡隆汁，以及与此相同的树汁一起熬煮，待油剩下后滴入耳朵，能治疗耳朵发痒和，有声音和，耳朵聋和，耳朵流脓和，剧烈疼痛和，有虫子，这些难以治疗的病，也能用名为灰药芝麻油的这个迅速治愈。尤其赞颂其对口腔和牙齿疾病的疗效。对于耳朵穿孔且没有感觉的，应在耳朵附近放血。耳朵肿胀且有脓，听不清楚的，服用催吐药有好处。小孩和老人，以及年龄不大的人，应该避免。为了使耳朵最初成熟和柔软，交替使用油和热敷，之后用布清洁耳朵的疾病。然后用麻油灌满耳朵有好处。这些配方适用于耳朵被耳垢堵塞和，体质属寒性的人。耳朵肿胀，可以使用滴耳药和，口含药和，吸烟和，任何能消除寒性的替代药物和，温暖的涂抹药等所有方法，都有好处。对于耳朵流脓和，有虫子这两种情况，应使用所有治疗耳朵流脓的配方。对于耳朵疾病有虫子这两种情况，特别用热芥子油滴入有好处。对于耳朵内长出肿块，首先进行泻法，之后进行滋养，就像治疗体内肿块一样，胆汁性耳病的治疗也与此相同。对于耳朵疾病出现皮疹和痘痘，应采取所有治疗鼻子痘痘的方法。名为耳病比达里卡的疾病，无论成熟与否，都应根据疾病的状况进行检查，并采取所有治疗耳朵肿瘤疾病的方法。对于耳垂干燥的疾病，应采取治疗风病的措施。

【英语翻译】
Filling the ears with oil is beneficial. Dried radish and, the ash of burnt calamus and, Aucklandia and, calamus and, Sophora flavescens and, Berberis and, Ruta graveolens and, Ziziphus incurva and, pomegranate and, Berberis candy and, Terminalia chebula and, Yavakshara and, the ash of Sajjika and, saltpeter and, rock salt and, wheat smoke and, cumin and, cardamom, these with sesame oil, and four times its amount of winter salt, and the juice of Kalunga mixed with hot salt water, and the juice of tree saplings mixed with it, boil together, and after the oil remains, instilling it into the ears will cure ear itching and, sounds and, deafness and, ear discharge and, severe pain and, having worms, even these difficult-to-cure diseases can be quickly cured by this called ash medicine sesame oil. It is especially praised for its effectiveness against diseases of the mouth and teeth. For those with perforated ears and no sensation, bloodletting should be performed near the ears. For swollen ears with pus and unclear hearing, taking emetics is beneficial. Children and the elderly, and those who are not very old, should avoid it. To make the ears initially mature and soft, alternate oil and fomentation, and then clean the ear diseases with a cloth. Then filling the ears with sesame oil is beneficial. These formulas are suitable for those whose ears are blocked with earwax and, those with a cold constitution. For ear swelling, using ear drops and, holding medicine in the cheek and, smoking and, any alternative medicine that eliminates phlegm and, warm ointments, etc., all methods are beneficial. For both ear discharge and, having worms, all formulas for treating ear discharge should be used. For both ear diseases having worms, especially instilling hot mustard oil is beneficial. For tumors growing inside the ears, first perform depletion, and then nourish, just like treating internal tumors, the treatment for bile ear diseases is also the same. For ear diseases with rashes and pimples, all treatments for nose pimples should be used. The disease called ear disease Bidarika, whether mature or not, should be examined according to the condition of the disease, and all treatments for ear tumor diseases should be used. For the disease of dry earlobes, measures to treat wind diseases should be taken.

============================================================

==================== 第 588 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་རྣར་བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ལ་ལེགས་པར་ཞེན་པ་དང༌། རྣ་ཤལ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ། པི་ཡ་ལའི་ས་བོན་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། ནས་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣ་དྲུང་དང༌། རྣ་ཤལ་ལ་བསྐུ་ཞིང་དྲིལ་ལོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཤ་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྐུ་བྱུག་རྟག་ཏུ་བྱའོ། །ཉེའུ་ཤིང་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང་དེ་རྣམས་འབྲུ་མར་དང་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན། རྣ་བའི་རྣ་ཤལ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་འབྲུ་མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཡུལ་སེར་ཆེ་བ་ལ་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་བསྐོལ་བས་བསྐུས་ན་རྣ་དྲུད་རྣ་ཤལ་ཤ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྣ་ཆ་ལྕི་བས་བུ་ག་འོལ་དུ་ཆ་བ་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་བཅད་དེ་རྨ་སྦྱར་ལ་ཡང་ཤ་སྐྱེ་བའི་གསོ་བ་བྱའོ། །པི་ཝང་གི་རྒྱུད་ལྟ་བུའི་རྣ་ནད་ལ་ཡང༌། མི་ལ་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །མེ་ཏོག་པ་རི་པོ་ཊ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱའོ། །ཨུཏྤ་ད་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི་སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་འཇིབ་ཏུ་གཞུག་ཅིང་བསིལ་བའི་ནུས་པ་
དང་ལྡན་པའི་སྨན་གྱིས་བྱུག་པར་བྱའོ། །ཤིང་འཛམ་བུ་དང༌། ཨ་མྲའི་ལོ་མ་དང༌། བ་བླ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཏིལ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། ཀ་ཏམ་པ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང༌། ཏིལ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་རྩབས་སྐྱུར་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་བསྐུ་བྱུག་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་མེ་དབལ་གསོ་བའི་སྐབས་ནས་འབྱུང་བས་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །ཨུན་མན་ཐ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི་སྲོག་ཆགས་གོ་དྷ་དང༌། ཀར་ཀ་ཊ་དང༌། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཞག་དང༌། ཏ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། ཨརྐ་དང༌། སོ་མ་ར་ཙའི་ས་བོན་དང༌། རྒྱམ་ཚྭ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། ལང་ག་ལི་དང༌། ཏིལ་མར་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་ལས་མར་ལུས་པས་བསྐུ་བྱུག་དང་སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་ཡང་གཏང་ངོ༌། །རྣ་ཤལ་ཕུག་ཉེས་པའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི་ཨ་སྨན་ཏ་དང༌། འཛམ་བུ་དང༌། ཨ་མྲ་གསུམ་གྱི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་པར་བྱ་སྟེ་དེའི་འོག་ཏུ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ། ཤིང་མངར་དང༌། བཙོད་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་གདབ་པོ། ཡང་ན་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ཏིལ་མར་སྦྱར་བས་བསྐུ

【汉语翻译】
將其倒入耳中，並混合各種塗抹劑等。這樣做了之後，要好好地揉搓，用芝麻油塗抹耳垂，再將比亞拉的種子、木香、阿濕縛恆陀（梵文：अश्वगन्धा，梵文羅馬擬音：Ashvagandha，藏文：ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་，字面意思：馬香）、大麥以及它們的耳根和耳垂上塗抹並揉搓。之後，為了使肉增長和發育，要經常進行塗抹。將合歡、阿濕縛恆陀（梵文：अश्वगन्धा，梵文羅馬擬音：Ashvagandha，藏文：ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་，字面意思：馬香）、巴雅斯亞、蓖麻和吉瓦卡等與油和牛奶一起煮沸，從剩下的油中適量飲用，這是使耳朵的耳垂增長和發育的最佳方法。或者，用滋養的油、牛奶和生活在廣闊黃色地區的動物的肉煮沸後塗抹，這是使耳根和耳垂生長的最佳方法。對於因耳環過重而導致孔洞過大的情況，用刀切割並縫合傷口，也要進行促進肉再生的治療。對於像琵琶弦一樣的耳病，也要進行可以修復到小米大小的手術。對於名為「花朵帕里波塔」的耳病的治療，也要這樣做。對於名為「烏特帕達」的耳病，要讓蓮花中的蟲子吸血，並塗抹具有清涼功效的藥物。將木閻浮樹、芒果葉、金合歡、木香、雄黃、芝麻、紅花、青蓮花、卡塔姆巴和塔爾特雷斯等與芝麻油以及芝麻油四倍的酸性發酵液一起煮沸，然後用剩下的油進行塗抹，或者從治療燒傷的情況中提取出來進行塗抹。對於名為「溫曼塔」的耳病，要將動物科達和卡爾卡塔的脂肪、塔拉的葉子、阿濕縛恆陀（梵文：अश्वगन्धा，梵文羅馬擬音：Ashvagandha，藏文：ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་，字面意思：馬香）、醉茄、索瑪拉扎的種子、岩鹽、麻雀糞和朗嘎利與芝麻油一起煮沸，然後用剩下的油進行塗抹，並使用強烈的鼻藥。對於因耳垂穿孔不當引起的耳病，要倒入用阿斯曼塔、閻浮樹和芒果三種葉子煮沸的汁液，之後用芝麻油塗抹，再用磨碎的木香、紅花、白睡蓮和芥菜粉末敷上。或者，用混合了青稞和芝麻油的混合物塗抹。

【英语翻译】
Pour it into the ear and mix with various liniments, etc., as appropriate. After doing so, rub it in well. Anoint the earlobe with sesame oil, and then apply and rub in the seeds of Piyala, wood incense, Ashvagandha, barley, and their ear roots and earlobes. After that, in order to make the flesh grow and develop, always apply the liniment. Boil acacia, Ashvagandha, Payasya, castor oil plant, Jivaka, and so on together with seed oil and milk, and drink appropriately from the remaining oil. This is the best way to make the earlobes of the ears grow and develop. Alternatively, anoint with nourishing seed oil, milk, and the meat of animals living in vast yellow areas, boiled together. This is the best way to make the ear roots and earlobes grow flesh. For cases where the hole becomes too large due to heavy earrings, cut it with a weapon and suture the wound, and also perform treatment to promote flesh regeneration. For ear diseases resembling the strings of a lute, perform a procedure that can be healed to the size of a millet grain. The treatment for an ear disease called "Flower Paripota" should also be done in the same way. For the ear disease called "Utpada," allow lotus worms to suck blood and apply medicine with cooling properties.
Boil wood jambu, mango leaves, babla, wood incense, safflower, sesame, madder, blue lotus, katampa, and thaltres together with sesame oil and four times the amount of sour ferment, and then apply the remaining oil as a liniment, or apply the liniment as described in the section on treating burns. For the ear disease called "Unmantha," boil the fat of animals godha and karkata, tala leaves, Ashvagandha, arka, somaraja seeds, rock salt, sparrow droppings, and langali together with sesame oil, and then apply the remaining oil as a liniment and also administer a strong nasal medicine. For ear diseases caused by improper piercing of the earlobe, pour in the juice boiled with the leaves of Asmanta, jambu, and mango. After that, anoint with sesame oil and apply a powder made by finely grinding wood incense, safflower, white water lily, and mustard. Alternatively, apply a mixture of barley flour and sesame oil.

============================================================

==================== 第 589 段 ====================
【原始藏文】
་བྱུག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །སྲོག་ཆགས་སྲིན་བུས་ཟོས་པའི་རྣ་ནད་ལ་ནི་བ་ལང་གི་ལྕི་བའི་དུགས་མང་དུ་བྱས་ལ། བྱི་དང་གའི་སྙིང་པོ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བེའུ་མང་དུ་བཙས་པའི་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུ་བྱུག་མང་དུ་བྱའོ། །ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཤིང་ཨིང་ཀུ་ཏ་དང༌། ཀ་རཉྫའི་ས་བོན་དང༌། དོང་གའི་ཤུན་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བྱུག་གོ །ཡང་ན་སྨན་གོང་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། སྦྲང་རྩིའི་ཚིགས་མ་དང༌། དེ་རྣམས་ཡུངས་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བས་རྨ་བྱུང་བ་ལ་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །རྣ་བ་སྟོབས་ཀྱིས་དྲངས་ཏེ་འོལ་བ་ལ་ནི་ཐོག་མར་ལུས་དག་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་སྦྱོར་བའི་ཐབས་སུ་མཚམས་སྦྱར་རོ། །རྣ་བ་འོལ་མ་ཐག་པ་ལ་ནི་ཁྲག་དག་པ་དེས་དེ་མ་ཐག་སྦྱར་ལ་དེ་ནས་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྣ་དྲུང་གི་སྐྲ་
ཚོམས་ནས་བཅིངས་ཏེ། དེ་ནས་མཚོན་གྱིས་རྣ་ཤལ་བཅད་པ་དང༌། བཞར་ལ་ཅི་རིགས་པར་མཐོན་དམན་མེད་པར་ལེགས་པར་སྦྱར་ལ། ཞུན་མར་དང་སྦྲང་རྩིས་བྱུགས་ལ་རས་བལ་གྱིས་གླན་ཏེ། སྐུད་པས་མི་དམ་མི་ལྷོད་པར་བཅིང་ངོ༌། །དེ་ནས་གཏར་གའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཁྲག་དབྱུང་སྟེ། རྨ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་ཡང་གདབ་པར་བྱའོ། །གསོ་བ་གཞན་དག་ནི་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་བདུན་ལོན་པ་དང༌། འབྲུ་མར་མ་ཆོས་པས་བསྐུས་ལ་རས་བལ་གྱིས་གླན་པ་དལ་བུས་བཀྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་རྨ་འདྲུབས་ཏེ་མཐོན་དམན་མེད་ཅིང་བརྟན་ལ་སྔ་མ་ལྟར་སོར་ཆུད་ཅིང་ནད་མེད་པ་ལྟ་ན་བུ་ག་ཡང་རིམ་གྱིས་བརྒྱང་ངོ༌། །ཉ་ལྕིབས་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བྲི་ཧ་ཏིའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཧསྟི་པི་པི་ལིང་དང༌། ཡུངས་ཀར་སེར་པོ་དང༌། ཀ་ཤ་ཏ་ཀི་དང༌། ཨ་ཤྭ་མ་ར་དང༌། རུ་ཤི་དང༌། ཤིང་ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། ཚུད་ཙུན་དྷ་རི་ཞེས་བྱ་བ་ན་ད་མུ་ཤི་དང༌། ས་ནག་པོ་དང༌། སྦྲང་མའི་མཁར་དང༌། བྱེའུ་དང༌། ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྲིན་བུ་པདྨའི་ཤ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་ཆམ་ཆོམ་དུ་བརྡུངས་ཏེ། ཏིལ་མར་དང༌། མ་ཧེའི་མར་དང༌། རྟ་དང༌། གླང་པོ་ཆེའི་གཅིན་དང་ཆེས་རབ་ཏུ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རྣ་བར་བསྐུས་ན། རྣ་བའི་བུ་ག་སྐྱེད་ཅིང་འབྱོར་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྐྱེས་བུ་ན་ཚོད་ལ་གནས་པ་གང་ཞིག་གི་རྣ་བ་ཆད་པར་གྱུར་ན་ཐོག་མར་ལུས་དག་པར་བ

【汉语翻译】
若敷涂则有益。若耳病为虫类所食，则多次施以牛粪之热敷，并多次敷涂以鼠粪与嘎树髓捣碎之粉末，与犊牛尿液混合之物。又或以毒芹、树英古达、卡兰扎之种子、栋嘎之树皮，以及这些药物之粉末与牛尿混合制成糊状敷涂。又或在上述药物之上加入楝树叶、纳列夏姆、蜂蜜之残渣，并将这些与芥子油一同煎煮，用于敷涂伤口。若因用力拉扯导致耳朵撕裂，则首先应清洁身体，并参照如何调配之方法进行缝合。若耳朵刚被撕裂，则立即用干净之血进行缝合，然后用温水沐浴清洁身体。之后，将耳旁的头发束起，然后用刀切割耳垂，进行修剪，并尽可能使其平整无高低之分地良好缝合，涂上蜂蜡和蜂蜜，用棉布包裹，用线适度松紧地系紧。之后，按照放血之仪轨进行放血，并撒上对伤口有益之药粉。其他治疗方法则按照治疗伤口之仪轨进行。之后，待七日后，用未煮熟之麻油涂抹，并轻轻解开用棉布包裹之物。之后，若伤口愈合，平整无高低之分且稳固，恢复如初且无病痛，则耳洞也会逐渐增大。鱼胆、卡萨拉弗雷乌、两种黄色药物、布里哈蒂之果实、阿什瓦甘达、巴拉、哈斯蒂皮皮灵、黄色芥末、卡沙塔基、阿什瓦马拉、鲁西、七叶树，以及这些药物之根，以及名为楚尊达里之物，那达木西、黑土、蜂巢、鸟类、水中生长之虫类，莲花之肉，白色森弗罗姆之根，将这些捣碎成粉末，用芝麻油、水牛油、马和象之尿液充分煎煮，待油冷却后涂于耳部，可使耳洞增大，是财富之极佳来源。若有男子正值壮年而耳朵被切断，则首先应清洁身体。

【英语翻译】
If applied, it is beneficial. If the ear disease is caused by insects eating it, then apply hot compresses of cow dung many times, and apply the powder of crushed rat droppings and ga tree marrow mixed with calf urine many times. Or mix the powder of poison hemlock, tree Ingkuta, Karanja seeds, Donga bark, and these medicines with cow urine to make a paste and apply it. Or add neem leaves, Nalesham, and honey residue to the above medicines, and boil them together with mustard oil, and use it to apply to wounds. If the ear is torn due to forceful pulling, then the body should be cleaned first, and refer to how to prepare it for suturing. If the ear is just torn, then suture it immediately with clean blood, and then cleanse the body with warm water. Afterwards, tie up the hair next to the ear, then cut the earlobe with a knife, trim it, and suture it well as evenly as possible, apply beeswax and honey, wrap it with cotton cloth, and tie it with thread moderately tightly. Afterwards, draw blood according to the bloodletting ritual, and sprinkle medicinal powder that is beneficial to the wound. Other treatments should be performed according to the wound healing ritual. Afterwards, after seven days, apply uncooked sesame oil and gently unwrap the cotton cloth. Afterwards, if the wound heals, is even and firm, restores to its original state and is free from pain, then the ear hole will gradually enlarge. Fish bile, Kasala Freu, two kinds of yellow medicine, Brihati fruit, Ashwagandha, Bala, Hastipippili, yellow mustard, Kashataki, Ashwamara, Rushi, seven-leaf tree, and the roots of these medicines, as well as the thing called Chuzundari, Nadamushi, black soil, honeycomb, birds, insects growing in water, lotus meat, white Senfrom root, grind these into powder, and fully boil them with sesame oil, buffalo butter, horse and elephant urine, and after the oil cools, apply it to the ear, which can enlarge the ear hole and is an excellent source of wealth. If a man in his prime has his ear cut off, then he should first cleanse his body.

==================== 第 590 段 ====================
【原始藏文】
ྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། རྣ་བའི་རྨ་ཅི་ཙམ་པའི་བདག་ཉིད་མཁུར་ཚོས་ཀྱི་པགས་པ་ཤིང་ཤུན་བཤུས་པ་བཞིན་དུ་བཤུས་ལ་ཤ་མ་སྣད་པར་བྱ་སྟེ། རྣ་བའི་ཕྱོགས་ཀྱི་པགས་པའི་ཟུར་མི་བཅད་པར་རྣ་བའི་རྨ་ལ་བསྐུས་ཏེ། དེ་ནས་རྣ་བའི་རྨ་ལེགས་པར་བཞར་ལ་མཁུར་ཚོས་ཀྱི་པགས་པ་བཤུས་མ་ཐག་པ་གསར་པས་གླན་ཏེ། རས་སྐུད་ཕྲ་མོས་ལེགས་པར་བཙེམས་ལ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ་གཞག་གོ །དབུགས་བདེ་བར་འབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤིང་བུ་སྦུ་གུ་ཅན་གཉིས་ཀྱི་ཐམ་བུ་བཅུག་ལ་
གཞུག་གོ །དེའི་འོག་ཏུ་ཏིལ་མར་ཚོས་པས་བསྐུས་ལ། དེ་ནས་རྨ་ཤིང་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སྟང་ཟིལ་དང༌། གཞན་ཡང་གཏར་གའི་གསོ་བའི་སྨན་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་གདབ་པོ། །བཅིངས་པའི་སྟེང་ནས་སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །ཉེ་བར་སྤྱད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཆུ་དྲོན་པོས་བྱའོ། །གསོ་བ་གཞན་རྣམས་ནད་གཞིའི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དང་མཐུན་པར་རྨ་གསར་པ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་འདིར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྨ་ལེགས་པར་འདྲུབས་ནས་རྣ་བའི་ཉེ་འཁོར་གྱི་ཤ་འཕྱང་བ་དང༌། ལྷག་པ་ལྟར་སྣང་ཡང་ལེགས་པར་བཅད་དེ་ཡང་མཚམས་ཞིབ་ཏུ་བཙེམ་མོ། །གང་དུ་དམའ་འམ་བཤོར་བ་ལྟར་སྣང་ན་ནི་སྐྱེད་དེ། རྣ་བའི་དབྱིབས་ཅི་རིགས་པར་ལེགས་པར་སྦྱར་རོ། །རྣ་བ་དེ་མ་ཐག་གསར་དུ་ཆད་པ་ཡིན་ན་ཡང་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱའོ། །རྣ་བའི་ཐམ་བུའི་ཤིང་གཉིས་ཀྱང་མཆུའི་དྲང་ཐད་ནས་རྣ་བའི་དབྱིབས་མི་ཉམས་པའི་ཕྱིར་དྲང་པོར་ལེགས་པར་གཞག་གོ །རྣ་བའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྣ་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟགས་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྣ་ནད་ཆམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུ་ནི་ཁ་སྦུབ་ཏུ་ཉལ་བ་དང༌། སྣའི་ནང་དུ་རྡུལ་ཞུགས་པ་དང༌། དྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང༌། ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། ནུབ་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པ་དང༌། གོས་ངན་པ་དང༌། ཡང་ན་གོས་ལྕི་བ་གྱོན་པ་དང༌། དྲོ་བའི་རྗེས་ལ་ཆུ་གྲང་འཐུང་བ་དང༌། ཉལ་པོ་དང༌། ལམ་གྱིས་དུབ་པའི་འོག་ཏུ་ཆུ་མང་དུ་འཐུང་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། མཆི་མ་འབྱུང་བ་བཀག་པའི་རྒྱུས་རླུང་ནད་ཤས་ཆེར་འཁྲུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། སྣ་ཆུ་འཛག་ཅིང་ཆམ་པ་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་གསོ་བར་མ་བྱས་ན་ཀླད་པ་ཟད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྣ་ནད་ཆམ་པའི་མཚན་མ་ནི་གདོང་སྐེམ་པ་དང༌། སྦྲིད་པ་དྲག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། སྣ་སུབས་ཤིང་ན་བ་དང༌། སོ་དང་མུར་འགྲམ་དང༌། ཀླད་པ་ན་བ་དང༌། སྨིན་མའི་སྟེར་དུ་གྲོག་མ

【汉语翻译】
之后应当治疗。耳朵的伤口有多大，就取面颊的皮肤，像剥树皮一样剥下来，不要伤到肉。不要切断耳朵一侧的皮肤的角，敷在耳朵的伤口上。然后好好地削平耳朵的伤口，用刚剥下来的新鲜面颊皮肤贴上。用细线好好地缝合，用布包扎固定。为了使呼吸顺畅，插入两个带孔的小木管作为塞子。之后涂上煮过的麻油。然后用伤木、甜木、蔷薇露，以及其他止血的治疗药物研磨成粉末敷上。在包扎的上面涂上蜂蜜和黄油的混合物。所有使用的东西都要用温水。其他的治疗方法要了解病情的具体情况，然后按照与此相符的新的伤口治疗方法进行。这样好好地缝合伤口后，耳朵周围下垂的肉，以及看起来多余的部分也要好好地切掉，然后仔细地缝合切口。如果哪里看起来低或者凹陷，就把它抬起来，按照耳朵的形状好好地调整。如果是刚割下来的耳朵，也要按照这个方法处理。两个耳朵的塞子木头也要从嘴的正前方，为了不破坏耳朵的形状，正直地好好地放置。耳朵疾病治疗的第十八章结束。

之后要讲述鼻部疾病的诊断章节。其中，鼻部疾病叫做感冒，其原因是脸朝下睡觉，灰尘进入鼻孔，大声说话，白天睡觉，晚上不睡觉，穿不好的衣服，或者穿厚重的衣服，热了之后喝冷水，懒惰，在道路疲劳之后大量喝水，呕吐，抑制眼泪的产生，这些原因会导致风病大大地被扰乱，导致流鼻涕并引起感冒。如果不治疗，会导致脑部衰竭。其中，由风引起的鼻部疾病感冒的症状是面部干燥，剧烈地打喷嚏，鼻孔阻塞疼痛，牙齿和面颊，头部疼痛，眉毛之间有蚂蚁

【英语翻译】
Then it should be treated. How big the ear wound is, take the skin of the cheek, peel it off like peeling bark, without hurting the flesh. Do not cut off the corner of the skin on the ear side, apply it to the ear wound. Then carefully shave the ear wound, and apply the freshly peeled cheek skin. Sew it up carefully with fine thread, wrap it with cloth and fix it. In order to make breathing smooth, insert two small wooden tubes with holes as plugs.
Then apply cooked sesame oil. Then apply powdered wound wood, sweet wood, rose dew, and other hemostatic healing medicines. Apply a mixture of honey and butter on top of the bandage. All things used should be done with warm water. Other treatments should understand the specific situation of the disease, and then follow the new wound treatment method that corresponds to it. After sewing the wound well in this way, the drooping flesh around the ear, and the parts that seem redundant, should also be cut off well, and then carefully sew the incision. If any part looks low or sunken, raise it up and adjust it well according to the shape of the ear. If it is a newly cut ear, it should also be treated in this way. The two ear plug woods should also be placed straight from the front of the mouth, in order not to damage the shape of the ear. The eighteenth chapter on the treatment of ear diseases is completed.

Then we will explain the chapter on the diagnosis of nasal diseases. Among them, nasal disease is called a cold, and the reasons are sleeping face down, dust entering the nostrils, speaking loudly, sleeping during the day, not sleeping at night, wearing bad clothes, or wearing heavy clothes, drinking cold water after being hot, laziness, drinking a lot of water after being tired from the road, vomiting, suppressing the production of tears, these reasons will cause the wind disease to be greatly disturbed, leading to runny nose and causing a cold. If it is not treated, it will lead to brain exhaustion. Among them, the symptoms of a cold caused by wind are dry face, severe sneezing, blocked and painful nostrils, teeth and cheeks, headache, and ants between the eyebrows.

============================================================

==================== 第 591 段 ====================
【原始藏文】
་རྒྱུ་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། སྐད་ཞེན་པ་དང༌། མྱུར་དུ་མ་སྨིན་པ་དང༌། སྣ་ནད་མཆིལ་མ་དང་སྣབས་བསིལ་བར་འཛག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་
པ་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྣའི་ཕྱི་ནང་དུ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་འབྱུང་བ་དང༌། སྣའི་རྩེ་མོ་བཙེས་པ་འདྲ་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། འཛག་པ་ཡང་མདོག་དམར་བ་དང༌། སེར་བ་ཡང་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྣ་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། ཁ་མངར་མི་བྲོ་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། འཛག་པ་དཀར་ཞིང་སྐ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྣ་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་ནད་ལྡང་དུབ་ཏུ་བྱེད་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་མ་རུང་བར་སྣའི་རྩ་སླུབས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་ཆམ་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་བྲང་གི་ནང་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་པ་དང༌། མིག་དམར་བ་དང༌། དབུགས་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང༌། སྣ་གཡའ་བ་དང༌། མཆི་མ་དང་སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང་གཞན་ཡང་མཁྲིས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་འདིར་ལྟའོ། །སྣ་ནད་ཆམ་པ་དེ་དག་ཀུན་ཡལ་བར་བོར་ཏེ་གསོ་བར་མ་བྱས་ན་ནི་ཤས་ཆེར་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཏེ། གོང་དུ་བཤད་པའི་ནད་དེ་དག་པས་ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་ནས་དབང་པོ་རྣམས་གཟིར་བར་འགྱུར་ཏེ་མེ་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། ཚ་བ་ཆེ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། བྲང་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། གློ་བུར་དུ་ནད་མང་དུ་འཁྲུག་ཅིང་ཁ་དྲི་མི་ཞིམ་ཞིང་སྐམ་པ་དང༌། སྣའི་ནང་རུལ་བ་དང༌། སྐེམ་པ་དང༌། སྣབས་བཙིར་ན་འགག་ཅིང་མི་ཕྱིན་པ་དང༌། འཛག་པ་ཡང་རིལ་རིལ་པོར་རྣག་འདྲ་བར་འབྱུང་ཞིང་དེ་ཡང་དཀར་བ་དང༌། གནག་པའི་མདོག་ཏུ་སྲིན་བུ་དང་བཅས་པ་འབྱུང་ཞིང༌། སྲིན་བུ་དེ་ཡང་སྣུམ་ཞིང་རིང་བ་དང་དཀར་ཞིང་ཕྲ་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་སྨིན་པའི་མཚན་མ་ནི་ལུས་ཡང་བ་དང༌། སྦྲིད་པ་ཞི་བ་དང་འཛག་པ་ཡང་འཇམ་ཞིང་སེར་བ་དང༌། དྲི་དང་རོ་མི་ཚོར་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དུད་པ་རྣོན་པོ་བརྔུབས་པ་དང༌། ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་ཤས་ཆེར་ཕོག་པ་དང༌། སྐུད་པ་དང་རྩ་ལ་སོགས་པས་སྣད་པས་སྣའི་རྨེན་བུ་རྙི་མ་མ་རུང་བར་བྱས་པས་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ་རྩ་སྒོ་འགགས་ཤིང༌། སྣའི་སུམ་མདོར་རླུང་
ཞུགས་ཏེ་དྲག་ཏུ་སྦྲིད་པ་འོང་ཞིང་སྣ་ཆུ་འཛག་པ་ཡང་ཡོད་དོ། །སྣའི་སྦུབས་སུ་འཛག་པ་རླུང་གིས་བསྐམས་ཏེ། ནང་དུ་གྲ་མས་གང་བ་སྙམ་སེམས་ཤིང་དབུགས་བདེ་བར་མི་ཕྱིན་ཏེ་འབྱུང་དཀའ་བ་དང༌། སྣ་བ

【汉语翻译】
认为是流动，声音嘶哑，不能很快成熟，鼻病会流出寒冷的鼻涕和鼻液。其中，由血液和胆汁引起的症状是：口渴严重，身体发热，鼻子的内外长出细小的痘痘，鼻尖感觉像被挤压一样，头晕，流出的液体颜色发红或发黄。由黏液引起的鼻病的症状是：不想吃东西，呼吸不畅，身体沉重，想呕吐，口中没有甜味，发痒，油腻，流出的液体是白色且粘稠的。由混合因素引起的鼻病的症状是使疾病加重和疲劳。血液变得不好，进入鼻腔的血管内，变成感冒的症状是：胸腔内部感觉僵硬，眼睛发红，呼吸气味不好闻，鼻子发痒，流眼泪和鼻涕，此外，也可以参考胆汁的症状。如果鼻病感冒被忽视而不治疗，通常会加重。上述疾病会变得严重，折磨感觉器官，导致体温下降，发高烧，呼吸不畅，咳嗽，胸部和肋骨刺痛和疼痛，突然出现多种疾病，口臭且干燥，鼻腔内部腐烂和干燥，挤压鼻涕时会堵塞且无法流出，流出的液体也呈圆形，像脓液一样，呈白色或黑色，伴有虫子。这些虫子是油腻且细长的，或白色且细小的。疾病成熟的迹象是身体轻松，麻木感消失，流出的液体也变得柔和且发黄，无法感受到气味和味道。此外，吸入强烈的烟雾，长时间暴露在阳光下，被线或血管等物损伤，导致鼻子的腺体变得不好，风紊乱，血管堵塞，风进入鼻子的三岔路口，引起剧烈的麻木感，也会流鼻涕。鼻腔内的液体被风干燥，感觉内部充满了麸皮，呼吸不畅，难以呼吸，鼻

【英语翻译】
It is thought to be flowing, the voice is hoarse, it cannot mature quickly, and nasal diseases will discharge cold mucus and nasal fluid. Among them, the symptoms caused by blood and bile are: severe thirst, fever in the body, small pimples appearing inside and outside the nose, the tip of the nose feeling like it is being squeezed, dizziness, and the discharged fluid is red or yellow in color. The symptoms of nasal diseases caused by phlegm are: not wanting to eat, difficulty breathing, heaviness in the body, wanting to vomit, no sweet taste in the mouth, itching, oiliness, and the discharged fluid is white and thick. The symptoms of nasal diseases caused by mixed factors are those that aggravate the disease and cause fatigue. The blood becomes bad, enters the blood vessels in the nasal cavity, and the symptoms of becoming a cold are: the inside of the chest feels stiff, the eyes are red, the breath smells bad, the nose itches, tears and nasal mucus flow, and in addition, the symptoms of bile can also be referred to here. If nasal cold is neglected and not treated, it usually worsens. The above-mentioned diseases will become severe, torment the sensory organs, leading to a decrease in body temperature, high fever, difficulty breathing, coughing, stabbing pain in the chest and ribs, sudden onset of multiple diseases, bad breath and dryness, rotting and dryness inside the nasal cavity, and when squeezing nasal mucus, it will be blocked and unable to flow out, and the discharged fluid will also be round, like pus, and will be white or black in color, accompanied by worms. These worms are greasy and long, or white and thin. The signs of the disease maturing are that the body is light, the numbness disappears, the discharged fluid also becomes soft and yellow, and the sense of smell and taste cannot be felt. In addition, inhaling strong smoke, being exposed to sunlight for a long time, being injured by threads or blood vessels, etc., causes the glands of the nose to become bad, wind disorders, blood vessels are blocked, wind enters the trifurcation of the nose, causing severe numbness, and there will also be a runny nose. The fluid in the nasal cavity is dried by the wind, and it feels like the inside is full of bran, breathing is not smooth, it is difficult to breathe, and the nose

============================================================

==================== 第 592 段 ====================
【原始藏文】
ུས་པ་བཞིན་དུ་གང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་སྣ་ནད་སྐམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །སྣའི་ནང་དུ་བད་ཀན་གྱིས་རླུང་བཀག་སྟེ་རེང་བུ་སྲ་བས་གང་བ་སྙམ་སེམས་ཤིང༌། དབུགས་ཀྱི་འབྱུང་རྔུབ་བཀག་ནས་རྒྱུན་སྲང་རྣམས་དོགས་པར་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱང་ཡོད་དོ། །མཁྲིས་པས་སྣ་ནད་སྨིན་ཏེ་ཤ་དང༌། པགས་པ་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་ཤིང་འཛག་པ་ཆུ་དང་འདྲ་བ་སླ་བར་འབྱུང་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་ནུབ་མོ་འཛག་པ་དེ་ནི་སྣ་ནད་སྨིན་པ་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་སྣ་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི་སྣའི་རྩ་རྒྱུན་འགགས་པ་དང༌། དབུགས་སྒྲ་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་དང༌། སྔ་མ་བས་ཆེས་སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ནད་སྨིན་པ་དང༌། སྣ་སྦུབས་ནས་རྣག་སྐ་བ་དང༌། སེར་བ་མཆི་མ་འཛག་པ་བཞིན་དུ་རྒྱུན་དུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་སྤྱི་བག་ཏུ་འབྱུང་ཞིང་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་མ་རུང་བའི་སྣ་ནད་སྐྱེས་པའི་རྟགས་ནི་སྣའི་ཕྱི་ནང་རབ་ཏུ་ཚ་བ་དང༌། རེག་ན་མི་བཟོད་པ་དང༌། དབུགས་འབྱུང་བ་ཡང་ཚ་ཞིང་དཀུ་བ་འབྱུང་བ་ཡང་ཡིན་ནོ། །རྐན་ཕུགས་སུ་ནད་གཞི་འཁྲུགས་ཏེ། རླུང་དང་བད་ཀན་དང་བཅས་པའི་རྣག་སྣ་དང་ཁ་ནས་འཛག་ཅིང་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་སྣ་ནད་རྣག་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་འམ། གློ་བུར་དུ་སྣད་པ་ལས་གྱུར་ཀྱང་རུང༌། ནག་དང་ཁྲག་སྣའི་སྒོ་ནས་འཛག་ཅིང་སྤྱི་བོ་ཚ་བ་དེ་ནི་སྣ་ནད་རྣག་ཁྲག་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་རྒྱུན་སྲང་རླུང་གིས་འགགས་ཏེ། སྣ་ནང་གི་འཛག་པ་རྣམས་བསྐམས་ནས་བསྒོངས་པ་སྐམ་པོ་དེ་ནི་བད་ཀན་བསྒོངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །སྣ་ནད་ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་གཞི་དང་མཐུན་པའི་མདོག་ཏུ་སྣང་བའི་འབྲུམ་བུ་འབྱུང་ལ། དེ་ཐམས་ཅད་དབུགས་འབྱུང་དཀའ་ཞིང་སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། སྦྲིད་པ་རྟག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། སྣ་སྐད་དུ་སུབས་པར་སྨྲ་བ་དང༌། རྣག་འཛག་པ་དང་ཀླད་པ་ན་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ནི་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་དེ། དེ་ལས་གང་
ཡང་རུང་བའི་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་ནི་ནད་འཕེལ་ཞིང་ཐུ་བར་འགྱུར་རོ། །སྣ་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྣ་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྣ་ནད་ཆམ་བ་ཐམས་ཅད་ལ། ཐོག་མར་ནད་པ་རླུང་མེད་པའི་ཁང་པར་བཞག་སྟེ། སྣུམ་ཆོས་དང༌། དུགས་དང༌། སློན་དང༌། དུ་བ་བརྔུབ་པ་དང༌། མཁུར་བར་བཅད་བ་དེ་རྣམས་བསྟེན་ལ། གོས་ཀྱང་ལྕི་ཞིང་དྲོ་བ་དང༌། མགོ་ལ་ཐོད་ཆེན་པོ་བཅིང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡང་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། སྣ

【汉语翻译】
就像那样被充满，那叫做鼻病干燥。鼻子里面的白痰阻碍了风，感觉好像被坚硬的树枝充满。也有呼吸被阻碍，经脉感到紧张的疾病。胆汁使鼻病成熟，肌肉和皮肤伴随着刺痛，流出的液体像水一样稀薄。特别是晚上流出的液体，那叫做鼻病成熟流出。白痰过多的鼻病的症状是鼻子的脉络堵塞，呼吸发出声音，比之前流更多的鼻涕，疾病成熟，鼻孔里流出浓稠的脓液，像冰雹眼泪一样不断流出，那也是普遍发生和存在的。不正之血引起的鼻病的症状是鼻子的内外非常热，触摸难以忍受，呼吸也很热，也会发生弯腰。疾病的基础在口腔深处紊乱，伴随着风和白痰的脓液从鼻子和嘴巴流出，那叫做鼻病化脓。无论是从集合产生，还是突然受到撞击产生，从鼻子流出黑色和血液，头顶发热，那叫做鼻病脓血。胆汁和白痰的经脉被风阻碍，鼻子里面的分泌物都干燥结块，干燥的结块那叫做白痰结块。叫做鼻病零星和痘疹的是，出现与疾病基础相符的颜色的痘疹，所有这些都呼吸困难，流鼻涕，麻木经常发生，用鼻音说话含糊不清，流脓和头痛等。那些是十八种类型，其中任何一种不治疗，疾病就会加重和恶化。鼻病的目标检查章节第十九完成。然后将要讲述鼻病治疗的章节，对于所有的鼻病感冒，首先将病人安置在没有风的房间里，使用油浴、蒸汽、灌鼻、吸烟和面颊切开等方法，衣服也要厚重保暖，头上包着大头巾，食物要清淡，酸味、咸味和鼻

【英语翻译】
It becomes filled in that way, and that is called dry nose disease. Inside the nose, phlegm blocks the wind, and it feels as if it is filled with hard branches. There is also a disease where breathing is blocked and the meridians feel tense. Bile ripens the nose disease, and the muscles and skin are accompanied by stinging pain, and the discharge is thin like water. Especially the discharge at night is called ripe nose disease discharge. The symptoms of nose disease with excessive phlegm are blocked nasal passages, noisy breathing, more nasal discharge than before, disease ripening, thick pus from the nostrils, and constant discharge like hail tears, which is also common and present. The symptoms of nose disease caused by bad blood are that the inside and outside of the nose are very hot, unbearable to touch, breathing is also hot, and bending over also occurs. The basis of the disease is disturbed in the back of the mouth, and pus mixed with wind and phlegm flows from the nose and mouth, which is called purulent nose disease. Whether it arises from a combination or from a sudden impact, black and blood flow from the nose and the crown of the head is hot, which is called purulent bloody nose disease. The bile and phlegm meridians are blocked by wind, and the secretions inside the nose dry up and become lumpy, and the dry lumps are called phlegm lumps. What is called sporadic and pimple-like nose disease is that pimples appear in colors that match the basis of the disease, all of which cause difficulty in breathing, runny nose, frequent numbness, slurred speech with a nasal voice, pus discharge, and headache. Those are eighteen types, and if any of them are not treated, the disease will worsen and become chronic. The nineteenth chapter, the examination of the objectives of nose disease, is completed. Then the chapter on the treatment of nose disease will be explained. For all nose diseases and colds, first place the patient in a windless room, and use oil baths, steam, nasal irrigation, smoking, and cheek incisions. The clothes should also be heavy and warm, with a large turban wrapped around the head, and the food should be light, sour, salty, and nasal.

============================================================

==================== 第 593 段 ====================
【原始藏文】
ུམ་པ་དང༌། དྲོ་བག་དང༌། མི་སླ་བ་དང༌། སྐམ་སའི་ཤ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། འོ་མ་དང༌། མོན་སྲན་ཙ་ན་ཀ་དང༌། ཞོ་དང་སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་ཤས་ཆེ་བའི་གཡོས་སུ་སྦྱར་བ་དང༌། ནས་དང༌། གྲོ་ཤས་ཆེ་བའི་གཡོས་ཁ་ཟས་དང༌། ལ་ཕུག་གཞོན་ནུ་དང༌། རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལངྠའི་ཁུ་བཅུད་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མམ། ཆང་རྙིང་པ་བཏུང་བར་བླུད་དོ། །ཙ་རོང་དང༌། ཨགྣི་མནྠ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཟི་ར་དང༌། ཟི་ར་ནག་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྣུམ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། སྟར་བུ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཟི་ར་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་གཉིས་གཉིས་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། གན་དྷ་བྷ་དྲ་དེ་དག་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་དང༌། བུ་རམ་རྙིང་པ་སྲང་ལྔ་བཅུ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པ་ཟོས་ན་སྣ་ནད་ཆམ་པ་དང། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་རྣམས་འཇོམས་ཏེ། ཡི་ག་འབྱེ་བ་དང༌། སྐད་སྙན་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤུ་ཏིའི་ཤུན་པ་དང༌། བ་ལ་དང༌། སོ་ན་ཀ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། དོང་ག་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། ཞག་དང་མར་དང་སྤྲ་ཚིལ་དང་སྦྱར་བའི་དུད་པས་བདུགས་པའམ། ཡང་ན་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་ཆུང་ངུའི་ནང་དུ་མར་དང་ཕྱེ་བསྲེས་པ་བཅུག་ལ་བསྲེགས་པའི་དུད་པས་བདུགས་ན་ཕན་ནོ། །སྣ་ནད་ཅན་གྱིས་སྤང་བར་བྱ་བ་ནི་ལུས་བཀྲུ་བ་དང༌། ལུས་གཙང་སྦྲ་སྤྱོད་པ་དང༌། ཤས་ཆེར་ངལ་བ་དང༌། ཆུ་གྲང་མོ་རྣམས་
སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྣ་ནད་ཆམ་པ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་རམ། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་འམ། སྨན་བི་ད་རིའི་སྡེ་ཚན་ནམ། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་མར་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་པའམ། དེ་བཞིན་དུ་དུགས་དང་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། ཀླད་པ་ཕྱེད་ན་བའི་སྨན་ཡང་འདིར་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སྣ་ནད་ལ་ནི་སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དང༌། མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་བླུད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྨན་གྱིས་བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་ཡང་སྨན་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །སྨན་དྲ་བའི་ཤུན་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཁྲེ་དང༌། ཤིང་པརྞི་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། དེའི་བཅུ་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང་དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྣ་ནད་ལ་ནི་སྨྱུང་བར་འདུག་

【汉语翻译】
酥油，温暖，不稀薄，干肉，红糖，牛奶，鹰嘴豆，酸奶和梨，以及加入三种辣味成分的食物，大麦和小麦含量高的食物，嫩萝卜，以及印度扁豆汤也被高度赞扬。将煮沸的十种根的汁液稍微加热，或饮用陈年酒。刺桐，戟叶马鞭草，莳萝，孜然，黑孜然，将这些磨成粉末并与油混合。三种辣味，棉花叶，豆蔻，达特里克，余甘子，白花丹，孜然，这些各两两，肉桂，小豆蔻，甘达巴达这些各半两，以及五十两陈年红糖，按照适当的方法熬制成丸，食用后可消除鼻病感冒，呼吸不畅和咳痰，能打开食欲，是使声音甜美的最佳方法。舒提树皮，白弁，索那卡，蓖麻，枇杷，栋嘎这些的根，用与脂肪、黄油和蜂蜡混合的烟熏蒸，或者在两个小碗中放入混合了黄油和面粉的混合物，燃烧产生的烟雾熏蒸也有益。鼻病患者应避免洗澡，保持身体清洁，过度劳累和冷水。
对于因风引起的鼻病感冒，可以使用消除风的药物和煮沸的黄油，或五种盐，或药用比达里类别，或将任何这些与黄油一起煮沸后服用，同样地，进行熏蒸和鼻药等，也可以在此处加入治疗偏头痛的药物。对于因胆汁和血液引起的鼻病，可以使用甜味药物类别，与黄油一起煮沸后服用，同样地，用药物灌注，涂抹也应与具有清凉功效的药物混合。药用网状树皮，三种果实，大麦，翼柄决明，甘草，姜黄，芝麻油，及其十倍的牛奶，石榴和这些一起煮沸，用剩余的黄油滴鼻。对于因黏液引起的鼻病，应禁食。

【英语翻译】
Ghee, warmth, not thin, dry meat, jaggery, milk, chickpeas, yogurt and pears, and food mixed with three spicy ingredients, food high in barley and wheat, young radishes, and Indian lentil soup are also highly praised. The juice of ten roots boiled should be slightly warmed, or old wine should be drunk. Clerodendrum, Agnimantha, Dill, Cumin, Black cumin, grind these into powder and mix with oil. Three spices, cotton leaves, cardamom, Datrik, Amla, Chitrak, cumin, these two each, cinnamon, cardamom, Gandhabadra these half each, and fifty ounces of old jaggery, boil according to the proper method and make into pills, eating can eliminate nasal disease cold, difficulty breathing and phlegm, can open the appetite, is the best way to make the voice sweet. Shuti bark, Bala, Sonaka, castor, Bael, Dongga these roots, fumigate with smoke mixed with fat, butter and beeswax, or put a mixture of butter and flour in two small bowls, fumigation with the smoke produced by burning is also beneficial. A person with nasal disease should avoid bathing, keeping the body clean, excessive fatigue and cold water.
For nasal disease cold caused by wind, you can use wind-eliminating medicine and boiled butter, or five salts, or medicinal Bidari category, or boil any of these with butter and take it, similarly, perform fumigation and nasal medicine, etc., and also add medicine for treating migraine here. For nasal disease caused by bile and blood, you can use sweet medicine category, boil with butter and take it, similarly, infuse with medicine, and the application should also be mixed with medicine with cooling effect. Medicinal reticulated bark, three fruits, barley, Pterocarpus marsupium, licorice, turmeric, sesame oil, and ten times its milk, pomegranate and these boiled together, use the remaining butter to drip into the nose. For nasal disease caused by mucus, one should fast.

============================================================

==================== 第 594 段 ====================
【原始藏文】
པ་དང༌། ཡུངས་ཀར་གྱི་འདག་གུས་མགོ་ལ་བྱུག་པ་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་མར་དང་བཅས་པ་བླུད་དེ་སློན་དུ་གཞུག་གོ །ལན་ཚྭ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཟི་ར་དང་དེ་རྣམས་ར་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ་སྣར་བླུགས་པར་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྣ་ནད་ཆམ་པ་ལ་ནི་སྨན་ཚ་བ་དང༌། རྣོ་བ་དང་སྦྱོར་བའི་མར་གྱིས་སྣར་བླུགས་པ་དང༌། མཁུར་བར་བཅང་བ་རྣམས་བྱས་ན། གཅོང་ཆེན་པོ་དང༌། སྲིན་བུའི་ནད་དང༌། སྣ་ནད་མ་རུང་བ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཨེ་རཎྜ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཨིང་གུ་ཏ་དང༌། བར་ཏ་ཀའི་ས་བོན་དང༌། ཤིང་ཉེ་རོང་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། པུ་ཏི་མད་ཚ་ག་དང༌། ཨགྣི་མནྠའི་མེ་ཏོག་དང༌། པི་ལུ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་དང༌། རྟ་རྟུག་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང༌། དེའི་གཅིན་དང༌། གླང་པོ་ཆེའི་གཅིན་དང་དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་འདག་གུས་ཟར་མའི་སྐུད་པ་ལ་བསྒོས་ཏེ་རེང་བུར་བྱས་ལ། དེའི་དུད་པས་སྣ་དང༌། ཁར་བརྔུབས་ན་ཕན་ནོ། །སྦྲིད་པ་མང་དུ་འབྱུང་བ་དང་བད་ཀན་སྣར་བསྒོངས་པ་གཉིས་ལ་ནི་སྨན་རྣོན་པོ་བུད་པར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །བཅའ་སྒ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། པི་
པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང་དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྨན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་རམ་ཏིལ་མར་གང་འབྱོར་བ་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་སྣ་སྨན་བཏང་ན། སྦྲིད་པ་མང་དུ་འབྱུང་བ་དང་བད་ཀན་བསྒོངས་པ་སེལ་ཏོ། །སྣ་སྐམ་པ་ལ་ནི་འདྲུ་མར་གྱི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ་ཤ་ཁུ་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་བ་ལའི་མར་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་དང་བདུག་པ་དང༌། དུགས་ལ་སོགས་པ་སྣ་བུས་པ་ལྟར་གང་བ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱའོ། །སྣ་ནད་དབུགས་ཚ་ཞིང་དཀུ་བ་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་དང། སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པས་སྣ་ཆུ་འཛག་གོ །སྣ་ནད་རྣག་ཅན་ལ་ནི་བད་ཀན་གྱི་སྣ་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་རྣམས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཐོག་མར་སློན་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བུ་རམ་དང༌། དེ་རྣམས་ལུག་གི་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ་སྣ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ཡང་ན་ཤི་ཀྲུ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ལྕེ་མྱང་ཚ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང་དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ། སྣ་སྨན་བྱས་ན་མཆོག་ཏུ་ཕན་ནོ། །སྣ་ནད་ཁྲག་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ས

【汉语翻译】
以及，用芥末粉的糊状物涂在头上，灌入加入亚瓦卡拉油的洗鼻剂。盐、三种辣味、白檀香、毒芥末、孜然等与羊尿混合后滴入鼻中。对于由混合引起的鼻病感冒，用药物辣味和锋利的油混合后滴入鼻中，并含在脸颊中，可以消除大颈瘤、寄生虫病和不良鼻病。三种辣味、蓖麻、白檀香、秦艽、白曼陀罗、芸香、伊古达、茄子的种子、臭椿、芥末粉、普提麦茶嘎、阿格尼曼塔的花、枇杷、白睡莲、挤出的马粪汁及其尿液、以及大象的尿液等混合在一起，用藏红花线浸泡制成灯芯，用其烟熏鼻子和嘴巴，有益。对于频繁打喷嚏和鼻中积聚的痰液，使用锋利的药物进行治疗有益。生姜、芸香、长胡椒、白檀香、葡萄干等煮沸后，加入该药物的粉末，以及酥油或芝麻油，再次煮沸，用剩余的油滴鼻，可以消除频繁打喷嚏和积聚的痰液。对于鼻子干燥，食用和饮用滋润的油等，并与肉汤混合服用。同样，用巴拉油进行油浴、熏香和蒸汽等，对于鼻子像充满空气一样的情况，也应这样做。对于鼻病呼吸发热和腰痛，使用消除胆汁的药物和锋利的鼻药等，使鼻涕流出。对于化脓性鼻病，应进行治疗寒性鼻病的所有方法。或者，首先进行洗鼻，然后使用茜草、卡兰加、睡莲、白檀香、臭椿、长胡椒、红糖等与绵羊尿混合后滴鼻。或者，使用希克鲁、布里哈蒂、丹迪、三种辣味、舌舔辣、白檀香、麻雀粪等与芝麻油混合，制成鼻药，效果极佳。对于称为出血性鼻病，是由于血液引起的

【英语翻译】
And, apply a paste of mustard powder on the head, and instill a nasal wash mixed with Yavakara oil. Salt, three pungents, white sandalwood, poisonous mustard, cumin, etc., mixed with goat urine, should be instilled into the nose. For nasal diseases caused by a combination of colds, instilling oil mixed with medicinal pungents and sharpness into the nose, and holding them in the cheeks, can eliminate large goiters, parasitic diseases, and unfavorable nasal diseases. Three pungents, castor, white sandalwood, gentian, white datura, rue, Inguda, eggplant seeds, Ailanthus altissima, mustard powder, Puti-mad-tsa-ga, flowers of Agnimantha, Pilu, white water lily, squeezed horse dung juice and its urine, and elephant urine, etc., mixed together, soaked in saffron thread and made into wicks, inhaling the smoke into the nose and mouth is beneficial. For frequent sneezing and phlegm accumulation in the nose, treatment with sharp medicines is beneficial. Ginger, rue, long pepper, white sandalwood, raisins, etc., boiled, add the powder of the same medicine, and ghee or sesame oil as available, boil again, and instill the remaining oil as a nasal medicine, which can eliminate frequent sneezing and accumulated phlegm. For dry nose, eat and drink moisturizing oils, etc., and take them mixed with meat broth. Similarly, oil baths, incense, and steam, etc., with Bala oil, should also be done for cases where the nose feels like it is filled with air. For nasal diseases with hot breath and back pain, use medicines that eliminate bile and sharp nasal medicines, etc., to cause nasal discharge. For purulent nasal diseases, all treatments for cold nasal diseases should be performed. Alternatively, first perform a nasal wash, and then instill nasal medicine mixed with Rubia cordifolia, karanja, water lily, white sandalwood, Ailanthus altissima, long pepper, brown sugar, etc., with sheep urine. Alternatively, use Shikru, Brihati, Danti, three pungents, tongue-licking pungent, white sandalwood, sparrow droppings, etc., mixed with sesame oil, and make a nasal medicine, which is extremely effective. For a disease called bloody nose, it is caused by blood.

============================================================

==================== 第 595 段 ====================
【原始藏文】
ྣ་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །སྣ་ནད་ཐོར་བུ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ཤས་ཆེར་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་རྨ་འཁྱིམས་པའི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དན་ཏི་དང༌། ཤིང་ཉེ་རོང་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་རེང་བུ་བྱས་ཏེ་སྣར་བཅུག་ན་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྣ་སྨན་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་ཏེ། ལྷག་མ་སྣ་ནད་ཁྲག་ཅན་གྱི་གསོ་བ་ཡང་འདི་ལ་སྦྱར་རོ། །སྣ་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཁ་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟག་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཉ་དང༌། མ་ཧེ་དང༌། ཕག་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ཟོས་པ་དང༌། ལ་ཕུག་རྗེན་པ་ཟོས་པ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུའི་ཚོད་མ་དང༌། ཞོ་དང༌།
འོ་མ་དང༌། ཧྭགས་དང༌། དེ་དག་བསྟེན་པ་དང༌། ཁས་བུ་བ་ཏུ་ཉལ་བ་དང༌། སོ་ཤིང་གིས་སྣད་པ་དང༌། དུད་པ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། མཁུར་བ་ན་བའི་སྨན་ཉེས་པ་དང༌། གཏར་གཉིས་པ་སྟེ། རྒྱུ་དེ་དག་གིས་བད་ཀན་ཤས་ཆེར་འཁྲུགས་ནས་ཁའི་ནད་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་འགས་ཤིང་དུམ་བུར་སོང་བ་ཡོད་དེ། དེ་ནི་མཆུ་འགས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་རླུང་གིས་མཆུ་རེངས་ཤིང་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་དེ་ནི་རླུང་གི་མཆུ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཆུ་དྲུད་ཅིང་དྲལ་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། རེག་ན་རྩུབ་བོ་རུད་རུད་བེར་འདུག་པ་དང། མདོག་གནག་པ་དེ་ནི་མཆུ་གཤགས་པ་ལྟ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པའི་མཆུ་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི་ཁ་ཟས་རྣོ་བ་ཟ་མི་འདོད་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་སྐེ་ཚེའི་འབྲུ་ལྟ་བུས་ཁྱབ་པར་འདུག་པ་དང༌། དེ་ཡང་མྱུར་དུ་སྨིན་ཅིང་མང་དུ་རྣགས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཆུའི་ནད་ཀྱང་གྲང་བ་མི་བཟོད་པ་དང༌། ལྕི་བ་དང༌། སྐྲང་པ་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དཀར་པོས་ཁྱབ་པ་ལྟར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ནི། མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འདུག་པ་དང༌། དྲིང་བ་དང༌། སྤྱི་བག་ཏུ་འཛག་པ་དང༌། གློ་བུར་དུ་མདོག་ནག་པོར་འགྱུར་བ་དང༌། སྐྲང་པ་དང༌། སྨིན་པ་མི་སྙོམས་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་འཁྲུགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ནི་མདོག་དམར་བ་དང༌། ཁྲག་ཟད་པ་དང༌། འབྲ་གོ་འདྲ་བའི་ཐོར་བུ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཤ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ནི་ཤའི་འབྲུམ་བུ་མཆུ་ལ་སྣང་ཞིང་རིམ་གྱིས་སྲིན་བུ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུའི་ནད་ནི་སྐྲང་ཞིང་རྣགས་ཏེ་འབྲུ་

【汉语翻译】
应如鼻病之疗法调配。若多生鼻疮及生有痘疹者，则应如治疗伤口收敛之法。同样，以丹蒂、木香、姜黄、地榆、荜茇、白花丹等捣成的粉末，与酥油和蜂蜜调合，制成药捻塞入鼻中，则有益。此外，其余如木香等的鼻药也应如此调配。剩余的鼻出血病症的治疗方法也应参照此法。鼻病治疗章第二十完毕。接下来，将讲述口腔疾病的诊断章节。食用鱼、水牛、猪以及它们的肉，生吃萝卜，食用门司豆的蔬菜，酸奶，牛奶，凝乳等，以及靠着枕头睡觉，用牙木刮舌苔，吸烟，呕吐，治疗面颊疾病的药物不当，二次放血等，这些因素会使黏液过度紊乱，从而引发口腔疾病。其中，由风引起的唇病会破裂并变成碎片，这被称为唇裂病。或者，风使嘴唇僵硬并伴有刺痛，这被称为风引起的唇病。感觉嘴唇干燥并想要撕裂，触摸时粗糙、干裂、僵硬，颜色发黑，这被称为类似唇裂的疾病。胆汁引起的唇病的症状是不想吃辛辣食物，布满像小米粒一样的细小痘疹，并且迅速成熟并大量化脓。由黏液引起的唇病也怕冷，感觉沉重、肿胀，并且布满白色痘疹。由混合因素引起的唇病是颜色多样，湿润，普遍渗出液体，突然变成黑色，肿胀，成熟不均匀。由血液紊乱引起的唇病是颜色发红，血液耗尽，出现类似扁豆的疹子。由肉引起的唇病是嘴唇上出现肉瘤，并逐渐生出虫子。由脂肪引起的唇病是肿胀化脓，出现痘

【英语翻译】
It should be prepared according to the treatment for nasal diseases. For those who have mostly grown nasal sores and pimples, the treatment should be the same as for wound healing. Similarly, powders made from Danti, Aquilaria agallocha, turmeric, Sanguisorba officinalis, long pepper, Plumbago zeylanica, etc., mixed with ghee and honey, made into suppositories and inserted into the nose, will be beneficial. In addition, other nasal medicines such as Aquilaria agallocha should also be prepared in this way. The treatment for the remaining bloody nasal diseases should also be based on this method. The twentieth chapter on the treatment of nasal diseases is completed. Next, the chapter on the diagnosis of oral diseases will be explained. Eating fish, buffalo, pig, and their meat, eating raw radishes, eating Mon bean vegetables, yogurt, milk, whey, etc., as well as sleeping with a pillow, scraping the tongue with a toothbrush, smoking, vomiting, improper medication for cheek diseases, and secondary bloodletting, etc., these factors will cause excessive disturbance of phlegm, thus causing oral diseases. Among them, lip disease caused by wind will crack and become fragments, which is called cheilitis. Or, the wind makes the lips stiff and accompanied by tingling, which is called wind lip disease. Feeling that the lips are dry and want to tear, rough to the touch, chapped, stiff, and black in color, this is called a disease similar to cheilitis. The symptoms of lip disease caused by bile are unwillingness to eat spicy food, covered with small pimples like millet grains, and quickly mature and suppurate in large quantities. Lip disease caused by phlegm is also afraid of cold, feels heavy, swollen, and covered with white pimples. Lip disease caused by mixed factors is of various colors, moist, generally oozing liquid, suddenly turning black, swollen, and unevenly mature. Lip disease caused by blood disorders is red in color, blood is depleted, and rashes similar to lentils appear. Lip disease caused by meat is a sarcoma on the lips, and worms gradually grow. Lip disease caused by fat is swollen and suppurated, and pimples appear.

============================================================

==================== 第 596 段 ====================
【原始藏文】
མར་ལྟ་བུར་འཛག་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང་བཅས་ཤིང་རེག་ན་འཇམ་པ་ཡིན་ནོ། །སྣད་པ་ལས་མཆུ་ནད་དུ་གྱུར་པ་ནི་མཆུ་ཡང་དང་ཡང་གཤགས་ཤིང་བསྡུས་པ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། གཡའ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་འདྲེས་པའི་མཆུའི་ནད་ནི་ཆུ་བུར་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཁུར་བའི་མེ་དབལ་ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྲང་པ་བརྟན་ཞིང་མཁུར་བ་ཉིད་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སོ་
ནད་ནི་དྲོ་བས་རེག་ན་བདེ་བ་དང༌། གྲང་བས་རེག་ན་ལྷག་པར་ན་བ་དང༌། སོ་ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་ཆག་པ་སྙམ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་སོ་ནད་གྲང་ཞིང་ཆག་པ་ལྟ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་གིས་ཕོག་པ་དང་སྐྱུར་བའི་ཟས་ཀྱིས་སོ་བརྩེ་སྟེ། ཁ་ཟས་གྲང་མོ་ཟོས་ན་སོས་མི་བཟོད་པ་དང༌། སྐྱུར་བ་དེ་ཉིད་ཟོས་ན་ནད་དང་བཅས་ཤིང་བྱུང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དེ་ནི་སོ་བརྩེ་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །སོ་ན་ཞིང་ཟུག་ལ་བྱེ་ཞིང་ཆག་པར་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད་དེ་དེ་ནི་སོ་བྱེ་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །སོ་འགུལ་ཞིང་ཁ་ཟས་ཟོས་ན་ཆེར་ན་བ་ནི་སོ་འགུལ་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །གང་གི་སོ་བརྩེགས་མར་སྐྱེས་པ་ནི་སོ་ལྷག་གི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །གང་གི་སོ་ལྷག་སྐྱེས་པའི་དུས་སུ་ལྷག་པར་ན་ཞིང་སྐྱེས་ཕན་ཆད་ཞི་བ་དེ་ནི་སོ་སྐྱེས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་གྱིས་སོ་སྐམས་པ་འམ། སོའི་དྲི་མ་མ་བཀྲུས་པས་དྲི་མི་ཞིམ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཉིད་ཡལ་བར་བོར་ན་སོ་ནད་ཁ་ར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་གང་གི་སོ་དུམ་བུ་དུམ་བུར་ཡང་དང་ཡང་གོགས་པ་དེ་ནི་སོ་དུམ་བུར་གོགས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། རླུང་གིས་སོ་སྔོ་བསངས་སུ་གྱུར་པ་དེ་ནི་སོ་ནད་སྔོ་བསངས་ཞེས་བྱའོ། །སོའི་རྩ་བར་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་འཁྲུགས་ཏེ། སོའི་ནང་སྐམས་ཤིང་སྟོང་པར་བྱས་ནས་དྲི་མས་གང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་སོ་རྩའི་ནད་ཁོང་སྟོང་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་སོའི་རྩ་བ་རྣམས་སུ་སྲིན་བུ་ཕྲ་མོ་སྐྱེས་ནས་ལྡང་དུབ་ཏུ་དྲག་ཏུ་ན་བ་དང་འགུལ་པ་དེ་ནི་སྲིན་བུའི་ནད་རྣག་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་སོ་ཕྱུང་བ་ལས་རྣག་དང་ཁྲག་འཛག་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་སྲིན་བུ་སྐྱེ་བ་ནི་སོ་ནད་སྲིན་བུ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་གྱི་རྒྱུ་མེད་པར་བད་ཀན་དང་ཁྲག་གཉིས་ཀྱིས་རྣག་དང་ཁྲག་འཛག་ལ། སོའི་རྙིལ་རང་འབབ་པ་དང༌། རེག་ན་འཇམ་པ་དང༌། རུལ་བ་དང༌། མདོག་དཀར་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་སོ་ནད་ཁྲག་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །གྲང་ཞིང་བསིལ་བའི་ཉེས་པས་མཁྲིས་པ་ད

【汉语翻译】
像酥油一样滴落，带有瘙痒感且触摸时柔软。因刺激而引起的唇病，会让人觉得嘴唇反复开裂又收缩，并且伴有瘙痒。风和黏液混合的唇病，被称为水泡状的痘疹。其中，被称为脸颊的微小火星，是指肿胀坚硬，脸颊本身感到灼热。由风引起的牙齿疾病，用温暖的东西触摸时会感到舒适，用寒冷的东西触摸时会更加疼痛，牙齿剧烈刺痛，感觉好像要断裂。这被称为牙齿寒冷且像断裂一样的疾病。因风侵袭和酸性食物导致牙齿敏感，吃了冷的食物无法忍受，吃了酸的食物会觉得疾病复发，这被称为牙齿敏感的疾病。牙齿疼痛、刺痛、开裂，有时还会断裂，这被称为牙齿开裂的疾病。牙齿松动，吃东西时更加疼痛，这被称为牙齿松动的疾病。如果牙齿重叠生长，这被称为多生牙的疾病。多生牙生长时特别疼痛，生长后疼痛会减轻，这被称为牙齿生长的疾病。风和黏液使牙齿干燥，或者因为不清洁牙齿，导致口气难闻，如果忽略不清洁，就会出现被称为牙齿疾病口臭的情况。如果牙齿一块一块地反复脱落，这被称为牙齿一块块脱落的疾病。血液和胆汁以及风导致牙齿变成青蓝色，这被称为牙齿疾病青蓝色。牙齿的根部，风等病因紊乱，导致牙齿内部干燥空虚，并被污垢填满，这被称为牙根疾病空洞。牙齿的根部生长细小的虫子，导致站立和弯腰时剧烈疼痛和松动，这被称为虫病化脓。拔牙后流脓和出血，并且在其中滋生虫子，这被称为牙齿疾病有虫。在没有其他原因的情况下，仅由黏液和血液导致流脓和出血，牙龈自然脱落，触摸时柔软，腐烂，颜色变白，这被称为牙齿疾病出血。寒冷和凉性的因素导致胆汁

【英语翻译】
It drips like butter, is itchy, and feels soft to the touch. A lip disease caused by irritation makes one feel that the lips are repeatedly cracking and contracting, and it is accompanied by itching. A lip disease mixed with wind and phlegm is called a blister-like rash. Among them, what is called a small cheek spark refers to a swelling that is firm and the cheek itself feels hot. A tooth disease caused by wind feels comfortable when touched with something warm, is more painful when touched with something cold, has severe toothache and throbbing pain, and feels as if it is about to break. This is called a tooth disease that is cold and like a fracture. Wind attack and sour food cause tooth sensitivity, eating cold food is unbearable, and eating the same sour food makes one feel that the disease has recurred, which is called tooth sensitivity disease. There are also cases where teeth ache, throb, crack, and even break, which is called tooth cracking disease. Teeth are loose and eating is more painful, which is called tooth loosening disease. If teeth grow overlapping, this is called supernumerary tooth disease. When supernumerary teeth grow, they are particularly painful, and the pain subsides after they grow, which is called tooth growth disease. Wind and phlegm dry the teeth, or because the teeth are not cleaned, the breath becomes unpleasant. If cleaning is neglected, a condition called tooth disease halitosis will occur. If teeth repeatedly chip off piece by piece, this is called tooth chipping disease. Furthermore, blood, bile, and wind cause the teeth to turn bluish-green, which is called tooth disease bluish-green. At the root of the teeth, wind and other causes are disturbed, causing the inside of the teeth to become dry and empty, and filled with dirt, which is called tooth root disease empty cavity. Also, small worms grow in the roots of the teeth, causing severe pain and loosening when standing and bending, which is called worm disease with pus. Furthermore, pus and blood flow from a tooth extraction, and worms grow inside it, which is called tooth disease with worms. Without other causes, only phlegm and blood cause pus and blood to flow, the gums naturally fall off, are soft to the touch, rot, and turn white, which is called tooth disease bleeding. Cold and cooling factors cause bile

============================================================

==================== 第 597 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཁྲག་སྐྱེས་ཏེ་སྨིན་པ་དང༌། སོའི་རྙིལ་ཚོས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཤ་གློ་ཞིང་ཁྲག་འབྱུང་བ་སྟེ། དེ་ནི་ཨུ་པ་ཀོ་ཤ་ཞེས་བྱ་བའི་སོ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །སོ་རྩི་གཡའ་སྟེ་ཁྲག་གིས་གང་ཞིང་ཁྲག་འཛག་པ་དེ་ནི་ཁྲག་
འཛག་པའི་རྙིལ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །སོ་འགུལ་ཞིང་ཟུག་གཟེར་ཆུང་ལ་ཁ་རུལ་བྲོ་བ་དེ་ནི་རུལ་བའི་རྙིལ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་ཁྲག་གི་རྒྱུས་སོ་གཉིས་སམ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་རྒྱ་ཤུག་གི་ཚི་གུ་ཙམ་སྐྲངས་པ་དེ་ནི་སོའི་ནད་ཤ་འབུར་བ་ཞེས་བྱའོ། །ནད་གཞི་གསུམ་ཁྲག་དང་བཅས་པས་རྙིལ་ཕྱི་ནང་དུ་སྐྲང་ཞིང་ལྕི་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། བརྟོལ་ན་རྣག་དང་ཁྲག་འཛག་པ་དེ་ནི་སོ་རྙིལ་གྱི་འབྲས་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་གིས་སོའི་རྩ་བར་སྐྲངས་པ་དང༌། ན་བ་དང༌། ཁ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། རྙིལ་རང་ཉིད་འདྲུལ་ཞིང་འབྱུང་བ་དེ་ནི་ཁོང་སྟོང་ཞེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སོ་རྩའི་ནད་ནི་ཚ་བ་དང་ལྡན་ཞིང་རྣག་ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། སོ་དང་འབྲེལ་བའི་རྒྱུས་པ་རྙིད་ཅིང་སྟོང་པ་དེ་ནི་སོ་རྩའི་ནད་ཁོང་སྟོང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་གྱིས་སོའི་བར་དུ་ཤའི་གཟེར་བུ་ལྟ་བུར་སྐྲངས་པ་དང། འགྲམ་པ་དང་རྣ་བ་རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། གསོ་བ་བྱས་ཀྱང་མི་རུང་བ་དེ་ནི་སོའི་ཤ་ལྷག་ཅེས་བྱའོ། །གློ་བུར་དུ་སོ་ཤིང་ལ་སོགས་པས་སྣད་ཅིང་རེག་པ་ལས་རྙིལ་གྱི་ནད་དྲག་ཅིང་ཆེ་བ་འབྱུང་སྟེ། གོང་དུ་སོ་འགུལ་བ་དེ་ནི་བི་ད་རི་ཞེས་བྱ་བའི་སོ་རྩའི་ནད་ཡིན་ནོ། །རྙིལ་གྱི་ནད་དེ་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་ནི་གསོར་མི་རུང་བའི་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཁའི་ནང་དུ་ནད་གཞི་རྣམས་ཀྱིས་པགས་པ་དང༌། ཤ་དང་རུས་པ་རྣམས་རུལ་བར་བྱས་ཏེ། ཉེས་པ་རྣག་དང་བཅས་པར་རྩ་སྦུབས་ཕྲ་མོ་ནས་ཡང་དང་ཡང་འཛག་པ་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་ནད་གཞི་རྣམ་པ་ལྔ་སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལྕེའི་ནད་ནི་ལྕེ་རྩུབ་པ་ཤ་ཁའི་ལོ་མ་འདྲ་བ་དང༌། རོ་མི་ཚོར་བ་དང༌། ལྕེ་གས་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལྕེའི་ནད་ནི་ཚ་བ་དང༌། ཤའི་འབྲུམ་བུ་མདོག་དམར་པོས་ཁེབས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྕེའི་ནད་ནི་ཤིང་ཤལ་མ་ལའི་ཚེར་མས་ཁེབས་པ་ལྟ་བུར་འདུག་པ་དང་ལྕི་ཞིང་མཐུག་པ་དག་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པར་ལྡན་པའི་ལྕེའི་ནད་ནི་ལྕེའི་འོག་ཏུ་སྐྲང་ཞིང་མཐོ་བ་དང༌། ལྕེ་གྱོང་བ་དང༌། སྨིན་པ་དང༌། ཉའི་དྲི་བྲོ་བ་
དང། ལྕེའི་ཤ་འདྲུལ་བ་དེ་ནི་ལྕེ་ནད་ཨ་ལ་ས་ཞེས་བྱའོ། །ལྕེ

【汉语翻译】
我血生而熟，使牙龈变色，生肉肿块并出血，此乃名为乌巴郭夏之牙病。牙垢堆积，充满血液并出血，此乃出血之牙龈病。牙齿松动，有轻微刺痛，且有腐烂气味，此乃腐烂之牙龈病。因黏液和血液之故，在两三颗牙齿之间肿胀如圆柏子，此乃牙肉增生之牙病。由三种病因与血液共同作用，导致牙龈内外肿胀沉重，疼痛发热，若溃破则流脓出血，此乃牙龈之瘿瘤病。胆汁和血液导致牙根肿胀，疼痛，流口水，牙龈自身腐烂脱落，此乃空虚病。由诸病因聚合而成的牙根病，伴有发热，流脓血，与牙齿相连的脉络萎缩空虚，此乃牙根之大空虚病。因黏液之故，牙齿之间肿胀如肉疖，脸颊和耳朵剧烈疼痛，即使治疗也无效，此乃牙肉赘生。突然因木棍等物 আঘাত并接触，导致牙龈疾病剧烈而严重，如前所述的牙齿松动，此乃名为毗陀梨之牙根病。若不治疗牙龈疾病，则会变成无法治愈的疾病。口中诸病因使皮肤、肌肉和骨骼腐烂，诸病症伴随脓液从细小脉管中反复流出，应根据五种病因各自的特征加以了解。其中，因风引起的舌病是舌头粗糙，如肉片叶子，味觉丧失，舌头开裂等。因胆汁引起的舌病是发热，布满红色肉芽。因黏液引起的舌病是如同覆盖着红毛山楂的刺，沉重而厚重。兼有黏液和胆汁的舌病是舌下肿胀隆起，舌头僵硬，肿胀，有鱼腥味，舌肉腐烂，此乃舌病阿ala萨。

【英语翻译】
I, born of blood, mature and cause the gums to change color, producing fleshy lumps and bleeding. This is known as the tooth disease called Upakosha. Tartar accumulates, filled with blood and bleeding, this is the bleeding gum disease. Teeth become loose, with slight pricking pain and a rotten odor, this is the rotten gum disease. Due to mucus and blood, swelling occurs between two or three teeth, like a juniper seed, this is the tooth disease of fleshy growth. The three disease causes, together with blood, cause the gums to swell and become heavy inside and out, with pain and fever, and if it ruptures, pus and blood flow out. This is the gum goiter disease. Bile and blood cause the root of the tooth to swell, with pain, drooling, and the gum itself to rot and fall out. This is known as emptiness. The tooth root disease caused by the combination of all factors is accompanied by fever, pus and blood flow, and the veins connected to the tooth wither and become empty. This is known as the great emptiness disease of the tooth root. Due to mucus, swelling occurs between the teeth like a fleshy boil, with severe pain in the cheeks and ears, and even if treated, it is incurable. This is known as excess flesh of the tooth. Suddenly, being struck and touched by wooden sticks, etc., causes the gum disease to become severe and serious, such as the aforementioned loosening of teeth. This is the tooth root disease called Vidari. If the gum disease is not treated, it will become an incurable disease. In the mouth, all the disease causes cause the skin, flesh, and bones to rot, and the ailments, along with pus, repeatedly flow out from the small capillaries. These should be understood according to the characteristics of each of the five disease causes. Among them, the tongue disease caused by wind is a rough tongue, like a piece of meat, loss of taste, and cracks in the tongue. The tongue disease caused by bile is fever and being covered with red fleshy pimples. The tongue disease caused by mucus is like being covered with the thorns of a red hawthorn, heavy and thick. The tongue disease with both mucus and bile is swelling and elevation under the tongue, stiffness of the tongue, swelling, a fishy smell, and rotting of the tongue flesh. This is the tongue disease Ala-sa.

============================================================

==================== 第 598 段 ====================
【原始藏文】
འི་འོག་གི་རྩར་ལྕེའི་རྩེ་མོ་འདྲ་བར་སྐྲང་ཞིང་ཤའི་མྱུ་གུ་སྐྱེས་ཏེ་ཁ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ལྕེ་རེངས་པ་དང༌། རེག་ན་རྩུབ་པ་དེ་ནི་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ལྕེ་ལྷག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ན་ཞིང་གཡའ་བ་དང༌། སྨྲ་མི་ནུས་ཤིང་ཁ་ཟས་ཟ་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དང་འདྲ་བར་ལྕེ་ཕུགས་སུ་ཡང་ལྕེ་ལྷག་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་ལྕེའི་སྟེང་ན་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྐན་གྱི་ཤ་ནང་དུ་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་སྲ་བ་མང་དུ་མཐུག་པ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་ནད་དང་བཅས་ཤིང་འཛག་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་བད་ཀན་གྱི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །རྐན་ཕུགས་སུ་བད་ཀན་དང་ཁྲག་འཁྲུགས་ཏེ། ཉའི་ལྒང་པ་འདྲ་བར་སྐྲང་ཞིང་འོག་ཏུ་བབ་སྟེ། རེག་ན་འཇམ་པ་དང༌། སྤྱི་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ཟས་ཟོས་པ་རྣམས་སྣ་ནས་འབྱུང་ཞིང༌། ལྐོག་མ་འགག་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། སྐྱུག་པར་བྱེད་དེ་དེའི་མིང་ནི་ལྕེའུ་ཆུང་གི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་རྐན་གྱི་ནང་གི་ཤ་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ་ནད་མེད་པ་དེ་ནི་ཤའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཡིན་ནོ། །རྐན་གྱི་ཕུགས་སུ་པདྨ་དམར་པོའི་མདོག་དང་འདྲ་བར་སྐྲངས་པ་དེ་ནི་རྐན་གྱི་ནད་ཆུ་བུར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་རྐན་གྱི་དབུས་སུ་རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་འདྲ་བའི་ཤ་ཡུན་རིང་པོ་ནས་འཕེལ་ཞིང་སྐྱེ་ལ་ནད་མེད་པ་དེ་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་འདྲ་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་རྐན་ལ་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ནད་མེད་ཅིང་བརྟན་པར་འདུག་པ་དེ་ནི་བད་ཀན་དང་ཚིལ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་རྐན་གྱི་ནད་འབུར་བ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྐན་གྱི་ནད་ནི་མྱུར་དུ་སྨིན་པ་དང༌། རྣག་འཛག་ཅིང་ཆེར་ན་བ་དེ་ནི་རྐན་ནད་སྨིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་རྐན་ནད་ནི་ཚ་བ་དང༌། བྱ་རྨྱང་བྱེད་པ་དང༌། རྐན་སྐམས་པ་དེ་ནི་རྐན་སྐམས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྐན་ནད་བརྒྱད་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ལྕེའི་རྩ་བ་ལྐོག་མ་དང་འབྲེལ་པའི་ནང་དུ་ཤའི་
མྱུ་གུ་ལྟ་བུར་སྐྱེས་ཏེ། མྱུར་དུ་འཕེལ་ཞིང་མགུལ་བ་སྐེམ་པ་ལ་འཕྲལ་བ་དང༌། རྣ་བ་ན་བ་དེ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཤ་ལྷག་དེ་མྱུར་དུ་མི་བཟད་པར་སྲ་ལ་རྒྱུན་སྲང་རྣམས་བཀག་ནས་འདུག་པ་དེ་ནི་རོ་ཧི་ན་ཞེས་བྱ་སྟེ། མྱུར་དུ་མ་གསོས་ན་སྲོག་ལ་འབབ་པར་འགྱུར་བས་གསོ་བ་མྱུར་དུ་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལྐོག་མའི་ནད་ནི་ཚ་ཞ

【汉语翻译】
འི་之下的根部，像舌尖一样肿胀，长出肉芽，流口水，舌头僵硬，摸起来粗糙，这是由寒、胆和血引起的。这被称为舌赘，会疼痛、瘙痒，不能说话，也不能吃东西。同样，舌根也会长出舌赘，它位于舌头上。此外，腭部的肉里风紊乱，出现许多密集的小而硬的痘疹，伴有疾病和渗出物，这被称为寒性痘疹。腭根部寒和血紊乱，像鱼泡一样肿胀并向下垂，摸起来光滑，静止不动，吃进去的食物从鼻子里出来，阻塞喉咙，非常口渴，咳嗽，呕吐，这被称为小舌病。还有，腭内长出大块的肉，没有疾病，这被称为肉团病。腭根部肿胀，像红色莲花一样，这被称为腭病水泡。还有，腭中间像乌龟壳一样的肉，长期生长，没有疾病，这是由寒引起的，这被称为乌龟壳病。还有，腭上长出像圆柏果一样的痘疹，没有疾病，稳定不动，这是由寒和脂肪引起的，这被称为腭病肿块。由胆引起的腭病会迅速成熟，流脓，非常疼痛，这被称为腭病成熟。风和胆引起的腭病会发热，抽搐，腭部干燥，这被称为腭部干燥病。如此，腭病共有八种说法。舌根与喉咙相连的内部，长出像肉芽一样的组织，迅速生长，导致喉咙干燥，耳朵疼痛，这是由风引起的。肉赘迅速变得难以忍受地坚硬，阻塞了咽喉，这被称为罗希那，如果不迅速治疗，就会危及生命，所以要迅速治疗。由胆引起的喉咙疾病会发热。

【英语翻译】
Under the 'i', at the root, it swells like the tip of the tongue, and flesh sprouts, causing drooling, tongue stiffness, and roughness to the touch. This is caused by phlegm, bile, and blood. It is called a tongue growth, causing pain and itching, making it impossible to speak or eat. Similarly, a tongue growth can also appear at the root of the tongue, residing on the tongue. Furthermore, wind disorders within the flesh of the palate cause numerous dense, small, and hard pimples to appear, accompanied by illness and discharge, which is called phlegm pimples. In the root of the palate, phlegm and blood become disordered, causing swelling like a fish bladder that hangs downward. It feels smooth to the touch, remains still, and food eaten comes out of the nose, blocking the throat, causing great thirst, coughing, and vomiting. This is called the disease of the uvula. Also, large pieces of flesh grow inside the palate without any disease, which is called the disease of flesh mass. Swelling at the root of the palate, resembling the color of a red lotus, is called a palate disease like a blister. Furthermore, in the middle of the palate, flesh resembling a turtle shell grows for a long time without disease, caused by phlegm, which is called the turtle shell disease. Also, pimples resembling juniper berries appear on the palate, without disease, remaining stable, caused by phlegm and fat, which is called a palate disease lump. A palate disease caused by bile matures quickly, discharges pus, and is very painful, which is called a palate disease maturation. A palate disease caused by wind and bile causes fever, convulsions, and dryness of the palate, which is called a palate dryness disease. Thus, there are said to be eight types of palate diseases. Inside the root of the tongue, connected to the throat, tissue grows like flesh sprouts, growing rapidly, causing throat dryness and ear pain, which is caused by wind. The flesh growth quickly becomes unbearably hard, blocking the throat, which is called Rohina. If not treated quickly, it will endanger life, so treatment should be done quickly. A throat disease caused by bile causes fever.

============================================================

==================== 第 599 段 ====================
【原始藏文】
ིང་རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ལྐོག་མར་དུད་པས་བདུག་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ནད་མྱུར་དུ་འཕེལ་བ་དང༌། མྱུར་དུ་སྨིན་པ་དང། ལྷག་པར་དམར་བ་དང༌། རེག་མི་བཟོད་པ་དག་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྐོག་མའི་ནད་ནི་འཇམ་ཞིང་དཀར་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ནི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་མེའི་འདབ་མ་ལྟར་དམར་བས་ཁྱབ་པ་དང༌། རྣ་བ་ན་བར་བྱེད་པ་དང་མཚན་མ་གཞན་ནི་ལྐོག་མའི་མཁྲིས་པའི་ནད་དང་འདྲའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ནི་ཟབས་སུ་སྨིན་ཅིང་མཚན་མ་ཀུན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་ལྐོག་མའི་ནད་ནི་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་ཙམ་དུ་སྐྲང་ཞིང་གོང་བུར་འདུག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ནང་དུ་ཚེར་མས་ཟུག་པ་བཞིན་དུ་ན་ལ་རྒྱུན་སྲང་འགགས་པ་དེ་ནི་ཤ་ལུ་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །ལྐོག་མའི་ནང་དུ་འབྲུམ་བུ་མཐོ་ཞིང་ཟླུམ་པ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ལྐོག་མའི་ངོས་གཉིས་སུ་མཆེད་ཅིང་འགྲམ་པའི་ཚིགས་གཉིས་སུ་བརྟེན་པ་དང༌། མགུལ་བའི་ནང་དུ་རས་བལ་གྱི་འབྲས་བུ་འདྲ་བར་འདུག་པ་དེ་ནི་ལྐོག་ནད་བྲིན་ད་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་མགུལ་བའི་ནད་ནང་སྐྲང་ཞིང་རེག་ན་སྤྱི་བག་ཏུ་འདུག་པ་དེ་ནི་ལྐོག་མའི་ནང་དུ་དྷི་ཀེ་རི་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ལྐོག་མའི་ཕྱི་ནང་དུ་ཚབས་ཆེར་སྐྲང་ཞིང་བརྟན་པ་དང༌། དྲ་བས་འགུལ་བའི་ལམ་བཀག་པ་དང༌། མགོ་ལྕི་བ་དང༌། སྙོམ་པ་དང༌། ཁ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ལྐོག་མའི་ནད་གསོ་དཀའ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ལྐོག་མའི་ནང་དུ་གདུ་བུ་ལྟར་སྐྲངས་ཏེ། དེ་
ཡང་རྒྱ་ཆེ་བ་དང༌། མཐོན་པོར་འདུག་ལ་ནད་ཚབས་ཆུང་བ་ནི་ལྐོག་མའི་ནད་གདུ་བུ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ལྐོག་མའི་ནང་དུ་ནད་གཞིའི་ཉེས་པ་དང༌། ཤའི་མཛེར་པ་གཅིག་གམ་མང་ཡང་རུང་སྐྱེས་ལ། དེ་ཡང་ནད་ཆུང་བ་ལ་ནི་ཤ་མཛེར་ལྟ་བུའི་ལྐོག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ནད་ཀྱིས་རྩ་རྣམས་སུ་ཁྱབ་སྟེ་དབུགས་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བས་འཐོན་པ་དེ་ནི་ལྐོག་ནད་ཀྱི་ལ་ཡུ་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །ལྐོག་མའི་ནང་དུ་ཤའི་མྱུ་གུ་མང་པོས་ཁྱབ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཚ་བ་ཆེ་བ་དང༌། མགོ་བོ་ན་བ་དེ་ནི་ཤའི་མྱུ་གུ་ལྟ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ལྐོག་མའི་ནད་ཤའི་རེང་བུ་ལྟ་བུས་ལྐོག་མའི་ནང་ཁྱབ་སྟེ། ཆབས་ཆེར་ན་བ་ནི་ཤ་ཏག་གྷི་ནེ་ཞེས་བྱའོ། །ལྐོག་མའི་ནང་དུ་ནད་ཀྱིས་མྱུར་དུ་ཁྱབ་པ་དང༌། ཚབས་ཆེར་ན་བ་དང༌། ལྐོག་མའི་ནང་དུ་སྐྲང་བ་དང༌། རྣ

【汉语翻译】
极度疼痛，极度口渴，处于昏迷状态，感觉喉咙里有烟熏，疾病迅速发展，迅速成熟，特别红肿，无法忍受触摸。由隆引起的喉咙疾病是柔软和白色的。由血液引起的疾病是小痘痘像火焰一样红色，遍布全身，导致耳朵疼痛，其他症状与胆汁引起的喉咙疾病相似。由混合因素引起的疾病会深入发展，并具有所有症状。隆性占主导的喉咙疾病会肿胀成刺柏果实的大小，并聚集在一起。当内部像刺扎一样疼痛，并且经常发生排尿中断时，这被称为沙鲁卡。喉咙内部出现高而圆的痘痘，感觉灼热，引起发烧，蔓延到喉咙的两侧，并附着在脸颊的两个关节上，在脖子内部像棉花籽一样聚集，这被称为喉咙疾病布林达。此外，脖子疾病在内部肿胀，触摸时感觉模糊，这被称为喉咙内部的迪克里卡。或者，喉咙内外严重肿胀和坚硬，阻碍了网状运动的路径，导致头部沉重、头晕、流口水和引起发烧，这被称为难以治疗的喉咙疾病。此外，喉咙内部像手镯一样肿胀，它又大又高，但疾病较轻微，这被称为像手镯一样的喉咙疾病。此外，喉咙内部出现疾病的基础病因，并且长出一个或多个肉赘，无论多少，对于轻微的疾病，这被称为像肉赘一样的喉咙疾病。疾病蔓延到所有血管，导致呼吸极其困难，这被称为喉咙疾病的拉尤卡。喉咙内部遍布许多肉芽，导致极度口渴、高烧和头痛，这被称为像肉芽一样的疾病。像肉条一样的喉咙疾病遍布喉咙内部，导致剧烈疼痛，这被称为沙塔吉内。疾病迅速蔓延到喉咙内部，导致剧烈疼痛，喉咙内部肿胀，

【英语翻译】
Extreme pain, extreme thirst, being in a state of confusion, feeling as if the throat is being smoked, rapid development of the disease, rapid maturation, especially red and swollen, and unbearable to touch. Throat diseases caused by phlegm are soft and white. Diseases caused by blood are characterized by small pimples that are red like flames, covering the whole body, causing ear pain, and other symptoms are similar to throat diseases caused by bile. Diseases caused by mixed factors develop deeply and have all the symptoms. Throat diseases dominated by phlegm swell to the size of juniper berries and gather together. When the inside hurts like being pricked by thorns, and urination is frequently interrupted, it is called Shāluka. High and round pimples appear inside the throat, feeling hot and burning, causing fever, spreading to both sides of the throat, and attaching to the two joints of the cheeks, gathering inside the neck like cotton seeds, this is called throat disease Brinda. Furthermore, neck diseases swell internally and feel vague to the touch, this is called Dhīkerikā inside the throat. Alternatively, the inside and outside of the throat are severely swollen and firm, blocking the path of reticular movement, causing heaviness of the head, dizziness, drooling, and causing fever, this is called a difficult-to-treat throat disease. Furthermore, the throat swells like a bracelet inside, it is large and high, but the disease is minor, this is called a bracelet-like throat disease. Furthermore, the underlying cause of the disease appears inside the throat, and one or more fleshy growths appear, no matter how many, for minor diseases, this is called a flesh-growth-like throat disease. The disease spreads to all the vessels, causing extremely difficult breathing, this is called Lāyukā of throat disease. The inside of the throat is covered with many fleshy sprouts, causing extreme thirst, high fever, and headache, this is called a sprout-like disease. Throat disease like flesh strips covers the inside of the throat, causing severe pain, this is called Shataghine. The disease spreads rapidly inside the throat, causing severe pain, swelling inside the throat,

============================================================

==================== 第 600 段 ====================
【原始藏文】
ག་དང་འདྲ་བ་འཛག་པ་དེ་ནི་ལྐོག་མའི་འབྲས་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ལྐོག་མ་ནས་ལྕེའི་ཐ་མའི་བར་དུ་སྨིན་མི་ཤེས་པར་སྐྲང་ཞིང་ཁྲག་དང་བཅས་པར་བརྟན་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ལྐོག་མའི་ནད་རྨེན་བུ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་དང་ཚིལ་གྱིས་སྐྲངས་པ་ཡུན་རིང་པོ་ནས་འཕེལ་ཞིང༌། རླིག་པ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་དུ་གློ་བར་སྐྱེ་བ་དེ་ནི་ལྐོག་མའི་ནད་ལྦ་བ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་དེ་ཉིད་རྩ་གནག་ཅིང་ཤས་ཆེར་ན་བ་དང༌། རྩ་སྔོ་བསངས་ཀྱིས་ཁྱབ་པ་དང༌། ལྐོག་མ་དང། རྐན་སྐམས་པ་དང༌། ལྕེས་རོ་མི་ཚོར་བ་དེ་ནི་རླུང་གི་ལྐོག་མའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྐོག་མའི་ལྦ་བ་ནི་བརྟན་པ་དང༌། མདོག་དཀར་བ་དང༌། རེག་ན་གྲང་བ་དང་ལྕི་བ་ཡིན་ཏེ། ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་ན་ནི་ལྐོག་མ་དང་རྐན་བད་ཀན་གྱིས་རླུང་གཡོས་ཤིང་ཁ་མངར་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་དང་ཚིལ་འདྲེས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལྐོག་ནད་ལྦ་བ་ཆེར་སྐྱེས་ན་ནི་དྲོད་མེད་པ་དང༌། ལུས་ལ་ཆེར་མཆེད་པ་དང༌། སྒྲ་ངར་ངར་པོར་འདོན་ཅིང་སྐད་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱིས་རླུང་བཀག་སྟེ་མགུལ་པ་སྐམས་ཤིང་སྐད་འགགས་པ་དང༌། ཏ་མྱ་འཁྲུགས་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་དབུགས་མི་བདེ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ལྐོག་མའི་ནད་སྐད་ཉམས་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གིས་ཁའི་ནང་ཀུན་དུ་རྨ་སྐྱེད་དེ། རྨ་དེ་ཡང་མདོག་དམར་སྐྱར་འདུག་པ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། ཕན་ཚུན་འཕོ་བ་དང༌། མཆུ་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་དང༌། པགས་པ་འགུལ་བ་དང༌། ལྕེས་གྲང་བ་མི་བཟོད་པ་དང༌། ལྕེ་བསྒུལ་
དཀའ་བ་དང༌། འགགས་པ་དང༌། ཚེར་མ་གཤིབས་པ་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། ལྕེ་འབྱིན་པར་དཀའ་བ་དེ་ནི་ཁའི་ནད་སྨིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྐྲན་དང༌། བད་ཀན་རྣམས་ཀྱིས་སྨད་ཀྱི་རླུང་རང་གི་གནས་ནས་ཉམས་པར་བྱས་ནས་སྟོད་དུ་འབྱུང་སྟེ། ཁ་དྲི་མི་ཞིམ་པར་བྱེད་པ་ནི་ཨུར་དྷ་གྷུ་ད་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཁའི་ནད་ནི་སྨིན་པ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོ་དང༌། དབུགས་གྲང་མོ་རྔུབ་འདོད་པ་དང༌། ཁ་བྲོ་བ་དང༌། སྣད་པ་རྨའི་སྟེང་དུ་ཐལ་སྨན་བླུགས་པ་སྙམ་སེམས་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ནད་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བར་བལྟའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཁའི་ནད་ནི་ཁ་མངར་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། རྨ་འབྱིལ་བག་ཅན་དུ་ཡང་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་མཁུར་ཚོས་ཀྱི་ནང་དུ་བརྟེན་ཏེ་འབྱུང་བ་མདོག་གནག་ཅིང་སྐྱ་བ་སྐྱེས་ཏེ་བདར་ཞིང་བཅད་དེ་མཉེས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ནི་ཕྱིར་ཞིང་ཐུ་བར་བྱེད་དོ། །ནད་གཞི་འདུས་

【汉语翻译】
像“嘎”字一样流脓的就是喉咙的肿瘤疾病。从喉咙到舌头末端，无法成熟地肿胀并伴有血液而稳定存在的，就是喉咙的淋巴结疾病。因风、痰和脂肪肿胀，长时间发展，像睾丸一样在外部突然生长的，就是喉咙的甲状腺肿疾病。或者，它本身脉络发黑且非常疼痛，脉络被青蓝色覆盖，喉咙和口腔干燥，舌头无法感知味道，这就是风引起的喉咙疾病。由痰引起的喉咙甲状腺肿是稳定的，颜色是白色的，触摸时是寒冷和沉重的。如果严重生长，喉咙和口腔会被痰搅动风，并且口中发甜。由痰和脂肪混合引起的喉咙疾病，甲状腺肿生长较大时，没有温度，在身体上蔓延，发出响亮的声音，声音变得微弱。痰阻碍了风，导致喉咙干燥，声音嘶哑，（藏文：ཏ་མྱ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：tamya，汉语字面意思：ཏ་མྱ་）紊乱，经常呼吸不畅，这就是喉咙的失音疾病。风在口腔内产生各种伤口，伤口呈现红褐色，粗糙，相互转移，嘴唇非常红，皮肤移动，舌头无法忍受寒冷，舌头难以移动，阻塞，像长满荆棘一样，难以伸出舌头，这就是口腔的成熟疾病。痔疮、肿瘤和痰液等使下部的风从自身位置衰退并向上升起，使口气难闻，这被称为“乌尔达古达”。由胆汁引起的口腔疾病是成熟的，有灼热感，想要吸入冷空气，口中发臭，感觉像是在伤口上撒了灰药。由血液引起的口腔疾病也应以类似的方式观察。由痰引起的口腔疾病是口中发甜，瘙痒，伤口也呈现出肿胀的状态。此外，由痰引起的痘痘在脸颊内部出现，颜色发黑且发灰，生长后进行摩擦、切割和揉捏等操作时，会向外突出并吐出。疾病的基础是混合的。

【英语翻译】
That which oozes like the letter "ga" is called a throat tumor disease. That which swells without maturing from the throat to the tip of the tongue, and remains stable with blood, is called a throat lymph node disease. That which swells due to wind, phlegm, and fat, develops over a long period, and grows externally like testicles, is called a throat goiter disease. Alternatively, if it itself has black veins and is very painful, with veins covered in bluish-green, and the throat and palate are dry, and the tongue cannot taste, that is called a wind-caused throat disease. A throat goiter caused by phlegm is stable, white in color, and cold and heavy to the touch. If it grows severely, the throat and palate will have wind stirred by phlegm, and the mouth will be sweet. A throat disease caused by a mixture of phlegm and fat, when the goiter grows large, has no warmth, spreads greatly on the body, makes a loud, harsh sound, and the voice becomes small. When phlegm blocks the wind, causing the throat to dry, the voice to become hoarse, (Tibetan: ཏ་མྱ་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: tamya, Literal Chinese meaning: ཏ་མྱ་) to be disturbed, and always causing difficulty in breathing, that is called a throat disease of voice loss. Wind creates wounds all over the inside of the mouth, and the wounds are reddish-brown in color, rough, move around, the lips are very red, the skin moves, the tongue cannot tolerate cold, the tongue is difficult to move, blocked, looks like it is covered with thorns, and it is difficult to stick out the tongue, that is called a ripening disease of the mouth. Hemorrhoids, tumors, and phlegm cause the wind in the lower body to decline from its own place and rise upwards, causing bad breath, which is called "Urdhvaguda." A mouth disease caused by bile is ripening, has a burning sensation, a desire to inhale cold air, a bad taste in the mouth, and the feeling of sprinkling ash medicine on a wound. A mouth disease caused by blood should also be observed in a similar way. A mouth disease caused by phlegm is sweet in the mouth, itchy, and the wound also appears swollen. Furthermore, pimples caused by phlegm appear inside the cheeks, are blackish-gray in color, and when they grow and are rubbed, cut, and kneaded, they protrude outwards and are spat out. The basis of the disease is mixed.

============================================================

==================== 第 601 段 ====================
【原始藏文】
པ་ལས་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་ཁ་ནད་སྨིན་པ་ནི་ནད་གཞི་ཀུན་གྱི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །སོ་ཤིང་ལ་སོགས་པས་ཁའི་ནང་མ་རུངས་པར་བྱས་ཏེ་རྣག་འཛག་པར་གྱུར་ན་ནི་ཁ་ནད་རྣག་འཛག་པར་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཁ་ནད་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །མཆུ་དང་མཁུར་ཚོས་དང༌། སོ་དང༌། སོའི་རྩ་བ་དང༌། ལྕེ་དང༌། རྐན་དང༌། མགུལ་པ་དང༌། ཁ་དང་འདི་རྣམས་ཀུན་ལ་སྤྱིར་ནད་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔར་བཤད་དེ། དེ་ཡང་བཅུ་གཅིག་དང༌། གཅིག་དང༌། བཅུ་དང༌། བཅུ་གསུམ་དང༌། དྲུག་དང༌། བརྒྱད་དང༌། བཅོ་བརྒྱད་དང༌། བརྒྱད་དེ་མཆུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །སོའི་ནད་ཀ་ར་ལ་དང༌། ཤ་དང་ཁྲག་ལས་སྐྱེས་པའི་མཆུ་ནད་དང༌། མཆུའི་འབྲུམ་བུ་དང༌། འབྲུམ་བུ་སྐམ་པོ་དང༌། རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་འདྲ་བའི་ནད་དང༌། ཤ་ལུཀ་དང༌། ཁོང་སྟོང་དང༌། ཁོང་སྟོང་ཆེན་པོ་རྣམས་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །སྐད་ཉམས་པ་དང༌། ཨུར་དྷ་གུ་ད་དང༌། སྔོ་བསངས་དང༌། ཤག་ཏག་གྷི་ནི་དང༌། གདུ་བུ་ལྟ་བུ་དང༌། རྨ་འཁྱིལ་པ་ལྟ་བུའི་ནད་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌།
ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རོ་ཧི་ནའི་ནད་ཐམས་ཅད་དང༌། སོ་འགས་པའི་ནད་དང༌། སོ་ཆག་པ་དང༌། སྨིན་པའི་ནད་དང༌། ལྕེ་ལྷག་དང༌། ལྦ་བ་དང༌། སྐད་ཉམས་པ་དང༌། དབུགས་དཀའ་བས་ཐོན་པ་དང༌། ཁ་ནད་སྨིན་པ་དང༌། སོ་བརྩེ་བའི་ནད་དང༌། སོ་གོགས་པའི་ནད་དང༌། དེ་དག་ནི་མི་ལ་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་ངོ༌། །ལྷག་མ་ནི་མཚོན་དང༌། སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཁ་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟག་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཁ་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མཆུ་འགས་པའི་ནད་ལ་ནི་དང་པོ་མཚོན་གྱིས་དྲས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་བཙེམས་ལ་དེ་ནས་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཤིང་མངར་དང༌། ཁྲེ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཤྲ་བ་ནི་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཀ་ཀ་མ་ཙི་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྣུམ་འཇོམས་པའི་སྨན་མངར་བ་ཇི་སྙེད་པ་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་ཏེ། ཏིལ་མར་ལུས་པ་ལས་སྣ་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞིས་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་རས་བལ་གྱི་འདབ་མ་དང་བསྒོས་ཏེ་མཆུ་ལ་གླན་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཆུའི་ནད་སེལ་ཏོ། །སཱ་ལའི་ཐང་ཆུ་སྤྲ་ཚིལ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ཤིང་མངར་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་རྨ་ལ་གདབ་པར་བྱའོ། །མཆུ་གཤགས

【汉语翻译】
口中出血的成熟病症，是所有疾病的徵兆。用牙刷等物使口腔內部腐爛並流膿，則稱為口病流膿。如是，口病分為八種。嘴唇和面頰，牙齒和牙根，舌頭和上顎，喉嚨和口腔，這些總共有七十五種疾病。即十一種，一種，十種，十三種，六種，八種，十八種，八種，分別與嘴唇等疾病按順序對應。牙齒疾病卡拉拉，以及由肉和血引起的唇病，唇皰疹，乾燥的皰疹，像烏龜背部的疾病，肉贅，空洞，大空洞，這些都無法治癒。聲音嘶啞，烏爾達古達，青紫色，沙克塔吉尼，戒指狀，傷口捲曲狀的疾病，由混合引起的疾病，
由血液引起的疾病，所有羅希納疾病，牙齒裂開的疾病，牙齒斷裂，成熟的疾病，舌頭贅生物，甲狀腺腫，聲音嘶啞，呼吸困難，口病成熟，牙齒鬆動的疾病，牙齒鬆動的疾病，這些僅僅通過溫和的方式就可以治癒。其餘的則應用刀和藥物治療。口病診斷章節，第二十一章結束。然後，將要講述口病治療的章節。對於嘴唇乾裂的疾病，首先用刀切割，然後縫合，之後按照治療傷口的方法進行。甘草，青稞，塞弗拉姆，沙拉瓦尼，塔爾特雷斯，烏特帕拉，帕托拉，卡卡瑪茲，將它們與芝麻油一起煮沸後塗抹。或者，將所有能消除油脂的甜味藥物與芝麻油一起煮沸，將剩餘的芝麻油用作滴鼻劑。或者，用四大油與消除風的藥物一起煮沸的酥油，用棉布浸濕後敷在嘴唇上，可以消除由風引起的唇病。薩拉的湯水與蜂蠟，古古爾，湯樹，甘草以及它們的粉末一起敷在傷口上。切開嘴唇

【英语翻译】
A mature oral disease with bleeding is a sign of all diseases. If the inside of the mouth is made to rot and suppurate with toothbrushes, etc., it is called suppurating oral disease. Thus, oral diseases are divided into eight types. Lips and cheeks, teeth and tooth roots, tongue and palate, throat and mouth, these all have seventy-five diseases in general. That is, eleven, one, ten, thirteen, six, eight, eighteen, and eight, which correspond to the diseases of the lips, etc., in order. Tooth disease karala, and lip disease caused by flesh and blood, lip herpes, dry herpes, diseases like the back of a turtle, fleshy growths, cavities, large cavities, these cannot be cured. Hoarseness, urdhaguda, bluish-purple, shaktaghini, ring-shaped, wound-curling diseases, diseases caused by mixtures,
diseases caused by blood, all Rohina diseases, cracked teeth, broken teeth, mature diseases, tongue growths, goiter, hoarseness, difficulty breathing, mature oral disease, loose teeth, loose teeth, these can only be cured in a mild way. The rest should be treated with knives and medicines. The chapter on the diagnosis of oral diseases, the twenty-first, is complete. Then, the chapter on the treatment of oral diseases will be explained. For the disease of chapped lips, first cut with a knife, then suture, and then proceed as in the method of treating wounds. Licorice, barley, sephram, sharavani, tartres, utpala, patola, kakamazi, boil them together with sesame oil and apply. Or, boil all the sweet medicines that eliminate oil with sesame oil, and use the remaining sesame oil as a nasal drop. Or, if ghee boiled with the four great oils and medicines that eliminate wind is soaked in cotton wool and applied to the lips, it can eliminate lip diseases caused by wind. Apply a poultice of sala broth with beeswax, guggul, tang tree, licorice, and their powders to the wound. Cut the lips

============================================================

==================== 第 602 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ནི་ཨེ་རཎྜའི་ལོ་མ་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བས་དུགས་བྱའོ། །མཆུ་འགས་པའི་སྣ་སྨན་དུ་བཤད་པ་ཡང་འདིར་ཀླད་པར་དུགས་བྱ་སྟེ་ཉམས་བརྟ་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་དང་སྣད་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ལ་ནི་སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དང༌། སྲ་རྩི་ཕོག་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་ཕྱེ་མས་མཆུ་ལ་གདབ་པོ། །ཡང་ན་སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རྨ་ཤེང་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །ཤ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ལ་ནི་མཁྲིས་པའི་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་གསོ་བ་འདིར་སྦྱར་རོ། །
མཆུ་ནད་གསར་དུ་བྱུང་བ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ལ་ནི་ཁྲག་གཏར་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་པ་ཏིའི་ཐལ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ཚ་བ་གསུམ་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དུ་བ་བཏང་བ་དང༌། སྣ་སྨན་དང་མཁུར་བར་བཅང་བ་རྣམས་ཀྱང་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ལ་ནི། ཐོག་མར་དུགས་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་ཚིལ་ཕྱུང་ལ་དེ་ནས་མེས་བསྲེགས་ཏེ། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཆུ་བུར་ལྟ་བུའི་མཆུའི་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་བརྟོལ་ལ། སྨན་རྣོན་པོ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བྱུག་པར་བྱའོ། །ཆུ་བུར་དེ་ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་ནམ་མེའི་ལས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །མཁུར་བའི་ནད་མེ་དབལ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པ་ལ་ནི་སྐྲང་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་འདིར་སྦྱར་རོ། །སོ་ནད་གསོ་བ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སོ་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་དུགས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་སོ་རྩ་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ལ་མེས་བསྲེག་གོ །གླ་སྒང་དང༌། རྒྱམ་ཚ་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ཏིལ་མར་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །སེའི་ཤུན་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། འཛམ་བུའི་རྐང་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། དེ་རྣམས་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅང་ངོ༌། །ཨེ་རཎྜའི་མར་སྣ་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །སོ་བརྩེ་བ་དང༌། སོ་བྱེ་བའི་ནད་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །ཡང་ན་ཏིལ་མར་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འོ་མ་རྣམས་བསྐོལ་ཏེ། མཁུར་བར་བཅང་ངོ༌། །སོ་འགུལ་བའི་ནད་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པ་མར་དང་བསྐོལ་ཏེ་མཁུར་བར་བཅངས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སྤངས་མ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང། ཤིང་མངར་དང༌། ལ

【汉语翻译】
对于像（象皮病）那样的疾病，用蓖麻叶和牛奶煮沸后进行熏蒸。对于嘴唇干裂，作为鼻药使用的方法，在这里也可以用于头部熏蒸，以增强体力。对于因胆汁和痰液引起的唇病，用莲花中的虫子放血。或者，用芒柄花、硬脂酸、甘草和蜂蜜混合的粉末涂抹在嘴唇上。或者，将姜黄、甘草和马香油一起煮沸，用剩余的油涂抹。对于因肉和血引起的唇病，可以参考治疗胆囊疾病的方法。对于新发生的唇病，也应采取同样的治疗方法。对于因黏液引起的唇病，先放血，然后在患处涂抹由帕蒂灰、蜂蜜和三种辛辣药材混合的药膏。同样，吸烟、使用鼻药和含漱等方法，也要配合能消除黏液的药物一起使用。对于因脂肪引起的唇病，首先进行熏蒸，然后切开，取出脂肪，再用火烧灼，然后涂抹由普里扬古、芒柄花、三种果实和蜂蜜混合的药膏。对于像水泡一样的唇病，首先刺破水泡，然后涂抹由锋利的药物和蜂蜜混合的药膏。如果水泡长得很大，可以用灰药或烧灼的方法治疗。对于面颊疾病蔓延的微小火疖，可以参考治疗肿胀疾病的所有方法。牙齿疾病的治疗方法。对于因风引起的牙齿疾病，首先进行熏蒸，然后在牙根处用刀切开并烧灼。涂抹由麝香、大量芒硝、蜂蜜和芝麻油混合的药膏。将白千层树皮、三种果实、枣椰树糖、紫檀木、普里扬古、干姜等与牛奶一起煮沸，用其汁液漱口。将蓖麻油制成鼻药使用。对于牙齿错位和牙齿松动的疾病，应采取所有能消除风的治疗方法。或者，将芝麻油、甘草、蜂蜜和牛奶一起煮沸，用其漱口。对于牙齿松动的疾病，用十味药与油一起煮沸后漱口有益。或者，用防风、芒柄花、荜茇、三种果实、甘草和

【英语翻译】
For diseases like (elephantiasis), fumigate with boiled castor leaves and milk. The method described for chapped lips as a nasal medicine can also be used here for fumigating the head to strengthen vitality. For lip diseases caused by bile and phlegm, draw blood with lotus insects. Alternatively, apply a powder made of Costus, solid fat, licorice, and honey to the lips. Or, boil turmeric, licorice, and *mashaeng* oil together, and apply the remaining oil as an ointment. For lip diseases caused by flesh and blood, apply the treatment for gallbladder diseases here. For newly occurring lip diseases, treat them in the same way. For lip diseases caused by phlegm, first draw blood, and then apply a paste made of *pati* ash, honey, and three pungent spices. Similarly, smoking, using nasal medicines, and gargling should also be done in conjunction with medicines that eliminate phlegm. For lip diseases caused by fat, first fumigate, then cut open and remove the fat, then cauterize with fire, and then apply a paste made of Priyangu, Costus, three fruits, and honey. For lip diseases that resemble blisters, first puncture the blisters, and then apply an ointment made of sharp medicine and honey. If the blisters grow large, treat them with ash medicine or cauterization. For cheek diseases covered with small boils, apply all the treatments for swelling diseases here. Treatment of tooth diseases. For tooth diseases caused by wind, first fumigate, then cut the tooth root with a knife and cauterize. Apply a paste made of musk, a large amount of borax, honey, and sesame oil. Boil *sei* bark, three fruits, jujube sugar, *jambu* stalk, Priyangu, ginger, etc., together with milk, and hold the juice in the cheeks. Use castor oil as a nasal medicine. For tooth displacement and loose tooth diseases, all treatments that eliminate wind should be applied. Alternatively, boil sesame oil, licorice, honey, and milk together, and hold it in the cheeks. For loose tooth diseases, boiling ten roots with oil and holding it in the cheeks is beneficial. Alternatively, use *spangs ma*, Costus, long pepper, three fruits, licorice, and

============================================================

==================== 第 603 段 ====================
【原始藏文】
ན་ཚྭ་དང༌། དེ་རྣམས་བདར་བའི་ཁུ་བ་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །སྣར་བླུགས་པ་དང་མཁུར་བ་སྤོ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་ཡང་གནས་སྐབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྣུམ་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །སོ་ལྷག་གི་ནད་དང༌། སོ་དུམ་བུར་གོགས་པ་
གཉིས་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་གང་རྙེད་པས་སོ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སོའི་ནད་སྲིན་བུ་ཅན་ནི་ཐོག་མར་བཏྲལ་ལ། གོང་མ་བཞིན་དུ་ཐལ་སྨན་གྱིས་བཏབ་སྟེ་ཁྲག་གཟགས་ལ། ཁྲག་ཟད་པ་དང་བསྲེགས་ལ་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །སོ་ནད་ཤ་ཁ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི། ཨ་ཧྲིད་ཤྲ་དང་དནདའི་རྩ་བ་གཉིས་ཀྱིས་སོ་བྲུད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཐལ་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །སོ་ནད་དུམ་བུར་གོགས་པ་ལ་ནི་སོ་བརྩེ་བའི་གསོ་བ་རྣམས་འདིར་སྤྱད་དོ། །སོ་ནད་སྲིན་བུ་ཅན་སོ་མི་འགུལ་བ་ལ་ནི་ཐོག་མར་དུགས་བྱས་ལ་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །སྣུམ་ཆོས་བྱ་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། མཁུར་བར་བཅང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང༌། སྣུམ་དང་བཅས་པར་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །སོའི་ནད་ཁོང་སྟོང་དུ་འདུག་པ་ལ་ནི་བུ་རམ་མམ། སྦྲ་ཚིལ་གང་ཡང་རུང་བས་ནང་སྟོང་པ་བཀང་སྟེ་བསྲེག་པ་འམ། ཡང་ན་ཤིང་ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། ཨརྒའི་ལོ་མས་བཀང་ན་སྲིན་བུའི་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་སོ། །ཤིང་ཀུན་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། སྭརྫི་ཀ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སོ་ལ་གདབ་པ་དང༌། ཡང་ན་ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་རས་ལ་བསྒོས་ཏེ་སོ་ལ་གདབ་ཅིང་གླན་ན་སོའི་ཟུག་གཟེར་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་སྨན་དེ་ཉིད་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བས་མཁུར་བར་བཅངས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་དང༌། བྷུ་ག་དམ་པ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅང་ངོ༌། །གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་མང་དུ་བྱས་ཀྱང་ནད་མ་ཞི་སྟེ། ནད་གཏིང་ཟུག་པ་ལྟ་ན་དང་པོ་སྐམ་པ་ཆུང་ངུའམ། སོ་དབྱུང་བའི་སྤྱད་ཀྱིས་སོ་ཐོག་མར་རྩ་བ་ནས་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་མཁུར་བར་བཅང་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་བི་ད་རི་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤྲིང་ག་ཏ་ཀ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། དེའི་བཅུ་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་སྣ་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་སོ་དབྱུང་དུ་མི་རུང་བ་ནི། ལུས་སྐམ་ཞིང་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། རྒན་པོ་དང་རླུང་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་དང་ཡ་སོ་དང་དེ་དག་དབྱུང་བར་མི་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་ཕྱུང་ན་ནི་བླ་བརྣན་མང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ

【汉语翻译】
盐和，将那些沥出的汁液配制成药。滴鼻和移动脸颊，食物等等也暂时像那样与油混合给予。对于牙齿残余之病和，牙齿断裂成碎片，这两种情况，用任何能找到的灰药涂抹牙齿。对于牙齿的虫病，首先要拔掉。像前面一样用灰药涂抹后放血。血止住后烧灼，做所有治疗伤口的程序。对于名为牙病肉喀惹的病，用阿赫瑞达和丹达的根两种来刮牙。在那之后，用灰药粉末与蜂蜜混合涂抹。对于牙齿断裂成碎片的病，将所有固定牙齿的治疗方法用在这里。对于牙齿的虫病牙齿不动的病，首先进行熏蒸然后放血。做油浴，涂油，含在脸颊里，滴鼻等等，与消除风的药物和油一起混合给予。对于牙齿病空在里面的情况，用红糖或者蜂蜜，无论哪个都可以，将里面空的地方填满后烧灼，或者用七叶树叶和，阿嘎的叶子填满，就能消除虫子的刺痛。毛茛和，豆蔻和，黑茴香和，碱和，芸香和，菖蒲和，那些的粉末涂在牙齿上，或者将那个粉末浸在布里，涂在牙齿上并敷上，就能消除牙齿的刺痛。或者将那个药用芝麻油煮后含在脸颊里也有好处。或者蓖麻和，两种刺茄和，布嘎达姆巴和，将那些煮后的汁液含在脸颊里。做了很多治疗的配方病也没有减轻，如果病深入内部，首先用小钳子或者，用拔牙的工具首先从根部拔出牙齿。然后将甘草粉末与芝麻油混合含在脸颊里。在那之后，将药物比达日和，甘草和，什陵嘎达嘎和，葡萄和，芝麻油和，它的十倍的牛奶一起煮，剩下的油配制成鼻药。对于那些不能拔牙的情况是，身体干燥且虚弱和，老年人和被风病折磨的人，不要拔上牙和那些牙齿，如果拔了就会出现很多并发症。关于那个

【英语翻译】
Mix salt and the juice extracted from them into medicine. Nasal instillation and moving the cheeks, food, etc., should also be temporarily administered mixed with oil as appropriate. For the disease of residual teeth and teeth broken into pieces, the teeth should be smeared with any ash medicine that can be found. For tooth disease with worms, first extract it. As before, apply ash medicine and let blood. After the blood stops, cauterize and perform all the procedures for healing wounds. For the disease called tooth disease 'Sha Kha Ra', scrape the teeth with the roots of Ahrida and Danda. After that, apply a mixture of ash medicine powder and honey. For the disease of teeth broken into pieces, all the treatments for fixing teeth should be used here. For tooth disease with worms and immobile teeth, first fumigate and then draw blood. Oil baths, application of oil, holding in the cheeks, nasal instillation, etc., should be administered mixed with wind-eliminating medicines and oil. For the condition of tooth disease being empty inside, fill the empty space inside with jaggery or honey, whichever is available, and then cauterize, or fill it with seven-leaf tree leaves and Arga leaves to eliminate the stinging pain of worms. Costus and, cardamom and, black cumin and, alkali and, rue and, Acorus calamus and, the powder of those should be applied to the teeth, or soak that powder in cloth, apply it to the teeth and bandage it to eliminate toothache. Alternatively, boiling that medicine with sesame oil and holding it in the cheeks is also beneficial. Alternatively, castor oil and, both types of Brihati and, Bhugadamba and, the juice of those boiled should be held in the cheeks. Even though many healing formulas have been made, the disease has not subsided. If the disease is deeply rooted, first use small forceps or, use a tooth extraction tool to first extract the tooth from the root. Then, a mixture of licorice powder and sesame oil should be held in the cheeks. After that, boil the medicines Vidari and, licorice and, Shringataka and, grapes and, sesame oil and, ten times its amount of milk together, and the remaining oil should be prepared as a nasal medicine. For those who should not have teeth extracted, such as those with dry and weak bodies, the elderly, and those afflicted with wind diseases, do not extract the upper teeth and those teeth, because if they are extracted, many complications will occur. About that

============================================================

==================== 第 604 段 ====================
【原始藏文】
ྟར་
ཡིན་ན་ཡང་གལ་ཏེ་ཕྱུང་བ་ལྟ་ན་ནི་སྣུམ་པ་དང༌། མངར་བ་དང༌། བསིལ་བའི་རིམ་པ་རྣམས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །སོ་ནད་ཁྲག་མང་དུ་བྱུང་སྟེ་གྲང་བ་ལ་སོགས་པས་ཉེས་པ་ལྟ་ན་ནི་གླ་སྒང་དང༌། ཨརྫུ་ནའི་ཤུན་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པས་གདབ་པ་འམ་སྨན་དེ་ཉིད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་སྤོ་བར་བྱ་བ་དང༌། སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་སྣར་བླུགས་པ་རྣམས་བྱའོ། །སོ་རྙིལ་གྱི་ནད་ཨུ་པ་ཀུ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ཆུ་ཚན་མཁུར་བར་བཅངས་ཏེ་དུགས་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་འདྲ་བ་དང༌། ཤིང་ཤ་ཁའི་ལོ་མ་འདྲ་བའི་མཚོན་གྱིས་ལན་མང་དུ་བྲུད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མར་གྱི་སྙིང་ཁུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། བྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། རྨ་ཤིང་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། བཙག་དང༌། རུ་རྟ་དང། བཅའ་སྒ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མཁུར་བ་སྤོ་ཞིང་བཅངས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་མར་གྱི་སྙིང་ཁུ་འམ་ཏིལ་མར་གང་ཡང་རུང་བ་མཁུར་བར་བཅིང་ངོ༌། །སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དང་མར་སྦྱར་བ་ནི་སྣ་སྨན་དང་མཁུར་བར་བཅང་བར་བཟང་ངོ༌། །སོ་ནད་འབུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ཐོག་མར་དུགས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བཅད་པ་དང༌། དབུག་པ་དང༌། བྲུད་པ་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤིང་མངར་དང༌། སྭརྫི་ཀ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་གདབ་པོ། །སོ་རྙིལ་གྱི་འབྲས་ནད་ལ་ནི་སྨན་ཚ་བ་དང༌། རྣོ་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཁུར་བ་བཅང་བ་དང༌། བསྐུ་བ་རྣམས་བྱའོ། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བྲུད་པར་བྱའོ། །སྨན་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པས་སྨིན་དུ་མི་གཞུག་པར་མཚོན་གྱིས་བསྲུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་སྨིན་པ་ལྟ་ན་ནི་མཚོན་གྱིས་དབྲལ་ལ་ཚོས་པ་ཉིད་དུ་བསྲེག་གོ །རྙིལ་གྱི་ནད་ཁོང་སྟོང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ཐོག་མར་མཚོན་གྱིས་བཅད་པ་འམ་བྲུད་དེ་དེའི་འོག་ཏུ་སེང་ཕྲོམ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌།
སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། རྨ་ཤིང་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་གདབ་པར་བྱའོ། །སྨན་དེ་དག་ཉིད་ཀད་པ་ལ་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་པ་མཁུར་བར་བཅད་བར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། དཱུར་བ་དཀར

【汉语翻译】
ྟར་
如果是要拔牙，那么用油性、甜味和清凉的药依次使用会有好处。如果牙病出血过多，是由于寒冷等原因引起的，那么用甘草、阿 Arjuna 的树皮、三种果实、小豆蔻、诃子、姜，以及这些药的粉末与蜂蜜混合后涂抹，或者将这些药煎煮后的汁液含在口中，或者将甜味药材与芝麻油混合后滴鼻。对于牙龈疾病，即所谓的“乌帕库沙”，可以用热水含在口中进行熏蒸。然后用形状像轮子的，或者像榆树叶子的器械多次刮擦。之后，用黄油的精华与蜂蜜混合后涂抹。用樟脑、小豆蔻、疗伤树、盐肤木、白菖蒲、芸香、姜、甘松、甘草、诃子，以及这些药材煎煮后的汁液，保持温热，含在口中。之后，将黄油的精华或者芝麻油含在口中。将甜味药材与黄油混合，用于滴鼻和含漱效果很好。对于牙病肿胀，首先进行熏蒸，然后进行切割、穿刺和刮擦。之后，用甘草、碱花、姜、盐肤木以及这些药材的粉末涂抹。对于牙龈的囊肿，用辛辣、锐利、温热和粗糙的药物含漱和涂抹。用毛茛、芸香、青稞、诃子以及这些药材的粉末进行刮擦。用具有清凉功效的药物来防止其成熟，用器械保护。如果已经成熟，那么用器械切开，然后烧灼。对于牙龈的空洞疾病，首先用器械切割或刮擦，之后用儿茶、甘草、小豆蔻、三种果实、诃子、疗伤树、樟木，以及这些药材的粉末与蜂蜜混合后涂抹。将这些药材与牛奶一起煎煮后的汁液含在口中。用甘草、儿茶、白茅根

【英语翻译】
ྟར་
If extraction is needed, then using oily, sweet, and cooling substances in sequence will be beneficial. If there is excessive bleeding from a tooth disease, caused by coldness, etc., then apply licorice, Arjuna bark, three fruits, cardamom, haritaki, ginger, and the powder of these mixed with honey, or hold the decoction of these same medicines in the mouth, or instill sweet medicines mixed with sesame oil into the nose. For gum disease called "Upakusha," hold hot water in the mouth and fumigate. Then, scrape repeatedly with an instrument shaped like a wheel or like an elm leaf. After that, apply the essence of butter mixed with honey. Use camphor, cardamom, wound-healing tree, sumac, calamus, rue, ginger, nard, licorice, haritaki, and hold the decoction of these herbs, lukewarm, in the mouth. After that, hold either the essence of butter or sesame oil in the mouth. Mixing sweet medicines with butter is good for nasal medicine and holding in the mouth. For tooth disease swelling, first fumigate, then cut, puncture, and scrape. Then, apply the powder of licorice, alkali flower, ginger, sumac, and these herbs. For cysts of the gums, hold and apply hot, sharp, warm, and rough medicines in the mouth. Scrape with the powder of buttercup, rue, barley, haritaki, and these herbs. Protect with an instrument, preventing maturation with medicines that have a cooling effect. If it has matured, then cut it open with an instrument and cauterize it. For the disease of empty gums, first cut or scrape with an instrument, then apply catechu, licorice, shuti, three fruits, haritaki, wound-healing tree, camphor wood, and the powder of these herbs mixed with honey. Hold the decoction of these medicines boiled with milk in the mouth. Use licorice, catechu, white durva

============================================================

==================== 第 605 段 ====================
【原始藏文】
་པོ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་སྣ་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །སོ་རྩའི་ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པའི་ནད་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་བཅད་དེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཤུ་དག་དང༌། ཏེ་ཛོ་པ་ཏི་དང༌། པ་ཐ་དང༌། སྭརྫི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་རྨ་ལ་གདབ་པོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་པས་ཁ་བཀང་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །སོ་རྩའི་ནད་བི་ད་ར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི། མཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བས་ཁྲག་དབྱུང་ལ་དེ་ནས་ཐལ་སྨན་གྱིས་གདབ་པོ། །སྣ་སྨན་དང་མཁུར་བར་བཅང་བ་ཡང་སྨན་བསིལ་བས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ལུས་གོང་འོག་ཏུ་དག་པར་བྱ་ཞིང་མགོའི་ཁྲུས་སྨན་ཡང་སྦྱར་རོ། །སོ་ནང་སྟོང་པའི་རྩ་བར་སོ་སྐྱེས་པ་ནི་ཕྱུང་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །གང་གི་སོ་ཡོ་ཞིང་འཆུས་པ་ལྟན་ནི་བསྲང་སྟེ་མཚམས་སུ་བུ་རམ་མམ་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་དགང་ངོ༌། །སྲིང་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། སྭ་དུ་ཀན་ཏ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ལྕེ་ནད་གསོ་བ་དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལྕེ་ནད་ཚེར་མ་ལྟར་རྩུབ་པ་ལ་ནི། ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱིས་ཁ་བཀང་ཞིང། ཏིལ་མར་གྱི་སྣ་སྨན་ཡང་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རླུང་གི་མཆུ་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདིར་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལྕེའི་ནད་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་བཞར་ལ་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་གྱིས་གདབ་པ་དང༌། མཁུར་བར་བཅད་བ་དང༌། སྣ་སྨན་ཡང་སྦྱར་རོ། །མངར་བའི་སྨན་དང་སྦྱར་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྕེ་ནད་ལ་ནི་དང་པོར་ཡུངས་ཀར་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་སྨན་རྣོན་པོས་དུགས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ལྕེ་ནད་ཨ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་མཚོན་གྱི་ལས་མི་བྱའོ། །ལྕེའི་འོག་ཏུ་ལྕེ་ལྷག་སྐྱེས་པའི་ནད་ལ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་
གུག་པོས་བཟུང་ལ་དྲངས་ཏེ་མཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བས་བཅད་དེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་རྣོན་པོས་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ལྕེ་ཕུགས་སུ་ལྕེ་ལྷག་སྐྱེས་པའི་ནང་ལ་ནི་དང་པོ་ཁྲག་གཟགས་ཏེ་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཁུ་བའི་ཐལ་བས་གདབ་པོ། །ལྕེའུ་ཆུང་གི་ནད་ལ་ནི་སྣར་བླུགས་པ་དང། མཁུར་བར་བཅང་བ་དང༌། བྲུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བད་ཀན་གྱི་གསོ་བ་རྣམས་འདིར་སྦྱར་རོ། །ལྕེའུ་ཆུང་གི་ནད་ག་གོན་གྱི་ས་བོན་བཞིན་དུ་ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ་སྐྲངས་ན་ནི་སྨན་པ་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ་ལྕགས་ཀྱུ་གུ

【汉语翻译】
豆蔻，土茴香，沉香，檀香，绢丝，白石灰，将这些与芝麻油一起熬制，制成滴鼻剂。对于牙龈上长出赘肉的疾病，用刀切割，然后在下面涂抹郁金，豆蔻，月桂叶，碱花灰，将这些粉末与蜂蜜混合后涂在伤口上。用苦瓜，印度楝树，三种果实熬制的汤漱口有益。对于名为牙龈疾病的维达拉瓦，用环形刀放血，然后涂抹灰药。滴鼻剂和口含药也应使用清凉的药物。此外，身体上下都要清洁，并使用洗发药。牙齿内部空洞的根部生出的牙齿应拔出并烧掉。如果牙齿摇晃或脱位，应将其扶正，并在缝隙中填充红糖或蜂蜡。用丝棉树的花，波森查，金合欢，小果茄熬制的汤漱口。治疗舌头疾病，对于因风引起的舌头疾病，像荆棘一样粗糙，用乳汁树的汁液漱口，并使用芝麻油滴鼻剂。同样，治疗所有风引起的唇病的疗法也适用于此。对于因胆汁引起的舌头疾病，用刀刮擦放血，然后在下面涂抹药物，口含药，并使用滴鼻剂。与甜味药物混合后有益。对于因痰引起的舌头疾病，首先用芥末粉，三种辛辣药等刺激性药物熏蒸有益。对于名为舌头疾病的阿拉斯，不要进行刀术。对于舌头下长出赘肉的疾病，用弯钩抓住并拉出，用环形刀切割，然后在下面涂抹刺激性药物等。对于舌根部长出赘肉的内部，首先放血，然后涂抹烧焦大麦的灰烬。对于小舌的疾病，滴鼻，口含，催吐等治疗痰的方法也适用于此。如果小舌的疾病像芥菜籽一样严重生长肿胀，医生应坐在前面，用弯钩

【英语翻译】
Cardamom, valerian, agarwood, sandalwood, silk, white lime, boil these together with sesame oil and prepare as nasal drops. For the disease of fleshy growth on the gums, cut with a knife, then apply turmeric, cardamom, bay leaf, alkali flower ash underneath, mix these powders with honey and apply to the wound. Gargling with the broth of bitter gourd, neem, and three fruits is beneficial. For the gum disease called Vidarava, draw blood with a circular knife and then apply ash medicine. Nasal drops and mouthwashes should also be made with cooling medicines. Furthermore, the body should be cleansed from top to bottom, and shampoo medicine should also be applied. A tooth that grows at the root of an empty tooth socket should be extracted and burned. If a tooth is loose and dislocated, it should be straightened and the gap filled with jaggery or beeswax. Gargle with the broth of silk cotton tree flowers, Posoncha, acacia, and small eggplant. To treat tongue diseases, for tongue disease caused by wind, which is rough like thorns, rinse the mouth with the sap of a milky tree, and also apply sesame oil nasal drops. Similarly, all treatments for wind-caused lip diseases should also be applied here. For tongue disease caused by bile, scrape with a knife and draw blood, then apply medicine underneath, use mouthwashes, and also apply nasal drops. Mixing with sweet medicine is beneficial. For tongue disease caused by phlegm, first fumigate with pungent medicines such as mustard powder, three spices, etc., it is beneficial. For the tongue disease called Alas, do not perform surgery. For the disease of fleshy growth under the tongue, hold and pull out with a curved hook, cut with a circular knife, and then apply pungent medicines etc. underneath. For the inside of the tongue root where fleshy growth has grown, first draw blood, then apply the ash of burnt barley broth. For diseases of the uvula, nasal instillation, mouthwashes, emetics, etc., the treatments for phlegm should also be applied here. If the disease of the uvula grows severely swollen like mustard seeds, the doctor should sit in front and use a curved hook.

============================================================

==================== 第 606 段 ====================
【原始藏文】
ག་པོས་མདུན་དུ་དྲངས་ལ། མཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བས་རྩེ་དང་རྩ་བར་མ་སོང་བའི་དབུས་སུ་བཅད་དོ། །བཅད་དྲགས་ན་ནི་ཁྲག་ཟད་དེ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །བཅད་ཆུང་ན་ནི་ནད་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་བཅད་པའི་འོག་ཏུ་ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། བ་ཐ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། གླ་རྩི་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་གདབ་པོ། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ནིས་པ་པ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤུ་དག་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་དགང་བར་བྱའོ། །རྐན་ནད་གསོ་བ། རྐན་ནད་ཤའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཆུ་བུར་ལྟ་བུ་དང༌། རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་འདྲ་བ་དང་གསུམ་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་བྲུད་པའི་ལས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་སྨིན་ཀྱང་རུང་མ་སྨིན་ཀྱང་རུང༌། ནག་ཚུར་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །མངར་ཞིང་བསིལ་བའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅད་བར་བྱའོ། །སྨིན་ཟིན་ནས་ནི་པདྨ་བཞིན་དུ་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ཏེ། སྨན་རྣོ་བ་དང་དྲོ་བས་གདབ་བར་བྱའོ། །བ་ཤ་ཀ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པ་རྣོ་བའི་སྨན་རྣམས་ཀྱང་མཁུར་བར་བཅང་ངོ༌། །རྐན་སྐམ་པའི་ནད་སྐོམ་དད་མེད་པ་ལ་ནི་ཁ་ཟས་ཀྱི་གོང་དུ་ཞུན་མར་བླུད་དེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཁ་ཟས་བཟའོ། །བཏུང་བར་ནི་པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །མཁུར་བར་བཅང་བ་ནི་སྐྱུར་གང་ཡང་རུང་བས་བྱའོ། །སྣུམ་ཆོས་སུ་ནི་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་ཁུ་སྦྱིན་ལ། ཞུན་མར་དང་འོ་མ་ནི་སྣ་སྨན་དུ་བླུགས་སོ། །ལྐོག་མའི་ནད་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོག་མར་གཏར་གས་ཁྲག་ཕྱུང་སྟེ། སྣ་སྨན་རྣོན་པོའི་ལས་བྱའོ། །སྐྱེར་པའི་
ཤུན་པ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །སྨིན་པའི་སྨན་བྱའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཏེ་ཛོ་པ་ཏི་དང༌། ནིས་པ་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ཚྭ་དང༌། བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་རི་ལུར་བྱས་པ་དང༌། ཕྱེ་མར་བྱས་ནས་གདབ་པ་དང༌། མཁུར་བར་དགང་བ་ལ་སོགས་པ་ཅི་རིགས་པར་བྱའོ། །ལྕང་མ་དང༌། གེ་རི་ཀརྞི་ཀ་དང། གླ་སྒང་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། དན་ཏི་དང༌། མུར་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བསྐུས་ན་ན་ཞིང་སྐྲངས་པ་སེལ་ཏོ། །དེ་ལ་རླུང་

【汉语翻译】
用刀引導到前面，用像輪子的刀，在沒有到頂端和根部的中間切斷。切得太深會血盡而死。切得太淺會使疾病加重。那樣切了之後，用那列香、白菖蒲、巴塔、鼠尾草、芸香、麝香、鹽，以及那些的粉末敷上。用布策謝、白菖蒲、巴塔、尼斯巴巴、芸香、鼠尾草等煮的汁液來漱口。治療齶病。齶病稱為肉的集合，以及像水泡一樣的，和像烏龜背一樣的三種，要用刀來刮除。無論成熟與否，用黑礬、棗泥和蜂蜜混合後塗抹。用甘甜清涼的藥煮的汁液來漱口。成熟之後，像蓮花一樣用刀劃開，用鋒利和溫熱的藥敷上。婆娑迦、楝樹、苦瓜等鋒利的藥也要含在口中。治療齶乾燥症，對於沒有口渴的，在食物之前灌入酥油，在那之後吃食物。飲用方面，灌入蓽茇和乾薑煮的汁液。含在口中的要用任何酸味的東西來做。油療方面，給予草原上生長的肉湯，酥油和牛奶則作為滴鼻藥。治療扁桃體疾病，首先全部放血，然後進行鋒利的滴鼻藥治療。用青稞的樹皮、棗泥、楝樹、毒芹煮的汁液，或者用訶子煮的汁液中加入蜂蜜來灌入。做成熟的藥。三果、三辣、炒焦的青稞灰、青稞、蒺藜、棗泥、巴塔、豆蔻、尼斯巴巴，那些與鹽和牛尿混合製成的丸劑，以及做成粉末敷上，漱口等，根據情況進行。柳樹、紅花龍膽、麝香、紫檀、乾薑、鼠尾草、巴豆、毛莨，那些一起混合製成的糊狀物，稍微溫熱地塗抹，可以消除疼痛和腫脹。那是因為風。

【英语翻译】
Guide it forward with a knife, and cut it in the middle with a wheel-like knife, without reaching the top or the root. Cutting too deep will cause death from blood loss. Cutting too shallow will aggravate the disease. After cutting like that, apply powder made from Nalesham, white calamus, Bata, sage, rue, musk, salt, and those. Rinse the mouth with the juice boiled from Putse shel, white calamus, Bata, Nisbapa, rue, and sage. Treating palate diseases: Palate diseases called "collection of flesh," as well as those like blisters, and those like the back of a turtle, these three should be scraped with a knife. Whether it is ripe or not, apply a mixture of black alum, jujube paste, and honey. Rinse the mouth with juice boiled from sweet and cooling medicines. After it is ripe, cut it open with a knife like a lotus, and apply sharp and warm medicines. Sharp medicines such as Vasa, neem, bitter gourd, etc., should also be held in the mouth. Treating dry palate disease, for those without thirst, infuse ghee before food, and eat food after that. For drinking, infuse the juice boiled from long pepper and ginger. What is held in the mouth should be done with any sour thing. For oil therapy, give meat broth grown on the grassland, and ghee and milk are infused as nasal medicine. Treating tonsil diseases, first bleed all of them, and then perform sharp nasal medicine treatment. Infuse the juice boiled from the bark of seabuckthorn, jujube paste, neem, hemlock, or infuse honey mixed in the juice boiled from arura. Make ripe medicine. Three fruits, three pungents, roasted barley ash, seabuckthorn, chitraka, jujube paste, Bata, cardamom, Nisbapa, those made into pills mixed with salt and cow urine, and made into powder and applied, gargled, etc., should be done as appropriate. Willow, gentian, musk, sandalwood, ginger, sage, croton, buttercup, those mixed together into a paste, applied slightly warm, can relieve pain and swelling. That is because of wind.

============================================================

==================== 第 607 段 ====================
【原始藏文】
ལས་གྱུར་པ་རོ་ཧི་ནའི་ནད་ལ་ནི་ཕྱི་ནང་གཉིས་ནས་དུགས་བྱ་སྟེ། མྱུར་དུ་ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་པའི་མཚོན་ནམ་སེན་མོས་བཞར་ཞིང་དབྲི་བར་བྱའོ། །རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་དགང་བ་སྟེ། ཏིལ་མར་གྱི་སྣ་སྨན་ཡང་སྦྱར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལྐོག་མའི་ནད་ལ་ནི་ཁྲག་ཕྱུང་ལ། ཁར་དཀར་པོ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སེང་ཕྲོམ་དང༌། རྨ་ཤིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅང་ངོ༌། །རྒུན་འབྲུ་དང༌། པ་རུ་ཀ་ཤ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅངས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ལྐོག་མའི་ནད་ལ་ནི་ཆོ་ག་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ལྐོག་མའི་ནད་ནི་གསོ་དཀའ་སྟེ་སྤང་བར་བྱའོ་ཞེས་ཀྱང་བཤད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྐོག་མའི་ནད་ལ་ནི་མེ་མདག་དུད་པ་ཅན་གྱིས་བདུག་པ་དང༌། སྨན་ཚ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཨ་པ་མརྒའི་འབྲས་བུ་དང༌། གེ་རི་ཀརྞི་དཀར་པོ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་སྣ་སྨན་དང་མཁུར་བར་བཅང་པ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ལྐོག་མའི་ནད་བྲིན་ད་དང༌། ཤ་ལུ་ཀ་དང༌། དུ་དྷི་ཀེ་རི་ཀ་དང༌། ཀྱི་ལ་ཡུ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་ལ་ཡང་གསོ་བ་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ལྐོག་མའི་འབྲས་ནད་ལ་ནི་ཁྲག་གཟགས་ཏེ། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌།
གི་ཝང་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། རྨ་ཤིང་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱུག་པ་དང༌། མཁུར་བར་བཅང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བའི་ནད་ལ་ནི་ཏིལ་དང༌། ལེ་བརྒན་རྩི་དང༌། ཟར་མ་དང༌། པི་ལ་ཡ་དང༌། ཨ་ས་ལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་བཏགས་པས་དུགས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྨ་འདྲུབས་པ་དང༌། ཤེ་ཀྲུ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཨགྣི་མནྠ་དང༌། ཧསྟི་པི་པི་ལིང་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། ཤིང་ཏ་ལ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཨརྐའི་རྩ་བ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏའི་མེ་ཏོག་དང། དེ་རྣམས་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་ཡང་དང་ཡང་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཨེ་ཀ་ཤི་ཀ་ཆང་ངམ་རང་སྐྱུར་ལས་བཏགས་ཏེ་བསྐུའོ། །སླེ་ཏྲེས་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཧན་ས་པ་ཏི་དང༌། བ་ལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ་བླུད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བའི་ནད་ལ་ཡང་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཨ་ཟ་གན་དྷ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། བི་ཤ་ལྱ་དང༌། 

【汉语翻译】
由业力所生的喉 রোহিণī 病，要从内外两方面进行熏蒸。迅速用含盐的刀或指甲刮削和切除。用五种根熬制的汁液含漱，也可加入芝麻油作为鼻药。由胆汁引起的扁桃体疾病，要放血，用白檀香、 ప్రియంగు (priyaṅgu，梵文罗马拟音priyaṅgu，气味)和蜂蜜混合后涂抹。用姜黄和马辛熬制的汁液含漱。用葡萄和巴茹噶肉熬制的汁液含漱也有益。由血液引起的扁桃体疾病，要按照上述方法治疗。由血液引起的扁桃体疾病难以治疗，应该避免，也有这样说的。由黏液引起的扁桃体疾病，要用冒烟的火把熏，并用热性药物进行治疗。或者，将牛膝果实、白花地杨、巴豆、毛瓣猕猴桃、碱花，这些与芝麻油混合，作为鼻药和含漱剂，非常值得称赞。扁桃体疾病，如布林达、沙卢噶、杜提格日噶、吉拉玉噶，这些也要按照上述方法治疗。扁桃体肿瘤疾病，要放血，用三果、牛黄、石蜜、粗布、姜黄、盐、马辛、荜茇，这些进行涂抹和含漱。此外，对于由风引起的瘿病，要用芝麻、勒瓦噶那树脂、芥末、比拉雅、阿萨拉，将这些的种子捣碎后进行熏蒸，然后在下面放血。之后，用伤口愈合剂、舍卓、姜黄、अग्निमन्य (agnimanthā，梵文天城体अग्निमन्य，梵文罗马拟音agnimanthā，钻木取火)、哈斯蒂比比林、瓦斯普鲁瓦、塔拉树、诃子、阿嘎的根、卡尔卡塔的花，将这些混合制成的药膏反复涂抹。或者，用艾卡西卡酒或酸粥捣碎后涂抹。用苦楝、印度楝树、白芥子、汉萨帕蒂、两种瓦拉、汤辛、荜茇，将这些与芝麻油混合后服用。对于由黏液引起的瘿病，也要按照上述方法治疗。或者，用阿扎噶达、白花茄、比夏利亚。

【英语翻译】
For Rohini disease caused by karma, fumigate from both inside and outside. Quickly shave and cut off with a salty knife or fingernail. Fill the cheeks with the juice boiled from five roots, and also add sesame oil as a nasal medicine. For tonsil disease caused by bile, draw blood and apply a mixture of white sandalwood, Priyangu, and honey. Hold the juice boiled from turmeric and wound wood in the cheeks. It is also beneficial to hold the juice boiled from grapes and Paruka meat in the cheeks. For tonsil disease caused by blood, treat it according to the above method. Tonsil disease caused by blood is difficult to treat and should be avoided, it is also said. For tonsil disease caused by phlegm, fumigate with a smoky torch and apply hot medicines. Alternatively, the fruits of Apamarga, white Giri Karni, Danti, Biyangaga, alkali flower, these mixed with sesame oil, as a nasal medicine and held in the cheeks, are highly praised. For tonsil diseases such as Brinda, Shaluka, Duti Girika, and Kila Yuka, treat them according to the above method as well. For tonsil tumor disease, draw blood and apply and hold in the cheeks with three fruits, bezoar, rock candy, coarse cloth, turmeric, salt, wound wood, long pepper, and these. Furthermore, for goiter disease caused by wind, fumigate with the seeds of sesame, Levagana resin, mustard, Pilaya, and Asala crushed, and then draw blood underneath. Then, repeatedly apply a paste made by combining wound healing agent, Shetru, turmeric, Agnimantha, Hasti Pipiling, Vasprova, Tala tree, Haritaki, Arka root, and Karkata flower. Alternatively, crush and apply with Aikashika wine or sour porridge. Mix Sletres, Neem, white mustard, Hansapati, two types of Vala, Tangshing, and long pepper with sesame oil and ingest. For goiter disease caused by phlegm, also treat according to the above method. Alternatively, use Azagandha, white eggplant, and Bishalya.

============================================================

==================== 第 608 段 ====================
【原始藏文】
ཨ་ཙ་ཤྲིང་གི་འོལ་མ་སེ་དང༌། ཀུ་བ་ཁ་བེ་དང༌། ཤུ་ཀ་ཧ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་གི་ཐལ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བྱུག་པ་དང༌། དུགས་ཀྱིས་བཞུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱའོ། །མུ་ཀྵ་ཀའི་ཐལ་བ་བ་གཅིན་དང་བསྐྱོས་ཏེ་བཙགས་པའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཅི་ཙེ་བཙོས་པའི་ཟས་དང་བཏུང་བ་ཡང་སྤྱད་དོ། །ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང༌། ལན་ཚྭ་རྣམ་ལྔ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བད་ཀན་འཛོམས་པའི་བདུག་པ་དང༌། སློན་དང༌། སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བའི་ནད་ལ་ནི་དང་པོ་ཁྲག་གཏར་ལ་དེ་ནས་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་སྨན་བསྟེན་ནོ། །ཡང་ན་སྨན་ཨ་ས་ནའི་སྡེ་ཚན་བ་གཅིན་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་བཏུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་ཞི་ན་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་འདིར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཁ་ནད་གསོ་བ། ཁ་ནད་སྨིན་པ་ལ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པཱ་ཐ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་
པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་ཁར་བཅང་ཞིང་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཞིམ་ཐིག་ལེའི་སྡེ་ཚན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བལྡད་ཅིང་ཁའི་ལྗབ་ལྗིབ་ཕྱིར་དབོའོ། །རླུང་གིས་ཁ་ནད་སྨིན་པ་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། སུག་སྨེལ་གྱི་ཕྱེ་མས་གདབ་པོ། །ཡང་ན་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང༌། བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་དང༌། མཁུར་བར་བཅང་བ་ཡང་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ནད་ལ་ནི་ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས་པའི་སྨན་སྦྱར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ནི་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་སྨན་བསྟེན་ནོ། །ཁའི་འབྲུམ་བུ་སྲ་ཞིང་བརྟན་པ་ལ་ནི་ཤ་ཁ་པ་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚོན་གྱིས་དབྲལ་བར་བྱའོ། །སྐྱོན་གང་དང་གང་གི་ཤས་ཆེ་བ་བརྟགས་ཏེ་འདུས་པའི་ནད་ལ་ཡང་གསོ་བ་དེ་ལྟར་བྱའོ། །ཁའི་འབྲུམ་བུ་ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་དང་པོ་བཅད་ལ་སྭརྫི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། བཅའ་སྒའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་རྨ་ལ་གདབ་ཅིང༌། དེ་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་མཁུར་བར་བཅང་ངོ༌། །ཡང་ན་སླེ་ཏྲེས་དང༌། ནིམ་པ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་མཁུར་བར་བཅང་ངོ༌། །ཁ་ཟས་ནི་ནས་ལས་བྱས་པ་བཟའ་ཞིང་སྨན་རྣོ་བ་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་སྣ་སྨན་དང་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །ཁ་ནས་རྣག་འབྱུང་བ་ལ་ནི་དུ་བ་བརྔུབ་པ་དང༌། སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང་བར་བྱའོ། །བཙོད་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། པྲི

【汉语翻译】
阿擦星的欧玛色，库哇卡贝，秀卡哈，以及乔觉树的灰烬，用这些磨成的粉末涂抹，并用蒸汽熏蒸等方法也应采用。将穆夏卡的灰烬与牛尿混合，过滤后的汁液中，加入煮熟的吉泽食物和饮料也应食用。或者，将毒魔油菜的类别，五种盐，与芝麻油一起熬煮后灌入。同样地，应采用祛除黏液的熏香，催吐剂，鼻药等。对于由脂肪引起的瘰疬疾病，首先应放血，然后服用祛除黏液的药物。或者，将阿萨那药物类别与牛尿一起熬煮的汁液在早晨饮用。即使这样做了仍然没有缓解，则应进行使其成熟的仪式，并将所有治疗伤口的仪式都应用于此。治疗口腔疾病。对于口腔疾病的成熟，则将三种果实，帕塔，葡萄，斯纳玛的花朵，将这些熬煮后过滤的汁液中加入蜂蜜，含在口中并涂抹。或者，咀嚼磨碎的甜味药草粉末，并将口中的唾液吐出。对于因风引起的口腔疾病成熟，则用毕毕灵，盐，豆蔻的粉末涂抹。或者，服用祛风的药物，熬煮的鼻药，以及含在脸颊中。对于由胆汁和血液引起的口腔疾病，则使用祛除血胆的药物。对于由黏液引起的，则服用祛除黏液的药物。对于坚硬而牢固的口腔痘疹，则应用名为夏卡帕扎的器械切开。应检查哪种病因占主导地位，并以同样的方式治疗混合性疾病。对于严重生长的口腔痘疹，首先切除，然后将斯瓦吉卡的灰烬和菖蒲粉末与蜂蜜混合涂抹在伤口上，并将这两者熬煮的汁液与蜂蜜混合含在脸颊中。或者，将斯列哲和楝树磨成的粉末与蜂蜜和芝麻油混合含在脸颊中。食物应食用大麦制成的食物，并用与烈性药物混合的芝麻油进行鼻药和涂抹。对于从口中流脓的情况，应吸入烟雾，并使用烈性的鼻药。芒草，雄黄，达达吉，布里

【英语翻译】
Also, apply the powder made from grinding A-tsa-shing's Olma-se, Kuwa-khabe, Shuka-ha, and the ashes of the Choe-gye tree, and also use methods such as steaming. In the juice strained after mixing the ashes of Mushaka with cow urine, also consume cooked Jize food and drinks. Alternatively, boil the category of poisonous mustard greens, five types of salt, and sesame oil together and administer it. Similarly, incense that eliminates phlegm, emetics, nasal medicine, etc., should also be used. For scrofula caused by fat, first perform bloodletting and then take medicine that eliminates phlegm. Alternatively, drink the juice of the Asana medicine category boiled with cow urine in the morning. If it still does not subside after doing so, perform the ritual to ripen it, and apply all the rituals for healing wounds here. Healing oral diseases. For the ripening of oral diseases, boil the three fruits, Patha, grapes, and the flowers of Snama, and add honey to the strained juice, hold it in the mouth and apply it. Alternatively, chew the powder of ground sweet herbs and spit out the saliva from the mouth. For the ripening of oral diseases caused by wind, apply powder of Pippali, salt, and cardamom. Alternatively, take medicine that eliminates wind, boiled nasal medicine, and also hold it in the cheek. For oral diseases caused by bile and blood, use medicine that eliminates blood bile. For those caused by phlegm, take medicine that eliminates phlegm. For hard and firm oral pustules, cut them open with an instrument called Shakha-patra. Examine which cause is dominant and treat mixed diseases in the same way. For severely growing oral pustules, first cut them off, then apply the ashes of Swarjika and calamus powder mixed with honey to the wound, and hold the juice of boiling these two mixed with honey in the cheek. Alternatively, hold the powder of Sletre and Neem ground with honey and sesame oil in the cheek. Food should be made from barley, and nasal medicine and application should be done with sesame oil mixed with potent medicine. For pus coming from the mouth, inhale smoke and administer potent nasal medicine. Gentian, orpiment, Dataki, Pri

============================================================

==================== 第 609 段 ====================
【原始藏文】
་ཡང་ཀུ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆུ་དང་སྦྱར་བས་ཁའི་ནང་དུ་བཀྲུ་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱེ་མས་ཀྱང་ཁའི་ནང་དུ་གདབ་པོ། །སོ་ནང་ཨུ་པ་ཀུ་ཤའི་བསིལ་ཆོས་དང་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཡང་འདིར་སྦྱར་རོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། ད་ཏྲིག་དང༌། སྐྱུར་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ལྕང་མ་དང༌། ཨ་ཤྭངྠ་དང༌། འཛམ་བུའི་མྱུ་གུ་དང༌། ཤུན་ཕྲག་དང༌། ཨ་ཧི་མ་རའི་ཤུན་པ་དང༌། སེང་ལྡེང་གི་སྙིང་པོ་དང་དེ་རྣམས་བསྐོལ་ཏེ་ཚིགས་མ་བོར་ལ་དངས་མ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་སྐན་ཏེར་སོང་བའི་ནང་དུ་སྨན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་རི་ལུར་བྱས་པ་ཁའི་ནང་དུ་རྟག་ཏུ་མུར་ཞིང་བཞག་ན། ལྐོག་མའི་ནད་དང༌། མཆུ་ནད་དང༌། རྐན་ལ་སོགས་པ་ཁའི་ནད་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཁྱད་པར་
དུ་རོ་ཧི་ནའི་ནད་དང༌། ཁ་སྐམས་པ་དང༌། ལྕེས་རོ་མི་ཚོར་བ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཞེས་ལུས་འཕགས་ཀྱི་བདག་པོས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སེང་ལྡེང་སྲང་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཆུ་སྲང་ཉིས་སྟོང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཙནྡན་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། གུར་གུམ་དང། པ་རི་བེ་ལ་དང༌། བ་ལ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། བཙོད་དང༌། མོན་ཆ་ར་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། འབུ་སུ་ཧང་དང༌། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། བྱ་མ་ཀ་དང༌། རྨ་ཤིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་བཏུང་བ་དང༌། སྣ་སྨན་དུ་བཏང་བ་དང༌། མཁུར་བ་བཀང་ཞིང་བཅང་བར་བྱས་ན། ཁའི་ནང་གི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་མིག་བྱ་རྒོད་ལྟར་གསལ་བ་དང༌། རྣ་བའང་ཕག་པ་བཞིན་དུ་གསང་པར་བྱེད་དོ། །ཙཀྲ་མརད་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་རྣམས་ཀྱིས་ལྡེ་གུ་བྱས་ཏེ་གདོང་ལ་བསྐུས་ན་ངོ་ཁབས་དང་སྨེ་བ་དང་དྲི་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞིང་གདོང་པ་ཟླ་བ་ལྟར་མདངས་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་ཧ་ར་ཛ་སྲང་བརྒྱད་ཅུ་ཆུ་སྲང་ཉིས་སྟོང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དང་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་སེང་ལྡེང་དང༌། འཛམ་བུ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུར་བ་དཀར་པོ་དང༌། ཤིང་ལྕང་ཀོང་དང༌། ཧསྟི་མར་དང༌། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། ཏིལ་མར་སྲང་སུམ

【汉语翻译】
又，刺柏和杉树等，与水混合后，用来漱口。也可以用粉末涂抹口腔。牙缝间可以使用乌帕库夏的清凉药水，以及鼻药等。三种果实、 चित्रक (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)，苦参、甘草、芥子、三种辣味、豆蔻、两种黄花、 यवक्षार (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)， दात्रिक (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)，酸味物、檀香、柳树、 अस्वत्थ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)，阎浮树的嫩芽、薄树皮、阿希玛拉的树皮、以及 Senge Deng（可能是某种树木或草药）的髓心等，将它们煎煮，不要去掉残渣，将澄清的液体也煎煮，使其浓缩，然后在浓缩物中加入这些药物的粉末，制成丸剂，经常含在口中咀嚼，可以消除腭部的疾病、唇病、以及咽喉等口腔疾病，即使是非常难以治愈的疾病也能治愈。特别是，可以消除 रोहित (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)的疾病、口干和舌头失去味觉等症状。这是身体尊者所说的。将八十二两 Senge Deng 放入二千四百四十八两水中煎煮，在煎煮后的汁液中加入檀香、沉香、藏红花、 Pari Bela、 Bala、 Pushel Tze、 Tang Shing、 Seng Trom、葡萄、蓝莲花、蒙恰拉、杉树、白豆蔻、 Abu Suhang、鳄鱼爪、中国香、 Kadpala、小豆蔻、 Byama Ka、伤木，每种两勺，再加入三十二两芝麻油煎煮，只剩下油时，可以饮用，也可以用作鼻药，或者含在口中，可以消除所有口腔疾病，特别是能使眼睛像老鹰一样明亮，耳朵也能像猪一样灵敏。用 चक्र मर्द (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)，酸枣和 Seng Trom 制成糊状物涂在脸上，可以消除面部的雀斑、痣和污垢等所有瑕疵，使脸像月亮一样焕发光彩。将八十两 Saha Raja 放入二千四百四十八两水中煎煮，待剩余四分之一时，加入 Senge Deng、阎浮树、甘草、白砂糖、柳树 Kong、 Hastimar、蓝莲花，每种半两，研磨成细粉。再加入三十两芝麻油

【英语翻译】
Also, juniper and cedar, etc., mixed with water, should be used to rinse the mouth. Powder can also be applied to the mouth. Cool remedies of Upanishad Kusha and nasal medicine, etc., can also be added here. Three fruits, चित्रक (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, literal Chinese meaning), bitter ginseng, licorice, mustard, three spicy flavors, cardamom, two kinds of yellow flowers, यवक्षार (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, literal Chinese meaning), दात्रिक (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, literal Chinese meaning), sour substances, sandalwood, willow, अस्वत्थ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, literal Chinese meaning), sprouts of the Jambudvipa tree, thin bark, bark of Ahimara, and the pith of Senge Deng (possibly a type of tree or herb), etc., boil them without removing the residue, and boil the clarified liquid as well to concentrate it. Then, add the powder of these medicines to the concentrate, make it into pills, and regularly chew and hold them in the mouth. This can eliminate diseases of the palate, lip diseases, and diseases of the throat, etc., even very difficult-to-cure oral diseases can be cured. In particular, it can eliminate diseases of रोहित (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, literal Chinese meaning), dry mouth, and loss of taste on the tongue. This is what the Lord of the Body said. Put eighty-two ounces of Senge Deng into two thousand four hundred and forty-eight ounces of water and boil it. In the boiled juice, add sandalwood, agarwood, saffron, Pari Bela, Bala, Pushel Tze, Tang Shing, Seng Trom, grapes, blue lotus, Mon Chara, cedar, cardamom, Abu Suhang, crocodile claws, Chinese incense, Kadpala, cardamom, Byama Ka, wound wood, two spoons of each, and then add thirty-two ounces of sesame oil and boil it until only the oil remains. It can be drunk, or used as a nasal medicine, or held in the mouth. It can eliminate all oral diseases, especially making the eyes as clear as an eagle, and the ears as sensitive as a pig. Make a paste with चक्र मर्द (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, literal Chinese meaning), jujube, and Seng Trom, and apply it to the face. It can eliminate all blemishes such as freckles, moles, and dirt on the face, making the face as radiant as the moon. Put eighty ounces of Saha Raja into two thousand four hundred and forty-eight ounces of water and boil it until one-quarter remains. Add Senge Deng, Jambudvipa tree, licorice, white sugar, willow Kong, Hastimar, blue lotus, half an ounce of each, grind them into a fine powder. Then add thirty ounces of sesame oil

============================================================

==================== 第 610 段 ====================
【原始藏文】
་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་མཁུར་བར་བཅང་ན། ཁའི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང༌། ཁྱད་པར་དུ་སོ་འགུལ་ཞིང་ཡོ་བ་བརྟན་པར་བྱེད་དོ། །སེང་ལྡེང་གི་སྙིང་པོ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་དང༌། ཨ་རི་མེ་ད་སའི་ཤུན་པ་སྲང་བརྒྱད་ཆུ་སྲང་ཉིས་སྟོང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང་ཚིགས་མ་བོར་ལ་དངས་མ་ཡང་བསྐོལ་ལ་སྐན་ཏེར་སོང་སྟེ་བསྒོངས་པའི་ནང་དུ་དབྱི་མོ་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། རྨ་ཤིང་དང༌། བཙག་དང༌། ཙནྡན་རྣམ་གཉིས་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ཨན་ཛ་ན་རྣམ་གཉིས་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། ཀད་པ་ལའི་འབྲས་བུ་དང༌། སེར་
པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དྲི་སྣ་བཞི་དང༌། ཨ་ག་རུ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བཙོ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་གུ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ཨོ་ལ་བ་ལུ་ཀ་དང༌། བཙོད་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཛཱ་ཏི་བྷ་དྲ་དང༌། ཛཱ་ཏི་པ་ལ་དང༌། ལི་ཤི་དང༌། ཀ་ཀོ་ལ་དང༌། ཀོ་ལ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ག་པུར་ཤེལ་མདོག་དཀར་པོ་དྲི་མ་མེད་པ་སྲང་ཉི་ཤུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཡང་བཅུག་སྟེ་རི་ལུར་བྱས་ལ་རྟག་ཏུ་ཁར་བཞག་ན་ཁའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ། །གོང་གི་སྨན་ཀུན་མ་འབྱོར་ན། དེ་ལས་གང་རྙེད་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་ལ། ཆོ་ག་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་མཁུར་བར་བཅངས་ན། ཁའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ་ཞེས་བཤད་དོ། །སོ་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་སྨན་གོང་མ་དེ་ཉིད་དང༌། སེང་ལྡེང་གི་སྙིང་པོ་རི་ལུར་བྱས་པ་དང༌། ཨ་རི་མེད་ས་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་ན། ནད་མེད་ཅིང་ཐ་མལ་པ་ཞིག་ན་ཡང་ཉིན་རེ་བསྟེན་ན་སོ་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །རྒུན་འབྲུ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། སུ་མ་ན་དང༌། སུ་མ་ནའི་ལོ་མ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བསྐོལ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འདིས་མཁུར་བར་བཅད་བར་བྱས་ན་ཁའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །པ་ཐ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བཙོད་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱས་ན། སོའི་རྙིལ་ན་བས་ཉམ་ཐག་ཅིང་གཡའ་བ་དང༌། སྨིན་པ་དང༌། འཛག་པ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །ཁྱིམ་གྱི་དུད་པ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཚྭ་བ་གསུམ་

【汉语翻译】
用二十二份水煎煮，留下酥油，含在嘴里，能消除一切口腔疾病，特别是能稳固松动和歪斜的牙齿。取二百两槐树心，八两阿里美达树皮，与二千四百二十八两水一同煎煮，留下四分之一，不要丢弃残渣，将澄清的部分再次煎煮，使其浓缩成膏状，在其中加入豆蔻、白附子、血竭、白芷、两种檀香、白茅香、白睡莲、甘草、甘松、两种安息香、达塔基、诃子果、两种黄花、三种果实、四种香料、沉香、豆蔻、菖蒲、榕树芽、芒香、酸枣、杉木、奥拉瓦卢卡、蓝矾，以上每种各两勺磨成的粉末，以及肉豆蔻、肉豆蔻衣、丁香、草果、毕澄茄，以上每种各一两，再加上二十两无杂质的白色冰片，也将这些磨成粉末加入，制成丸剂，经常含在嘴里，就能消除一切口腔疾病。如果以上所有药物无法凑齐，就用能找到的药物粉末和芝麻油煎煮，按照上述方法含在嘴里，也能消除一切口腔疾病，据说这是稳固牙齿的最佳方法。另外，将上述药物与制成丸剂的槐树心，以及与阿里美达混合的芝麻油一起服用，即使是无病且健康的人，每天服用也能稳固牙齿。用葡萄、石榴、素馨花、素馨花叶、枳椇子、酸枣、三种果实煎煮，再与蜂蜜混合，以此漱口，能消除一切口腔疾病。用帕塔、枳椇子、芸香、豆蔻、蓝矾、布歇尔泽、油麻、白茅香、肉桂，将这些磨成粉末，与蜂蜜混合涂抹，能消除因牙龈腐烂而虚弱、瘙痒、肿胀和流脓等症状。房屋的烟灰、枳椇子糖、帕塔、三种盐

【英语翻译】
Boil with twenty-two parts of water, and if you hold the remaining butter in your mouth, it will eliminate all oral diseases, especially stabilizing loose and crooked teeth. Take two hundred liang of acacia heartwood, eight liang of Arimedha bark, and boil together with two thousand four hundred and twenty-eight liang of water, leaving one-quarter. Do not discard the residue, but boil the clear part again until it thickens into a paste. Add cardamom, Aconitum heterophyllum, dragon's blood, Angelica dahurica, two kinds of sandalwood, white maoxiang, white lotus, licorice, nardostachys jatamansi, two kinds of benzoin, Dataki, haritaki fruit, two kinds of yellow flowers, three fruits, four spices, agarwood, cardamom, calamus, banyan sprouts, Cyperus rotundus, Ziziphus jujuba, fir, Olivaluka, blue vitriol. Grind each of these into two spoons of powder, and add nutmeg, mace, clove, cardamom, cubeb, each one liang. Add twenty liang of pure white camphor, also grind these into powder and add them, make into pills, and if you always keep them in your mouth, all oral diseases will be eliminated. If all the above medicines cannot be found, then use the powder of whatever medicines you can find and boil with sesame oil. If you hold it in your mouth according to the above method, all oral diseases will be eliminated. It is said that this is the best way to strengthen teeth. In addition, take the above-mentioned medicine with acacia heartwood made into pills, and sesame oil mixed with Arimedha. Even if you are healthy and have no disease, taking it every day will strengthen your teeth. Boil grapes, pomegranates, jasmine, jasmine leaves, Hovenia dulcis, Ziziphus jujuba, and three fruits, mix with honey, and gargle with this to eliminate all oral diseases. Grind Pata, Hovenia dulcis, rue, cardamom, blue vitriol, Pushelze, sesame, white maoxiang, cinnamon into powder, and apply it mixed with honey to eliminate weakness, itching, swelling, and pus discharge caused by decaying gums. House soot, Hovenia dulcis sugar, Pata, three salts

============================================================

==================== 第 611 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཏེ་ཛོ་པ་ཏི་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ནི། ཏ་ལ་ཀའི་ཕྱེ་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཁར་བཅངས་ན་ཁའི་ནད་དང༌། སོ་འགུལ་བའི་ནད་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །སྐྱེར་པ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། བ་བླ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ནི་སི་ཏྲ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱེ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཁར་བཞག་ན་ཁ་དང་སོ་འགུལ་བའི་ནད་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །བ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་ཨ་རུ་
རའི་ཚི་གུ་བསྐོལ་ཏེ་ཞུ་བ་དང༌། དེའི་ཁུ་བ་བ་ལ་ཀ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། རུ་རྟ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བསྐོལ་བ་ཁར་བཞག་ན། ཁའི་ནད་ཡུན་རིང་བ་ཡང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོས་གནང་བའི་སྐྱེས་བུ་ཕུང་ཁྲོལ་གྱིས་མི་ཚུགས་པ་བཞིན་ནོ། །ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། བ་ཏོ་ལ་དང། བཅའ་སྒ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པི་ཤ་ལ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང༌། ཏིག་ཏ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་པའམ། ཁར་བཞག་ན་ཡང་རུང་སྟེ། ཁའི་ནང་ན་གནས་པའི་ནད་མ་ལུས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྐྱེར་པ་རློན་པ་རང་གི་ཁུ་བ་བསྐོལ་ཏེ། སྐན་ཏེར་སོང་བའི་ནང་དུ་བཙག་གི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ། སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པས་ཁ་བཀང་ཞིང་བཞག་ན། ཁའི་ནད་སྨིན་པ་དང༌། རྨ་འཁྱིམས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་དང། ཨ་རི་མེ་ད་ས་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་སྐྱེར་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ་གཏང་བར་བྱའོ། །སེང་ལྡེང་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཨརྫུ་ན་དང༌། སེན་རྩི་དང༌། ཨ་ཏི་མར་དང༌། དེ་རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་པའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅང་ན་ཁ་དང་སོ་ནད་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཁའི་ནད་དང༌། སོ་རྩའི་ནད་བད་ཀན་དང་ཁྲག་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་རྣམས་ལ་ནི་ཁྲག་ངན་མང་དུ་དབྱུང་སྟེ། ལུས་ཀྱི་སྨན་དང༌། སློན་དང༌། མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་དང༌། མཁུར་བར་བཅང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཁ་བ་དང་ཚ་བའི་སྨན་གྱིས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ཕལ་ཆེར་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་དཔྱད་བྱའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ནས་དང༌། ཅི་ཙེ་བ་དང༌། ཁྲེ་དང༌། བྲ་བོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཕུབ་མ་མེད་པར་བྱས་ཏེ། ཚ་ཆུའམ་ཐལ་སྨན་གྱི་ཆུ་ནད་དུ་སྤངས་ལ་སྣུམ་མེད་པར་བྱས་ཏེ་བཟའོ། །ཁུ་བཅུད་དང༌། ཁུར་བ

【汉语翻译】
以及，雅瓦卡拉，赤扎卡，铁粉，三种果实，泰佐帕提，将这些的粉末与蜂蜜混合，称为塔拉卡的粉末，含在口中对口腔疾病和牙齿松动的疾病有益。刺柏，盐肤木，悬钩子，烧焦大麦的灰烬，巴拉，将这些的粉末与黄油和蜂蜜混合，是名为西扎帕的粉末，将其放在口中，能平息口腔和牙齿松动的疾病。在牛尿中煮沸诃子的果核并使其融化，将其汁液与巴拉卡，舒提，三种芸香的粉末一起煮沸后放在口中，也能消除长期的口腔疾病。就像国王赏赐的礼物无法被破坏一样。七叶树，布谢尔泽，巴托拉，豆蔻，三种果实，皮沙拉，吉利瓦，苦参，两种黄色植物，蔓荆子，将这些煮沸后的汁液与蜂蜜混合饮用，或者放在口中也可以，能消除口腔内存在的所有疾病。将新鲜的刺柏自身的汁液煮沸，在冷却后的汁液中加入大麦粉，用蜂蜜充满口腔并含着，能消除口腔疾病的成熟和伤口愈合。巴托拉，印度楝树，甘草，婆娑迦，鼻子的花朵，阿里美达萨，金合欢，三种果实，这些的每一种也应像刺柏的疗法一样混合使用。金合欢，铁粉，三种果实，阿朱那，茜草，阿提玛，将这些用水煮沸后的汁液含在嘴里，能平息口腔和牙齿的疾病。对于口腔疾病和牙根疾病中痰和血液过多的疾病，应大量放出恶血，身体的药物，泻药，头部清洗药物，以及含在嘴里的药物等，也应用寒性和热性的药物来治疗，这主要是用消除痰和胆汁的药物和疗法。食物是青稞，吉泽瓦，豌豆，荞麦，这些都去掉麸皮，用盐水或碱性药物的水浸泡，不加油脂食用。肉汁和负担

【英语翻译】
And, Yavakara, Chitraka, iron powder, three fruits, Tejpati, mix the powder of these with honey, it is called Talaka's powder, holding it in the mouth is beneficial for oral diseases and loose teeth. Juniper, Rhus chinensis, Rubus, ash of burnt barley, Bala, mix the powder of these with butter and honey, it is a powder called Sitrapa, placing it in the mouth will pacify diseases of the mouth and loose teeth. Boil the kernel of Haritaki in cow urine and melt it, boil its juice with the powder of Balaka, Shuti, and three Ruda, and put it in the mouth, it can also eliminate long-term oral diseases. Just like a gift given by the king cannot be destroyed. Seven-leaf tree, Pushelze, Batora, cardamom, three fruits, Pishala, Kiliva, bitter ginseng, two yellow plants, Vitex trifolia, drinking the juice of these boiled with honey, or putting it in the mouth, can eliminate all the diseases existing in the mouth. Boil the juice of fresh juniper itself, add barley flour to the cooled juice, fill the mouth with honey and hold it, it can eliminate the ripening of oral diseases and wound healing. Batora, neem, licorice, Vasaka, nasal flowers, Arimedasa, Acacia, three fruits, each of these should also be mixed and used like the juniper therapy. Acacia, iron powder, three fruits, Arjuna, Rubia cordifolia, Atima, holding the juice of these boiled with water in the mouth will pacify diseases of the mouth and teeth. For diseases of the mouth and root of the teeth with excessive phlegm and blood, a lot of bad blood should be released, and medicines for the body, laxatives, head washing medicines, and medicines held in the mouth, etc., should also be treated with cold and hot medicines, which are mainly treated with medicines and therapies that eliminate phlegm and bile. Food is barley, Jizeva, peas, buckwheat, remove the bran from these, soak them in salt water or alkaline medicine water, and eat them without oil. Broth and burden

============================================================

==================== 第 612 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་བད་ཀན་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་ཟས་བཟའོ། །སྲོག་གི་རླུང་གི་ལམ་ལ་གནས་པ་ཡིན་ཏེ། གལ་ཏེ་ལྐོག་མའི་ནད་ཀྱིས་དབུགས་བདེ་བར་མི་འབྱུང་ཞིང་བཀག་ན་ནི་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་ལྐོག་མའི་ནད་ནི་མྱུར་དུ་གསོ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།
དེ་ལ་མགོ་བོའི་ནད་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ནི་དུད་པ་དཀུ་བའི་ནང་དུ་འདུག་པ་དང༌། ཉི་ཚན་ལ་འདུག་པ་དང༌། ཁ་བ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་འདུག་པ་དང༌། ཆུ་ནང་དུ་རྩེ་བ་དང༌། ཉིན་པར་གཉིད་མང་དུ་ལོག་པ་དང༌། ནུབ་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པ་དེས། རྡུལ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེད་པ་དང༌། མདུན་ནས་རླུང་གིས་ཕོག་པ་དང༌། མཆི་མ་འབྱུང་བ་དགག་པ་དང༌། ཧ་ཅང་དུ་དྲགས་པ་དང༌། མགོ་ལ་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། འབྱུང་བའི་ཤུགས་བགགས་པ་དང༌། ཁུར་ལྕི་བ་ཁུར་བ་དང༌། མགོ་ལ་བྱི་དོར་དྲགས་པ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དྲགས་པ་དང༌། གཞན་ལ་ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་སྐྱེད་པ་དང༌། དངོས་པོ་གཅིག་ལ་ཡུན་རིང་དུ་ལྟ་བ་དང༌། མ་གོམས་པའི་ཟས་ཟོས་པ་དང༌། དྲིང་བ་བསྣམས་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། སྨྲ་བ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་ནད་མགོ་བོའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་ན་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི་མུར་འགྲམ་གཉིས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། སོའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་ཕུག་པ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། སྨིན་མཚམས་དང༌། དཔྲལ་བ་ལྷུང་བ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། རྣ་བས་སྒྲ་མི་ཐོས་པ་དང༌། མིག་ཕྱུང་བ་སྙམ་དུ་ན་བ་དང༌། མགོ་འདམ་པ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་བྱེ་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། རྩའི་དྲ་བ་རྣམས་འཕར་བ་དང༌། གཉའ་བ་དང༌། འགྲམ་པ་འབྱར་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། གསལ་ཞིང་འཚེར་བ་མཐོང་མི་བཟོད་པ་དང༌། སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། གློ་བུར་དུ་ལྡང་དུབ་པ་དང༌། སྣུམ་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་དུགས་དང་མགོ་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཅུང་ཞིག་ཞི་ཞིང་མཉེན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །མགོ་བོ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་པའི་རྟགས་ནི་ཀླད་པའི་ཕྱེད་རབ་ཏུ་ན་བ་ཡིན་ཏེ། ཟླ་བ་ཕྱེད་ཕྱེད་དམ་ཟླ་བ་གཅིག་ན་སྟེ་དེའི་འོག་ཏུ་རང་ཉིད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་ན་ནི་མིག་གམ་རྣ་བ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི་མགོ་རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། དབུགས་ཚ་ཞིང་དུ་བ་བྱུང་བ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། ལུས་རྡུལ་བ་དང༌། མིག་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ནུབ་མོ་དང༌། གྲང་བའི་དུས་སུ་ཅུང་ཟད་བདེ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཀླད་པ

【汉语翻译】
以及其他任何能消除粘液的食物。它位于生命之气的通道中。如果喉咙疾病阻碍了呼吸，导致呼吸困难，那么就会导致死亡。因此，喉咙疾病应该迅速治疗。治疗口腔疾病的章节，第二十二节，结束。

头部疾病产生的原因为：待在烟雾弥漫的房间里，暴露在阳光下，待在寒冷的雪中，在水中嬉戏，白天睡得过多，晚上不睡觉，这些会引发灰尘等疾病。迎面吹风，抑制眼泪的产生，过度劳累，头部有寄生虫，阻碍身体机能的正常运作，搬运重物，过度清洁头部，过度按摩，对他人产生强烈的仇恨，长时间盯着一个物体看，吃不习惯的食物，携带污物，消化不良，大声说话等等原因，疾病侵入头部导致疼痛。由风引起的头部疾病的症状是：脸颊两侧刺痛和疼痛，感觉牙齿松动，眉毛之间和前额感觉下沉，耳朵听不到声音，眼睛感觉被拔出一样疼痛，头昏沉沉的，关节感觉松动，血管网络跳动，颈部和脸颊感觉粘连，无法忍受明亮的光线，流鼻涕，突然站立时感到疲倦。如果用油按摩、热敷和包扎头部等方法，会稍微缓解并变得柔软。偏头痛的症状是半边大脑剧烈疼痛，半个月或一个月疼痛一次，之后会自行缓解。如果病情严重，会损害眼睛或耳朵。由胆汁引起的头部疾病的症状是：头部剧烈疼痛，感觉呼吸灼热并冒烟，发烧，身体沉重，眼睛灼热发红，昏厥，晚上和寒冷的时候会稍微舒服一些。由粘液引起的头部疾病

【英语翻译】
and any other food that eliminates phlegm. It resides in the path of the life-sustaining wind. If a throat disease obstructs breathing and causes difficulty in breathing, it will lead to death. Therefore, throat diseases should be treated quickly. The chapter on treating oral diseases, the twenty-second section, ends.

The causes of head diseases are: staying in smoky rooms, being exposed to the sun, staying in cold snow, playing in water, sleeping too much during the day, not sleeping at night, which can cause diseases such as dust. Being hit by wind from the front, suppressing the flow of tears, excessive exertion, having parasites in the head, obstructing the normal functioning of the body, carrying heavy loads, excessive cleaning of the head, excessive massage, generating strong hatred towards others, staring at one object for a long time, eating unfamiliar food, carrying filth, indigestion, speaking loudly, and so on, cause diseases to enter the head and cause pain. The symptoms of head diseases caused by wind are: stabbing pain in both cheeks, feeling that the rows of teeth are loose, feeling that the space between the eyebrows and the forehead are sinking, not being able to hear with the ears, feeling pain as if the eyes are being pulled out, feeling dizzy, feeling that the joints are coming apart, the network of vessels throbbing, feeling that the neck and cheeks are sticking together, being unable to bear bright light, having a runny nose, and feeling suddenly tired when standing up. If oil is applied, fomentation and head-binding are done, it will subside a little and become soft. The symptom of a headache on one side of the head is that half of the brain is very painful, it hurts for half a month or a month, and then it subsides on its own. If it becomes severe, it will harm the eyes or ears. The symptoms of head diseases caused by bile are: severe headache, feeling that the breath is hot and smoky, fever, heaviness of the body, eyes that are hot and red, fainting, and feeling a little better at night and in cold weather. Head diseases of the brain caused by phlegm

============================================================

==================== 第 613 段 ====================
【原始藏文】
འི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་ཁ་
ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། མགོ་ལྕི་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པར་བེམ་བེམ་པོར་འདུག་པ་དང༌། རེག་ན་གྲང་བ་དང༌། རྩ་མི་འཕར་བ་དང༌། སྒྱིད་སྐྱུར་བ་དང༌། གནད་རྣམས་སུ་མཚན་མོ་ལྷག་པར་ན་བ་དང༌། སྙོམ་པ་དང༌། མིག་འབུར་སྐྲང་བ་དང༌། རྣ་བ་གཡའ་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མཁྲིས་པ་བས་ཤས་ཆེར་ན་བ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་མཁྲིས་པ་བཞིན་དུ་བལྟའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི། ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཟས་ཞག་ལོན་པ་དང༌། རྙིང་པ་དང༌། རུལ་པ་ཟོས་པས་མགོའི་ཁྲག་དང༌། ཤ་རུལ་བར་བྱས་ཏེ། དེས་འདུས་པའི་ནད་སྐྱེས་ཤིང་འཁྲུགས་ཏེ། མགོ་བོར་སྲིན་བུ་སྐྱེས་ཏེ། ཁྲག་འཐུང་བར་བྱེད་དོ། །དེའི་རྒྱུས་མི་བཟོད་པར་ན་བ་དང༌། སེམས་ཉམས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་ཟད་པ་དང༌། མགོ་རྩུབ་པ་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། མགོ་བཅད་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། མགོ་འདམ་པ་དང༌། རྣགས་པ་དང༌། མགོའི་ཐོད་པ་དང༌། རྐན་རྣམས་སུ་གཡའ་བ་དང༌། སྐེམ་པ་དང༌། སྲིན་བུ་རྒྱུ་བ་སྙམ་སེམས་པ་དང༌། སྣབས་ཟངས་མདོག་བཞིན་དུ་དམར་ཞིང་དངས་པ་འབྱུང་བ་དང༌། རྣ་བ་སྒྲ་འུར་འུར་ཟེར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ཀླད་པའི་ནད་སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་མགོའི་ནད་ནི་མགོ་བོ་འགུལ་ཞིང་འདམ་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་མགོ་འདམ་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ཤས་ཆེ་བའི་མགོ་ནད་ནི། མུར་འགྲམ་གཉིས་སྐྲངས་པ་དང༌། དྲག་ཏུ་ན་ཞིང་ཚ་བ་དང་ནུབ་མོ་གཉིད་མི་འོང་བ་དང༌། གླལ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌། ཁ་བྲོ་བ་དང༌། གདོང་སེར་བ་དང༌། དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ནི་མུར་འགྲམ་གྱི་ནད་ཅེས་བྱ་སྟེ། གསོ་བ་མ་བྱས་ཏེ་ཡལ་བར་བོར་ན་ནི། ཞག་བདུན་ནས་ནི་སྲོག་འཕྲོག་པ་ཡིན་ཏེ། གསོ་བ་མྱུར་དུ་བྱས་ན་ནི་འཚོ་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་དང་རླུང་དང་ལྡན་པའི་མགོ་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི་མུར་འགྲམ་དང༌། མིག་དང༌། སྨིན་མ་དང༌། འཕྲལ་བ་རྣམས་སུ་ན་ཞིང་ཟུག་ལ་འབར་
བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ཉི་མ་ཤར་ནས་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ཆེར་ན་བ་དང༌། ལྷག་པར་ཉི་མ་ཕྱེད་ལ་ཚབས་ཆེར་ན་ཞིང་འཕར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་དོང་གྲ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱས་ཀྱང་མི་ཕན་ཏེ། ཉི་མ་ཕྱེད་ཕན་ཆད་ནས་རང་ཉིད་རིམ་གྱིས་ཞི་བ་དེ་ནི། མགོའི་ནད་ཉི་མ་ལྟར་འཁོར་བ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་མགོ་ན

【汉语翻译】
的疾病的征兆是，
食物不合口味，头重，没有感觉，麻木，触摸时发冷，脉搏不跳动，腰部酸痛，重要部位在晚上特别疼痛，头晕，眼睛突出肿胀，耳朵发痒，以及呕吐。由血引起的头痛的征兆是比胆病更严重。其余的像胆病一样观察。由混合引起的头痛的迹象是，具有所有疾病的征兆。吃了过期的、陈旧的、腐烂的食物，导致头部的血液和肉腐烂。由此产生并扰乱了混合病，头部生虫，吸血。因此，引起难以忍受的疼痛，损害心智，呕吐痰液，耗尽体力和力量，头部粗糙、肿胀，感觉头部被砍断，发热，头部沉重、僵硬，头盖骨和上颚发痒、干燥，感觉有虫子在爬，流出像铜一样的红色清鼻涕，耳朵嗡嗡作响。这被称为脑部疾病，由虫引起。其中，风大的头痛是头部摇晃和沉重。它的名字叫做头部沉重病。血胆过多的头痛是，脸颊两侧肿胀，剧烈疼痛并伴有发烧，晚上无法入睡，打哈欠，感染疾病，记忆力减退，口中无味，面色发黄。具有这些症状的被称为脸颊病。如果不治疗而放弃，七天后会夺走生命。如果迅速治疗，就能活下来。与胆和风相关的头痛的迹象是，脸颊、眼睛、眉毛和太阳穴疼痛、刺痛和灼烧。
而且，从日出到中午之间疼痛加剧，尤其是在中午时分疼痛剧烈并跳动。即使用冬青等药物治疗也无效。从中午之后，它会逐渐自行缓解。这被称为头痛像太阳一样循环。就这样，头

【英语翻译】
The signs of the disease are:
Food is not to one's liking, heaviness in the head, numbness without sensation, cold to the touch, no pulse, soreness in the waist, pain especially at night in the vital points, dizziness, bulging and swollen eyes, itchy ears, and vomiting. The sign of a headache caused by blood is more severe than that of bile disease. The rest should be observed like bile disease. The sign of a headache caused by a combination is that it has the signs of all diseases. Eating expired, old, and rotten food causes the blood and flesh of the head to rot. This causes a mixed disease to arise and become disturbed, and worms grow in the head, sucking blood. Because of this, it causes unbearable pain, damages the mind, causes one to vomit phlegm, depletes strength and power, the head becomes rough and swollen, one feels as if the head has been cut off, there is a burning sensation, the head feels heavy and stiff, the skull and palate are itchy and dry, one feels as if worms are crawling, and clear nasal mucus that is red like copper is discharged, and the ears buzz. This is called a brain disease caused by worms. Among these, a headache with a lot of wind is when the head shakes and feels heavy. Its name is called heavy head disease. A headache with too much blood and bile is when both cheeks are swollen, there is severe pain with fever, one cannot sleep at night, one yawns, one is infected with disease, memory is impaired, there is no taste in the mouth, and the face is yellow. Having these symptoms is called cheek disease. If it is not treated and is abandoned, it will take life after seven days. If it is treated quickly, one will live. The signs of a headache associated with bile and wind are pain, stinging, and burning in the cheeks, eyes, eyebrows, and temples.
Moreover, it worsens from sunrise to midday, and especially at midday the pain is severe and throbbing. Even if treated with juniper and other medicines, it is ineffective. From midday onwards, it gradually subsides on its own. This is called a headache that revolves like the sun. Thus, the head

============================================================

==================== 第 614 段 ====================
【原始藏文】
ད་རྣམ་པ་བཅུར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །མགོ་ནད་དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་ཐོད་པའི་ནད་རྣམ་པ་དགུ་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཀླད་པའི་ནད་མངལ་གྱི་ནང་ན་ཡོད་པའི་དུས་སུ་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་མདོག་གནག་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། སྐྲང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ཉེ་བའི་མགོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཀླད་པའི་ནད་ཡིན་ནོ། །མགོ་ནད་ཐོར་བུ་ཅན་འབྲུམ་བུ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་ཀླད་པའི་ནད་ཡོད་དེ། ནད་དེས་མགོའི་ནང་རུལ་བར་བྱས་ཏེ། སྲིན་བུ་སྐྱེས་ནས་ཟོས་པ་ལས་འབྲུམ་བུ་ཁྲེ་འམ། འབྲས་དཀར་པོ་ཙམ་འབྱུང་བ་ནི་བ་ལ་ཏ་ཀ་ལྟ་བུའི་མགོ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །བད་ཀན་དང༌། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཀླད་པའི་ནད་མགོ་གཡའ་བ་དང༌། སྐྲ་འབྱི་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། རྩུབ་པ་ལ་པགས་པའི་ཕྱི་ཤུན་གོག་པ་དེ་ནི་ཀླད་པའི་ནད་རུ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་དང་རླུང་འདྲེས་པ་བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། སྐྲ་རྩ་འབྱི་བར་འགྱུར་ཞིང༌། དེའི་ཤས་ཀྱིས་ནང་དུ་བད་ཀན་དང་ཁྲག་ཞུགས་ཏེ། སྦུབས་རྣམས་སྐྱེར་མི་སྟེར་དེ་འགོག་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཀླད་པའི་ནད་ཨིནྡྲ་ལུཔ་ཏ་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་དག་ནི་རེ་རུ་ཛ་ཞེས་བྱ་བར་འདོད་དོ། །ཁ་ཅིག་ནི་སྤུ་འབྱི་ཞེས་འདོད་དོ། །མི་རྣམས་ཀྱི་ན་ཚོད་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ་རིམ་གྱིས་སྐྲ་འབྱི་ཞིང་སྦྱི་ཅེར་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རླུང་ལས་སྤྱི་ཅེར་དུ་གྱུར་པའི་རྟགས་ནི་ཚིག་པ་བཞིན་དུ་མདོག་གནག་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་སྤྱི་ཅེར་ནི་རྩྭ་ཚོས་པ་ལྟ་བུས་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་གྱི་སྤྱི་ཅེར་ནི་པགས་པ་མཐུག་ཅིང་མདོག་གནག་པ་དཀར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ནད་གཞི་རང་རང་གི་མདོག་བཞིན་དུ་པགས་པའི་མདོག་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནད་གཞི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་
མ་དང་ལྡན་ཏེ། སེན་མོའི་མདོག་ལྟར་སྣང་བ་དང༌། ཡང་ན་མེས་བསྲེགས་པ་བཞིན་དུ་སྤུ་མེད་ཅིང་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །མྱ་ངན་དང་ཆད་པ་དང་ཁྲོས་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་ལུས་ཀྱི་དྲོད་གང་ཡིན་པ་དེ་སྤྱི་བོར་ཞུགས་ནས་དེས་སྐྲའི་རྩ་བར་ཚོས་ཤིང་སྨིན་པར་བྱས་ནས་སྐྲ་དཀར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲ་དཀར་གྱི་མཚན་མ་ནི་སྤུ་གྲུགས་པ་ཅན་དང༌། ཅུང་ཟད་སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། སྲ་ཞིང་རྩུབ་ལ་ཆུའི་ནད་མདོག་ལྟར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་སྐྲ་དཀར་གྱི་མཚན་མ་

【汉语翻译】
现在讲述十种情况。从头部疾病的分类中，讲述九种头顶的疾病。还有，由风引起的脑部疾病，在胎儿时期也可能发生。那是颜色发黑，没有疾病，肿胀。那是名为“近头”的脑部疾病。还有一种名为“头部疾病散布性痘疹”的疾病。应该像了解疾病基础一样了解它。还有由胆汁、血液和痰引起的脑部疾病。那种疾病使头部内部腐烂。由于昆虫的产生和吞噬，会出现小米或白米粒大小的痘疹，那是像瓦拉塔卡一样的头部疾病。由痰和风引起的脑部疾病，头部发痒，头发脱落，没有感觉，粗糙且皮肤外层脱落，那是名为“脑部疾病鲁纳卡”的疾病。胆汁和风混合进入毛孔内部，导致头发脱落。由于那部分痰和血液进入内部，阻止毛孔生长，那是名为“脑部疾病因陀罗卢普塔”的疾病。其他人认为是“雷鲁扎”。有些人认为是“脱发”。就像人们的年龄变化一样，头发逐渐脱落并变成秃顶。其中，由风引起的秃顶的征象是像烧焦一样颜色发黑。胆汁引起的秃顶像草的颜色一样蔓延。痰引起的秃顶是皮肤厚实，颜色发黑发白。因此，应该像了解各种疾病基础的颜色一样了解皮肤的颜色。具有所有疾病基础的特征，呈现出像指甲的颜色，或者像被火烧过一样没有毛发且发热，那是无法治愈的。由悲伤、惩罚和愤怒引起的身体热量进入头顶，使头发的根部着色和成熟，导致白发产生。其中，由风引起的白发的征象是毛发断裂，略带青色，坚硬粗糙，像水病颜色一样。胆汁引起的白发的征象

【英语翻译】
Now, ten conditions are explained. From the classification of head diseases, nine types of scalp diseases are explained. Also, brain diseases caused by wind can occur even during the fetal period. That is, the color is blackish, there is no disease, and it is swollen. That is a brain disease called "Near Head." There is also a disease called "Head Disease Scattered Pustules." It should be understood as the basis of the disease is understood. There are also brain diseases caused by bile, blood, and phlegm. That disease causes the inside of the head to rot. Due to the generation and consumption of insects, pustules the size of millet or white rice grains appear, which is a head disease like Valataka. Brain diseases caused by phlegm and wind, itchy head, hair loss, numbness, roughness, and peeling of the outer layer of the skin, that is a disease called "Brain Disease Runaka." Bile and wind mix and enter the pores, causing hair loss. Because that part of phlegm and blood enters the inside, preventing the pores from growing, that is a disease called "Brain Disease Indra Lupta." Others think it is "Reruja." Some think it is "Hair Loss." Just as people's age changes, hair gradually falls out and becomes bald. Among them, the sign of baldness caused by wind is that the color is blackish like burnt. Baldness caused by bile spreads like the color of grass. Baldness caused by phlegm is thick skin, blackish and white in color. Therefore, the color of the skin should be understood as the color of the basis of various diseases is understood. It has the characteristics of all disease bases, appearing like the color of nails, or like being burned by fire, without hair and hot, that is incurable. The body heat caused by sadness, punishment, and anger enters the crown of the head, coloring and maturing the roots of the hair, causing white hair to grow. Among them, the sign of white hair caused by wind is that the hair is broken, slightly bluish, hard and rough, like the color of water disease. The sign of white hair caused by bile

============================================================

==================== 第 615 段 ====================
【原始藏文】
ནི་ཚ་བ་དང༌། མདོག་ཅུང་ཟད་སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་སྐྲ་དཀར་གྱི་མཚན་མ་ནི་སྣུམ་པ་དང༌། འཕེལ་བ་དང༌། སྦོམ་པ་དང༌། མདོག་དཀར་བ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲ་དཀར་གྱི་མཚན་མ་ནི་འདྲེས་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པའི་མགོ་ནད་ལས་གྱུར་པའི་སྤྱི་ཅེར་དང༌། སྐྲ་དཀར་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །ལུས་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྤྱི་ཅེར་དང༌། སྐྲ་དཀར་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་གས་གསོ་བར་བྱའོ། །མགོ་ནད་ཀྱི་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མགོ་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་ལ་ནི་རླུང་གི་ཆོ་ག་རྣམས་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཐོག་མ་དང་ཉལ་ཁར་མགོ་བོ་མར་གྱིས་བསྐུས་ཏེ། མར་ཁུ་དྲོ་འཇམ་དང༌། འོ་མ་བཏུང་བར་བླུད་དོ། །སྲན་མ་ཤ་དང་རྒྱ་སྲན་དང༌། སྲན་མུངྒ་སྟེ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་ལ། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་མར་དང་ལྡན་པར་སྦྱར་བར་བཟའོ། །ཏིལ་མར་དང་འོ་མ་བསྲེས་པའི་བཏུང་བར་བླུད་པའམ། ཏིལ་མར་མ་རྙེད་པ་ན་ཏིལ་བཏགས་པའི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་གླན་པའི་དུགས་སམ། ཡང་ན་ཤ་བརྡུངས་པ་འུ་སུ་དང་སྦྱར་བས་མགོ་ལ་དུགས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་རྩ་བ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བས་མགོ་ལ་བླུགས་པར་བྱའོ། །སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་སྣ་སྨན་གཏང་བ་དང༌། དུ་བ་རྔུབ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མགོ་བོ་དང༌། རྣ་བ་རྣམས་ཉམས་བརྟ་བར་བྱའོ། །སྨན་བ་ར་ནའི་
སྡེ་ཚན་འོ་མ་དང་ཆུ་དང་བསྐོལ་ལ། འོ་མ་ལུས་པ་དང༌། དེ་བསྲུབས་ལ་མར་སར་ཕྱུང་བ་དང༌། མངར་བའི་སྡེ་ཚན་གྱི་སྨན་དང༌། ཡང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དེས་སྣར་བླུགས་པ་བྱས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཡང་ན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ཉིད་དང༌། འོ་མ་ཡང་བསྐོལ་བ་མར་དང་ཁ་ར་དང་ལྡན་པ་སྦྱིན་ནོ། །རས་བལ་གྱི་ས་བོན་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་ཁམ་བྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་སྣ་སྨན་དུ་བཏང་ན། མགོ་ནད་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་འཇོམས་སོ། །ལི་ཁ་ར་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་སྣར་བླུགས་ན། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཀླད་ནད་སེལ་ཏོ། །ཡང་ན་རུ་རྟ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་སྦྱར་བའི་འདག་གུས་མགོ་ལ་བྱུགས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་གི་ནད་ལ་གནོད་པས་འདིར་གཏར་ག་ནི་མི་བྱའོ། །ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཞིན

【汉语翻译】
是热，颜色稍微发青，寒症的白发的特征是油腻、增多、粗大、颜色发白。混合引起的白发的特征是混杂。混合的头病引起的秃顶和白发等其他病是治不好的。身体变化引起的秃顶和白发要用滋补的仪式来治疗。头病的目标要知道的章节，第二十三章圆满。之后要讲述治疗头病的章节。其中，风引起的头病要使用风的仪式。也就是首先和睡觉前用酥油涂抹头部，喂温和的酥油和牛奶喝。豆类、肉和中国豆，还有翼豆，对于风引起的头病，那些任何一种和酥油混合后食用。喂食芝麻油和牛奶混合的饮料，或者没有找到芝麻油时，喂食芝麻粉和牛奶一起混合的饮料。在那之后，进行热敷，或者用捣碎的肉和青稞混合后在头上热敷有好处。消除风的药，十根药材等和牛奶混合后灌入头部。使用含油的滴鼻药和吸烟，同样要滋养头部和耳朵。药材巴拉奈的组分用牛奶和水熬煮，留下牛奶，搅拌后提取酥油，和甜味组分的药材，再次熬煮的汁液用那个酥油滴入鼻中，非常好。或者那个甜味组分本身，和再次熬煮的牛奶与酥油和糖混合后给予。棉花的种子和肉桂和豆蔻和荷花的花粉末用温水混合后作为滴鼻药使用，能够消除伴随疼痛的头病。莳萝和藏红花和酥油一起熬煮后滴入鼻中，能够消除由血液和胆汁引起的脑病。或者芸香和杜松和乌巴拉和檀香，那些和酥油混合的糊状物涂抹在头上会有好处。因为放血对风病有害，所以这里不进行放血。如所说的那样

【英语翻译】
It is hot and the color is slightly bluish. The characteristics of white hair caused by cold are oily, increasing, thick, and white in color. The characteristic of white hair caused by a mixture is mixed. Baldness and white hair caused by mixed head diseases cannot be cured. Baldness and white hair caused by physical changes should be treated with nourishing rituals. The chapter on knowing the target of head diseases, the twenty-third chapter, is complete. After that, the chapter on treating head diseases will be discussed. Among them, for head diseases caused by wind, wind rituals should be used. That is, first and before going to bed, apply butter to the head and feed warm butter and milk to drink. Beans, meat and Chinese beans, and winged beans, for head diseases caused by wind, any of those mixed with butter should be eaten. Feed a drink mixed with sesame oil and milk, or if sesame oil is not found, feed a drink mixed with sesame flour and milk together. After that, apply a hot compress, or it is beneficial to apply a hot compress on the head with mashed meat and barley mixed together. Medicines that eliminate wind, ten roots of medicine, etc., mixed with milk, should be poured into the head. Use oily nasal drops and smoking, and likewise nourish the head and ears. The ingredients of the medicine Baranai are boiled with milk and water, leaving the milk, stirring it and extracting butter, and the juice of the sweet component medicine, boiled again, is dripped into the nose with that butter, which is very good. Or that sweet component itself, and milk boiled again mixed with butter and sugar is given. Cotton seeds and cinnamon and cardamom and lotus flower powder mixed with warm water are used as nasal drops, which can eliminate head diseases accompanied by pain. Dill and saffron and butter are boiled together and dripped into the nose, which can eliminate brain diseases caused by blood and bile. Or rue and juniper and utpala and sandalwood, those pastes mixed with butter will be beneficial if applied to the head. Because bloodletting is harmful to wind diseases, bloodletting is not performed here. As stated

============================================================

==================== 第 616 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་གསོ་བ་དེ་དག་གིས་མ་ཞི་ན་ནི་མེའི་ལས་བྱ་སྟེ། བད་ཀན་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་མེ་བཙའ་བྱའོ། །ཀླད་པ་ཕྱེད་ན་བའི་རླུང་འཇོམས་པ་ལ་ཡང་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནད་གཞིའི་ཚུལ་དང་སྦྱར་ཏེ་གསོ་བ་ཡང་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་ཏེ། ཤྲི་ཤའི་ས་བོན་དང༌། ཨ་བ་མརྒའི་རྩ་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་སྦྱར་བས་སྣ་སྨན་གཏང་ངོ༌། །ས་ལ་པརྞི་འམ། ཡང་ཙཀྲ་མརད་གང་ཡང་རུང་བ་སྐྱུར་དང་སྦྱར་བས་མགོ་བོ་བསྐུའོ། །ཀླད་ནད་ཉི་མ་ལྟར་འཁོར་བ་རྣམས་ལ་ཡང་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱ་སྟེ་ཁྱད་པར་དུ་ཁྲག་དབྱུང་ངོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་བའི་མགོ་ནད་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཁྲག་གཏར་རོ། །སྨན་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་བྱུག་པས་བྱུགས་པ་དང༌། བླུགས་པ་དང༌། ལུས་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་སྦྱང་བ་དང༌། མས་གཏོང་བ་ཡང་བྱའོ། །ཡང་ན་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུའོ་མ་དང་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་མར་གྱི་བཏུང་བ་དང་སྣར་བླུགས་པ་ཡང་སྤྱད་དོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ནད་ལ་ཡང༌། མཁྲིས་པའི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །མུར་འགྲམ་གྱི་ནད་ཀྱང་མཁྲིས་པའི་གསོ་བ་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཚབས་ཆེ་ཞིང་ཡུན་རིང་
བ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ནད་ལ་ནི་མར་རྙིང་པས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་སྨན་ཚ་བའི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དུགས་དང་བྱུག་པ་དང་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པའི་རྩུབ་པ་དང༌། དྲོ་བ་དང་རྣོ་བའི་སྨན་གྱིས་བྱའོ། །འདུས་བ་ལས་གྱུར་བའི་མགོ་ནད་ལ་ནི་སྨན་གྱི་གསོ་བ་ཡང་འདྲེས་པར་སྦྱར་ཏེ། སྨྱུང་བ་ཡང་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་ལ་ནི་སྲིན་བུ་སྲོག་ཆགས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁྲག་གིས་སྣར་བླུགས་ན། ནང་གི་སྲིན་བུ་ལ་ཁྲག་གིས་རེག་སྟེ། དེའི་དྲིས་སྲིན་བུ་བརྒྱལ་ནས། སྣ་དང་ཁའི་སྒོ་ནས་ཕྱིར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྨན་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བས་སྣ་སྨན་དང༌། དུ་བ་རྔུབ་པ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། སྲིན་བུ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། བྱི་དང་ག་དང༌། སྭརྩི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། དན་ཏི་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། དེ་རྣམས་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་ཁུ་བས་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །སྨན་ཚ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། ཨིང་གུ་ཏི་དང༌། བི་ལུ་དང༌། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བའི་འབྲུ་མར་གྱི་སྣ་སྨན་ཡང་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་བྱི་དང་ག་རའི་གཅིན་དང་བསྲེས་ནས་སྣར་བླུགས་ན་སྲིན་བུ་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྨན་པུ་ཏི་མད་ཚྭ་དང༌། བྱི་དང་ག་གཉིས་སྦྱར་ཏེ་དུ་བ་རྔུབ་པ་ད

【汉语翻译】
如果用那些方法治疗都不能平息，那就用火疗，对于黏液病也同样进行火疗。为了消除半边头痛的风病，也同样进行上述的治疗。同样地，结合病症的情况进行治疗，也应尽可能地结合使用。用吉祥草的种子、阿瓦玛尔嘎的根、盐和舌舔盐混合，制成鼻药使用。或者，用沙拉帕尔尼或者匝克拉玛尔达，无论哪种都可以，与酸味的东西混合后涂抹头部。对于头部疾病像太阳一样旋转的那些，也应像上述那样治疗，特别要放血。对于由胆汁引起的头部疾病，首先要进行油浴，然后在油浴之后放血。用具有清凉功效的药物涂抹、灌注、用身体复苏浴进行净化，也可以泻药。或者，也可以使用用生命支持十药和黄油一起熬制的黄油饮料和鼻腔滴注。对于由血液引起的头部疾病，也应像治疗胆汁病那样进行治疗。嘴角疾病也应像治疗胆汁病那样进行治疗，但病情严重且持续时间长的应避免。对于由黏液引起的头部疾病，用陈旧的黄油进行油浴，然后使用热性药物的催吐药。用粗糙、温热和锋利的药物进行熏蒸、涂抹和鼻腔滴注等治疗。对于由混合病引起的头部疾病，药物治疗也应混合使用，禁食也非常值得称赞。对于由寄生虫引起的头部疾病，用任何寄生虫生物的血液进行鼻腔滴注，这样内部的寄生虫就会接触到血液，由于血液的气味，寄生虫会昏厥，然后从鼻子和嘴巴里出来。然后，用非常锋利的药物制成鼻药、吸烟、涂抹和混合对寄生虫有益的药物，比如诃子和姜黄，以及斯瓦尔吉卡的灰烬、丹蒂、木香，将这些与牛尿混合的汁液进行混合使用，会有益处。也可以使用任何热性药物、楝树、英古提、毗卢，以及这些的种子油制成鼻药。或者，将诃子和姜黄与尿液混合后进行鼻腔滴注，这是消除寄生虫的最佳方法。将药物普提玛德盐和诃子、姜黄混合后吸烟

【英语翻译】
If those treatments do not subside, then perform fire therapy; for phlegm disorders, perform fire therapy in the same way. To eliminate wind disorders causing hemicrania, perform the same procedures. Similarly, combine treatments according to the nature of the illness, and combine them as appropriate. Mix the seeds of auspicious grass, the root of Avamarga, salt, and tongue-licking salt, and administer as a nasal medicine. Alternatively, use either Salaparni or Chakramarda, whichever is available, mixed with sour substances, and apply it to the head. For those with head ailments that rotate like the sun, perform the same procedures as above, especially bloodletting. For head ailments caused by bile, first perform oil therapy, and then after the oil therapy, perform bloodletting. Apply ointments with cooling properties, perform infusions, purify with body-reviving baths, and also administer purgatives. Alternatively, use a butter drink made by boiling the ten life-supporting herbs with butter, and also use nasal infusions. For head ailments caused by blood, treat them in the same way as bile disorders. Treat mouth corner ailments in the same way as bile disorders, but avoid severe and prolonged conditions. For head ailments caused by phlegm, perform oil therapy with old butter, and then administer emetics with hot medicines. Use rough, warm, and sharp medicines for fumigation, application, and nasal infusions. For head ailments caused by mixed disorders, combine medicinal treatments, and fasting is also highly praised. For head ailments caused by parasites, administer nasal infusions with the blood of any parasitic creature, so that the internal parasites come into contact with the blood. Due to the odor of the blood, the parasites will faint and then come out through the nose and mouth. Then, prepare nasal medicines with very sharp medicines, inhale smoke, apply ointments, and mix medicines beneficial for parasites, such as haritaki and turmeric, as well as the ashes of svarjika, danti, and costus root. It is beneficial to mix these with the juice mixed with cow urine. You can also prepare nasal medicines from any hot medicine, neem, ingudi, bilva, and the seed oil of any of these. Alternatively, mixing haritaki and turmeric with urine and administering it as a nasal infusion is the best method for eliminating parasites. Mix the medicine Putimad salt with haritaki and turmeric and inhale the smoke.

============================================================

==================== 第 617 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། སྨན་དུ་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །སྲིན་བུས་ཁྲག་འཐུང་བ་ཡིན་པས། འདི་ལ་ཁྲག་མི་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་མགོ་འདམ་པའི་ནད་ལ་ནི་རླུང་གི་མགོ་ནད་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱ་སྟེ། བསྲེག་པའི་ལས་ནི་མ་གཏོགས་སོ། །ཉེ་བའི་མགོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཀླད་པའི་ནད་སྐྱེས་པའི་སྔ་རོལ་དུ་འམ་སྐྱེས་མ་ཐག་གསར་དུ་བྱུང་བ་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་ལ་ནི་རླུང་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་བྱ་ལ། སྨིན་ནས་ནི་འབྲས་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ལྟར་བྱའོ། །མགོ་ནད་ཐོར་བུ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཅན་ལ་ནི་ཁོང་འབྲས་ཅུང་ཟད་སྨིན་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱའོ། །བ་ལ་ཏ་ཀ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མགོ་ནད་ལ་ནི་སྲིན་བུ་པད་བས་གཏར་ཏེ། ནིམ་པའི་ཆུས་བླུགས་པར་བྱའོ། །སྟག་རྟུག་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ལན་ཚྭ་ཤས་ཆེར་བཏབ་སྟེ་བྱུག་གོ །ཡང་ན་པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་འམ། ཡང་ན་ཡུང་བ་དང་
ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་རྙིང་པ་དང༌། ཁྱིམ་བྱའི་རྟུག་པ་གཉིས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འམ། སྦྱོར་བ་གསུམ་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་འདག་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །རུ་རྟའི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་མར་དང༌། སླ་ངའི་ནང་དུ་བརྔོས་ཏེ། མགོ་ནད་པ་ལ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བསྐུས་ན། གཡའ་བ་དང༌། གནག་པ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་འཇོམས་སོ། །མ་ལ་ཏི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། ཀ་རཉྫ་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བས་སྐྲ་བྲེགས་པའི་འོག་ཏུ་བསྐུས་ན། བ་ལ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་ཞི་ན་སློན་ལ་སོགས་པས་མགོ་ནད་དག་པར་བྱ་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །ཀླད་པའི་ནད་ད་རུ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ཐོག་མར་དཔྲལ་བའི་རྩ་ནས་གཏར་ག་བྱས་ལ། མགོ་བཀྲུ་ཞིང་ཕྱི་བདར་ལ་སོགས་པའང་བྱའོ། །སྣ་སྨན་དང་སྣའི་སྦུ་བུའི་སྨན་ཡང་བྱའོ། །པི་ལ་ཡའི་ས་བོན་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། དོང་གའི་ལོ་མ་དང༌། ཙཀྲ་མར་དྷ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་འདག་གུར་བྱུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཁྲེ་རྒོད་ཀྱི་སོག་མ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཆུ་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཀླད་པའི་ཨིནྡྲ་ལུཔ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁྲག་གཏར་བ་དང༌། ཞལ་ཞལ་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ནག་ཚུར་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཐང་ཤིང་རྣམས་སམ། ཡང་ན་འོལ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། རྩ་བ་འམ། ཡང་ན་ལིང་གི་རྩ་བའམ། ཀ་ར་བཱི་ར་རང་གི་ཁུ་བ་འམ། 

【汉语翻译】
如果滴入鼻孔，或者配制成药物，则有益处。因为虫子会吸血，所以不要放血。对于头部潮湿的疾病，应采取所有治疗风引起的头痛的方法，除了烧灼。对于名为“近头”的脑部疾病，无论是在发病前还是刚发病时，都应按照治疗风病的程序进行治疗。成熟后，应按照治疗脓肿的方法进行治疗。对于散发性的头痛和有痘疹的头痛，应采取使内部脓肿稍微成熟的程序。对于名为“瓦拉塔卡”的头痛，应使用虫子帕德巴放血，并用楝树水冲洗。在虎奶的汁液中加入大量的盐，然后涂抹。或者，将帕托拉和楝树叶，或者芥菜籽和陈旧的芝麻渣，以及家禽的粪便一起混合，或者将这三种混合物中的任何一种与牛尿混合，然后涂抹药膏，则有益处。将芸香粉在芝麻油和酥油中炒熟，然后涂抹在名为“瓦拉塔卡”的头痛患者身上，可以消除瘙痒、沉重、灼热感和因疾病引起的虚弱。将茉莉花、齐特拉卡、夹竹桃和卡兰贾与芝麻油一起煎煮，然后涂抹在剃光头发的下方，可以消除所有名为“瓦拉塔卡”的疾病。如果这样做仍然没有缓解，则应努力使用泻药等方法来清除头部的疾病。对于名为“达鲁纳卡”的脑部疾病，首先应从前额的血管放血，然后洗头并进行摩擦等。还应使用鼻药和鼻管药。将枇杷的种子、甘草、芸香、葫芦巴、芥末、大黄、栋树叶、查克拉玛达和余甘子的果实与蜂蜜混合制成药膏涂抹，则有益处。将荞麦秸秆燃烧后的灰烬与水混合涂抹，则有益处。对于名为“因陀罗卢普塔”的脑部疾病，应根据疾病的性质进行放血和漱口。之后，使用黑升麻、秦艽、防风、甘草、乌苏和川芎等，或者使用诃子的果实和根，或者使用铃兰的根，或者使用夹竹桃自身的汁液。

【英语翻译】
If instilled into the nostrils or prepared as medicine, it is beneficial. Since worms drink blood, do not draw blood from this. For the disease of a damp head, all treatments for wind-caused headaches should be done, except for burning. For the brain disease called "Near Head," whether before it arises or as soon as it arises newly, treat it according to the procedure for treating wind diseases. Once it has matured, treat it as you would treat an abscess. For scattered headaches and those with pustules, perform the procedures to slightly ripen internal abscesses. For headaches like "Valataka," bleed with the worm Padba and wash with neem water. Add a large amount of salt to the juice of tiger's milk and apply it. Alternatively, mix patola and neem leaves, or mustard seeds and old sesame residue, and the dung of domestic fowl together, or apply any of these three mixtures mixed with cow urine as a poultice, it is beneficial. Fry rue powder in sesame oil and ghee, and apply it to those with headaches called "Valataka" to eliminate itching, heaviness, burning sensations, and weakness caused by the disease. Boil jasmine, chitraka, oleander, and karanja with sesame oil, and apply it under the shaved hair to eliminate all diseases called "Valataka." If it still does not subside after doing this, then strive to clear the head of disease with emetics and the like. For the brain disease called "Darunaka," first make a cut from the vein of the forehead, then wash the head and rub it, etc. Also use nasal medicine and nasal tube medicine. Mix the seeds of pippali, licorice, rue, fenugreek, mustard, rhubarb, dongga leaves, chakramarda, and the fruit of emblic with honey and apply as a poultice, it is beneficial. Mix the ash of burnt buckwheat straw with water and apply it, it is beneficial. For the brain disease called "Indralupta," bleed and gargle according to the nature of the disease. After that, use black cohosh, gentian, saposhnikovia, licorice, usira, and chuanxiong, or use the fruit and root of haritaki, or use the root of lily of the valley, or use the juice of oleander itself.

============================================================

==================== 第 618 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་ན་ཀཎྜ་ཀ་རི་རང་གི་ཁུ་བ་འམ། བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའམ། ཡང་ན་ལུང་ཏང་ཙེའི་འོ་མ་འམ། སྨན་གོ་བྱེའི་ཁུ་བ་འམ། ཡང་ན་ཏིལ་གྱི་མེ་ཏོག་དང༌། གཟེམ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་གླང་པོ་ཆེའི་སོ་བསྲེགས་ཏེ། སྣག་ཚར་བྱས་ལ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་འམ། སྦྱོར་བ་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བས་བསྐུས་ན་ནི་ཨིནྡྲ་ལུབ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་སྐྲ་འབྱི་བའི་ནད་ལ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྐྲ་དཀར་སྐྱེས་པའི་
ནད་ལ་ནི་སྐྲ་བཞར་ལ་ལུག་གི་རྭ་གླང་པོ་ཆེའི་སོ་བཞིན་དུ་སྣག་ཚར་བྱས་ཏེ་བསྐུས་ལ། ཇི་སྲིད་སྐྲ་ནག་པོར་མ་སོང་གི་བར་དུ་ཆུ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྤང་ངོ༌། །སྤྱི་ཅེར་དང༌། སྐྲ་དཀར་དང༌། གཉེར་མ་དང་སྐྲ་སེར་པོར་གྱུར་ཅིང་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་སྦྱངས་ལ་སྣ་སྨན་དང་གདོང་དང་མགོ་རྣམས་སུ་བསྐུ་བྱུག་རྣམས་ཡང་དག་པར་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། བྲི་ཧ་ཏི་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་བཅུ་པ་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་སྣ་སྨན་བླུགས་སོ། །ཡང་ན་ནིམ་པའི་མར་གྱིས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྣ་སྨན་བླུགས་ཏེ། བཏུང་བ་འོ་མ་བླུད་དོ། །རམས་དང༌། ཤྲི་ཤ་དང་ཨེ་རཎྜ་དང༌། དེ་རྣམས་བྲིང་ག་རཱ་ཛའི་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦངས་ཏེ་བླུགས་བ་འམ། ཡང་ན་ལྕགས་སྐྱོགས་འོ་མ་དང་བཏགས་པའི་འདག་གུས་ཤིང་ཨེ་རན་ལུ་དང༌། བ་རུ་རའི་ཤིང་དང༌། ཏིལ་དང༌། ཟངས་མའི་ས་བོན་དང༌། ཀཱ་ཀཱ་ཏི་ཀའི་ས་བོན་རྣམས་ཆ་སྙོམས་པ་ལ་བསྒོས་ཏེ། ཉི་མའི་འོད་ལྟ་བུ་ལ་བསྐམས་ལ། དེའི་འབྲུ་མར་བཙིར་ལ་ཕྱུང་སྟེ། མར་དེ་བཙོས་ནས་སྨན་དུ་བླུགས་པ་དང༌། མར་ཉི་ཚེ་འཐུངས་ན་སྐྲ་དཀར་མེད་པར་བྱེད་དོ། །ས་ཧ་ར་ཛ་དང༌། བྲིང་ག་རཱ་ཛ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པ་དང༌། དེ་རྣམས་རེ་རེའི་ཁུ་བ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས། འོ་མ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱད་དང༌། ཤིང་མངར་སྲང་གཅིག་གི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་ལ་མར་ལུས་པ་དང༌། རྡོའི་སྣོད་དམ། ཤིང་ཨ་ས་ནའི་སྣོད་དམ། ལུག་གི་རྭའི་ནང་དུ་བཞག་སྟེ། སྣ་སྨན་དུ་བཏང་ན་སྐྲ་དཀར་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཀ་ར་བཱི་ར་གཉིས་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ་སྐྲ་དཀར་ཕྱུང་བའི་རྗེས་ལ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐྲ་དཀར་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་བསྐུའོ། །བི་ལ་ཡ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཛི་བན་ཏིའི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་དང༌། ས་ནག་པོ་དང་འོ་མ་རྣམས་སྦྱར་བའི་འདག་གུས་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་སྐྲ་སེར་བ་དང༌། གཉེར་མ་རེངས་པར་བྱ

【汉语翻译】
或者，用刺茄自己的汁液，或者，将煮过的汁液与蜂蜜混合，或者，用龙胆的乳汁，或者，用药用植物gobyai的汁液，或者，将芝麻花与酥油和蜂蜜混合，或者，将象牙烧成墨，然后与芝麻油混合。用这八种配方中的任何一种涂抹，对于名为“因陀罗秃”的脱发疾病非常有益。对于长出白发的疾病，将头发剃光，像绵羊角或象牙一样制成墨，然后涂抹。在头发变黑之前，也要避免浇水等行为。对于秃顶、白发、皱纹和头发变黄的情况，首先要用碱性沐浴液清洁身体，然后正确使用鼻药、面部和头部涂抹物。将Brihati等十大根用芝麻油和煮过的酥油制成鼻药滴入。或者，用楝树油滴鼻一个月，并喂食乳制品。将Rams、Shri Sha和Erandra等浸泡在Bhrngaraja自己的汁液中滴入，或者，将铁勺、牛奶和捣碎的糊状物与木材Eranlu、Barura的木材、芝麻、铜的种子和Kakatika的种子等量混合，在阳光下晒干，然后榨取其种子油。将该油煮沸后作为药物滴入，少量饮用该油可以消除白发。将Sahraja、Bhrngaraja和雀稗草，每种的汁液三十二两，牛奶三十二两，芝麻油八两，加入一两甘草粉末煮沸，留下油。将其放入石器或阿萨那木器或绵羊角中，作为鼻药使用，对白发有益。或者，将Paya Sya和Kara Vira两种与牛奶混合捣碎，在拔掉白发后涂抹。同样，用消除白发的药物涂抹。将Bila Ya、甘草、Jivanti组、黑芝麻、黑土和牛奶混合制成糊状物涂抹，可以使黄发和皱纹变得坚挺。

【英语翻译】
Alternatively, use the juice of Kantakari itself, or mix the boiled juice with honey, or use the milk of Lung Tang Tze, or the juice of the medicinal plant gobyai, or mix sesame flowers with ghee and honey, or burn elephant ivory into ink and mix it with sesame oil. Applying any of these eight formulations is highly beneficial for the hair loss disease called 'Indra-lupta'. For the disease of growing white hair, shave the hair and make it into ink like a sheep's horn or elephant ivory, and then apply it. Until the hair turns black, avoid activities such as pouring water. For baldness, white hair, wrinkles, and yellowing hair, first cleanse the body with an alkaline bath, and then properly use nasal medicine, facial and head applications. Infuse nasal medicine with sesame oil and boiled ghee from the ten roots, such as Brihati. Alternatively, instill nasal medicine with neem oil for a month and feed with dairy products. Soak Rams, Shri Sha, and Erandra in the juice of Bhrngaraja itself and instill, or mix equal parts of iron filings, milk, and mashed paste with wood Eranlu, Barura wood, sesame, copper seeds, and Kakatika seeds, dry them in sunlight, and then extract their seed oil. Boil the oil and instill it as medicine, and drinking a small amount of the oil can eliminate white hair. Take Sahraja, Bhrngaraja, and Cynodon dactylon, each with thirty-two ounces of juice, thirty-two ounces of milk, eight ounces of sesame oil, and add one ounce of licorice powder, boil it and leave the oil. Place it in a stone vessel, or Asana wood vessel, or sheep's horn, and use it as nasal medicine, which is beneficial for white hair. Alternatively, mix Paya Sya and Kara Vira with milk and mash them, and apply after plucking white hairs. Similarly, apply with medicine that eliminates white hair. Mix Bila Ya, licorice, the Jivanti group, black sesame, black soil, and milk to make a paste and apply it, which can make yellow hair and wrinkles firm.

============================================================

==================== 第 619 段 ====================
【原始藏文】
ེད་དོ། །ཏིལ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། པདྨའི་གེ་སར་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང༌། འདག་གུར་སྦྱར་ཏེ་མགོ་ལ་བསྐུས་ན་སྐྲ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ། །སྤང་སྤོས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌།
ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་ཏེ་འོ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་སྐྲ་སྐྱེ་ཞིང་འཕེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། བྲིང་ག་རཱ་ཛ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ས་ནག་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཞག་ལ། དེ་ནས་མགོ་ལ་བསྐུས་ན་སྐྲ་རྩ་བ་དང་བཅས་པ་ནག་པོར་བྱེད་དེ། སྲན་མ་ཤ་དང༌། ཁྲེ་རྒོད་དང༌། འབྲས་རྩབས་དང༌། ནས་ཐུག་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། དེ་རྣམས་ཚྭ་སྐྱུར་པོའི་ནང་དུ་ཞག་གསུམ་སྤངས་ཏེ། མགོ་ལ་བསྐུས་ན་བྱ་དཀར་ཡང་མདོག་ནག་པོར་བྱེད་ན། སྐྲ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། པི་པི་ལིང་དང༌། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པས་སྣ་སྨན་དང་བསྐུ་བྱུག་ཏུ་བསྟེན་ན། ཀླད་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་དང༌། སྐྲ་དཀར་མེད་པར་བྱེད་དོ། །ཉེའུ་ཤིང་དང༌། ཛི་བན་ཏིའི་ཁུ་བ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། འོ་མ་དང༌། སྣུམ་རྣམ་གཉིས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། འོ་མ་དང་མར་ལུས་པའི་ནང་དུ་འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་ལ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་སྣར་བླུགས་ན། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། རྒྱུ་མ་དང༌། རྐང་པ་དང༌། རྟུག་པ་དང༌། མཆུ་དང༌། དེ་དག་བོར་བའི་ཤ་ཉི་ཚེ་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཤིང་མངར་དང་སྨན་དེ་རྣམས་སྲང་གསུམ་གསུམ་རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། ཛཱི་བན་ཏི་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། མེ་ད་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། པ་རུ་ཤ་ཀ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ས་མང་ག་དང། དབྱི་མོ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། ཏང་པལ་དང༌། སུ་ཏི་ཀ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། མ་ཧཱ་མེ་ད་དང༌། ཤིང་ཏ་ལ་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། པདྨའི་རྩ་ལག་དང༌། ཁརྫུ་རའི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཇི་བ་ཀ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། བྱིད་རི་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌།
བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། མུར་བ་དང༌།

【汉语翻译】
完成。芝麻，余甘子，莲花蕊，甘草，这些的粉末与蜂蜜和蜂蜡混合后涂在头上，能使头发增多和茂盛。甘松，芸香，黑芝麻，石蕊，
蓝色睡莲，这些混合后与牛奶和蜂蜜混合涂抹，是使头发生成和增多的最佳方法。铁粉，鳢肠，三果，黑土，这些的粉末放在甘蔗汁中一个月，之后涂在头上，能使头发连根变黑。肉豆，稗子，米糠，大麦粥，铁粉，这些在盐酸水中浸泡三天，涂在头上，即使是白发也能变成黑色，更何况是头发呢？荜茇，白睡莲，甘草，檀香，蓝色睡莲，这些的粉末与余甘子汁和芝麻油一起熬煮，留下油后用作鼻药和涂抹，能消除所有头部疾病，并使白发消失。余甘子，耆婆草的汁液，石蕊，牛奶，两种油一起熬煮，在牛奶和油的混合物中加入生命支持十药的药粉再次熬煮，将油滴入鼻中，能消除直至癫痫的疾病。孔雀羽毛，胆汁，肠子，腿，粪便，喙，这些去除后剩下的肉晒干，十根，巴拉，拉萨那，甘草和这些药物各三两用水熬煮，剩下四分之一时加入酥油三十二两，以及四倍的牛奶，耆婆草，三果，蔓菁，葡萄，巴茹茹，两种海芋，萨芒嘎，小豆蔻，高良姜的根，唐帕拉，苏提嘎，小豆蔻，玛哈蔓菁，塔拉树，阿果，莲藕，海枣的根，甘草，耆婆嘎，余甘子，比希日，甘蔗，
比哈提，两种石蕊，甘蔗，穆尔瓦。

【英语翻译】
Done. Sesame seeds, emblic myrobalan, lotus stamens, licorice, the powder of these mixed with honey and beeswax, when applied to the head, will increase and thicken the hair. Spikenard, rue, black sesame seeds, litmus, 
Blue lotus, these mixed together with milk and honey, when applied, are the best for generating and increasing hair. Iron powder, eclipta alba, three fruits, black soil, the powder of these placed in sugarcane juice for a month, then applied to the head, will turn the hair black, roots and all. Meat beans, barnyard millet, rice bran, barley porridge, iron powder, these soaked in hydrochloric acid water for three days, when applied to the head, will turn even white hair black, let alone hair? Long pepper, white water lily, licorice, sandalwood, blue lotus, the powder of these boiled together with emblic myrobalan juice and sesame oil, leaving the oil to be used as a nasal medicine and ointment, will eliminate all head diseases and make white hair disappear. Emblic myrobalan, the juice of jīvantī, litmus, milk, the two oils boiled together, in the mixture of milk and oil, add the medicinal powder of the ten life-sustaining herbs and boil again, dripping the oil into the nose will eliminate diseases up to epilepsy. Peacock feathers, bile, intestines, legs, feces, beak, the remaining meat after removing these dried in the sun, ten roots, bala, rasna, licorice and these medicines, three ounces each, boiled with water, when a quarter remains, add thirty-two ounces of ghee, and four times that amount of milk, jīvantī, three fruits, asparagus, grapes, baruru, two kinds of parushaka, samanga, cardamom, galangal root, tangpala, sutika, cardamom, maha asparagus, tala tree, argot, lotus root, date root, licorice, jivaka, emblic myrobalan, bhidri, sugarcane,
Brihati, two kinds of litmus, sugarcane, murva.

============================================================

==================== 第 620 段 ====================
【原始藏文】
 གཟེ་མ་དང༌། ཟངས་རྩི་དང༌། ཤིང་ག་ཏ་ལ་ཀ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་གོ་སྟན་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཉི་ར་དང༌། ལྕ་བ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཟུར་བ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། བ་སྦྲུ་བ་དང༌། ནུ་གང་དང༌། བུ་ཚང་རྡོ་དང༌། བྱི་ཚེར་བ་དང་མེ་ཏོག་མ་ཏུ་ཀ་དང༌། སྟར་ཀ་དང༌། བཱ་ཏཱ་མ་དང༌། མུཉྫ་ཀ་དང༌། ཤྲི་ཤི་ད་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་ལ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ནི་རྨ་བྱ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཡོན་ཏན་གོང་མ་བས་ཆེ་སྟེ། ལུས་ཟུངས་བརྟས་ཤིང་དབང་པོ་གསལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། སྐད་འགགས་པ་དང༌། ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བས་ཉམ་ཐག་པ་འཇོམས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་མཚན་ཟག་པ་དང༌། ཁུ་ཆུའི་སྐྱོན་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། ནད་མེད་ཅིང་མོ་གཤམ་ལ་ཡང་བུ་སྟེར་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱི་བ་དང༌། ཁྱིམ་བྱ་དང༌། དད་པ་དང༌། རི་བོང་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་རེ་རེ་ནས་རྨ་བྱའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མ་ལུས་པར་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ཡོན་དེ་དང་འདྲའོ། །དེ་ལྟར་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་ཉིས་བརྒྱ་སུམ་ཅུ་སོ་གཅིག་པོ་ཕན་ཚུན་མ་འདྲེས་པར་རྒྱ་ཆེར་བཟའ་བ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་རྩ་བ་ནི་མགོ་བོ་ཡིན་ལ་ཡན་ལག་གཞན་རྣམས་ནི་ཡལ་ག་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་སྨྲ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་མགོ་བོ་ལུས་ཀྱི་རྩ་བ་ལྟ་བུ་ལ་མཚོན་དང་ནད་ལ་སོགས་པས་གནོད་པར་འགྱུར་ན། མྱུར་དུ་གསོ་བར་བྱ་བ་གཅེས་སོ། །དབང་པོ་རྣམས་དང༌། སྲོག་ཀྱང་མགོ་ལ་བརྟེན་ཏེ་གནས་པས། དེས་ན་ཡན་ལག་གི་དམ་པ་མགོ་བོ་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །མགོ་བོའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།། །།ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་རྒྱུད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།དེ་ནས་རྨ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྨ་ལ་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང༌། གློ་བུར་དུ་བྱུང་བ་གཉིས་སོ། །དེ་ཡང་རྨ་རེད་པ་དང༌། རྨ་མ་རེད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྨ་ནི་ནད་གཞིའི་དབང་གིས་ལུས་ལས་སྐྱེས་པའོ། །གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རྨ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚོན་ལ་སོགས་པ་ཕོག་
བ་ལས་བྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་རྨ་རེད་པ་ནི་ནད་གཞི་དང་བཅས་པ་སྟེ་མ་རུངས་པའོ། །རྨ་མ་རེད་པ་ནི་དག་པ་སྟེ། ནད་གཞི་དང་མི་ལྡན་པའོ། །ནད་གཞི་རྣམས་དང་ཁྲག་འདྲེས་ཏེ། རྨ་རེད་པའི་མཚན་མ་ནི་ཕག་ཆེ་ལ་ཁ་ཆུང་བ་དང༌། ཡང་ན་ཁ་ཆེ་ལ་ཕག་ཆུང་བ་དང་རྨ་སྲ་ཞིང་རྡོ་འདྲ་བ་དང༌། ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་

【汉语翻译】
榛子，铜绿，锡兰肉桂，葡萄干，阿魏，松脂，李子，豆蔻，姜黄，蜜环菌，小檗，小豆蔻，石榴石，刺柏和马都卡花，余甘子，巴旦木，香附子，希希达，将这些各取两份磨成粉，熬煮后剩下的油就是大孔雀药油，它的功效比之前的药油更大，能滋养身体，使感官清晰，能消除声音嘶哑，因痰液和呼吸不畅而虚弱，同样对月经不调和精液问题大有裨益，能使人无病，也能使不孕妇女怀孕。同样，老鼠、家禽、信仰、兔子，这些中的任何一个，都按照孔雀的仪式完整地制作，也能获得同样的益处。就这样，从那木冲开始的二百三十一种疾病，在不互相混合的情况下广泛食用。圣人们说，人的身体的根是头，其他的肢体就像树枝一样。因此，如果像身体的根一样的头部受到武器和疾病等的损害，就必须迅速治疗。因为感官和生命都依赖于头部而存在。因此，要努力保护肢体中最神圣的头部。头部疾病治疗章节，第二十四章结束。关于治疗那木冲等疾病的续部已经讲完。接下来，将讲述治疗创伤的章节。创伤有两种类型：先天性的和突发性的。同样，根据创伤感染和未感染的区别，分为两种类型。其中，先天性创伤是因疾病的原因从身体产生的。突发性创伤是因外部武器等击打而产生的。其中，感染的创伤是伴随疾病的，是不好的。未感染的创伤是干净的，不伴随疾病。疾病与血液混合，感染创伤的特征是口小而底大，或者口大而底小，创伤坚硬如石头，或者非常热，非常深

【英语翻译】
Hazelnuts, verdigris, Ceylon cinnamon, raisins, asafoetida, pine resin, plums, cardamom, turmeric, Armillaria mellea, barberry, small cardamom, garnet, juniper and Madhuca flowers, amla, almonds, cyperus rotundus, Sisi Da, take two portions of each of these, grind them into powder, and the oil remaining after boiling is the great peacock medicinal oil, its effect is greater than the previous medicinal oil, it can nourish the body and make the senses clear, it can eliminate hoarseness, weakness due to phlegm and difficulty in breathing, and it is also very beneficial for menstrual disorders and semen problems, it can make people disease-free, and it can also make infertile women pregnant. Similarly, rats, poultry, faith, rabbits, any one of these, if made completely according to the peacock ritual, can also obtain the same benefits. In this way, the two hundred and thirty-one diseases starting from Namchong are widely consumed without mixing with each other. The sages say that the root of the human body is the head, and the other limbs are like branches. Therefore, if the head, which is like the root of the body, is damaged by weapons and diseases, it must be treated quickly. Because the senses and life depend on the head to exist. Therefore, efforts should be made to protect the most sacred head of the limbs. The chapter on the treatment of head diseases, the twenty-fourth chapter, is completed. The Tantra on the treatment of diseases such as Namchong has been explained. Next, the chapter on the treatment of wounds will be explained. There are two types of wounds: congenital and accidental. Similarly, there are two types according to the difference between infected and uninfected wounds. Among them, congenital wounds are those that arise from the body due to disease. Accidental wounds are those that arise from being struck by external weapons, etc. Among them, infected wounds are those that are accompanied by disease and are bad. Uninfected wounds are clean and not accompanied by disease. Diseases are mixed with blood, and the characteristics of infected wounds are that the mouth is small and the bottom is large, or the mouth is large and the bottom is small, the wound is hard as a stone, or it is very hot and very deep.

============================================================

==================== 第 621 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ཡང་ན་རྨ་མཐོ་བ་དང༌། རྨ་ཤིན་ཏུ་གྲང་བ་འམ། ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་དྲོ་བ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དབལ་སྐྱ་བ་དང༌། རྣག་དང་ཆུ་སེར་འཛག་པ་དང༌། ལུས་ཟད་པ་དང༌། རྣག་དང༌། ཤ་དང༌། རྒྱུས་པ་དང༌། རྨས་རྩ་གཡོགས་པ་དང༌། རྨ་མཆེད་ཅིང་རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། སྐྲངས་པས་རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། གཡའ་བ་ལ་སོགས་པའི་བླ་བརྣན་དེ་དག་དང་ལྡན་པ་ཡུན་རིང་པོར་རྨ་འཚོ་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ། བཅྭ་ལྔ་པོ་དེ་དག་ནི་རྨ་མ་རུངས་པའི་རྟགས་སོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨའི་མཚན་མ་ནི་རྨ་མདོག་རྩ་གནག་ཅིང་འབྱར་བ་དང༌། ཐལ་བ་དང༌། ཐི་བ་དང༌། རུས་པའི་མདོག་ཏུ་སྣང་བ་དང༌། རྨའི་ནང་ནས་ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། ཤ་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་འདྲ་བ་སླན་ཏེ་ཉུང་ངུར་འབྱུང་བ་དང༌། ཤ་ཟད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་ན་ཞིང་ཟུག་པ་དང༌། རྩུབ་ཅིང་འགགས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨའི་མཚན་མ་ནི་རྨ་མྱུར་དུ་སྨིན་པ་དང༌། རྨའི་མདོག་སེར་བ་དང༌། སྔོ་བ་དང༌། སེར་སྐྱ་དང༌། ཁམ་པར་འདུག་པ་དང༌། གཅིན་གྱི་མདོག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་གི་ཁུ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཐལ་ཆུ་ལྟ་བུ་དང༌། ཏིལ་མར་ལྟ་བུའི་ཆུ་སེར་ཚ་བ་མང་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། རྨ་ཁ་ཐལ་སྨན་གྱིས་བཏབ་པ་དང༌། ཁབ་ཀྱིས་གཙགས་པ་བཞིན་དུ་ན་ཞིང་དམར་ལ་ཚ་ཞིང་སྨིན་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨའི་མཚན་མ་ནི་མདོག་སྐྱ་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། ཆུ་སེར་དཀར་ཞིང་བསྐ་བ་མང་དུ་འཇག་པ་དང༌། རྨའི་ཐོན་འཁོར་མཁྲང་ཞིང་མཐོན་པོར་འདུག་པ་དང༌། རྒྱུས་པ་དང༌། རྩའི་དྲ་བ་སྣང་ཞིང་ཟུག་གཟེར་ཆུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རྨའི་མཚན་མ་ནི་བྱུ་རུའི་མདོག་ལྟར་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་དང༌། ཆུ་སེར་ཁྲག་དང་བཅས་
པར་འཛག་པ་དང༌། རྟའི་གནས་ཀྱི་དྲི་ལྟར་བྲོ་བ་དང༌། གཞན་ཡང་མཁྲིས་པའི་རྨའི་མཚན་མ་ཡང་འདིར་སྦྱར་རོ། །ནད་གཞི་གཉིས་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་དང༌། གསུམ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨའི་མཚན་མ་ཡང་གང་དང་གང་འདུས་པ་དེ་དང་དེའི་མཚན་མ་འདྲེས་པ་བརྟགས་ཏེ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྨ་དག་ཅིང་མ་རེད་དེ་གནོད་པ་བྱེད་པའི་མཚན་མ་ནི། ལྕེའི་མདོག་འདྲ་བས་འཇམ་ཞིང་མཉེན་པ་དང༌། རྨའི་ཐོན་འཁོར་སྐྱ་ནར་འདུག་པ་དང༌། འབྲུམ་ཕྲན་སྙམ་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། ཡང་ན་རྨའི་དབུས་སུ་ཆུང་ཞིང་མཐོ་བ་འབྱུང་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །པགས་པ་དང༌། ཤ་དང༌། རྩ་དང༌། རྒྱུས་པ་དང༌། ཚིགས་དང༌། རུས་པ་དང༌། ནང་རོལ་དང༌། གནད་དང༌། བརྒྱད་པོ་དེ་རྣམས་སུ་ཁ་འབྱུང་བ་ནི་གསོ་དཀའ་བ་དང༌། དེ་ཡང་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་འ

【汉语翻译】
并且，或者伤口高肿，伤口非常寒冷，或者非常炎热，颜色发红发白，流脓和血清，身体消瘦，脓、肉、筋，伤口覆盖脉络，伤口蔓延且剧烈疼痛，发热，肿胀剧烈疼痛，瘙痒等症状，具有这些征兆，长期难以治愈。这十五种是恶性伤口的征兆。由风引起的伤口的特征是伤口颜色呈深黑色且粘稠，呈灰烬色、水泡色和骨头色，伤口内流出像酸奶水、洗肉水一样稀少的东西，肌肉消瘦且非常疼痛，刺痛，粗糙且堵塞。由胆引起的伤口的特征是伤口迅速成熟，伤口颜色发黄、发青、黄白色、棕色，呈尿液颜色，像茜草汁液，像碱水，像芝麻油一样流出大量灼热的血清，伤口像撒了灰药，像针刺一样疼痛，发红发热且成熟。由痰引起的伤口的特征是颜色发白，瘙痒，流出大量白色粘稠的血清，伤口周围坚硬且高肿，筋和脉络网状显现，刺痛感轻微。由血引起的伤口的特征是像珊瑚一样非常红，流出带有血液的血清，闻起来像马厩的味道，此外，胆的伤口特征也适用于此。由两种病因混合引起的伤口，以及由三种病因混合引起的伤口的特征，也应根据混合的病因来判断其混合的特征。伤口干净且未感染但造成损害的征兆是：像舌头颜色一样光滑柔软，伤口周围呈灰白色条状，出现小痘，或者伤口中央小而高肿。皮肤、肌肉、血管、筋、关节、骨骼、内脏和要害这八个部位出现破裂难以治愈，而且按照顺序。

【英语翻译】
And, or the wound is high and swollen, the wound is very cold, or very hot, the color is red and pale, pus and serum flow, the body becomes emaciated, pus, flesh, tendons, the wound covers the veins, the wound spreads and is severely painful, fever, swelling and severe pain, itching and other symptoms, having these signs, it is difficult to heal for a long time. These fifteen are the signs of a malignant wound. The characteristics of a wound caused by wind are that the wound color is dark black and sticky, appearing as ash color, blister color, and bone color, and a small amount of thin liquid like yogurt water and meat washing water flows from the wound, the muscles are emaciated and very painful, stinging, rough and blocked. The characteristics of a wound caused by bile are that the wound matures quickly, the wound color is yellow, blue, yellowish-white, brown, the color of urine, like madder juice, like alkaline water, like sesame oil, a large amount of hot serum flows out, the wound is like sprinkled with ash medicine, painful like a needle prick, red and hot and mature. The characteristics of a wound caused by phlegm are that the color is white, itchy, a large amount of white and thick serum flows out, the area around the wound is hard and high, tendons and vein networks appear, and the stinging sensation is slight. The characteristics of a wound caused by blood are that it is very red like coral, serum with blood flows out, it smells like a stable, in addition, the characteristics of a bile wound also apply here. The characteristics of a wound caused by a mixture of two causes, and the characteristics of a wound caused by a mixture of three causes, should also be judged according to the mixed causes to determine its mixed characteristics. The signs that the wound is clean and uninfected but causes damage are: smooth and soft like the color of the tongue, the area around the wound is grayish-white and striped, small pimples appear, or the center of the wound is small and high. Cracks in these eight areas of skin, muscle, blood vessels, tendons, joints, bones, internal organs, and vital points are difficult to heal, and in that order.

============================================================

==================== 第 622 段 ====================
【原始藏文】
ོག་མ་འོག་མས་གསོ་དཀའོ། །སྐྱེས་བུའི་སྙིང་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་ཕོག་སྙ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཤ་ཆེ་ཞིང་མེའི་དྲོད་དང་ལྡན་པ་དང༌། ལང་ཚོ་དང་ལྡན་ཞིང་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། རྨའི་སྒྲོས་ཟླུམ་པ་དང༌། དཀྱུས་རིང་བ་དང༌། ཟུར་གསུམ་དང༌། ཟུར་བཞི་པོ་ཡོད་པ་དེ་ནི་གསོ་སླ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔྱི་དང༌། རྐུབ་དང༌། ཕོ་མཚན་དང༌། མཆུ་དང༌། རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་དང༌། རྒྱབ་ཀྱི་གཞུང་དང༌། ཁ་དང་མཁུར་ཚོས་སུ་རྨ་བྱུང་བ་ཡང་གསོ་སླའོ། །རྨ་གསོ་དཀའ་བ་ནི་མིག་དང༌། སྙིང་དང༌། སྣ་དང༌། མིག་འགྲམ་དང༌། ལྟེ་བ་དང༌། ཕོ་མཚན་དང༌། རྐུབ་ཀྱི་བར་བྲེད་བྲེད་པོ་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། རྣ་བ་དང༌། རྩིབ་ལོགས་དང༌། མཆན་ཁུང་དང༌། ནུ་མ་རྣམས་སུ་བྱུང་བའི་རྨ་དང༌། རྨའི་ནང་ནས་ལྦུ་བ་དང༌། ཆུ་སེར་དང༌། རྣག་དང༌། རླུང་འབྱུང་ཞིང་ཟུག་རྡུ་དང་བཅས་པ་དང༌། སྟོད་དུ་སྐྱུགས་པ་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་བ་དང༌། གདོང་གི་ནང་དུ་བྱུང་བ་དང༌། རྐེད་པ་དང༌། རུས་པ་ལ་བརྟེན་པ་ལ། མཛེ་ནད་ཅན་ལ་རྨ་བྱུང་བ་དང༌། དུག་བསྟེན་པ་དང༌། ལུས་སྐེམ་པ་དང༌། གཅིན་ནད་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུས་བཏབ་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ལ་རྨ་བྱུང་ན་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ་འཚོ་བར་ཡང་དཀའོ། །གང་
ཡང་རྨའི་སྟེང་དུ་རྨ་བྱུང་བ་དང༌། ཤུ་བ་ཆེན་པོའི་ནད་དང༌། རིམས་དང༌། ཚད་བར་འཁྲུ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། གཉིད་མེད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རྨ་རྣགས་མི་ཤེས་པ་དང༌། ཀླད་པའི་སྲུབས་བྱེ་ཞིང་ཀླད་རྒྱས་སྣང་བ་དང། རྒྱུས་པ་རུལ་བར་བྱས་པ་དང༌། རྩ་ཆད་པ་དང༌། རྨ་ཕུག་རིང་བ་དང༌། སྲིན་བུས་ཟོས་པ་དང༌། རུས་པ་ཆད་པ་དང༌། ཟུག་རྡུ་དང༌། དུག་དང་བཅས་པ་དང༌། རྨ་བརྟགས་པ་དང༌། ལོག་པར་བཅིངས་པ་དང༌། སྣུམ་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། རྨའི་ནང་དུ་སྤུ་ལ་སོགས་པ་ཞུགས་པ་དང༌། འགུལ་བསྐྱོད་མངས་པ་དང༌། ཁོང་པ་མ་དག་པ་དང༌། འགྲངས་ཆེས་པ་དང༌། ལུས་རབ་ཏུ་རྗུད་པ་དང༌། ཆང་མང་དུ་འཐུང་བ་དང༌། ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། ཉལ་པོ་བསྟེན་པ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པ་དང༌། རྨའི་ཆོ་ག་ལོག་པར་བྱས་པ་དང༌། འདི་རྣམས་སྤྱད་ན་ནི་གསོ་བ་བྱས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་པོ། །གང་གི་རྨ་གསོ་བ་མདོག་བྲི་བའི་མདོག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ནང་གི་རྣག་ཟད་པ་དང༌། ཤའུ་ཕྲ་མོ་བརྟན་པར་འབྱུང་བ་ནི་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཤད་དོ། །གལ་ཏེ་རྨ་སྐྲངས་པ་ལྟ་ན་ནི་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་སྦྱང་བར་བྱས་ཏེ། ལུས་དག་

【汉语翻译】
下者以下者难治愈。大丈夫心力强且具忍耐力，肌肉丰厚且具火热之气，年轻力壮且具体力，创口边缘圆润，纵向长，有三角形，有四边形者，容易治愈。同样，臀部、肛门、阴茎、嘴唇、背部脊椎、背部中线、口和脸颊受伤也容易治愈。难以治愈的创伤是眼睛、心脏、鼻子、眼角、肚脐、阴茎、肛门之间的褶皱处、腹部、耳朵、肋骨、腋窝、乳房等处发生的创伤，以及创伤内部出现水泡、浆液、脓液、产生气体并伴有刺痛，上部呕吐，阴茎之间破裂，发生在面部内部，腰部和依附于骨骼上的创伤。麻风病人身上的创伤，滥用毒药，身体消瘦，患有如蜂蜜般的糖尿病，这些情况下出现创伤难以治愈，甚至难以存活。任何创伤之上又发生创伤，患有大疥疮病，瘟疫，发烧并伴有腹泻，咳痰，口渴严重，失眠，呼吸不畅，无法识别创伤的轻重，大脑缝隙裂开并感觉大脑肿胀，肌腱腐烂，脉搏消失，创口深长，被虫子啃食，骨头断裂，伴有刺痛和毒素，检查创伤，错误地包扎，过于油腻，粗糙，创伤内部进入毛发等异物，活动过多，肠胃不干净，吃得过饱，身体极度虚弱，大量饮酒，白天睡觉，依赖卧床休息，夜晚不睡觉，创伤的处理方法错误，如果使用这些方法，即使治疗也无法成功。如果创伤的颜色变得苍白，内部的脓液耗尽，细小的肉芽牢固地生长，据说会迅速痊愈。如果看到创伤肿胀，应根据疾病的性质，用洗涤剂清洗，使身体清洁。

【英语翻译】
Lower ones are difficult to heal. A great man with strong heart and endurance, thick muscles and fiery warmth, young and strong with physical strength, wounds with round edges, lengthwise, triangular, and quadrilateral are easy to heal. Similarly, wounds on the buttocks, anus, penis, lips, spine of the back, midline of the back, mouth, and cheeks are also easy to heal. Wounds that are difficult to heal are those on the eyes, heart, nose, corners of the eyes, navel, penis, the folds between the anus, abdomen, ears, ribs, armpits, breasts, and wounds that produce blisters, serous fluid, pus, and gas with stinging pain, vomiting in the upper body, rupture between the penises, wounds inside the face, on the waist, and attached to the bones. Wounds on lepers, abuse of poison, emaciated body, diabetes like honey, wounds in these cases are difficult to heal and even difficult to survive. Any wound on top of a wound, suffering from severe scabies, plague, fever with diarrhea, coughing up phlegm, severe thirst, insomnia, difficulty breathing, inability to recognize the severity of the wound, cracks in the brain fissures and feeling of brain swelling, rotten tendons, loss of pulse, deep wound, eaten by worms, broken bones, with stinging pain and toxins, examining the wound, incorrectly bandaging, too oily, rough, foreign objects such as hair entering the wound, excessive movement, unclean intestines, overeating, extreme physical weakness, drinking too much alcohol, sleeping during the day, relying on bed rest, not sleeping at night, incorrect treatment of the wound, if these methods are used, even treatment will not succeed. If the color of the wound becomes pale, the internal pus is exhausted, and small granulations grow firmly, it is said that it will heal quickly. If the wound is seen to be swollen, it should be cleansed with detergent according to the nature of the disease, making the body clean.

============================================================

==================== 第 623 段 ====================
【原始藏文】
ནས་དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་རྨ་སྐྲངས་པར་གྱུར་ན་ནི། རྒྱུན་དུ་བསིལ་བའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་སྐྱེས་བུ་མེས་ཚིག་པ་ལ་ཡང་མེ་དེ་ཉིད་ལ་བདུགས་པས་ཕན་པ་བཞིན་དུ་གང་གི་རྨ་སྐྲངས་ཤིང་མཁྲང་ལ་མདོག་ནག་པར་འགྱུར་ཞིང་ན་བ་དང་བཅས་ལ། དུག་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་སྲིན་བུ་པད་བ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ཁྲག་ངན་དང་བྲལ་བར་ལྟ་ན་དེ་མ་ཐག་སྐྲངས་པ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང། ཟུག་གཟེར་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཁྲག་ཕྱུང་བཞིན་དུ་སྨན་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་དག་ཅི་ཙམ་དུ་བཏགས་པ་འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མར་ལན་བརྒྱ་སྦྲུས་པའི་མར་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་བསྐུས་ན། སྔ་མ་མ་སྐམས་པར་ཕྱིས་ཀྱང་
བསྐུས་ལ་ཞག་རེར་དེ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་བསྐུ་བའི་ཞག་ལ་སྦྱར་གྱི། སྦྱར་ནས་ཞག་ལོན་པ་མི་རུང་ངོ༌། །བྱུག་པ་དང༌། བླུགས་པ་དང༌། བསྐུབ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འཕྲལ་ལ་བྱས་པ་ཅན་གྱི་རྙིངས་པ་མི་ཕན་ནོ། །ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། ཨ་ཤྭདྠ་དང༌། པླཀྵ་དང༌། ལྕང་མ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཤུན་ལྤགས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་ལྡེ་གུར་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན། སྐྲངས་པ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲང་པ་མཁྲང་ཞིང་སྲ་བ་ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་ཁྲག་འཛག་བཞིན་དུ་རྨ་སྐྲངས་ཤིང་ན་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ནི། དུགས་དང་གཤེར་སའི་ཤ་ལས་གཡོས་སུ་བྱས་པའི་ཟས་དང༌། ཟར་མ་དང༌། ཏིལ་མར་བརྔོས་ཏེ། འོ་མ་དང་བཏགས་ལ་བསྐུས་ན། རྨ་ན་ཞིང་ན་ལ་སྐྲངས་པ་ཚབས་ཆེ་བ་ཡང་སེལ་ཏོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་གིས་རྨ་སྐྲངས་པ་ལ་ནི་སྲ་ལ་བརྟན་ཞིང་ཟུག་གཟེར་ཆུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་བད་ཀན་དང་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ནུས་པ་སྣུམ་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་འོད་མའི་སྦུ་གུ་ནས་རིམ་གྱིས་དུགས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྐངས་པ་སྙི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལག་པའི་མཐིལ་ལམ་མཐེ་བོས་མཉེ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ན་ས་དང༌། གྲོ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་རྣམས་བསྐོལ་ཏེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ལྡེ་གུར་བསྐུས་ན་ཡང་སྐྲངས་པ་སྙི་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་ཀྱང་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན་དུགས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་རྨ་སྨིན་ན་ནི་ཞི་བར་འགྱུར་ལ་མ་སྨིན་ན་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དུགས་ནི། རྒྱ་ཤུག་དང༌། ཏིལ་དང། ཟར་མ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཕབས་དང༌། རུ་རྟའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྐྱུར་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ཟན་དྲོན་གྱིས་གླན་པའི་དུགས་བ

【汉语翻译】
然后在它的下面使用药物，就会迅速痊愈。如果伤口肿胀，应经常进行清凉的治疗。就像人被火烧伤后，用同样的火烤也能有益一样，对于伤口肿胀、坚硬、颜色变黑、疼痛，并且带有毒素的伤口，尤其要用虫类、莲花等放血。这样观察到恶血排出后，肿胀、颜色发红、刺痛就会立即减轻。像这样放血的同时，将具有清凉功效的药物尽可能多地研磨，加入牛奶和红糖树的汁液中，再加入混合了一百次酥油的酥油，然后涂抹。在前一次未干之前就擦拭掉，然后继续涂抹，每天都这样做。这样做的时候，也要在涂抹的当天混合，混合后放置过久则不宜。涂抹、倾倒、覆盖等也都是立即制作的新鲜的才有效，陈旧的则无益。榕树（梵文天城体：न्यग्रोध，梵文罗马拟音：nyagrodha，汉语字面意思：榕树）、无花果（梵文天城体：उदुम्बर，梵文罗马拟音：udumbara，汉语字面意思：无花果）、菩提树（梵文天城体：अश्वत्थ，梵文罗马拟音：aśvattha，汉语字面意思：菩提树）、朴树（梵文天城体：प्लक्ष，梵文罗马拟音：plakṣa，汉语字面意思：朴树）、柳树，将这些树的树皮研磨成粉末，与酥油和蜂蜜混合后涂抹，是消除肿胀的最佳方法。因风引起的肿胀坚硬、疼痛剧烈、出血，像这样伤口肿胀疼痛的情况，可以用蒸汽和潮湿的肉制成的食物，以及芝麻和炒过的麻油，与牛奶混合后涂抹，可以减轻伤口疼痛，也能消除严重的肿胀。由黏液和风引起的伤口肿胀坚硬稳定，疼痛较轻，对于这种情况，可以用与消除黏液和风的药物混合的油进行涂抹，然后在下面用艾草管逐渐进行蒸汽熏蒸，之后为了使肿胀变软，用手掌或拇指揉搓。之后，将豌豆、小麦、野豌豆等煮熟后研磨成粉末，与蜂蜜混合涂抹，也能使肿胀变软。如果这样还不能缓解，就进行蒸汽熏蒸。对于这种情况，如果伤口成熟就会缓解，如果未成熟则不会。对于蒸汽熏蒸，可以使用乔松、芝麻、麻油、芒硝、青稞、芸香粉，以及用酸味食物混合的热面团进行覆盖的蒸汽熏蒸。

【英语翻译】
Then, applying medicine underneath it will quickly heal. If the wound becomes swollen, cooling treatments should be performed regularly. Just as a person burned by fire can benefit from being warmed by the same fire, for wounds that are swollen, hard, turn black, and are painful, especially bloodletting should be done with insects, lotuses, etc. Observing that the bad blood has been removed in this way, the swelling, redness, and stinging pain will immediately subside. While bloodletting is being done, grind as much of the medicine with cooling properties as possible, add it to milk and the juice of the sugar cane tree, and then add ghee that has been mixed a hundred times with ghee, and apply it. Wipe it off before the previous application dries, and continue to apply it, doing this every day. When doing this, mix it on the day of application. It is not good to mix it and leave it for a long time. Applying, pouring, covering, etc., are also only effective if they are freshly made. Old ones are not beneficial. Banyan (Sanskrit Devanagari: न्यग्रोध, Sanskrit Romanization: nyagrodha, literal meaning: banyan), fig (Sanskrit Devanagari: उदुम्बर, Sanskrit Romanization: udumbara, literal meaning: fig), bodhi tree (Sanskrit Devanagari: अश्वत्थ, Sanskrit Romanization: aśvattha, literal meaning: bodhi tree), plaksha (Sanskrit Devanagari: प्लक्ष, Sanskrit Romanization: plakṣa, literal meaning: plaksha), willow, grind the bark of these trees into powder, mix it with ghee and honey, and apply it. It is the best method for eliminating swelling. For swelling caused by wind, which is hard, firm, very painful, and bleeding, such as swelling and pain in the wound, food made from steam and moist meat, as well as sesame and roasted sesame oil, can be mixed with milk and applied to relieve the pain of the wound and eliminate severe swelling. For wound swelling caused by phlegm and wind, which is hard and stable with less pain, apply oil mixed with medicine that eliminates phlegm and wind, and then gradually fumigate with moxa sticks underneath it. After that, rub with the palm or thumb to soften the swelling. After that, boil peas, wheat, vetch, etc., grind them into powder, mix with honey, and apply it to soften the swelling. If it still does not subside, fumigate it. In this case, if the wound matures, it will subside, but if it does not mature, it will not. For fumigation, use juniper, sesame, sesame oil, mirabilite, barley, rue powder, and steam fumigation covered with hot dough mixed with sour food.

============================================================

==================== 第 624 段 ====================
【原始藏文】
ྱས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ལེགས་པར་སྨིན་ན་ནི་སྐྲང་པའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་མཐོན་པོར་འདུས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་ཅི་རིགས་པར་བཙིར་རོ། །ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་འམ་སྐྱིད་དེ་བ་དག་དྲག་ཏུ་བཙིར་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་མི་བཟོད་པ་ལ་ནི་གུ་གུལ་དང༌། ཟར་མ་དང༌། བ་བླ་དང༌། གཙང་སྨན་ཁྲོན་བུ་དང༌། རྟའི་རྟུག་པ་དང༌། ཐལ་སྨན་གྱི་སྨན་རྣམས་ཀྱིས་སྐྲང་པ་སྨིན་པ་ལ་རང་རྡོལ་དུ་གཞུག་གོ །རྨ་ནང་དུ་འཁྱིམས་ཏེ་
ཕྱིར་བྱུང་དུ་མ་འདོད་ན། ཕན་ཚུན་མཆེད་པར་རྒྱུ་ཞིང་གནས་རྣམས་སུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི་སྣུམ་མེད་སྨན་གྱིས་རྣགས་དབྱུང་བའི་ཆེད་དུ་རྨ་ནང་དུ་བསྐུས་ལ་རྣག་འཇིབ་ཏུ་གཞུག་གོ །རྨ་སྐོམས་པར་གྱུར་ན་ནི་འཇིབ་སྨན་དང༌། སྨན་གྱིས་བསྐུ་བ་རྣམས་སྤང་བར་བྱའོ། །འཇིབ་སྨན་དང་བྱུག་པ་དེ་དག་ཀྱང་རྨ་ཁར་མི་བསྐུ་སྟེ། སྦྱོར་བ་དེ་དག་བྱས་ན་ཉེས་པ་རྣམས་མི་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་འཇིབ་སྨན་ནི་བོད་སྲན་དང༌། ནས་དང༌། གྲོ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། བྲ་བོ་དང༌། གཞན་ཡང་སྨན་སྤྱི་བག་ཅན་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ལ་འཇིབ་རྩི་བྱའོ། །གཅིན་ནད་དང༌། མཛེ་ནད་ཀྱི་རྨན་ཚབས་ཆེར་རེད་པ་ལ་ནི་བྱིའུ་རུག་པ་དང༌། དོང་གའི་སྡེ་ཚན་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་སྨན་བདུན་བདུན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་རྨ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་པ་ཏོ་ལ་དང༌། ནིམ་པའི་འོ་མ་བསྐོལ་བས་བཀྲུའོ། །རྨ་དག་པ་ཡང་རུང་མ་དག་པ་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་ལ་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་བསྟན་པའི་སྨན་ལྔའི་ཤུན་ཕྲགས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་རྨ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་པ་ཏོ་ལ་དང༌། ཏིལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། དན་ཏི་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྱར་བའི་འདག་གུས་བསྐུས་ན་རྨ་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །རྨ་ཁ་ཚིགས་དང་གནད་རྣམས་སུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་དུར་བྱིད་དང༌། དནྟི་དང༌། ལང་ག་ལི་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ཆང་བུ་ཕྲ་མོ་བྱས་ཏེ། རྨ་ནང་དུ་བཅུག་ན་སྦྱོར་བར་བྱེད་དོ། །རླུང་གིས་རྨ་ཟུག་གཟེར་དྲག་པོ་དང་བཅས་ཤིང་རྣག་ཁྲག་འཛག་པ་ལ་ནི་ནས་དང༌། གྲོ་དང༌། མོན་ཆ་ར་དང༌། ཤྲི་པྲེཥྚ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང་མར་དང་བཅས་པའི་དུད་པས་བདུག་གོ །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་རྨ་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་གྱིས་བསྐུའོ། །རྨ་ཁ་སྐམས་ཤིང་ཤ་བྲི་ལ་རྨ་ཟབ་པ་ལ་ནི་ཤ་སྐྱེད་པའི་སྨན་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཤུག་པའི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཏིལ་དང༌

【汉语翻译】
赞颂完毕。如果成熟得好，就会在肿胀的一侧高高地聚集起来。对于这种情况，就应该根据情况进行挤压。对于非常幼小或娇嫩的，不能忍受剧烈挤压等操作的，可以使用没药、藏红花、巴拉、藏药川乌、马粪、灰药等药物，使肿胀成熟后自行破裂。如果不想让伤口向内蔓延，而是想让它向外扩散，并且已经侵入到各个部位，那么就应该用无油的药物涂抹在伤口内部，以便排出脓液，使其吸收脓液。如果伤口已经干燥，就应该避免使用吸吮药物和涂抹药物。这些吸吮药物和涂抹药物也不应该涂抹在伤口表面，如果采取这些措施，就不会出现问题。其中，吸吮药物包括青稞、大麦、小麦、小扁豆、荞麦以及其他具有一般药性的药物，将它们混合在一起制成吸吮药膏。对于淋病和麻风病引起的严重溃疡，应该用两种鸟粪科植物，首先用七种药物熬制的汤药清洗伤口。或者用苦瓜和印度楝树的乳汁熬制后清洗。无论是干净的伤口还是不干净的伤口，都可以用榕树等上述五种药物的树皮熬制的汤药清洗伤口。或者用苦瓜、芝麻、木香、杜尔维达、丹迪、两种黄花、印度楝树叶、青盐等混合制成的药膏涂抹，可以清洁伤口。如果伤口出现在关节和要害部位，可以用杜尔维达、丹迪、朗加利、青盐等与蜂蜜混合制成细小的药捻，塞入伤口内部，可以使其愈合。如果风引起伤口剧烈疼痛，并伴有脓血流出，可以用大麦、小麦、蒙恰拉、（梵文：Śrīpreṣṭa）、松木等与酥油一起熏蒸。对于血液和胆汁过多的伤口，应该用具有非常清凉功效的药物涂抹。如果伤口干燥、肌肉萎缩且伤口较深，就应该使用促进肌肉生长的药物，即榕树、松树类、阿湿婆गंध（梵文天城体：अश्वगंधा，梵文罗马音：Aśvagandhā，汉语字面意思：马的气味）、巴拉、芝麻等。

【英语翻译】
Praise be complete. If it matures well, it will gather high on one side of the swelling. For this situation, it should be squeezed as appropriate. For those that are very young or delicate and cannot tolerate drastic squeezing, etc., use guggul, saffron, bala, Tibetan medicine chuanwu, horse dung, ash medicine, etc., to allow the swelling to mature and rupture on its own. If you don't want the wound to spread inward, but want it to spread outward and it has penetrated into various parts, then you should apply oil-free medicine inside the wound to drain the pus and absorb the pus. If the wound has dried, sucking medications and ointments should be avoided. These sucking medications and ointments should also not be applied to the surface of the wound. If these measures are taken, no problems will occur. Among them, sucking medications include barley, wheat, lentils, buckwheat, and other medicines with general medicinal properties, which are mixed together to make a sucking ointment. For severe ulcers caused by gonorrhea and leprosy, two species of bird droppings should be used, first washing the wound with a decoction of seven medicines. Alternatively, wash with a decoction of bitter gourd and neem milk. Whether the wound is clean or unclean, the wound can be washed with a decoction of the bark of five medicines mentioned above, such as banyan. Alternatively, applying a paste made of bitter gourd, sesame, wood incense, durvida, danti, two kinds of yellow flowers, neem leaves, and rock salt can cleanse the wound. If the wound occurs in joints and vital parts, small medicated wicks made of durvida, danti, langali, rock salt, etc. mixed with honey can be inserted into the wound to heal it. If wind causes severe pain in the wound and is accompanied by pus and blood, fumigate with barley, wheat, monchara, (Sanskrit: Śrīpreṣṭa), pine, etc. with ghee. For wounds with excessive blood and bile, apply medicines with very cooling effects. If the wound is dry, the muscles are atrophied, and the wound is deep, medicines that promote muscle growth should be used, namely banyan, pine, ashwagandha (Sanskrit Devanagari: अश्वगंधा, Sanskrit Romanization: Aśvagandhā, Chinese literal meaning: horse's smell), bala, sesame, etc.

============================================================

==================== 第 625 段 ====================
【原始藏文】
། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུ་བ་དང༌། ཤ་ཟ་བའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཡོས་སུ་བྱས་ཏེ། ཟོས་ན་ཤ་སྐྱེད་དེ།
སེམས་ཀྱང་དྲི་མ་མེད་པར་བྱེད་དོ། །རྨ་ཁའི་ཤ་གསར་བ་ཕྱིར་འབུར་ཞིང་རློ་བ་ལ་ནི་སྲིན་བུ་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་འདག་གུས་བསྐུས་པ་ཕན་ནོ། །གལ་ཏེ་ཤ་དེ་མཐོན་པོར་མཐུག་ཅིང་སྲལ་གཡའ་ཞིང་ཡུན་རིང་པོ་ནས་འཚོ་བ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་གྱི་ལས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །རྡེའུ་འབྱིན་པའི་རྨ་ལས་གཅིན་འབྱུང་བ་དང༌། ཚིགས་སུ་ཆད་པ་རྣམས་ལ་ནི་མདོའི་གནས་སུ་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱའོ། །རྨའི་ཆོག་ཚུལ་བཞིན་བྱས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་པ་ལ་ནི་མེའི་ལས་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྨའི་ཁ་རབ་ཏུ་ཤ་རློ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གོང་དུ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྨ་འཚོ་ཞིང་འདྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨན་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཀད་པ་ལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བཙོད་དང༌། ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྱར་ན་རྨ་འཚོ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྨ་མ་སྨིན་པ་དང༌། རྨ་ཁའི་ཤ་རུལ་ཞིང་འདྲུབས་སུ་མི་འདོད་པ་ལ་ནི་སྨན་ཁ་བ་དང༌། མངར་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང༌། ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། སྣུམ་དང་ལྡན་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བསྐུས་ན་རྨ་འདྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གོང་མ་ནི་སྦྱོར་བ་དེའི་སྟེང་དུ་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན། རྨའི་ཆོ་ག་སྦྱོང་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཞུན་མར་དང་བཅས་པས་བསྐུས་ན་ཡང་རྨ་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་བྱེད་དོ། །གང་དུ་ཏིལ་མེད་པའི་གནས་སུ་ནས་ཀྱི་སྐྱིན་པ་བྱའོ། །ཞེས་དེ་ཉིད་རིགས་པའི་སྨན་པ་རྣམས་འདོད་དོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་དང༌། རྨ་དུག་ཅན་དང༌། གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རྨ་དང༌། ཟབས་སུ་སོང་བའི་རྨ་དང༌། ཚ་བ་དང་བཅས་པའི་རྨལ་ནི་མར་དང་འོ་མ་དང། རྨ་འཚོ་བའི་སྨན་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ན་རྨ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི་རྨ་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་བཏང་ན། རྨ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ནག་ཚུར་བྱ་བལ་མ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌།
སྲ་རྩི་པོག་དང༌། ལི་ཁྲི་དང༌། དངུལ་རྡོ་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་བཅས་པ་བཏང་ན་རྨ་འཚོ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྨ་ཁ་མཉམ་པ་དང༌། རྨའི

【汉语翻译】
用那些来涂抹，将肉食动物的肉按照仪式烹制，食用后能增长肌肉，也能使心灵清净。伤口的新肉向外突出并隆起时，用虫木花、黑芸香、杜鹃花、苦楝树、没药、小豆蔻等的粘性敷料涂抹有益。如果那肉高而厚，且干燥结痂，长期不愈合，则应用灰药疗法治疗。对于取出碎石的伤口流出尿液以及关节断裂等情况，应按照经部所说的仪式进行。如果按照伤口的处理方法进行但没有效果，则应进行火疗。如上所述，伤口表面肉隆起等的处理方法已阐述完毕。现在，为了使伤口愈合和结痂，应配制药物：余甘子（藏文：ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་，梵文天城体：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：ashvagandha，汉语字面意思：马的味道）、姜黄、诃子、甘草、蓝矾、达塔卡的鲜花等，将这些药材研磨成粉末混合后，是促进伤口愈合的最佳药物。对于未成熟的伤口，以及伤口表面的肉腐烂且不希望结痂的情况，在熬煮的苦味和甜味药物中加入芝麻油和甘草粉，用含有油脂且温热的药膏涂抹，伤口就会结痂。在之前的配方上，加入楝树叶和蜂蜜混合后涂抹，是净化伤口的最佳方法。或者，将该配方与黄油混合后涂抹，也能使伤口迅速愈合。在没有芝麻的地方，可以用青稞的麸皮代替。这是精通医理的医生们所认可的。对于由血液和胆汁引起的伤口、有毒的伤口、突然发生的伤口、深入的伤口以及伴有发烧的伤口，与黄油、牛奶和促进伤口愈合的药物一起服用，伤口就会愈合。对于由黏液和风引起的伤口，将伤口药与熬煮物混合，加入芝麻油后服用，伤口就会愈合。黑芸香、鸦胆子、诃子、硬脂树脂、铅丹、银屑、防风等，将这些药材研磨成粉末，与博松查和芝麻油一起服用，是促进伤口愈合的最佳方法。使伤口表面平整，伤口的

【英语翻译】
Apply those substances, and cook the meat of carnivorous animals according to the ritual. Eating it will increase muscle and purify the mind. When new flesh protrudes and rises on a wound, it is beneficial to apply a sticky dressing of wormwood flowers, black cumin, rhododendron, neem, myrrh, cardamom, and so on. If the flesh is high and thick, dry and scabbed, and does not heal for a long time, it should be treated with ash medicine therapy. For wounds where urine flows from the removal of gravel, and for severed joints, the rituals described in the Sutra section should be performed. If the wound is treated according to the method but is not successful, fire therapy should be performed. As mentioned above, the treatment methods for flesh rising on the surface of the wound, etc., have been explained. Now, in order to heal and scab the wound, medicine should be prepared: Ashwagandha (藏文：ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་，梵文天城体：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：ashvagandha，汉语字面意思：horse smell), turmeric, haritaki, licorice, blue vitriol, Dataka flowers, etc. Mixing these medicinal materials into powder is the best medicine for promoting wound healing. For immature wounds, and when the flesh on the surface of the wound is rotting and scabbing is not desired, add sesame oil and licorice powder to the decoction of bitter and sweet medicines. Applying a warm, oily ointment will cause the wound to scab. On top of the previous formula, adding neem leaves and honey and applying it is the best method for purifying wounds. Alternatively, applying the same formula mixed with butter can also heal the wound quickly. Where there is no sesame, barley bran can be used instead. This is recognized by doctors who are proficient in medicine. For wounds caused by blood and bile, poisonous wounds, sudden wounds, deep wounds, and wounds accompanied by fever, taking them together with butter, milk, and medicines that promote wound healing will heal the wound. For wounds caused by phlegm and wind, taking wound medicine mixed with decoction and sesame oil will heal the wound. Black cumin, Croton tiglium, haritaki, hard resin, lead oxide, silver stone, Saposhnikovia divaricata, etc. Grinding these medicinal materials into powder and taking them with Bosongcha and sesame oil is the best method for promoting wound healing. Make the surface of the wound smooth, the wound's

============================================================

==================== 第 626 段 ====================
【原始藏文】
་ཤ་བརྟན་པ་དང༌། པགས་པ་ལ་རྨ་འབྱུང་བ་ལ་ནི་ཀ་ཀུམ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། ཨ་ཤྭདྠ་དང༌། ཤིང་འཛམ་བུ་དང༌། ཀད་ཕ་ལ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་ན་ཡང་རྨ་དག་པ་ཡིན་ནོ། །རྨ་ཁ་གསར་པ་པགས་པ་དང༌། ཤའུ་སྐྱེར་མི་འདོད་པ་ལ་ནི། ཀ་གུ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་གི་ཤིང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་ན་པགས་པ་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། བཙོད་དང༌། བ་བླ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན། པགས་པའི་རྨ་དག་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྐྱེར་པ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཨ་མྲའི་རུས་པ་དང༌། ཧེ་མ་ཀ་ལ་དང༌། དངུལ་ཆུ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བ་ལང་གི་ལྕིབ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་པགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་མདོག་བསྐྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྤུ་སྐྱེད་པའི་དོན་དུ་གླང་པོ་ཆེའི་སོ་སྣོད་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་དུ་དུད་པ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་པ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎ་དང་ཏིལ་མར་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་སྤུ་སྐྱེ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྲོག་ཆགས་རྐང་པ་བཞི་པའི་སེན་མོ་དང༌། སྤུ་དང༌། རུས་པ་དང༌། པགས་པ་དང༌། རྭ་དང༌། རྨིག་པ་དང༌། འདི་རྣམས་གོང་མ་བཞིན་དུ་བསྲེགས་ལ་སྣག་ཚར་བྱས་པ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་སྤུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །རྨ་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུས་ནི་ཁ་ཟས་ཀྱི་ཕན་གནོད་གང་བསྲུང་བ་ནི། མདོའི་གནས་མཚོན་གྱི་ལས་བསྟན་པའི་སྐབས་སུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི་རྩ་བ་ཆེ་ཆུང་ལྔའི་སྡེ་ཚན་དང༌། རླུང་འཛོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང༌། ཤུག་པའི་སྡེ་ཚན་གཉིས་དང༌། མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི། དོང་གའི་སྡེ་ཚན་དང༌། གང་བད་
ཀན་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །ནད་གཞི་འདྲེས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི་སྨན་ཡང་འདྲེས་པར་སྦྱར་ལ་གཏང་ངོ༌། །གོང་གི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་ནི་བཀྲུ་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། སྨན་མར་དང༌། འབྲུ་མར་དང༌། ཁུ་བ་བྱ་བ་དང༌། ཕྱེ་མ་དང༌། གདར་བུ་དང་སྦྱོར་བ་བདུན་པོ་དེ་དག་གིས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །ཛཱ་ཏི་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། བཙོད་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྦྲ་ཚིལ་དང༌། སྤངས་མ

【汉语翻译】
对于坚固肌肉和皮肤上的伤口，可以使用藏红花、榕树、菩提树、水杨梅、柯子、毛毡果等药材制成的粉末敷在伤口上，这样伤口就能痊愈。对于新伤口，如果不想让皮肤和肉芽生长，可以使用柯古巴等上述树木的粉末敷在伤口上，这样皮肤就能迅速生长。可以使用樟脑、当药、紫草、诃子、两种黄色的花粉等药材的粉末，与酥油和蜂蜜混合制成药膏涂抹，这是治疗皮肤伤口的最佳方法。可以使用石榴、郁金、余甘子的果核、血竭、水银等药材的粉末，与挤出的牛粪汁混合制成药膏涂抹，这是恢复皮肤原有颜色的最佳方法。为了促进毛发生长，将象牙容器的开口处密封后进行焚烧，不要让烟雾泄漏，然后与石榴皮和芝麻油混合涂抹，这样可以促进毛发生长。同样，将四足动物的爪子、毛发、骨头、皮肤、角、蹄等，按照上述方法焚烧后制成墨，与芝麻油混合涂抹，这样也能促进毛发生长。对于有伤口的人，应该遵守哪些饮食禁忌呢？这应该参考《根本医典》中关于饮食宜忌的章节。对于因风引起的伤口，应该使用大小五根的药材组合，并与治疗风病的药物混合使用。同样，对于因胆汁引起的伤口，应该使用榕树和槲树两种药材组合，并与治疗胆汁病的药物混合使用。对于因黏液引起的伤口，应该使用豆蔻的药材组合，并与治疗黏液病的药物混合使用。对于由多种疾病混合引起的伤口，也应该将多种药物混合使用。以上药物的配方，可以根据具体情况，选择用于清洗、涂抹、药油、谷物油、榨汁、粉末、药膏等七种方法。

【英语翻译】
For firm muscles and wounds on the skin, powders made from saffron, banyan, bodhi tree, water plum, myrobalan, felt fruit, etc., can be applied to the wound, so that the wound can heal. For new wounds, if you do not want the skin and granulation to grow, you can use the powder of the above trees such as Kakuba to apply to the wound, so that the skin can grow quickly. Powders of camphor, gentian, alkanet, haritaki, two kinds of yellow pollen and other medicinal materials can be used, mixed with ghee and honey to make an ointment for application, which is the best way to treat skin wounds. Powders of pomegranate, turmeric, amla kernels, dragon's blood, mercury and other medicinal materials can be used, mixed with squeezed cow dung juice to make an ointment for application, which is the best way to restore the original color of the skin. In order to promote hair growth, seal the opening of the ivory container and burn it without letting the smoke leak out, then mix it with pomegranate peel and sesame oil and apply it, which can promote hair growth. Similarly, burn the claws, hair, bones, skin, horns, hooves, etc. of quadrupeds according to the above method to make ink, mix it with sesame oil and apply it, which can also promote hair growth. For people with wounds, what dietary taboos should be observed? This should be referred to the chapter on dietary dos and don'ts in the Root Tantra. For wounds caused by wind, a combination of large and small five roots of medicinal materials should be used, and mixed with medicines for treating wind diseases. Similarly, for wounds caused by bile, a combination of banyan and oak medicinal materials should be used, and mixed with medicines for treating bile diseases. For wounds caused by mucus, a combination of cardamom medicinal materials should be used, and mixed with medicines for treating mucus diseases. For wounds caused by a mixture of multiple diseases, multiple medicines should also be mixed and used. The above drug formulations can be selected for washing, application, medicated oil, grain oil, juicing, powder, ointment and other seven methods according to the specific situation.

============================================================

==================== 第 627 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཀ་རཉྫའི་ས་བོན་དང༌། འདི་རྣམས་མར་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་སྦྱར་ལ་བཏང་ན་རྨ་ཁ་ཆུང་བ་དང་གནད་ལ་བརྟེན་ཏེ་རྣག་འཛག་པ་དང༌། རྨ་ཟབ་ཅིང་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་དང༌། རྨ་མཆེད་པ་ལ་ཕན་ཏེ་དེ་དག་ཅིང་འཚོ་བར་བྱེད་དོ། །རྨ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་གློ་བུར་དུ་རྨ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རྨ་ནི། འཕྲལ་དུ་མཚོན་ལ་སོགས་པས་སྨས་པ་ལས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་རྨ་འབྱུང་བའི་གནས་ཀྱང་མཐའ་ཡས་མོད་ཀྱི། རེ་ཞིག་སྨས་པའི་རྨ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་བཤད་ཅིང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་པགས་པ་བཤུས་པ་དང༌། རྨ་ཉིས་རྩེག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། རྣམ་པར་ཆད་པ་དང༌། རབ་ཏུ་འཕྱང་བ་དང༌། ཡན་ལག་ལྷུང་བ་དང༌། རྔུ་བ་ཟུག་པ་དང༌། གནད་དུ་བསྣུན་པ་དང༌། གྲུགས་པའི་རྨ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་པགས་པ་བཤུས་པའི་རྨ་ནི་པགས་པ་ཙམ་ཤུས་ཏེ། ཆུ་སེར་ཉི་ཚེ་འམ། ཁྲག་ཅུང་ཟད་དང་བཅས་པ་འཛག་ལ་ནད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །རྨ་ཉིས་རྩིག་ཏུ་འབྱུང་བ་ནི་དང་པོར་གཅིག་གིས་བསྣུན་ལ་དེ་དང་ཉེ་བར་ཡང་བསྣུན་པ་ཡིན་ནོ། །རྣམ་བར་ཆད་པའི་རྨ་ནི་མཚོན་གྱིས་ལན་ཅིག་བཅད་པའི་སྟེང་དུ་ཡང་བརྣན་པའོ། །རབ་ཏུ་འཕྱང་བའི་རྨ་ནི་རུས་པའི་ལྷག་མ་ཙམ་གྱིས་འབྲེལ་ཏེ་འཕྱང་བར་འགྱུར་བའོ། །ཡན་ལག་ལྷུང་བའི་རྨ་ནི་ཡན་ལག་འུར་པོར་ཆད་དེ་ས་ལ་ལྷུང་བའོ། །རྡུ་བ་ཟུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྨ་ནི་
མཆོན་རྩེ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་ལུས་ལ་ཟུག་སྟེ། ཁོང་པར་ཞུགས་པ་མ་གཏོགས་པར་མཚོན་ནང་དུ་ལུས་པའོ། །བསྣུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནད་དུ་བསྣུན་པའོ། །གྲུགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྨ་ནི་ཁྲག་དང་རྐང་གཉིས་འབྲེལ་བར་འཁྲུགས་པའོ། །མཚོན་གྱིས་དྲག་ཏུ་བསྣུན་ཞིང་ཕོག་ན་ནི། རྨ་ཁ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེན་པོར་སོང་སྟེ། རུས་པ་དང་མཚམས་བྱེ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྨ་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་ཤིང་མངར་དང་མར་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་ལ་ནི། བ་བླའི་འབྲུ་མར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བསྐུའོ། །སྨས་ཏེ་ཁྲག་མང་པོ་བྱུང་ཞིང་ཚ་བ་སྐྱེས་ན་དེ་གཞི་ལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྨན་མངར་བ་དང་བསིལ་བའི་སྨན་སྣུམ་པ་དང་བཅས་པ་རྨ་ཁར་བླུགས་སོ། །གློ་བུར་དུ་འབྱུང་བའི་རྨ་ཁ་རྒྱ་ཆེན་པོར་སོང་ན་ནི་རུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་བས་བསྐུ་ཞིང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་བསིལ་བའི་སྨན་རྣམས་ཀྱང་སྦྱར་རོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་སྦྱང་བ་དང༌། སྨྱུང་བ་བྱ་བ་

【汉语翻译】
以及，甜木，卡兰扎的种子，这些用酥油如法熬制后涂抹，对伤口小，因击中要害而流脓，伤口深且伴有疼痛，伤口蔓延有益，能使其愈合生长。伤口愈合品，第二十五品完。然后讲述突发伤口愈合品。其中，突发伤口是，立即被刀剑等所伤而产生的。虽然伤口产生的部位也无边无际，但暂时讲述被伤的八种伤口，即：皮肤被剥，伤口双层出现，完全断裂，严重悬挂，肢体掉落，刺入，击中要害，以及挫伤。其中，皮肤被剥的伤口是仅仅皮肤被剥，渗出少量血清或少量血液，且伴有疾病。伤口双层出现是，先被击中一次，然后在靠近的地方又被击中。完全断裂的伤口是，用刀剑砍了一次之后又加重砍击。严重悬挂的伤口是，仅由骨头的残余部分连接而悬挂着。肢体掉落的伤口是，肢体整个断裂掉落在地上。刺入的伤口是指，刀尖非常细小刺入身体，除了进入内脏之外，刀留在体内。击中是指击中要害。挫伤是指血液和筋脉相互混杂。如果被刀剑猛烈击中，伤口会变得宽大，骨头和关节会分离。如此这般突发伤口，用甜木和酥油混合涂抹。或者，对于非常疼痛的伤口，用少许温热的巴拉籽油涂抹。如果受伤后出血过多且发热，为了阻止其发展，将甜味和清凉的药物与油性药物一起倒入伤口。如果突发伤口变得宽大，为了使其闭合，用蜂蜜和酥油混合涂抹，并加入消除胆病的清凉药物。之后，用药浴清洁身体，并进行斋戒。

【英语翻译】
and, sweet wood, karanja seeds, these are boiled with ghee according to the method and applied, it is beneficial for small wounds, pus flowing due to hitting the vital point, deep wounds with pain, and spreading wounds, and can make them heal and grow. The chapter on healing wounds, the twenty-fifth chapter, is complete. Then, the chapter on healing sudden wounds will be explained. Among them, sudden wounds are those that occur immediately from being injured by swords, etc. Although the places where wounds occur are also limitless, for the time being, eight types of wounds caused by injury will be explained, namely: skin being peeled off, wounds appearing in two layers, complete fracture, severe hanging, limbs falling off, being pierced, hitting the vital point, and contusions. Among them, a wound where the skin is peeled off is where only the skin is peeled off, seeping a small amount of serum or a small amount of blood, and is accompanied by disease. A wound appearing in two layers is when it is hit once first, and then hit again near that place. A completely fractured wound is when it is cut once with a sword and then the cut is deepened. A severely hanging wound is when it is connected only by the remaining part of the bone and hangs. A wound where a limb falls off is when the limb is completely broken and falls to the ground. A pierced wound refers to a very thin tip of a knife piercing the body, and the knife remains inside the body except for entering the internal organs. Hitting refers to hitting the vital point. A contusion refers to blood and tendons being mixed together. If hit violently by a sword, the wound will become wide and the bone and joints will separate. Thus, for sudden wounds, apply a mixture of sweet wood and ghee. Or, for very painful wounds, apply a little warm bala seed oil. If there is a lot of bleeding and fever after the injury, in order to prevent it from developing, pour sweet and cooling medicines together with oily medicines into the wound. If a sudden wound becomes wide, in order to close it, apply a mixture of honey and ghee, and also add cooling medicines that eliminate bile diseases. After that, cleanse the body with a medicinal bath and practice fasting.

============================================================

==================== 第 628 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། ཟས་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་རྟག་ཏུ་གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་པགས་པ་བཤུས་པའི་རྨ་དང༌། གྲུགས་པའི་རྨ་གཉིས་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་དེ་གཉིས་ནི་འཛག་པ་ཉུང་ཞིང་མྱུར་དུ་སྨིན་པས་སོ། །རྨ་གཞན་ནི་ཕལ་ཆེར་རྨ་མང་དུ་འབྱུང་སྟེ། ཁྲག་མང་དུ་འཛག་ཅིང་ཟད་པས། རླུང་འཁྲུགས་ནས་ཟུག་གཟེར་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་བཏུང་བ་དང༌། བླུགས་པ་དང༌། དུགས་དང༌། བསྐུ་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་རྣམས་བྱའོ། །གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རྨ་ལ་འཕྲལ་གྱི་གསོ་བ་དེ་དག་བྱས་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བཞག་གོ །དེ་ལྟར་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་འདས་ཏེ། ཟུག་གཟེར་གྱི་ཤུགས་གློད་པ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་སྤྱད་དོ། །དེ་ལྟར་བཤད་པ་དེ་དག་ནི་རྨ་སྤྱིའི་ཆོ་གར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་རེ་རེའི་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་པགས་པ་བཤུས་པའི་རྨ་ལ་ནི་ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མྱུར་
དུ་རྨ་ལ་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྱར་རོ། །རྨ་ཉིས་རྩེག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལ་ནི་འདག་གུ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་རོ། །རྣམ་པར་ཆད་པ་དང༌། རབ་ཏུ་འཕྱང་བའི་རྨ་ལ་ནི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཙེམས་ཏེ་བཅིངས་ལ་རྣག་གཟགས་ཤིང་བཙིར་བར་བྱའོ། །མཚོན་གྱིས་མིག་བཅར་བ་དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །གང་གི་མིག་གནས་ནས་བསྐྱོད་དེ་ཕྱིར་འབྱུང་ཞིང་འཕྱང་བ་ལ་ནི་སྔ་མའི་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞག་ལ། སྨན་པས་མིག་གི་དབུས་སུ་རྩ་ལས་གཏར་ཞིང་པདྨའི་འདབ་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཙིར་ཞིང་ཁྲག་གཟག་གོ །དེ་ནས་མར་གྱིས་བསྐུ་བ་དང༌། སྣ་སྨན་དང་མིག་བརྟ་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཤིང་མངར་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། དེ་རྣམས་རའི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན། མིག་ནད་སྣད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མཚོན་གྱིས་སྣད་དེ་མིག་ཕུགས་སུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི་མགུལ་བ་བསྡམས་པ་དང༌། སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། སྦྲིད་པ་འབྱུང་བའི་ཐབས་བྱ་བ་དང༌། དབུགས་རྔུབ་ཅིང་བསྡམས་པ་རྣམས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་མིག་སྣད་པའི་གསོ་བ་རྣམས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རྣ་བ་སྣད་ཅིང་སྨས་ཏེ་གནས་ལས་ཉམས་ན་ནི། རྨ་བཙེམས་ལ་རྨའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཏིལ་མར་གྱིས་དགོང་ངོ༌། །ལྷག་པར་མཚོན་གྱིས་བཅད་དེ་སྨས་ན་ནི་རྨའི་ནང་ནས་རླུང་ལྡང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་དེ་མ་ཐག་མྱུར་དུ་རྨ་གཉིས

【汉语翻译】
并且，在饭后要经常进行放血。其中，对于擦伤和挫伤两种伤口，要特别按照上述的程序进行处理。因为这两种伤口出血少，而且很快就会成熟。其他的伤口大多会发生更多的损伤，因为出血过多而耗尽，导致风紊乱而产生疼痛。对于这种情况，应该使用与平息风的药物混合的饮料、灌肠、熏蒸、涂抹、敷药和柔软的油膏。对于突然发生的伤口，在进行紧急处理后，放置七天。这样经过七天后，疼痛的强度会减轻，然后使用上述的程序。以上所说的这些，是针对一般伤口的处理方法。现在要分别说明每种伤口的治疗方法。对于擦伤，为了减轻剧烈的疼痛，应该立即在伤口上涂抹药粉。对于双层伤口，应该涂抹黏土等物质。对于完全断裂和严重下垂的伤口，应该按照程序进行缝合和包扎，并挤出脓液。用武器刺伤眼睛是无法治愈的。如果眼睛从原来的位置移开，向外突出并下垂，应该将其放回原来的位置。医生应该在眼睛中央的血管上放血，并在两片莲花瓣之间挤压，使血液流出。然后用酥油涂抹，并进行滴鼻药和眼药的程序，这样会有好处。将甘草、吉瓦卡、铜叶、乌 উৎপala（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：乌 উৎপala，utpala，utpala，青莲花）等与羊奶一起煮沸，然后滴入眼睛，这是战胜所有眼病的最佳方法。如果武器刺入眼睛深处，应该采取收紧颈部、催吐、排痰、引起喷嚏的方法，并进行吸气和屏住呼吸等措施，这样会有好处。或者，进行治疗眼部损伤的方法也会有好处。如果耳朵被刺伤或损伤，并且偏离了原来的位置，应该缝合伤口，并用芝麻油来治疗所有的伤口疾病。特别是，如果被武器切割和损伤，伤口内会产生气体，对于这种情况，应该立即处理两个伤口。

【英语翻译】
And, after meals, bloodletting should be performed regularly. Among them, for the two types of wounds, abrasions and contusions, the above procedures should be followed in particular. Because these two types of wounds bleed less and mature quickly. Other wounds mostly cause more damage, because excessive bleeding leads to exhaustion, causing wind disorders and pain. For this situation, drinks mixed with wind-pacifying medicines, enemas, fumigation, application, poultices, and soft ointments should be used. For sudden wounds, after emergency treatment, leave them for seven days. After seven days, the intensity of the pain will be reduced, and then the above procedures should be used. What has been said above is the treatment method for general wounds. Now, the treatment methods for each type of wound will be explained separately. For abrasions, in order to reduce severe pain, medicinal powder should be applied to the wound immediately. For double-layered wounds, clay and other substances should be applied. For completely severed and severely drooping wounds, the wound should be sutured and bandaged according to the procedure, and pus should be squeezed out. Stabbing the eye with a weapon is incurable. If the eye moves from its original position, protrudes outward, and droops, it should be returned to its original position. The doctor should bleed from the blood vessel in the center of the eye, and squeeze between two lotus petals to allow blood to flow out. Then, applying ghee and performing nasal drops and eye medicine procedures will be beneficial. Boil licorice, Jivaka, copper leaf, উৎপala（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：乌 উৎপala，utpala，utpala，blue lotus）etc. together with ewe's milk, and then instill it into the eye, which is the best method to overcome all eye diseases. If a weapon penetrates deep into the eye, measures such as tightening the neck, inducing vomiting, expelling phlegm, causing sneezing, and inhaling and holding the breath should be taken, which will be beneficial. Alternatively, treating eye injuries will also be beneficial. If the ear is stabbed or damaged and deviates from its original position, the wound should be sutured and all wound diseases should be treated with sesame oil. In particular, if it is cut and damaged by a weapon, gas will be generated inside the wound, and in this case, the two wounds should be treated immediately.

============================================================

==================== 第 629 段 ====================
【原始藏文】
་ལེགས་པར་སྦྱར་ཏེ་བཙེམས་ལ་བཅིངས་ཏེ་རའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ནད་པ་དེས་ཁ་ཟས་བཟའ་བ་ཡང་གན་རྐྱལ་བཞག་པ་འམ། མགོ་ཕྱིར་བསྐྱེད་པས་བཟའོ། །མལ་ཆ་ཡང་མི་འགུལ་བ་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ་བཞག་གོ །རྐང་ལག་འཕྲེད་དུ་སྨས་ཏེ་རྨ་བྱུང་བ་ནི་རྨ་ཁ་ལེགས་པར་བསྡུས་ཏེ་བཅུག་ལ་རས་བལ་ལྷན་པར་བཙེམས་པར་བྱའོ། །བཙེམས་ལ་དབང་བུ་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ཏེ་རས་མཐུག་པོས་དཀྲི་བར་བྱའོ། །ཕྲག་གོང་སྣད་ཅིང་རྨ་བྱུང་བ་ལ་ནི་བ་ལང་གི་པགས་པས་
མཆན་ཁུང་ནས་ཡར་ཕྲག་པར་བཅིང་ངོ༌། །རླིག་པ་མཚོན་གྱིས་སྨས་ཏེ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་ནས་མར་འཕྱང་བ་ལ་ནི་ལྒང་པའི་ནང་དུ་ཆུ་བླུགས་པ་ལ་མས་གཏོང་པའི་སྦུ་བུ་ནས་དྲངས་པའི་ཆུ་དྲག་པོའི་རྒྱུན་གྱིས་བཀྲུ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་རླིག་པ་རང་གི་གནས་སུ་བསྡུས་ཏེ་བཅུག་ལ་རས་བལ་དང་ལྡན་པར་བཙེམ་པར་བྱའོ། །དཔྱི་སྨས་ཤིང་སྣད་པ་ལ་ནི་སྨས་པའི་རྨ་ཁ་རང་གི་ནང་དུ་བསྡུས་ཏེ་བཅུག་ལ། བ་ལང་གི་པགས་པས་བརླ་ཕྲག་ནས་ཡར་བཅིངས་ཏེ། རས་ཀྱི་སྟེང་ན་ས་དཀྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྣུམ་གྱི་བླུགས་པ་ཡང་བྱའོ། །གལ་ཏེ་རྨ་རྣགས་ན་ནི་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཨ་ག་རུ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་དང༌། ཙནྡན་དང༌། པར་པ་ཏ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། སྤངས་མ་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་པའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་རྨ་འཆོ་པར་འགྱུར་རོ། །རྐང་ལག་འུད་པོར་ཆད་ན་ནི་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ཅིང་བསྲེགས་ལ་པགས་པའི་ཤུབས་སུ་བཅུག་སྟེ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་སྤྱད་དོ། །རྡུ་བ་ཟུག་པའི་རྨ་ལ་ནི་ཐོག་མར་ཟུག་རྔུ་བྱུང་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་བྱའོ། །གྲུགས་པའི་རྨ་ལ་ནི་རྐང་ལག་ཆག་གྲུགས་ཀྱི་གསོ་བ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །མགོ་བོ་ལ་མཚོན་ལ་སོགས་པའི་ཟུག་རྔུས་ཟུག་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་ལ་སྐྲ་ཚོམས་བསྙིལ་བས་གཞུག་ཅིང་བཙགས་ལ་བཞག་གོ །གལ་ཏེ་ཀླད་རྒྱས་འཛག་ན་ནི་རླུང་འཁྲུགས་ནས་ན་སྟེ། དེ་ནི་རླུང་གི་གསོ་བ་རྣམས་བྱའོ། །གཞན་དུ་བྱས་ན་ནི་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །མགོ་བོའི་རྨ་ལྤགས་ཀྱིས་རུབ་ན་ནི་སྐྲ་ཉག་རེ་རེས་རིམ་གྱིས་དབྱུང་ངོ༌། །གང་གི་ཀླད་རྒྱས་མང་དུ་འཛག་སྟེ་བྲི་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྲོག་ཆགས་གཞན་འཕྲལ་བསད་མ་ཐག་པའི་ཀླད་རྒྱས་ཟར་གཞུག་གོ །ཡན་ལག་གཞན་དུ་ཟུག་རྡུ་ཟུག་པ་ལ་ནི། ཐོག་མར་ཟུག་རྡུ་ཕྱུང་ལ་སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་རེང་བུ་བཅུག་ལ་བཙང་ངོ༌། །

【汉语翻译】
妥善调配后缝合包扎，再涂上蜂蜡，最为赞赏。病人进食时，也要仰卧，或将头抬起进食。床铺也要整理平整，使其不能移动。手脚被横向砍伤而出现伤口，要将伤口好好地合拢，然后用棉布一起缝合。缝合后用带子的东西包扎，再用厚布缠绕。肩部上方受伤，则用牛皮从腋下向上绑到肩部。睾丸被刀砍伤，从两腿之间向下悬垂，则将水倒入膀胱，用从下方放水的管子里引出的强劲水流冲洗。之后将睾丸收拢到原来的位置，放入并用棉布一起缝合。臀部被砍伤，则将砍伤的伤口合拢放入，用牛皮从大腿向上绑到肩部，然后在布的上面缠绕泥土。也可以涂抹油脂。如果伤口化脓，则用priyaṅku（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），阿伽茹，豆蔻，韶纳花，檀香，Parpaṭa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），Lodh tree（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），刺柏，小豆蔻，Spangsma（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等，将这些与芝麻油混合的油涂抹，伤口就会愈合。手脚被完全砍断，则放入煮沸的芝麻油中烧烤，放入皮套中包扎。之后使用治疗伤口的仪式。刺入异物的伤口，首先取出异物，之后按照治疗伤口的仪式进行。骨折的伤口，则采用治疗手脚骨折的方法。头部被刀等刺伤，首先取出异物，然后将头发梳拢，进行缝合包扎。如果脑髓流出，则是风紊乱引起的疾病，则进行治疗风的措施。否则就会死亡。头部伤口被皮肤覆盖，则一根一根地逐渐拔出头发。如果脑髓大量流出而减少，则将刚刚宰杀的动物的脑髓涂抹上去。其他肢体刺入异物，首先取出异物，放入浸油的纱布进行清洁。

【英语翻译】
After proper preparation, suture and bandage it, then apply beeswax, which is highly praised. When the patient eats, he should also lie on his back or raise his head to eat. The bedding should also be arranged smoothly so that it cannot be moved. If the hands and feet are cut horizontally and wounds appear, the wounds should be properly closed, and then sutured together with cotton cloth. After suturing, bandage it with something with straps, and then wrap it with thick cloth. If the upper part of the shoulder is injured, use cowhide to tie it from the armpit up to the shoulder. If the testicles are cut by a knife and hang down from between the legs, pour water into the bladder and wash it with a strong stream of water drawn from the tube that releases water from below. After that, gather the testicles back to their original position, put them in, and suture them together with cotton cloth. If the buttocks are cut, close the cut wound and put it in, and tie cowhide from the thigh up to the shoulder, and then wrap mud on top of the cloth. You can also apply grease. If the wound festers, then use priyaṅku, agaru, cardamom, Shauna flower, sandalwood, Parpaṭa, Lodh tree, juniper, cardamom, Spangsma, etc., and apply these mixed with sesame oil, and the wound will heal. If the hands and feet are completely cut off, put them in boiling sesame oil and roast them, put them in a leather case and bandage them. After that, use the rituals to heal the wound. For wounds pierced by foreign objects, first remove the foreign object, and then proceed according to the ritual for healing wounds. For fractured wounds, use the methods for treating fractures of the hands and feet. If the head is stabbed by a knife, etc., first remove the foreign object, then comb the hair and suture it. If the brain fluid flows out, it is a disease caused by wind disorder, then take measures to treat wind. Otherwise, it will die. If the head wound is covered by skin, gradually pull out the hair one by one. If a large amount of brain fluid flows out and decreases, apply the brain fluid of an animal that has just been slaughtered. If foreign objects pierce other limbs, first remove the foreign object, put in oil-soaked gauze and clean it.

============================================================

==================== 第 630 段 ====================
【原始藏文】
གང་གི་རྨ་ཁ་ཆུང་ཞིང་ཕུགས་སུ་སོང་སྟེ། ཁྲག་མང་དུ་འཛག་པ་ལ་ནི་ཙཀྲ་མར་དྷའི་མར་གྱིས་རྐང་པ་བཀང་
སྟེ་མས་གཏོང་བའི་སྦུ་བུ་ཆུང་དུ་དང་རྨའི་ནང་དུ་ཕུལ་ཞིང་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལ་རྨ་གནད་དུ་བསྣུན་པའི་རྨ་ལས་ཁོང་པའི་ནང་དུ་བསྣན་པའི་རྟགས་ནི། ལྟོ་བ་ཁྲག་གིས་གང་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། གློ་སྙིང་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། སྦོ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ལ་མངོན་པར་མི་དགའ་བ་དང༌། བཤད་གཅི་དང༌། རླུང་འགགས་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། མིག་དམར་བ་དང༌། རྡུལ་བ་དང༌། ཁ་ནས་ཁྲག་གི་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། ལུས་ལས་དྲི་ང་བར་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་དེ་ཕོ་བའི་གནས་སུ་བྱུང་ན་ནི་ཁྲག་གིས་སྐྱུགས་པ་དང༌། ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། ཤས་ཆེར་ན་ཞིང་ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཞུ་བའི་གནས་སུ་ལོང་ཀར་ཁྲག་དེ་བྱུང་ན་ནི། ཤིན་ཏུ་ཁོང་ལྕི་ཞིང་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་དང༌། ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་གྲང་བ་དང༌། གདོང་གི་བུ་གནས་ཁྲག་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་མ་ཞུ་བའི་གནས་ཀྱི་ཁྲག་སྟེང་དུ་འགྲོ་བའི་ལམ་མེད་ན། གང་ནས་འབྱུང་ཞེ་ན། དེ་ནི་རྩ་རྒྱུན་ཕྲ་མོ་ལས་སྟེང་དུ་འཛག་པ་ཡོད་དེ། ཅི་ལྟར་ལྒང་པ་ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་ཀྱང་རྩ་རྒྱུན་ཕྲ་མོ་ལས་གཅིན་གྱི་ཐིགས་པ་ནང་དུ་འབབ་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་ཁོང་པའི་ནང་དུ་ཁྲག་ཡོད་པ་དང༌། ལྒང་པ་སྐྲངས་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་འཐོན་པ་དང༌། མིག་དམར་བ་དང༌། གདོང་སྐྱ་བ་དང༌། ལྟོ་བ་སྦོ་བའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་ན་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་མ་ཞུ་བའི་མཚན་མའི་གནས་སུ་ཁྲག་བྱུང་བ་ལ་ནི། སློན་སྨན་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཤུ་བའི་གནས་ལོང་ཀར་ཁྲག་བྱུང་བ་ལ་ནི། བཀྲུ་སྨན་དང་ནི་ཧ་རུ་གཉིས་སྣུམ་མེད་ཅིང་དྲོ་བས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཁ་ཟས་ནི་ནས་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། རྒྱ་སྲན་གྱི་ཁུ་བ་སྣུམ་མེད་ཅིང་ནས་ཐུག་རྒྱམ་ཚྭ་དང་བཅས་པ་བཟའོ། །ཁོང་པའི་ནང་དུ་མཚོན་གྱིས་ཕོག་སྟེ་ཁྲག་མང་དུ་འཛག་པ་ལ་ནི་ཁྲག་གི་བཏུང་བ་བླུད་དོ། །ལྟོ་བར་བསྣུན་པའི་རྨ་ལས་ནི་རྒྱུ་མ་ཆད་རྡོལ་དུ་གྱུར་ཏམ། མ་གྱུར་པའི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་མ་
རྡོལ་བ་ནི་བརྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་ཚོར་བ་ཤས་ཆུང་བ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་རྡོལ་ན་ནི་བརྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པས་ཤས་ཆེར་མི་བདེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྒྱུ་མ་མ་རྡོལ་བ་ནི་འཚོ་བ་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུ་མ་རྡོ་ལ་བ་ནི་འཚོ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ཁོང་པ་མཚོན་གྱིས་སྨས་ཏེ་བཤང་

【汉语翻译】
如果伤口小而深，血流不止，就用匝格拉玛尔德的酥油灌满脚，然后将灌满酥油的小管子插入伤口中。如果伤口刺伤要害，伤及腹腔，其症状是：腹部充满血液，昏厥，胸口和肋骨刺痛，发烧，身体发热，极度口渴，腹胀，厌食，便秘，气滞，呼吸困难，眼睛发红，眼球浑浊，口中有血腥味，身体发出难闻的气味。如果血在胃部，就会呕吐带血，腹胀，病情严重且非常恶劣。如果血在消化道，就会感到腹部非常沉重，伴有刺痛，肚脐下方发冷，面部出现血点。如果未消化的血没有向上流动的途径，那么从哪里来呢？它来自细小的血管，向上渗漏。就像膀胱口朝下，尿液从细小的血管中滴落一样。如果腹腔内有血，膀胱肿胀，呼吸困难，眼睛发红，面色苍白，腹胀等症状，就应该放弃治疗。如果未消化部位出现出血，服用斯隆药有益。如果在消化道出现出血，应使用泻药和尼哈如，两者都无油且温热。食物应为大麦、中国杉木和中国大豆的汤，无油，以及加盐的大麦粥。如果腹部被武器刺伤，大量出血，应灌入血饮。对于刺伤腹部的伤口，要区分肠道是否断裂或穿孔。如果未穿孔，昏厥等症状的感觉较轻。如果穿孔，昏厥等症状会非常不适。如果肠道未穿孔，生存希望渺茫。如果肠道穿孔，则无法生存。腹部被武器所伤，排泄物

【英语翻译】
If the wound is small and deep, and there is profuse bleeding, fill a small tube with clarified butter of Tsakra Marde and insert it into the wound. The signs of a wound that has penetrated the vital point and entered the abdominal cavity are: the abdomen is filled with blood, fainting, stabbing pain in the chest and ribs, fever, body heat, extreme thirst, bloating, loss of appetite, constipation, gas retention, difficulty breathing, red eyes, cloudy eyes, a bloody taste in the mouth, and a foul odor emanating from the body. If the blood is in the stomach, there will be vomiting of blood, abdominal bloating, and the condition will be severe and very bad. If the blood is in the digestive tract, there will be a feeling of heaviness in the abdomen, accompanied by stinging pain, coldness below the navel, and blood spots on the face. If the undigested blood has no way to go upward, where does it come from? It comes from the tiny blood vessels, leaking upward. It is like a bladder facing downward, with drops of urine falling from the tiny blood vessels. If there is blood in the abdominal cavity, a swollen bladder, difficulty breathing, red eyes, a pale face, and abdominal bloating, then treatment should be abandoned. If bleeding occurs in the area of undigested signs, taking Slon medicine is beneficial. If bleeding occurs in the digestive tract, use a laxative and Ni-ha-ru, both without oil and warm. Food should be barley, Chinese fir, and Chinese soybean soup, without oil, and barley porridge with salt. If the abdomen is stabbed with a weapon and there is profuse bleeding, infuse a blood drink. For wounds that penetrate the abdomen, it is important to distinguish whether the intestines have ruptured or not. If they have not ruptured, the sensation of fainting and other symptoms will be less severe. If they have ruptured, fainting and other symptoms will be very uncomfortable. If the intestines have not ruptured, survival is doubtful. If the intestines have ruptured, survival is impossible. The abdomen is injured by a weapon, and excrement

============================================================

==================== 第 631 段 ====================
【原始藏文】
གཅི་རང་ཚུལ་བཞིན་རང་གི་ལམ་ནས་འབྱུང་ཡང་གནོད་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་དང་བཅས་པ་དེ་ཡང་འཚོ་བར་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །ཁོང་པ་ནི་རྡོལ་རྒྱུ་མ་ནི་མ་རྡོལ་བར་ཕྱིར་བྱུང་བ་ལ་ནང་དུ་བསྡུས་ཏེ་སླར་གཞུག་གོ །གལ་ཏེ་གཞུག་ཏུ་མ་འདོད་ན་ནི་དབུགས་གྱེན་དུ་བརྔུབས་ན། རྒྱུ་མ་རང་གི་གནས་སུ་སླར་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་སྨྲའོ། །རྒྱུ་མ་ཕྱིར་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཡུན་རིང་རྡོལ་ཏེ་རྡུལ་ལ་སོགས་བས་གོས་ན་འོ་མས་བཀྲུ་སྟེ། ནང་དུ་ཞུགས་པའམ་ལག་པའི་སེན་མོ་བྲེགས་ལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ཏེ། རིམ་གྱིས་ལེགས་པར་གཞུག་གོ །རྒྱུ་མ་ཕྱིར་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཡུན་རིང་དུ་ལོན་ཏེ་སྐམས་ན་ནི་འོ་མར་སྦང་ཞིང་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ་རིམ་གྱིས་ལེགས་པར་གཞུག་གོ །རྒྱུ་མ་དེ་རང་གི་གནས་སུ་ལེགས་པར་ཕྱིན་པ་རང་ཉིད་ཀྱིས་དབུགས་རྔུབ་པ་ལ་སོགས་པ་མི་ནུས་ན་གཞན་གྱིས་ལག་པའི་སོར་མོ་ནད་པའི་ལྕེ་ཕུགས་སུ་བཞག་ལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་མ་ནང་དུ་གཞུག་ཁར་ཟུག་གཟེར་གྱིས་བརྒྱལ་ན་གདོང་ལ་སོགས་པར་ཆུས་གཏོར་རོ། །རྨའི་ཁ་སྒྲོས་ཆུང་ཞིང༌། རྒྱུ་མ་སྦོམ་ཞིང་ཆེ་སྟེ། རྒྱུ་མ་ནང་དུ་ཞུགས་སུ་མ་འདོད་ན། དེ་ཤོང་པའི་ཚད་ཙམ་དྲལ་ལ་ནང་དུ་གཞུག་གོ །རྒྱུ་མ་དེ་རང་གི་གནས་སུ་ལེགས་པར་ཕྱིན་པར་ཤེས་ན་རྨ་དེ་བཙེམ་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་རྒྱུ་མ་སྔར་ཇི་ལྟར་འདུག་པ་བཞིན་དུ་མ་སོང་སྟེ། རྒྱུ་མ་འཆུས་ཤིང་འཁྲུག་པར་བཅུག་ན་ནི་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རས་སྣུམ་གྱིས་བསྒོས་པས་དཀྲིས་ལ་སྟེང་ནས་མར་གྱིས་ཀྱང་བསྐུའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཙི་ཏྲ་ཀའི་འབྲུ་མར་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུད་ན་བཤང་བ་སླ་ཞིང་རླུང་དང་བཅས་པ་བདེ་བར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཆོ་ག་གོང་མ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་རྨ་
བ་སྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །སྨས་ཏེ་ལྟོ་ཚིལ་ཕྱིར་བྱུང་ནས་ཐལ་བ་དང་ས་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མས་གོས་ན་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པའི་སྨན་བཏགས་ལ་ཁོལ་བའི་ཁུ་བས་བཀྲུས་ལ། སྨན་པ་མཁས་པས་ཚིལ་ཇི་ཙམ་ཕྱིར་བྱུང་བའི་མཚམས་སུ་སྐུད་པས་དམ་དུ་བཅིངས་ཏེ་མཚོན་རྣོན་པོས་བཅད་པ་འམ། ཡང་ན་མཚོན་མེ་ལ་བསྲེགས་པས་བཞུའོ། །གཞན་དུ་ལོག་པར་བཅད་ན་ནི་ཁོང་པ་ན་ཞིང་ཟུག་ལ་རྒྱུ་མ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་འམ། ཡང་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་རས་སྦྲང་རྩིས་བྱུགས་པས་བཅིངས་ལ་ཁ་ཟས་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་མར་བླུད་དོ། །དན་དི་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་འ

【汉语翻译】
即使小便自然地从自己的通道排出，也会有损害和痛苦，那也是对生存的疑虑。如果肠子脱出，在未破裂的情况下，应将其收集起来放回体内。如果不想放回，则向上吸气，肠子就会回到原来的位置，有些人这样说。如果脱出的肠子已经暴露很久，沾染了灰尘等污物，就用牛奶清洗，然后放回体内，或者剪短手指甲，涂上酥油，逐渐地好好放回。如果脱出的肠子已经暴露很久变干了，就用牛奶浸泡，涂上酥油，逐渐地好好放回。如果肠子已经很好地回到原来的位置，自己无法吸气等，就让别人把手指伸到病人的舌根处，使其呕吐。同样，在将肠子放回体内时，如果因疼痛而昏厥，就用水洒在脸上等处。如果伤口小，肠子粗大，不想将肠子放回体内，就切开足够容纳肠子的口子，然后放回。如果知道肠子已经很好地回到原来的位置，就应该缝合伤口。如果肠子没有像以前一样恢复原状，而是让肠子扭曲和混乱，就会死亡。然后用浸过油的布缠绕，并在上面涂上酥油。之后，喂食与牛奶混合的少许温热的毕拨子油，这样大便就会变得稀薄，并能顺利排出气体。像之前的程序一样，要努力保护伤口一年。如果腹脂脱出，沾染了灰尘和泥土等污物，就用浸泡过十种根药的汤药清洗，然后由有经验的医生用线在脂肪脱出的地方紧紧缠绕，用锋利的刀切割，或者用烧红的刀烧掉。如果错误地切割，就会腹痛和刺痛，肠子发出声音，或者死亡。这样做完之后，用涂有蜂蜜的布包扎，在食物消化的程度时喂食酥油。丁香，姜黄，茴香，甘草，以及那些

【英语翻译】
Even if urine flows naturally from its own channel, there will be harm and suffering, which also implies doubt about survival. If the intestines prolapse without rupturing, they should be gathered and returned to the body. If one does not wish to return them, then inhale upwards, and the intestines will return to their original position, some say. If the prolapsed intestines have been exposed for a long time and are soiled with dust and the like, wash them with milk and then return them, or trim the fingernails, apply ghee, and gradually return them well. If the prolapsed intestines have been exposed for a long time and become dry, soak them in milk, apply ghee, and gradually return them well. If the intestines have returned well to their original position and one cannot inhale, etc., oneself, have another person put their finger into the patient's throat and induce vomiting. Similarly, if one faints from pain while returning the intestines, sprinkle water on the face, etc. If the wound is small and the intestines are thick and large, and one does not want to return the intestines, cut open enough space to accommodate the intestines and then return them. If it is known that the intestines have returned well to their original position, the wound should be sewn up. If the intestines do not return to their original state as before, but are allowed to twist and become confused, death will occur. Then wrap with cloth soaked in oil and apply ghee on top. After that, feed a small amount of warm bibbal oil mixed with milk, so that the stool becomes thin and gas can be expelled easily. As with the previous procedure, efforts should be made to protect the wound for one year. If abdominal fat prolapses and is soiled with dust and dirt, wash it with a decoction of ten roots, and then have an experienced doctor tightly bind the fat at the point where it prolapsed with thread and cut it with a sharp knife, or burn it off with a heated knife. If cut incorrectly, there will be abdominal pain and stinging, the intestines will make noise, or death will occur. After doing this, bandage with cloth smeared with honey, and feed ghee when the food is digested. Cloves, turmeric, fennel, licorice, and those

============================================================

==================== 第 632 段 ====================
【原始藏文】
ོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་པ་འམ་ཡང་ན་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱས་ན་ན་ཞིང་ཚ་བ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཚིལ་གྱིས་ཐོར་བུ་གསོ་བའི་ནད་དུ་བཤད་པའི་འབྲུ་མར་གྱི་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པདྨའི་ས་བོན་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྐུས་ན། རྨ་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བ་གསོ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མཚོན་གྱིས་བསྣུན་ཏ་མ། གཡང་ས་ནས་ལྷུང་སྟེ་དྲན་པ་ཉམས་ཤིང་རྨོངས་བག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་རླུང་དང༌། ཁྲག་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་མཉེ་བ་དང༌། དྲིལ་བ་དང༌། ལུས་དག་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པས་ཚིམ་པར་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་ཚིགས་བྱེ་བ་དང༌། ལུས་ཚབས་ཆེར་སྣད་པ་དང༌། ཁྲག་ཟག་པ་དང༌། གནད་དུ་བསྣུན་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ལ་ནི་ཟོམ་བཟང་པོ་ལུས་ཤོང་བ་ཙམ་ཏིལ་མར་གྱིས་བཀང་སྟེ། ལུས་གཞུག་ཅིང་དེའི་འོག་ཏུ་ཤ་ཁུ་སྦྱིན་ནོ། །གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རྨ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཆག་གྲུགས་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་ལྷུང་བ་དང༌། སྣད་པ་ལ་སོགས་པས་རུས་པའི་ཚིགས་དང༌། ཚིགས་མ་ཡིན་པར་བྱེ་བ་
དང། ཆག་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཚིགས་བྱུང་བའི་རྟགས་ནི་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱི་རྩོལ་བ་ནི་མི་ནུས་སོ། །རུས་པ་ཆག་པའི་མཚན་མ་ནི་ཤས་ཆེར་སྐྲང་བ་དང༌། དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། བསྒུལ་བསྐྱོད་ཕྲ་མོ་ཙམ་ཡང་མི་ནུས་པ་དང༌། མྱངས་ན་རུས་པ་ཁྲོལ་སྒྲ་གྲག་པ་སྟེ། དེ་དག་ནི་ཆག་པའི་མཚན་ཉིད་མདོར་བསྟན་པའོ། །དེ་ལ་ཆག་གྲུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་མང་དུ་སྨོས་པ་ལས་སྦྱོར་བ་མང་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཉུང་ཞིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་རུས་པ་ཆག་པར་གྱུར་ན་རུས་པ་འཁྲོལ་བའི་སྒྲ་གྲག་གོ །དེ་ལ་རུས་པ་གང་ཡང་རྐེད་ཁུམས་སུ་ཆག་པ་ནི་གཞུག་པར་སླ་ཞིང་འཚོ་བར་ཡང་སླའོ། །རུས་པ་ཆག་པ་དེ་ཟུག་ཅིང་མ་ཆག་པ་ཙམ་དུ་ལུས་པའམ། ཡང་ན་རུས་པ་གཞོལ་ཕྱོགས་ཆག་སྟེ། དྲངས་ཀྱང་མཐོ་དམན་དུ་སོང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལུས་རྗུད་པ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་ཆུང་བ་དང༌། རླུང་ནད་ན་བ་དང༌། ཟས་ཉུང་དུ་ཟ་བ་དང༌། ཀླད་པའི་ཚིགས་དང༌། རྐང་པའི་ཚིགས་བྱེ་ཞིང་འབྱུང་བ་དང༌། གདོང་བུའི་རུས་པ་ཆག་པ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་གསོ་བ་སྤང་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་མག

【汉语翻译】
或者用牛奶和煮沸的液体灌输，或者按照前面所说的仪式进行，这是战胜疾病和发烧的最佳方法。用酥油治疗脓肿疾病，涂抹芝麻油也有益处。棉花的叶子、杉树、芒香、哈列努嘎、阿嘎如、檀香和两种黄色物质、莲花的种子、普策雪，将这些用芝麻油和煮沸的汁液涂抹，是治疗突发伤口的最佳方法。被武器击打，从悬崖上掉下来导致失忆和陷入昏迷，要用消除风和血液的药物进行按摩、擦拭和清洁身体等方法来满足。身体的肢体关节脱臼、身体受到严重撞击、出血、击中要害，对于这些情况，用一个能容纳身体的好容器，装满芝麻油，将身体浸入其中，并在其下给予肉汤。治疗突发伤口的章节，第二十六章结束。

接下来，将要讲述治疗骨折的章节。首先，由于跌落和撞击等原因，骨头的关节和非关节处会发生脱臼和骨折两种情况。其中，关节脱臼的迹象是无法进行伸展和弯曲的动作。骨头骨折的迹象是大部分肿胀，一直疼痛，即使是轻微的移动也无法进行，触摸时骨头会发出摩擦的声音。这些是简要说明的骨折特征。关于治疗骨折的方法有很多，现在将简要地讲述一些与众多方法相似的方法。首先，如果骨头发生骨折，会听到骨头摩擦的声音。其中，任何骨头在腰部弯曲处发生骨折，都容易复位且容易治愈。骨头骨折后只是疼痛但没有完全断裂，或者骨头向一侧倾斜断裂，即使拉直后仍然高低不平，这种情况非常难以治疗。同样，身体虚弱、体力不足、患有风病、食量减少、颅骨关节和脚踝关节脱臼并发生，以及面部骨骼骨折，这些情况都应该放弃治疗。此外，头

【英语翻译】
Or, infuse with milk and boiled liquid, or perform according to the rituals mentioned earlier, this is the best method to overcome illness and fever. Applying sesame oil is also beneficial for treating abscess diseases with ghee. Leaves of cotton, fir, Cyperus rotundus, Harenu, Agaru, sandalwood, both yellow substances, lotus seeds, Putze shell, apply these with sesame oil and boiled juice, it is the best method to treat sudden wounds. Being struck by a weapon, falling from a cliff causing memory loss and falling into a coma, should be satisfied with methods such as massage, wiping, and cleaning the body with medicines that eliminate wind and blood. Dislocation of the joints of the body's limbs, severe impact on the body, bleeding, hitting vital points, for these situations, use a good container that can accommodate the body, fill it with sesame oil, immerse the body in it, and give broth underneath it. The chapter on treating sudden wounds, the twenty-sixth chapter, is complete.

Next, the chapter on treating fractures will be discussed. First, due to falls and impacts, etc., dislocations and fractures occur in both the joints and non-joints of the bones. Among them, the sign of joint dislocation is the inability to perform stretching and bending movements. The signs of a bone fracture are that it is mostly swollen, always painful, even slight movement is impossible, and when touched, the bone makes a rubbing sound. These are briefly stated characteristics of fractures. There are many methods for treating fractures, and now a few methods similar to the numerous methods will be briefly described. First, if a bone is fractured, a rubbing sound of the bone will be heard. Among them, any bone fractured at the waist bend is easy to reset and easy to heal. If the bone is fractured and only painful but not completely broken, or if the bone is fractured leaning to one side, even if straightened, it is still uneven, this situation is very difficult to treat. Similarly, physical weakness, lack of strength, suffering from wind disease, reduced appetite, dislocation and occurrence of skull joints and ankle joints, and fractures of facial bones, these conditions should be abandoned from treatment. Furthermore, the head

============================================================

==================== 第 633 段 ====================
【原始藏文】
ོའི་རུས་པ་བྱེ་ཞིང་མི་འབྱོར་བ་དང་ཕྲད་པའི་རུས་པ་དུམ་བུར་སོང་བ་དང༌། མུར་འགྲམ་དང་སྤྱི་གཙུག་སླད་དེ་ཆག་པ་དང༌། ཡང་ན་རུས་པ་ཆག་པ་དེ་ལེགས་པར་མ་བཅིངས་པ་དང༌། བཅིངས་ཀྱང་བར་དུ་བསྐུལ་བསྐྱོད་ཀྱིས་གྲུགས་པ་དང༌། ཡང་ན་ལམ་དུ་འགྲོ་ཞིང་བསྐྱོད་དྲགས་པས་གྲུགས་པ་དང༌། གསོ་བ་ལོག་པ་བྱས་པ་རྣམས་ཀྱང་སྤང་བར་བྱའོ། །གང་ཡན་ལག་ལ་སོགས་པ་གཅུས་པའམ། དྲངས་པས་ཡན་ལག་གི་རུས་པ་ཕྲ་མོ་ཆག་གམ། ཡང་ན་ཚིགས་བྱུང་ངམ། རུས་པ་སྙི་བ་ཆག་གམ། ཡང་ན་རུས་པ་སྦུབས་ཅན་ཆག་གམ། ཡང་ན་ཀླང་པ་ཞོམ་པ་འམ། དེ་ལས་གཞན་པའི་རུས་པ་ཆག་སྟེ། ཆག་འཕྲོ་མཐོན་དམན་དུ་སོང་ན། གང་མཐོ་བ་མནན་ཅིང་དམའ་བ་བཏེག་སྟེ། དྲང་པོར་ལེགས་པར་གཞུག་གོ །ཕྲག་པའི་རུས་པ་ཆག་སྟེ། ཆག་འཕྲོ་ཤིན་ཏུ་དམའ་བར་གྱུར་པ་ལས་དམའ་བ་ཡར་བཏེག་སྟེ་བཅུག་
ལ་པགས་པ་སར་པས་དམ་དུ་བཅིང་བར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་ཚིགས་འགུལ་བ་དང༌། མི་འགུལ་བ་ཐམས་ཅད་རིག་པར་ཆག་གམ། བྱུང་ན་ཡང་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རྐང་ལག་གི་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་ཆག་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དེ་དག་ཀྱང་ཅི་ནས་ལེགས་པར་བཅུག་ལ་མི་འགུལ་བའི་ཐབས་སུ་བྱ་སྟེ། རས་མར་མང་བོ་བསྐུས་པས་དཀྲིས་ལ་བཅིངས་ཏེ། ཀ་དམ་པ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། ཨ་ཤྭདྠ་དང༌། སཱ་ལའི་ཤིང་དང༌། ཨ་རྫུ་ནའི་ཤིང་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཤིང་དང༌། སྨྱུག་མ་དང༌། འོད་མ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཤུན་པ་དང༌། གཤག་མའི་བྱང་བུ་ཞིང་ཆེ་ཞིང་སྲབ་ལ་འཇམ་པས་དབང་དུ་བྱས་ལ་བསྡམས་ཏེ་ཀུ་ཤའི་སྲད་བུས་བཅིང་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ལྷོད་པར་བཅིངས་ན་ནི་འབྱོར་བ་བྱེ་ཞིང་ཆག་པ་བརྟེན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བཅིང་བ་བསྡམ་དྲགས་ན་ནི་ཤིན་ཏུ་ན་ཞིང་ཟུག་གཟེར་དང། ཚ་ཞིང་ཁོལ་བ་དང༌། སྐྲང་བར་ཡང་འགྱུར་རོ། །བཅིངས་པ་དེ་ཚ་བའི་དུས་ན་ནི་ཞག་གསུམ་གསུམ་ཞིང་ལན་རེ་བཀྲོལ་ལོ། །གྲང་བའི་དུས་ན་ནི་ཞག་བདུན་བདུན་ཞིང་བཀྲོལ་ལོ། །དྲོ་གྲང་མཉམ་པའི་དུས་ན་ནི་ལྔ་ལྔ་ཞིང་བཀྲོལ་ལོ། །ཡང་ཆག་གྲུགས་ཀྱི་ནད་གཞི་དང། སྟོབས་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར་ལ་ཅི་རིགས་པར་གྱིས་ཤིག །བཀྲོལ་བའི་བར་སྐབས་ཀུན་ཏུ་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པས་བཀྲུ་ཞིང་བླུགས་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི། རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་བསྐོལ་པས་བཀྲུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྨན་པས་ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱས་ནས། ཙཀྲ་མར་དའི་མར་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇ

【汉语翻译】
骨头碎裂且未对齐，以及骨头断裂成碎片；太阳穴和头顶错位断裂；或者骨头断裂后没有好好固定；即使固定了，中间因为活动而松动；或者在路上行走活动过多而松动；以及错误的治疗方法，这些都应当避免。凡是肢体等扭伤或拉伤导致肢体的细小骨头断裂，或者关节脱位，或者柔软的骨头断裂，或者空心的骨头断裂，或者脊椎塌陷，或者其他骨头断裂，如果断裂处高低不平，那么将高的压下，低的抬起，使其正直良好地对接。锁骨断裂，断裂处非常低，将低的部分抬起并对接，用新鲜的皮革紧紧包扎的仪式应当进行。身体的关节活动或不活动，全部都要仔细检查是否断裂。如果发生断裂，也应当按照上述仪式进行。此外，无论脚和手的骨头等任何断裂，都要尽可能良好地对接，并采取使其不活动的措施，用涂抹了大量酥油的布缠绕并固定。使用柯昙婆树、乌昙跋罗树、阿湿波他树、娑罗树、阿 Arjuna树、大叶合欢树、竹子、光竹等任何一种的树皮，以及宽大、薄而光滑的夹板，用其固定并用吉祥草的线捆绑。如果包扎松弛，那么关节会松动，断裂处无法稳固。如果包扎过紧，那么会非常疼痛，并伴有刺痛、发热、沸腾感，甚至会肿胀。包扎后，在炎热的季节，每三天解开一次。在寒冷的季节，每七天解开一次。在冷热适中的季节，每五天解开一次。此外，还要结合断裂的病情和身体的强弱，酌情处理。每次解开包扎的间隙，都要用尼拘陀树等熬煮的汁液清洗和涂抹。如果伴有刺痛，那么用五大根熬煮的汁液清洗。同样，医生应当了解地域和时节的差异，将轮王油与具有镇风功效的药物混合制成温和的药膏。

【英语翻译】
Bone fractures that are misaligned, and bones broken into fragments; fractures of the temples and crown that are displaced; or bone fractures that are not properly set; even if set, they become dislodged due to movement in between; or they become dislodged due to excessive walking and movement on the road; and incorrect treatments, all of these should be avoided. Any sprains or strains of limbs, etc., that cause fractures of the small bones of the limbs, or dislocations of joints, or fractures of soft bones, or fractures of hollow bones, or collapse of the spine, or other bone fractures, if the fractured areas are uneven, then press down the high areas and lift up the low areas, so that they are aligned straight and well. Fractures of the collarbone, where the fractured area is very low, lift up the lower part and set it, and the ritual of tightly binding it with fresh leather should be performed. All movements and immobility of the body's joints should be carefully examined for fractures. If fractures occur, the same ritual should be performed. Furthermore, any fractures of the bones of the feet and hands, etc., should be set as well as possible, and measures should be taken to immobilize them, wrapping and binding them with cloth soaked in plenty of ghee. Use the bark of any of the following: Kadamba tree, Udumbara tree, Ashvattha tree, Sala tree, Arjuna tree, Albizia chinensis, bamboo, or Oeda, and use splints that are wide, thin, and smooth, secure them and bind them with Kusha grass threads. If the binding is loose, the joints will loosen and the fracture will not be stable. If the binding is too tight, it will be very painful, with stinging, heat, boiling sensations, and even swelling. After binding, in hot weather, untie it once every three days. In cold weather, untie it once every seven days. In moderate weather, untie it once every five days. Also, consider the condition of the fracture and the strength of the body, and treat it accordingly. During each interval of untying, wash and apply with the strained juice of boiled Nyagrodha tree, etc. If there is stinging pain, wash with the juice of boiled five great roots. Similarly, the physician should understand the differences of region and season, and make a mild ointment by mixing Chakra marda oil with medicines that pacify wind.

============================================================

==================== 第 634 段 ====================
【原始藏文】
མ་ཙམ་གྱིས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་བྱུག་པ་དང༌། བླུགས་པ་ཡང་རྒྱུན་དུ་བྱའོ། །བའི་འོ་མ་དང་མར་དང་སྨན་མངར་བ་དང་སྦྱར་བ་བསྐོལ་བརྒྱ་སྐྱེགས་དང་བཅས་པ་གྲང་མོ་ནང་རེ་བཞིན་བླུད་དོ། །ཆག་གྲུགས་རྨ་དང་བཅས་པ་འབྱུང་བ་ལ་ནི་སྦྲང་རྩི་དང་མར་ཤས་ཆེར་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །གཞན་ཡང་སྐྲངས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །
རྨ་ཁ་ལས་ཤའི་དུམ་བུ་འཕྱང་བ་ལྟ་ན་ནི་སྦྲང་རྩི་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ལ་སླར་སྦྱར་ཏེ་ལེགས་པར་བཅིང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་བཅིངས་ནས་ཤ་འཕྱང་བ་དེ་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་འདྲ་ན་བྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་དང༌། ཀད་ཕལ་དང༌། བཙོད་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་གདབ་པ་འམ། ཡང་ན་ད་ཏ་ཀི་དང༌། སེང་ཕྲོམ་གྱི་ཕྱེ་མས་རྨ་ཁ་ལ་བཏབ་ན་མྱུར་དུ་རྨ་འདྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ནི་ཆག་གྲུགས་ཀྱི་གསོ་བ་རིམ་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ལུས་ཀྱི་ཁམས་ཉམས་པ་དང༌། དགུན་གྱི་དུས་དང༌། ཉམས་སྟོབས་དང། ལུས་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། ནད་གཞི་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱི་རྨ་ནི་གསོ་སླ་བ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ནི་གསོ་བཀའ་བ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ནི་དཀའ་བ་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །དེ་ལ་ཐོག་མ་དང༌། བར་མ་དང༌། ཐ་མའི་བར་དུས་འོ་མ་ཡང་དང་པོ་ནས་རིམ་པར་མྱུར་དུ་བསྐྱེད་དེ། བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ན། རིམ་གྱིས་རྨ་ཁ་བརྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཚིགས་བྱུང་བ་དང༌། རུས་པ་ཆག་པ་ཡང་སླར་འབྱོར་པར་བྱེད་དོ། །རྐེད་པ་དང༌། བརླ་དང༌། རྗེ་ངར་གང་ཡང་རུང་བ་ཆག་ན། དེ་ལ་ནི་ལུས་མི་འགྱུར་བའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། ཉལ་ཁྲི་སྤང་ལེབ་ལ་གཟེར་བུ་ལྔ་བཏབ་སྟེ། དེ་ཡང་བྱིན་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ནས་གཟེར་རེ་རེ་དང༌། བརླ་ངོས་གཉིས་ནས་རེ་རེ་དང༌། རྐང་པའི་མཐིལ་དྲང་ནས་གཅིག་སྟེ། དེ་ལྟར་གཟེར་ལྔའི་བར་དུ་མི་འགུལ་བར་བཞག་གོ །སྟ་ཟུར་དང༌། སྒལ་ཚིགས་དང༌། གདོང་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཚིགས་བྱུང་ངམ་ཆག་ན་བཀྲོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཡུན་རིང་པོ་ནས་བཀྲོལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞིག་ཡིན་ན་ནི་སྣུམ་དང་དུགས་ལ་སོགས་པས་འཇམ་པོ་བྱས་ཏེ་གཟོད་བཀྲོལ་ལོ། །བཀྲོལ་བའི་འོག་ཏུ་གལ་ཏེ་ཆག་འཕྲོ་མ་ཞུགས་སམ་གྲུགས་པ་ལྟར་ན་ཡང་གོང་མ་བཞིན་དུའམ་སྨན་པའི་བློས་ཅི་རིགས་པར་ཡང་ལེགས་པར་བརྟག་སྟེ་གཞུག་གོ །སྔར་རུས་པ་ཆག་ཅིང་ཤས་ཆེར་ན་བ་དང་བཅས་པ་དེ་ལེགས་པར་འདྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ལས་ཕྱིས་སྣད་པའམ། ལྷུང

【汉语翻译】
应当用麻油涂抹。此外，还要经常使用非常清凉的涂敷剂和灌肠剂。将牛奶、酥油和甜药混合，加入煮沸的百节草，每次灌入冷饮。对于出现骨折和伤口的情况，应涂抹大量蜂蜜和酥油的混合物。此外，还应按照治疗肿胀的仪式中所述，使用药汤进行灌肠等治疗。

如果伤口处有肉块悬挂，应涂抹蜂蜜和酥油的混合物，然后将其重新贴合，并妥善包扎。这样包扎后，如果悬挂的肉块看起来已经很好地贴合，则可以用白菖蒲、白檀香、豆蔻、紫草、达塔基（梵文：Dhattakī，梵文罗马转写：Dhataki，汉语字面意思：达塔基）等的粉末敷上，或者用达塔基和檀香的粉末敷在伤口上，伤口会很快愈合。这些是关于骨折和伤口治疗的逐步说明。身体虚弱、冬季、体质虚弱、身体肥胖和病情较轻的人的伤口容易治疗。否则，治疗起来就很困难。否则，正如所说，治疗起来就很困难。对于那些最初、中间和最后阶段的人，也应从一开始就逐渐迅速地补充牛奶。如果按照仪式进行灌肠等治疗，伤口会逐渐变得牢固，关节脱位和骨折也会恢复。如果腰部、大腿或小腿等任何部位发生骨折，则应进行身体不动的仪式。在木板床上钉上五个钉子。分别在左右臀部各钉一个钉子，在左右大腿外侧各钉一个钉子，在脚底正中钉一个钉子。就这样，在五个钉子之间保持不动。如果肩胛骨、脊椎或面部等任何部位发生关节脱位或骨折，应按照上述仪式进行复位等操作。如果脱位等情况已经持续很长时间，则应先用油和热敷等方法使其柔软，然后再进行复位。复位后，如果仍然有骨折未愈合或出现裂缝，也应按照上述方法或根据医生的判断进行仔细检查并进行治疗。以前骨折且疼痛剧烈的情况会很好地愈合，但后来可能会出现瘀伤或脱落。

【英语翻译】
It should be smeared with sesame oil. In addition, very cooling liniments and enemas should also be used regularly. Mix milk, ghee, and sweet medicine, add boiled Baijie grass, and infuse cold drinks one by one. For fractures and wounds, a mixture of honey and ghee should be applied in large quantities. In addition, enemas with medicinal decoctions should be performed as described in the ritual for treating swelling.

If there is a piece of meat hanging from the wound, apply a mixture of honey and ghee, then reattach it and bandage it properly. After bandaging in this way, if the hanging piece of meat looks well attached, then apply powder of white calamus, white sandalwood, cardamom, gromwell, Dhattakī (藏文：ད་ཏ་ཀི་，梵文天城体：Dhattakī，梵文罗马拟音：Dhattakī，汉语字面意思：达塔基), etc., or apply powder of Dhattakī and sandalwood to the wound, and the wound will heal quickly. These are step-by-step instructions for the treatment of fractures and wounds. Wounds of people who are physically weak, in winter, physically weak, obese, and with minor illnesses are easy to treat. Otherwise, it is difficult to treat. Otherwise, as it is said, it is difficult to treat. For those in the initial, middle, and final stages, milk should also be gradually and rapidly replenished from the beginning. If enemas and other treatments are performed according to the ritual, the wound will gradually become firm, and joint dislocations and fractures will also be restored. If any part of the waist, thigh, or calf is fractured, a ritual to keep the body still should be performed. Five nails should be nailed into the wooden bed. One nail each should be nailed from the left and right buttocks, one nail each from the outside of the left and right thighs, and one nail from the center of the sole of the foot. In this way, keep still between the five nails. If there is a joint dislocation or fracture in any part of the scapula, spine, or face, the reduction and other operations should be performed according to the above ritual. If the dislocation or other condition has been going on for a long time, it should be softened with oil and hot compresses before reducing it. After the reduction, if there is still an unhealed fracture or a crack, it should be carefully examined and treated according to the above method or according to the doctor's judgment. Previously fractured and severely painful conditions will heal well, but later there may be bruises or falls.

============================================================

==================== 第 635 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ལ་སོགས་པས་ཡང་ཆག་པར་གྱུར་ན་ནི་སྔར་ཇི་ལྟར་ཆག་པ་བཞིན་དུ་
འམ། སྨན་པའི་བློས་ཅི་རིགས་པར་ཡང་བརྟགས་ཏེ་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཆག་གྲུགས་སུ་གྱུར་བ་ལ་ནི་སྨན་པས་ཅི་ནས་རྣགས་པར་མི་འགྱུར་བར་བསྲུངས་ཏེ། གལ་ཏེ་རྣགས་པར་གྱུར་ན་ནི་ཤ་དང་རྩ་དང་རྒྱུས་པ་དང་འདི་རྣམས་ལ་གནོད་པས་འདྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཞིགས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་རླུང་ནད་ཀྱི་ཆོ་གའི་ནང་དུ་བཤད་པའི་སྣུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་སྣ་ནས་གཏང་བ་དང༌། འཇམ་རྩི་ལ་སོགས་པ་སྟོབས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་འདི་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཟས་ཀྱང་འབྲས་སཱ་ལུ་དང༌། མར་དང༌། ཤ་ཁུ་དང༌། འོ་མ་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྲན་ཆུང་དང་མུངྒ་ལ་སོགས་པ་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་དག་ཚོད་ཟིན་པར་ཆག་གྲུགས་ཅན་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། ཅི་ནས་ཆག་གྲུགས་འབྱོར་བར་བྱེད་པའི་བག་བསྟེན་པར་བྱེད་དོ། །ཆག་གྲུགས་བྱེ་ཞིང་མི་འབྱོར་བའི་རྟགས་ནི་ཁ་བའི་བག་དང། ཐལ་སྨན་དང༌། སྐྱུར་དང༌། ཉལ་པོ་དང༌། ཉི་མ་དང༌། རྩོལ་བ་རྣམ་གཉིས་བརྟེན་པར་མི་བྱ་སྟེ་སྤང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཟས་རྩུབ་པ་རྣམས་ཀྱང་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། མི་བསྔགས་སོ། །ཏིལ་ནག་པོ་ཕུབ་མ་མེད་པ་རས་ཀྱི་ནང་དུ་ཐུམ་པོར་བྱས་ཏེ་དམ་དུ་བཅིངས་ནས་ཆུའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ནུབ་རེ་སྦངས་ཉིན་རེ་བསྐམས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་འོ་མ་དང༌། ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་རེ་རེར་ཡང་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་འོ་མ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་སྤངས་ཤིང་བསྐམས་ཏེ་ཁུ་བ་ཞེན་པ་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་རྡུལ་མེད་པ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། གླ་བ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། བ་བླ་རྣམ་གསུམ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཀོ་ཉོན་རྩེའི་ཐང་ཆུ་དང༌། སྲ་རྩི་པོག་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། སྨན་ཤུག་པའི་སྡེ་ཚན་ལ་སོགས་པ་དང༌། དྲི་ཞིམ་པོའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། བཙིར་བའི་འབྲུ་མར་འབྱུང་བ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་རྡོ་དྲེག་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ས་ལ་པརྞི་དང༌། ཀ་ཤར་ཀ་དང༌།
གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཀྵི་ར་བི་ད་རི་དང༌། རྩ་དཱུར་བ་དང༌། གོང་གི་སྤང་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་བ་ནི་འབྲུ་མར་དྲི་ཞིམ་པོའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་སྤྱད་ན

【汉语翻译】
如果因为……等原因再次发生骨折，那么就按照之前骨折的样子，或者根据医生的判断进行治疗。对于已经发生骨折的情况，医生务必小心保护，不要使其化脓。如果化脓，就会损害肌肉、血管和肌腱等，导致无法愈合，甚至溃烂。此外，还可以使用风病治疗仪轨中提到的四种油剂进行鼻腔给药，以及使用润滑剂等来增强体力。同样，食物方面也要适量给予骨折患者稻米、酥油、肉汤、牛奶等，以及小扁豆和绿豆等具有清凉功效的食物，务必注意有助于骨折愈合的饮食。避免食用导致骨折难以愈合的食物，如面粉、碱性药物、酸味食物、大蒜、阳光和剧烈运动等，这些都应该避免。同样，粗糙的食物也应该避免，不宜食用。将没有麸皮的黑芝麻用布包起来，紧紧地扎好，放入水中浸泡七天，每天晚上浸泡，白天晾干。同样，对于牛奶和煮沸的甜树汁，也应按照上述方法进行处理。然后，浸泡在牛奶等液体中并晾干七天，提取浓缩的汁液。将研磨成粉末的无尘黑芝麻、防风、瓦拉卡、蓝矾、鳄鱼爪、舒提、麝香、芸香、三种瓦瓦拉、沉香、檀香、藏红花、石花、柯尼翁树梢的汤水、硬树脂、松木等，以及其他香味混合物研磨成粉末，与牛奶一起煮沸，提取压榨出来的油。在其中加入石灰华、白芨、莎拉帕尼、卡夏尔卡、甘蔗、普里扬古、甘松、甘达巴德拉、狮子草、希拉维达里、杜尔瓦草根，以及上述的防风等粉末，按照正确的方法熬制，这就是被称为最佳香油。根据情况适量使用。

【英语翻译】
If a fracture recurs due to causes such as ..., it should be treated in the same way as the previous fracture, or according to the physician's judgment. For fractures that have already occurred, the physician must take care to protect them from suppuration. If suppuration occurs, it will damage muscles, blood vessels, tendons, etc., leading to non-healing or even ulceration. In addition, the four types of oil preparations mentioned in the ritual for treating wind disorders can be administered nasally, and emollients, etc., can be used to enhance strength. Similarly, in terms of food, rice, ghee, meat broth, milk, etc., as well as lentils and mung beans, which have cooling properties, should be given to fracture patients in moderation, taking care to maintain a diet that helps with fracture healing. Avoid foods that make fractures difficult to heal, such as flour, alkaline medicines, sour foods, garlic, sunlight, and strenuous exercise, all of which should be avoided. Similarly, coarse foods should also be avoided and are not recommended. Black sesame seeds without bran should be wrapped in cloth, tied tightly, and soaked in water for seven days, soaking each night and drying each day. Similarly, milk and boiled sweet tree sap should also be treated according to the above method. Then, soak and dry in milk and other liquids for seven days, extracting the concentrated juice. Grind dust-free black sesame seeds into powder, along with Ledebouriella seseloides, Valeriana wallichii, blue vitriol, crocodile claws, Shuti, musk, rue, the three types of Vala, Aquilaria agallocha, sandalwood, saffron, stone flower, the broth of Kounyon treetops, hard resin, pine wood, and other fragrant mixtures, boil them together with milk, and extract the pressed oil. Add to it lime tufa, Bletilla striata, Salaparni, Kasharka, sugarcane, Priyangu, Jatamansi, Gandhabhadra, lion grass, Shiravidari, Durva grass roots, and the above-mentioned Ledebouriella seseloides and other powders, and boil them properly. This is called the best fragrant oil. Use it appropriately as needed.

============================================================

==================== 第 636 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་མྱུར་དུ་ནད་མེད་ཅིང་རུས་པ་བརྟན་པར་བྱེད་དོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཤས་ཆེ་བ་ཡང་འབྲུ་མར་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་བསྟེན་ན་མྱུར་དུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མ་མཆོག་གྲུབ་པའི་གནས་ལས་ཆག་གྲུགས་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་དམིགས་བསྟན་ཅིང་ནད་གསོ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་རྒྱུ་ནི་གླང་པོ་ཆེ་དང་རྟ་ལ་རྒྱུན་ཏུ་ཞོན་པ་དང༌། མལ་མཁྲང་བ་ལ་ཉལ་བ་དང༌། ཙོག་ཙོག་པོར་འདུག་པ་དང༌། གཞན་ཡང་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་གཞིར་བསྟན་པར་བསྟེན་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མི་མཐུན་པས་རྨ་སྨིན་པར་མ་ཚོར་བ་དང༌། ཡང་ན་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་རྨ་སྨིན་པར་མ་ཚོར་བ་དང༌། དམ་པ་རྣམས་ལ་མང་དུ་སྨོད་པའི་ཉེས་པས་ཕལ་ཆེར་རྐུབ་ཀྱི་ཚུ་རོལ་སོར་གཅིག་གམ་གཉིས་ལ་ཕོལ་མིག་སྔོན་དུ་འབྱུང་ཞིང༌། དེ་རྡོལ་བར་བྱེད་པ་ལས་ནང་ངམ་ཕྱི་རོལ་དུ་རྨ་འབྱུང་སྟེ། ཤ་དང་ཁྲག་མ་རུང་བར་བྱས་ཏེ་རུལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་རྨ་དེ་ཆུ་སོ་དང༌། གཅིན་གྱི་གནས་སུ་འགྲོ་བར་བྱེད་དོ། །འཛག་པ་དང་ལྡན་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་ཏེ། དེ་གསོ་བ་ལོག་པར་བྱས་ན་ནི་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་རྨ་དེ་མཆེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་མོ་མཚན་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། གཞང་དང༌། དེ་རྣམས་སུ་ཆེར་མཆེད་ཅིང་རྒྱས་ལ་རྨ་སྐྱེད་པའི་ནང་ནས་རླུང་དང་གཅིན་དང་ཕྱི་ས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ནད་གཞི་རེ་རེར་གྱུར་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདུས་པ་དང༌། གློ་བུར་དུ་བྱུང་བ་དང༌། རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་སྨིན་པའི་མཚན་བར་རྡོལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ནད་ཀྱི་རྩ་བ་མི་མངོན་པ་དང༌། ཚབས་ཆེར་ན་བ་དང༌། རྨ་མི་འདྲུབ་ཅིང་འཁྲུགས་པ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ན་ནི་ཕོལ་མིག་ཉི་ཚེ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཕོལ་མིག་གི་མཚན་མ་ནི་
མདོག་སྔོ་ནག་ཏུ་འགྱུར་བ་དང༌། ན་ཞིང་ཟུག་པ་དང༌། འཕར་བ་དང༌། ནད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྟགས་ནི་རྔ་མོའི་མགྲིན་པ་བཞིན་དུ་མཐོ་བ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང༌། ཚ་བ་ཆེ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཕོལ་མིག་གི་མཚན་མ་ནི་བརྟན་པ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། ནད་ཀྱི་རྩ་བ་འཕྲོས་པ་དང༌། མདོག་སྐྱ་བ་དང༌། གཡའ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་མདོག་ནག་པ་དང༌། དམར་བ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་བ་དང༌། མི་བཟོད་པར་ན་བ་རྣམས་ཡིན་

【汉语翻译】
能迅速治愈疾病，巩固骨骼。风和胆引起的重病，如果使用这种油的配方，也能迅速平息。后续篇，圆满成就之地的骨折治疗章节，第二十七章结束。

接下来，将要讲解关于会阴破裂疾病的明确指示以及疾病治疗仪轨的章节。关于会阴破裂疾病的起因是，经常骑大象和马，睡在硬床上，蹲坐，以及依赖于其他肛门脓肿的疾病基础，因不合适的食物而未察觉伤口成熟，或者突然发生的伤口未察觉成熟，以及经常诽谤圣者的罪过。通常在臀部一指或两指处首先出现脓疱，由于脓疱破裂，在内部或外部产生伤口，使肌肉和血液变质腐烂。然后，伤口会蔓延到阴道和尿道。它具有渗漏的性质。如果错误地治疗，会阴破裂的伤口会扩散。它会大大扩散到阴道、尿道和肛门，并从伤口内部产生风、尿液和粪便。它有单一病因、混合病因、突发病因等八种类型。这被称为成熟的会阴破裂。其疾病的根源不明显，疼痛剧烈，伤口不收缩且混乱。否则，只是一个小脓疱。其中，由风引起的脓疱的症状是，颜色变为蓝黑色，疼痛且刺痛，跳动，伴有疾病。由胆引起的症状是，像鼓的颈部一样高，颜色发红，发热严重，并伴有发烧。由黏液引起的脓疱的症状是，坚硬，油腻，疾病的根源蔓延，颜色苍白，发痒。由风和胆引起的症状是，颜色发黑，发红，感觉灼热，疼痛难忍。

【英语翻译】
It quickly cures diseases and strengthens bones. Even severe diseases caused by wind and bile can be quickly calmed down if this oil formulation is used. The concluding chapter of the Later Tantra, the chapter on treating fractures from the place of perfect accomplishment, the twenty-seventh, is complete.

Next, the chapter on the specific indications of perineal rupture disease and the ritual for curing the disease will be explained. The causes of perineal rupture disease are: constantly riding elephants and horses, sleeping on hard beds, squatting, relying on other anal abscesses as the basis of the disease, not noticing the maturation of wounds due to unsuitable food, or not noticing the maturation of suddenly occurring wounds, and the sin of frequently slandering the noble ones. Usually, a pustule first appears one or two finger-widths away from the buttocks. Due to the rupture of the pustule, a wound occurs internally or externally, causing the muscles and blood to deteriorate and rot. Then, the wound spreads to the vagina and urethra. It is of a leaking nature. If treated incorrectly, the wound of perineal rupture will spread. It greatly spreads to the vagina, urethra, and anus, and wind, urine, and feces will emerge from within the wound. It has eight types: single cause, mixed cause, sudden cause, and so on. This is called mature perineal rupture. The root of the disease is not obvious, the pain is severe, and the wound does not contract and is chaotic. Otherwise, it is just a small pustule. Among them, the symptoms of a pustule caused by wind are: the color turns bluish-black, it is painful and stinging, throbbing, and accompanied by disease. The symptoms caused by bile are: it is as high as the neck of a drum, the color is red, the heat is severe, and it is accompanied by fever. The symptoms of a pustule caused by phlegm are: it is firm, oily, the root of the disease spreads, the color is pale, and it is itchy. The symptoms caused by wind and bile are: the color is black, red, it feels burning, and the pain is unbearable.

============================================================

==================== 第 637 段 ====================
【原始藏文】
ནོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཕོལ་མིག་གི་མཚན་མ་ནི། ཅུང་ཟད་དཀར་ཞིང་ཅུང་ཟད་གནག་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཕོལ་མིག་གི་མཚན་མ་ནི་རྐང་པའི་མཐེ་བོང་དང་མཉམ་པའི་ཕོལ་མིག་བྱུང་ཞིང་ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབ་པ་དང༌། སློན་པ་ལ་སོགས་པ་ནད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གནོད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཕོལ་མིག་གསོ་བ་མ་བྱས་ཏེ་སྨིན་ན་ནི་རྨ་ཁ་མང་དུ་འབྱུང་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བུག་བརྒྱ་པའི་ཚགས་མ་ལས་ཆུ་འཇག་པ་བཞིན་དུ་རྨ་ཁ་དེ་ལས་ཀྱང་འཛག་པ་དང༌། ལྦུ་བ་དང་བཅས་པར་རྒྱུན་དུ་འཛག་པ་དེ་རྨ་ཁ་བརྒྱ་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱང་རླུང་དང་འདྲ་སྟེ། དེ་ནི་རྔ་མོའི་མགྲིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ནི་འཛག་པ་སྤྱི་དང་སྐབས་མང་དུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ནི་ཀུན་ཏུ་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱིས་བཤང་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྱབ་ཅིང་མཆེད་དེ་འཁོར་བ་ལྟར་འདུག་པ་དེ་ནི་པ་རི་ཀྵ་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་གཞང་ལ་བརྟེན་ཏེ་དྲང་པོར་འབྱུང་བ་དེ་ནི་མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་ནད་དྲང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐོག་མར་གཞང་འབྲུམ་གྱི་གནས་སུ་བྱུང་ཞིང་དེ་ལ་བརྟེན་ཏེ་འཁྲུགས་ནས་གཞང་འབྲུམ་གྱི་རྩ་བར་གཡའ་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གྱི་རྩ་པ་དེར་
མྱུར་དུ་སྨིན་ཏེ་རྡོལ་ཅིང་རྣགས་པས་རྒྱུན་དུ་འཛག་པ་དེ་ནི་གཞང་འབྲུམ་གྱི་མཚན་བར་རྡོལ་པ་ཞེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་བཤང་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ་དུང་འཁྱིལ་པ་ལྟ་བུར་འབྱུང་ཞིང་དེར་ཡང་འབྲུམ་བུ་མང་དུ་སྣང་སྟེ་ནད་ཀྱི་ཤུགས་དྲག་པ་དེ་ནི་དུང་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུའི་ནང་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་ཀྱིས་ཤ་རྣགས་པར་བྱས་ཏེ་ཟད་པ་ལས་གདོང་མོའི་རུས་པ་ལ་ཐུག་པ་དང༌། འཕྲེད་དུ་ལམ་ལོག་པར་མཆེད་ཅིང་རྨ་འབྱུང་སྟེ། དེའི་ཚེ་རྣག་རྙིང་པས་ཤུ་བ་བྱུང་ཞིང་སྲིན་བུ་སྐྱེས་ཏེ་དེས་གཞང་ཀུན་ཏུ་ཟ་བར་བྱེད་ཅིང་གཞང་རྡོལ་བར་འགྱུར་ཏེ། རྨ་བས་ཁྱད་པར་དུ་ཚ་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། ན་བ་ལ་སོགས་བ་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ལམ་ལོག་པར་སོང་བའི་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། ཟད་བྱེད་ཅེས་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ལས་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། ཟད་བྱེད་ཀྱི་མཚན་བར་རྡོ

【汉语翻译】
否。由黏液和风引起的肛瘘的症状是，稍微发白且稍微发黑。由聚集引起的肛瘘的症状是，出现与脚拇指一样大的肛瘘，伴有剧烈疼痛，不想吃东西，非常口渴，感觉发热，受到瘟疫侵袭，以及受到痰等各种疾病的损害。由风引起的肛瘘，如果不治疗而成熟，就会出现许多伤口。就像水从有百个孔的筛子里漏出来一样，伤口也会漏出液体，并伴有气泡不断漏出，这被称为百孔伤。由胆汁引起的疾病也与风相似，这被称为“母鹿的喉咙”。由黏液引起的疾病通常会发生渗漏，并且发生多次，这被称为“普遍渗漏”。由风和胆汁引起的疾病会扩散并蔓延到肛门外部，像圆圈一样，这被称为“帕里沙帕”。由风和黏液引起的疾病依赖于肛门而直接发生，这被称为“直肛瘘”。由黏液和胆汁引起的疾病最初发生在痔疮的位置，并依赖于此而紊乱，导致痔疮根部瘙痒、肿胀和发热，并且痔疮的根部
迅速成熟并破裂，由于化脓而不断渗漏，这被称为“痔疮肛瘘”。由聚集引起的疾病的症状是，在肛门外部出现像海螺盘绕一样的形状，并且在那里也出现许多小疙瘩，疾病的力量非常强大，这被称为“海螺盘绕一样的内部肛瘘”。肛瘘使肌肉化脓并耗尽，直到接触到面部的骨头，并且横向地错误蔓延并产生伤口。那时，旧脓会形成痂皮，并且会滋生虫子，它们会吃掉整个肛门并导致肛门破裂。伤口特别会引起发热、瘙痒和疼痛等。这也被称为“错误蔓延的肛瘘”，也称为“消耗性”。在这些疾病中，由聚集引起的疾病和消耗性的肛瘘

【英语翻译】
No. The symptoms of anal fistula caused by phlegm and wind are that it is slightly white and slightly black. The symptoms of anal fistula caused by accumulation are that an anal fistula the size of a toe appears, accompanied by severe pain, loss of appetite, excessive thirst, feeling hot, being attacked by epidemics, and being harmed by various diseases such as phlegm. If an anal fistula caused by wind is not treated and matures, many wounds will appear. Just as water leaks from a sieve with a hundred holes, liquid will also leak from the wound, and it will continuously leak with bubbles, which is called a hundred-hole wound. Diseases caused by bile are also similar to wind, which is called "doe's throat." Diseases caused by phlegm usually cause leakage and occur many times, which is called "universal leakage." Diseases caused by wind and bile spread and spread outside the anus, like a circle, which is called "Parishapa." Diseases caused by wind and phlegm occur directly depending on the anus, which is called "straight anal fistula." Diseases caused by phlegm and bile initially occur in the location of hemorrhoids, and rely on this to become disordered, causing itching, swelling, and fever at the root of the hemorrhoids, and the root of the hemorrhoids
quickly matures and ruptures, and continuously leaks due to suppuration, which is called "hemorrhoid anal fistula." The symptoms of diseases caused by accumulation are that a shape like a conch shell appears outside the anus, and many small bumps also appear there, and the power of the disease is very strong, which is called "conch-like internal anal fistula." Anal fistula makes the muscles suppurate and deplete until they touch the bones of the face, and spreads transversely in the wrong direction and produces wounds. At that time, old pus will form scabs, and worms will breed, which will eat the entire anus and cause the anus to rupture. The wound will especially cause fever, itching, and pain, etc. This is also called "wrongly spread anal fistula" and also called "consumptive." Among these diseases, diseases caused by accumulation and consumptive anal fistula

============================================================

==================== 第 638 段 ====================
【原始藏文】
ལ་གཉིས་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གསོ་དཀའོ། །གཞང་གི་གཉེར་མ་འཛུམ་བྱེད་དང༌། མཚན་དང་བཤང་སྒོའི་བར་མཚམས་ལ་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་བྱུང་ན་ནི། འབྲུམ་བུ་གསོ་བའི་ཆོ་གས་འབད་པ་དང་བཅས་པར་གསོའོ། །གོང་འོག་ཏུ་སློན་ཁྲུས་ལ་སོགས་པས་ལུས་སྦྱོང་ཞིང་ཁྲག་བྱུང་བ་ལ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པས་ཅི་ནས་སྨིན་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཐབས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་སྨིན་ན་ནི་ཉེ་བར་སྡུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱ་བ་དང་ཆུ་ནང་དུ་ལུས་གཞུག་པར་བྱའོ། །མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་ནང་དུ་ནད་བརྟག་པ་ནི། གཞང་འབྲུམ་བརྟག་པའི་ཆ་བྱད་ལྟ་བུའི་གཞང་འབྲུམ་ཇི་ལྟར་བརྟགས་པ་ལྟར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཁ་ཐུར་དུ་ལྟ་བ་དང༌། གྱེན་དུ་ལྟ་བ་དང༌། ནང་དུ་ལྟ་བ་དང༌། ཕྱི་རོལ་ཏུ་ལྟ་བ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ། དེ་ལ་ནང་དུ་ལྟ་བ་ནི་སྨན་པས་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ཞིང་བཅད་དོ། །ཁ་ཕྱིར་ལྟ་བ་ནི་ཐལ་སྨན་གྱིས་གསོའོ། །ཡང་ན་སྨན་པ་མཁས་པས་མེའི་ལས་བྱའོ། །རྔ་མོའི་མགྲིན་པ་ལྟ་བུ་ལ་ཡང་ཐལ་སྨན་གྱི་ལས་བྱའོ། །རྨ་ཁ་བརྒྱ་པ་ལ་ནི་ཆ་སྤྱད་སྦུབས་ཅན་གཅིག་གིས་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་གཅད་པར་བྱ་སྟེ། རྨ་ལེགས་
བར་འདྲུབ་ན་ནི་ལེགས་པ་ཡིན་ལ་རྨ་རྙིང་སྟེ་འཚོར་མི་བཏུབ་ན་ནི་ཉེས་པ་ཡིན་ཏེ་འཆི་བ་ཡིན་ནོ། །པ་རི་ཀྵ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་བར་རྡོལ་བ་ལ་ཡང་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཐལ་སྨན་དང་བ་གཅིན་སྦུ་བུ་ནས་གཏང་བ་ཡང་བྱའོ། །གཞང་འབྲུམ་གྱི་མཚན་མར་རྡོལ་བའི་ནད་ལ་ནི་སྨན་པས་བརྟགས་ཏེ། གོང་གི་གཞང་འབྲུམ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མས་གདབ་བོ། །ཟད་བྱེད་ཀྱི་མཚན་མར་རྡོལ་བའི་ནད་ལ་ནི་ཟུག་རྔུ་དབྱུང་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱའོ། །སྲིན་བུ་འཇོམས་པའི་བཟའ་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང་ཁ་ཟས་ཀྱང་སྦྱིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གླན་པའི་དུགས་དང༌། སྦུ་བུའི་དུགས་ལ་སོགས་པ་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ན་ཟུག་གཟེར་ལ་ཕན་ནོ། །དུང་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུ་བུ་ག་མང་དུ་བྱུང་བའི་ནད་ལ་ནི་སྨན་པས་བརྟགས་ཏེ་གཅད་པའི་ལས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཚོན་ནི་སརྦ་དོ་བྷད་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་ལ་ལང་ག་ཞེས་བྱ་བ་དང། ལང་ག་ལང་ཞེས་བྱ་བ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱའོ། །ངོས་སུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་མཚོན་གོ་ཏིར་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བས་བཅད་དོ་ཞེས་འདོད་དོ། །མཚན་མར་རྡོལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་མཚོན་སརྦ་དོ་བྷད་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བས་བཅད་དོ། །ཨད་ག་ལའི་མཚོན་གྱིས་ནི་ངོས་གཉིས་པ་ལ་ཡོད་པ་བཅད་དོ། །བཅད་པའི་འོག་ཏུ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྲེགས་པར་བྱའོ། །འཛག་པའི་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བསྲེག་པར་བྱ

【汉语翻译】
其中两种应该避免。其余的则难以治疗。如果肛门皱襞收缩，以及阴茎和肛门之间的区域发生阴茎间隙疾病，则应努力用治疗脓疱的方法治疗。在上下用药浴等方法锻炼身体，对于出血的情况，用灌注等方法无论如何都要阻止其成熟。如果成熟了，就应该进行近距离的熏蒸和灌洗，并将身体浸入水中。检查阴茎间隙内的疾病，就像检查肛门脓疱的工具一样，就像检查肛门脓疱一样，也要很好地检查朝下看、朝上看、向内看和向外看。其中，向内看要由医生仔细检查，用刀切开。向外看的用灰药治疗。或者由有经验的医生进行火疗。对于像乌鸦脖子一样的，也要用灰药治疗。对于有一百个伤口的，用一个带套管的器械插入内部进行切割，如果伤口愈合良好，那就是好的，如果伤口是旧的，无法感知，那就是不好的，会死亡。对于名为“帕里夏帕”的阴茎间隙疾病，也应按照上述方法进行，也可以用灰药和牛尿从管子中排出。对于肛门脓疱引起的阴茎间隙疾病，医生应进行检查，并用上述对肛门脓疱有益的药物粉末进行涂抹。对于消耗性的阴茎间隙疾病，应进行拔除尖刺的程序。也要给予杀死虫子的食物、涂抹剂和食物。同样，进行涂油熏蒸和管道熏蒸等，对疼痛有益。对于像海螺一样出现许多孔洞的疾病，医生应进行检查并进行切割。其中，刀具名为萨尔瓦多巴德拉（藏文：སརྦ་དོ་བྷད་ཏྲ་，梵文天城体：sarvado bhadra，梵文罗马拟音：sarvado bhadra，一切吉祥），还有名为朗嘎（藏文：ལང་ག་，梵文天城体：laṅga，梵文罗马拟音：langa，犁），以及朗嘎朗（藏文：ལང་ག་ལང་，梵文天城体：laṅga laṅga，梵文罗马拟音：langa langa，犁犁）等工具进行切割。对于表面出现的，认为用名为戈提尔塔卡（藏文：གོ་ཏིར་ཏ་ཀ་，梵文天城体：gotir taka，梵文罗马拟音：gotir taka，戈提尔塔卡）的刀具切割。对于所有的阴茎间隙疾病，都用名为萨尔瓦多巴德拉（藏文：སརྦ་དོ་བྷད་ཏྲ་，梵文天城体：sarvado bhadra，梵文罗马拟音：sarvado bhadra，一切吉祥）的刀具切割。用阿德嘎拉（藏文：ཨད་ག་ལ་，梵文天城体：ad gala，梵文罗马拟音：ad gala，阿德嘎拉）的刀具切割有两个面的。切割之后，所有的都要烧灼。所有渗漏的通道也要同样烧灼。

【英语翻译】
Two of these should be avoided. The remaining ones are difficult to treat. If the anal sphincter contracts, and if a disease of the interpenile space occurs in the area between the penis and the anus, then one should diligently treat it with the methods for treating pustules. One should exercise the body with medicated baths, etc., both above and below, and for bleeding, one should use infusions, etc., to prevent it from maturing in any way. If it does mature, then one should apply close fumigation and irrigation, and immerse the body in water. To examine the disease within the interpenile space, one should use instruments similar to those used for examining anal abscesses, and examine it in the same way as one examines anal abscesses, carefully examining it by looking downwards, looking upwards, looking inwards, and looking outwards. Among these, looking inwards should be carefully examined by the doctor, who should cut it open with a knife. What looks outwards should be treated with ash medicine. Alternatively, a skilled doctor should perform fire therapy. For something like a crow's neck, one should also use ash medicine. For a hundred wounds, one should insert a channeled instrument inside and cut it; if the wound heals well, that is good, but if the wound is old and cannot be felt, that is bad and will lead to death. For the interpenile disease called "Parisha-pa," one should also follow the above procedure, and one can also administer ash medicine and cow urine through a tube. For the interpenile disease caused by anal abscesses, the doctor should examine it and apply powdered medicine that is beneficial for anal abscesses, as mentioned above. For consumptive interpenile disease, one should perform procedures for removing thorns. One should also give food, ointments, and meals that kill worms. Similarly, applying oil fomentation and tube fomentation, etc., is beneficial for pain. For diseases with many holes like a conch shell, the doctor should examine it and perform cutting. Among these, the knife is called Sarvado Bhadra (藏文：སརྦ་དོ་བྷད་ཏྲ་，梵文天城体：sarvado bhadra，梵文罗马拟音：sarvado bhadra，all auspicious), and there is also one called Langga (藏文：ལང་ག་，梵文天城体：laṅga，梵文罗马拟音：langa，plow), and Langga Lang (藏文：ལང་ག་ལང་，梵文天城体：laṅga laṅga，梵文罗马拟音：langa langa，plow plow), and these should be used. For what appears on the surface, it is believed that one should cut with a knife called Gotir Taka (藏文：གོ་ཏིར་ཏ་ཀ་，梵文天城体：gotir taka，梵文罗马拟音：gotir taka，Gotir Taka). For all interpenile diseases, one should cut with a knife called Sarvado Bhadra (藏文：སརྦ་དོ་བྷད་ཏྲ་，梵文天城体：sarvado bhadra，梵文罗马拟音：sarvado bhadra，all auspicious). With the knife of Ad Gala (藏文：ཨད་ག་ལ་，梵文天城体：ad gala，梵文罗马拟音：ad gala，Ad Gala), one should cut what is on two sides. After cutting, everything should be cauterized. All leaking passages should also be cauterized in the same way.

============================================================

==================== 第 639 段 ====================
【原始藏文】
་སྟེ། ཕྱིས་མི་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཁོང་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བར་བར་དུ་སྨན་པས་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་སྦྱོང་བར་བྱའོ། །བྱི་ལའི་རུས་པའི་ཕྱེ་མ་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་རྨ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་དང༌། མ་ལ་ཡུ་དང༌། ལང་ག་ལི་དང༌། ཤི་ལུ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། པ་ཐཱ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། སྭ་རྫི་ཀའི་ཐལ་བ་དང༌། ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། སུ་དྷ་ཀྵི་ར་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་མཚན་མར་རྡོལ་བའི་ནད་པ་ལ་བསྐུ་བྱུག་ཏུ་བྱས་ན་འདི་ནི་ཕན་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཤིང་མངར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཧ་རི་ཎུ་ཀ་དང༌།
སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། པདྨའི་སྙིང་པོ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། སྤྲ་ཚིལ་དང༌། སྲ་རྩི་པོག་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། བ་རུ་དི་ཀ་དང༌། ཁ་ལུང་གི་ལོ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་འབྲུ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། མར་ལུས་པ་ལས་བསྐུ་བྱུག་བྱས་ན་འབྲུམ་ཆེན་དང༌། མཛེ་དང་གཅིན་ནད་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་དང་དུ་མ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །བྱི་དང་གའི་སྙིང་པོ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པི་པི་ལིང་མཱུ་ལ་དང༌། དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་མར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་སྲིན་བུའི་ནད་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་བ་དང༌། མཛེ་ནད་དང༌། གཅིན་སྙི་བ་དང༌། སྨས་པ་དང༌། རྨ་འཁྱིམས་པ་དང༌། དེ་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་འཚོ་བར་བྱེད་དོ། །སླེ་ཏྲེས་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། གུ་གུལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རིམ་བཞིན་དུ་ཆ་རེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་འབྲུམ་བུ་དང༌། ཚོ་ཞིང་སྦོམ་པ་དང༌། མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་ནད་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། དེ་རྣམས་ཆ་སྙོམས་པའི་ཕྱེད་ཀྱི་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་སྤྱི་དང་མཉམ་པའི་གུ་གུལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བལྡགས་ན་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །གུ་གུལ་སྲང་ལྔ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཕྱི་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་མཚན་མར་རྡོལ་བ་དང༌། མཛེ་དང་སྐྲན་འཇོམས་པར་བ

【汉语翻译】
，为了以后不再生。为了使他清净，期间要用药物沐浴来锻炼身体。将猫骨灰放入三种果实熬制的汁液中，做成糊状物清洗伤口。以及乔提斯玛提，玛拉瑜，朗嘎里，希鲁，杜尔比，帕塔，奇特拉卡，苏瓦吉卡的灰烬，卡拉维拉，舒达，苏达希拉，阿帕玛尔嘎，与芝麻油一起熬制，用剩下的油涂抹于患有阴茎溃疡的病人身上，据说这是最有益的。甜木，僧房，荜茇，豆蔻，哈日努卡，两种黄色，普里扬古，盐碱，灰烬，莲花心，杜松，达塔基，蜂蜡，硬树脂，芸香，瓦鲁迪卡，卡隆的叶子，将这些与油一起熬制，用剩下的油涂抹，可以消除大痘、麻风病和尿病等多种疾病。比和嘎的精华，三种果实，荜茇，荜茇木拉，将这些与蜂蜜和芝麻油混合制成糊状物食用，可以消除寄生虫病、阴茎溃疡、麻风病、糖尿病、肿胀和伤口积液，并能滋养身体。斯列特列斯，豆蔻，比和嘎，毒芥菜，瓦鲁拉，诃子，余甘子，古古甲，将这些药材的粉末按比例增加，然后与蜂蜜混合制成糊状物食用，可以战胜痘疹、肿胀和阴茎溃疡等疾病。荜茇，奇特拉卡，比和嘎，毒芥菜，这些药材等量，再加上一半的三种果实，以及与这些药材总量相等的古古甲，将这些药材的粉末与蜂蜜混合后舔食，可以消除所有疾病。古古甲五两，荜茇和三种果实各一两，肉桂和豆蔻各二勺，将这些药材的粉末与蜂蜜混合后食用，可以消除阴茎溃疡、麻风病和肿瘤。

【英语翻译】
, so that they will not be born again in the future. In order to purify him, he should exercise his body with medicinal baths in between. Put cat bone ash into the juice of three boiled fruits, make a paste and wash the wound. And Joti Smati, Malayu, Langgali, Shilu, Durbhi, Patha, Chitraka, Swarjika's ashes, Karavira, Shuda, Sudashira, Apamarga, boiled together with sesame oil, and the remaining oil is applied to patients with penile ulcers, which is said to be the most beneficial. Sweet wood, saffron, long pepper, cardamom, harinuka,
Two kinds of yellow, Priyangu, alkali, ashes, lotus heart, juniper, dataki, beeswax, hard resin, rue, varudika, kalong leaves, boil these with oil, and apply the remaining oil to eliminate largepox, leprosy and diabetes and many other diseases. The essence of bi and ga, three fruits, long pepper, long pepper mula, mix these with honey and sesame oil to make a paste and eat it, which can eliminate parasitic diseases, penile ulcers, leprosy, diabetes, swelling and wound effusion, and nourish the body. Sletres, cardamom, bi and ga, mustard, varura, haritaki, amla, guggul, increase the powder of these medicinal materials in proportion, then mix them with honey to make a paste and eat it, which can overcome diseases such as pox, swelling and penile ulcers. Long pepper, chitraka, bi and ga, mustard, these medicinal materials are equal in amount, plus half of the three fruits, and guggul equal to the total amount of these medicinal materials, lick the powder of these medicinal materials mixed with honey, which can eliminate all diseases. Five ounces of guggul, one ounce each of long pepper and three fruits, two spoons each of cinnamon and cardamom, eat the powder of these medicinal materials mixed with honey, which can eliminate penile ulcers, leprosy and tumors.

============================================================

==================== 第 640 段 ====================
【原始藏文】
ྱེད་དོ། །གོང་གི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་དང༌། བཅའ་སྒའི་ཕྱེ་མ་བསྲེགས་པ་རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བསྒོས་པ་མང་དུ་ཟོས་ན་ཁྱད་པར་དུ་རླུང་གི་ནད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །སེང་ལྡེང་དམར་པོའི་སྙིང་པོའི་ཕྱེ་མ་སྨན་ཨ་ས་ན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བསྒོས་པ་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་གུ་གུལ་དང་གཉིས་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ནས་ཟོས་ན་མཛེ་དང༌། གཅིན་སྙི་བ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། མཚན་མར་རྡོལ་བ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །དེ་དག་མཚན་མར་རྡོལ་བ་གསོ་
བའི་བྱེ་དྲག་ཡིན་ཏེ་ལྷག་མ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལས་འབྱུང་བ་རྣམས་བསྟེན་ཅིང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཚན་བར་རྡོལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྨ་སོས་ནས་ཀྱང་ལོ་གཅིག་གམ་དེ་བས་ལྷག་པ་ཡང་རུང་སྟེ། རྟ་ཞོན་པ་དང༌། སྟོབས་འགྱེད་པ་དང༌། འབྱུང་བ་འགགས་པ་དང༌། ཆང་བཏུང་བ་དང༌། ཉལ་པོ་དང༌། ཁ་ཟས་ལྕི་བ་དང༌། མ་གོམས་པ་དང༌། རྩལ་དྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །མཚན་མར་རྡོལ་བའི་ནད་དམིགས་བསྟན་ཅིང་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཐོར་བུ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། རྐང་བམ་དང༌། འབྲུམ་ཆེན་དང༌། རྨ་འཁྱིམས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནད་དམིགས་བརྟགས་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བད་ཀན་དང༌། ཤ་དང་ཚིལ་དང་ཁྲག་འདུས་པ་ལས་ཐོར་བུ་ཟླུམ་པོ་མཐོ་བ་སྐྲངས་པ་དེ་ནི་ཐོར་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་ནད་གཞི་རྣམས་དང༌། རྩ་དང་ཁྲག་དང་ཤ་དང༌། ཚིལ་དང༌། རུས་པ་དང༌། རྨ་ལས་གྱུར་པའི་ཐོར་བུ་དང་རྣམ་པ་དགུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཐོར་བུ་ནི་རྒྱ་ཆེར་མཆེད་པ་དང༌། ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། པགས་པ་མདོག་ནག་པ་དང༌། གནས་གཞན་དང་གཞན་དུ་འཕོ་ཞིང་འགྲོ་བ་དང༌། ལྡང་དུབ་བྱེད་པ་དང༌། འཇམ་པ་དང༌། ལྒང་པ་བུས་པ་ལྟར་འདུག་པ་དང་རྡོལ་ན་ཆུ་སེར་རྣམས་འཛག་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཐོར་བུ་ནི་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། མདོག་སེར་བའམ་ཡང་ན་དམར་བ་དང་མྱུར་དུ་སྨིན་པ་དང་བརྟོལ་ན་ཁྲག་དྲོན་མོ་འཛག་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཐོར་བུའི་མཚན་མ་ནི་ནད་མེད་པ་དང༌། སྲ་བ་དང༌། རེག་ན་གྲང་བ་དང༌། མདོག་དཀར་བ་དང་གཡའ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་སྨིན་ན་ནི་རྣག་སྐ་བ་འཛག་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་ཁྲག་དང་འདྲེས་པའི་ཐོར་བུ་ནི་སྲིན་བུ་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཤ་དང་རྩ་འདྲེས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཐོར་བུ་ནི་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་འདུག་པ་སྟེ། མཚན་མ་གཞ

【汉语翻译】
应做。将上述药粉与烧焦的碱花粉末，用十种根熬制的汁液浸泡后大量服用，尤其能战胜风病。将红檀香木心粉末浸泡在药材阿萨那熬制的汁液中，再与等量的没药混合，加入蜂蜜和藏红花食用，能消除麻风病、糖尿病、痘疹和阴部溃烂。这些是治疗阴部溃烂的特效方法，其余的饮食等应遵循治疗伤口的仪轨进行调理和施予。阴部溃烂等伤口痊愈后，即使过了一年或更久，也要完全避免骑马、比力气、房事中断、饮酒、性行为、油腻食物、不习惯的事物以及过度劳累等。阴部溃烂的疾病辨识及治疗仪轨的第二十八章结束。

接下来，将讲述关于疖子、痘疹、脚癣、大痘和伤口结痂等疾病的辨识章节。其中，因痰、肉、脂肪和血液聚集而形成的圆形、隆起、肿胀的包块，称为疖子。疖子又分为九种类型，即由病根、脉、血、肉、脂肪、骨头和伤口引起的疖子。其中，由风引起的疖子会大范围扩散，刺痛且疼痛，皮肤呈黑色，会转移到其他部位，时起时伏，柔软，像吹胀的膀胱一样，破裂后会流出清澈的液体。由胆引起的疖子会感到灼热，颜色呈黄色或红色，迅速成熟，破裂后会流出温热的血液。由痰引起的疖子的特征是无痛、坚硬、触感寒冷、颜色苍白且瘙痒。如果成熟，则会流出浓稠的脓液。由病根与血液混合引起的疖子会伴有虫子。由肉和脉混合引起的疖子没有感觉，呈僵硬状态，其他特征

【英语翻译】
It should be done. If the above-mentioned medicinal powder and the burnt alkali flower powder are soaked in the juice boiled from ten roots and taken in large quantities, it will especially overcome wind diseases. Soak the red sandalwood heart powder in the juice boiled from the medicinal herb Asana, mix it with an equal amount of myrrh, add honey and saffron, and eat it to eliminate leprosy, diabetes, pox, and genital ulcers. These are effective methods for treating genital ulcers, and other diets should follow the rituals for treating wounds for conditioning and giving. After the wounds such as genital ulcers have healed, even after a year or more, completely avoid riding horses, competing in strength, interrupted sexual activity, drinking alcohol, sexual behavior, greasy food, unfamiliar things, and overexertion. The twenty-eighth chapter of the disease identification and treatment rituals for genital ulcers ends.

Next, the chapter on the identification of diseases such as boils, pox, athlete's foot, large pox, and scabbed wounds will be discussed. Among them, a round, raised, swollen lump formed by the accumulation of phlegm, flesh, fat, and blood is called a boil. Boils are further divided into nine types, namely boils caused by disease roots, veins, blood, flesh, fat, bones, and wounds. Among them, boils caused by wind spread widely, are stabbing and painful, the skin is black, they move to other parts, rise and fall, are soft, like a blown bladder, and clear liquid flows out after rupture. Boils caused by bile feel hot, are yellow or red in color, mature quickly, and warm blood flows out after rupture. The characteristics of boils caused by phlegm are painless, hard, cold to the touch, pale in color, and itchy. If it matures, thick pus will flow out. Boils caused by the mixture of disease roots and blood will be accompanied by worms. Boils caused by the mixture of flesh and veins have no sensation and are stiff, other characteristics

============================================================

==================== 第 641 段 ====================
【原始藏文】
ན་ནི་མཁྲིས་པ་དང་འདྲའོ། །ཤ་སྐྱེས་པའི་ཟས་བསྟེན་པས་ཤ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཐོར་བུ་འབྱུང་ཞིང་དེ་ཡང་སྣུམ་པ་དང༌།
ཆེ་བ་དང༌། སྲ་བ་དང༌། རྩའི་དྲ་བས་ཁྱབ་པར་སྣང་སྟེ། མཚན་མ་ལྷག་པ་ནི་བད་ཀན་དང་འདྲའོ། །ཚིལ་སྐྱེ་བའི་ཟས་བསྟེན་པས་ཚིལ་ཟབས་ཆེར་སྐྱེས་ནས་རླུང་གིས་ཤ་དང་པགས་པར་ཚིལ་དྲངས་ཏེ་ཐོར་བུར་གྱུར་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྣུམ་པ་དང་འཇམ་པ་དང་རྩ་བརྟན་པ་ཡིན་ཏེ་རྟགས་ལྷག་མ་ནི་བད་ཀན་གྱི་ཐོར་བུ་དང་འདྲ་སྟེ་ལྡང་དུབ་ཀྱང་བྱེད་དོ། །དེ་གལ་ཏེ་རྡོལ་ན་ནི་ཚིལ་མཐུག་པོ་དམར་བ་དང་དཀར་བ་དག་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །རུས་པ་ཆག་གམ་ནད་པ་ལ་ཐོར་བུར་གྱུར་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཐོ་བ་འམ། ཡང་ན་དམའ་བ་འབྱུང་སྟེ་དེ་ཡང་རྐང་བ་མ་ལ་སོགས་པར་བྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་ཆུ་ལ་སོགས་པར་བབ་ཆོལ་དུ་སོང་བ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །རྩོལ་བ་དྲགས་པས་རྩ་དང་ཁྲག་འཁྲུགས་ཤིང་རླུང་གིས་རྩ་འཁུམས་ཏེ་ཡོ་བ་དང་སྐེམ་པ་དང༌། མི་འཕར་བ་དང༌། ནད་ཉུང་ཞིང་མདུད་པའི་ཐོར་བུར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ནི་རྩའི་ཐོར་བུ་ཞེས་བྱའོ། །རྨ་འདྲུབ་ཀྱང་རུང༌། མ་འདྲུབ་ཀྱང་རུང་སྟེ། རོ་ཀུན་དང་ལྡན་པའི་ཟས་བསྟེན་པ་དང༌། རྨ་ལ་རས་མ་མཐུག་པོས་དཀྲིས་པ་འམ། ཡང་ན་མ་དཀྲིས་པར་གཞག་པ་འམ། ལུས་ཀྱི་རྨ་ལ་རྡོ་ལ་སོགས་པས་ཕོག་པ་དང༌། རླུང་ནད་ལ་ཁྲག་ཤས་ཆེར་ཕྱུང་བ་འམ། ཡང་ན་མ་ཕྱུང་བ་ཡང་རུང་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ་རྨའི་ཁ་ཟླུམ་པོར་འགྱུར་ཞིང་རྨ་སྐམས་པ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང་གཡའ་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་རྨའི་ཐོར་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གསོར་རུང་བའི་འབྲུམ་བུའི་ནད་གཞི་གསུམ་དང༌། ཁྲག་དང་ཚིལ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི། མགུལ་བར་རྒྱུ་བ་སྦོམ་པོ་དང༌། གནད་དང་མགུལ་པ་དང༌། ལྟོ་བ་རྣམས་སུ་འབྲུམ་བུ་ཆེ་ཞིང་ཟུམ་སྟེ། དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་ནང་ན་ཚིལ་ནད་གཞི་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་བད་ཀན་དང་ཚིལ་ཤས་ཆེ་ཞིང་བརྟན་པ་དང་སྨིན་མི་ཤེས་པ་ཡིན་ནོ། །རྩའི་ནང་དུ་ཁྲག་གནས་པ་དེ་ནད་གཞི་རྣམས་ཀྱིས་མ་རུང་བར་འགྱུར་ཏེ་ཁྲག་ཚོས་ཤིང་རྒྱས་པས་ཤའི་གོང་བུར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །པགས་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཤུ་བ་མང་པོས་ཁྱབ་ཅིང་ཤས་ཆེར་སྐྱེས་པ་དང༌། རྒྱུན་དུ་ཁྲག་ངན་འཛག་པ་དེ་ནི་ཁྲག་གི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །འབྲུམ་བུ་དེ་རྣམས་ལས་
ཁྲག་དང་ཤ་ལས་གྱུར་པ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་བཞི་ནི་གསོར་རུང་ངོ༌། །དེ་ལ་རྐང་བམ་གྱི་ནད་ནི་ཆུ་སོ་དང༌། བརླ་ཕྲག་གཉིས་ཀྱི་བར་དང༌། བརླ་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཀྱི་སྨད་ལ་བ

【汉语翻译】
那类似于胆。食用滋养肌肉的食物会使肌肉生长良好。会生出疖子，而且是油性的，大的，硬的，看起来被血管网覆盖。剩余的特征类似于黏液。食用产生脂肪的食物，脂肪会深深地生长，然后风将脂肪带到肌肉和皮肤，变成疖子，这些疖子非常油腻、柔软且根基稳固，剩余的症状类似于黏液性疖子，也会出现肿胀和疲劳。如果它破裂，就会流出浓稠的红色和白色脂肪。骨折或病人身上长的疖子会非常高或低，它们会出现在脚踝等部位。这是由于水等物质的溢出造成的。过度用力会导致脉和血紊乱，风会使脉收缩，导致弯曲、干燥、不跳动、疾病少和变成结节状疖子，这被称为脉疖。缝合伤口也可以，不缝合也可以。食用各种味道的食物，用厚布包扎伤口，或者不包扎，或者身体的伤口被石头等击中，或者风病大量放血，或者不放血也可以，风紊乱会导致伤口变成圆形，伤口干燥，感到灼热和瘙痒，这被称为伤口疖。其中，三种可以治愈的痘疹病，以及由血液和脂肪引起的痘疹是：颈部有粗大的肿块，在要害、颈部和腹部有大的、闭合的痘疹。其特征是内部与所有脂肪疾病混合在一起。它们通常是黏液和脂肪过多，坚硬且无法成熟。血液停留在脉中会导致疾病恶化，血液变色和膨胀会变成肉块。皮肤外布满许多疣，生长过多，并且经常流出坏血，这被称为血痘。在这些痘疹中，由血液和肌肉引起的痘疹应该避免。剩余的四种是可以治愈的。其中，足胫病发生在水沟、两腿之间和大腿等身体下部。

【英语翻译】
That is similar to bile. Eating foods that nourish muscles will make the muscles grow well. Boils will appear, and they are oily, large, hard, and appear to be covered by a network of blood vessels. The remaining characteristics are similar to mucus. Eating foods that produce fat, the fat will grow deeply, and then the wind will carry the fat to the muscles and skin, turning into boils, which are very oily, soft, and have firm roots. The remaining symptoms are similar to mucous boils, and there will also be swelling and fatigue. If it ruptures, thick red and white fat will flow out. Boils that grow on fractured bones or on patients will be very high or low, and they will appear on the ankles and other parts. This is caused by the overflow of water and other substances. Excessive exertion can cause the pulse and blood to be disordered, and the wind will cause the pulse to contract, leading to bending, dryness, non-pulsation, few diseases, and turning into nodular boils, which is called pulse boil. Suturing the wound is also acceptable, and not suturing is also acceptable. Eating foods with all kinds of tastes, wrapping the wound with thick cloth, or not wrapping it, or the body's wound being hit by stones, etc., or wind disease with a lot of bloodletting, or not bloodletting is also acceptable. Wind disorder will cause the wound to become round, the wound to dry, and feel burning and itchy, which is called wound boil. Among them, three types of smallpox diseases that can be cured, and those caused by blood and fat are: there are large lumps in the neck, and there are large, closed smallpox on the vital points, neck, and abdomen. Its characteristic is that the inside is mixed with all fat diseases. They are usually too much mucus and fat, hard and unable to mature. Blood staying in the pulse will cause the disease to worsen, and the discoloration and swelling of the blood will turn into lumps of flesh. The outside of the skin is covered with many warts, growing excessively, and constantly oozing bad blood, which is called blood smallpox. Among these smallpox, those caused by blood and muscle should be avoided. The remaining four can be cured. Among them, shin disease occurs in the water ditch, between the two legs, and on the lower part of the body such as the thighs.

============================================================

==================== 第 642 段 ====================
【原始藏文】
རྟེན་ཏེ་བད་ཀན་དང༌། ཤ་དང༌། ཁྲག་གི་ཉེས་པ་རིམ་གྱིས་ཡུན་རིང་པོ་ནས་རྐང་པ་འདུས་ཏེ་སྦོམ་པར་སྐྲངས་ཤིང་སྲ་བ་དེ་ནི་རྐང་བམ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྐང་བམ་གྱི་མཚན་མ་ནི་འབྲུམ་བུ་དང་བཅས་ཤིང་མདོག་གནག་ལ་གློ་བུར་དུ་ན་ཞིང་རྩུབ་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་རྐང་བམ་གྱི་ནད་ནི་མདོག་སེར་བ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྐང་བམ་ནི་ཐི་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་ཆུང་བ་དང་ཤུ་བས་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ། །རྐང་བམ་དེ་ཚབས་ཆེ་ཞིང་མང་དུ་འཛག་པ་ལ་ལོ་གཅིག་ལས་འདས་པ་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་ན་རེ་རྐང་པ་ལ་རྐང་བམ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་ལག་པ་དང༌། རྣ་བ་དང༌། མཆུ་དང་སྣ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱོགས་དང་ཉེ་བར་རྐང་བམ་གྱི་ནད་འབྱུང་ངོ་ཞེས་སྨྲའོ། །དེ་ལ་འབྲུམ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་གཞི་དང་ཚིལ་འཁྲུགས་ཏེ། དེ་མགུལ་པ་དང༌། རྩེའུ་ཆུང་གཉིས་དང༌། མིག་དང༌། མཆན་ཁུང་དང༌། ཆུ་སོ་དང་བརླ་བྲག་རྣམས་ལ་བརྟེན་ཏེ་མདོག་ནད་གཞི་རང་གི་མདོག་ཏུ་སྣང་ཞིང་སྲ་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། བུམ་ཤ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ཚད་ཙམ་འབྱུང་ཞིང་དེའི་ཉེ་འཁོར་དུ་འབྲས་མང་པོ་འབྱུང་ལ་མྱུར་དུ་མི་སྨིན་པ་དང་སྨིན་ན་ནི་ནད་ཆུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ནི་སྨིན་ནས་འཛག་པར་འགྱུར། ཁ་ཅིག་ནི་ཞིག་ནས་སྐྱེ། ཁ་ཅིག་ནི་ཡུན་རིང་དུ་གནས་ཁ་ཅིག་ནི་རྩྭ་དཱུར་བ་བཅད་པ་བཞིན་དུ་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནི་འབྲུམ་ཆེན་གྱི་ནད་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱའོ། །འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ནད་རིམས་དང༌། སྐྱུག་པ་དང་རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང་ལྡན་ན་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྨ་འཁྱིམས་པའི་ནད་ནི་རྨ་སྐྲངས་པ་སྨིན་ནས་མ་རྡོལ་བ་དང༌། རྨ་ལ་གནོད་པ་རྣམས་བསྟན་པས་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་རྣག་གིས་གང་ཞིང་རྗེས་སུ་ཞུགས་ནས་
ཕུགས་རིང་དུ་འགྲོ་སྟེ་སྦུ་བུ་ནས་ཆུ་འཛག་པ་བཞིན་དུ་རྣག་འཛག་པར་འགྱུར་ཞིང་རྨའི་ཕུགས་དྲང་པོ་གཅིག་ལས་བྱེར་ཏེ་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཡང་ནད་གཞི་རྣམ་པ་གསུམ་དང་འདུས་པ་དང་ཟུག་རྔུ་སྟེ་རྣམ་པ་ལྔར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་འཁྱིམས་པ་ནི་རྨ་ཁ་ཆུང་ཞིང་ནད་དང་བཅས་པ་དང༌། མདོག་འགྱུར་བ་དང་འཛག་པ་ལྦུ་བ་དང་བཅས་པར་འབྱུང་ཞིང་ནུབ་མོ་ལྷག་པར་འཛག་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ནི་སྐོམ་དང་ཆེ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབ་པ་དང༌། ལ

【汉语翻译】
依赖于培根（བད་ཀན་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），以及肉和血的过失，逐渐地，长久以来在脚上聚集，肿胀变大且坚硬，那被称为“脚肿”。其中，由隆（རླུང་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）引起的脚肿的症状是伴有痘疹，颜色发黑，突然疼痛且粗糙。胆汁引起的脚肿的疾病是颜色发黄，感觉灼热，并且伴有发热。由培根（བད་ཀན་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）引起的脚肿是潮湿，油腻，轻微刺痛，并且遍布瘙痒。如果脚肿严重且大量渗出，超过一年，那就应该放弃治疗。有些学者说，正如脚上出现脚肿一样，在手、耳朵、嘴唇和鼻子等部位附近也会出现脚肿的疾病。其中，被称为“大痘”的是疾病的基础和脂肪混合在一起。它依赖于颈部、两个小关节、眼睛、腋窝、锁骨和股骨等部位，颜色呈现疾病本身的基础颜色，坚硬、油腻，大小如李子或醋栗，并且在其附近出现许多痘疹，不会很快成熟，如果成熟了，疾病就较轻。有些会成熟后渗出，有些会消失后又出现，有些会长期存在，有些则像割断草地一样生长。那被称为“大痘”的疾病，即痘疹的串珠状。如果串珠状的疾病伴有发热、呕吐、肋部疼痛、咳痰和流鼻涕，那就应该放弃治疗。其中，被称为“瘘管”的疾病是，伤口肿胀成熟后未破裂，并且显示出对伤口的损害，因此在肉等内部充满脓液，然后逐渐深入，变得很长，像管子漏水一样渗出脓液，伤口的根部从一个正直的地方分散开来，变得多种多样。其中，又分为三种疾病的基础，以及混合和刺痛，共五种。其中，由隆（རླུང་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）引起的瘘管是伤口小且伴有疾病，颜色改变，渗出物伴有泡沫，并且夜间渗出特别严重。由胆汁引起的伤口是口渴且增大，伴有发热，并且

【英语翻译】
Depending on Bekan (བད་ཀན་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), and the faults of flesh and blood, gradually, for a long time, gathering on the feet, swelling up and becoming hard, that is called "foot swelling". Among them, the symptoms of foot swelling caused by Lung (རླུང་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) are accompanied by pimples, the color is black, suddenly painful and rough. The disease of foot swelling caused by bile is yellow in color, feels burning hot, and is accompanied by fever. Foot swelling caused by Bekan (བད་ཀན་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) is moist, oily, slightly stinging, and covered with itching. If the foot swelling is severe and seeps a lot, lasting for more than a year, then it should be abandoned. Some scholars say that just as foot swelling occurs on the feet, the disease of foot swelling also occurs near the hands, ears, lips, and nose. Among them, what is called "large pox" is that the basis of the disease and fat are mixed together. It relies on the neck, two small joints, eyes, armpits, clavicle, and femur, etc., the color appears as the basic color of the disease itself, hard, oily, the size of a plum or gooseberry, and many poxes appear near it, which do not mature quickly, and if they mature, the disease is lighter. Some will mature and seep out, some will disappear and then reappear, some will remain for a long time, and some will grow like cutting grass. That is called the disease of "large pox", which is the string of poxes. If the disease of the string of poxes is accompanied by fever, vomiting, pain in the ribs, coughing up phlegm, and runny nose, then it should be abandoned. Among them, the disease called "fistula" is that the wound swells and matures but does not rupture, and shows damage to the wound, so the inside of the flesh etc. is filled with pus, and then gradually goes deep, becomes long, and seeps pus like a leaking pipe, and the root of the wound diverges from one straight place and becomes diverse. Among them, it is further divided into three types of disease basis, as well as mixing and stinging, for a total of five types. Among them, the fistula caused by Lung (རླུང་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) is that the wound is small and accompanied by disease, the color changes, the exudate is accompanied by foam, and the exudate is particularly severe at night. The wound caused by bile is thirsty and enlarged, accompanied by fever, and

============================================================

==================== 第 643 段 ====================
【原始藏文】
ུས་ཚ་བར་གྱུར་པ་དང༌། མདོག་སེར་བ་དང༌། རུལ་བའི་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། རྣག་བྲོ་བ་འབྱུང་བ་དང༌། ཉིན་པར་ལྷག་པར་འཛག་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ནི་འཛག་པར་སླ་བ་དང༌། སྤྱི་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། སྲ་བ་དང་མཚན་མོ་ཆེར་རྣགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་ཀུན་གྱི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཟུག་རྔུ་ཟུག་པའི་རྨ་འཁྱིམས་པ་ནི་ཟུག་རྔུ་ནང་ནས་ཡོད་པ་མ་ཕྱུང་ན་རྨ་ཕུགས་བྱེར་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་རྣག་ལྦུ་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། སླ་བ་དང༌། དང་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། ཁྲག་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ་རྟག་ཏུ་ནད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དམིགས་བརྟགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོར་བུ་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་རང་རང་གི་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྐྲང་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱའོ། །ལུས་སྦྱང་ཞིང་དག་པར་འདོད་པས་བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། པི་པི་ལིང་རྣམས་མར་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་རྣོ་བའི་སྨན་གྱིས་སློན་ཁྲུས་དང་བྱུག་པ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །ཐོར་བུ་ལ་དུགས་མང་དུ་བྱ་ཞིང་ཡང་དང་ཡང་མཉེ་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ཁྱད་པར་དུ་རླུང་གི་གསོ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། མཁྲིས་པའི་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ལ་ཡང་སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང་བསིལ་བའི་ཆོ་ག་མང་དུ་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་རླུང་གི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱའོ། །
ད་ལྟ་མོད་ཀྱིས་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་བཅད་དེ་ཁྲག་དབྱུང་ན་ནི་མེས་བསྲེག་གོ །མ་ལུས་པར་བཅད་ན་ནི་ལེགས་པ་ཡིན་ལ་ལྷག་མ་ལུས་པར་བཅད་ན་ནི་ཕྱིས་ལྡང་སྟེ་ངེས་པར་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །མས་གཏང་བའི་སྨན་དང་གཏར་ག་ཡང་བྱའོ། །འབྲུམ་བུ་གསོ་བའི་ཐོར་བུ་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནད་གཞི་དང་སྦྱར་ཏེ་གསོ་བ་མ་ལུས་པར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཤ་དང་རྨ་ལས་བྱུང་བའི་ཐོར་བུ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་གསོས་ན་སོས་ཙམ་དུ་འཇོག་ནུས་སོ། །ཐོར་བུ་ཚིགས་ལས་བྱུང་པ་ལ་ནི་ཐོང་ལྕགས་ལ་སོགས་པའི་ལྕགས་བསྲེགས་པས་བསྲེག་སྟེ་ཏིལ་གྱི་ལྡེ་གུས་རྨ་ལ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །གོས་གཉིས་ཀྱི་དཀྲིས་པ་འམ། ཡང་ན་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ལ་ཚིགས་ཕྱུང་སྟེ་རྨ་བསྲེག་གོ །རྩ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཐོར་བུ་གསར་པ་ལ་ནི་ས་ཧ་ར་ཛའི་འབྲུ་མར་བླུད་དེ་དེ་བཞིན་དུ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་དུགས་བྱ་སྟ

【汉语翻译】
脓液变热，颜色发黄，发出腐烂的气味，产生脓液的气味，白天特别流出，这些都是。由黏液引起的，容易流出，通常是静止的，发痒，坚硬，晚上更严重。由混合引起的，具有所有的症状，应该避免。刺痛的伤口闭合时，如果刺留在里面不取出，伤口会化脓。之后会出现带脓疱的，稀薄的，清澈的，温暖的，带血的脓液，总是伴随着疾病。关于疖子和痘疹等疾病的诊断章节，第二十九章结束。

接下来，将要讲解治疗疖子和痘疹等的章节。对于未成熟的疖子，应根据各自的病因进行肿胀的治疗。想要净化身体的人，可以用酥油和炼制过的酥油来涂抹身体，药物包括：比哈蒂、齐特拉卡、坎达卡日、毕毕灵。之后，配合使用锋利的药物进行擦洗和涂抹。对疖子进行多次熏蒸，并反复揉搓。这些特别是指示了治疗龙（风）的方法。对于由胆汁的血液引起的，也应使用水蛭放血，并进行大量的清凉治疗。对于由黏液引起的，应按照治疗龙（风）的方法进行。

现在，如果疖子尚未成熟，可以用刀切割放血，然后用火烧灼。如果完全切除，那是好的，如果切除不完全，之后会复发，肯定会增大和增多。也可以使用泻药和放血。治疗痘疹的方法与治疗疖子的方法一样，应结合病因进行全面的治疗，这样才会有益。由肉和伤口引起的疖子，如果按照同样的方法治疗，只能暂时缓解。对于从关节处产生的疖子，可以用烧红的铁器等烧灼，然后在伤口上涂抹芝麻油渣，这样会有益。用两层布包裹，或者用刀切开，取出关节，然后烧灼伤口。对于从脉络中生长出来的新疖子，应服用萨哈拉扎的种子油，并同样使用缓解龙（风）的药物和熏蒸。

【英语翻译】
The pus becomes hot, the color turns yellow, it emits a rotten smell, it produces a pus smell, and it flows out especially during the day. These are all the symptoms. Those caused by phlegm are easy to flow out, usually remain still, are itchy, hard, and become more severe at night. Those caused by a combination have all the symptoms and should be avoided. When a stinging wound closes, if the sting remains inside and is not removed, the wound will fester. After that, pus with blisters, thin, clear, warm, and bloody pus will appear, always accompanied by disease. This concludes the twenty-ninth chapter on the diagnosis of diseases such as boils and smallpox.

Next, the chapter on treating boils and smallpox will be explained. For immature boils, swelling treatments should be performed according to their respective causes. Those who wish to purify their bodies should use ghee and clarified butter to oil their bodies, with medicines including Brihati, Chitraka, Kantakari, and Pippali. After that, combine sharp medicines for scrubbing and application. Fumigate the boils frequently and rub them repeatedly. These specifically indicate the treatment for wind disorders. For those caused by bile and blood, bloodletting with leeches should also be used, and plenty of cooling treatments should be performed. For those caused by phlegm, the treatment should be the same as for wind disorders.

Now, if the boil is not yet mature, it can be cut with a knife to let out blood, and then cauterized with fire. If it is completely removed, that is good, but if it is not completely removed, it will recur later and will definitely grow larger and increase in number. Purgatives and bloodletting can also be used. The method of treating smallpox is the same as the method of treating boils, and comprehensive treatment should be performed in combination with the cause of the disease, which will be beneficial. Boils caused by flesh and wounds can only be temporarily relieved if treated in the same way. For boils that arise from the joints, cauterize them with a red-hot iron or similar tool, and then apply sesame oil residue to the wound, which will be beneficial. Wrap it with two layers of cloth, or cut it open with a knife, remove the joint, and then cauterize the wound. For new boils that grow from the veins, administer Sahara Raja seed oil, and similarly use medicines and fumigation that alleviate wind disorders.

============================================================

==================== 第 644 段 ====================
【原始藏文】
ེ་མས་གཏང་བའི་སྨན་དང་གཏར་ག་ཡང་བྱའོ། །འབྲུམ་བུ་གསོ་བ་ནི་ཐོར་བུ་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནད་གཞི་དང་སྦྱར་ཏེ་གསོ་བ་མ་ལུས་པར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རྐང་བམ་གྱི་ནད་ལ་ནི་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་དང་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་དུགས་བྱ་སྟེ། ལོང་མོ་ནས་སོར་གཉིས་གྱེན་དུ་བཅལ་བའི་རྩལ་གཏར་ག་གདབ་བོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཨེ་རཎྜའི་མར་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །སྨན་ཞུ་བའི་རྗེས་ནི་འབྲས་རྙིང་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་ཟས་བཅའ་སྒ་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བ་དང་བཅས་པ་བཟའོ། །ཡང་ན་དུར་བྱིད་དང་འོ་མ་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་ཞིན་བསྲེག་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པའི་རྐང་བམ་ལ་ནི་ལོང་མོའི་འོག་གི་རྩ་ལས་ཁྲག་ཕྱུང་ན་ནི་མཁྲིས་པའི་རྐང་བམ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་གྱི་རྐང་བམ་ལ་ནི་རྐང་པའི་མཐེ་བོང་ལ་ཁྲག་གཏར་ཏེ་ཁ་ཟས་སུ་ནས་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་ངོ༌། །པི་པི་ལིང་དང་ཨ་རུར་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་ཡང་བྱའོ། །ཡུངས་ཀར་དང་བར་དྷ་ཀའི་རྩ་བ་གཉིས་ཀྱི་འདག་གུས་བྱུག་པའམ་ཡང་ན་འུ་སུའི་ལོ་མའི་བྱུག་པ་ཡང་བྱའོ། །འབྲུམ་ཆེན་གྱི་ནད་ལ་ནི་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་གོང་འོག་ཏུ་དག་
པར་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་དནྟི་དང༌། དྲན་པ་ཏི་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། ཀ་ཤ་ཧི་དང༌། དེ་བ་ད་ལི་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་ཚིལ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་དང༌། དུ་བ་བརྔུབ་པ་དང༌། མཁུར་བར་བཅད་པ་དང༌། སྣ་སྨན་རྣམས་ཀྱང་བསྟེན་ན་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཏར་གཡང་བྱ་ཞིང་སྐྱེར་ཁཎྜ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་ངོ༌། །འབྲུམ་ཆེན་ཐོར་བུ་བཞིན་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་ན་ཀུ་ལ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང་བཅའ་སྒ་རྣམས་ཀྱི་འདག་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རྒྱ་མཚོའི་ཕྱེ་མ་དུམ་བུར་བྱས་ལ་དུགས་བྱ་སྟེ་མཁྲང་བ་མཉེ་བར་བྱའོ། །ཤ་མི་དང༌། ལ་ཕུག་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་དང༌། ནས་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དར་བ་སྐྱུར་པོ་དང་བཅས་པས་བསྐུས་ན་འབྲུམ་ཆེན་གྱི་ཐོར་བུ་དང་འབྲས་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་སྨིན་ཏེ་རྨ་ཁ་ནས་ཁྲག་འཛག་པ་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་གསོ་བ་སྦྱར་རོ། །གལ་ཏེ་མ་སྨིན་ན་ནི་འབྲུམ་ཆེན་གྱི་ནད་ཕྱུང་སྟེ་ཐལ་སྨན་དང་མེའི་ལས་བྱའོ། །འོལ་མ་སེ་དཀར་པོ་དང༌། ལང་ག་ལི་དང༌། ཨ་ཧི་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། ཀ་ཀ་ན་ཏི་པ་ལ་དང༌། དེ་བ་ད་ལའི་ས་བོན་དང༌། ཀར་ཀོ་ཊི་དང༌། བི

【汉语翻译】
也应使用催吐药物和放血疗法。治疗痘疹就像治疗丘疹一样，与病因相结合进行全面治疗，这样才有益。对于腿部疾病，应使用油浴、热敷和缓解风邪的药物进行热敷。从肚脐向上两指宽的地方进行放血。然后，在一个月内，服用蓖麻油和尿液的混合物。服药后，应食用陈米等食物，并配以生姜和煮沸的牛奶。或者，服用大戟和牛奶的混合物。如果这样做仍然无效，则应进行烧灼。对于胆汁引起的腿部疾病，从肚脐下方的血管中放血，可以战胜所有胆汁引起的腿部疾病。对于黏液引起的腿部疾病，从脚的大脚趾放血，并以大麦作为食物，这样有益。饮用药物煎剂与蜂蜜的混合物。还应进行荜茇和诃子的炮制。用芥末和巴尔达卡的根的药膏涂抹，或者用乌苏叶的药膏涂抹。对于大痘疹疾病，用盐水浴上下清洗干净，然后在下面服用丹迪、旃檀、大戟、卡沙希、提婆达梨，并将它们与酥油一起煎煮后服用。还应使用有益于黏液和脂肪的药物，吸烟，切开脸颊，以及使用鼻药。同样，应进行放血，并饮用与尿液混合的枣树皮。对于像丘疹一样未成熟的大痘疹，应涂抹那库拉、盐和生姜的药膏。将海盐分成小块进行热敷，并揉搓硬块。用沙米、萝卜、希克茹及其种子、大麦、芥末及其粉末与酸乳一起涂抹，可以消除大痘疹的丘疹和麻风病。如果它成熟并从伤口流血，则应结合治疗胆汁和黏液的疗法。如果它没有成熟，则应取出大痘疹的病灶，并进行灰药和火疗。白色的奥尔玛塞、朗嘎里、阿希、哈瑞努卡、卡卡纳提帕拉、提婆达梨的种子、卡尔科提、

【英语翻译】
Emetics and bloodletting should also be used. Treating smallpox is like treating pimples; combine it with the cause and treat it comprehensively, and it will be beneficial. For leg diseases, foment with oil baths, poultices, and wind-relieving medicines. Perform bloodletting two fingers' width upwards from the navel. Then, for a month, administer a mixture of castor oil and urine. After taking the medicine, eat foods such as old rice, along with ginger and boiled milk. Alternatively, administer a mixture of euphorbia and milk. If that still doesn't work, cauterize it. For leg diseases caused by bile, drawing blood from the vein below the navel will conquer all leg diseases caused by bile. For leg diseases caused by phlegm, draw blood from the big toe of the foot and take barley as food, which will be beneficial. Drink a mixture of medicinal decoction and honey. Procedures for pippali and haritaki should also be performed. Apply a paste of mustard and the root of bar-dha-ka, or apply a paste of usu leaves. For the disease of large pox, cleanse thoroughly above and below with a saline bath, and then administer danti, chandana, euphorbia, kasha-hi, deva-dali, and boil them with ghee and administer them. Also use medicines that are beneficial for phlegm and fat, inhale smoke, cut the cheeks, and use nasal medicines, which will be beneficial. Similarly, perform bloodletting and drink jujube bark mixed with urine. For large pox that are like pimples and not mature, apply a paste of nakula, salt, and ginger. Make pieces of sea salt and foment, and rub the hardness. Applying shami, radish, shikru and their seeds, barley, mustard, and their powder with sour yogurt will eliminate the pimples of large pox and leprosy. If it matures and blood flows from the wound, combine treatments that eliminate bile and phlegm. If it does not mature, then extract the focus of the large pox and perform ash medicine and fire therapy. White olmase, langali, ahi, harenuka, kakanati-pala, seeds of deva-dala, karkoti,

============================================================

==================== 第 645 段 ====================
【原始藏文】
་ཤ་ལི་དང༌། ཀོ་ཤི་ཏ་ཀི་དང༌། པ་ཐ་དང་དེ་རྣམས་སྲང་ཕྱེད་དང༌། དུག་ཞོ་གཉིས་དང༌། ཀ་ར་ཉྫའི་ས་བོན་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། ནི་རྒུན་ཐིའི་རང་གི་ཁུ་བ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་བཏུང་བ་དང་བསྐུ་བྱུག་དང་སྣ་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་གསོར་མི་རུང་བའི་འབྲས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཡུན་རིང་དུ་ལོན་ཞིང་རྣག་མང་དུ་འཛག་པ་ཡང་འདིས་འདྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལང་ག་ལིའི་ཕྱེ་མ་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཏིལ་མར་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ནི་རྒུན་ཐིའི་རང་གི་ཁུ་བ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པར་སྦྱར་ན་འབྲུམ་ཆེན་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སེལ་ཏོ། །ཙནྡན་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་དང༌། དུག་སྲང་ཕྱེད་དང༌། དེ་རྣམས་བ་གཅིན་ལས་བཏགས་པ་དང༌། སྨན་བྲ་ཧྨིའི་ཁུ་བ་དང༌། ཨརྐའི་ལོ་མ་དང༌། བ་ལང་གི་ལྕི་ཁུ་དང༌།
ཡུངས་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་བསྟེན་ན་མཛེ་དང༌། རྨ་འཁྱིམས་པ་དང་འབྲུམ་ཆེན་རྣམས་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤུ་དག་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བ་མར་ལུས་པ་ལས་འཐུངས་ན་འབྲུམ་ཆེན་རྩ་བ་ནས་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ཤ་ར་པུང་ཀའི་རྩ་བ་འབྲས་ཀྱི་ཆུ་དང་བཏགས་ཏེ་སྣ་སྨན་དང་བྱུག་པར་སྦྱར་ན་འབྲུམ་ཆེན་མ་རུངས་པ་དང་དུག་དང་སྲིན་བུ་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཨུ་ཏ་མ་ར་ཀ་རི་ནིའི་རྩ་བ་དང༌། པི་ལུའི་ལོ་མ་དང། ས་ཧ་ཙ་ར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་འབྲུ་མར་དང་འོ་མ་ཆ་མཉམ་པ་དང་བསྐོལ་བ་ལས་སྣ་སྨན་དང་བསྐུ་བྱུག་དག་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །བ་ལང་དང༌། ར་དང༌། ལུག་དང༌། རྟ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྨིག་པ་བསྲེགས་ཏེ་ཡུངས་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །ཡང་ན་སྦྲུལ་ནག་པོ་དང༌། བྱ་རོག་རང་ཤི་བའི་ཤ་བསྲེགས་ཏེ་སྨན་ཨི་གུ་ཏའི་འབྲུ་མར་དང་འདག་གུར་བྱས་ཏེ་བསྐུའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་ཞི་སྟེ། རྩིབ་ལོགས་དང་བྱིན་པ་ལ་གནས་པའི་འབྲུམ་ཆེན་གཞན་འབྱུང་ན་ནི་མས་གཏོང་བ་རྣམས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཚིལ་བྱུང་ན་མེས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །རྐང་པ་གྱེན་དུ་བཏེག་སྟེ་རྟིང་པའི་ཚད་ཙམ་ལོང་མོ་ནས་ཡར་བཅལ་བར་རྨེན་དུ་མཚོན་གྱིས་གཅད་པར་བྱའོ། །ཞེས་ལེགས་ལྡན་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བཤད་དོ། །རྟ

【汉语翻译】
夏里和，拘希答奇，巴塔和那些各半两，毒 δύο ཞོ་，卡惹扎的种子油三十两二，尼滚提的自生汁一百二十八两，熬成油后，用于饮用、涂抹和鼻药，能使无法治愈的痘痂长期存在且脓液多的情况也能收敛。朗嘎里的粉末，及其四倍的芝麻油，及其四倍的尼滚提的自生汁熬成油后，用于鼻药等，能消除大痘和痘疮串。旃檀，檀香木，纳列夏木，两种黄色的，杜尔比达，礞石，那些各一两，毒半两，那些用牛尿捣碎，药草婆罗米的汁，阿嘎的叶子，牛粪汁，
芥子油三十二两，那些一起熬成油后，适量服用能迅速消除麻风病，伤口溃烂和痘疮。须达嘎，诃子，姜黄，普策谢尔，那些用芝麻油熬成油后饮用，能从根本上拔除痘疮。沙拉蓬嘎的根用痘疮水捣碎后，用于鼻药和涂抹，能战胜难治的痘疮、毒和虫子。乌达玛拉嘎日尼的根，毕鲁的叶子，萨哈匝拉，僧房，诃子，甘草，须提，吉特拉嘎，那些与谷物油和牛奶等量混合熬制后，用作鼻药和涂抹非常赞赏。牛，山羊，绵羊，马，那些的蹄子烧掉后与芥子油混合涂抹。或者烧掉黑蛇和自然死亡的乌鸦的肉，与药物伊古达的谷物油混合做成泥膏涂抹。即使那样做了也没有平息，如果肋骨和肩胛骨上出现其他痘疮，就进行下泻，之后如果出现脂肪，就用火烧。抬起脚，从脚后跟的尺寸开始向上测量到膝盖处，用针在腺体上切割。这是吉祥鬘所说的。结束

【英语翻译】
Shali, Koshtaki, Patha and those half a tola each, two measures of poison, thirty-two tolas of Karraja seed oil, one hundred and twenty-eight tolas of Nigunthi's own juice, after boiling into oil, using it for drinking, smearing, and nasal medicine can make incurable pox scabs last for a long time and also astringe conditions with a lot of pus. Langali powder, and four times its amount of sesame oil, and four times its amount of Nigunthi's own juice, after boiling into oil, using it for nasal medicine etc., can eliminate large pox and strings of pox sores. Sandalwood, sandalwood, Nalesham wood, two kinds of yellow, Durbida, Gla-sgang (orpiment), those one tola each, half a tola of poison, those crushed with cow urine, juice of the herb Brahmi, Arka leaves, cow dung juice,
Thirty-two tolas of mustard oil, after boiling those together into oil, taking it appropriately can quickly eliminate leprosy, festering wounds, and pox. Shudag, haritaki, turmeric, Putse Shel, those boiled with sesame oil into oil, drinking it can eradicate pox from the root. The root of Sharapunga crushed with pox water, used for nasal medicine and smearing, can overcome intractable pox, poison, and worms. The root of Utamaragarini, Pilu leaves, Sahazara, Sengphrom, haritaki, licorice, Shuti, Chitraka, those mixed with equal parts of grain oil and milk and boiled, are highly praised for nasal medicine and smearing. The hooves of cattle, goats, sheep, and horses are burned and mixed with mustard oil for smearing. Alternatively, burn the meat of a black snake and a naturally dead crow, mix it with the grain oil of the medicine Iguta and make a mud paste for smearing. Even if that is done and it doesn't subside, if other pox appear on the ribs and shoulder blades, then perform purgation, and after that, if fat appears, burn it with fire. Lift the foot up and measure upwards from the heel to the knee, cut the gland with a needle. This is what Lekden Mukhyu said. End

============================================================

==================== 第 646 段 ====================
【原始藏文】
ིང་པ་ལས་ཡར་སོར་བཅུ་གཉིས་བཅལ་ན་དབང་པོའི་ཆུ་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་ཡོད་དོ། །དེའི་གཡས་གཡོན་དུ་དབྲལ་ཏེ་དབུས་ན་ཉའི་སྒོ་ང་འདྲ་བ་ཡོད་དེ་དེ་དྲངས་ཤིང་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་ལེགས་པར་ཐོས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ལོང་མོའི་རྩ་བ་ཙོག་ཙོག་པོ་ནས་ཆ་བརྒྱད་ཡར་བཅལ་བ་ན་ཁུ་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནད་དབུས་ན་ཡོད་པ་མ་གཏོགས་པར་དེའི་ངོས་གཉིས་དབང་པོའི་ཆུ་སོ་དང་རྗེ་ངར་གྱི་རུས་པའི་བར་དུ་བ་རུ་རའི་ཚི་གུ་ཙམ་བཅད་དོ་ཞེས་འཆད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་འཁྱིམས་པ་ལ་ནི་དབྲལ་ལ་དུགས་དང་བསྐུ་བྱུག་ལེགས་པར་བྱ་སྟེ། ཨ་པ་མ་རྒའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཏིལ་དང་
རྒྱམ་ཚ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའི་ལྡེ་གུས་དུགས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་འཁྱིམས་པ་ལ་ནི་བཙོད་དང༌། ཏིལ་དང༌། གན་དར་བ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་གྱི་ལྡེ་གུས་དུགས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་འཁྱིམས་པ་ལ་ནི་ཏིལ་དང་རྒྱམ་ཚ་དང༌། དནྟི་དང༌། ནིམ་པ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བྱུགས་པར་བྱའོ། །ཟུག་རྡུ་ཟུག་པའི་རྨ་འཁྱིམས་པ་ལ་ནི་ཏིལ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་དུགས་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་དབྲལ་ཏེ་ཟུག་རྡུ་ཕྱུང་ལ་དག་པར་བྱའོ། །མཚོན་གྱིས་དབྲལ་དུ་མི་རུང་བའི་སྨན་གྱིས་ནི་རྨ་ཚོལ་གྱིས་ཕུག་བཙལ་ཏེ། དེ་ནས་སྐུད་པ་ཐལ་སྨན་གྱི་ཆུའི་ནང་དུ་སྦངས་ལ། རྨ་འཚོལ་གྱི་རྩེ་མོ་ལ་བཏགས་ཏེ་ཕུགས་སུ་བཅུག་ན་རྨ་ཁ་རྒྱ་ཆེན་པོར་འགྱུར་ཏེ་གསོ་སླའོ། །གང་ཡང་རྨ་གསོ་བ་ལ་བཤད་པའི་རེང་བུ་དང༌། ཏིལ་མར་བཤད་པ་དེ་ཡང་རྨ་འཁྱིམས་པ་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ་ཨེ་རཎྜའི་འབྲས་བུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའི་ལྡེ་གུས་བྱུག་པ་བྱས་པ་ན་ཡང་རྨ་འཁྱིམས་པ་གསོ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་དང༌། ཤུན་པ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། གླ་གོར་ཞོ་ཤའི་ལོ་མ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། འོ་མ་དང། སྣུ་ཧི་དང༌། ཨ་རྒའི་ལོ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་རེང་བུས་རྨའི་ནང་དུ་བཅུག་ན་རྨ་འཁྱིམས་པ་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་བྱེད་དོ། །རྒྱ་མཚོའི་ཚ་དང༌། ཁ་རུ་ཚ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་རྣམས་བསྲེགས་ཏེ་ཚོ་ས་པ་དང༌། གླ་གོར་ཞོ་ཤ་དང༌། ཁྱིམ་གྱི་དུད་པ་དང༌། ཨ་མྲ་ཏ་ཀ་དང༌། སེང་ལྡེང་གི་ལོ་མ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། བི་རྩོ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འགམ་པར་བྱའོ། །བསྐུ་བ་དང་རེང་བུ་ལ་སོགས་པར་བྱས་ན་མི་བརྟན་པའི་འབྱོར་བ་བཞིན་དུ་འཕེལ་བའི་ནུས་པ་མེད་པའམ། སྔར་འཆིང་བ

【汉语翻译】
从阴茎向上量十二指，有一个叫做“命门水沟”的地方。在那里的左右两侧切开，中间有一个像鱼卵一样的东西，要把它拉出来并取出。这是贤者善听所说的。有些人说，从阴囊根部向上量八份，有一个叫做“精液所在”的地方，除了在疾病中心之外，它的两个面，在命门水沟和胫骨之间，切掉像巴鲁拉果仁一样大小的部分。对于因风引起的伤口肿胀，要好好地切开，进行熏蒸和涂抹。用阿帕玛尔嘎的果实、芝麻和碱花捣碎的面糊进行熏蒸。对于因胆汁引起的伤口肿胀，用青稞、芝麻、甘松和两种黄色的面糊进行熏蒸。对于因黏液引起的伤口肿胀，用芝麻、碱花、巴豆、印度楝树和它们的面糊进行涂抹。对于刺痛的伤口肿胀，用芝麻、蜂蜜和黄油混合的面糊进行熏蒸。在那之后切开，取出刺痛物并使其清洁。对于不能用刀切割的，用药物寻找伤口，寻找脓液的出口。然后将线浸泡在灰药水中，绑在探针的尖端，放入脓液出口，伤口就会变大，容易治疗。任何治疗伤口所说的药捻和芝麻油，对于伤口肿胀都非常赞赏，用蓖麻子捣碎的面糊涂抹，也是治疗伤口肿胀的最佳方法。将柏树的果实、树皮、岩盐、大青盐、杜鹃花的叶子、郁金、牛奶、狼毒和马利筋的叶子等混合制成药捻，放入伤口内，伤口肿胀就会迅速愈合。将海盐、钾盐和碱花烧制后，与碱土、杜鹃花、房屋烟灰、余甘子、樟树叶、酸枣和诃子等捣碎成粉末，进行咀嚼。涂抹和使用药捻等，就像不稳定的财富一样，没有增长的能力，或者之前捆绑的。

【英语翻译】
If you measure twelve fingers upwards from the penis, there is a place called "source of the water of power." Cut open on the left and right sides of that, and there is something in the middle that looks like a fish egg, and that should be pulled out and removed. This is what the sage Legpar Toe said. Some say that if you measure eight parts upwards from the base of the scrotum, there is a place called "where the semen is," and apart from being in the center of the disease, on its two sides, between the source of the water of power and the tibia, cut off a piece the size of a barura nut. For a wound swelling caused by wind, it is good to cut it open and fumigate and smear it well. Fumigate with a paste of crushed apamarga fruit, sesame, and alkali flower. For a wound swelling caused by bile, fumigate with a paste of kusha, sesame, gandharva, and two kinds of yellow. For a wound swelling caused by phlegm, smear with a paste of sesame, alkali flower, danti, neem, and those. For a wound swelling with stinging pain, fumigate with a paste of sesame, honey, and butter mixed together. After that, cut it open, remove the stinging object, and clean it. For those that cannot be cut open with a weapon, use medicine to find the wound, and look for the opening of the pus. Then soak a thread in ash medicine water, tie it to the tip of the probe, and put it into the opening of the pus, and the wound will become large and easy to heal. Any medicated wick and sesame oil that is said to heal wounds is highly praised for wound swelling, and smearing with a paste of crushed castor fruit is also the best way to heal wound swelling. If the fruits, bark, rock salt, large blue salt, rhododendron leaves, priyangu, milk, snuhi, and arga leaves of the cypress are mixed together and put into the wound as a medicated wick, the wound swelling will heal quickly. Burn sea salt, potassium salt, and alkali flower, and then crush them into powder with alkaline soil, rhododendron, house smoke, amrataka, sengdeng leaves, zizyphus, and biro, and chew them. Applying and using medicated wicks, etc., like unstable wealth, has no power to increase, or what was previously bound.

============================================================

==================== 第 647 段 ====================
【原始藏文】
་དམ་དུ་བཅིང་བའི་སྐྱེས་བུ་འགྲོ་བའི་ནུས་པ་མེད་པ་བཞིན་དུ་རྨ་མཆེད་པའི་ནུས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོའི་ནད་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོའི་ནད་
ནི་མོན་སྲན་སྡེའུའི་ཚད་ཙམ་ཟླུམ་པོ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། ནད་གཞི་རང་གི་མདོག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ཐ་དད་མེད་ཅིང་བྱིས་པ་ལ་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་རའི་འགྲམ་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་འབྲུམ་བུ་ནས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་མང་པོ་མཐུག་པར་འབྱུང་བ་དེ་ནི་ནས་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་མེ་དབལ་ཕྲ་མོ་རྩེ་མོ་མེད་པ་ཟླུམ་བོ་མཐུག་ཅིང་མཐོ་བར་འདུག་པ་དང་རྣག་ཉུང་བ་དེ་ནི་མེ་དབལ་ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལས་ཐོར་བུ་ལྔའམ་དྲུག་ཏུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་ལྟར་མཐོན་པོར་འདུག་པ་དང༌། སྲ་ཞིང་དྲག་ཏུ་ན་བ་དང་རྣ་མཆོག་གམ་རྣ་བ་འཁོར་ལིང་ཀུན་ཏུ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་རུས་སྦལ་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཨུཏྤ་ལའི་རྩ་བ་འདྲ་བར་སྐྲངས་ཤིང་ཚབས་ཆུང་དུར་ན་བ་དང་བརྟན་པར་འདུག་པ་དེ་ནི་པ་ན་སི་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་འབྲུམ་བུ་འགྲམ་པའི་ཚིགས་མཚམས་ནས་བྱུང་བ་དེ་ནི་པར་ན་ཤ་གར་ཏ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་སྐྱེས་བུ་ན་ཚོད་ལང་ཚོ་ལ་བབ་པའི་དུས་སུ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཤིང་ཤལ་མ་ལིའི་ཚེར་མ་དང་འདྲ་བ་དང་ནད་དང་བཅས་ཤིང་མཐུག་པ་དང༌། ནང་ན་ཚིལ་ཡོད་པ་སྐྱེས་ཏེ་དེས་གདོང་མ་རུངས་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་བཞིན་མ་རུངས་པར་བྱེད་པའི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་དཀར་པོ་པདྨའི་ཚེར་མ་བཞིན་དུ་ལུས་ལ་ཁྱབ་བར་འབྱུང་སྟེ། དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་པདྨའི་ཚེར་མ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཨུ་དུམྦཱ་རིའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་ལྟར་ཁ་ཆེ་ཞིང་ཚ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་རྨ་ཁ་ཡངས་པར་བྱེད་པ་འབྲུམ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ལུས་དང་ངོ་གདོང་ལ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་མཐུག་པ་སྲན་ཆུང་གི་ཚད་ཙམ་མདོག་སྲན་ཆུང་འདྲ་བ་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། ཟུག་གཟེར་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་སྲན་ཆུང་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པའི་འབྲུམ་བུ་འབྱུང་སྟེ། ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་བ་ཚབས་ཆེར་ན་བ་དེ་ནི་འབྲུམ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་འབྲུམ་བུའི་ནད་པདྨའི་སྙིང་པོ

【汉语翻译】
如同被束缚的男子丧失行走能力一样，疮也将会丧失蔓延的能力。治疗水疱和痘疹等的章节，第三十节结束。

接下来，将要讲述辨识小痘疹疾病的章节。其中，由黏液和风引起的细小痘疹疾病，大小如门豆荚，呈圆形，油滑，与疾病本身颜色一致，没有差异，多发于儿童，被称为“羊腮”。或者，痘疹如麦粒般大小，密集出现，被称为“麦粒状痘疹”。还有一种小火星状，没有尖端，圆形，密集且高起，脓液少，被称为“小火星”。由此会生出五六个水疱，像乌龟背一样高起，坚硬且剧烈疼痛，多发于耳垂或整个耳廓，被称为“乌龟状痘疹”。还有一种小痘疹，肿胀如乌 উৎপala（藏文，梵文天城体，utpala，汉语：乌 উৎপala）的根部，疼痛轻微且稳定，被称为“帕那斯卡”。还有一种痘疹，从脸颊关节处生出，被称为“帕尔那沙嘎尔塔帕”。还有一种情况，男子正值青春年华时，生出一种细小痘疹，像木棉树的刺一样，伴有疾病且密集，内部有脂肪，使面容丑陋，被称为“使面容丑陋的痘疹”。由黏液和风引起的白色痘疹，像莲花的刺一样遍布全身，被称为“莲花刺痘疹”。由胆汁引起的细小痘疹，像成熟的榕树果实一样呈红色，伴有发热，并引起热病，被称为“使伤口扩大的痘疹疾病”。身体和面部密集出现小痘疹，大小如小扁豆，颜色也像小扁豆，感觉灼热，伴有刺痛，被称为“小扁豆状痘疹”。因此，会生出非常难忍的痘疹，伴有刺痛且剧烈疼痛，这被称为“痘疹疾病”。风和胆汁引起的痘疹疾病，莲花的中心

【英语翻译】
Just as a bound man loses the ability to walk, so too will a sore lose the ability to spread. This concludes the thirtieth chapter, on treating blisters and poxes, etc.

Next, the chapter on identifying smallpox disease will be explained. Among these, smallpox disease caused by phlegm and wind is round, about the size of a Mon bean pod, oily, the same color as the disease itself, without distinction, and occurs in children, and is called "sheep's cheek." Or, poxes appear thickly, many about the size of barley grains, and are called "barley-like poxes." There is also a small spark-like one, without a tip, round, thick and high, with little pus, which is called "small spark." From this, five or six blisters arise, standing high like a turtle's back, hard and severely painful, occurring on the earlobe or all around the auricle, and is called "turtle-like pox." There is also a smallpox that swells like the root of উৎপala (藏文，梵文天城体，utpala，汉语：乌 উৎপala), is slightly painful and stable, and is called "Panasika." There is also a pox that arises from the joint of the cheek, which is called "Parnashagartapa." There is also the case where, when a man is in his prime, a smallpox arises that is like the thorn of a silk-cotton tree, accompanied by disease and dense, with fat inside, making the face ugly, and is called "pox that makes the face ugly." White poxes caused by phlegm and wind appear all over the body like lotus thorns, and are called "lotus thorn poxes." Smallpox caused by bile is red like a ripe fig fruit, accompanied by fever, and causes feverishness, and is called "pox disease that widens wounds." Smallpox appears thickly on the body and face, about the size of a lentil, the color of a lentil, feeling hot, accompanied by stinging pain, and is called "lentil-like pox." Therefore, a very unbearable pox arises, accompanied by stinging pain and severe pain, and this is called "pox disease." Pox disease of wind and bile, the heart of the lotus

============================================================

==================== 第 648 段 ====================
【原始藏文】
་འདྲ་བར་འབྱུང་ཞིང་དེའི་ཉེ་འཁོར་དུ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པ་དེ་ནི་འབྲུམ་བུའི་ནད་གར་དྷ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་མཆན་ཁུང་དང་ཉེ་འཁོར་
དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་མཐོ་བ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང༌། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་འདུག་པ་སྟེ་དེ་ནི་ཕལ་ཆེར་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་མཆན་ཁུང་གི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་འབྲུམ་བུ་འབྲས་ཡོས་ལྟ་བུ་མཐུག་པར་འབྱུང་སྟེ་དེ་ནི་འབྲས་ཡོས་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དང་འདྲ་བར་འབྲུམ་བུ་ཆེན་པོ་གཅིག་འབྱུང་བ་དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་དྲ་བ་ཞེས་གྲགས་སོ། །ལུས་ཚབས་གདུངས་པས་རྡུལ་ཏེ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་མཐུག་པ་དང་ནད་དང་བཅས་པ་དང༌། སྐེ་ཚེའི་འབྲུམ་བུའི་ཚད་ཅམ་མདོག་དམར་པོར་འབྱུང་བ་དེ་ནི་སྐེ་ཚེའི་འབྲུ་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་འབྲུམ་བུ་མེ་དབལ་ཕྲ་མོ་མཆེད་པ་བཞིན་དུ་བྱེར་ཏེ་དེ་ཡང་སྐྲངས་པ་དང་སྨིན་པ་དང་སྲ་བ་དང་དམར་བ་དང་ཚ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཛ་ལ་གར་དྷ་བ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་འབྲུམ་བུ་མེ་དབལ་ཤའི་རང་བཞིན་མི་བཟད་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་ལྡན་པ་དང་མེའི་མདོག་ལྟ་བུ་མཆན་ཁུང་ཕྱོགས་སུ་འབྱུང་སྟེ། དེའི་མིང་ནི་མེའི་རོ་ཧི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཞག་ལྔ་འམ་བདུན་ནམ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ལས་འཚོ་བ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་འབྲུམ་བུ་ཟླུམ་པོ་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་དུ་འབྱུང་སྟེ་དེ་ནི་པ་རི་པ་ལ་ཞེས་བྱའོ། །འབྲུམ་བུ་མཆན་ཁུང་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། བརླ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་སྨན་བི་ད་རིའི་རྩ་བ་ལྟ་བུ་འབྱུང་སྟེ་དེ་ནི་བི་ད་རི་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཚིལ་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་རྒྱུས་པ་དང་ཤ་དང་རྩལ་བརྟེན་ཏེ་འབྱུང་ལ་གལ་ཏེ་རྡོལ་ན་ནི་ཞག་དང་མར་དང་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་མང་དུ་འཛག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེས་རླུང་བསྐྱོད་དེ་ཤ་སྐམས་ཤིང་ཟླུམ་པོར་བསྒོངས་ཏེ། རྨའི་ནང་དུ་གསེག་མ་ལྟ་བུ་སྐྱེས་པ་དང་ཁྲག་དང་རྣག་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་བ་དང༌། དྲི་མི་ཞིམ་པའི་ནད་གཞི་དང་བཅས་པ་རྣམས་འཛག་པ་སྟེ་དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་གསེག་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ལག་པ་དང༌། རྐང་པའི་མཐིལ་དང༌། ཚིགས་དང་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་གྲོག་མའི་མགོ་པོ་འདྲ་བར་རིམ་གྱིས་མང་པོས་ཁྱབ་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་ན་བ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོར་
འདུག་པ་དང་གཡའ་བ་དང་ཚབས་ཆེར་རུལ་བ་དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་གྲོག་མའི

【汉语翻译】
像那樣出現，並且它的附近遍布小小的痘疹，那叫做痘疹病嘎尔达。或者小小的痘疹在腋窝和附近，像坛城一樣廣大而高聳，顏色是紅色的，並且被小小的痘疹围绕着，那大概是由风引起的，它的名字叫做腋窝的痘疹。胆汁偏盛的痘疹像稗子一样密集地出现，那叫做像稗子一样的痘疹。和那相似地出现一个大的痘疹，那叫做痘疹网。身体过度被热所煎熬，尘土般的细小痘疹密集且伴有疾病，以及脖颈处的痘疹大小和颜色都发红，那叫做像脖颈处谷粒一样的痘疹。胆汁偏盛的痘疹像小火星蔓延一样散开，它也使之肿胀、成熟、坚硬、发红和发热，那叫做匝拉嘎尔达瓦。胆汁偏盛的痘疹，像火星一样具有令人厌恶的肉的本性，并且伴有瘟疫，像火的颜色一样在腋窝方向出现。它的名字叫做火的罗希尼，五天或七天或半个月就会丧失生命。三种病因的痘疹，圆形地出现在肚脐以上，那叫做巴日巴拉。痘疹在腋窝和阴囊以及两腿之间，像药材维达里的根一样出现，那叫做像维达里一样的痘疹。由脂肪和风引起的痘疹，依靠着筋、肉和体力而出现，如果破裂，就会像脂肪、酥油和蜂蜜一样大量流出。它会搅动风，使肉干燥并圆圆地隆起。伤口内长出像砂砾一样的东西，并且流出血液和脓液等各种颜色，以及伴有难闻气味的疾病，那叫做像砂砾一样的痘疹。由集合引起的痘疹，在手掌和脚底以及关节和肚脐以上，像蚂蚁的头一样逐渐大量地遍布。它又疼痛，又热又烫，瘙痒并且严重腐烂，那叫做蚂蚁的痘疹。

【英语翻译】
Appearing in such a way, and its vicinity is covered with tiny pimples, that is called the pimple disease Gardha. Or tiny pimples in and around the armpits, as large and high as a mandala, the color is red, and surrounded by tiny pimples, that is probably caused by wind, its name is called armpit pimples. Pimples with excessive bile appear densely like barnyard grass, that is called barnyard grass-like pimples. Similarly, a large pimple appears, that is called pimple net. The body is excessively tormented by heat, dust-like tiny pimples are dense and accompanied by disease, and the size and color of the pimples on the neck are red, that is called neck grain-like pimples. Pimples with excessive bile spread like small sparks, it also makes it swollen, ripe, hard, red and hot, that is called Zala Gardhava. Pimples with excessive bile, like sparks, have the disgusting nature of flesh, and are accompanied by plague, appearing in the direction of the armpits like the color of fire. Its name is called Fire Rohini, and life will be lost in five or seven days or half a month. Pimples of three causes, appearing round above the navel, that is called Pari Pala. Pimples in the armpits and scrotum and between the two legs, appearing like the roots of the medicinal plant Vidari, that is called Vidari-like pimples. Pimples caused by fat and wind, appearing relying on tendons, flesh and strength, if broken, a large amount will flow out like fat, ghee and honey. It stirs the wind, causing the flesh to dry and bulge roundly. Gravel-like things grow in the wound, and blood and pus of various colors flow out, and accompanied by a disease with an unpleasant odor, that is called gravel-like pimples. Pimples caused by aggregation, on the palms and soles of the feet, as well as joints and above the navel, gradually spread in large numbers like the heads of ants. It is also painful, hot and scalding, itchy and severely rotten, that is called ant pimples.

============================================================

==================== 第 649 段 ====================
【原始藏文】
་ཁ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་གསེག་མ་འམ་ཚེར་མ་ཟུག་པ་ལས་འབྲུམ་བུ་མཛེར་པ་ལྟ་བུར་སྐྱེས་པ་ནི་ཀ་ད་ར་ཞེས་བྱའོ། །ཐོར་བུ་སེལ་བཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནི་གཞང་གི་ནང་ན་གནས་ཏེ། དེ་བཤད་བ་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་ནས་གཞང་གི་ཕྱི་ནང་དུ་ཚེར་མ་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་སྐྱེས་ཏེ། བཤང་བ་འབྱུང་དཀའ་ཞིང་སྲ་བ་དེ་ནི་གཞང་འགགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འབྲུམ་བུ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ནི་སེན་མོ་དང་ཤའི་ནང་དུ་སྨིན་ཅིང་ཟུག་གཟེར་ཚ་བ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་ཉེ་བའི་སེན་མོ་ཞེས་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཙམ་པ་མ་དང་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་འཆད་དོ། །རྩུབ་བག་བཟའ་བ་དང༌། དྲུད་པ་དང༌། སྣད་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་སོར་མོ་གནག་པ་དང་རེག་ན་ཤིན་ཏུ་རྩུབ་པ་དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་ཀ་ན་ཁ་ཞེས་བྱའོ། །འདམ་བག་མ་རུངས་པ་སེན་མོའི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ལས་འབྲུམ་བུར་གྱུར་ཏེ་གཡའ་བ་དང་ནང་དུ་རྣག་དང་བཅས་པ་དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་སོར་མོ་སྐྲངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཏིལ་ནག་པོའི་མདོག་ཏུ་སྣང་བའི་འབྲུམ་བུ་ནི་ཏིལ་ནག་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །པགས་པའི་སྟེང་དུ་མདོག་གནག་ཅིང་ནད་མེད་པའི་འབྲུམ་བུ་མདོག་དམར་བ་སྲོག་ཆགས་སྦྲང་བུ་མཆུ་རིངས་ཙམ་མཐོན་པོར་འདུག་པ་འམ་ཡང་ན་འབྲུམ་བུ་མ་དོག་དཀར་བ་དང་གནག་པ་དེ་ནི་པགས་པའི་མཛེར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་འབྲུམ་བུ་མདོག་དམར་བ་དེ་ནི་ཛ་རུ་མ་ནི་ཞེས་བྱའོ། །མདོག་གནག་པ་དང་དཀར་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་ཚྭ་ན་ཞེས་བྱའོ། །མྱ་ངན་དང་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པས་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་ཏེ་གདོང་སྲབ་ཅིང་སྔོ་བའི་ཐིག་ལེ་འབྱུང་བ་ནི་དོ་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། །ལུས་གཞན་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་ལི་ག་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ངོ་ཤིག་ནི་རུད་རུད་པོར་འདུག་པ་དང་རེག་ན་རྩུབ་པ་དང་མདོག་སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་དབུས་དམར་ཞིང་མཐའ་སྔོ་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ནི་དཀར་ཞིང་གཡའ་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ནི་དབུས་དམར་ཞིང་མཐའ་ཟངས་མའི་མདོག་ལྟར་སྣང་ཞིང་སྐེམ་པ་དང༌།
ཚ་ཙེག་ཙེག་བྱེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་གིས་བད་ཀན་པགས་པར་སོན་པར་བྱས་ཏེ། དེར་བད་ཀན་སྐམས་ནས་མདོག་དཀར་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། ཆེར་མི་གཡའ་བ་དང༌། མི་གནག་པ་དེ་ནི་པགས་པའི་ནད་ཚོར་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །སློན་སྨན་ཉེས་ཏེ་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གཉིས་གཅིག་ལ་ག

【汉语翻译】
叫做“卡达如”。脚底扎了碎石或荆棘，长出像瘊子一样的疙瘩，叫做“嘎达热”。名为“托布色瓦”的风停留在肛门内，它与粪便混合后，在肛门内外长出像荆棘一样的疙瘩，导致排便困难且干燥，这种疙瘩叫做“肛门闭塞”。由胆汁和风引起的疙瘩在指甲和肉中成熟，伴有刺痛和灼热感，叫做“指甲附近的疙瘩”。有些人说这是“藏巴玛”和“消耗性疾病”。因食用粗糙食物、摩擦和挤压而引起的疙瘩，手指发黑且触感非常粗糙，叫做“嘎纳喀疙瘩”。不干净的泥土进入指甲内形成疙瘩，引起瘙痒且内部有脓液，叫做“手指肿胀疙瘩”。呈现黑色芝麻颜色的疙瘩，叫做“像黑芝麻一样的疙瘩”。皮肤上出现颜色发黑且无痛的疙瘩，红色疙瘩像长嘴苍蝇一样隆起，或者出现白色和黑色的疙瘩，叫做“皮肤瘊子”。同样，一起生长的红色疙瘩叫做“扎如玛尼”。颜色发黑和发白的叫做“轮状盐疮”。因悲伤和愤怒等情绪导致风和胆汁紊乱，脸颊变薄并出现青色斑点，叫做“多西”。发生在身体其他部位的叫做“李嘎”。其中，由风引起的“多西”看起来粗糙不平，触感粗糙，颜色呈淡蓝色。由胆汁引起的中心是红色，边缘是蓝色。由黏液引起的则是白色且瘙痒。由血液引起的中心是红色，边缘呈现铜色，干燥，发热且僵硬。风使黏液渗入皮肤，黏液干燥后呈现白色，没有感觉，不太痒，也不变黑，这叫做“皮肤病无感觉”。催吐药使用不当，导致胆汁和黏液两者

【英语翻译】
It is called "Ka Da Ru". When gravel or thorns get stuck in the sole of the foot, and wart-like bumps grow, it is called "Ga Da Ra". The wind called "Torbu Selwa" stays inside the anus. When it mixes with feces, thorn-like bumps grow inside and outside the anus, making it difficult and dry to defecate. This bump is called "Anal Obstruction". Bumps caused by bile and wind mature inside the nails and flesh, accompanied by stinging and burning sensations, and are called "Bumps Near the Nails". Some say this is "Tsampa Ma" and "Consumptive Disease". Bumps caused by eating rough food, rubbing, and squeezing, which make the fingers black and feel very rough to the touch, are called "Kana Kha Bumps". Unclean mud enters the nails and forms bumps, causing itching and containing pus inside, which are called "Swollen Finger Bumps". Bumps that appear black sesame-colored are called "Black Sesame-Like Bumps". On the skin, there are black, painless bumps, red bumps that rise like long-beaked flies, or white and black bumps, which are called "Skin Warts". Similarly, red bumps that grow together are called "Zha Ru Mani". Black and white colors are called "Circular Salt Sores". When wind and bile are disturbed by sadness and anger, thin cheeks and bluish spots appear, which are called "Do Shi". When it occurs in other parts of the body, it is called "Li Ga". Among them, "Do Shi" caused by wind looks rough and uneven, feels rough to the touch, and is light blue in color. That caused by bile has a red center and a blue edge. That caused by phlegm is white and itchy. That caused by blood has a red center, the edge appears copper-colored, is dry, feels hot, and is stiff. Wind causes phlegm to seep into the skin, and when the phlegm dries, it becomes white, has no sensation, is not very itchy, and does not turn black. This is called "Skin Disease Without Sensation". Improper use of emetics causes both bile and phlegm to

============================================================

==================== 第 650 段 ====================
【原始藏文】
ཅིག་འཁྲུགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའི་ནད་དུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཤས་ཆེར་གཡའ་ཞིང་མང་དུ་འབྱུང་བ་དང་ལྡན་པའི་ནད་ཤས་ཆེར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཨ་ཀོ་ཐ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་ལྟར་འབྲུམ་བུ་མོའི་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོའི་ནད་དམིགས་བརྟགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ལ་སོགས་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རའི་འགྲམ་པ་ལྟ་བུའི་ནད་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་སྲིན་བུ་པད་པས་ཁག་དབྱུང་ངོ༌། །ནས་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུའི་ནད་ལ་ནི། ཐོག་མར་དུགས་ཀྱིས་བཞུས་ལ་དེ་ནས་ཐང་ཤིང་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུའོ། །པ་ཤན་ག་ད་བའི་ནད་ལ་ཡང་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྨིན་པའི་རྨའི་གསོ་བ་རྣམས་ཀྱང་སྦྱར་རེ། །དེ་ལ་བཞིན་མ་རུངས་པར་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་སེང་ཕྲོམ་དང། འུ་སུ་དང༌། ཤུ་དག་དང་དེ་གསུམ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འམ་ཡང་ན་ནྱ་གྲོ་དྷའི་ལོ་མ་འམ་རྒྱ་སྟར་གྱི་ལོ་མ་གང་ཡང་རུང་བ་ཚྭ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུའོ། །དེས་མ་ཞི་ན་སྐྱུག་སྨན་དང༌། སྣ་སྨན་གཏང་བ་དང་དཔྲལ་རྩ་གཏར་བ་རྣམས་བྱའོ། །པདྨའི་ཚེར་མ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ནི་ནིམ་པའི་ཁུ་བས་སློན་བྱ་ཞིང་ནིམ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་བ་བླུད་དེ་ནིམ་པ་དང་དོང་ག་སྦྱར་བས་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྨ་ཁ་ཡངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གྲང་བ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་ནད་དང་ཨེ་རི་བེ་ལ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ནི་མཁྲིས་པའི་མེ་དབལ་གྱི་གསོ་བ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བཞིན་བྱའོ། །མེ་རོ་ཧི་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །ཛ་ལ་གརད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་སྨྱུང་བ་དང་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱ་བ་དང༌། རྩུབ་ཆོས་བྱ་བ་དང༌། སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་སྤྱང་བ་དང་སྐྱུ་རུ་རའི་སྦྱོར་བ་དང༌། བསིལ་བའི་བྱུག་པ་རྣམས་རྟག་ཏུ་སྦྱར་རོ། །བིདྷ་རི་
ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནད་པ་ལ་ཁྲག་གཏར་ཏེ་བད་ཀན་གྱི་ཐོར་བུའི་གསོ་བ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །གསེག་མ་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ལ་ནི་ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་གསོ་བ་རྣམས་བྱའོ། །འབྲུམ་བུ་གྲོག་མའི་ཁ་ལྟ་བུ་ནད་རྐང་པ་དང་ལག་པར་བྱུང་ཞིང་ཚབས་ཆེར་སྐྱེས་པ་དང༌། བུ་ག་མང་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང། གནད་དུ་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །མཚན་མ་དེ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ནི་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཐོག་མར་ལུས་སྤྱང་ཞིང་ཁྲག་བྱུང་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ལན་ཚྭ་དང༌། དོང་ག་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཅི་ཙེ་བ་དང༌།

【汉语翻译】
一旦错乱，就会变成如轮状的疾病。其中，多发痒且多发的疾病，被称为阿科塔。如此，小痘疮的疾病的分类有三十六种。小痘疮疾病的辨别诊断章节，第三十一节结束。然后，将要讲述治疗小痘疮等疾病的章节。其中，对于如羊腮般的未成熟疾病，要用莲子虫来分清。对于如青稞般的痘疮疾病，首先用热敷使其融化，然后涂抹唐辛、芸香、狼毒草、巴拉等的药膏。对于帕香嘎达瓦的疾病，也要如此进行治疗。同样地，成熟的伤口的治疗方法也要混合使用。其中，对于面容变得难看的疾病，要用森仲、乌苏、许达，或者用这三种药材磨成的粉末，或者用榕树的叶子，或者用芥菜的叶子，无论哪种，都要与盐混合制成药膏涂抹。如果这样还不能缓解，就要使用催吐药、鼻药，以及额头放血等方法。对于如莲花刺般的疾病，要用印度楝的汁液来清洗，并服用煮沸的印度楝汁液，与蜂蜜和黄油混合，并用印度楝和狼毒草混合物涂抹。其中，从名为“伤口宽大”到名为“寒冷”的疾病，以及名为“埃里贝拉卡”的疾病，都要按照治疗胆病的火毒的方法进行治疗。对于名为“梅罗希尼”的疾病，要避免。对于名为“扎拉嘎达巴”的疾病，要禁食和放血，进行粗糙的治疗，用洗涤剂清洗身体，使用余甘子的配方，并经常使用清凉的涂抹剂。名为“维达日”的疾病，要给病人放血，并使用治疗黏液性疖子的方法。对于如瓦片般的痘疮，要使用油脂类的治疗方法。对于如蚂蚁洞口的痘疮，疾病发生在脚和手上，并且严重生长，有很多孔洞，肿胀，发生在要害部位的，要避免。不具备这些特征的，可以治疗。首先要清洗身体并放血，之后使用岩盐、狼毒草、阿嘎如、吉泽瓦、

【英语翻译】
Once disordered, it transforms into a disease resembling a wheel. Among these, the disease that is mostly itchy and occurs frequently is called Akota. Thus, the classifications of smallpox diseases are taught to be thirty-six in number. This concludes the thirty-first chapter, the differential diagnosis of smallpox diseases. Next, the chapter on treating smallpox and other diseases will be explained. Among these, for immature diseases resembling sheep's cheeks, the lotus worm should be used to differentiate. For diseases of smallpox resembling barley, first melt it with steam, and then apply a paste of Tangxing, Ruta, Wolfsbane, and Bala. For the disease of Pashang Gadawa, the same procedure should be followed. Similarly, treatments for mature wounds should also be combined. Among these, for diseases where the face becomes unsightly, use Sengtrom, Usu, Shudag, or the powder made from these three ingredients, or the leaves of the Banyan tree, or the leaves of the mustard plant, whichever is available, mixed with salt to make a paste and apply it. If this does not alleviate it, then emetics, nasal medicines, and forehead bloodletting should be performed. For diseases resembling lotus thorns, wash with neem juice, and administer boiled neem juice mixed with honey and butter, and apply a mixture of neem and wolfsbane. Among these, diseases from "wide wound" to "cold," and the disease called "Eribelaka," should be treated according to the method of treating bile fire poison. The disease called "Merohini" should be avoided. For the disease called "Jala Garadpa," fasting and bloodletting should be performed, rough treatments should be done, the body should be cleansed with detergents, the Amla formulation should be used, and cooling applications should always be applied. The disease called "Vidhari" requires bloodletting from the patient, and the treatments for phlegm boils should be applied. For smallpox resembling tiles, treatments made from oils should be used. For smallpox resembling ant holes, diseases occurring on the feet and hands, growing severely, with many holes, swelling, and occurring in vital areas, should be avoided. Those that do not possess these characteristics can be treated. First, the body should be cleansed and bloodletting performed, and afterwards, rock salt, wolfsbane, Agarwood, Jizeva,

============================================================

==================== 第 651 段 ====================
【原始藏文】
 རྒྱ་སྲན་ནག་པོའི་རྩ་བ་དང༌། དནྟི་དང༌། ཏིལ་བཏགས་པ་དང། ནས་ཕྱེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུས་ལ་སྨིན་པ་དང༌། ཤ་མ་རུངས་པ་མཚོན་གྱིས་ལེགས་པར་བཅད་དེ་ཐལ་སྨན་ནམ་མེ་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཀ་ད་ར་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ནི་མཚོན་གྱིས་མ་ལུས་པར་ཕྱུང་སྟེ་མར་བསྐོལ་བས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །གཞང་འགགས་པའི་འབྲུམ་བུ་ལ་ནི་ཛ་ལ་མར་ནིའི་གསོ་བ་རྣམས་བྱའོ། །ཉེ་བའི་སེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ཚ་བ་ཞི་བར་བྱས་ལ་མཚོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཀུན་ཁའི་ནད་མ་རུངས་པ་དང་གསེག་མ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ཡང་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྩབས་ཀྱིས་བླུགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ནག་ཚུར་དང་ཏིལ་དང་རོ་ཙ་ན་དང་ནིམ་པའི་ལོ་མའི་ལྡེ་གུས་ཀྱང་བསྐུའོ། །ཏིལ་ནག་པོ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ནི་མེའི་ལས་བྱའོ། །པགས་པའི་མཛེར་པ་སྦྲང་བུ་མཆུ་རིངས་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་མེ་ཤེལ་སེང་ལྡེང་གི་མེ་ལ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བས་བསྐུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པགས་པའི་ཤ་མཛེར་དེ་ཉིད་དང་ཛ་རུམ་ནི་གཉིས་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་བཅད་ལ་གོང་མའི་ཐལ་བས་གདབ་པོ། །ལན་ཚྭ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཞིན་དུ་གཏར་ག་བྱ་སྟེ། ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤུན་པ་དང༌། མྱུ་གུ་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ་བྱུག་གོ །དེ་ཡང་ངོ་ཤིག་ལ་ནི་ཨརྫུ་ནའི་ཤུན་པ་འམ། བཙོད་གང་ཡང་རུང་བ་སྤྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་འམ། ཡང་ན་རྟ་དཀར་པོའི་རྨིག་པ་བ་སྲེགས་པའི་སྣག་ཚ་མར་གསར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་ཙནྡན་དམར་པོ་དང༌། བཙོད་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་
གུ་དང༌། སྲན་ཆུང་གི་མྱུ་གུ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་བྱས་ན་གདོང་གི་མདོག་གསལ་ཞིང་ངོ་ཤིག་འཇོམས་སོ། །ཟི་ར་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང་དེ་རྣམས་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ་བསྐུས་ན་གདོང་གི་ངོ་ཤིག་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སྲན་ཆུ་ང་ཕུབ་མ་མེད་པ་བརྔོས་པ་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་ཤལ་མ་ལིའི་ཚེར་མ་རྣོན་པོ་འོ་མ་དང་བཏགས་པས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་གི་ཚི་གུའི་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རི་བོང་གི་ཁྲག་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་རུ་རྟ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྦངས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་མུ་ས་ལའི་རྩ་བ་རའི་འོ་མ་དང་བཏགས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བ་ལང་གི་རུས་པ་དང༌

【汉语翻译】
黑大豆的根，和巴豆（藏文：དནྟི་），以及芝麻粉，大麦粉等涂抹后使其成熟，将未成熟的肉用刀好好切开，用灰药或火烧。名为卡达拉卡的疾病，要用刀全部切除，用酥油煎炸后烧掉。对于肛门闭塞的痘疹，要做加拉玛尼的治疗。名为近甲的疾病，用冷水浴降温后，用刀手术治疗。对于未成熟的昆卡病和像冰雹一样的疾病，也同样进行治疗。或者用药汁灌注，然后涂抹黑芥子，芝麻，红花和印度楝树叶的糊。对于像黑芝麻一样的疾病，要用火疗。对于像长喙蜂一样的皮肤疣，用火镜或云母的火烧成的灰涂抹。同样，对于皮肤的肉疣和姜黄这两种病，用刀切开后，敷上之前的灰。对于名为盐疮的疾病，要根据情况进行放血，将有乳汁的树的树皮和乳汁的嫩芽混合后涂抹。还有，对于面部痤疮，可以用阿朱那树的树皮或者茜草，无论哪种都与蜂蜡混合后涂抹，或者将白马的蹄子烧成的墨与新酥油混合后涂抹。或者用红檀香，茜草，芸香，白芥子， ప్రియంగు（梵文罗马拟音：priyaṅgu），榕树的嫩芽，小扁豆的嫩芽等制成糊状涂抹，可以使面色红润，消除面部痤疮。两种茴香，黑芝麻，芥菜籽，将这些与牛奶混合后涂抹，可以消除面部的痤疮。或者将未煮过的扁豆炒熟后与牛奶混合，制成酥油和蜂蜜的糊状涂抹。或者用木棉的尖刺与牛奶混合后涂抹。或者将山核桃的果肉粉与红糖混合后涂抹，会有帮助。或者将兔子的血与蜂蜜混合后涂抹，会有帮助。或者将芸香浸泡在酸石榴汁中七天，然后与蜂蜜混合后涂抹。或者将天门冬的根与羊奶混合，然后与蜂蜜混合后涂抹，会有帮助。或者牛的骨头和

【英语翻译】
The root of black soybeans, and croton tiglium (Tibetan: danti), and sesame flour, barley flour, etc., are applied and ripened. Immature meat is cut well with a knife and burned with ash medicine or fire. The disease called Kadarakaka should be completely removed with a knife, fried in butter, and burned. For pimples that block the anus, treatments for Jala Marani should be performed. The disease called 'near nail' should be cooled down with a cold bath and treated with a knife operation. For immature Kunka disease and diseases like hail, the same treatment should be performed. Alternatively, it should be infused with juice, and then a paste of black mustard, sesame, safflower, and neem leaves should be applied. For diseases like black sesame, fire therapy should be used. For skin warts like long-beaked bees, the ash burned in the fire of a burning glass or mica should be applied. Similarly, for the same skin flesh warts and turmeric, cut them with a knife and apply the previous ash. For the disease called salt sore, a bloodletting should be performed according to the condition, and the bark of a milky tree and milky sprouts should be mixed and applied. Also, for facial acne, the bark of Arjuna tree or madder, whichever is mixed with beeswax and applied, or the soot of a white horse's hoof burned and mixed with fresh butter should be applied. Alternatively, a paste made of red sandalwood, madder, rue, white mustard, ప్రియంగు (Sanskrit Romanization: priyaṅgu), banyan sprouts, lentil sprouts, etc., can be applied to brighten the complexion and eliminate facial acne. Two kinds of fennel, black sesame, mustard seeds, mix these with milk and apply to eliminate facial acne. Alternatively, uncooked lentils are stir-fried and mixed with milk, made into a paste of ghee and honey, and applied. Alternatively, sharp thorns of silk-cotton tree are mixed with milk and applied. Alternatively, applying walnut pulp powder mixed with brown sugar will help. Alternatively, applying rabbit blood mixed with honey will help. Alternatively, soak rue in sour pomegranate juice for seven days, then mix with honey and apply. Alternatively, applying asparagus root mixed with goat's milk and then mixed with honey will help. Or cow bones and

============================================================

==================== 第 652 段 ====================
【原始藏文】
། མུ་ས་ལའི་རྩ་བ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རི་བོང་གི་ཁྲག་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཞོ་ག་ཆུ་དང་བུ་རམ་སར་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཤིང་ཏིན་དུ་ཀའི་ལོ་མའི་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཤིང་ཏིན་ཏུ་ཀ་བཏགས་པས་བསྐུས་ན་གདོང་རང་གི་མདོག་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཨུཏྤལ་དཀར་པོ་དང༌། སྔོན་པོ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཀ་ལ་ཡི་ཀ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་གི་ཚི་གུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་གདོང་ལ་དྲིལ་ཞིང་བྱུགས་ན་མེ་ཏོག་པདྨའི་མདོག་བཞིན་དུ་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་གོང་མའི་སྨན་དེ་རྣམས་བཏགས་ཏེ་ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ནས་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྣུམ་དང་སྦྱར་ཏེ་གདོང་ལ་བསྐུའོ། །སྨེ་བ་འམ་ཁམས་གསོ་བ་ནས་དང༌། སྲ་རྩི་པོག་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། སྤྲ་ཚིལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང༌། བུ་རམ་དང༌། བ་གཅིན་དང་བསྐོལ་ཏེ་དྲིལ་དུ་བཏུབ་པ་ཙམ་གྱི་ལྡེ་གུས་ཉིན་རེ་བཞིན་བསྐུ་བ་བྱས་ན་གདོང་མ་རུང་བར་བྱེད་པའི་ངོ་ཤིག་དང༌། ལུས་མ་རུང་བར་བྱེད་པའི་སྨེ་བ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དེ་གདོང་ལ་བསྐུས་ན་པདྨ་བཞིན་དུ་བྱེད་དོ། །རྐང་པ་ལ་བསྐུས་ན་ནི་པདྨའི་
འདབ་མ་ལྟར་འགྱུར་རོ། །གུར་གུམ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། ཀ་ལི་ཡ་ཀ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷའི་རྐང་པ་གཞོན་ནུ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། པདྨ་གེ་སར་དང༌། ཨུཏྤལ་དང༌། བཙོད་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་ཆུ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ལེ་བརྒན་རྩི་དང༌། བཙོད་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱད་དང༌། དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་ཚུལ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་སྣ་སྨན་གོམས་པར་བྱས་ན་ནི་ལིང་ག་དང༌། ངོ་ཤིག་དང༌། སྐྲ་དཀར་དང༌། གཉེར་མ་དང༌། སྨེ་བས་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་རྣམས་འཇོམས་ཏེ་གདོང་གི་ཤ་མདོག་སྐྱེ་བར་བྱེད་དོ། །བཙོད་དང༌། ཤ་བ་རིའི་སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཏུ་བ་རི་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། སར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། གི་ཝང་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷ་དཀར་པོའི་ལོ་མ་དང༌། ཙནྡན་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཀ་ལི་ཡ་ཀ་དང༌། དངུལ་ཆུ་དང༌། རྨ་ཤིང་དང༌། ལང་ཏང་ཙེའི་ཤུན་པ་དང༌། པདྨའི་ས་བོན་དང༌། པདྨ་གེ་སར་དང༌། སྤྲ་ཚིལ་ད

【汉语翻译】
用苜蓿的根，混合酥油和蜂蜜涂抹，有益。或者用兔子的血混合蜂蜜。将这些药材磨成粉末，与酸奶水、红糖和印度菝Physical description of the plantPhysical description of the plant混合涂抹，有益。或者将丁香树叶子的汁液中加入丁香树粉末涂抹，能增添面部的光泽。白睡莲、蓝睡莲、郁金、芸香、羯罗迦、中国杉树的果实，用这些药材制成糊状物涂抹在脸上，能使面色如莲花般。或者将上述的药物磨成粉末，与煮沸的蜂蜜水混合，根据病症的需要，加入油涂抹在脸上。消除黑痣或滋养身体：大麦、硬脂、藏红花、莲花蕊、蜂蜡，将这些药材磨成粉末，用蜂蜜、酥油、红糖和牛尿熬煮，制成可以搓成丸的糊状物，每天涂抹，可以消除使面部不好的面部瑕疵，以及使身体不好的黑痣，涂抹在脸上能使面容如莲花般。涂抹在脚上，能使脚如莲花的花瓣般。
藏红花、莲花蕊、羯罗迦、中国桂皮、甘草、白檀香、榕树的嫩枝、松树、莲花花蕊、睡莲、蓝矾，将这些药材各一两，用水一百二十八两熬煮，剩余四分之一时，加入中国桂皮、蜂蜡、蓝矾、甘草、藏红花，这些药材各二两的粉末，以及八两芝麻油，和十六两的牛奶，如法熬煮，待油析出后，用作鼻药，能消除阳痿、面部瑕疵、白发、皱纹和因黑痣而变得难看等问题，能增添面部的光泽。蓝矾、沙巴里的藏红花、杜巴里、中国桂皮、两种印度菝Physical description of the plantPhysical description of the plant、秦艽、藏红花、芸香、牛黄、白榕树的叶子、两种檀香、羯罗迦、水银、疗伤树、榔榆的树皮、莲花的种子、莲花花蕊、蜂蜡

【英语翻译】
Applying the root of Musali mixed with ghee and honey is beneficial. Alternatively, mix rabbit's blood with honey, and grind these ingredients into powder, then mix with yogurt water, brown sugar, and Indian Sarsaparilla and apply, which is beneficial. Or, applying Tindu tree powder in the juice of Tindu tree leaves will enhance the complexion of the face. White lotus, blue lotus, Priyangu, Ruta, Kala Yaka, and the seeds of Chinese juniper; making a paste of these and applying it to the face will make it like the color of a lotus flower. Alternatively, grind the aforementioned medicines and mix them with the juice of boiled licorice, then according to the condition of the disease, mix with oil and apply to the face. For moles or to nourish the body: barley, solid resin, saffron, lotus stamen, beeswax; grind these into powder and boil with honey, ghee, brown sugar, and cow urine, making a paste that can be rolled into balls. Applying it daily will eliminate facial blemishes that make the face unsightly, and moles that make the body unsightly. Applying it to the face will make it like a lotus. Applying it to the feet will make them like lotus petals.
Saffron, lotus stamen, Kala Yaka, Chinese cinnamon, licorice, white sandalwood, young shoots of the Nyagrodha tree, pine, lotus filaments, lotus, blue vitriol; boil each of these ingredients, one srang each, with one hundred and twenty-eight srangs of water, until one-fourth remains. Then add two shos each of Chinese cinnamon, beeswax, blue vitriol, licorice, and saffron powders, along with eight srangs of sesame oil and twice that amount of milk. Boil properly until only the oil remains. Using this as a habitual nasal medicine will eliminate impotence, facial blemishes, gray hair, wrinkles, and problems caused by moles, enhancing the complexion of the face. Blue vitriol, Shavari saffron, Tubari, Chinese cinnamon, two types of Indian Sarsaparilla, Gentian, saffron, Ruta, bezoar, leaves of the white Nyagrodha, two types of sandalwood, Kala Yaka, mercury, wound-healing tree, bark of the Langtangtze, lotus seeds, lotus filaments, beeswax.

============================================================

==================== 第 653 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། སྤངས་མ་དང། ཤུག་པ་དང༌། དེ་རྣམས་དང་ཞག་དང་རྐང་དང་མར་དང་འོ་མ་དང་ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་འོ་མ་དང་དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་ངོ་ཤིག་དང་གཉེར་མ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་ཏེ་གདོང་གི་བཞིན་མདོངས་ཟླ་བ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །བྲིང་ག་རཱ་ཛའི་རང་གི་ཁུ་བའི་འོ་མ་དང་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་འོ་མ་ལུས་པ་ལས་སྣ་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་སེལ་བ་ཡིན་ནོ། །པགས་པའི་ནད་ཚོར་བ་མེད་པ་ལ་ནི་རླུང་གི་མཛེ་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱ་སྟེ་དེ་སའི་འོག་ཏུ་མེས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཨུད་ཀོ་ཐ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་གསོ་བ་རྣམས་བྱའོ། །ཀོ་ཐ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་རླུང་མཁྲིས་ཀྱི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་རོ། །འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ལ་སོགས་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་གསང་བའི་གནས་
ཀྱི་ནད་དམིགས་བརྟགས་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ནི་བུད་མེད་ལ་ཉལ་པོ་བྱས་ཏེ་འདོད་པ་ཟིན་མ་ཐག་ཡང་སྤྱད་པ་དང༌། ཡང་ན་མོ་མཚན་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བ་ལ་འཇུག་པ་དང་ཟླ་མཚན་གྱི་སྐྱོན་དང་ལྡན་པ་ལ་འཇུག་པས་ནད་གཞི་རྣམས་འཁྲུགས་པར་འགྱུར་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་གཞན་གྱི་བུད་མེད་ལ་ཆགས་བཞིན་དུ་ཉལ་པོ་བྱེད་པ་དང༌། བདག་ཉིད་མི་འདོད་བཞིན་དུ་བུད་མེད་ལ་སྤྱད་པ་དང༌། ལམ་མ་ཡིན་པར་འཇུག་པ་དང༌། བྱིས་པ་བཙས་མ་ཐག་པ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། འདོད་པ་སྤྱད་མ་ཐག་པ་ལམ་བཀྲུས་པར་བྱེད་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་ཆགས་པའི་དབང་གིས་སྦྱར་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ཁུ་ཚུར་དང༌། སོ་དང༌། སེན་མོས་རེག་པ་དང༌། སེན་མོའི་དུག་གིས་རེག་པ་དང༌། ཁུ་བ་བྱུང་བས་འགགས་པ་དང༌། ཀུ་ཤལ་སོགས་པ་རྩུབ་པས་དྲུད་པ་དང་རྒྱུ་དེ་དག་གིས་ནད་གཞི་རྣམས་འཁྲུགས་ཏེ་གསང་བའི་གནས་སུ་ཨ་བ་དན་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨ་བ་དན་ཤ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ལ་ཡང་རྣམ་པ་ལྔར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ནད་གསུམ་ལས་གྱུར་པ་རེ་རེ་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་བ་དང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་ཕོ་མཚན་སྐྲང་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། སྣ་ཚོགས་སུ་ན་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་འགྲེང་བ་དང༌། ཕོ་མཚན་གྱི་པགས་པགས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་སྐྲང་ཞིང་ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་རའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་བཞིན་དུ་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ

【汉语翻译】
ང༌། སྤངས་མ་和ཤུག་པ་，以及那些东西和酥油、动物脂肪、黄油、牛奶和有树液的树的牛奶，以及用煮沸的那些东西的黄油涂抹，可以消除面部的粉刺和皱纹等，使面部的光彩像月亮一样圆满。将བྲིང་ག་རཱ་ཛའི་自己的汁液与牛奶和水一起煮沸，留下牛奶，作为鼻药使用，可以治愈疾病。对于没有感觉的皮肤病，应该像治疗风引起的麻风病一样进行仪式，然后在地下用火焚烧。对于名为ཨུད་ཀོ་ཐ་的疾病，应该进行治疗由黏液和胆汁引起的麻风病的方法。对于名为ཀོ་ཐ་的疾病，应该使用所有治疗风和胆汁的方法。治疗小痘痘等的章节，第三十二章节结束。

接下来，将要讲述关于秘密部位疾病的诊断章节。首先，阴茎疾病产生的原因是，与女性交合后，欲望未满足就再次交合，或者进入非常小的阴道，或者进入有月经问题的阴道，导致疾病因素紊乱，同样，贪恋其他女性而交合，或者自己不愿意而与女性交合，或者进入非正常途径，或者与刚分娩的婴儿交合，或者交合后立即清洗，或者因贪恋女性而流出精液，或者用拳头、牙齿、指甲接触，或者被指甲的毒素接触，或者因精液排出而堵塞，或者被粗糙的ཀུ་ཤལ་等物摩擦，这些原因会导致疾病因素紊乱，从而在秘密部位产生二十三种阴茎疾病，如ཨ་བ་དན་ཤ་等。名为ཨ་བ་དན་ཤ་的阴茎疾病，也应该了解为五种类型。也就是由三种疾病引起的每一种，以及由血液引起的和由混合引起的。由风引起的阴茎疾病的症状是阴茎肿胀、疼痛、各种疼痛、持续勃起和阴茎皮肤的疾病。由胆汁引起的疾病是肿胀、发热、灼热感，像成熟的乌昙跋罗果一样。由黏液引起的

【英语翻译】
Nga. Spangs ma and shug pa, and those things, and ghee, animal fat, butter, milk, and the milk of trees with sap, and smearing with the butter boiled from those things, eliminates facial acne and wrinkles, making the face's radiance as full as the moon. Boiling the juice of bringa radza's own juice with milk and water, leaving the milk, and using it as a nasal medicine, cures diseases. For skin diseases without sensation, the ritual for curing wind-caused leprosy should be performed, and then burned with fire underground. For the disease called Ud Kota, the treatments for leprosy caused by phlegm and bile should be performed. For the disease called Kota, all treatments for wind and bile should be applied. The chapter on treating smallpox and other diseases, the thirty-second chapter, is complete.

Next, the chapter on diagnosing diseases of the secret parts will be explained. First, the causes of penile diseases are: having intercourse with a woman and then having intercourse again before desire is satisfied, or entering a very small vagina, or entering a vagina with menstrual problems, causing the disease elements to be disturbed; similarly, having intercourse while lusting after other women, or having intercourse with a woman against one's will, or entering an abnormal route, or having intercourse with a newborn infant, or washing immediately after intercourse, or ejaculating due to lust for a woman, or touching with fists, teeth, or nails, or being touched by the poison of nails, or being blocked by the emission of semen, or being rubbed by rough kusha grass and other things. These causes disturb the disease elements, causing twenty-three penile diseases such as Ava Dansha to arise in the secret parts. The penile disease called Ava Dansha should also be understood as five types: each caused by one of the three diseases, and those caused by blood and those caused by a combination. The symptoms of penile disease caused by wind are swelling of the penis, pain, various pains, constant erection, and diseases of the penile skin. The disease caused by bile is swelling, fever, burning sensation, and resembling a ripe udumbara fruit. Caused by phlegm

============================================================

==================== 第 654 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་མཁྲད་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། གྲང་པ་དང་ལྕི་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ནི་ཁྲག་འཛག་པ་དང་འབུམ་བུ་ནག་པོ་འབྱུང་བ་དང་ཚ་བ་འུར་འུར་བོར་འདུག་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ལ་ནི་ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་མཚན་མ་དང༌། རླིག་པ་སྐྲང་བ་དང༌། དྲག་ཏུ་ན་བ་དང༌། མྱུར་དུ་སྨིན་པ་དང༌། འགས་པ་དང་སྲིན་བུ་སྐྱེ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་བ་ནི་མི་འཚོ་བ་ཡིན་ནོ། །ཉེས་པ་
འཁྲུགས་པས་ཕོ་མཚན་གྱི་ནང་ངམ་ཕྱི་རོལ་དུ་ཤ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ཤ་མཛེར་སྐྱེས་ཏེ། ཁྲག་འཛག་པ་དང་གཡའ་བ་ཡིན་ཏེ་དེའི་མིང་ནི་ཤ་མཛེར་པ་ལྟ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ནི་འབྱིལ་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། གདུགས་ལྟར་འདུག་པ་ཡིན་ཏེ་དེའི་མིང་ནི་གཞང་འབྲུམ་ལྟ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་གསོ་བར་མ་བྱས་ན་ནི་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཕོ་མཚན་གྱི་ཕྱིའམ་ནད་དུ་བད་ཀན་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ཡུངས་ཀར་གྱི་ཚད་ཙམ་མཐུག་པར་འདུག་པ་དེ་ནི་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ཁྲག་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་མང་པོ་རྒྱ་ཆེ་བ་དབུས་སུ་ནས་ཙམ་འབྱུང་སྟེ་ཟུག་པ་དང་བ་སྦུ་ལངས་པ་ཡིན་ཏེ་དེའི་མིང་ནི་ཨ་བ་མན་ཐ་ཞེས་བྱའོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་འཛམ་བུའི་རུས་པ་ལྟར་འདུག་པ་དེ་ནི་ཀུམ་བྷི་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་མེ་དབལ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་གཅིན་སྙི་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བལྟའོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། མུངྒའི་ལོ་མའི་ཚད་ཙམ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ཨུད་དམ་ཞེས་བྱའོ། །ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་འབྲུམ་བུ་གཅིག་ལ་མང་པོས་ཁྱབ་སྟེ། ཇི་ལྟར་པདྨའི་སྙིང་པོ་ལ་འབྲུམ་བུས་ཁྱབ་པ་ལྟར་སྣང་སྟེ་དེ་ནི་པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཕོ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་ལག་པས་དྲུད་པ་ལས་འབྲུམ་བུ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་འདྲུད་པའི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཕོ་མཚན་ཤུགས་དྲག་ཏུ་མཉེས་པ་ལས་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ་ཡ་ཡོར་སོང་བ་དང༌། མཁྲང་བ་དང༌། རྡུལ་བ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་གཏུན་བུ་ལྟ་བུའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཕོ་མཚན་མཉེས་པ་ལས་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ་པགས་པ་ཕྱིར་བཤུས་པ་ལས་ན་ཞིང་ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། ཁ་ཅིག་རྨེན་པར་ཡང་འགྱུར་ཏེ་དེའི་མིང་ནི་པགས་པ་ཕྱིར་བཤུས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཕོ་མཚན་གྱི་པག

【汉语翻译】
是涩、油、痒、冷和重。由血引起的疾病是出血、出现黑斑以及发热。由混合引起的阴茎疾病具有三种病因的症状，睾丸肿胀、剧烈疼痛、迅速成熟、破裂和生虫。这些由血引起的疾病难以治疗。由混合引起的疾病无法治愈。由于
紊乱，阴茎内部或外部由肉和血引起的肉赘生长，会出血和发痒，其名称类似于肉赘病。女性的则位于阴道口，会出血，呈伞状，其名称类似于肛门疣病。如果不治疗，就会死亡。阴茎外部或疾病中，由黏液和血引起的痘疹，厚度如芥菜籽大小，那被称为类似于芥菜籽的疾病。另外，阴茎疾病由血和黏液引起的痘疹，许多且大，中央出现如豌豆大小，会刺痛和起鸡皮疙瘩，其名称为阿瓦曼塔。由血和胆汁引起的疾病，像阎浮果的核一样，那被称为昆比卡。还有一种阴茎疾病被称为火烧，其特征应如糖尿病的情况中所述。由血和胆汁引起的痘疹，大小如鹰嘴豆和绿豆叶，那是阴茎疾病乌达姆。阴茎疾病，一个痘疹被许多痘疹覆盖，就像莲花的雄蕊被痘疹覆盖一样，那被称为莲花状。阴茎内部因手摩擦而产生的痘疹，那被称为摩擦痘疹。因过度强烈地爱抚阴茎而引起的风紊乱，导致摇晃、坚硬和粗糙，那是类似于杵的风病。因爱抚阴茎而引起的风紊乱，导致皮肤脱落，疼痛且发热，有些还会变成腺体，其名称为皮肤脱落病。阴茎的皮

【英语翻译】
are astringent, oily, itchy, cold, and heavy. Diseases caused by blood are bleeding, the appearance of black spots, and fever. Diseases of the penis caused by a combination have the symptoms of three causes, swollen testicles, severe pain, rapid maturation, rupture, and the generation of worms. These diseases caused by blood are difficult to treat. Diseases caused by a combination are incurable. Due to
disorder, flesh warts grow inside or outside the penis, caused by flesh and blood, causing bleeding and itching, and its name is similar to flesh wart disease. In women, it is located in the vulva, bleeds, and is umbrella-shaped, and its name is similar to anal wart disease. If it is not treated, it will lead to death. On the outside of the penis or in the disease, pimples caused by phlegm and blood, about the size of mustard seeds, are called mustard seed-like diseases. Also, penis diseases caused by blood and phlegm, many large pimples, with a pea-sized center, cause stinging and goosebumps, and its name is Ava Mantha. Diseases caused by blood and bile, like the kernel of a jambu fruit, are called Kumbhika. There is also a penis disease called fire sore, the characteristics of which should be observed as described in the case of diabetes. Pimples caused by blood and bile, the size of chickpeas and mung bean leaves, are called penis disease Uddam. Penis disease, one pimple covered by many pimples, appearing like the stamen of a lotus covered by pimples, is called lotus-like. Pimples caused by rubbing with the hand inside the penis are called friction pimples. Wind disorders caused by excessive and intense fondling of the penis, causing shaking, hardness, and roughness, are called pestle-like wind diseases. Wind disorders caused by fondling the penis, causing the skin to peel off, causing pain and fever, and some may turn into glands, and its name is skin peeling disease. The skin of the penis

============================================================

==================== 第 655 段 ====================
【原始藏文】
ས་པ་རྩེ་མོ་ནས་འདས་པར་འཕྱང་ཞིང་མདུད་པར་སྣང་བ་དེ་ནི་པགས་པ་ཉིལ་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ནི་ཤིན་ཏུ་གཡའ་བ་དང༌། སྲ་བ་དང༌། རྨ་འབྱུང་བ་དང༌། འགས་པ་དང༌། འཚོ་བར་
དཀའ་བ་དེ་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི་པགས་པའི་ནད་ཨ་བ་པ་ཏི་ཀི་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གིས་ཕོ་མཚན་གྱི་པགས་པ་མ་རུངས་པར་བྱས་ཏེ་ནོར་བུ་ལ་པགས་པ་འབྱར་བས་འབྱུང་དུ་མ་སྟེར་ཏེ་སྦུབས་ནས་གཅིན་འབྱུང་བ་ཡང་རྒྱུན་ཕྲ་བར་འབྱུང་ཞིང་ནད་མེད་པ་ཡིན་ཏེ་དེའི་མིང་ནི་ནོར་བུ་ཁ་མ་བྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་ནོར་བུ་འགགས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་གྲ་མས་གང་བ་སྙམ་སེམས་བ་ནི་མདུད་པ་ལྟ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །གྲ་མས་གང་བའམ་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ཚོར་བ་མེད་པ་དེ་ནི་ཚོར་བ་མེད་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་དང་ཁྲག་འཁྲུགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ཅི་ཙེ་ཙམ་གྱི་བུ་གས་ཁྱབ་པར་འབྱུང་བ་དེ་ནི་བུ་ག་བརྒྱ་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་པགས་པ་ཚོས་ཤིང་ཚ་བ་དང༌། ཚ་བས་ཆེར་ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དེ་ནི་པགས་པའི་ནད་སྨིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་པགས་པའི་ནད་སྨིན་པ་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི་པགས་པའི་ཤ་ཐམས་ཅད་འདྲུལ་བ་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་ཤ་འདྲུལ་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་འབྲུ་མ་བུ་ཕྲ་མོ་དམར་བ་དང་གནག་པ་འབྱུང་སྟེ་ཁྱབ་པ་དང་ན་བ་དེ་ནི་ཁྲག་གི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཕོ་མཚན་ལ་ནི་ཤའི་འབྲུམ་བུ་འབྱུང་བ་ནི་གོང་གི་ཤའི་འབྲུམ་བུ་བཞིན་དུ་བལྟའོ། །ཕོ་མཚན་ལ་འབྲས་འབྱུང་བ་ཡང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲས་ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རྣམས་འདིར་བལྟའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲས་ནད་ནི་ཕོ་མཚན་མདོག་ནག་པོར་གྱུར་ཅིང་སྨིན་ལ་རུལ་ཏེ་ཤའུ་འདྲུལ་བ་དེ་ནི་ཏི་ལ་ཀ་ལ་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལས་ཀྱང་ཤ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་དང༌། སྨིན་པ་དང༌། འབྲས་ནད་དང༌། ཏི་ལ་ཀ་ལ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་བཞི་པོ་དེ་དག་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གསོ་པར་བྱའོ། །ཁ་ཟས་མ་རུང་བ་ཟོས་པ་དང༌། མལ་སྟན་མི་བདེ་བ་ལ་འདུག་པ་དང༌། ཉལ་པོ་ལྷག་པར་བསྟེན་པ་དང༌། ཁྲག་ངན་སྐྱེས་པ་དང༌། གནོད་པར་འགྱུར་པའི་སྨན་བསྟེན་པ་དང༌། སྐྱེས་པའི་ས་བོན་གྱི་ཉེས་པ་དང༌། སྔོན་གྱི་ལས་ལས་གྱུར་
པ་དང༌། རྒྱུ་དེ་དག་གིས་མོ་མཚན་གྱི་ནད་རྣམ་པ་ཉི་ཤུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་གིས་མོ་མཚན་མ་རུངས་པར་གྱུར་ན་ནི་ན་ཞིང་

【汉语翻译】
从阴茎顶端脱落，呈现悬垂和缠结状态的，称为脱皮病。由黏液引起的阴茎疾病是，非常瘙痒，坚硬，产生伤口，破裂，难以治愈的，称为阴茎皮肤病阿瓦帕提奇。风使阴茎皮肤变得不适，像珍珠被皮肤粘住一样，无法露出，从尿道排出的尿液也变得细长，但没有其他疾病，它的名字叫做珍珠未开或珍珠阻塞病。由黏液引起的阴茎疾病，感觉像被脓液充满一样，是缠结状的疾病。由脓液充满或血液引起的阴茎疾病，没有感觉的，称为无感觉病。由风和血液紊乱引起的阴茎疾病，出现像芥菜籽大小的孔洞遍布的，称为百孔病。由胆汁和血液引起的阴茎疾病，皮肤变色发热，热感强烈且持续的，称为皮肤病成熟。由混合因素引起的皮肤病成熟，是阴茎皮肤的所有肉都腐烂，这称为肉腐烂病。还有，阴茎疾病出现细小的红色和黑色丘疹，蔓延且疼痛的，称为血疹。阴茎上出现肉瘤，应参照上述肉瘤进行观察。阴茎上出现肿瘤，也应参照此处由混合因素引起的肿瘤疾病的特征。由混合因素引起的肿瘤疾病是，阴茎颜色变黑，成熟腐烂，肉也腐烂的，称为提拉卡拉卡。其中，由肉引起的丘疹、成熟、肿瘤疾病和提拉卡拉卡这四种都应避免。其余的应该治疗。吃了不合适的食物，坐在不舒适的床垫上，过度沉溺于性行为，产生恶血，服用有害的药物，男性精子的过失，以及由前世的业力所致，这些原因导致女性生殖器疾病有二十种。其中，如果风使女性生殖器不适，就会疼痛

【英语翻译】
That which hangs and appears knotted, detached from the tip of the penis, is called the skin peeling disease. A penile disease caused by phlegm is one that is extremely itchy, hard, produces wounds, ruptures, and is difficult to heal, and is called the penile skin disease Avapatiki. When wind makes the skin of the penis uncomfortable, like a pearl stuck to the skin, preventing it from being exposed, and the urine that comes out of the urethra also becomes thin and long, but there is no other disease, its name is called pearl unopened or pearl obstruction disease. A penile disease caused by phlegm, which feels like it is filled with pus, is a disease like a knot. A penile disease caused by being filled with pus or blood, which has no sensation, is called insensitivity disease. A penile disease caused by wind and blood disorders, in which holes the size of mustard seeds appear all over, is called the hundred-hole disease. A penile disease caused by bile and blood, in which the skin changes color and is hot, and the heat is strong and persistent, is called the skin disease maturation. A skin disease maturation caused by mixed factors is when all the flesh of the penile skin rots, and this is called flesh rotting disease. Also, penile diseases in which small red and black papules appear, spread, and are painful, are called blood rashes. If a sarcoma appears on the penis, it should be observed in the same way as the sarcoma above. If a tumor appears on the penis, the characteristics of tumor diseases caused by mixed factors should also be observed here. A tumor disease caused by mixed factors is when the color of the penis turns black, matures and rots, and the flesh also rots, and this is called Tilakalaka. Among these, the four types of diseases caused by flesh: papules, maturation, tumor disease, and Tilakalaka, should be avoided. The rest should be treated. Eating unsuitable food, sitting on an uncomfortable mattress, indulging excessively in sexual activity, generating bad blood, taking harmful medicines, faults in male sperm, and being caused by karma from previous lives, these causes lead to twenty types of female genital diseases. Among them, if wind makes the female genitals uncomfortable, it will be painful.

============================================================

==================== 第 656 段 ====================
【原始藏文】
ཟུག་པ་དང༌། གླལ་མང་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། གྲོག་མ་རྒྱུ་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། རེངས་པ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། ཁྲག་སླ་བ་ལྡུ་བ་དང་བཅས་ཤིང་སླ་བ་དང༌། མྱུར་དུ་འཛག་པ་དང༌། མདོག་རྩ་ནག་པ་དང༌། གཞན་ཡང་ཆུ་སོ་དང༌། བརླ་མཚམས་དང་རྩིབ་ལོགས་ལ་སོགས་པ་དང༌། ལོང་མོ་རྣམས་དང༌། དེ་དག་ཏུ་རང་རང་གི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ་དེ་ནི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ལ་ཉལ་པོ་ཤས་ཆེར་སྤྱད་ན་ནི་སྐྲང་བ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་ལ་ཡང་འཁྲིག་པ་སྤྱད་པས་སྒལ་ཚིགས་དང༌། བྱིན་པ་དང༌། བརླ་གཉིས་ཀྱི་བར་དང༌། དེ་དག་ཏུ་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ་ནད་སྐྱེད་པ་དེ་ནི་སྔར་སྤྱད་པ་ཞེས་བྱའོ། །འབྱུང་བའི་ཤུགས་ནད་དུ་འཁྱིལ་ཏེ་རླུང་གིས་མོ་མཚན་ཤིན་ཏུ་སྣང་བར་བྱས་ནས་ཁྲག་ལྦུ་བ་དང་བཅས་པར་སྲི་ཞིང་འགགས་པ་མང་དུ་འབྱུང་སྟེ་དེ་ནི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་འཁྱིལ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་རླུང་གིས་ཟླ་མཚན་རྩུབ་ཅིང་མ་རུངས་པར་བྱས་པ་ལས་བུ་ཚ་འབྱུང་ན་ཡང་སྐྱེ་ཞིང་འཆི་བར་བྱེད་དེ། དེ་ནི་བུ་འཆི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མངལ་གྱི་ནད་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཟས་མང་དུ་ཟོས་ཏེ་འགྲངས་པའི་འོག་ཏུ་མལ་སྟན་མི་མཉམ་པ་ལ་འཁྲིག་པ་སྤྱད་པ་ལས་རླུང་གིས་ཁ་ཟས་བཙིར་ཏེ་མོ་མཚན་གྱི་ནང་ན་གནས་པའི་སྤུ་གུ་རྣམས་འཆུས་པར་བྱས་ནས་རུས་པ་དང༌། ཤའི་སྤུ་གུ་རྣམས་སུ་ཟུག་གཟེར་བདོ་བ་ནི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་ནང་དུ་རྟས་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་ནད་སྐྱེས་པའི་ཁ་ཟས་བསྟེན་པས་ས་བོན་འཛིན་པའི་མོ་མཚན་གྱི་ཁ་ཞུམ་པར་བྱས་པ་དེ་ནི་ཁབ་མིག་ལྟ་བུའི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་ཤས་ཆེར་སྐྱེས་པས་བཤད་གཅི་འགགས་ཤིང་མངལ་སྐམ་པར་བྱེད་པ་དེ་ཚོར་བ་དང་བཅས་པ་དེ་ནི་མངལ་ནད་སྐེམ་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །མངལ་གྱི་གནས་སུ་ས་བོན་ཞུགས་པ་ལས་རླུང་གིས་ཞག་དྲུག་གམ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་འཇིག་ཅིང་དེ་ནས་ནད་ཡོད་ཀྱང་རུང་མེད་ཀྱང་རུང་ས་བོན་ཕྱིར་འབྱིན་པ་དེ་ནི་ས་བོན་འབྱིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །མངལ་གྱི་ནད་རླུང་གིས་གཟིར་བ་ལས་བྱིས་པ་རུམ་དུ་ཆགས་པའི་ས་བོན་ལ་གནོད་པར་
བྱས་པས་སྐྱེས་པ་ལ་ཞེ་སྡང་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་ཡིན་པས་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་ནི་མོ་གཤམ་དུ་འགྱུར་རོ། །མངལ་གྱི་ནང་དུ་རླུང་སྐྱེད་པ་མོ་མཚན་གྱི་ནད་མངལ་ཤིན་ཏུ་ཁ་ཞུམ་པ་དང༌། ཡང་ན་ཁ་བྱེ་བར་བྱེད་པ་དང༌། གནས་ནས་ཉམས་པ་དང༌། རླུང་གིས་མོ་མཚན་གྱི་ནད་བཞིན་དུ་ན་བ་དེ་ནི་ཤ་མཐོན་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། མོ་མཚན་རྒྱ་ཆེར་སོང་བ་ཞེས་ཀྱང

【汉语翻译】
刺痛，瘙痒，麻木，感觉像蚂蚁爬行，僵硬，粗糙，伴随稀薄的血液呕吐，稀薄，迅速滴落，颜色发黑。此外，在耻骨，大腿之间，肋骨等处，以及盲肠等处，各自产生疾病，这是由女性生殖器的风病引起的。如果过度性交，则会肿胀。即使是非常年轻的人，性交也会导致脊椎、臀部、两腿之间等处风紊乱而产生疾病，这被称为“先前性交”。元素的力量聚集为疾病，风使女性生殖器非常明显，并产生许多带有血泡的丝状物和阻塞物，这被称为“女性生殖器疾病聚集”。此外，如果风使月经粗糙且不规则，即使有孩子出生，也会出生后死亡。这被称为“死胎”，是一种子宫疾病。饱餐后，在不平坦的床上性交，风会挤压食物，导致位于女性生殖器内的毛孔扭曲，并在骨骼和肉的毛孔中引起剧烈疼痛，这被称为“女性生殖器疾病在内部蔓延”。由于食用了会产生风病的食物，导致保持精液的女性生殖器口萎缩，这被称为“针眼状女性生殖器疾病”。如果风过多，导致大小便阻塞并使子宫干燥，伴随感觉，这被称为“子宫疾病干燥”。精液进入子宫后，风会在六天或七天内破坏它，然后无论是否有疾病，都会排出精液，这被称为“排出精液”。由于子宫疾病的风折磨，损害了子宫内形成的胎儿的精液，导致对男性产生仇恨，这是非常红色的，如果不治疗，就会变成阴唇。在子宫内产生风，女性生殖器疾病使子宫口非常萎缩，或者使其张开，或者从位置上脱落，并且像风引起的女性生殖器疾病一样疼痛，这也被称为“高肉”。也称为“女性生殖器过度扩张”。

【英语翻译】
Stinging, itching, numbness, a feeling like ants crawling, stiffness, roughness, accompanied by vomiting of thin blood, thinness, rapid dripping, and a blackish color. Furthermore, in the pubic bone, between the thighs, ribs, and so on, as well as in the cecum, each causes its own disease, which is caused by wind disease of the female genitalia. If one engages in excessive intercourse, it will become swollen. Even in very young people, engaging in intercourse can cause wind disorders in the spine, buttocks, between the legs, and so on, causing disease, which is called "previous intercourse." The power of the elements gathers into disease, and the wind makes the female genitalia very apparent, and many silken threads and blockages with blood bubbles occur, which is called "female genital disease accumulation." Furthermore, if the wind makes menstruation rough and irregular, even if children are born, they will be born and die. This is called "stillbirth," which is a uterine disease. After eating too much and being full, engaging in intercourse on an uneven bed causes the wind to squeeze the food, causing the pores located inside the female genitalia to become twisted, and causing severe pain in the pores of the bones and flesh, which is called "female genital disease spreading internally." Because of consuming foods that cause wind disease, the opening of the female genitalia that holds the semen shrinks, which is called "needle-eye-like female genital disease." If there is too much wind, causing blockage of urination and defecation and drying of the uterus, accompanied by sensation, this is called "uterine disease drying." After semen enters the uterus, the wind destroys it within six or seven days, and then, whether there is disease or not, the semen is expelled, which is called "expelling semen." Because of the torment of wind in uterine disease, the semen of the fetus formed in the uterus is harmed, causing hatred to arise towards men, which is very red, and if it is not treated, it will turn into labia. Generating wind inside the uterus, female genital disease makes the uterine opening very shrunken, or makes it open, or falls from its position, and it hurts like wind-caused female genital disease, which is also called "high flesh." Also called "excessive enlargement of the female genitalia."

============================================================

==================== 第 657 段 ====================
【原始藏文】
་བྱ། ནད་ཆེན་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་ནི་མཁྲིས་པ་རང་གི་ནད་གཞི་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པས་མཁྲིས་པས་མངལ་ལ་བརྟེན་ཏེ་འཁྲུགས་ནས་ཚ་བ་དང༌། སྨིན་པ་དང༌། རྣགས་པ་དང༌། དྲིང་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། འཛག་པ་དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་དང༌། རོ་མྱགས་པ་དང༌། མདོག་སྔོ་བ་དང༌། སེར་བ་དང༌། གནག་པ་ལ་སོགས་པ་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འདུག་པར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་ནི་ཁྲག་ཚབས་ཆེར་འཛག་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་བད་ཀན་འཁྲུག་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་བསྟེན་པས་མོ་མཚན་ནད་ཆུང་ཞིང་གྲང་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། འཛག་པ་དཀར་བ་དང༌། སྤྱི་བག་ཏུ་འབྱུང་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་མོ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་འཁྲུགས་ཏེ་ཁྲག་འཛག་ཅིང་ཟད་དེ། ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། ལུས་སྐེམ་ཞིང་མདོག་འགྱུར་བ་དེ་ནི་ཁྲག་ཟད་པའི་མངལ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །བུད་མེད་རང་བཞིན་གྱིས་ནད་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་དེ་སྐྱེས་པ་དང་ཉལ་པོ་བྱེད་པ་དང༌། སྦྲིད་པ་དང༌། སྒྲེགས་པ་ལྟ་བུ་འགགས་པས་རླུང་མཁྲིས་པ་དང་བཅས་པ་མངལ་གྱི་ནང་དུ་འཁྲུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་སྐྲང་བ་དང༌། རེག་མི་བཟོད་པ་དང༌། ཉམ་ཐག་པ་བཞིན་ན་བ་དང༌། ཁྲག་སྔོན་པོ་དང༌། སེར་པོ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །མ་ཞུད་མངལ་གྱི་ནང་དུ་འཁྲུགས་པ་སྟེ། ཆུ་སོ་དང་མཁལ་མ་ལྕི་ཞིང་ཚད་པར་འཁྲུ་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། སྟ་ཟུར་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། བརླ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ན་བ་དང༌། ཚ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་མངལ་གྱི་ནད་མ་ཞུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །མངལ་གྱི་ནང་དུ་རླུང་
དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ་སྟེ་འཛག་པ་དཀར་བ་དང༌། འབྱིལ་བག་ཏུ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་ཨུ་པ་སླུ་ཏ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་མོ་མཚན་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་མ་བྱས་པས་སྲིན་བུ་སྐྱེས་ནས་མོ་མཚན་རབ་ཏུ་གཡའ་ཞིང་གཡའ་བ་དེས་འདོད་པ་ལ་དགའ་སྟེ་དེའི་མིང་ནི་འབྱིན་བག་ཞེས་བྱའོ། །དུས་མ་ཡིན་པར་འཁྲིག་པ་སྤྱད་པའི་རྒྱུས་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། ཁྲག་མངལ་གྱི་ནང་དུ་འཁྲུགས་ཏེ། པདྨའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་སྐྱེས་ནས་ཟླ་མཚན་གྱི་ལམ་འགག་པར་བྱེད་དེ་དེ་ནི་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་གསུམ་མངལ་གྱི་གནས་དང་མོ་མཚན་ལ་བརྟེན་ཏེ་འཁྲུགས་ནས་རང་རང་གི་ནད་སྐྱེད་དེ་དེ་ནི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་དང་མོ་མཚན་གྱ

【汉语翻译】
也称之为大病。胆病引起的女性生殖器疾病，是由于饮食等因素导致胆病本身加重，胆依附于子宫而紊乱，引起发热、肿胀、硬结、疼痛、感染、出血等症状。分泌物非常热，有腐烂的味道，颜色呈现青色、黄色、黑色等多种颜色。由血液引起的女性生殖器疾病是大量出血。由于饮食等因素导致寒性病症加重，女性生殖器会感到轻微的疾病和寒冷，瘙痒，分泌物呈白色，通常会发生这些症状。风和胆在女性生殖器内紊乱，导致出血和耗尽，伴有阵阵发热，身体消瘦，脸色改变，这被称为血虚性子宫疾病。女性体质本身多为胆病，与男性性交，或因麻木、嗳气等阻塞，导致风和胆一同在子宫内紊乱，引起肿胀、触痛、剧烈疼痛，并出现青色和黄色的血液。未消化的食物在子宫内紊乱，导致小便和小便沉重，并伴有发热性腹泻、食欲不振、腰痛、小便痛、大腿内侧疼痛和发热，这被称为子宫未消化疾病。风和寒性疾病遍布子宫内部，导致白色分泌物和通常发生的分泌物，这被称为女性生殖器疾病乌帕斯卢达。此外，如果女性生殖器未经清洗和清洁，会导致寄生虫滋生，使女性生殖器非常瘙痒，这种瘙痒使人喜欢性欲，它的名字叫做阴虱。由于在不适当的时间进行性行为，导致风、胆和血液在子宫内紊乱，从而产生一种叫做莲花心的疾病，阻碍月经来潮，这被称为莲花心疾病。三种病因依附于子宫和女性生殖器而紊乱，各自产生疾病，这被称为由女性生殖器疾病混合引起的疾病。因此，女性的子宫和女性生殖器

【英语翻译】
It is also called a major disease. Diseases of the female genitalia caused by bile are due to factors such as diet that aggravate the bile disease itself. The bile relies on the uterus and becomes disordered, causing symptoms such as fever, swelling, induration, pain, infection, and bleeding. The secretions are very hot, have a rotten smell, and the color appears in various colors such as cyan, yellow, and black. Diseases of the female genitalia caused by blood are heavy bleeding. Due to factors such as diet that aggravate cold-natured diseases, the female genitalia will feel mild illness and cold, itching, white secretions, and these symptoms usually occur. Wind and bile are disordered in the female genitalia, leading to bleeding and exhaustion, accompanied by bursts of fever, emaciation, and changes in complexion, which is called blood deficiency uterine disease. Women's constitution itself is mostly bile disease. Sexual intercourse with men, or obstruction due to numbness, belching, etc., causes wind and bile to be disordered together in the uterus, causing swelling, tenderness, severe pain, and the appearance of cyan and yellow blood. Undigested food is disordered in the uterus, leading to heavy urination and heavy urine, accompanied by feverish diarrhea, loss of appetite, back pain, painful urination, pain in the inner thighs, and fever, which is called undigested uterine disease. Wind and cold-natured diseases spread throughout the inside of the uterus, leading to white secretions and secretions that usually occur, which is called the female genital disease Upasluta. In addition, if the female genitalia are not washed and cleaned, it will lead to the breeding of parasites, making the female genitalia very itchy, and this itching makes people like sexual desire, and its name is called pubic lice. Due to sexual behavior at inappropriate times, wind, bile, and blood are disordered in the uterus, resulting in a disease called the lotus heart, which obstructs menstruation, which is called lotus heart disease. The three causes of disease rely on the uterus and female genitalia and become disordered, each producing disease, which is called a disease caused by a mixture of female genital diseases. Therefore, the uterus and female genitalia of women

============================================================

==================== 第 658 段 ====================
【原始藏文】
ི་ནང་དེ་དག་གི་ས་ཁུ་ཆུ་འཛིན་པའི་ནུས་པ་མེད་དེ་རྒྱུ་དེ་ས་ན་ས་བོན་ནམ་བྱིས་པ་ཆགས་པའི་མཐུ་མེད་པའི་ནད་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང༌། ཟླ་མཚན་གྱི་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། སྐྲན་ལ་སོགས་པས་ཤིན་ཏུ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གསང་བའི་གནས་ཀྱི་ནད་དམིགས་བརྟགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་གསང་བའི་གནས་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་གསར་པ་དུ་མ་བྱུང་སྟེ་ཕོ་མཚན་གྱི་དབུས་ཀྱི་རྩ་ལས་གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །དེའི་འོག་ཏུ་བསིལ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱ་སྟེ། ལྷག་པར་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་ལུས་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིལ་གྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །སྨིན་ནས་ནི་དབྲལ་ལ་ཤིང་འཛམ་བུ་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། ཤྲི་ཤིང་དང༌། ག་པ་དང༌། ཤྲེ་ཏ་ཀམྦུ་ཛི་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་མྱུ་གུ་དང༌། སྲ་རྩི་པོག་གི་ཤིང་དང༌། རྒྱ་ཤུག་དང༌། བིལ་བ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤུན་པ་དང༌། ཏི་ནི་ཤ་དང༌། ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤུན་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་རྨ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ཁུ་བ་དེ་ཉིད་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་རྨ་ལ་བསྐུས་ན་རྨ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །སྤངས་མ་དང༌། གི་རི་ག་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། སུག་སྨེལ་
དང། ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་དང༌། ནག་ཚུར་བྱ་བལ་མ་དང༌། རྒྱ་ཚ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕོ་མཚན་གྱི་རྨ་འཚོ་བར་བྱེད་དོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་རྫེའུ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བསྲེགས་ཏེ་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་རྨ་འཚོ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི་གསོ་བ་སྤྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ནི་སྐྲང་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །སྨན་གྱིས་གསོ་བ་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་ཅི་ནས་ཀྱང་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཐབས་སུ་བྱའོ། །གལ་ཏེ་སྨིན་ན་ནི་རྒྱུས་པ་དང་རྩ་དང་ཤ་རྣམས་ཕལ་ཆེར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །གཞང་འབྲུམ་ལྟ་བུའི་ནད་ནི་བཅད་ལ་མེས་བསྲེགས་ཏེ་ལྷག་མ་ནི་ཕོ་མཚན་སྤྱིར་བསྟན་པ་གསོ་བ་གོང་མ་བཞིན་བྱའོ། །ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་ཕྲ་བ་བྲིས་ཏེ། སྨན་གོང་མ་དེ་ཉིད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བླུགས་པ་དང༌། ཕྱེ་མས་གདབ་པ་དང༌། དེ་ཉིད་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་རྨ་འཚོ་བར་འགྱུར་ར

【汉语翻译】
这些内部没有保持精液的能力，因此会导致一种非常难忍的疾病，即没有能力在体内形成种子或孩子。会受到风等疾病、月经疾病、痔疮和肿瘤等的严重损害。秘密部位疾病的检查章节，第三十三节结束。然后，将要讲述秘密部位疾病的治疗章节。其中，如果出现许多新的阴茎疾病，则从阴茎中央的脉络中放血。之后，进行冷却的仪式。特别是，用清洗药物清洁身体。然后，用芝麻粉、酥油和蜂蜜混合后涂抹。成熟后，要切开，用树木如瞻部树、芒果树、斯里树、嘎巴树、斯雷塔甘布吉树以及它们的嫩芽、硬脂树、杜松、比尔瓦树、中国肉桂树以及它们的树皮、提尼沙树、含乳树的树皮和三种果实，用这些与水一起煮沸的汁液清洗伤口。用该汁液与芝麻油一起煮沸的酥油涂抹在伤口上，伤口就会愈合。芒柄花、吉日嘎、僧伽罗香、豆蔻、丁香、瓦巴拉、凯尔康达、哈瑞努、黑孜然、鸦胆子、中国盐、姜黄，将这些的粉末与蜂蜜混合后涂抹，可以治愈阴茎的伤口。将三种果实放在铜锅中烧烤，然后与酥油混合后涂抹，是治疗伤口的最佳方法。这些是阴茎治疗的总述。由每种疾病引起的疾病，应像治疗肿瘤疾病一样进行治疗。用药物治疗阴茎疾病，无论如何都要防止其成熟和化脓。如果成熟，则韧带、血管和肌肉大多会坏死。像痔疮一样的疾病，要切开并用火烧灼，剩余的部分应像上述阴茎总述的治疗方法一样进行。对于像芥菜籽一样的疾病，用针轻轻刺破，用上述药物煮沸的汁液灌注，用粉末覆盖，并用芝麻油混合后涂抹，伤口就会愈合。

【英语翻译】
These interiors lack the ability to retain semen, thus causing a very unbearable disease, which is the inability to form seeds or children in the body. They will be severely harmed by diseases such as wind, menstrual diseases, hemorrhoids, and tumors. The examination chapter of secret site diseases, the thirty-third section ends. Then, the treatment chapter of secret site diseases will be discussed. Among them, if many new penile diseases occur, blood should be drawn from the central veins of the penis. After that, cooling rituals should be performed. In particular, the body should be cleansed with cleansing medicines. Then, apply a mixture of sesame flour, ghee, and honey. After ripening, cut open and use trees such as jambu trees, mango trees, sri trees, gaba trees, sreta kambuji trees, and their sprouts, hard tallow trees, juniper, bilva trees, Chinese cinnamon trees, and their bark, tinisha trees, the bark of milky trees, and three fruits, use the juice boiled with these and water to wash the wound. Applying ghee boiled with sesame oil and that juice to the wound will heal the wound. Spang ma, giri ga, senghrom, cardamom,
clove, vāvalā, kyer khanda, harenu, black cumin, crow gall, Chinese salt, turmeric, mixing the powder of these with honey and applying it can heal penile wounds. Roasting the three fruits in a copper pot and then mixing them with ghee and applying them is the best way to heal wounds. These are the general descriptions of penile treatments. Diseases caused by each disease should be treated like the treatment of tumor diseases. Treat penile diseases with medicine, making every effort to prevent them from ripening and festering. If they ripen, the ligaments, blood vessels, and muscles will mostly necrose. Diseases like hemorrhoids should be cut open and cauterized with fire, and the remaining parts should be treated like the above-mentioned general penile treatment methods. For diseases like mustard seeds, gently puncture with a needle, infuse with the juice boiled with the above-mentioned medicine, cover with powder, and apply a mixture of sesame oil, and the wound will heal.

============================================================

==================== 第 659 段 ====================
【原始藏文】
ོ། །ཨ་པ་མན་ཐའི་ནད་ལ་ཡང་གསོ་བ་གོང་མ་ལྟར་བྱ་སྟེ་ཁྲག་གཟག་གོ །ཀུམ་བྷི་ཀའི་ནད་སྨིན་པ་ངོས་གཉི་ག་ནས་ཁྲག་གཏར་ཏེ་རྨ་དག་པར་བྱས་ལ་ཏིནྟུ་ཀ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུ་བ་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་རྨ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་མེ་དབལ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་ཁྲག་གཏར་ཏེ་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱའོ། །ཨུ་དམ་ཞེས་བྱ་བའི་འབྲུམ་བུའི་ནད་ལ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་གུག་པོས་འབྲུམ་བུ་བཅད་དེ་མཁྲིས་པའི་མེ་དབལ་གསོ་བའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བཏང་སྟེ་པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡང་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་མཚུངས་པར་སྦྱར་རོ། །པགས་པ་སྨིན་པ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པ་གཉིས་ལ་ནི་བ་ལའི་མར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བསྐུས་ཤིང་བླུགས་པ་དང༌། སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་སྦྱར་བའི་བ་ལའི་མར་གྱིས་དུགས་བྱའོ། །དེ་ལ་གཏུན་བུ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ནི་ཁྲག་ཕྱུང་སྟེ། བད་ཀན་གྱི་ཐོར་བུའི་གསོ་བ་རྣམས་སྤྱད་དོ། །
དེ་ལ་པགས་པ་ཕྱིར་བཤུས་པའི་ནད་ལ་ནི་མར་གྱིས་བསྒུས་པ་ལ་སྨན་གྱི་བྱུག་པས་བྱུགས་ལ་དུགས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཞག་གསུམ་མམ་ལྔའི་བར་དུ་སྨན་ཨེ་ལ་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱ་སྟེ། ཞེན་པ་དང་དུགས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཡང་སྟུམ་ཆོས་བྱས་ལ་སླར་དྲང་ཞིང་གཞུག་པར་བྱའོ། །པགས་པ་གཉིས་པའི་ནད་ལ་ནི་དང་པོ་དུགས་བྱ་སྟེ་ནོར་བུའི་རྩེ་མོ་ནས་ཡར་རིམ་གྱིས་བཙིར་ཞིང་བཏེག་ལ་སླར་གཞུག་གོ །དེའི་འོག་ཏུ་ནོར་བུ་ལ་ཡང་དང་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་སྣུམ་བག་དང་བཅས་པ་ཟོས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །ཨ་པ་པ་ཏི་ཀའི་ནད་ལ་ཡང་ཆོ་གའི་རིམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་བུ་ག་བརྒྱ་པའི་ནད་ཕོ་མཚན་གྱི་སྦུ་བུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ན་སྲིན་བུས་བརྟེན་ཏེ་ཁ་འགགས་པར་བྱས་པ་དེ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་སྣུམ་གྱིས་ཐོག་མར་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་མར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཞག་གསུམ་གསུམ་ཞིང་སྦུ་གུ་ཆེ་ཞིང་ཡངས་པར་གྱུར་ན་ནི་མཚོན་གྱིས་གཅད་པར་བྱའོ། །སྦུ་གུའི་ཁ་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་མ་ཞི་ན་ནི་བར་གྱི་སྲུབ་བྱེད་བྲེང་བྲེང་པོ་མ་གཏོགས་པ་མཚོན་གྱིས་གདབ་ཏུ་རུང་བའི་སར་དབྲལ་ཏེ་རྨ་གསར་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་སྲ་ཞིང་མདུད་པ་ལྟར་གྱུར་ན་ནི་སྦུ་གུ་དུགས་བྱ་བ་དང༌། སྣུམ་དང་ལྡན་པ་དྲོན་པོས་བྱུག་པ་བྱས་ལ་དེ་ནས་མཚོན་གྱིས

【汉语翻译】
阿巴曼泰的疾病，也应如前法治疗，即放血。昆比卡的疾病成熟后，从两面放血，使伤口清洁，然后用丁度迦、三种果实、僧伽罗香，将这些与芝麻油混合后涂抹等，伤口就会愈合。阴茎的疾病如火疖子，则放血，按前法进行。对于名为乌丹的痘疹疾病，用弯钩切开痘疹，如治疗胆汁火疖子的程序一样，给予药粉和药汤，并将这些与蜂蜜混合服用，对于名为莲花者，也同样采用此法。对于皮肤成熟和没有感觉这两种情况，用微温的巴拉油涂抹和灌注，并用混合了甜味药物的巴拉油进行熏蒸。对于像杵臼一样的疾病，则放血，采用治疗寒性疖子的方法。
对于皮肤外翻的疾病，用酥油浸泡后，涂上药膏并进行熏蒸。对于这种情况，在三到五天内，用名为埃拉瓦拉的药物进行油浴，进行涂抹和熏蒸，然后再进行蒸煮，使其恢复原状。对于第二层皮肤的疾病，首先进行熏蒸，然后从宝石的尖端开始，逐渐向上挤压和抬起，使其恢复原状。之后，用宝石反复进行油浴，并食用含油的面食，则非常好。对于阿巴巴提卡的疾病，也同样采用此程序。对于百孔疾病，即阴茎两个管道内有虫子寄生并堵塞的情况，首先将与驱风药混合的油注入其中，然后在其中灌注同样的药油。每隔三天，如果管道变大变宽，则用刀切割。如果管道的闭合没有缓解，则除了中间的缝合处外，在可以用刀切割的地方切开，如新伤口一样处理。如果阴茎的疾病变得坚硬如结节，则对管道进行熏蒸，涂抹温暖的含油药物，然后用刀。

【英语翻译】
For the disease of Apamantai, treat it as before, namely, by bloodletting. For the disease of Kumbhika, when it matures, bleed from both sides, cleanse the wound, and then apply Tindu, three fruits, and Singphrom, mixing these with sesame oil, and the wound will heal. For diseases of the penis like fire boils, bleed and proceed as before. For the disease of pimples called Udama, cut the pimples with a curved hook, and as in the procedure for treating bile fire boils, administer medicinal powder and medicinal decoction, mixing these with honey, and for those called Lotus, apply the same procedure. For both skin maturation and lack of sensation, anoint and infuse with lukewarm Bala oil, and fumigate with Bala oil mixed with sweet medicines. For diseases like pestles, bleed and use the treatments for cold boils.
For the disease of skin eversion, soak in ghee, apply medicinal ointment, and fumigate. For this, for three to five days, perform oil baths with the medicine called Elavala, apply and fumigate, then steam and restore it. For the disease of the second skin, first fumigate, then gradually squeeze and lift from the tip of the jewel upwards, and restore it. After that, repeatedly perform oil baths on the jewel, and it is highly praised to eat oily pasta. For the disease of Apapatika, apply the same procedure. For the disease of a hundred holes, where worms reside inside the two tubes of the penis and cause blockage, first insert oil mixed with wind-reducing medicine inside. After that, infuse the same medicinal oil into it. Every three days, if the tube becomes large and wide, cut it with a knife. If the closure of the tube does not subside, then apart from the middle suture, cut open where it is permissible to cut with a knife, and treat it like a fresh wound. If the disease of the penis becomes hard like a knot, then fumigate the tube, apply warm oily medicine, and then use a knife.

============================================================

==================== 第 660 段 ====================
【原始藏文】
་བྲིས་ཏེ། སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བླུགས་སོ། །ཁྲག་གི་ཤས་ཆེ་བའི་འབྲུམ་བུ་ལ་ནི་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་གསོ་བ་རྣམས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཕོ་མཚན་ལ་ནད་ཀྱི་གནས་སྐབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྨ་གསོ་བ་རྣམས་ཅི་རིགས་པར་གྱིས་ཤིག །མོ་མཚན་གྱི་གསོ་བ་མངལ་གྱི་ནད་དམ་མོ་མཚན་གྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྣུམ་དང་དུགས་དང་མས་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་བྱས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ་ལྷག་པར་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་བུད་མེད་ཀྱི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་ནི་རླུང་མ་གཏོགས་པ་གཞན་གང་ཡང་མེད་དོ། །དེ་བས་ན་བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་གྱི་ནད་གང་ཡང་རུང་པ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།
དེ་ཡང་བ་ལའི་མར་དང་འདྲེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་མར་དང༌། སུ་ཀུ་མ་རའི་སྨན་མར་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྨན་མར་བླུད་པ་དང༌། དུགས་བྱ་བ་དང༌། སྣུམ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་མངལ་དང་མོ་མཚན་ཡོ་བ་ཡང་དྲང་པོར་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་མོ་མཚན་ཡོ་བར་གྱུར་ན་ལག་པས་བསྲང་ལ་ཞུམ་པ་ཡང་དབྲལ་ཞིང་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཕྱིར་བྱུང་ན་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་མངལ་རང་གི་གནས་ནས་ཉམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་བུད་མེད་ཟུག་རྔུ་དང་བཅས་པ་ཡིན་པར་འདོད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ནད་ལ་ནི་སྨན་འཇམ་པོས་སློན་ལ་སོགས་པ་ལས་རྣམ་པ་ལྔ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ལུས་ཡོངས་སུ་འདག་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མས་གཏོང་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། ཤིང་བལ་གྱི་འདའ་བས་གླན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ལྷག་མ་དེ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །ཏང་པལ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཀ་མར་དྷ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཤིང་ཤེ་རྒྱ་ཀ་གཏང་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མངལ་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཏེ་བུ་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤུ་དག་དང༌། ཟི་ར་དང༌། གོ་སྙོད་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཏི་མུ་ས་ཀ་དང༌། ཡ་བཀྵར་དང༌། དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། ཆང་གི་དངས་མ་དང་སྦྲུས་ལ་མར་དང་བརྔོས་ཏེ་ཟོས་ན་མོ་མཚན་གྱི་ནད་དང༌། རྩིབ་ལོགས་སུ་ན་བ་དང༌། གློ་སྙིང་ན་བ་དང༌། སྐྲན་དང༌། གཞང་འབྲུམ་རྣམས་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །བ་ཤ་ཀ་དང༌། ཁ་ལུང་གི་རྩ་བ་དང༌། སེན་རྩ

【汉语翻译】
写好后，将药汁与蜂蜜混合后灌入。对于血液成分较多的痘，则进行由血液引起的内脏疾病的治疗。此外，根据男性生殖器的疾病情况，进行各种伤口治疗。对于女性生殖器的治疗，对于所有子宫疾病或女性生殖器疾病，最好使用消除风的油、熏蒸和泻药等方法进行治疗，尤其适用于由风引起的疾病。因为女性的生殖器疾病没有其他的，只有风。因此，对于女性的任何子宫疾病，都应配制消除风的药物。
也就是将名为“与巴拉油混合”的药油，以及苏库玛拉的药油等药油灌入，进行熏蒸，以及油浴等，可以使错位的子宫和生殖器恢复正常。如果女性生殖器错位，用手扶正，并将萎缩的部分分开并使其增大。如果向外突出，则将其推入内部。这些会使子宫从自身位置脱落，这被认为是女性伴有疼痛。对于这样的疾病，应使用温和的药物进行催吐等五种方法，无论如何都要使身体完全涂抹，同样地，泻药、涂油、灌注、涂抹以及用木棉的棉垫覆盖等剩余的也要做。唐帕尔、三种果实、葡萄干、卡玛尔达、两种黄色、斯莱特莱、木香、印度青木香，涂油、巴斯鲁巴、巴沙卡，这些各两勺，与三十两二的酥油一起熬制，适量饮用剩余的酥油，可以消除所有由风引起的子宫疾病，是使人怀孕的最佳方法。芫荽、孜然、荜茇、长胡椒、巴沙卡、姜黄、蒂姆萨卡、亚巴克尔，将这些研磨成粉末，与酒糟混合，用酥油煎炸后食用，可以治疗女性生殖器疾病、肋骨疼痛、肺部和心脏疼痛、肿瘤和痔疮。巴沙卡、卡隆的根、姜

【英语翻译】
After writing, infuse the medicinal decoction mixed with honey. For pimples with a high blood component, treat internal organ diseases caused by blood. Furthermore, treat wounds on the male genitalia as appropriate, according to the condition of the disease. For the treatment of female genitalia, for all uterine diseases or female genital diseases, it is best to use all methods such as wind-eliminating oil, fumigation, and purgatives, especially for diseases caused by wind. Because there are no other female genital diseases other than wind. Therefore, for any uterine disease in women, wind-eliminating medicine should be prepared.
That is, infuse medicinal oils such as the medicinal oil called "mixed with Bala oil", and Sukumara's medicinal oil, fumigate, and take oil baths, etc., to restore the displaced uterus and genitals to normal. If the female genitalia are dislocated, straighten them with your hands, separate the shrunken parts and enlarge them. If it protrudes outwards, push it inwards. These cause the uterus to fall out of its own position, which is thought to be accompanied by pain in women. For such diseases, five methods such as gentle emetics should be used, and in any case, the whole body should be completely smeared, and similarly, purgatives, oiling, infusions, smearing, and covering with cotton pads of wood cotton, etc., should also be done. Tangpal, three fruits, raisins, Kamarda, two yellows, Sletre, wood incense, Indian Costus Root, oiling, Basruba, Bashaka, these two spoons each, boiled with thirty-two taels of ghee, drinking the remaining ghee in moderation can eliminate all wind-induced uterine diseases and is the best way to make a woman pregnant. Coriander, cumin, gooseberry, long pepper, Bashaka, turmeric, Timusaka, Yabakhar, grind these into powder, mix with wine dregs, fry with ghee and eat, can treat female genital diseases, rib pain, lung and heart pain, tumors and hemorrhoids. Bashaka, the root of Kalon, ginger

============================================================

==================== 第 661 段 ====================
【原始藏文】
ི་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆང་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་བ་འམ། ཡང་ན་པི་པི་ལིང་དང༌། ཨུཏྤ་ཀོན་ཙི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་གོ་སྙོད་དང༌། ར་སྣ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། བ་ཤ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས་འོ་མ་དང་བསྒོལ་ལ་འཐུངས་ན་ཟུག་གཟེར་འཕྲོག་པར་བྱེད་དོ། །སླེ་ཏྲེ་ས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དནྟི་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་
བས་བླུགས་པར་བྱའོ། །རྒྱ་སྦོས་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བའི་མར་ལས་ཤིང་བལ་གྱི་འདབ་མ་ལ་བསྒོས་ཏེ་མོ་མཚན་ལ་གླན་པ་བྱས་ན་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་འཇོམས་སོ། །མོ་མཚན་གྱི་ནད་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་དང༌། རས་བལ་གྱི་འདབ་མ་གླན་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་འཇོམས་ཤིང་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་མར་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱའོ། །ཉེའུ་ཤིང་གི་རྩ་བ་སྲད་བཞི་བརྒྱ་བརྡུངས་ཏེ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་འོ་མ་དང༌། མར་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། འཚོ་བྱེད་སྡེ་བཅུ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། པ་རུ་ཤ་ཀ་དང༌། པི་ཡལ་དང༌། བལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མ་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱ་དང༌། ཁར་སྲང་སུམ་ཅུ་བཏབ་སྟེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ལས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཟོས་ན་མངལ་གྱི་ནད་དང༌། ཁྲག་ནད་དང༌། ཁུ་ཆུའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཉལ་ཕོད་པ་དང༌། བུ་སྐྱེ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གློ་འགྲམས་པ་དང༌། གློ་གཅོང་ཟད་བྱེད་དང༌། ཁྲག་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ཧ་ལི་མ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དང༌། མིག་སེར་དང༌། རླུད་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། མེ་དབལ་དང༌། གློ་སྙིང་ན་བ་དང༌། མགོན་བ་དང༌། བརྗེད་བྱེད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་དང༌། ད་རྒན་ནང་དུ་འགུག་པ་དང༌། ཕྱིར་གྱེད་པའི་ནད་དང༌། མྱོས་པ་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །གོང་གི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲང་སྟོང་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་ནང་དུ་མར་དང་ཏིལ་མར་སྲང་ཕྱེད་བསྲེས་པ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཀ་ཀ་ན་སི་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཛི་བནྟི་དང༌། ཀྵི་ར་ཀ་ཀོ་ལི་དང༌། སྟི་ར་
དང། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། ཟི་ར་རྣམ་གཉིས་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཤྲ་བ་ནི་དང༌། མོན

【汉语翻译】
或者将盐和碱，以及它们的粉末与酒混合饮用。或者将荜茇和名为乌特波·昆吉卡的草果、拉那、蜂斗菜、婆娑迦等与牛奶一起煮沸后饮用，可以消除疼痛。将斯雷特雷萨、三种果实和丹迪煮沸后用于灌肠。将茄子、小茄、芸香、青稞、松节油等与芝麻油一起熬制，用浸有油的棉花敷在女性生殖器上，可以消除疼痛。对于因胆汁引起的女性生殖器疾病，应进行灌肠、涂抹和敷棉花等治疗。用与能消除胆汁并具有清凉功效的药物混合的酥油进行油浴。将四百根杜鹃花的根捣碎榨汁，与等量的牛奶和一百二十八两酥油，以及十种滋补药材、杜鹃花、葡萄、巴鲁沙卡、比亚尔、两种棉花、甜木等各两勺磨成的粉末混合，一起煮沸冷却后，加入蜂蜜和八百两荜茇粉末，以及三十两糖，制成膏药，每次服用半两，可以消除子宫疾病、血液疾病和精液疾病。能够安胎，是生育的最佳选择。同样，也能消除胸膜炎、肺结核、血液、胆汁、痰液、呼吸不畅、名为哈利玛卡的疾病、黄疸、呕吐、血液引起的疾病、烧伤、肺心疼痛、麻风病、因健忘而痛苦、使衰老提前到来、外散的疾病、醉酒和癫狂等。在上述煮沸的汁液一千零二十四两中，加入酥油和芝麻油各半两混合的一百二十八两，以及四倍量的牛奶，还有荜茇、卡卡纳斯、白糖、吉万提、希拉卡科里、斯提拉、杜鹃花、两种孜然、巴雅斯亚、斯拉瓦尼、蒙

【英语翻译】
Or, mix salt and alkali, and their powders with alcohol and drink. Or, boil pippali, and cardamom called Utpala-kunjika, raasnaa, coltsfoot, baasakaa, etc., with milk and drink, it will eliminate pain. Boil Sletresaa, three fruits, and danti, etc., and use them for enema. Boil eggplant, small eggplant, rue, barley, turpentine, etc., with sesame oil, soak cotton wool in the oil, and apply it to the female genitalia, it will eliminate pain. For female genital diseases caused by bile, enema, application, and cotton wool application should be performed. Oil bath should be done with ghee mixed with medicines that can eliminate bile and have cooling effects. Crush four hundred strands of rhododendron roots and squeeze the juice, mix it with equal amount of milk and one hundred and twenty-eight taels of ghee, as well as two spoons each of the powder of ten nourishing herbs, rhododendron, grapes, baaruushaka, piyaal, two kinds of cotton, sweet wood, etc., boil them together and cool, add honey and eight hundred taels of pippali powder, and thirty taels of sugar, make it into a paste, take half a tael each time, it can eliminate uterine diseases, blood diseases, and semen diseases. It can calm the fetus and is the best choice for childbirth. Similarly, it can also eliminate pleurisy, tuberculosis, blood, bile, phlegm, difficulty in breathing, a disease called Halimaka, jaundice, vomiting, diseases caused by blood, burns, lung and heart pain, leprosy, suffering from forgetfulness, premature aging, external diseases, drunkenness, and madness. In the above boiled juice of one thousand and twenty-four taels, add one hundred and twenty-eight taels of ghee mixed with half a tael each of ghee and sesame oil, and four times the amount of milk, as well as pippali, kakanasa, white sugar, jivanti, shirakakoli, stira, rhododendron, two kinds of cumin, payasya, shravani, mon

============================================================

==================== 第 662 段 ====================
【原始藏文】
་སྲན་སྡེའུ་དང༌། ཤིང་པི་ལུ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་གསུམ་གྱི་ལོ་མ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་འཐུངས་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དེ་བུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། མོ་མཚན་ནས་ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། ཟླ་མཚན་སྐྱོན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གང་དང་ལྡན་པ་བརྟགས་ཏེ་ཐུན་ཚད་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང། ཆུ་ཤིང་གི་རྩ་བ་དང༌། སྐྱེར་པའི་རྩ་བ་དང༌། ཤིང་ཏ་ལའི་ས་བོན་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། དེ་རྣམས་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་ཁྲག་ལེགས་པར་གནས་པར་བྱེད་ཅིང་ཁྲག་དཀར་བ་དང༌། ཧ་ཅང་དམར་བ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །པ་ཐ་དང༌། ཤིང་འཛམ་བུ་དང། ཨ་མྲའི་རྐང་པ་དང༌། སྲུ་སྲུའི་རྩ་བ་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། ཨམ་པ་ཀས་དང༌། ཤལ་མ་ལིའི་ཐང་ཆུ་དང༌། ས་མངྒ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཤུན་ཕྲག་དང༌། བཱ་ལ་ལི་ཀ་དང༌། བིལ་པ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བཙག་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། མ་ཙི་ཀ་དང༌། ཙནྡན་དམར་པོ་དང༌། ཀད་ཕ་ལ་དང༌། ཀ་དང་ཀ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཨ་ནན་ཏ་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། ཤིང་ཏོག་མ་དུ་ཀ་དང༌། སྟང་ཟིལ་དང༌། དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང༌། འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་རྒྱུ་སྐར་རྒྱ་ལ་ལ་བླུད་ན་གཞང་འབྲུམ་དང་ཚད་པར་འཁྲུ་སྟེ་ཡང་དང་ཡང་ཁྲག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང༌། སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲིན་ནད་རྣམས་འཇོམས་སོ། །མངལ་དང་མོ་མཚན་གྱི་ནད་ཁྲག་གནག་པ་དང༌། དཀར་ལ་རྩ་གནག་པ་རྣམས་སེལ་ཏོ། །ཕྱེ་མ་འདི་ནི་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡིན་ཏ་གོང་མའི་ནད་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་ཕན་ནོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུས་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་སོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མངལ་གྱི་ནད་ལ་ནི་སྨན་ཐམས་ཅད་རྩུབ་པ་དང་དྲོ་བག་
ཏུ་སྦྱར་རོ། །ད་ཏ་ཀི་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ལོ་མ་དང༌། ལིག་བུ་མིག་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། ཤིང་འཛམ་བུ་དང༌། ཨ་མྲའི་ཚི་གུ་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཀད་ཕ་ལ་དང༌། ཏིན་ཏུ་ཀ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་དང༌། ཤིང་ཚྭ་དང༌། ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང་བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ར་གཅིན་དང་དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བསྐོལ་བའི་མར་ལུས་པ་ལས་བསྐུ་བྱུག་དང༌། རས་བལ་གྱི་འདབ་མས་

【汉语翻译】
豌豆、石榴、三种孟加拉豆的叶子，以及将这些磨成的粉末一起再次熬煮，从剩下的黄油中饮用，可以消除由风和胆汁引起的疾病，并能生育。对于阴道出血和月经不调等症状，应根据疾病的性质进行诊断，并相应地调整剂量。甘草、蜂蜜、水生植物的根、枳椇的根、贝多罗树的种子、郁金，将这些与洗米水混合后饮用，可以使血液保持良好状态，消除血液发白和过于鲜红的症状。伞形花序、爪哇树、芒果树的树干、锡兰橄榄的根、枳椇糖、安巴卡斯、木棉花的汤、萨曼加、芥菜籽的皮、贝拉利卡、枇杷、白升麻、姜黄、豆蔻、姜、菖蒲、甘草、玛兹卡、红檀香、卡达帕拉、卡和卡、芥菜、阿南塔、达塔基、马杜卡树的果实、斯唐兹，将这些磨成的粉末与蜂蜜和洗米水混合，喂给患有痔疮和发烧而腹泻，并反复出血的人，以及由蠕虫引起的疾病和儿童的蠕虫病。消除子宫和阴道的疾病，如黑血和白色带黑筋。这种粉末与星宿雷电相对应，对上述疾病非常有益。这是伟大的圣人常识之子所高度赞扬的。对于由黏液引起的子宫疾病，所有药物都应混合成粗糙和温热的。

【英语翻译】
The leaves of peas, pomegranates, and three types of Bengal beans, along with the powder made from grinding these together, should be boiled again, and drinking from the remaining butter can eliminate diseases caused by wind and bile, and can promote fertility. For symptoms such as vaginal bleeding and menstrual irregularities, the dosage should be adjusted according to the nature of the disease after diagnosis. Licorice, honey, the roots of aquatic plants, the roots of jujube, the seeds of the Palmyra tree, turmeric, mixing these with rice water and drinking it can maintain good blood condition and eliminate symptoms of white blood and overly bright red blood. Umbelliferae, Java plum, the trunk of the mango tree, the roots of Ceylon olives, jujube sugar, Ambakas, the soup of the silk cotton tree, Samanga, the skin of mustard seeds, Balalika, Bael fruit, white cohosh, turmeric, cardamom, ginger, calamus, licorice, Mazika, red sandalwood, Kadaphala, Ka and Ka, mustard, Ananta, Dataki, the fruit of the Madhuca tree, Stangz, mixing the powder made from grinding these with honey and rice water, and feeding it to those suffering from hemorrhoids and fever with diarrhea, and repeated bleeding, as well as diseases caused by worms and worm diseases in children. It eliminates diseases of the uterus and vagina, such as black blood and white discharge with black veins. This powder corresponds to the star Jyeshtha and is very beneficial for the aforementioned diseases. This is highly praised by the son of the great sage Common Sense. For uterine diseases caused by phlegm, all medicines should be mixed to be rough and warm.

============================================================

==================== 第 663 段 ====================
【原始藏文】
གླན་པ་དང༌། མས་གཏོང་བ་རྣམས་བྱས་ན་མོ་མཚན་སྐྲང་བ་དང༌། མོ་མཚན་ཕྱིར་རློག་པ་དང༌། བསྐུ་དཀའ་ཞིང་རེངས་པ་དང༌། ནལ་ནལ་པོ་སྤྱི་བག་ཏུ་འཛག་པ་དང༌། མོ་མཚན་ཕྱིར་འབུར་བ་དང༌། ནང་དུ་ཞུམ་པ་དང༌། མོ་མཚན་འབྲུམ་པ་དང་ལྡན་ཞིང་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཁ་ཟས་སུ་ནས་དང༌། བཏུང་བ་ནི་ཨ་རུ་རའི་ཆང་དང་བུར་ཆང་དང་ཏིལ་མར་རྣམས་བསྟེན་པར་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པར་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །ནག་ཚུར་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ནག་ཆུར་བྱ་བལ་མ་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། ཤིང་འཛམ་བུའི་རུས་པ་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་མོ་མཚན་ནས་སྤྱི་བག་ཏུ་འཛག་པ་རྣམས་དཀོན་ཏེ་རྩུབ་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་དང༌། ད་ཏ་ཀི་དང༌། ཤིང་འཛམ་བུ་དང༌། ནག་ཚུར་དང༌། ས་མང་ག་དང༌། མོན་ཆ་ར་དང༌། སྲ་རྩི་པོག་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ན་མོ་མཚན་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང༌། སྤྱི་བག་ཏུ་འཛག་པ་དང༌། རྣགས་པ་དང༌། རེངས་པ་རྣམས་ལ་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །དོང་གའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བླུགས་པར་བྱ་བ་དང༌། མོ་མཚན་བསྒུལ་དཀའ་ཞིང་རེངས་པ་དང༌། རྩུབ་པ་རྣམས་ལ་ནི་མཉེན་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤ་ཁུ་ལེགས་པར་གཡོས་སུ་བྱས་པ་དང༌། ཀྲི་ས་ར་དང༌། འོ་ཐུག་རྣམས་ཀྱིས་མོ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་གཞག་ཅིང་
དགང་བར་བྱའོ། །མོ་མཚན་དྲི་ང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྨན་དྲི་ཞིམ་པ་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་རམ་མར་གྱི་ནང་དུ་ཕྱེ་མས་ལེགས་པར་བཏབ་པ་དང༌། ཡང་ན་ཕྱེ་མ་ཉིད་དུ་སྦྱར་ན་མོ་མཚན་དྲི་མི་ཞིམ་པ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མོ་མཚན་གྱི་ནད་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་སྨན་ཚ་བ་དང༌། བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་མས་གཏོང་བར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་ཤིང་དང༌། འོ་མ་དང་བཅས་པ་མས་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་ཏིལ་མར་དང་སྐྱུར་དང་སྦྱར་བ་མས་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཐུན་མོང་དུ་སྦྱར་ཏེ་མས་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །གསོ་བ་དེ་དག་གིས་མོ་མཚན་དག་པར་གྱུར་ན་ས་བོན་ལ་སྐྱོན་མེད་ཅིང་ཐ་མལ་པར་གྱུར་པ་དང༌། རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཇུག་པ་དང༌། ཚོགས་པ་དེ་དག་ཡོད་ན་བུད་མེད་ཀྱི་བུ་ཆགས་ཤིང་ཚོར་བར་ཤེས་སོ། །སྐྱེས་པའི་དབང་པོ་ལ་ཡང་ས་བོན་གྱི་མདོག་ལས་ཉེས་པ་རྣམས་བརྟགས་ཏེ། གལ་ཏེ་ནད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི་དེ་འཇོམས

【汉语翻译】
如果进行灌肠和泻药等治疗，对阴道肿胀、阴道外翻、难以触摸且僵硬、液体滴滴答答流出、阴道外凸、内陷、阴道长满痘痘且伴有刺痛等症状有益。食物方面，应食用青稞；饮料方面，应饮用诃子的酒、糖酒和芝麻油。荜茇、铁粉、诃子等混合后与蜂蜜一起服用，有益。黑茴香、三种果实、黑茴香鸟毛、芒果、木槲的核、达塔基等药材的粉末与蜂蜜混合后服用，可以减少阴道液体滴沥，使其变得粗涩。樟木、达塔基、木槲、黑茴香、地黄、门恰拉、硬脂朴等药材的粉末与蜂蜜混合后，可以消除阴道异味、液体滴沥、粗糙和僵硬等症状。用煮沸的冬瓜汤灌注，对于阴道难以活动、僵硬和粗涩等症状，应进行软化处理。此外，还应用精心烹制的肉汤、克里萨拉和牛奶粥等填充和灌注阴道。
对于阴道异味，可以用混合了香味药物的芝麻油或酥油，充分搅拌药粉，或者直接用药粉混合，可以消除阴道异味。对于由黏液引起的阴道疾病，通常可以使用与牛尿混合的辛辣药物进行泻药治疗，有益。对于由胆汁引起的疾病，通常可以使用木材和牛奶一起泻药治疗，有益。对于由风引起的疾病，通常可以使用与芝麻油和酸味物质混合的泻药治疗，有益。对于由混合因素引起的疾病，通常可以使用混合物泻药治疗，有益。通过这些治疗方法使阴道清洁后，如果精子没有缺陷且恢复正常，并且有神识进入和各种要素存在，那么妇女就可以怀孕并感知到。对于男性的阴茎，也应根据精液的颜色来检查各种问题。如果存在疾病，则应消除。

【英语翻译】
If enemas and purgatives are used, it is beneficial for swelling of the vagina, eversion of the vagina, difficulty in touching and stiffness, dripping of fluid, protrusion of the vagina, retraction, pimples in the vagina with stinging pain. For food, barley should be consumed; for drinks, haritaki wine, sugar wine, and sesame oil should be used. A mixture of pippali, iron powder, and haritaki mixed with honey is beneficial. A mixture of black cumin, three fruits, black cumin bird feathers, mango, wood apple kernels, dataki, etc., mixed with honey and ingested, can reduce vaginal dripping and make it rough. A mixture of camphor wood, dataki, wood apple, black cumin, rehmannia, monchara, hard tallow, etc., mixed with honey is desirable for vaginal odor, dripping, roughness, and stiffness. Infusion with boiled winter melon juice, and for vaginal immobility, stiffness, and roughness, softening procedures should be performed. Also, the vagina should be filled and infused with well-cooked meat broth, krisara, and milk porridge.
For vaginal odor, sesame oil or ghee mixed with fragrant medicines, or the powder itself mixed, can eliminate vaginal odor. For vaginal diseases caused by phlegm, mostly hot medicines mixed with cow urine are beneficial as purgatives. For diseases caused by bile, mostly wood and milk are beneficial as purgatives. For diseases caused by wind, mostly sesame oil and sour substances are beneficial as purgatives. For diseases caused by a combination of factors, a mixture is generally beneficial as a purgative. If the vagina is cleansed by these treatments, and the sperm is free of defects and normal, and consciousness enters and the elements are present, then the woman can conceive and perceive. For the male penis, the defects should also be examined based on the color of the semen. If there is a disease, it should be eliminated.

============================================================

==================== 第 664 段 ====================
【原始藏文】
་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་སྨན་ལས་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པས་དག་པར་བྱའོ། །བཙོད་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། རྒྱ་སྦོས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། མེ་ད་དང༌། ལ་ལ་ཕུད་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། རམ་ཉེ་བ་སེར་པོ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༌། དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་མོ་མཚན་དང་ཁུ་ཆུའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ། ཚེ་རིང་བ་དང༌། ལུས་ཉམས་བརྟ་སྟེ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། བཀྲ་ཤིས་པ་དང༌། བུ་ཚ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་མཚན་རྒྱུ་པའི་དུས་སུ་མར་དེ་ལས་རན་པར་བུད་མེད་ལ་བླུད་ན་བུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཞིང་མངལ་གྱི་ནང་དུ་བུ་འཆིར་ཉེ་བ་ཡང་མར་འདི་འཐུངས་ན་འཚོ་བར་བྱེད་དེ་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ། །སྨན་མར་འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་བྱིས་པ་རྣམས་
ཀྱི་གདོན་འཇོམས་པ་དང༌། ལུས་བརྟ་བའི་དམ་པ་ཡིན་ཏེ་སྨན་མར་འདིའི་མིང་ནི་འབྲས་བུའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱའོ། །གསང་བའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་བ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་ལྔ་པའོ།། །།དེ་ནས་དུག་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟགས་ཤིང་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྔོན་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་བདུད་རྩི་འདོད་པའི་ཕྱིར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བསྲུབས་པ་དང་བདུད་རྩིའི་སྔོན་རོལ་དུ་དུག་གི་སྐྱེས་བུའི་གཟུགས་ཅན་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པར་སྣང་བ་ལུས་ཤིན་ཏུ་འབར་བའི་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ་མཆེ་བ་བཞི་དང་ལྡན་པ། སྐྲ་སེར་བ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་མིག་དང་ལྡན་པ་དེས་འགྲོ་བ་གང་ལ་བལྟས་ཀྱང་བརྒྱལ་ཞིང་ས་ལ་ལྷགས་པར་གྱུར་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་དུག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚངས་པ་ཆེན་པོས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་སྐྱེས་བུ་དུག་གི་གཟུགས་ཅན་དེ་ཡང་གནས་པའི་དུག་དང་འགྲོ་བའི་དུག་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་གྱུར་ནས་རང་གི་ལུས་མི་སྣང་བར་སོང་ངོ༌། །དེ་ནས་འཆི་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་དང༌། རློམ་སེམས་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཀཱ་ལ་ཀུ་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཨིཎྜ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། བ་ཚ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཤིང་གི་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བའི་ནད་དང༌། གཞན་ཡང་སྦྲུལ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ་དང༌། མཆེ་བ་ཅན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་གཉིས་ལས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དུག་

【汉语翻译】
以能起作用的殊胜药物五种等净化。 乌头、芸香、大戟、三种果实、莳萝、两种黄花、甘草、小茴香、胡萝卜、海螺紫矿、巴雅斯亚、印楝、黄色蔓生植物、睡茄、小树等，以上各取两份捣成粉末，加入酥油三十两，再加入酥油四倍的牛奶熬制，待只剩酥油时，适量饮用，对妇女疾病和精液疾病都有极大的好处。能使人长寿，身体衰弱能恢复，增长，兴旺，心平气和，吉祥如意，能生育子女。同样，月经来潮时，适量给妇女喂服此酥油，能生育子女，即使胎儿在子宫内濒临死亡，服用此酥油也能使其存活，值得称赞。此药酥油对于消除儿童的鬼怪和强身健体是最好的，此药酥油的名字叫做果实药酥油。秘密疾病治疗章节第三十四结束。 医方明五支论。 从此讲述毒病的诊断和治疗仪轨章节。 以前天神和非天为求甘露而搅拌大海时，在甘露之前，出现了一个极其可怕的毒人形象，他身体燃烧着光芒，有四颗獠牙，头发是黄色的，眼睛像火一样燃烧，无论他看哪个众生，都会昏倒并倒在地上。因此被称为毒。 之后，大梵天念诵（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），毒人的形象也变成了两种毒，即驻留的毒和游走的毒，然后自己的身体就消失不见了。 之后，死亡之主，极其坚定，拥有傲慢之力的，被称为卡拉库塔（藏文：ཀཱ་ལ་ཀུ་ཏྲ།，梵文天城体：कालकूट，梵文罗马拟音：kālakūṭa，汉语字面意思：黑颈），因达（藏文：ཨིཎྜ།，梵文天城体：इन्द्र，梵文罗马拟音：indra，汉语字面意思：因陀罗），瓦察那（藏文：བ་ཚ་ན།，梵文天城体：वत्सना，梵文罗马拟音：vatsanā，汉语字面意思：犊），兴给（藏文：ཤིང་གི，梵文天城体：शिङ्गि，梵文罗马拟音：śiṅgi，汉语字面意思：角），哈拉哈拉（藏文：ཧ་ལ་ཧ་ལ།，梵文天城体：हलाहल，梵文罗马拟音：halāhala，汉语字面意思：哈拉哈拉）等根本疾病，以及蛇、卢达生物、有牙齿的生物等。 从这两种毒中也产生了游走的毒。

【英语翻译】
It should be purified with the five excellent medicines that are effective, such as aconite, rue, Euphorbia, three fruits, dill, two kinds of yellow flowers, licorice, fennel, carrots, conch shell purple ore, Paya sya, neem, yellow creeping plant, ashwagandha, and small trees. Take two portions each of these, grind them into powder, add thirty-two measures of ghee, and boil it with four times the amount of milk. When only ghee remains, drink it appropriately. It is highly praised for all the ailments of women and seminal disorders. It can prolong life, restore a weakened body, increase growth and prosperity, pacify the mind, bring auspiciousness, and is excellent for producing offspring. Similarly, during menstruation, if a woman is fed this ghee appropriately, she will be able to bear children. Even if a fetus is near death in the womb, drinking this ghee will revive it, and it is highly praised. This medicinal ghee is excellent for subduing evil spirits in children and for strengthening the body. The name of this medicinal ghee is Fruit Medicinal Ghee. The thirty-fourth chapter on the treatment of secret diseases is complete. The five branches of medical science. From here, the chapter on the diagnosis and treatment rituals for poison diseases will be explained. In the past, when gods and asuras churned the great ocean in order to obtain nectar, before the nectar, a very terrifying image of a poisonous being appeared. His body was radiant with burning light, he had four fangs, his hair was yellow, and his eyes burned like fire. Whichever being he looked at would faint and fall to the ground. Therefore, he was called poison. Then, the Great Brahma uttered (Tibetan: ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum), and the poisonous being transformed into two kinds of poison, namely, the residing poison and the wandering poison, and then his own body disappeared. Then, the lord of death, who is extremely steadfast and possesses the power of arrogance, is called Kalakuta (Tibetan: ཀཱ་ལ་ཀུ་ཏྲ།, Sanskrit Devanagari: कालकूट, Sanskrit Romanization: kālakūṭa, Chinese literal meaning: Black Neck), Indra (Tibetan: ཨིཎྜ།, Sanskrit Devanagari: इन्द्र, Sanskrit Romanization: indra, Chinese literal meaning: Indra), Vatsana (Tibetan: བ་ཚ་ན།, Sanskrit Devanagari: वत्सना, Sanskrit Romanization: vatsanā, Chinese literal meaning: Calf), Shingi (Tibetan: ཤིང་གི, Sanskrit Devanagari: शिङ्गि, Sanskrit Romanization: śiṅgi, Chinese literal meaning: Horn), Halahala (Tibetan: ཧ་ལ་ཧ་ལ།, Sanskrit Devanagari: हलाहल, Sanskrit Romanization: halāhala, Chinese literal meaning: Halahala), and other root diseases, as well as snakes, Luta creatures, creatures with teeth, and so on. From these two poisons also arose the wandering poison.

============================================================

==================== 第 665 段 ====================
【原始藏文】
ནི་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ཡིན་ནོ། དེ་ལྟར་གནས་པའི་དུག་དང་འགྲོ་བའི་དུག་རྣམ་པ་གཉིས་ནི་བཅོས་མ་མ་ཡིན་པ་སྟེ་རང་བཞིན་གྱི་དུག་ཅེས་བྱའོ། །བཅོས་མའི་དུག་ནི་དབྱིག་དུག་ཅེས་བྱའོ། །སྨན་སྣ་ཚོགས་པ་ལས་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ་སྦྱོར་བའི་དབང་གིས་བྱས་པའི་དུག་དང་འགྲོ་བའི་དུག་ནི་མྱུར་བར་འཆི་བའི་ནུས་པ་མེད་དེ། ཡུན་རིང་བ་ནས་འཆི་བ་འམ། ཡང་ན་སྐྲང་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། དམུ་རྫིང་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་དུག་གི་རང་བཞིན་ནི་རྣོ་བ་དང༌། དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། བསྐ་བ་དང༌། ལུས་ལ་མྱུར་དུ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཡང་བ་དང༌།
ལུས་འབར་ཏེ་མདངས་ཅན་དུ་གྱུར་བ་དང༌། ཕྲ་བ་དང༌། རོ་མི་གསལ་བ་དང༌། མི་བཟད་པར་སྨིན་པ་ཡིན་ནོ། །མིའི་ཁོང་ནས་མདངས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡོད་ན་དུག་གི་ཡོན་ཏན་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལས་བཟློག་པར་ཡོད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དུག་དེ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལ་ཤས་ཆེར་སྐྱེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་ན་ནི་མི་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་དེ་མ་ཐག་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དུག་དེ་ཐོག་མར་ཁོང་བར་ཕྱིན་ནས་དང་པོ་ཁྲག་འཛག་པ་འཁྲུག་པར་བྱེད་དོ། །ནད་གཞི་རྣམས་ཆ་མཉམ་པ་ཡིན་ན་ཡང་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་དང། རླུང་གི་གནས་སུ་འཁྲུག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་སྙིང་གི་གནས་སུ་ཕྱིན་ནས་མི་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་གནས་པའི་དུག་གིས་དང་པོ་ལུས་ལ་ཕོག་པའི་ཚུལ་ནི་ལྕེ་གནག་པ་དང༌། ཁོང་རེངས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སྔང་བ་དང༌། ངལ་བ་དང་སྐྱུག་པ་ཡིན་ནོ། །གནས་སྐབས་གཉིས་པ་ལ་ནི་ནད་ཀྱི་ཤུགས་ལུས་འདར་བ་དང༌། རྡུལ་བ་དང༌། ཚབ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། ལྐོག་མ་ན་བ་དང༌། དུག་མ་ཞུ་བའི་གནས་སུ་ཕྱིན་ཏེ་སྙིང་ན་བ་དང༌། ཟུག་པ་དང༌། རྐན་སྐམས་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །གནས་སྐབས་གསུམ་པ་ལ་ནི་མ་ཞུ་བའི་གནས་ཕོ་བར་ཕྱིན་ཏེ་ཤིན་ཏུ་ཟུག་པ་དང༌། མིག་ཉམས་ཞན་པ་དང་སེར་བ་དང་སྐྲང་བར་འགྱུར་རོ། །གནས་སྐབས་བཞི་པ་ལ་ནི་ཞུ་བའི་གནས་ལོང་ཀར་ཕྱིན་ནས་ན་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། ལུད་པ་སྐྱེ་ཞིང་རྒྱུ་མ་འཁྲུགས་པ་དང༌། མགོ་ལྷག་པར་ལྕི་བ་དང༌། བད་ཀན་རབ་ཏུ་འཛག་པ་དང༌། མདོག་སྐྱ་བ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་སུ་ཟུག་པ་ཡིན་ནོ། །གནས་སྐབས་ལྔ་པ་ལ་ནི་ནད་གཞི་ཐམས་ཅད་འཁྲུགས་ཤིང་ན་བ་དང་ཞུ་བའི་གནས་སུ་ཟུག་ཅིང་ན་བ་ཡིན་ནོ། །གནས་སྐབས་དྲུག་པ་ལ་ནི་འདུ་ཤེས་རབ་ཏུ་ཉམས་པ་དང༌། ལྷག་པར་འཁྲུ་བ་དང༌། ཕྲག་གོང་དང༌། ས

【汉语翻译】
是极其不适的。如此存在的住处毒和行路毒两种，不是人为制造的，而是天然的毒。人为的毒称为冶毒。是由各种药物制成的，由于调配的作用而产生的毒和行路毒，没有迅速致死的能力，而是长时间后死亡，或者引起肿胀、白癜风、水肿、癫狂、痔疮等。毒的性质是锋利、热性大、粗糙、涩味、在身体内迅速扩散、轻盈、
身体发热而有光泽、细微、味道不明显、令人不适地成熟。如果人的体内有增添光彩的物质，那么毒的锋利等特性就会相反，应该知道。如果毒具有强烈增强风和胆汁的能力，那么就会立即摧毁人们的生命。毒首先进入体内，首先扰乱出血。如果各种疾病因素处于平衡状态，也会扰乱黏液、胆汁和风的部位。然后到达心脏部位，夺走人们的生命。其中，住处毒首先侵袭身体的方式是舌头发黑、腹部僵硬、昏厥、眩晕、疲劳和呕吐。第二个阶段是疾病的力量导致身体颤抖、起疹子、发出嘈杂的声音、腋窝疼痛，毒到达未消化的部位，导致心脏疼痛、刺痛、口干。第三个阶段是未消化的部位到达胃部，导致剧烈刺痛、视力减退、发黄和肿胀。第四个阶段是消化的部位到达结肠，导致疼痛、打嗝、产生痰液、肠道紊乱、头部特别沉重、大量流出黏液、脸色苍白、关节疼痛。第五个阶段是所有疾病因素都紊乱，疼痛，消化的部位刺痛和疼痛。第六个阶段是意识严重丧失，更加腹泻，肩胛骨

【英语翻译】
is extremely unpleasant. The two types of poison that exist in this way, dwelling poison and traveling poison, are not artificial but natural poisons. Artificial poison is called smelted poison. It is made from various medicines, and the poison and traveling poison produced by the effect of compounding do not have the ability to kill quickly, but rather die after a long time, or cause swelling, vitiligo, edema, madness, hemorrhoids, etc. The nature of poison is sharp, hot, rough, astringent, spreads quickly in the body, light,
the body becomes hot and lustrous, subtle, the taste is not obvious, and it matures unpleasantly. If there is a substance in the human body that adds luster, then the sharp and other characteristics of the poison will be reversed, it should be known. If the poison has the ability to strongly enhance wind and bile, then it will immediately destroy people's lives. The poison first enters the body and first disturbs the bleeding. If the various disease factors are in a balanced state, it will also disturb the sites of mucus, bile, and wind. Then it reaches the heart and takes people's lives. Among them, the way dwelling poison first attacks the body is black tongue, stiff abdomen, fainting, dizziness, fatigue, and vomiting. The second stage is that the power of the disease causes the body to tremble, develop rashes, make noisy sounds, pain in the armpits, the poison reaches the undigested part, causing heart pain, stinging, and dry mouth. The third stage is that the undigested part reaches the stomach, causing severe stinging, blurred vision, yellowing, and swelling. The fourth stage is that the digested part reaches the colon, causing pain, hiccups, producing phlegm, intestinal disorders, a particularly heavy head, a large amount of mucus flowing out, a pale complexion, and joint pain. The fifth stage is that all disease factors are disturbed, pain, and the digested part stings and pains. The sixth stage is severe loss of consciousness, more diarrhea, shoulder blades

============================================================

==================== 第 666 段 ====================
【原始藏文】
ྒལ་ཚིགས་མེད་པ་དང༌། དཔྱི་དང༌། དེ་རྣམས་བྱེ་ཞིང་ལྷོད་པ་ཡིན་ནོ། །གནས་སྐབས་བདུན་པ་ལ་ནི་སྐྱེས་བུ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །དུག་གིས་ཕོག་མ་ཐག་པའི་གནས་སྐབས་སུ་དང་པོ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་སྟེ་ཆུ་གྲང་གིས་གཏོར་རོ། །དེ་ནས་
དུག་ལ་ཕན་པའི་སྨན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་མྱུར་དུ་སྦྱིན་ནོ། །གནས་སྐབས་གཉིས་པ་ལ་ནི་གོང་མ་བཞིན་དུ་སློན་བྱས་པ་དེའི་འོག་ཏུ་བཀྲུ་སྨན་བྱའོ། །བཏུང་བ་ཡང་གོང་མ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་ནི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་བཏུང་བ་དང༌། སྣ་སྨན་དང༌། མིག་སྨན་དང་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །བཞི་པ་ལ་ནི་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་དུག་སྨན་གྱི་བཏུང་བ་སྦྱར་རོ། །གནས་སྐབས་ལྔ་པ་ལ་ནི་ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་དུག་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གྱི་བཏུང་བ་དང་བཅས་པ་གཏང་ངོ༌། །དྲུག་པ་ལ་ནི་འཁྲུ་བ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །གནས་སྐབས་བདུན་པ་ལ་ནི་སྣ་སྨན་བུད་པ་དང༌། སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ་དབྲལ་ཏེ་དེའི་ནང་དུ་ཤ་འམ་ཁྲག་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་དང༌། ལངྒ་ལི་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ལྕམ་པ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཤེ་ལུ་དང༌། ཤྲི་ཤ་དང༌། གེ་རི་ཀརྞི་ཀ་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། ཨ་ཧཱ་དང། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། བ་ལ་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལས་གཞི་བླངས་པའི་འབྲས་ཐུག་གྲང་བའི་ནང་དུ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པས་སློན་ཁྲུས་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པའི་འོག་ཏུ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་འདི་ཐམས་ཅད་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤིང་མངར་དང༌། ཤིང་ཏོག་མ་དུ་ཀ་དང༌། པདྨ་གེ་སར་དང༌། ཙནྡན་དང༌། སྟང་ཟིལ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། བ་བླ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབུ་སུ་ཧང་དང༌། ནཱ་ག་པུཥྤ་དང། གེ་སར་དང༌། ཧ་རེ་ཎྱ་ཀ་དང༌། ཆུའི་ཤིང་མངར་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། གི་ཝང་དང༌། ཀ་ལ་མ་ཀ་དང༌། ཤྲི་བེཤྟ་ཀ་དང༌། སྲ་རྩི་པོག་དང༌། ཤུ་ཏི་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཏ་མ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། སྟག་པའི་ལོ་མ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། དེ་རྣམས་བུ་མོ་གཙང་མ་སྨྱུང་བ་དང་ལུས་ཀྱི་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་གོས་གཙང་མ་བགོས་པས་སྨན་བཏགས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྲུས་ལ་རི་ལུར་བྱས་ནས་བྲམ་ཟེ་ལ་མཆོད་པར་བྱས་ནས་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་ལ་སྨན་པ་དེས་སྔགས་འདི་རྩེ་གཅིག་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །
ན་མཿཔུ་རུ་ཥ་སིདྷཱ་

【汉语翻译】
脊椎无力，臀部，那些都会散开且松弛。第七个阶段会使人死亡。刚中毒的时候，首先要服用催吐药，然后用冷水泼洒。之后，迅速给予对毒有益的药物，与黄油和蜂蜜混合。第二个阶段，像之前一样催吐后，要进行泻药。饮料也像之前一样混合。第三个阶段，将解毒药的饮料，鼻药，眼药混合起来有益。第四个阶段，混合含油的毒药饮料。第五个阶段，给予用煮沸的甘草汁和蜂蜜混合的，对毒有益的药物饮料。第六个阶段，进行治疗腹泻的仪式。第七个阶段，使用鼻药，在头顶上划十字，然后在其中放入肉或血。诃子，嘉兰，拔泻，樟脑，蔓荆子，诃梨勒，势至，白檀，鸡纳树，姜黄，阿诃，毛茛，蜂蜜，三果，两种茄属植物，大戟，女菀，将它们煮沸后，在提取的汁液中加入冷的米粥，与黄油和蜂蜜混合，在进行催吐、沐浴等行为之后，混合所有这些解毒药。同样地，甘草，木瓜，莲花蕊，檀香，冰片，零陵香，芸香，青兰，防风，丁香，三果，地黄，龙脑香，藏红花，诃梨勒，水甘草，甘松，牛黄，菖蒲，吉祥草，白胶香，小豆蔻，红花，女菀，肉桂叶，白棉叶，老虎叶，囊草，两种黄色植物，那些由纯洁的少女禁食并进行身体沐浴后，穿着干净的衣服，将药物研磨后与蜂蜜混合制成药丸，供养婆罗门后，根据情况混合制成药丸，然后医生应一心一意地念诵这个咒语。
那嘛 普噜洒 悉达（藏文：ན་མཿཔུ་རུ་ཥ་སིདྷཱ་，梵文天城体：नमः पुरुष सिद्धाः，梵文罗马拟音：namaḥ puruṣa siddhāḥ，汉语字面意思：礼敬 圣人 成就者）

【英语翻译】
The spine is weak, the hips, those will scatter and loosen. The seventh stage causes death to a person. In the immediate aftermath of poisoning, first administer an emetic and then sprinkle with cold water. After that, quickly administer a medicine beneficial for poison, mixed with butter and honey. In the second stage, after inducing vomiting as before, administer a purgative. The drink should also be mixed as before. In the third stage, it is beneficial to mix a drink of antidote medicine, a nasal medicine, and an eye medicine. In the fourth stage, mix an oily poison medicine drink. In the fifth stage, administer a medicine drink beneficial for poison, mixed with the juice of boiled licorice and honey. In the sixth stage, perform the ritual to cure diarrhea. In the seventh stage, administer a nasal medicine, make a cross on the crown of the head, and then insert meat or blood into it. Chebulic myrobalan, Gloriosa superba, Cyclea peltata, camphor, Vitex trifolia, Terminalia chebula, Persea bombycina, Dalbergia sissoo, Cardiospermum halicacabum, turmeric, Aconitum heterophyllum, Ranunculus diffusus, honey, the three hot spices, the two types of eggplant, Euphorbia thymifolia, Sida cordifolia, after boiling those, in the extracted juice, add cold rice porridge, mix with butter and honey, after performing actions such as inducing vomiting and bathing, mix all these antidote medicines. Similarly, licorice, Madhuca longifolia, lotus stamen, sandalwood, camphor, olibanum, rue, Valeriana wallichii, Angelica glauca, Callicarpa macrophylla, the three hot spices, Rehmannia glutinosa, Mesua ferrea, saffron, Terminalia chebula, water licorice, Nardostachys jatamansi, bezoar, Acorus calamus, Desmostachya bipinnata, Vateria indica, Elettaria cardamomum, Crocus sativus, Sida cordifolia, Cinnamomum tamala leaves, Gossypium herbaceum leaves, leopard leaves, Plectranthus scrophularioides, the two types of yellow plants, those, after a pure girl fasts and performs a body bath, wearing clean clothes, grind the medicine and mix it with honey to make pills, offer it to the Brahmins, and then mix it appropriately to make pills, and then the doctor should recite this mantra with one-pointedness.
Namaḥ puruṣa siddhāḥ (藏文：ན་མཿཔུ་རུ་ཥ་སིདྷཱ་，梵文天城体：नमः पुरुष सिद्धाः，梵文罗马拟音：namaḥ puruṣa siddhāḥ，汉语字面意思：Homage to the accomplished holy man)

============================================================

==================== 第 667 段 ====================
【原始藏文】
ཡ། ན་མ་ནཱ་རཱ་ཡ་ཙ་ན། ཡ་བ་སའུ་ནཱ་བྷི། ཛཱ་ན་ཏི། ར་ཎེ་ཀྲྀཥྞ་པ་རཱ་ཛ་ཡ་མ་ཨེ་ཏེ་ནྱ་སྱད་ཏྱ་བ་ཀྲེ་ཎ། ཨ་ན་དོ་མེ་པྲ་སིདྡྷ་རུ། ན་མོ་བཻ་ཌཱུཪྻ་མ་ཏེ་ཧཱུ་རུ་ཧཱུ་རུ། རཀྵ་མཱཾ་སརྦ་བྱི་ཤྭེ་བྷྱོ། གོ་རཱི་གནྡྷ་རཱི། ཙཎྜ་ལཱི་མ་ཏཾ་གཱི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་སྨན་དེ་ལྟར་བཏབ་སྟེ་སྔགས་འདི་ཡང་བཟླའོ། །ཧ་རེ་མའི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེས་བཏུང་བ་དང་སྣ་སྨན་དང༌། སྐྱུག་སྨན་དང་མཁྲིག་མར་བཅིངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ན་དུག་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་དང༌། རོ་ལངས་ཀྱི་གདོན་དང༌། སྡིག་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་དང༌། མ་ར་ཀ་བྱ་ཏི་དང༌། མུ་གེའི་གནོད་པ་དང༌། འཐབ་མོ་དང༌། སེར་བའི་འཇིགས་པ་རྣམས་སེལ་ཞིང་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བ་དང་ཞི་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་ཟླ་ཤར་ཞེས་བྱའོ། །ཁོང་པར་དུག་རང་ཞུ་བ་དང༌། སྨན་གྱིས་ཞི་བར་བྱས་སམ། །མེས་བསྲེགས་སམ། རླུང་གིས་བསྐམས་ཀྱང་རུང་སྟེ། དུག་གི་རང་བཞིན་གྱི་ཡོན་ཏན་ནི་མི་འདོར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ཉེས་པ་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་གི་ལས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། དུག་གི་ནུས་པ་ནི་ཆུང་བ་ཡིན། དུག་དེ་བད་ཀན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ན་ནི་ལོ་གྲངས་སུ་ནད་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་ཡིན་སྟེ། དུག་དེས་ན་ཞིང་ཉམ་ཐག་པར་གྱུར་ན་ནི་ཕྱི་ས་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་ཞིང་ཁོང་འཁྲུགས་དང༌། ཁྲག་ནད་མ་རུངས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། སྐད་འདར་འདར་པོར་སྨྲ་བ་དང༌། མེ་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། དུག་གིས་ནད་གཞི་འཁྲུགས་པས་དམུ་རྫིང་གི་རྟགས་ཀྱང་དེ་ལ་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དུག་མ་ཞུ་བའི་གནས་ཕོ་བར་བབ་ན་ནི་བད་ཀན་དང་རླུང་གི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཞུ་བའི་གནས་སུ་བབ་ན་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དུག་མགོ་ལ་བབ་ན་ནི་མགོའི་སྐྲ་འབྱི་བར་འགྱུར་རོ། །ཅི་ལྟར་བྱ་འདབ་མ་དང་བྲལ་བ་བཞིན་ནོ། །དུག་དེ་ལུས་ཟུངས་རྣམས་ལ་བབ་ན་ནི་ལུས་ཟུངས་ཀྱི་ནད་སྐྱེས་པ་འམ་ཡང་ན་ལུས་ཟུངས་ལ་བརྟེན་ནས་ནད་གཞན་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རླུང་གིས་ཕོག་སྟེ།
དུག་ལངས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་དང༌། ནམ་རྨུགས་ཏེ་གྲང་བ་དང༌། ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མི་མཐུན་པ་བསྟེན་པས་ལུས་ཟུངས་རྣམས་འཁྲུགས་པར་བྱས་ཏེ་དུག་ལངས་པས་ཉེས་པ་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་གསོ་བ་ནི་ཐོག་མར་དུགས་ལེགས་པར་བྱས་ལ་གོང་འོག

【汉语翻译】
呀。那摩那罗延杂那。呀哇梭那毗。匝那帝。ra 涅克里史那 帕ra 匝 亚玛 诶德 涅 萨德 德亚 哇克列那。阿那多 麦 帕ra 悉地 汝。那摩 拜 杜尔雅 玛德 呼汝 呼汝。ra 恰 芒 萨ra 哇 比 希瓦 比友。果日 根达日。匝尼扎里 玛 当 嘎 梭哈。如此以咒语加持的药，如是加持后，此咒也应念诵。哈热玛耶 梭哈。如是说。由此，饮用、鼻药、催吐药和系于手腕等，若能配合使用，则所有未除之毒、僵尸鬼、所有罪业、麻ra 嘎 匝德、饥荒之害、争斗和冰雹之怖畏等皆可消除，乃为转为安乐与息灭之殊胜法。此合剂名为月升。毒在体内自行溶解，或以药物平息，或被火烧，或被风干，无论如何，毒的自性功德不会消失。那具有名为扰乱诸病的毒之作用，毒力微弱。若不知此毒与黏液相关，则多年疾病相随。若因毒而生病衰弱，则身体外表会呈现各种颜色，并伴有腹泻、恶性血液疾病、极度口渴、食欲不振、昏厥、呕吐、说话口齿不清、体温下降等症状。由于毒素扰乱了疾病的基础，腹水的迹象也会显现。如果未消化的毒素进入胃部，则会引发黏液和风的疾病。如果进入消化部位，则会引发风和胆汁。如果毒素进入头部，则会导致头发脱落，就像鸟儿离开树枝一样。如果毒素进入身体的各个组成部分，则会引发身体组成部分的疾病，或者依赖于身体组成部分而引发其他疾病。或者被东方的风吹到，
毒性发作，食物不消化，天气阴沉寒冷，白天睡觉，食用不相宜的食物，导致身体组成部分紊乱，毒性发作，这被称为扰乱诸病。对此的治疗方法是，首先要好好地进行熏蒸，上下。

【英语翻译】
Ya. Nama Narayana Tsana. Ya Wa Sauna Bhi. Zana Ti. Ra Ne Krisna Para Zaya Yama Ete Nya Syad Tya Wakrena. Ana Do Me Prasiddhi Ru. Namo Baidurya Mate Huru Huru. Raksha Mam Sarwa Bi Shwe Bhyo. Gori Gandha Ri. Tsandali Matam Gi Svaha. Thus, the medicine blessed by the mantra, after being blessed in this way, this mantra should also be recited. Hare Mai Svaha. Thus it is said. By this, drinking, nasal medicine, emetic medicine, and tying it on the wrist, etc., if combined, all the remaining poisons, zombie ghosts, all sins, mara gaka dzati, the harm of famine, strife, and the fear of hail, etc., can be eliminated, and it is the supreme method for transforming into happiness and pacification. This mixture is called Moonrise. Whether the poison dissolves on its own in the body, or is pacified by medicine, or is burned by fire, or is dried by wind, the inherent qualities of the poison will not disappear. That has the effect of the poison called disturbing all diseases, and the power of the poison is weak. If it is not known that this poison is related to mucus, then the disease will follow for many years. If one becomes ill and weak due to poison, the external appearance of the body will show various colors, accompanied by diarrhea, malignant blood disease, extreme thirst, loss of appetite, fainting, vomiting, slurred speech, and decreased body temperature. Because the poison disrupts the foundation of the disease, signs of ascites will also appear. If undigested poison enters the stomach, it will cause diseases of mucus and wind. If it enters the digestive area, it will cause wind and bile. If the poison enters the head, it will cause hair loss, just like a bird leaving a branch. If the poison enters the various components of the body, it will cause diseases of the body's components, or cause other diseases depending on the body's components. Or being blown by the east wind,
Poisoning occurs, food is not digested, the weather is gloomy and cold, sleeping during the day, eating unsuitable food, causing the body's components to be disordered, and poisoning occurs, which is called disturbing all diseases. The treatment for this is to first perform fumigation well, above and below.

============================================================

==================== 第 668 段 ====================
【原始藏文】
་ཏུ་ལུས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །ཉེས་བ་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པའི་ནད་ལ་ནི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བལྡག་ཏུ་གཞུག་སྟེ། དེ་ཡང་པི་པི་ལིང་དང༌། བྱ་མ་ཀ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། སྭརྫི་ཀ་དང༌། ཀུ་ཏན་ན་ཏ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཙནྡན་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། དེ་རྣམས་ནི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ན་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་ཉི་ཚེ་དང་སྦྱར་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མི་སྦྱར་རོ། །དུག་མདའ་ལ་སོགས་པས་ཕོག་པའི་མཚན་མ་ནི་ཡང་དང་ཡང་ཕྲད་མ་མ་ཏི་དང༌། མདོག་འགྱུར་ཞིང་སྐྱ་བོར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་དུ་ཡིད་འབྱུང་བ་དང༌། དེའི་ལུས་ལ་སྲིན་བུ་རྒྱུ་བ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་དང༌། ལུས་ལ་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་ཚ་ཙག་ཙག་བྱེད་པ་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། སྒལ་ཚིགས་དང༌། མགོ་དང༌། ཕྲག་པ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་སུ་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཁྲག་ནག་པོ་ནད་ཁྲག་མང་དུ་འཛག་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། མིག་དམར་བ་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། རྨའི་མཐའ་འཁོར་དམར་ཞིང་སེར་བ་དང་དབུས་གནག་པ་ཡིན་ནོ། །རྨ་སྐྲངས་ཤིང་སྨིན་པ་དང༌། དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་ཤ་ནག་པོར་འགྱུར་བ་དང༌། ཤ་རུལ་ཞིང་འདྲུལ་བ་དང༌། སྤྱི་བག་ཏུ་འཛག་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དུག་མདས་གནད་དུ་མ་བསྣུན་པ་མེད་པ་མྱུར་དུ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསིལ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱ་སྟེ། ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ལྕགས་བསྲེགས་པས་རྨ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་མུ་ཀ་ཀ་དང༌། གེ་རི་ཀ་དཀར་པོ་དང༌། ཀད་ཕ་ལའི་ཤིང་ཤུན་དང༌། དེ་རྣམས་ཏམ་མྲ་བལ་ལི་དང༌། ཤི་རི་ཤ་དང༌། གྲིད་ད་ན་ཁྱ་དང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཐལ་བས་བསྲེག་གོ །
ཤུ་ཁ་ན་པ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རིའི་རྩ་བ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་རྨ་ལ་བསྐུའོ། །གཞན་ཡང་དུག་འཐུངས་པ་དང༌། དུག་གིས་བཟུང་བའི་གསོ་བ་ཇི་ལྟར་འོས་པར་སྦྱར་རོ། །རྨ་རྣགས་པ་ལ་ནི་མཁྲིས་པའི་མེ་དབལ་གྱི་གསོ་བ་རྣམས་སྤྱད་དོ། །བུད་མེད་རང་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཆེད་དུ་རང་གི་ཁྱིམ་ཐབ་ལ་དབྱིག་དུག་ཁ་ཟས་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་པ་འམ། རྒྱལ་པོ་དང་འཁོན་པའི་དགྲ་ས་རྒྱལ་པོའི་འཁོར་ཉེ་བར་གནས་པ་ལ་གླ་རྔན་བྱིན་ཏེ་ཁ་ཟས་ཀྱི་ནང་དུ་དབྱིག་དུག་བྱིན་ན་དབྱིག་དུག་གིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་མདོག་སྐྱ་བ་དང༌། ལུས་སྐེམ་ཞིང་རྗུད་པ་དང༌། མེའི་དྲོད་ཆུང་བ་ད

【汉语翻译】
应当勤于锻炼身体。对于扰乱健康的疾病，应服用与蜂蜜混合的解毒药物。即：荜茇、诃子、甘松、姜黄、豆蔻、碱花、库坦纳塔、芸香、甘草、檀香、白胶香。这些被称为解毒药物。因此，解毒药物应与少量的药物混合，不要与其他药物混合。毒箭等造成的伤口症状是：反复出现麻木感，肤色改变且变白，反复感到厌恶，感觉身体里有虫子在爬，身体麻木且有灼热感，牙齿、脊椎、头部、肩膀和关节等部位出现刺痛，流出大量黑色病血，极度口渴，昏厥，发烧，高烧不退，眼睛发红，呕吐，呼吸困难，打嗝，伤口周围发红发黄，中心发黑。伤口肿胀化脓，气味难闻，肌肉变黑，肌肉腐烂溃烂，脓液四处流淌。如果毒箭没有射中要害，应立即进行针对心脏部位的冷却疗法。拔出箭镞，用烧红的铁在伤口上烧灼。或者用穆卡卡、白色赭石、卡达帕拉树皮，以及塔姆拉瓦利、希里沙、格里达纳卡亚等的灰烬进行烧灼。
舒卡纳帕、白色茄子、坎达卡里的根，用这些药膏涂抹伤口。此外，还应根据情况，对中毒者和被毒控制者进行适当的治疗。对于严重的伤口，应采用胆汁热疗法。为了使妇女获得应有的地位，将植物毒药混入食物中给自己的家庭成员食用，或者给与国王有仇的敌人的亲近国王的人提供报酬，让他们在食物中下植物毒药。如果中了植物毒药，症状是肤色苍白，身体消瘦衰弱，体温降低。

【英语翻译】
One should diligently exercise the body. For diseases that disturb health, administer detoxifying medicines mixed with honey. These are: long pepper, haritaki, spikenard, turmeric, cardamom, svarjika, kutannata, rue, licorice, sandalwood, and frankincense. These are called detoxifying medicines. Therefore, detoxifying medicines should be mixed with a small amount of medicine, and not with other medicines. The symptoms of wounds caused by poisoned arrows, etc., are: repeated numbness, discoloration and whitening of the skin, repeated feelings of disgust, the sensation of worms crawling in the body, numbness and burning sensations in the body, stinging pain in the teeth, spine, head, shoulders, and joints, profuse bleeding of black diseased blood, extreme thirst, fainting, fever, persistent high fever, red eyes, vomiting, difficulty breathing, hiccups, and a wound that is red and yellow around the edges and black in the center. The wound swells and suppurates, has an unpleasant odor, the flesh turns black, the flesh rots and ulcerates, and pus flows everywhere. If the poisoned arrow has not struck a vital point, cooling therapies should be performed immediately on the heart area. Remove the arrowhead and cauterize the wound with a red-hot iron. Alternatively, cauterize with the ashes of mukaka, white ochre, kadapala bark, and tamravali, shirisha, gridanakaya, etc.
Apply a paste of shukanapa, white eggplant, and the root of kandakari to the wound. Furthermore, administer appropriate treatment to those who have ingested poison or are controlled by poison, as appropriate. For severe wounds, use bile heat therapy. In order for a woman to obtain her due status, she may administer plant poison mixed with food to her own family members, or offer rewards to those close to the king who are enemies of the king, so that they may administer plant poison in food. If one is poisoned by plant poison, the symptoms are pale skin, emaciation and weakness of the body, and low body temperature.

============================================================

==================== 第 669 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་དང༌། རླུང་ལམ་གཞན་དུ་ཞུགས་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་གཉིད་འོང་བ་དང༌། སེམས་ལས་ཆེ་ཞིང་ཡིད་མི་བདེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ལྟོ་བ་དང༌། མཆིན་པ་དང༌། མཆེར་པ་ཆེར་སྐྱེས་ཏེ། སྐད་གསང་དམའ་བ་དང༌། ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། སྒྱིད་ཞན་པ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། རྐང་པ་དང༌། ལག་པ་སྐེམ་ཞིང་ན་བ་དང༌། ཕལ་ཆེར་རྨི་ལམ་གྱི་ནང་དུ་ཅེ་སྤྱང་དང༌། བྱི་ལ་དང༌། སྲེ་མོ་དང༌། སྦྲུལ་འདི་རྣམས་མཐོང་ཞིང་ནགས་དང་མཚོ་རྣམས་ཀྱང་སྐམ་པར་བྱེད་པ་མཐོང་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་དཀར་པོ་ནག་པོར་མཐོང་བ་དང༌། སྣ་དང་མིག་ཀྱང་མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། དབང་པོ་རྣམས་ཀྱང་ཉམས་པར་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་དང་དེ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པ་མང་པོ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་དབྱིག་དུག་གིས་ཉམ་ཐག་པར་འགྱུར་བ་དེས་ལུས་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ལ་ལ་ནི་དེ་མ་ཐག་གསོ་བ་བྱས་ན་འཚོ་བ་ཡོད་དོ། །ཡང་དབྱིག་དུག་གིས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་དེ་མ་ཐག་སློན་པའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་ཏེ། འཕྲལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ །དེ་ནས་དག་པར་བྱས་ནས་གསེར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་མདོའི་གནས་སུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །གསེར་དང༌། དྲུབ་མར་ཅང་དང༌། ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བལྡག་ཏུ་བཅུག་ན་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ལས་བྱས་པའི་དབྱིག་དུག་དྲག་པོ་ཡང་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །མུར་བ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། རྒྱ་སྤོས་
དང། པི་པི་ལིང་དང༌། པ་ཏོ་ལ་དང༌། དབྱི་མོ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། འདི་རྣམས་དར་བ་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་འམ། ཤ་ཁུ་སྐྱུར་པོ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་ལ་བཏང་ན་དབྱིག་དུག་གིས་མེའི་དྲོད་ཉམས་པ་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཕུག་རོན་གྱི་ཤ་དང། ཟུར་བ་དང༌། མ་ནུ་དང༌། འདི་རྣམས་བསྐོལ་ཏེ་གྲངས་པ་བླུད་ན་དབྱིག་དུག་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ཟུག་པ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྦོས་པ་དང༌། ལུས་མི་བདེ་བ་ཚ་བ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དང༌། དུག་གི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མི་ལ་ཁ་ཟས་དུས་མ་ཡིན་བར་ཟོས་པས་ནད་གཞི་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲུགས་པ་དེ་ནི་བྱི་ཤ་སང་ག་སྟ་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་ནད་ཡིན་པར་བཤད་དེ། དེ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པས་འགའ་ཞིག་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །བྱི་ཤ་ས་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དབྱིག་དུག་གི་ནད་ལ་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ནི་བཀྲེས་པ་དང༌། སྐོམ་པ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། ཁྲོ་བ་དང༌། མྱ་ངན་དང༌། འ

【汉语翻译】
啊，吐口水和呼吸不畅，因瘟疫而衰弱，风进入其他脉道，总是想睡觉，心思过重且心神不宁，腹部、肝脏和脾脏增大，声音低沉，虚弱，身体无力，肿胀，总是腹胀，腿和手干瘦疼痛，大多在梦中看到豺狼、猫、母狐和蛇这些，也看到森林和湖泊干涸。看到自己的身体变白变黑，鼻子和眼睛也变色，也会看到感官衰退。像这样会产生诸多危害，因矿物毒而衰弱，这会摧毁身体。有些人如果立即治疗就能活下来。还有，对于因矿物毒而衰弱的人，立即给予催吐的食物，让他立刻呕吐。之后进行净化，然后给予黄金。其余的按照经部所说的仪轨进行。如果让他舔舐用黄金、酥油、姜黄和蜂蜜混合制成的药膏，也能极好地平息所有药物制成的剧烈矿物毒。刺山柑、石灰、印度乳香、荜茇、苦瓜、茴香、 चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)、莳萝、豆蔻和菖蒲这些药材研磨成粉末，用乳浆水或微温的酸肉汤服用，也能消除因矿物毒而减弱的火热。鸽子肉、刺山柑和诃子煮熟后放凉服用，能消除矿物毒、极度口渴、疼痛、吐口水、呼吸不畅、腹胀和身体不适发热等症状。对于具有毒性体质的人，因非时进食而与各种疾病混合，据说这就是名为“鼠肉桑嘎达”的毒病。战胜它，有些人就能活下来。对于名为“鼠肉萨嘎”的矿物毒病，应该避免饥饿、口渴、发热、虚弱、愤怒、悲伤和

【英语翻译】
Ah, spitting and difficulty breathing, weakening due to plague, wind entering other channels, always wanting to sleep, being overly anxious and uneasy, the abdomen, liver, and spleen enlarging, having a low voice, being weak, having a feeble body, swelling, always having a bloated stomach, the legs and hands becoming thin and painful, mostly seeing jackals, cats, vixens, and snakes in dreams, and also seeing forests and lakes drying up. Seeing one's own body turning white and black, the nose and eyes also changing color, and also seeing the senses decline. Like this, many harms will arise, weakening due to mineral poison, which will destroy the body. Some people, if treated immediately, can survive. Also, for those weakened by mineral poison, immediately give emetic food and make them vomit immediately. After that, purify and then give gold. The rest should be done according to the rituals described in the Sutra. If you let him lick the ointment made by mixing gold, ghee, turmeric, and honey, it can also greatly calm the severe mineral poison made from all medicines. Caper, lime, frankincense, long pepper, pointed gourd, fennel, चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक), dill, cardamom, and calamus, these herbs are ground into powder, taken with whey water or lukewarm sour meat soup, can also eliminate the weakened fire heat due to mineral poison. Pigeon meat, caper, and haritaki are cooked, cooled, and taken to eliminate mineral poison, extreme thirst, pain, spitting, difficulty breathing, bloating, and feverish discomfort. For people with a toxic constitution, mixing with various diseases due to eating out of time, it is said that this is the poisonous disease called "Rat Meat Sangata". By overcoming it, some people can survive. For the mineral poison disease called "Rat Meat Saga", one should avoid hunger, thirst, fever, weakness, anger, sadness, and

============================================================

==================== 第 670 段 ====================
【原始藏文】
ཇིགས་པ་དང༌། ངལ་བ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། གང་ཡང་མཁྲིས་པ་དང༌། རླུང་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་དང༌། ཏིལ་མར་གྱི་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་སྣོམ་པ་དང༌། སའི་རླངས་པ་སྣོམ་པ་དང༌། འབྲུག་གི་སྒྲ་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་དང༌། བྱི་བའི་སྒྲ་དང༌། རོལ་མོའི་སྒྲ་དང༌། ཉན་པ་དང༌། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རླུང་དང༌། ཨུཏྤ་ལའི་དྲི་སྣོམ་པ་དང༌། གང་ཡང་མྱོས་པར་འགྱུར་བའི་བག་བསྟེན་ན་དུག་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ་སྤང་བར་བྱའོ། །དབྱར་ནི་ཆར་མང་པོ་འབབ་པའི་དུས་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཚེ་དུག་ལ་ཆུ་མང་པོས་བརླན་པར་བྱས་ནས་ཁུ་བ་གཟགས་ཏེ་བཀྲུས་ན་དུག་གི་ནུས་པ་ཞན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་སྟོན་སྤྲིན་མེད་པའི་དུས་སུ་སྐར་མ་རི་བྱི་ཤར་ཏེ་དེས་དུག་གི་མཐུ་འཕྲོག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་སྨན་པ་མཁས་པས་ནད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང༌། གང་ལ་གོམས་པ་མེད་པ་དང༌། གནས་སྐབས་གང་དུ་ནད་འཁྲུགས་པ་དང༌། ནད་ཀྱི་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་བརྟགས་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་གསོ་བའི་ལས་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བད་ཀན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དུག་ནད་ལ་ནི་དྲོ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང་
རྣོ་བའི་སྐྱུག་སྨན་དང་བྱུག་པ་སྦྱར་རོ། །ཁ་ཟས་སུ་ནི་རོ་བསྐ་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། ཁ་བ་རྣམས་སུ་སྦྱར་ན་དུག་གི་གནོད་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དུག་ནད་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། བླུགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་དོ། །ཁ་ཟས་སུ་ནི་རོ་བསྐ་བ་དང༌། ཁ་བ་དང༌། མངར་བ་རྣམས་མར་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །རླུང་གི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དུག་ནད་ལ་ནི་སྨན་མངར་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བ་བཟའ་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང་ཤ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དུག་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། བཟའ་བ་དང༌། སྨན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་མར་དང་སྦྱར་བ་བསྔགས་ཏེ། དུག་འཇོམས་པ་ལ་ནི་མར་དང་འདྲ་བ་གཞན་གང་ཡང་མེད་དོ། །ལྷག་པར་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ལ་བཟང་ངོ༌། །དུག་བད་ཀན་གྱི་གནས་སུ་བྱུང་ན་ནི་ཚེགས་ཆུང་དུས་གསོ་སླ་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་གནས་སུ་བྱུང་ན་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །དུག་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟག་ཅིང་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྦྲུལ་གདུག་པས་ཟིན་པ་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་སྦྲུལ་གདུག་པ་ཅན་གྱི་རིགས་མདོར་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། གདེངས་ཀ་ཅན་དང༌། ལུས་འཁྱིལ་

【汉语翻译】
恐惧和疲劳，消化不良和呕吐，以及任何能增加胆汁和风的因素，芝麻油的花朵和水果的气味，以及地面的蒸汽气味，雷声和大象，老鼠的声音和音乐的声音，以及听这些声音，来自东方的风和嗅蓝莲花的香味，以及沉溺于任何令人陶醉的事物，都会增加毒素，因此应该避免。夏季是多雨的季节，那时用大量的水浸湿毒素，使其汁液滴落并清洗，毒素的力量就会减弱。因此，在秋季无云的时候，当昴星团出现时，它会夺走毒素的力量。因此，有经验的医生应该检查疾病的性质，以及不习惯的事物，疾病发作的特定情况，以及疾病的强度，然后采取治疗措施。对于粘液性质的毒性疾病，应使用温暖、粗糙和锋利的催吐剂和涂抹剂。食物方面，应混合涩味、辛辣味和苦味，以减轻毒素的危害。对于胆汁性质的毒性疾病，应使用泻药、涂抹剂和灌肠剂，这些都应具有非常凉爽的特性。食物方面，应给予涩味、苦味和甜味，并与黄油混合。对于风性质的毒性疾病，应食用甜味、油性、酸味、咸味和与黄油混合的药物，涂抹剂和肉类等也有益。对于所有由混合物引起的毒性疾病，泻药、涂抹剂、食物和所有药物都应与黄油混合，因为没有其他东西像黄油一样能摧毁毒素。特别是对于风大的情况，黄油更好。如果毒素出现在粘液的位置，那么在早期治疗会更容易。如果出现在胆汁的位置，那么治疗会很困难。毒性疾病的诊断和治疗章节，第三十五章节结束。接下来，将解释治疗被毒蛇咬伤的仪轨章节。简而言之，生活在地球上的有毒蛇的种类有三种：有冠的蛇和盘绕身体的蛇。

【英语翻译】
Fear and fatigue, indigestion and vomiting, and any factors that increase bile and wind, the scent of sesame oil flowers and fruits, and the scent of earth vapor, the sound of thunder and elephants, the sound of mice and the sound of music, and listening to these sounds, the wind from the east and smelling the fragrance of blue lotuses, and indulging in anything that intoxicates, will increase toxins, so it should be avoided. Summer is the season of heavy rain, at that time, if the toxin is moistened with plenty of water, causing its juice to drip and be washed away, the power of the toxin will weaken. Therefore, in the cloudless season of autumn, when the Pleiades star appears, it steals the power of the toxin. Thus, an experienced physician should examine the nature of the disease, and what one is not accustomed to, the particular circumstances in which the disease arises, and the strength of the disease, and then apply healing measures accordingly. For toxic diseases of a phlegm nature, warm, rough, and sharp emetics and liniments should be used. For food, astringent, pungent, and bitter tastes should be mixed to alleviate the harm of the toxin. For toxic diseases of a bile nature, purgatives, liniments, and enemas should be used, all of which should have very cooling properties. For food, astringent, bitter, and sweet tastes should be given, mixed with butter. For toxic diseases of a wind nature, sweet, oily, sour, salty, and butter-mixed medicines should be eaten, and liniments and meat, etc., are also beneficial. For all toxic diseases arising from a combination, purgatives, liniments, foods, and all medicines should be mixed with butter, as there is nothing else like butter that destroys toxins. Especially for cases with a predominance of wind, butter is better. If the toxin arises in the location of phlegm, then it is easier to heal when treated early. If it arises in the location of bile, then healing is difficult. The chapter on diagnosing and treating toxic diseases, the thirty-fifth chapter, is complete. Next, the chapter on the ritual of healing those afflicted by venomous snakes will be explained. In brief, the types of venomous snakes that live on the earth are of three kinds: those with crests and those that coil their bodies.

============================================================

==================== 第 671 段 ====================
【原始藏文】
བ་དང༌། ཁྲ་བོའི་རིགས་དང་གསུམ་སྟེ་དབྱེ་ན་རྣམ་པ་དུ་མ་གྲངས་མེད་པ་ཡོད་མོད་ཀྱི་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྦྲུལ་གྱི་དུག་དེ་དག་གི་ཡོན་ཏན་ནི་ཁྱད་པར་དུ་རྩུབ་པ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། མངར་བ་དང༌། བསིལ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་རིགས་གདེངས་ཀ་ཅན་དང༌། ལུས་འཁྱིལ་བ་དང༌། ཁྲ་བོའི་རིགས་གསུམ་གྱི་བྱེ་བྲག་ལས་རླུང་གི་རང་བཞིན་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་རང་བཞིན་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སོ་སོ་ནས་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་སྦྲུལ་གཞོན་ནུའི་དུག་ནི་དབྱར་གྱི་དུས་སུ་འཕེལ་ལ་སྦྲུལ་བར་མའི་དུག་ནི་དགུན་གྱི་དུས་སུ་འབྱུང་ངོ༌། །སྦྲུལ་རྒན་པོའི་དུག་ནི་སོས་ཀ་ཚ་བའི་དུས་སུ་ལྡང་ངོ༌། །
དེ་ལས་གཞན་པའི་སྦྲུལ་གྱི་དུག་ནི་དུས་ཚིགས་རྣམས་ཀྱི་མཚམས་སུ་འབྱུང་ངོ༌། །འཁོར་ལོ་དང༌། གཤོལ་དང༌། གདུགས་དང༌། གཡུང་དྲུང་དང༌། ལྕགས་ཀྱུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་རི་མོའི་མཚན་དང་ལྡན་ཞིང་འགྲོས་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་སྦྲུལ་གདེངས་ཀ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །སྦྲུལ་འཁྱིལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་མོ་འཁྱིལ་བའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་སུ་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་གྱི་རིགས་ཁྲ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་མདངས་གསལ་བའི་རི་མོ་དང་ལྡན་ཞིང་སྣུམ་པ་དང༌། ཆུ་ཞེང་ཀུན་ཏུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་རི་མོ་དེ་ལྟར་སྣང་བའོ། །གཞན་ཡང་སྦྲུལ་གྱི་རིགས་སྲོག་ཆགས་གོ་ཏའི་བུ་གོ་ད་ར་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་ནི་སྦྲུལ་གདེངས་ཀ་ཅན་དང་འདྲའོ། །དེ་དག་ལས་གཞན་པའི་སྦྲུལ་གྱི་རིགས་རྐང་པ་བཞི་པ་ནི་རིགས་འདྲེས་པ་ཡིན་ཏེ། མཚན་ཉིད་དང་རི་མོ་ཡང་འདྲེས་པར་སྣང་སྟེ་དེས་ཟིན་པ་ནི་འདུས་པའི་ནད་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་གྱི་དུག་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་བཟའོ་སྙམ་པ་དང༌། འཇིགས་པ་དང༌། ལྷུང་བ་དང༌། གཞན་གྱིས་རེག་པ་དང༌། ཁྲོས་པ་དང༌། སྡིག་པའི་ལས་དང༌། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་སྦྲུལ་མི་ལ་འཛིན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ནི་ཡམས་ཀྱི་རིམས་བཞིན་དུ་ཚ་བས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པའི་རྒྱུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་ནས་དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །སྦྲུལ་གྱི་རིགས་དེ་ལས་གཞན་པ་སྡིག་པ་བྱེད་པས་ལམ་བཅད་དེ་གནས་ནས་གང་དུ་སྐྱེས་བུ་རྒྱུ་བའི་ལུས་ཁ་ཆུ་དང༌། དྲི་མ་དང༌། རྣག་ཙམ་གྱིས་རེག་ཅིང་གནོད་པར་བྱས་ཏེ་མཆེ་བའི་རྨ་ནི་སྣང་བ་དེ་ནི་མཆུས་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །གང་གི་ལུས་ལ་མཆེ་བ་གཅིག་གམ། གཉིས་ཀྱི་རྗེས་སྣང་ཞིང་

【汉语翻译】
蛇类有眼镜蛇、花蛇等三种，虽然种类繁多，数不胜数，但总的来说，可以概括地叙述。这些蛇毒的特性尤其表现为粗糙、灼热、酸涩、高热、甜味和清凉。其中，眼镜蛇、盘身蛇和花蛇这三种蛇类的毒性，分别与风、胆、涎的性质相对应，应按顺序分别施治。幼蛇的毒液在夏季增强，而中年蛇的毒液在冬季产生。老蛇的毒液在温暖的春季发作。其他蛇类的毒液则在季节交替时出现。具有轮、犁、伞、卍、铁钩等图案，且行动极为迅速的蛇，被称为眼镜蛇。盘身蛇指的是身上有各种盘绕图案的蛇。花蛇则具有非常鲜艳光亮的图案，油滑，且在全身各处都呈现出各种颜色的图案。此外，蛇类中，形似蜥蜴的戈达拉蛇的毒性与眼镜蛇相似。除此以外，四脚蛇属于杂交品种，其特征和图案也混杂不清，被其咬伤会引发混合性疾病。导致蛇毒发作的原因有：想吃东西、恐惧、跌倒、被他人触碰、愤怒、罪恶的行为以及受到神灵和仙人的驱使，这些都会导致蛇攻击人，其症状如同瘟疫一般，以发热为主。因此，要了解被蛇咬伤的原因，并据此进行治疗。还有一种蛇，因作恶而阻断道路，停留在人经过的地方，仅以唾液、污垢或脓液触碰或伤害人，并留下牙齿的伤痕，这被称为口器伤。在身体上留下一个或两个牙齿痕迹的

【英语翻译】
Snakes are of three types: cobras, checkered snakes, and others. Although there are numerous and countless varieties, they can be summarized and described briefly. The qualities of these snake venoms are particularly characterized by roughness, heat, sourness, high temperature, sweetness, and coolness. Among these, the venom of the three types of snakes—cobras, coiled snakes, and checkered snakes—corresponds to the nature of wind, bile, and phlegm, respectively, and should be treated accordingly in sequence. The venom of young snakes increases in summer, while the venom of middle-aged snakes appears in winter. The venom of old snakes rises in the warm spring season. The venom of other snakes appears during the transitions between seasons. Snakes with patterns of wheels, plows, umbrellas, swastikas, iron hooks, and that are extremely fast are called cobras. Coiled snakes are those with various coiled patterns on their bodies. Checkered snakes have very bright and shiny patterns, are oily, and display various colors throughout their bodies. Additionally, among snakes, the venom of the Godara snake, which resembles a lizard, is similar to that of cobras. Apart from these, four-legged snakes are hybrid species, and their characteristics and patterns are also mixed, and being bitten by them can cause mixed diseases. The causes that lead to snake venom attacks include: wanting to eat, fear, falling, being touched by others, anger, sinful actions, and being driven by gods and sages. These can cause snakes to attack people, and the symptoms are like a plague, mainly with fever. Therefore, it is important to understand the cause of the snake bite and treat it accordingly. There is also a type of snake that, due to evil deeds, blocks roads and stays where people pass, harming people by merely touching them with saliva, dirt, or pus, and leaving tooth marks. This is called a mouth-part injury. Leaving one or two tooth marks on the body

============================================================

==================== 第 672 段 ====================
【原始藏文】
ཁྲག་མེད་པ་དེ་ནི་བྱ་དི་ད་ཞེས་བྱའོ། །མཆེ་བ་གཉིས་ཀྱི་རྗེས་སྣང་ཞིང་ཁྲག་དང་བཅས་པ་དེ་ནི་བྱ་ལུཔྟ་ཞེས་བྱའོ། །མཆེ་བ་གསུམ་གྱིས་བཟུང་སྟེ་ཤ་ལ་སོགས་པ་ཕུག་ཅིང་ཁྲག་རྒྱུ་བའི་གནས་རྣམས་སུ་མཆེ་བས་ཕོག་པ་དེ་ནི་བི་ཚི་ན་ཞེས་བྱའོ། །མཆེ་བ་བཞིས་ཁྲག་གི་གནས་ཕུག་སྟེ་ཁྲག་འཛག་པ་དེ་ནི་བི་ཏི་ཏ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་གཉིས་ནི་དུག་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་མ་གཉིས་གསོ་བ་མེད་དོ། །དེ་ལ་
མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་མ་ཐག་ནི་ཐོག་མར་སྐྲང་བ་དེའི་འོག་ཏུ་ཁྲག་ལ་ཞུགས་པས་ན་ཁྲག་མ་རུངས་པས་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་མཁྲིས་པ་ལ་ཁྱབ་ཅིང་དེས་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཆུ་ལ་ཏིལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན་ནོ། །རང་བཞིན་གྱིས་འཇིགས་པ་སྐྱེ་བའི་མི་ལ་སྦྲུལ་གྱི་ལུས་ཀྱིས་རེག་པ་ལས་སྡངས་ཏེ་རླུང་འཁྲུགས་ནས་བརྒྱལ་བར་བྱེད་སྐྲངས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་ལུས་ཀྱིས་མངོན་པར་རེག་པའི་དུག་ཅེས་བྱའོ། །དྲི་མི་ཞིམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྲོག་ཆགས་ཡོད་དེ། དེས་བཟུང་བ་འམ་ཡང་ན་སྲོག་ཆགས་གང་ཡང་རུང་བ་ནུབ་མོ་མ་ཚོར་བར་ཟིན་པ་ལས་བདག་ནི་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་ནོ་སྙམ་ནས་དུག་གིས་རྟོག་པར་རིམས་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་སྐྱེ་བ་འམ། ཡང་ན་མི་བདེ་བ་འམ། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ཚད་པར་འཁྲུ་བ་དེ་ནི་རྟོག་པ་ལས་གྱུར་པའི་དུག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པའི་རྨ་ནད་དང་བཅས་པ་ལས་སྐྲང་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། རྨེན་བུ་བུ་ག་མདུད་པ་ལྟར་སྣང་ན་ནི་དུག་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ་དེ་ལས་བཟློག་པར་ནི་དུག་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གདེངས་ཀ་ཆེན་པོའི་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པའི་དུག་གི་ཤུགས་རྣམ་པ་བདུན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་དང་པོ་ནི་ཁྲག་སྐྱོན་དང་བཅས་ཤིང་ནག་པོར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་རྨ་ཁ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མདོག་གནག་ཅིང་ལུས་ལ་གྲོག་མ་མང་པོ་རྒྱུ་བ་སྙམ་སེམས་པ་ཡིན་ནོ། །གནས་སྐབས་གཉིས་པ་ལ་ཐོར་བུར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་ནི་མགོ་ལྕི་ཞིང་དུད་པ་དང༌། གློ་སྙིང་མི་བདེ་བ་དང༌། རྨ་རྣགས་པའོ། །བཞི་པ་ལ་ནི་མཆིལ་མ་མང་བ་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་འབྱེ་བ་དང༌། སྒྱིད་སྐྱུར་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ལྔ་པ་ལ་ནི་ཚིགས་རྣམས་འཇིག་པ་དང༌། ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་འབྱུང་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དྲུག་པ་ལ་ནི་གློ་སྙིང་ན་བ་དང༌། ཁོང་ལྕི་བ་དང༌། བརྒྱ

【汉语翻译】
没有血的那个叫做བྱ་དི་ད་。 两个牙齿的痕迹明显且带有血的那个叫做བྱ་ལུཔྟ་。 被三个牙齿咬住，肉等被刺穿，在血流的地方被牙齿咬到，那个叫做བི་ཚི་ན་。 四个牙齿刺穿血脉的地方，血流出来，那个叫做བི་ཏི་ཏ་。 其中，前两个是没有毒的。 后面两个是无法医治的。 其中，
刚被牙齿的毒液侵袭时，最初肿胀，之后进入血液，因为血液不佳，所以遍布全身。 然后遍布胆，由此遍布全身。 就像油滴在水上一样。 对于天生胆小的人，蛇身接触会引起恐惧，导致风紊乱而昏厥，肿胀，这被称为蛇身明显接触的毒。 有一种叫做“气味不好”的生物。 被它抓住，或者任何生物在晚上没察觉时被抓住，心想“我被蛇抓住了”，因为对毒的臆想而发冷、呕吐、昏厥、身体发热，或者不适、迷茫、发热腹泻，这被称为由臆想引起的毒病。 被蛇咬伤的伤口肿胀、发痒、疼痛，发热，淋巴结像疙瘩一样，那就是有毒的，反之则无毒。 其中，被大毒蛇咬伤的毒性有七种表现。 也就是，第一个是血液有问题，变成黑色，同样伤口等所有地方都变成黑色，感觉身上有很多蚂蚁在爬。 第二个阶段会出现皮疹。 第三个阶段是头重、昏厥、胸闷、伤口溃烂。 第四个阶段是唾液增多、呕吐、关节脱落、腰部酸痛。 第五个阶段是关节断裂、发热、打嗝。 第六个阶段是胸痛、腹部沉重、昏

【英语翻译】
That which is without blood is called bya di da. That which shows the marks of two fangs and is accompanied by blood is called bya lupta. That which is seized by three fangs, piercing the flesh and so forth, and struck by the fangs in the places where blood flows, that is called bi tsi na. That which has four fangs piercing the places of blood, causing blood to flow, that is called bi ti ta. Of these, the first two are without poison. The latter two are incurable. Of these,
As soon as one is seized by the poison of the fangs, first there is swelling, and then it enters the blood, so because the blood is bad, it spreads throughout the body. Then it spreads to the bile, and from there it spreads throughout the entire body, just as sesame oil spreads on water. For a person who is naturally fearful, being touched by the body of a snake causes terror, which causes the wind to be disturbed, causing fainting and swelling, that is called the poison of being manifestly touched by the body of a snake. There is a creature called 'unpleasant smell'. Being seized by it, or any creature being seized unnoticed at night, thinking 'I have been seized by a snake', because of imagining poison, there is fever, vomiting, fainting, or the body becomes hot, or there is discomfort, or being in a daze, or diarrhea with fever, that is called a poisonous disease arising from imagination. From a wound caused by a snake bite, there is swelling, itching, pain, feverishness, and if the lymph nodes appear like knotted lumps, then it is poisonous, and the opposite is non-poisonous. Of these, the force of the poison from being bitten by a large venomous snake has seven aspects. That is, the first is that the blood is defective and turns black, and likewise all places such as the wound turn black, and one feels as if many ants are crawling on the body. In the second stage, rashes will appear. In the third stage, there is heaviness of the head, fainting, discomfort in the chest and heart, and the wound festers. In the fourth stage, there is excessive saliva, vomiting, separation of the joints, and soreness of the waist. In the fifth stage, there is destruction of the joints, feverishness, and hiccuping. In the sixth stage, there is pain in the chest and heart, heaviness in the abdomen, and faint

============================================================

==================== 第 673 段 ====================
【原始藏文】
ལ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འཇུ་བ་དང་ཚད་པས་འཁྲུ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །
བདུན་པ་ལ་ནི་ཁུ་ཆུའི་ནུས་པ་ཕྱིན་ཏེ་ཕྲག་གོང་དང༌། རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་དང༌། རྐེད་པའི་ཚིགས་རྣམས་འཇིག་པ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ལས་ལྡོག་ཅིང་ནུབ་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་འཁྱིལ་བའི་རིགས་ཀྱིས་ཟིན་པ་ལ་ནི་དུག་གི་ཤུགས་ལྔར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོ་ལ་ཁྲག་འཛག་པ་སྐྱོན་ཅན་དུ་བྱས་ནས་སེར་པོར་འགྱུར་ལ་དེས་ལུས་དང༌། ཡན་ལག་སེར་པོར་འགྱུར་ཞིང་ཚ་བ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །གནས་སྐབས་གཉིས་པ་ལ་ནི་སྐྲང་བར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་ནི་རྨ་རྣགས་པ་དང༌། རྔུ་བ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །བཞི་པ་ལ་ནི་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་ཤིང་ལུས་ཚ་བར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པ་ལ་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྦྲུལ་ཁྲ་བོའི་རིགས་ཀྱིས་ཟིན་པ་ལ་གནས་སྐབས་ལྔར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོ་ནི་ཁྲག་མ་རུངས་པར་བྱས་ནས་མདོག་དཀར་བར་འགྱུར་བ་དང་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དཀར་པོར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་ནི་རྨ་རུལ་ཞིང་རྣགས་པ་དང༌། སྣ་དང༌། མིག་དང༌། ཁའི་ནང་ནས་འཛག་པ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་ལ་ནི་མགོ་ལྕི་བ་དང༌། གཉའ་བ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པ་ལ་ནི་སྐད་ཉམས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། གྲང་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྦྲུལ་གདེངས་ཀ་ཅན་དང་འཁྱིལ་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་བས་ན་དུག་གི་ཤུགས་གནས་སྐབས་ལྔ་པ་ལ་ནི་འབད་པ་དང་བཅས་པས་གསོ་བ་མྱུར་དུ་བྱའོ། །སྦྲུལ་ཆུའི་ནང་དུ་བརྒྱལ་བ་དང། འཁྲིག་པ་ཟིན་ནས་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། སྲེ་མོས་འཇིགས་པ་དང༌། སྲེ་མོས་ཕམ་པར་བྱས་ནས། ཤིན་ཏུ་གྲང་བའི་རླུང་གིས་བརྟེན་པ་དང༌། ཚ་བས་གདུངས་པ་དང༌། ནད་ཀྱིས་གཟིར་བ་དང༌། སྐོམ་པ་དང༌། བཀྲེས་པས་གདུངས་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་ངལ་བ་དང་ལམ་རིང་པོ་ནས་འོངས་ཏེ་དུབ་པ་དང༌། སྦྲུལ་སྤྱོད་ལམ་དེ་དག་ལྟར་འདུག་ན་ནི་སྦྲུལ་གྱི་གདུག་པ་མེད་ཅིང་ཉམ་ཐག་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་དེ་རྩྭ་ཀུ་ཤ་དང༌། སྨན་དང༌། ཚེར་མ་དང་ལྡན་པའི་ནགས་རྣམས་སུ་རྒྱུ་བ་ཡིན་ན་ནི་སྦྲུལ་དེའི་དུག་གི་ཉེས་པ་མེད་ཅིང་དུག་དང་བྲལ་བ་ཡིན་
ནོ། སྦྲུལ་དེ་དུར་ཁྲོད་དང༌། མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་དང༌། ཚེས་ལྔ་དང༌། བཅོ་ལྔ་དང༌། གནམ་སྟོང་དང༌། ཚེས་བརྒྱད་དང༌། ཚེས་དགུ་དང༌། སྲོད་དང༌། ཐོ་རངས་དང༌། ནམ་ཕྱེད་དང༌། ཉི་མ་གུང་དང༌། དུས་དེ་དག་ཏུ་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་དང༌། རྒྱུ་སྐར་བྲ་ཉེ་དང༌། སྨིན་དྲུག་ད

【汉语翻译】
还有呕吐，食物无法消化以及因发烧而腹泻等症状。
第七种情况是精液的力量耗尽，导致肩部以上、背部脊椎和腰部关节受损，所有行为都颠倒和衰退。如果被盘绕的蛇咬伤，毒性会发生五种变化。第一种情况是，血液变成有缺陷的状态，变成黄色，导致身体和四肢变黄，并引起发烧。第二种情况是肿胀。第三种情况是出现顽固的溃疡和脓液等。第四种情况是感染瘟疫，身体发热。第五种情况是毒性蔓延到全身。如果被花斑蛇咬伤，毒性会发生五种变化。第一种情况是，血液变得不纯，变成白色，全身也变成白色。第二种情况是，全身变得非常沉重。第三种情况是，溃疡腐烂且顽固，鼻、眼和口中流出液体。第四种情况是，头部沉重，颈部僵硬。第五种情况是，声音嘶哑，感染瘟疫，感到寒冷。其余情况与有毒牙和盘绕的蛇相似。因此，对于毒性的第五阶段，必须努力迅速治疗。如果蛇在水中昏倒，交配后变得虚弱，被黄鼠狼吓到，被黄鼠狼击败，依赖非常冷的风，遭受高温折磨，被疾病困扰，口渴和饥饿难耐，非常疲劳，或者从长途跋涉中回来后疲惫不堪，并且像蛇的行为那样，那么蛇就没有毒性，而且很虚弱。如果蛇在草地、药材和带刺的森林中游荡，那么这条蛇就没有毒害，并且没有毒性。
如果蛇在墓地和佛塔等地方游荡，在初五、十五、空日、初八、初九、黄昏、黎明、午夜、中午等时间被蛇咬伤，或者在昴星团和毕宿星

【英语翻译】
And vomiting, indigestion of food, and diarrhea due to fever, etc.
The seventh is when the power of semen is exhausted, causing damage to the upper shoulders, the vertebrae of the back, and the joints of the waist, and all actions are reversed and decline. If bitten by a coiled snake, the venom changes in five ways. The first is that the blood becomes defective and turns yellow, causing the body and limbs to turn yellow and causing fever. The second is swelling. The third is the appearance of stubborn ulcers and pus, etc. The fourth is infection with plague and the body becomes hot. The fifth is that the venom spreads throughout the body. If bitten by a variegated snake, the venom changes in five ways. The first is that the blood becomes impure and turns white, and the whole body also turns white. The second is that the whole body becomes very heavy. The third is that the ulcers fester and become stubborn, and fluid flows from the nose, eyes, and mouth. The fourth is that the head becomes heavy and the neck becomes stiff. The fifth is that the voice becomes hoarse, infected with plague, and feels cold. The remaining situations are similar to those of snakes with fangs and coils. Therefore, for the fifth stage of toxicity, treatment must be done quickly with effort. If the snake faints in the water, becomes weak after mating, is frightened by a weasel, is defeated by a weasel, relies on very cold wind, suffers from heat, is afflicted by disease, is tormented by thirst and hunger, is very tired, or is exhausted after returning from a long journey, and behaves like a snake, then the snake is not venomous and is weak. If the snake wanders in meadows, herbs, and thorny forests, then that snake has no venom and is free from venom.
If the snake wanders in cemeteries and stupas, etc., is bitten by a snake on the fifth, fifteenth, empty days, eighth, ninth, dusk, dawn, midnight, noon, etc., or in the Pleiades and Rohini constellations

============================================================

==================== 第 674 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། མཆུ་དང༌། སྐག་དང༌། ས་ག་དང༌། གྲེ་དང༌། ཆུ་སྟོད་དང༌། ཁྲུམས་སྟོད་དང༌། སྣུབས་དང༌། གཞན་ཡང་ནེ་རེ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུད་ཙམ་གྱི་དུས་དང༌། དུས་དེ་དག་ཏུ་གནད་དུ་བསྣུན་པར་ཟིན་ན་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །སྐྱེས་བུ་གང་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་མ་ཐག་མིག་དང་གདོང་དཀར་པོར་འགྱུར་བ་དང༌། སྐྲ་འབྱི་ཞིང་རང་ལྷགས་པ་དང༌། ལྕེ་གྱོང་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་བརྒྱལ་བ་དང༌། དབུགས་གྲང་མོ་འཐོན་པ་དེ་ནི་མི་འཚོའོ། །གཞན་ཡང་སྦྲུལ་གྱི་དུག་གིས་ཟིན་མ་ཐག་ཏུ་སྐྱིགས་བུ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། སྐྱུགས་པ་དང༌། ཅིག་ཅར་གློ་སྙིང་ན་ཞིང་ཟུག་པ་དེ་ནི་མི་འཚོའོ། །དུག་འཐུང་ངམ། དུག་བཟུང་ངམ། དུག་མདས་ཕོག་གམ། དུག་གིས་ཕོག་ཀྱང་རུང་སྟེ། རྟགས་འདི་དག་དང་ལྡན་ན་སྐྱེས་བུ་དེ་ངེས་པར་འཆི་ཞིང་འཚོ་བ་སྤང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ལྦུ་བ་སྐྱུགས་པ་དང༌། འདུ་ཤེས་ཉམས་པ་དང༌། རྐང་པ་དང༌། ལག་པ་དང༌། གདོང་རྣམས་གནག་ཅིང་སྔོ་བསངས་སུ་གྱུར་པ་དང༌། སྣ་ཞོམ་པ་དང༌། ཡན་ལག་རྣམས་ཞིག་པ་དང༌། ཚིགས་ལྷོད་པ་དང༌། ཕྱི་ས་སླ་ཞིང་ཁོང་འཁྲུ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ཡང་འདུ་ཤེས་མི་རྙེད་པ་དང༌། སྨས་སམ་མཚོན་གྱིས་སྨས་ན་ཡང་ཁྲག་མི་འབྱུང་བ་དང༌། དབྱུག་པས་བསྣུན་ཀྱང་རྗེས་སུ་རྨུགས་པར་མི་མངོན་པ་དེ་ནི་གཤིན་རྗེའི་ཁྱིམ་གྱི་ནང་དུ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །འཆི་བའི་མཚན་མ་དེ་དག་དང་མི་ལྡན་ན་ནི་སྨན་པས་མྱུར་དུ་ཁྱིམ་ལ་མེ་མཆེད་པ་བཞིན་དུ་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། དུག་གི་ནད་ཀྱིས་སྲོག་ལྐོག་མར་ཕྱིན་པ་ཙམ་ལ་བསྲུང་ཞིང་ཞི་བར་བྱ་བ་ལ་འབད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་གྱིས་བཟུང་མ་ཐག་ནས་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་བརྒྱའི་བར་དུ་ནི་རྨ་ཁ་དེ་ཉིད་ན་དུག་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཕན་ཆད་ནི་ལུས་ཀྱི་ཁྲག་ལ་
སོགས་པའི་ལུས་ཟུངས་རྣམས་རིམ་གྱིས་ཁྱབ་ཅིང་འགྲོ་བར་བྱེད་དོ། དུག་དེ་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ནང་དུ་མ་ཁྱབ་པའི་གོང་དུ་དེ་མ་ཐག་པར་རྨའི་ཐོན་འཁོར་བཅད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཅི་ལྟར་རིགས་པར་བསྙུར་ཏེ་བྱའོ། །སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་དེ་མ་ཐག་པར་སྦྲུལ་དེ་ཉིད་མྱུར་དུ་བཟུང་སྟེ། རང་གི་སོས་གཅད་པ་འམ། སྦྲུལ་མ་ཟིན་ན་ཡང་རུང་སྟེ་ཉེ་འཁོར་ན་བོང་པ་འམ་ས་འམ། ཤིང་ལ་སོགས་པ་ཅི་མཐོང་ཡང་སོས་བཅད་དེ། དེ་མ་ཐག་གློ་བུར་དུ་འབྱུང་ཞིང་རང་གི་མཆིལ་མ་འམ། རྣ་སྤབས་ཀྱིས་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པའི་རྨ་ལ་གདབ་པོ། །དེ་ནས་རྨའི་གོང་རོལ་དུ་ལུང་ཏང་གི་ཕྲེང་བ་སོར་བཞ

【汉语翻译】
复次，啮、啮缺、娑伽、喉、初水、初血、努、以及名为尼隶吒的瞬间之时，若于彼等时中，击中要害，则应舍弃。若有人被蛇咬后，眼及面变为白色，头发脱落且自然散开，舌头僵硬，屡屡昏厥，呼出冷气，则不活。又，被蛇毒咬后，立即打嗝、呼吸不畅、吐痰、呕吐、突然胸口及心脏疼痛，则不活。无论饮毒、持毒、被毒箭射中、或被毒物所伤，若具足此等征兆，则此人必定死亡，应舍弃生存之希望。即吐出泡沫、失去知觉、足、手、面等变为黑色或青蓝色、鼻梁塌陷、肢体坏死、关节松弛、大便稀薄且腹泻。又，即使使用尖锐的鼻药等，亦无法恢复知觉，即使用刀或利器刺伤，亦不出血，即使用棍棒击打，亦不显现青肿之痕迹，则此人已进入阎罗王的住所。若不具足彼等死亡之征兆，则医师应迅速如火烧房屋般进行救治，应守护并平息毒病侵入咽喉之危急情况。被蛇咬后，在弹指一百次之间，毒素尚存于伤口处。此后，毒素逐渐扩散至身体的血液等体液之中。在毒素未扩散至血液之前，应立即采取止血带等一切可行之措施。被蛇咬后，应立即捕捉咬人之蛇，或斩断其头。若无法捕捉蛇，亦可斩断附近所见之蓬草、土、树木等物。随即突然发生，以自身唾液或耳垢涂抹于蛇咬之伤口处。然后，在伤口上方四指处，系上龙胆草串。

【英语翻译】
Furthermore, if one is bitten in the gums, the edge of the mouth, the throat, the beginning of urination, the beginning of menstruation, the soft spot on the head, or during the brief moment called "Nireta," and if these vulnerable points are struck at those times, then one should give up hope. If a person is bitten by a snake and their eyes and face turn white, their hair falls out and becomes disheveled, their tongue becomes stiff, they faint repeatedly, and they exhale cold air, then they will not live. Also, if immediately after being bitten by snake venom, one experiences hiccups, difficulty breathing, spitting, vomiting, and sudden pain in the chest and heart, then they will not live. Whether one has ingested poison, held poison, been struck by a poisoned arrow, or been injured by a poisonous substance, if they possess these signs, then that person will certainly die, and one should abandon hope of survival. These signs include vomiting foam, loss of consciousness, and the feet, hands, and face turning black or bluish-green, the nose collapsing, the limbs decaying, the joints loosening, and loose stools with diarrhea. Furthermore, even if potent nasal medicines and the like are applied, consciousness cannot be regained, and even if stabbed with a knife or sharp weapon, there is no bleeding, and even if struck with a stick, no bruise appears, then that person has entered the abode of Yama, the Lord of Death. If one does not possess these signs of death, then the physician should quickly treat them as if putting out a fire in a house, striving to protect and pacify the critical situation where the poison has reached the throat. Immediately after being bitten by a snake, the venom remains in the wound for the duration of one hundred finger snaps. After that, the venom gradually spreads throughout the body's fluids, such as blood. Before the venom spreads into the blood, one should immediately take all appropriate measures, such as applying a tourniquet. Immediately after being bitten by a snake, one should quickly catch the snake that bit them and cut off its head. If one cannot catch the snake, one can cut off the head of any nearby artemisia, earth, tree, or whatever is seen. Then, suddenly occurring, one should apply one's own saliva or earwax to the snakebite wound. After that, four finger-widths above the wound, tie a string of gentian.

==================== 第 675 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཙམ་ཆིངས་ཤིག །ཟར་མ་དང་འོད་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུད་པ་ལ་ཤེས་པར་གྲུབ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ། དམ་དུ་བཅིངས་ཏེ་མནན་ན་ཇི་ལྟར་ཆུ་བོ་ལ་ཆུ་ལོན་གྱིས་བཟློག་པ་དང་འདྲ་བར་རྩའི་རྒྱུན་སྲང་རྣམས་སུ་དུག་རྒྱུར་མི་སྟེར་ཞིང་གཅོད་པར་བྱེད་དོ། །གནད་དང་ཚིགས་རྣམས་སུ་སྦྲུལ་གྱིས་བཟུང་བ་ལ་ནི་འཕྲལ་དུ་དམ་དུ་བཙིར་ཞིང་དུག་གཟག་ཅིང་དབྱུང་བ་བྱས་ན་དུག་གི་ནད་ཀྱི་ཤུགས་མི་སྐྱེ་ཞིང་ཇི་ལྟར་ས་བོན་ཉམས་པའི་མྱུ་གུ་བཞིན་ནོ། །སྦྲུལ་གྱི་རིགས་འཁྱིལ་བས་བཟུང་བའི་རྨ་ནི་མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པས་དེ་ལ་ནི་མྱུར་དུ་གསེར་དང་ལྕགས་ལ་སོགས་པ་མེ་ལ་བསྲེགས་པ་འམ། ཡང་ན་མགལ་མེས་རྨ་ཁ་བསྲེགས་པར་བྱས་ན་དུག་གི་ནུས་པ་ཐལ་བར་རླག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཙམ་གྱིས་ལས་སུས་མི་བཟོད་དེ་བཟོད་པར་བྱའོ། །མེའི་ལས་དེ་མ་གཏོགས་པ་གཞན་ནི་མི་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་ཁ་གཞིབས་ཏེ་ཁ་བཀང་ལ་ཕྱིར་དབོའོ། །དེ་ནས་ས་འམ་ཐལ་བ་འམ། དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་ནམ། བ་ལང་གི་ལྕི་བས་རྨ་ཁ་ལ་གདབ་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་དུག་དེས་ནང་དུ་ཁྱབ་པར་སོང་བ་དང༌། ལྷག་པར་ཤ་ཆེ་བ་ལ་ནི་རྨ་དང་ལུས་སུ་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་བྱའོ། །ཙནྡན་དང་པུ་ཤེལ་ཙེ་ཆུ་དང་སྦྱར་བས་བླུགས་པར་བྱའོ། །དུག་དེས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ལ་ནི་གཏར་ག་བྱས་ཏེ་ཁྲག་ཕྱུང་ན་གསོ་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ཁྲག་མང་དུ་ཕྱུང་ན་ནི་དུག་གི་རང་བཞིན་
ནག་པོ་ཡང་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དུག་ཡོད་པའི་ཁྲག་ནི་དྲི་ང་བ་དང༌། མེའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ན་སྲེག་སྲེག་ཟེར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཁྲག་ཕྱུང་སྟེ་དག་པ་ལྟ་ན་ཁྲག་དེ་ནད་གཞི་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་བརྟག་གོ །རྩ་མི་སྣང་བ་ལ་ནི་རྭ་དང་སྲིན་བུ་བད་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ཁྲག་ཕྱུང་བའི་ལྷག་མ་ཡོད་པ་དུག་གི་སླན་ཏེར་བྱས་པ་དེ་ནི་ལྷག་པར་བསིལ་བའི་སྨན་གྱིས་བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལན་མང་དུ་བྱས་ཏེ་བཟློག་པར་བྱའོ། །སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་ཏེ་དུག་གི་མཐུས་བརྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། སྙིང་འཛག་པ་ལ་ནི་སྨན་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པས་བླུགས་པ་དང༌། གཏོར་བ་དང་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ་པར་བྱས་ཏེ་སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་དུ་བཅུག་ན་དུག་གི་མཐུ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དུག་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བས་སྙིང་བྲུས་པ་སྙམ་སེམས་པ་ལ་ནི་མར་ཉི་ཚེའམ། ཡང་ན་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་དང༌། མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ། །སྙིང་ལ་དུག་བབ་ན་ནི་དེར་བད་ཀན་ཉེ

【汉语翻译】
稍微包扎一下。用丝线和棉线等线，以成就的咒语加持后，紧紧包扎并按压，就像用堰堤阻挡河流一样，不会让毒素进入脉络，并且能切断毒素的蔓延。如果蛇咬在要害和关节处，应立即紧紧包扎，挤出毒液，这样毒病的威力就不会增强，就像种子坏死的幼苗一样。若伤口是被盘绕的蛇类咬伤，其性质属胆汁，应立即用火烧热的金、铁等物，或用火把烧灼伤口，使毒性化为灰烬。仅此程度难以忍受，也应忍受。除了火疗之外，不要用其他方法。之后，将伤口浸湿，填满，然后倒掉。然后用土或灰，或解毒药，或牛粪敷在伤口上。如果毒素已经扩散到体内，特别是肌肉发达的人，应将解毒药涂抹在包括伤口和身体的所有部位。将檀香和蓝宝石粉末与水混合后服用。如果毒素已经扩散到全身，放血是最好的治疗方法。如果放出大量的血，还会出现黑色的毒性物质。有毒的血液气味难闻，在火中燃烧时会发出噼啪声。这样放血后，为了观察血液是否干净，应像了解疾病的病因一样检查血液。如果脉搏不明显，可以用牛角和虫两种方法放血。放血后剩下的毒液，应多次服用和涂抹清凉的药物来消除。如果被蛇咬后因毒性而昏厥，或心脏衰竭，应服用具有清凉功效的药物，并用扇子扇风，使其发出“噗噗”的声音，这样毒性就会大大减轻。如果感觉毒性非常强烈，似乎已经侵入心脏，可以服用半日的酥油，或者服用解毒药，以及混合酥油和蜂蜜。如果毒素侵入心脏，则会引发粘液疾病。

【英语翻译】
Bandage it slightly. Take threads such as silk and cotton, and after consecrating them with accomplished mantras, tightly bandage and press down. Just as a dam diverts a river, it will not allow the poison to enter the veins and will cut off the spread of the poison. If a snake bites at vital points and joints, immediately bandage tightly, squeeze out the venom, and the power of the poisonous disease will not increase, just like a sprout from a spoiled seed. If the wound is from a bite by a coiling snake, its nature is bilious. Immediately burn gold, iron, or other metals in a fire, or cauterize the wound with a torch, so that the power of the poison is reduced to ashes. If it is unbearable to that extent, it should be endured. Do not use any other method except fire therapy. Afterward, soak the wound, fill it, and then pour it out. Then apply soil or ash, or an antidote, or cow dung to the wound. If the poison has spread internally, especially in muscular individuals, apply an antidote to all parts of the body, including the wound. Administer sandalwood and sapphire powder mixed with water. If the poison has spread throughout the body, bloodletting is the best treatment. If a large amount of blood is drawn, a black poisonous substance will also appear. Poisonous blood has a foul odor and crackles when burned in fire. After drawing blood in this way, to observe whether the blood is clean, examine the blood as you would to understand the cause of a disease. If the pulse is not apparent, bloodletting can be done using both horn and worm methods. The remaining poison after bloodletting should be countered by repeatedly administering and applying cooling medicines. If one faints due to the power of the poison after being bitten by a snake, or if the heart fails, administer medicine with cooling properties, fan with a fan, and have them make a "poo poo" sound, so that the power of the poison will be greatly reduced. If one feels that the poison is very strong and seems to have invaded the heart, one can take half a day's ghee, or take an antidote, as well as ghee and honey mixed together. If the poison invades the heart, it will cause phlegm disease.

============================================================

==================== 第 676 段 ====================
【原始藏文】
་བར་ཤས་ཆེར་སོགས་ཤིང་འཕེལ་ཏེ། ལུས་ལྕི་བ་དང༌། ནད་འཁྲུགས་ཤིང་བྲང་ཚ་ལ་ཁ་ནས་ཆུ་སྐྱུར་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་སློན་བྱ་བ་དེ་ཡང་རྩབས་སྐྱུར་པོ་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། ཆང་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་སྤངས་ཏེ་གང་ཡང་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སློན་བྱས་ན་དུག་གིས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སྦྲུལ་གྱི་དུག་གི་རང་བཞིན་དང༌། མིའི་ནད་གཞིའི་རང་བཞིན་དང༌། གནས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཞིབ་ཏུ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་གསོ་བ་རྣམས་མ་ནོར་བར་བྱའོ། །ཤིང་སིན་དུ་བ་རའི་རྩ་བ་དང༌། གི་རི་ཀར་ནི་ཀ་དཀར་པོ་དང་གཉིས་ཀྱི་བཏུང་བ་སྦྲུལ་གདེངས་ཀ་ཆེན་པོས་ཟིན་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །པ་ཀ་ལ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་རྣམས་སྣ་སྨན་དུ་བླུད་དོ། །སྦྲུལ་ནག་པོས་ཟིན་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་ཁྲག་གཏར་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་ཙ་ར་ཏི་དང༌། ན་ཀུ་ལི་རྣམ་གཉིས་དང་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་ཤི་ཀྲུ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་གཉིས་དང་སྦྱར་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུའོ། །བཙོད་དང༌། དུད་པ་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་བར་བླུད་དོ། །རྒྱ་སྣེའུ་དང༌། ཏང་ཕལ་དང༌། གི་རི་
ཀ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཁ་ལུང་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཤེ་ལུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་བཏུང་བ་དང་སྣ་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གདེངས་ཀ་ཆེན་པོའི་སྦྲུལ་གྱི་གདུག་པ་མི་བཟད་པ་དང༌། སྦྲུལ་གྱི་རིགས་ཁྲ་བོ་ལ་ཡང་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་དེ་དག་སྦྱར་རོ། །ཨ་ཤྲ་གནྡྷ་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། གི་རི་ཀ་དཀར་པོ་དང༌། ས་ནག་པོ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། དེ་རྣམས་ཆ་མཉམ་པ་དང༌། བྱིའུ་རུག་པ་དང༌། ཀ་ཕིད་ཐ་དང༌། བིལ་བ་དང༌། སེའུ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་མ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་ཨ་ཤྭ་གནྡྷའི་ཆ་ཕྱེད་ཕྱེད་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་སྦྱར་ཏེ་ཟོས་ན་སྦྲུལ་འཁྱིལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་ལ་ཁྱད་པར་དུ་ཕན་ནོ། །ཤིང་འོ་མ་ཅན་ལྔའི་ཤུན་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ནཱ་ག་པུཥྤ་དང༌། ཨེ་ལ་བ་ལུ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་དུག་སྨན་ནི་གངས་ཅན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་འདག་གུས་བསྐུས་ན་སྦྲུལ་འཁྱིལ་བའི་དུག་འཇོམས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་སྐྲང་བ་དང༌། ཤུ་བ་མཆེད་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། རིམས་དང༌། ལུས་ཚ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །ཏང་བལ་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་གུ་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། བཙ

【汉语翻译】
中间部分大多生长树木，身体沉重，疾病缠身，胸口发热，口中泛酸水。对此，应服用催吐药。同样，为了催吐，应避免酸性食物、大豆、芝麻油和酒等，无论如何，使用解毒药物进行催吐，毒素就不会扩散到全身。必须仔细研究蛇毒的性质、人类疾病的性质以及地方的差异，以便正确地进行治疗。将树木辛度瓦的根和白色吉日卡尼卡的汁液混合，用于治疗被大毒蛇咬伤。将帕卡拉与蜂蜜混合，作为滴鼻剂使用。对于被黑蛇咬伤的人，首先放血，然后涂抹由查拉提和两种纳库里混合制成的药膏，或者涂抹由希克茹和白色蓬阿两种混合制成的药膏。将青稞、烟、酥油和蜂蜜混合，作为饮料服用。中国荨麻、唐巴、两种吉日卡、卡隆、白色卡拉、谢鲁，将这些混合成饮料或滴鼻剂，会有益处。同样，对于大毒蛇的剧毒和花斑蛇的毒，也应使用这些解毒药物。阿什瓦甘达、葡萄、白色吉日卡、黑土、荜茇，将这些等份混合，再加上麻雀粪、卡皮塔、枇杷和梨，这些的叶子各取一份，与阿什瓦甘达的一半混合，加入蜂蜜食用，对名为蛇缠的毒特别有效。五种乳汁树的树皮、三种果实、甜木、纳迦菩什帕、埃拉瓦卢、吉瓦卡、铜色花、普谢尔策、白色卡拉、杜松和乌 উৎপala，这些与蜂蜜混合的毒药被称为雪山，用其药膏涂抹可以消除蛇缠的毒，同样对肿胀、蔓延的皮疹、痘疹、瘟疫和身体发热有益。唐巴和榕树的嫩芽、吉瓦卡、铜色花、白色卡拉、青稞

【英语翻译】
In the middle part, trees grow mostly, causing heaviness in the body, illnesses, heat in the chest, and acid reflux from the mouth. For this, emetic medicine should be administered. Likewise, for inducing vomiting, sour foods, soybeans, sesame oil, and alcohol should be avoided. In any case, if emesis is induced with detoxifying medicine, the poison will not spread throughout the body. The nature of snake venom, the nature of human diseases, and the differences in locations must be carefully examined in order to treat them correctly. Mix the root of the Sindhuvara tree and the juice of white Girikarnika and apply it to those bitten by large venomous snakes. Mix Pakala with honey and instill it as a nasal medicine. For those bitten by black snakes, first bleed them, then apply an ointment made from a mixture of Charati and the two Nakulis, or apply an ointment made from a mixture of Shikru and the two white Bongas, whichever is available. Mix barley, smoke, ghee, and honey and administer it as a drink. Chinese nettle, Tangbal, the two Girikas, Kalung, white Khara, Shelu, mixing these into a drink or nasal medicine will be beneficial. Similarly, for the unbearable venom of large venomous snakes and the venom of speckled snakes, these detoxifying medicines should also be used. Ashwagandha, grapes, white Girika, black soil, pippali, mix these in equal parts, and add sparrow droppings, Kapittha, Bilva, and pears, take one leaf of each of these, mix with half the amount of Ashwagandha, add honey and eat, it is especially effective against the poison called snake entanglement. The bark of five milky trees, three fruits, sweet wood, Naga pushpa, Elavalu, Jivaka, copper-colored flower, Pushel tze, white Khara, juniper, and Utpala, this poison medicine mixed with honey is called "Snow Mountain", applying its ointment will eliminate the poison of snake entanglement, and it is also beneficial for swelling, spreading rashes, pox, plague, and body fever. Tangbal and the sprouts of the Banyan tree, Jivaka, copper-colored flower, white Khara, barley

============================================================

==================== 第 677 段 ====================
【原始藏文】
ོད་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་སྦྲུལ་འཁྱིལ་བས་ཟིན་པ་འཇོམས་སོ། །སྨྱུག་མའི་ཤུན་པ་དང༌། ས་བོན་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པ་ཏ་ལའི་ས་བོན་དང༌། བཅའ་སྒ་དང། ཤྲི་ཤའི་ས་བོན་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ག་བེ་བུ་གའི་འབྲུ་དང༌། རྩ་བ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། དེ་རྣམས་བ་གཅིན་ལ་བཏབ་པའི་འདག་གུ་ནི་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྦྲུལ་འཁྱིལ་པས་ཟིན་པའི་རིགས་གོ་ད་ན་ས་ཞེས་བྱ་བས་ཟིན་པ་སེལ་ཏོ། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཁྱིམ་གྱི་དུད་པ་དང༌། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་སྦྲུལ་ཁྲ་བོས་ཟོས་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །འདམ་བུ་མདའ་རྒྱུ་དང༌། དན་ཏི་དང་གཉིས་ཀྱི་རྩ་བ་མཐོ་ཉི་ཤུའི་ས་བོན་འོག་ན་
མར་བརྐོས་ཏེ་ཕྱུང་ལ་འབྲས་དང་ས་གཉིས་ལྷན་ཅིག་བྱས་ཏེ་བྱུག་པས་བསྐུའོ། །མར་རྙིང་པའི་ནང་དུ་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་ལ་དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ནས་ལས་བྱས་པའི་ཟན་ཚོད་མ་དང་བཅས་པ་བཟའོ། །ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌། ཨརྐའི་མེ་ཏོག་དང༌། མེ་ཏོག་ཀུ་སུ་མ་དང༌། ལང་ཀ་ལིའི་རྩ་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་ཕྱེ་མ་རྩབས་སྐྱུར་པོ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་གོང་མའི་སྦྲུལ་ལས་གཞན་པའི་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པའི་དུག་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །ཤྲི་ཤའི་མེ་ཏོག་གི་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཤི་ཀྲུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྤངས་ཏེ། དེ་ལས་བཏུང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་སྦྱར་ན་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྤོས་དང་རུ་རྟ་སྲང་གཉིས་དང་མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྲང་གཉིས་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་འཇོག་པོས་ཟིན་པ་ལ་ཡང་སྨན་འདི་བླུད་ན་བདེ་བ་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །སྦྲུལ་གྱི་རིགས་གདེངས་ཀ་ཆེན་པོས་ཟིན་པའི་གནས་སྐབས་དང་པོ་ལ་ནི་ཁྲག་ཕྱུང་སྟེ། མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་མྱུར་དུ་བླུད་དོ། །གནས་སྐབས་གཉིས་པ་ལ་ནི་སློན་བྱ་སྟེ་གོང་མ་བཞིན་དུ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བསྐུའོ། །གསུམ་པ་ལ་ནི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་ཏེ་སྨན་དེ་ཉིད་ཀྱང་སྣར་བླུགས་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་སྟེ། ནས་ཐུག་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་ལྷན་ཅིག་བླུད་དོ། །ལྔ་པ་དང་དྲུག་པ་ལ་ནི་སྨན་བསིལ་བ་དང་སྦྱར་བའི་དུག་སྨན་གཏང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་བསིལ་བའི་ནུས་པ་སྨན་བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྦྱར་ཏེ། སླ

【汉语翻译】
如果灌注石榴和甜树，以及它们的煎煮汁液，就能制伏被蛇缠绕所困。竹子的外皮和种子，以及白檀香，紫葳的种子，菖蒲，白檀的种子，白色的蓬子菜，苦楝的果实和根，莳萝，这些用牛尿浸泡后制成的药泥，被称为八支药泥，能消除被蛇缠绕所困的疾病，特别是被名为“果达那萨”的蛇所困扰的情况。白檀香，白色的蓬子菜，芸香，房屋的烟灰，哈列努嘎，三种辛辣之物，汉香，将这些混合在一起服用，能消除被花斑蛇咬伤的疾病。将香附子和丹迪这两种植物的根，以及二十种高粱的种子，在酥油中烧烤后取出，与稻米和土两种混合在一起，涂抹于患处。在旧酥油中加入三种果实的粉末，灌入体内，待其融化到一定程度时，食用用药制作的食物。卡拉维拉，马利筋的花朵，红花的花朵，朗卡利的根，荜茇，帕塔，纳列沙姆，将这些的根磨成粉末，与酸酵母混合后饮用，能应对所有由上位蛇以外的蛇造成的毒害。将白檀的花朵浸泡在自己的汁液中，放置七天，然后将由此制成的饮品和滴鼻剂混合使用，对所有被蛇咬伤的疾病都有益处。将汉香和芸香各二两，与酥油和蜂蜜各二两混合制成药膏，如果给被蛇王乔波咬伤的人服用此药，也能带来安乐。对于被大毒蛇咬伤的第一阶段，首先放血，然后迅速灌入与酥油和蜂蜜混合的药物。第二阶段则进行催吐，像之前一样用酥油和蜂蜜混合物涂抹。第三阶段则与解毒药物混合，并将该药物滴入鼻中。第四阶段则使用泻药，并与大麦粥和解毒药物一起灌入。第五和第六阶段则使用与清凉药物混合的毒药。同样，反复使用具有清凉功效的药物灌注和涂抹，并进行催

【英语翻译】
If you infuse pomegranate and sweet tree, and the decoction of them, it will subdue being seized by a coiled snake. Bamboo bark and seeds, white sandalwood, Patala seeds, calamus, white sandalwood seeds, white wormwood, neem fruit and root, dill, these made into a medicinal mud after being soaked in cow urine are called eight-branched medicinal mud, which can eliminate diseases caused by being seized by coiled snakes, especially in cases of being troubled by a snake called "Godanasa." White sandalwood, white wormwood, rue, house soot, Harenuka, three pungent spices, costus, mixing these together and eating them will eliminate diseases caused by being bitten by a speckled snake. Roast Cyperus rotundus and the roots of both Danti plants, and twenty kinds of sorghum seeds in ghee, take them out, mix them with rice and soil, and apply them to the affected area. Add the powder of three fruits to old ghee, infuse it into the body, and when it has melted to a certain extent, eat food made with medicine. Karavira, Calotropis gigantea flowers, safflower flowers, Langali root, long pepper, Patha, Nalesham, grind the roots of these into powder, mix with sour yeast and drink, it can deal with all poisoning caused by snakes other than the upper snakes. Soak white sandalwood flowers in their own juice for seven days, then mix the drink and nasal drops made from it, which is beneficial for all diseases caused by snake bites. Mix two ounces each of costus and rue, and two ounces each of ghee and honey to make an ointment, if this medicine is given to someone bitten by the snake king Jobo, it can also bring comfort. For the first stage of being bitten by a large venomous snake, first bleed, then quickly infuse the medicine mixed with ghee and honey. In the second stage, induce vomiting, and apply a mixture of ghee and honey as before. In the third stage, mix with antidote medicine, and drip the same medicine into the nose. In the fourth stage, use a laxative, and infuse it together with barley porridge and antidote medicine. In the fifth and sixth stages, administer poison medicine mixed with cooling medicine. Similarly, repeatedly use medicines with cooling effects for infusion and application, and induce

============================================================

==================== 第 678 段 ====================
【原始藏文】
ོན་སྨན་རྣོན་པོ་བླུད་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་ཐུག་པར་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །གནས་སྐབས་བདུན་པ་ལ་ནི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་རྣོན་པོ་དང༌། མིག་སྨན་དང༌། སྣ་སྨན་སྦྱར་བ་དང༌། སྤྱི་བོར་མཚོན་གྱིས་རྒྱ་གྲམ་དུ་ཅུང་ཞིག་དབྲལ་བའི་ནང་དུ་ཤ་འམ་ཁྲག་གམ་པགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་གཞུག་གོ །སྦྲུལ་འཁྱིལ་བས་བཟུང་བའི་གནས་སྐབས་གསུམ་པ་ལ་ནི་སློན་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཐུག་པ་བླུད་དོ། །དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་ནི་རྣོ་བ་དང༌། ཡང་ན་ཤུག་པའི་སྡེ་ཚན་
བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །སྦྲུལ་ཁྲ་བོས་ཟིན་པའི་གནས་སྐབས་དང་པོ་ལ་ནི་རྨ་ལ་ཞལ་ཞལ་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཀུ་བས་ཁྲག་ཕྱུང་སྟེ། གོང་མ་བཞིན་དུ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་བླུད་དོ། །དྲུག་པ་ལ་ནི་སྨན་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་མིག་སྨན་དང་སྣར་བརྔུབ་པ་རྣམས་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་གྲངས་མ་སྨོས་པ་རྣམས་ནི་སྦྲུལ་གདེངས་ཀ་ཆེན་པོས་ཟིན་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་གསོ་བ་འདི་ཡང་སྦྱར་རོ། །བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་དང༌། བྱིས་པ་དང༌། རྒན་པོ་རྣམས་ལ་ནི་ཁྲག་ཉུང་ཤས་དབྱུང་ངོ༌། །ཤིང་ཚ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཀུ་ཤའི་ཁུ་བ་དང༌། ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། ཏ་མ་ལའི་གེ་སར་དང༌། འབྲས་ཀྱི་ཆུ་གྲང་མོ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བླུད་ན་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཏེ། ཅི་ལྟར་དབང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་འཇོམས་པ་བཞིན་ནོ། །བིལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། བྱིའུ་རུག་པའི་མེ་ཏོག་དང༌། ཀ་རཉྫ་བ་ལ་དང༌། ཏ་མ་ལའི་གེ་སར་དང༌། ཐང་ཤིང་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ར་གཅིན་དང་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་ལས་མིག་སྨན་བཏབ་པ་དང༌། སྣ་སྨན་དུ་སྦྱར་ན་སྦྲུལ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ་དང༌། བྱི་བ་དང༌། སྡིག་པ་ལ་སོགས་པའི་དུག་དང༌། གསུད་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། དབྱིག་དུག་དང༌། རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང༌། གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་སོགས་པས་ཉམ་ཐག་པའི་མི་ལ་ཕན་ཏེ་བདེ་ལེགས་སུ་བྱེད་དོ། །དུག་གིས་ཕོག་པའི་རྨ་ལ་དུག་གི་ལྷག་མ་ཅུང་ཟད་ཅིག་ཡོད་ན་ཡང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པས་མ་ལུས་པར་ཕྱུང་སྟེ། ལྷག་མ་ལུས་ན་ནི་ཡང་དུག་གི་མཐུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཅི་ལྟར་དུག་གིས་ནད་གཞི་འཁྲུགས་པ་བཞིན་ནོ། །དུག་གི་ཉེས་པ་སྣད་པས་རླུང་འཁྲུགས་ཤིང་སྐྱེས་ན་ནི་ཏིལ་མར་དང༌། ཆང་དང༌། རྒྱ་སྲན་དང༌། སྐྱུར་དང༌། དེ་རྣམས་མ་གཏོགས་པའི་ལྷག་མ་རླུང་འཇོམས་པའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་རོ། །དུག་གིས་མཁྲིས་པ་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་རིམས་འཇོམས་པའི་སྨ

【汉语翻译】
先灌入猛烈的药，然后在下面灌入混合了解毒药的药。第七个阶段是混合猛烈的解毒药、眼药和鼻药，并在头顶用刀稍微划开十字，在里面放入肉、血或皮肤都可以。被盘绕的蛇咬住的第三个阶段是进行洗浴，然后灌入汤药。解毒药要猛烈，或者灌入煮沸的杉树树干的汁液。被花斑蛇咬住的第一个阶段是清洗伤口，然后在下面用弯刀放出血，像前面一样灌入解毒药。第六个阶段是混合非常猛烈的眼药和吸入鼻子的药物。此外，没有提到的情况，也可以使用被大毒蛇咬住的情况下的治疗方法。对于怀孕的妇女、儿童和老人，要少量放血。将肉桂、菝葜、大蒜、乳香、香附子的汁液、鳄鱼的爪子、红花的雄蕊，与冷米汤混合后灌入，可以消除所有的毒，就像因陀罗的金刚杵摧毁阿修罗一样。用菝葜的根、鸟足花的花、海滨豆的树皮、红花的雄蕊、秦艽、三种果实、两种黄色药材、三种辣味药材，将它们与羊尿一起研磨成粉末，制成眼药和鼻药，可以治疗蛇、蜥蜴、老鼠、蝎子等毒，以及呕吐、消化不良、蛊毒、瘟疫和鬼神附体等导致虚弱的人，使他们恢复健康。如果被毒物咬伤的伤口上还有少量的毒素残留，也要用涂抹等方法彻底清除，如果残留的话，毒性会再次产生，就像毒素扰乱病情一样。如果因毒素的危害而导致风病，除了麻油、酒、大豆和酸味食物外，可以使用所有平息风病的治疗方法。对于因毒素引起的胆病，可以使用治疗瘟疫的药。

【英语翻译】
First, administer a potent medicine, and then follow it with a mixture of antidote medicines. In the seventh stage, combine potent antidote medicines, eye medicine, and nasal medicine. Make a slight cross-shaped incision on the crown of the head with a blade, and insert any of meat, blood, or skin into it. In the third stage of being bitten by a coiled snake, perform a cleansing bath and administer broth. The antidote medicine should be potent, or administer the boiled juice of fir tree trunks.
In the first stage of being bitten by a speckled snake, wash the wound. Then, draw blood with a curved knife, and administer the antidote medicine as before. In the sixth stage, combine very potent eye medicine and nasal inhalations.
Furthermore, for cases not specifically mentioned, apply the treatment for cases of being bitten by a large venomous snake. For pregnant women, children, and the elderly, draw only a small amount of blood.
Mixing cinnamon, Smilax china, garlic, frankincense, the juice of Cyperus rotundus, crocodile claws, the stamen of Mesua ferrea, and cold rice water, and administering it, eliminates all poisons, just as Indra's vajra destroys the Asuras. Grind the root of Aegle marmelos, the flower of Butea monosperma, the bark of Pongamia pinnata, the stamen of Mesua ferrea, Gentiana straminea, the three fruits (Triphala), the two yellow herbs, and the three pungent herbs with goat urine, and prepare eye medicine and nasal medicine. This benefits people weakened by the poison of snakes, lizards, rats, scorpions, etc., as well as vomiting, indigestion, artificial poisons, epidemic diseases, and possession by spirits, restoring them to health.
If there is even a small residue of poison in a wound caused by poison, remove it completely with applications, etc. If residue remains, the power of the poison will regenerate, just as poison disrupts the underlying condition. If wind disorders arise from the harm of poison, use all treatments that pacify wind disorders, except for sesame oil, alcohol, soybeans, and sour foods. For bile disorders caused by poison, use medicines that treat epidemic diseases.

============================================================

==================== 第 679 段 ====================
【原始藏文】
ན་བསྐོལ་བ་དང༌། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་རྣམས་བྱའོ། །དུག་གིས་བད་ཀན་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་དོང་གའི་སྡེ་ཚན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །མུ་ཟི་དང༌། རྒུན་
འབྲུ་དང། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། དེ་སྤྱིའི་ཕྱེད་དང་མཉམ་པའི་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བལྡག་གོ །ཆུ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་བཏུང་བ་དང་གཏོར་བ་རྣམས་བྱའོ། །སྙིང་དགའ་བའི་བག་བསྟེན་ཅིང་སེམས་དགའ་བར་བྱེད་དོ། །སྦྲུལ་གྱི་ལུས་ཀྱིས་རེག་པ་ལས་བྱུང་བའི་དུག་དང༌། རྟོག་པ་ལས་བྱུང་བའི་དུག་གིས་ཉམ་ཐག་པ་ཡང་ཆོ་ག་གོང་མ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །རིན་པོ་ཆེ་ཀེ་ཀེ་རུ་དང༌། མརྒད་དང༌། མུ་ཏིག་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། བཻ་ཌཱུཪྻ་དང༌། གརྦྷ་མ་ཎི་དང༌། པི་ཙུ་ཀ་དང༌། བྱི་བའི་དུག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རི་ཁ་བ་ཅན་ན་སྐྱེས་པའི་སྨན་སོ་མ་ར་ཛ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། དྲོ་ན་དང༌། མ་ཧཱ་དྲོ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྦྲུལ་ལ་ཡོད་པའི་ནོར་བུ་དང༌། མ་ན་སི་དང༌། དུག་ཞི་བར་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་རྣོན་པོ་རྣམས་ཀྱང་བཅང་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ནུབ་མོ་རྒྱུ་ན་ཡང་གདུགས་དང༌། འཁར་གསིལ་དག་ལག་ཏུ་ཐོགས་ན་དེའི་གྲིབ་མ་དང་སྒྲས་ལག་འགྲོ་རྣམས་སྡངས་ཤིང་འབྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྲུལ་གདུག་པས་ཟིན་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྲིན་བུ་སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་དམིགས་བརྟགས་ཤིང་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྲིན་བུའི་དུག་དེ་ཡང་སྦྲུལ་གྱི་ཚིལ་དང༌། བཤང་གཅི་དང༌། ཁུ་ཆུ་དང༌། སྒོ་ང་དང༌། ཁོག་པ་དང༌། པགས་པ་ལས་སྐྱེས་ཏེ། སྲིན་བུ་དེའི་རང་བཞིན་ཡང་ནད་གཞི་གསུམ་དང༌། འདུས་པ་དང༌། རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རླུང་གི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྲིན་བུའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་རྨ་ཁ་ཆེ་ཞིང་ཟུག་ཅིང་ན་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྲིན་བུས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་འཛག་པ་ཉུང་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང༌། ཤུ་བ་མཆེད་པ་དང༌། ཡང་ན་ཤིང་པི་ལུའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་དང༌། འབྲ་གོའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་དང་འདྲ་བར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྲིན་བུས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་ཟུག་གཟེར་ཆུང་བ་དང༌། ཨུ་
དུམྦཱ་ར་སྨིན་པ་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྲིན་བུས་ཟིན་པ་ནི་ཚབས་ཆེར་འཛག་ཅིང་རྟེན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །སྲ

【汉语翻译】
应当进行洗浴和涂抹润滑剂。对于因毒引起的黏液病，应服用与蜂蜜混合的东嘎类药物。服用与穆兹、葡萄、巴亚西亚、甜木、蜂蜜以及相当于它们总量一半的白糖混合的舔剂。应当念诵咒语加持水后饮用和泼洒。应保持愉快的心情，使心情舒畅。被蛇身接触引起的毒，以及由妄念引起的毒所折磨的人，如果像上述方法一样调配药物，也会有益处。珍贵的卡卡鲁宝石、绿宝石、珍珠、金刚石、毗琉璃、伽婆摩尼、皮祖卡，以及老鼠的毒，同样，生长在雪山上的药物索玛拉扎、巴斯普鲁巴、卓那、玛哈卓那，以及蛇所拥有的宝珠、玛纳斯，都能够平息毒性。同样，也应佩戴具有效力的锋利药物。如果晚上行走，也要手持伞和手杖，它们的影子和声音能够使夜间行走的生物感到恐惧并逃离。治疗被毒蛇咬伤的章节，第三十六节结束。

接下来，将要讲述关于被昆虫、生物、卢达等毒物所伤的诊断和治疗章节。昆虫的毒素也从蛇的脂肪、粪便、尿液、精液、鸡蛋、身体和皮肤中产生。应当了解，昆虫的性质也具有三种疾病因素、聚集因素和四种表现形式。其中，风性昆虫毒素侵袭的迹象是伤口大、刺痛和疼痛。胆汁性昆虫侵袭的迹象是渗出物少、发热、颜色发红、皮疹蔓延，或者像成熟的毕鲁树果实和成熟的达果果实一样。黏液性昆虫侵袭的迹象是刺痛感小，像成熟的乌昙跋罗果实。聚集性昆虫侵袭的迹象是大量渗出，并且具有所有征兆，因此应该避免。

【英语翻译】
Bathing and applying lubricants should be done. For phlegm diseases caused by poison, Dongga-type medicines mixed with honey should be taken. A lickable medicine mixed with Mu-zi, grapes, Pa-ya-sya, sweet wood, honey, and white sugar equal to half of their total amount should be taken. Water should be blessed with mantras and then drunk and sprinkled. One should maintain a joyful mood and make the mind happy. For those afflicted by poison caused by contact with a snake's body, and by poison arising from delusions, it is also beneficial to prepare medicines in the same way as above. Precious Kekeru gems, emeralds, pearls, diamonds, beryl, Garbha-mani, Pitzuka, and mouse poison, similarly, the medicines Soma-raja, Ba-spru-ba, Drona, and Maha-drona that grow in the snowy mountains, as well as the jewels possessed by snakes, and Manas, will pacify the poison. Similarly, sharp medicines with potency should also be carried. If walking at night, one should carry an umbrella and a staff, as their shadows and sounds will frighten and disperse creatures that walk at night. The chapter on healing those afflicted by snake venom, the thirty-sixth section, is complete.

Next, the chapter on diagnosing and treating those afflicted by the poison of insects, creatures, Luta, etc., will be explained. The poison of insects also arises from the fat, feces, urine, semen, eggs, body, and skin of snakes. It should be understood that the nature of insects also possesses three disease factors, aggregation factors, and four manifestations. Among them, the signs of being afflicted by the poison of wind-natured insects are large wounds, stinging, and pain. The signs of being afflicted by bile-natured insects are little exudation, fever, red color, spreading rash, or resembling ripe Bilu tree fruits and ripe Dago fruits. The signs of being afflicted by phlegm-natured insects are small stinging pain, resembling ripe Udumbara fruits. The signs of being afflicted by aggregated insects are heavy exudation and possessing all signs, therefore it should be avoided.

============================================================

==================== 第 680 段 ====================
【原始藏文】
ིན་བུ་གདུག་པ་དེ་དག་གི་མཐུའི་གནས་སྐབས་དང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྦྲུལ་གྱི་ལྟར་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་སྐྲང་བ་འཕེལ་བ་དང༌། ཁྲག་དྲི་ང་བ་འཛག་པ་དང༌། མགོ་དང་མིག་ལྕི་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རབ་ཏུ་ན་བ་ཡིན་ཏེ། སྲིན་བུ་གདུག་པ་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་རྨའི་ནང་དུ་པདྨའི་སྙིང་པོ་ལྟ་བུ་འབྱུང་ཞིང་ཚ་བ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་ཡིན་ནོ། །སྡིག་པ་ཤས་ཟིན་པའི་དུག་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་ཡིན་ཏེ། དང་པོ་མེ་བཞིན་དུ་ལུས་ལ་སྲེག་པར་བྱེད་ལ་དེ་མ་ཐག་རོ་སྟོད་དུ་མཆེད་པར་འགྲོ་སྟེ། དེའི་འོག་རྨའི་ནང་དུ་འདུག་པ་ཡིན་ཏེ་དེས་བཟུང་མ་ཐག་རབ་ཏུ་ན་ཞིང་སྐྲང་བ་དང་འགས་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །སྡིག་པ་དེ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ནི་བ་ལང་ལ་སོགས་པའི་ལྕི་བ་དང༌། པགས་པ་བསྲེགས་ཏེ་རུལ་ཞིང་རླན་པ་ལས་སྐྱེས་པ་དང༌། སྦྲུལ་གྱི་པགས་པ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཏེ། རྐེད་པ་ཕྲ་བའི་སྡིག་པའི་དུག་ཚབས་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཡང་མདོག་སེར་བ་དང༌། གནག་པ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། མདོག་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་དང༌། ནོར་བུ་གཟི་མདོག་ཏུ་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །སྡིག་པ་ཁ་ཅིག་ནི་སྤུ་མང་ཞིང་ཚིགས་ཀྱང་མང་བ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ནི་རྒྱབ་དམར་ཞིང་ལྟོ་དཀར་བ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ནི་མདོག་དུད་ཁར་འདུག་ཅིང་ཚིགས་གསུམ་ཡོད་པ་དང༌། རྐེད་པ་སེར་སྐྱར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཐལ་བའི་མདོག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། སྲེ་མོའི་མདོག་དང༌། ཁྲག་འཐུང་བ་དེ་ནི་དུག་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ནི་མེའི་མདོག་ཏུ་སྣང་ཞིང་ཚིགས་གཉིས་ཡོད་པ་དང༌། ལྟོ་དཀར་བའམ་དམར་བ་འམ་གནག་པ་ཡིན་ནོ། །སྡིག་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་ལྕེ་སྐྲང་བ་དང༌། ལྕེ་གྱོང་བ་དང༌། ལུས་རེངས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ཁ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ཁྲག་ནག་པོ་མང་དུ་འཛག་པ་དང༌། དབང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དོན་མི་ཚོར་བ་དང༌། རྡུལ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། ཁ་སྐམ་པ་དང༌། རྨོངས་པ་དང༌། རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌།
ཤ་འདྲུལ་ཞིང་ལྷགས་པ་སྙམ་སེམས་པའི་ནད་པ་དེ་ནི་ཕལ་ཆེར་སྲོག་འདོར་བ་ཡིན་ནོ། །སྲོག་ཆགས་ཨུ་ཙི་ཏིང་ག་ཞེས་བྱ་བའི་སྲོག་ཆགས་ནི་ཁས་འཛིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་ཡང་གོང་མ་བས་ཚབས་ཆེར་ན་བ་ཡིན་ཏེ། སྡིག་པ་བས་ལུས་ཀྱི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀ་ནས་འཛིན་པ་ཡིན་ནོ། །སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ་ཨུ་ཙི་ཏིང་གས་བཟུང་བའི་མཚན་མ་ནི་ཕོ་མཚན་འགྲེང་བ་འམ། བ་སྤུ་ལངས་པ་དང༌། ལུས་ལས་རྡུལ་འབྱུང་བ་དང༌། རྨ་མཆེད་པ་དང

【汉语翻译】
那些毒虫的效力，最初的阶段等，应当像蛇一样观察。同样地，肿胀增大，流出腥臭的血，头和眼睛沉重，头晕，昏厥，呼吸不畅，非常疼痛。与一般的毒虫一样，伤口中出现像莲花心一样的，发热，瘙痒，不想吃东西。毒性大的毒非常厉害，最初像火一样烧灼身体，然后立即蔓延到上半身，之后停留在伤口中，一旦被它抓住，就会非常疼痛，肿胀和溃烂。产生毒的原因是牛等的粪便，烧焦的皮腐烂潮湿后产生，以及蛇皮产生。腰细的毒的毒性大，颜色是黄色，黑色，粗糙，呈现各种颜色，像猫眼石的颜色。有些毒虫毛多，节也多。有些毒虫背红腹白。有些毒虫颜色发暗，有三节，腰部呈黄褐色。有些毒虫呈灰烬色，像水獭的颜色，吸血的毒虫毒性很大。有些毒虫呈现火的颜色，有两节，腹部是白色或红色或黑色。被这些毒虫咬伤的症状是舌头肿胀，舌头僵硬，身体僵硬，发烧，从口等处流出大量黑血，感觉不到器官的作用，颤抖，昏厥，口干，迷茫，非常疼痛，
肌肉腐烂，感觉寒冷的病人，大多会丧命。有一种叫做“乌孜定嘎”的生物会咬人，而且比之前的更严重，比毒虫从身体的左右两侧都咬。被“鲁达乌孜定嘎”咬住的征兆是阴茎勃起或者汗毛竖立，身体出疹子，伤口蔓延等。

【英语翻译】
The potency of those venomous insects, the initial stages, etc., should be observed like a snake. Similarly, the swelling increases, foul-smelling blood flows out, the head and eyes are heavy, dizziness, fainting, difficulty breathing, and extreme pain occur. Like common venomous insects, something like a lotus heart appears in the wound, causing fever, itching, and loss of appetite. The venom of highly poisonous creatures is extremely potent, initially burning the body like fire, then immediately spreading to the upper body, and later residing in the wound. Once caught by it, there is extreme pain, swelling, and ulceration. The causes of the generation of venom are the feces of cattle, etc., decaying and damp after burning the skin, and the generation from snake skin. The venom of thin-waisted creatures is highly toxic, and its color is yellow, black, rough, appearing in various colors, and resembling the color of cat's eye stone. Some venomous insects have many hairs and many segments. Some have a red back and a white belly. Some have a dark color and three segments, with a yellowish-brown waist. Some are ash-colored, like the color of otters, and blood-sucking venomous insects are highly poisonous. Some appear in the color of fire, have two segments, and the belly is white, red, or black. The symptoms of being bitten by these venomous insects are swelling of the tongue, stiffness of the tongue, stiffness of the body, fever, profuse bleeding of black blood from the mouth, etc., loss of sensation in the organs, trembling, fainting, dry mouth, confusion, extreme pain,
muscle decay, and patients who feel cold are likely to die. There is a creature called "Utsi Tingga" that bites, and it is more severe than the previous ones, biting from both the left and right sides of the body more than venomous insects. The signs of being bitten by "Luta Utsi Tingga" are erection of the penis or bristling of body hair, rashes on the body, and spreading of wounds, etc.

============================================================

==================== 第 681 段 ====================
【原始藏文】
༌། ཆུ་སེར་གྲང་མོར་འཛག་པ་དང༌། སྲིན་བུ་ཨུ་ཙི་ཏིང་གའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ནི་རྔ་མོ་དུད་ཁ་ཞེས་བྱ། མཚན་མོ་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ། མཚན་མོ་ཅན་ཞེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །སྲིན་བུ་ཀ་ན་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། བི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྲིན་བུ་གཉིས་ནི་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་ཀྱང་སྡིག་པའི་དུག་དང༌། སྲིན་བུ་རྔ་མོ་དུད་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ནི་ཕལ་ཆེར་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །སྲིན་བུ་ཀ་ན་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། བི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྲིན་བུ་ནད་གཞི་གང་དང་གང་གི་ཤས་ཆེ་བ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ། དེ་དང་དེའི་སྨན་གྱི་ཡོན་ཏན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་རྟགས་ནི་གློ་སྙིང་ན་བ་དང༌། སྟོད་དུ་རླུང་འབྱུང་བ་དང༌། ལུས་ཁོང་རེངས་པ་དང༌། རྩ་བ་རྒྱ་ཆེ་བ་སོང་བ་དང༌། རུས་བ་དང༌། ཚིགས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། རྣ་བའི་སྒྲ་ཟ་ཟི་ཟེར་བ་དང༌། ལུས་གཅུས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་མདོག་གནག་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་རྟགས་ནི་འདུ་ཤེས་ཉམས་པ་དང༌། དྲོད་ཆེ་བ་དང༌། དབུགས་ཚ་བ་འབྱུང་བ་དང༌། གློ་སྙིང་ཚ་བ་དང༌། ཁར་ཁ་བ་བྲོ་བ་དང༌། ཤ་འགས་པ་དང༌། ལུས་སྐྲང་བ་དང༌། མདོག་དམར་ཞིང་སེར་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་དུག་ནད་ཀྱི་རྟགས་ནི་སྐྱུག་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་དང༌། བྲང་ཚ་ཞིང་ཁ་ནས་ཆུ་འབྱུང་བ་དང༌། ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། སྣ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། གྲང་བ་དང༌། ཁ་མངར་བྲོ་བ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དུག་གིས་ཟིན་པ་ལ་ནི་ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མས་བྱུག་པ་དང༌། ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་བ་དང༌། པུ་ལ་ཀ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྦུ་བུའི་དུགས་བྱ་བ་དང༌།
ལུས་འཕེལ་ཞིང་ལུས་བརྟ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་དུག་ནད་ལ་ནི་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པས་འཇམ་རྩི་བཅད་ཅིང་བཟློག་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བའི་དུག་ལ་ནི་ཐོག་མར་སྐྱུག་སྨན་བཏང་སྟེ། དུགས་བྱ་བ་དང༌། མཚོན་གྱིས་བཅད་ཅིང་བཞར་ན་ཕན་ནོ། །སྲིན་བུའི་རང་བཞིན་ནད་གཞི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་གསོ་བ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དུགས་དང༌། བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཕལ་ཆེར་དྲོན་པོར་སྦྱར་ན་ཕན་ནོ། །དུག་གིས་ཟིན་པའི་རྨ་གཞན་དུ་མཆེད་ཅིང་རྣགས་པ་དང༌། པགས་པ་རུལ་བ་ལ་ནི་མིའི་སྐྲ་དང༌། ཡུངས་ཀར་སེར་པོ་དང༌། བུ་རམ་རྙིང་པ་རྣམས་སྦྱར་བའི་དུད་པས་བདུགས་ཏེ། དེ་ནི་དུག་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་བདུག་པར་བ

【汉语翻译】
滴落寒冷血清，虫类乌孜定嘎的名称有：烟色尾，夜晚行走，也叫夜晚者。此虫多为风和胆汁性质。名为嘎纳瓦的虫和名为比瓦的虫两种，多为黏液性质。其中，罪恶之毒和名为烟色尾的虫两种，大多是风的性质。名为嘎纳瓦的虫和名为比瓦的虫，要很好地观察哪种疾病的性质更重，然后用相应的药物功德来治疗。其中，风性重的症状是胸痛和心痛，上腹部胀气，身体僵硬，脉搏粗大，骨痛，关节痛，耳鸣，感觉身体扭曲，身体颜色发黑。胆汁性重的症状是意识丧失，体温高，呼吸灼热，胸口和心脏灼热，口中发苦，皮肤溃烂，身体肿胀，颜色发红发黄。黏液性重的毒病症状是呕吐，食欲不振，胸闷且口中流涎，感冒，流鼻涕，怕冷，口中发甜。因此，对于被风性毒素侵袭者，可用芝麻油渣涂抹，用芝麻油按摩，用布拉嘎嘎拉等草药熏蒸，进行增进身体和增强体力的仪式，会有益处。对于胆汁毒病，要灌注具有清凉功效的药物，用涂抹剂来切断和消除热性。对于黏液性重的毒素，首先要服用催吐药，然后进行熏蒸，用刀切割和刮除会有益处。虫类的自性疾病会转变为三种类型，同样地，治疗也应如此进行才会有益处。熏蒸、灌注和涂抹等方法，大多用温热的药物调配会有益处。被毒素侵袭的伤口蔓延化脓，皮肤腐烂时，用人的头发、黄色芥末和陈旧红糖混合燃烧产生的烟雾熏蒸，这可以用于熏蒸所有毒病。

【英语翻译】
Dropping cold serum, the names for the insect Utsi Tinga are: Smoke-colored tail, Night walker, also called Night dweller. This insect is mostly of wind and bile nature. The two insects named Ganava and Biva are mostly of phlegm nature. Among them, the poison of sin and the insect named Smoke-colored tail are mostly of wind nature. The insects named Ganava and Biva should be carefully observed to determine which disease's nature is heavier, and then treated with the corresponding medicinal virtues. Among them, the symptoms of wind-heavy nature are chest pain and heart pain, upper abdominal bloating, body stiffness, large pulse, bone pain, joint pain, tinnitus, feeling of body twisting, and black body color. The symptoms of bile-heavy nature are loss of consciousness, high body temperature, hot breath, burning chest and heart, bitter taste in the mouth, skin ulcers, body swelling, and red and yellow color. The symptoms of phlegm-heavy poisonous disease are vomiting, loss of appetite, chest tightness and drooling, cold, runny nose, chills, and sweet taste in the mouth. Therefore, for those afflicted by wind-natured toxins, sesame oil residue can be applied, sesame oil can be massaged, fumigation with herbs such as Bulagagala can be performed, and rituals to enhance the body and strengthen physical strength will be beneficial. For bile poisoning, drugs with cooling effects should be infused, and emollients should be used to cut off and eliminate heat. For phlegm-heavy toxins, emetics should be administered first, followed by fumigation, and cutting and scraping with a knife will be beneficial. The self-nature diseases of insects will transform into three types, and similarly, treatment should be performed in the same way to be beneficial. Fumigation, infusion, and application methods, mostly using warm medicines, will be beneficial. When a wound afflicted by toxins spreads and festers, and the skin rots, fumigate with the smoke produced by burning a mixture of human hair, yellow mustard, and old brown sugar, which can be used to fumigate all poisonous diseases.

============================================================

==================== 第 682 段 ====================
【原始藏文】
ྱ་སྟེ་ཞེས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འདྲོབ་སྐྱོང་གིས་བཤད་དོ། །སྲིན་བུའི་དུག་དང༌། སྡིག་པའི་དུག་མི་བཟད་པ་གཉིས་ལ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་དུག་གི་གསོ་བ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་དང༌། གསོ་བ་ཐམས་ཅད་དང༌། སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པ་རྣམས་སྤྱད་དོ། །མོན་སྲན་རྡེའུ་དམེ་རུ་དང༌། དུར་བྱིད་ཆ་སྙོམས་ཏེ་མར་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་སྲིན་བུའི་དུག་གཡོ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་རླུང་གིས་གངས་ཏེ་སེ་མི་བསྒུལ་བ་བཞིན་ནོ། །ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤུན་པ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་ལུས་སྦྱང་བའི་འོག་ཏུ་བསྐུས་ན་སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །གོང་དུ་བཤད་པའི་བྱུག་པ་མཆོག་དེས་བསྐུས་ན་སྐྲངས་པ་དང༌། ན་ཞིང་ཚ་བ་དང་བཅས་པའི་རིམས་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤུ་དག་དང༌། ཤིང་ཀུན་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང༌། པ་ཐ་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་ལ་ནི་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ན་སྲིན་བུའི་དུག་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་འདྲོབ་སྐྱོང་གིས་བཤད་དོ། །སྡིག་པས་ཟིན་པ་ལ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཙ་ཀྲ་མར་དའི་འབྲུ་མར་གྱིས་བསྐུའོ། །ཡང་ན་ས་ལ་པར་ཎི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བསྐུ་བ་འམ། ཡང་ན་རྒྱམ་ཚ་མར་དང་བཅས་པས་ཡང་དང་ཡང་བསྐུའོ། །
རང་སྐྱུར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མམ། འོ་མ་དང་བཅས་པའི་ལན་ཚྭས་བསྐུའོ། །མར་བརྔོས་པའི་ནང་དུ་གོ་སྙོད་དང༌། རྒྱམ་ཚ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པའི་ལྡེ་གུས་རྨའི་ཐོན་འཁོར་དུ་དུགས་བྱའོ། །དེ་ནས་རྨའི་སྟེང་དུ་ཞལ་ཞལ་བྱས་ལ། ཡུང་བ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཤྲི་ཤའི་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མ་དུ་ལུང་གའི་ཁུ་བ་དང༌། བ་གཅིན་ནམ་ཆང་གི་དངས་མ་དང་སྦྱར་བའི་འདག་གུས་བསྐུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་གྱི་ཚིགས་མ་འམ། བ་ལང་གི་ལྕི་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བྱུག་གོ །བཏུང་བ་ནི་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་དང༌། འོ་མ་དང་ཤ་ཁ་ར་ཤས་ཆེར་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །ཕུག་རོན་གྱི་རྟུག་པ་དང༌། མར་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན་སྡིག་པས་ཟིན་པའི་དུག་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྔ་མོའི་མཆེ་བ་ཆུ་བལ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་ནི་སྡིག་པའི་དུག་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཤིང་ཀུན་དང༌། བ་བླ་ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བྱུག་པ་དང༌། 

【汉语翻译】
雅德（ྱ་སྟེ་）云云，乃大仙护增（འདྲོབ་སྐྱོང་）所说。对于虫毒与蝎毒这两种难忍之毒，应如以蛇毒疗蛇毒一般。同样，应使用解毒之药、一切疗法以及沐浴净身等方法。若服用等量的蒙生豆、地榆和杜鹃花，并与酥油混合，则虫毒不会发作，犹如狂风无法撼动冈底斯山一般。将浸泡过乳木树皮的药膏涂抹在身体清洁之后，可消除一切由虫类引起的毒素。用上述最佳药膏涂抹，可消除肿胀、疼痛和发热等瘟疫。蔓青、木香、白豆蔻、盐肤木、哈梯毕毕灵、锡生藤、白旱莲和三种热药，将这些混合在一起，称为“十味药”。若适量服用此药，则能战胜一切虫毒，这是大仙护增所说的。对于被蝎子蜇伤者，应立即用粗齿轮菜籽油涂抹。或者，用煮沸的娑罗双树叶汁液，以温水涂抹。或者，反复用盐肤木和酥油涂抹。
用微温的酸粥，或用含牛奶的盐水涂抹。将酥油炒熟，加入伞形花序芹和盐肤木粉末制成的药膏，在伤口周围熏蒸。然后，在伤口上涂抹，将油麻、盐肤木、三种热药、白玉兰花和果实磨成的粉末，与马都隆伽果汁或牛尿或酒糟混合制成的糊状物涂抹。同样，用芝麻油残渣或微温的牛粪涂抹。饮用方面，应喂食含有酥油和蜂蜜，以及大量牛奶和冰糖的饮品。将鸽子粪便、酥油、乳香和姜黄等磨成粉末，加入卡隆果汁中饮用，是消除蝎毒的最佳方法。犀牛角与水棉混合，可消除蝎毒。用木香和巴拉卡隆果汁混合制成的药膏涂抹，

【英语翻译】
Ya-te (ྱ་སྟེ་), thus spoke the great sage Drobkyong (འདྲོབ་སྐྱོང་). For the two unbearable poisons of insect venom and scorpion venom, one should act as if treating snake venom with snake venom. Likewise, one should use antidotal medicines, all treatments, and cleansing the body with cleansing baths. If one ingests equal parts of Mon sran rde'u (a type of bean), dme ru (Potentilla Mooniana), and dur byid (a type of flower), mixed with butter, the insect venom will not move, just as the wind does not move Mount Kailash. If one applies a paste made from the bark of a milky tree after cleansing the body, it will eliminate all poisons caused by insects. Applying the excellent ointment mentioned above will eliminate epidemics with swelling, pain, and fever. Shu dag (Acorus Calamus), wood incense, white cardamom, gyam tsha (Rhus Chinensis), Hati pi pi ling (long pepper), pa tha (Cissampelos Pareira), white bong nga (Boerhavia Diffusa), and the three hot herbs, combining these together is called the "ten-part medicine." If one eats it appropriately, one will overcome all insect poisons, as said by the sage Drobkyong. For one afflicted by a scorpion, immediately apply oil from the seeds of tsa kra mar da. Alternatively, apply the juice of boiled sala parni (Shorea Robusta) leaves with lukewarm water. Or, repeatedly apply gyam tsha (Rhus Chinensis) with butter.
Apply lukewarm sour gruel, or salt water with milk. Steam the area around the wound with a paste made from fried butter, mixed with powder of go snyod (Apium Graveolens) and gyam tsha (Rhus Chinensis). Then, after washing the wound, apply a paste made from powder of sesame, gyam tsha (Rhus Chinensis), the three hot herbs, sri sha flowers, and fruits, mixed with madulunga juice, or cow urine, or clear beer. Likewise, apply sesame oil residue or lukewarm cow dung. For drinking, one should feed a mixture of butter and honey, and a drink with plenty of milk and sugar. Grinding pigeon droppings, butter, frankincense, and ginger into a powder, mixing it with kalung juice and drinking it is the best way to eliminate scorpion venom. Combining rhinoceros horn with water cotton eliminates scorpion venom. Applying a paste made from wood incense and bala kalung juice,

============================================================

==================== 第 683 段 ====================
【原始藏文】
མིག་སྨན་དང༌། རི་ལུར་བྱས་ཏེ་བསྟེན་པ་དང་སྡིག་པས་ཟིན་པའི་དུག་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཀ་རཉྫ་དང༌། ཨརྫུ་ན་དང༌། ཤེ་ལུ་ན་དང༌། གེ་རི་ཀརྞི་ཀ་དང༌། ཤྲི་ཤའི་མེ་ཏོག་དང༌། འདི་རྣམས་ཞོ་ག་ཆུ་དང་བཅས་པར་བཏགས་པས་བསྐུས་ན་སྡིག་པས་ཟིན་པའི་དུག་འཇོམས་སོ། །གང་མྱོས་ཤིང་རྨུགས་ཤས་བྱེད་པ་དང༌། དབུགས་རྔམ་པ་འཐོན་པ་དང༌། གླལ་བ་དང༌། མི་བཟད་པར་ན་བ་དེ་ལ་ནི། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཙོད་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། བར་དཀའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏགས་ཏེ་བྱུག་པ་བྱའོ། །དུག་གིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྲག་ཏུ་ཁྱབ་པ་ལ་ནི་ཞོ་དང༌། མར་བླུད་པ་དང༌། རྩ་ལས་ཁྲག་གཏར་བ་རྣམས་དང༌། སྣ་སྨན་དང༌། མིག་སྨན་ཡང་སྦྱར་རོ། །དྲོ་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། མངར་བ་དང༌། རླུང་འཇོམས་པའི་ཁ་ཟས་ཀྱང་སྦྱར་རོ། །དོང་གྲ་དང༌། ཁྱིམ་གྱི་ཐི་བའི་རྟུག་པ་དང༌། བ་ལང་གི་ཁུ་བ་དང༌། བ་བླ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་སྦྱར་བའི་
ལྡེ་གུའི་དུག་སྨན་འདིས་སྦྲང་མའི་རིགས་ཀྱི་དུག་མྱུར་དུ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །སྡིག་པས་ཟིན་པའི་རྨ་དུས་ཕྱི་ཞིག་ན་དུག་གི་གནོད་པ་ཡང་དག་པར་བསྐྱེད་པ་ལ་ནི་རྨ་ལ་བྱུག་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཨུ་ཙི་ཏིང་ག་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་གི་ཡང་ཆོ་ག་འདི་བཞིན་དུ་བྱའོ། །གླང་པོ་ཆེའི་རྟུག་པ་དང༌། ཚད་ཏྲ་དང༌། རོ་ཧི་ཤའི་རྩ་བ་དང༌། ཤེ་ལུའི་ཁུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐུ་བ་དང༌། རི་ལུ་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་སྦྲང་མའི་དུག་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་གཙོ་བོ་ཡིན་ཏེ། ཤྲི་ཤའི་ས་བོན་ཨརྒའི་ལོ་མའི་ནང་དུ་ཕོག་གསུམ་བསྒོས་ཏེ། པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མས་བསྲེས་ཏེ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་འདིས་ནི་སྲོག་ཆགས་གོ་དྷའི་དུག་དང༌། སྦྲུལ་གྱི་དུག་དང༌། སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏའི་དུག་དང༌། བྱི་བའི་དུག་དང༌། སྡིག་པའི་དུག་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤྲི་ཤའི་ས་བོན་དང༌། ཀ་རཉྫའི་ས་བོན་དང༌། གུར་ཀུམ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། འདི་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་འདི་ནི་རྒྱལ་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་ཏེ། སྲིན་བུ་མཚན་མོ་ཅན་དང༌། སྡིག་པའི་དུག་ལུས་ལ་ཁྱབ་པ་གཅིག་ཏུ་སྡུད་པར་བྱེད་དོ། །སྲོག་ཆགས་ཀ་ཏིའི་དུག་པས་ཀྱང་སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏའི་དུག་མི་བཟད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏའི་དབྱེ་བ་ཡང་བཅུ་དྲུག་ཡོད་དོ། །ཞེས་ཁ་ཅིག་འཆད་དོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཡོད་དོ། །ཞེས

【汉语翻译】
眼药和用作山药，是治疗蝎子毒的最佳方法。卡兰贾、阿朱那、谢卢那、格日卡尼卡和希里沙的花朵，将这些与酸奶水一起捣碎涂抹，可以消除蝎子毒。对于那些感到醉酒和昏迷、呼吸困难、抽搐和剧烈疼痛的人，可以使用诃子、菖蒲、荜茇、白菖蒲、白曼陀罗、那列沙姆、瓦斯普鲁瓦和泻药，在巴尔达的汁液中捣碎后涂抹。如果毒液扩散到全身的血液中，则应灌入酸奶和黄油，并从静脉放血，同时使用鼻药和眼药。还应食用温暖、油腻、酸味、甜味和消除风的食物。将董格拉、房屋地基的粪便、牛的尿液、瓦布拉和盐碱混合在一起，这种雷古解毒药可以迅速消除蜜蜂类毒液。如果蝎子咬伤的伤口在一段时间后引起严重的毒害，则应涂抹在伤口上。乌兹丁嘎毒药的治疗方法也应如此进行。大象的粪便、查德拉、罗希沙的根和谢卢的汁液一起涂抹，以及山药和涂抹等方法，是消除蜜蜂毒的主要方法。将希里沙的种子浸泡在阿尔加树叶中三次，与荜茇粉混合，这种解毒药可以消除蜥蜴、蛇、卢达生物、老鼠和蝎子的毒液。希里沙的种子、卡兰贾的种子、藏红花、芸香和龙脑香，将这些混合在一起的解毒药是胜者佛陀所说的，可以集中消除夜间昆虫和蝎子毒在身体中的扩散。卡迪生物的毒液比卢达生物的毒液更可怕，卢达生物也有十六种分类。有些人这样说。有些人则说有二十八种。

【英语翻译】
Eye medicine and using it as yam is the best way to treat scorpion venom. Karandha, Arjuna, Sheluna, Giri Karnika, and the flowers of Shirisha, grinding these together with yogurt water and applying it can eliminate scorpion venom. For those who feel intoxicated and dazed, have difficulty breathing, convulse, and experience severe pain, haritaki, calamus, pippali, sweet flag, white datura, Nalesham, Vasprova, and laxatives can be used, ground in the juice of Balda and applied. If the venom spreads throughout the body's blood, yogurt and butter should be infused, and blood should be let from the veins, along with the use of nasal medicine and eye medicine. Warm, oily, sour, sweet, and wind-eliminating foods should also be consumed. Mixing Donggra, the dung from the foundation of a house, cow urine, Vabula, and alkali salt, this Lдеги antidote can quickly eliminate bee-type venom. If a scorpion bite wound causes severe poisoning after some time, it should be applied to the wound. The treatment for Utsitinga poison should also be done in this way. Elephant dung, Chadra, the root of Rohisha, and the juice of Shelu applied together, as well as yam and application, etc., are the main methods to eliminate bee venom. Soaking Shirisha seeds in Arga leaves three times, mixing with pippali powder, this antidote can eliminate the venom of lizards, snakes, Luta creatures, mice, and scorpions. Shirisha seeds, Karandha seeds, saffron, rue, and camphor, this antidote mixed together is said by the Victorious Buddha to concentrate and eliminate the spread of nocturnal insects and scorpion venom in the body. The venom of Kati creatures is more terrible than the venom of Luta creatures, and there are sixteen classifications of Luta creatures. Some say this. Some say there are twenty-eight.

============================================================

==================== 第 684 段 ====================
【原始藏文】
་ཟེར་རོ། །གཞན་དག་ནི་ཉི་མའི་ཕྱི་བཞིན་འབྲང་ཞིང་སྟོང་ཕྲག་ཙམ་དུ་ཡོད་དོ། །ཞེས་འཆད་དོ། །སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་ཚུལ་ནི་གནོད་པ་བྱེད་པར་སྣང་ན་ཡང་མཚན་ཉིད་ནི་དུག་དང་གཅིག་གོ །སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ་དེའི་ལུས་དང་མིང་ཡང་ཤེས་པར་དཀའ་ཞིང་འདྲེས་པ་ཡིན་ཏེ་གནས་སུ་བཞག་པ་ཡང་མེད་དོ། །དེ་བས་ན་ནད་གཞི་ལ་བརྟག་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པའི་ལུ་ཏའི་དུག་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ། ལུ་ཏའི་ནད་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལུ་ཏའི་མཚན་མ་ནི་ལུས་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་གསུམ་འབྱུང་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། རྨོངས་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། ཚ་བ་ཆེ་བ་དང༌། མདོག་སེར་ཞིང་དམར་བ་དང༌། རུལ་བ་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་གྱི་འབྲས་བུ་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ། །བད་
ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུ་ཏའི་མཚན་མ་ནི་སྲ་བ་དང༌། མདོག་དཀར་བ་དང༌། ཤིང་ཏོག་དང༌། རུ་ཀའི་དབྱིབས་འདྲ་བ་དང༌། གཉིད་ཆེ་བ་དང༌། གྲང་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ལུད་པ་ལུ་ཞིང་ལྷག་པར་གཡའ་བ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུ་ཏའི་མཚན་མ་ནི་རྩུབ་ཅིང་རུད་རུད་པོར་འདུག་པ་དང༌། མདོག་གནག་པ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་བྱེ་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ་དེའི་རང་རང་གི་དབྱེ་བ་ཡང་ནད་ཀྱི་རྟགས་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་བའི་གསོར་མི་རུང་བའི་ལུ་ཏའི་ནད་ནི་སྙིང་ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། སྐྱིགས་བུའི་ནད་དང༌། མགོ་འགྱུར་མི་ཤེས་པ་དང༌། འབྲུམ་བུའི་མདོག་དཀར་བ་དང༌། སེར་བ་དང༌། གནག་པ་དང༌། དམར་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ལུས་འདར་བ་དང༌། སློན་པ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། ལོང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། སྣ་ཡོ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། མཆུ་དང་ཁ་དང་སོ་གནག་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་དང༌། མགྲིན་པ་ཞིག་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཤིང་འཛམ་བུ་སྨིན་པའི་མདོག་འདྲ་བར་སྣང་བ་དང༌། རྨའི་སྒོ་ནས་ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། དེ་ནི་ཕལ་ཆེར་ས་ལས་བྱུང་བའི་སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏའི་དུག་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ས་ལས་བྱུང་བའི་སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ་དེ་ཡང་དུག་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་དང༌། འབྲིང་དང༌། ཐ་མ་དང༌། རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད་དོ། གསོ་བ་མ་བྱས་ཏེ་ཡལ་བར་བོར་ན་ནི་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ། ཞག་བདུན་དང༌། ཞག་བཅུ་དང༌། ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་གོ་རིམས་བཞིན་ནོ། །སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ

【汉语翻译】
说。其他则如影随形，有数千之多。如是说。名为生物律动的，其状态虽显现为有害，但其性质与毒无异。生物律动的身体和名字也难以知晓且混杂，也没有被安置在何处。因此，应知晓对病症进行检查。也就是说，由每一种病症所产生的律动之毒难以治疗。律动之病由胆汁所生则无法医治。由胆汁所生的律动之征象是身体发热，出现三个痘疹，被热病侵袭，处于昏迷状态，高烧，颜色黄而红，腐烂，如同葡萄的果实。由
培根所生的律动之征象是坚硬，颜色发白，如同水果和梨子的形状，嗜睡，寒冷，被热病侵袭，吐痰多且特别瘙痒。由风所生的律动之征象是粗糙且干涩，颜色发黑，关节感觉要散开，会引发热病。生物律动各自的区分也应从疾病的征兆中知晓。由聚合所生的无法医治的律动之病是心脏发热，呼吸不畅，打嗝，头晕目眩，痘疹的颜色发白，发黄，发黑，发红，肿胀，身体颤抖，呕吐，身体发热，口渴，失明，鼻子歪斜，嘴唇、口和牙齿发黑，背部的脊椎和喉咙损坏，显现出如同成熟的阎浮树的颜色，从伤口流血。这大多应知晓是源于地面的生物律动之毒。源于地面的生物律动也分为毒性极强、中等和较弱三种。如果不进行治疗而置之不理，则会导致死亡，分别为七天、十天和半个月的时间顺序。生物律动

【英语翻译】
It is said. Others follow like shadows and exist in the thousands. So it is said. The state of what is called the living Luta appears to be harmful, but its nature is no different from poison. The body and name of the living Luta are also difficult to know and are mixed up, and it is not placed anywhere. Therefore, one should know to examine the disease. That is to say, the poison of Luta caused by each disease is difficult to treat. Luta's disease caused by bile is incurable. The signs of Luta caused by bile are a burning sensation in the body, the appearance of three pimples, being attacked by fever, being in a state of confusion, high fever, yellow and red color, rotting, and resembling the fruit of a grape. The signs of Luta caused by
Beken are hardness, white color, resembling the shape of fruit and pears, drowsiness, coldness, being attacked by fever, excessive sputum, and especially itchiness. The signs of Luta caused by wind are roughness and dryness, black color, the joints feeling like they are about to break apart, and causing fever. The individual distinctions of the living Luta should also be known from the signs of the disease. The incurable Luta disease caused by aggregation is a burning sensation in the heart, difficulty breathing, hiccups, dizziness, the color of the pimples being white, yellow, black, red, swelling, trembling of the body, vomiting, fever, thirst, blindness, crooked nose, blackening of the lips, mouth, and teeth, damage to the spine and throat in the back, appearing like the color of a ripe jambu tree, and bleeding from the wound. This should mostly be known as the poison of the living Luta originating from the earth. The living Luta originating from the earth is also divided into three types: extremely poisonous, medium, and weak. If it is not treated and left unattended, it will lead to death, in the order of seven days, ten days, and half a month. Living Luta

============================================================

==================== 第 685 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཟིན་པའི་རྨ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཤུ་བའི་འཁོར་ལིང་ལྟ་བུར་སྣང་བ་དང༌། དེ་ཡང་དཀར་བ་དང༌། རྩ་གནག་པ་དང༌། སེར་བ་དང༌། སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། འཇམ་པ་དང༌། མཐོན་པོར་འདུག་པ་དང༌། རྨའི་དབུས་གནག་པ་དང༌། ཡང་ན་བར་སྔོ་བསངས་སུ་འདུག་པ་དང༌། རྨའི་ཐ་མ་དྲ་བ་ལྟ་བུས་ཁེབས་པ་ཡིན་ནོ། །རྨ་དེ་ཤུ་བ་མཆེད་པ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ལུས་ཚ་བ་དང༌། ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། མྱུར་དུ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པ་དང༌། སོ་སོ་ནས་འགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ལུས་གང་དུ་རྣག་གིས་རེག་
བ་དང་རྨ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་དག་ན་རེ་སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏའི་དུག་རྣམ་པ་བརྒྱད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུགས་དང༌། མཆེ་བ་དང༌། བཤང་བ་དང༌། གཅི་བ་དང༌། ཁུ་ཆུ་དང༌། སེན་མོ་དང༌། ཁྲག་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཁ་ལ་དུག་ཡོད་དོ། །སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏའི་དུག་དེ་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་འབྱུང་སྟེ། ལུས་ཀྱི་གོང་འོག་ཏུ་སྲིན་བུ་འབྱུང་ཞིང་རྨ་སྐྱེད་དེ། དེས་རེག་པའི་གོས་ལ་སོགས་པ་དང་རེག་ན་ཡང་ན་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏས་ཟིན་པའི་དུག་གི་ཤུགས་དང་པོ་ལ་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ཁབ་ཀྱིས་ཕུག་པ་ཙམ་གྱི་བུ་ག་མང་དུ་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་མདོག་རབ་ཏུ་མི་གསལ་བར་སྣང་ཞིང༌། ཅུང་ཟད་གཡའ་བ་དང༌། ན་བ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་དོ། །ཞག་གཉིས་པ་ལ་ནི་གོང་མ་ལྟར་སྣང་བའི་བུ་གའི་ནང་དུ་འབྲུམ་བུས་ཁྱབ་པར་སྣང་ཞིང༌། མདོག་གསལ་བ་དང༌། དབུས་མཐོན་པོར་འདུག་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང༌། རྨེན་བུ་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །ཞག་གསུམ་པ་ལ་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། བ་སྤུ་ལངས་པ་དང༌། ཁྲག་མདོག་དམར་བ་འཁོར་ལིང་རྫ་དེབ་ལྟ་བུར་སྣང་བ་དང༌། ཚབས་ཆེར་ན་ཞིང་བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་ནས་འཛག་པ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །ཉིན་ཞག་བཞི་པ་ལ་ནི་ཤས་ཆེར་སྐྲངས་ཤིང་ལུས་ཚ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང། མགོ་འཁོར་བར་བྱེད་དོ། །ཞག་ལྔ་པ་ལ་ནི་དུག་འཁྲུགས་པའི་ནད་དེ་དང་དེར་བྱེད་དོ། །ཞག་དྲུག་པ་ལ་ནི་དུག་གི་ཤུགས་གནད་དུ་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཞག་བདུན་པ་ལ་ནི་སྲོག་འདོར་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་དུག་གི་ཤུགས་རྣོ་བ་དང༌། བར་མ་དང༌། ཐ་མའི་དབྱེ་བས་ཞག་བདུན་ནམ། བཅུ་འམ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་འཆི་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་འཚོ་བ་ཡིན་ན་ཞག་ཉི་ཤུས་དུག་གི་ཤུགས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏས་ཟིན་པ་ལ་ནི་མཚོན་གྱིས་མྱུར་དུ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཤིང་འཛམ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཤིང་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱ

【汉语翻译】
所有被土地覆盖的伤口都呈现出像癣一样的圆圈，它们有白色、深黑色、黄色、蓝绿色，有光滑的，有隆起的，伤口中心是黑色的，或者中间是蓝绿色的，伤口的边缘像网一样覆盖着。这些伤口会蔓延，肿胀，身体发热，伴有刺痛，引起瘟疫，迅速成熟化脓，各自破裂，脓液接触到的身体部位都会产生新的伤口。另一些人说，动物“鲁达”的毒有八种，分别是：呼吸、牙齿、粪便、尿液、精液、指甲、血液，特别是嘴里有毒。动物“鲁达”的毒从肚脐的方向产生，身体上下都会生出虫子并产生伤口，接触到它的衣服等物品也会致病。对于被动物“鲁达”咬伤后的最初毒性反应，在半天之内会出现许多像针刺一样的小孔。它们的颜色非常不明显，略微发灰，并伴有疼痛。第二天，像之前一样的小孔里会出现痘疹，颜色鲜艳，中心隆起，发灰，看起来像淋巴结。第三天，会引起瘟疫，汗毛竖起，血液呈现红色，像红色的圆盘，非常疼痛，汗毛孔也会渗出液体。第四天，大部分会肿胀，身体发热，呼吸困难，并引起头晕。第五天，会引发各种毒性紊乱的疾病。第六天，毒性的力量会集中爆发。第七天，会导致死亡。同样，根据毒性的强烈程度、中等程度和轻微程度，会在七天、十天或半个月内导致死亡。如果能存活下来，二十天后毒性的力量会完全消退。因此，对于被动物“鲁达”咬伤的人，应该迅速用刀具取出毒液。使用阎浮树等八种树木的...

【英语翻译】
All wounds covered by the earth appear like circles of ringworm, and they are white, dark black, yellow, bluish-green, smooth, raised, with the center of the wound being black, or the middle being bluish-green, and the edges of the wound covered like a net. These wounds will spread, swell, cause fever, be accompanied by stinging pain, cause plague, quickly mature and suppurate, break open individually, and wherever pus touches the body, it will create new wounds. Others say that the poison of the animal "Luta" has eight forms, which are: breath, teeth, feces, urine, semen, nails, blood, and especially the mouth is poisonous. The poison of the animal "Luta" arises from the direction of the navel, and worms will appear above and below the body, creating wounds, and even touching clothes and other items that have been in contact with it will cause illness. For the initial toxic reaction after being bitten by the animal "Luta," within half a day, many small holes like needle pricks will appear. Their color is very indistinct, slightly grayish, and accompanied by pain. On the second day, pimples will appear inside the holes that appeared as before, the color is bright, the center is raised, grayish, and looks like lymph nodes. On the third day, it will cause plague, goosebumps, blood will appear red, like a red disc, it will be very painful, and liquid will seep from the hair follicles. On the fourth day, most of it will swell, the body will be feverish, breathing will be difficult, and it will cause dizziness. On the fifth day, it will cause various diseases of toxic disorder. On the sixth day, the power of the poison will erupt intensely. On the seventh day, it will lead to death. Similarly, depending on the intensity of the poison, the medium intensity, and the slight intensity, it will lead to death in seven days, ten days, or half a month. If one can survive, after twenty days the power of the poison will completely subside. Therefore, for a person bitten by the animal "Luta," the venom should be quickly extracted with a knife. Using jambu tree and other eight kinds of trees...

============================================================

==================== 第 686 段 ====================
【原始藏文】
ིས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་མི་བསྲེག་གོ །སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏས་ཟིན་པའི་རྨ་ནད་ལ་བརྟེན་ཅིང་གནས་བཅས་ཏེ་སྤུ་འབྱི་བ་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། རྒྱ་ཆེར་སོང་བ་དེ་ནི་བཅད་པ་འམ། བསྲེག་པར་བྱའོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་
བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་རྒྱམ་ཚ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་ཏེ་བསྐུའོ། །ཤིང་འོ་མ་ཅན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གྲང་མོས་བླུགས་པར་བྱའོ། །ལུས་ཀུན་ཏུ་རྨ་དང་ནད་གང་ན་ཡོད་ཀྱང་གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། རྭ་གང་ཡང་རུང་བས་གཏར་ག་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་དང༌། སྨན་སླེ་མ་ཐང་ཀ་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། བྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་སྦྱར་བ་གྲང་མོས་བླུགས་པ་དང༌། བྱུགས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་ན་ལུ་ཏ་དང༌། སྲིན་བུ་ཤི་ཏ་ལ་སོགས་པའི་དུག་མ་ལུས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རྨ་ཤིང་དང༌། བཙོད་དང༌། པདྨ་གེ་སར་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་ཙམ་པ་ཀས་བསྒོས་ཏེ་བཏང་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་བས་འཕགས་སོ། །སྨན་གོང་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་བ་ལང་གི་ལྕི་ཁུ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཡང་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །ཨ་པ་མ་རྒ་དང༌། ལྡོང་རོས་དང༌། བ་བླ་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། བྱ་མ་ཀ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ནི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་མནད་ར་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལྡེ་གུ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ་བཟའོ། །རྒྱ་སྤོས་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་འདི་ནི་ནད་གཞི་མང་པོ་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། གནྡྷ་མ་ད་ཞེས་བྱའོ། །ཤིང་མངར་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཨ་གོ་ལ་དང༌། ཀོ་ཤ་ཏི་ཀི་དང༌། སིན་དུ་བ་ར་དང༌། དེ་རྣམས་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་དུག་ནད་མི་བཟད་པ་ཕྱིར་འབྱིན་ཏེ་སྐྱུག་པར་བྱེད་དོ། །ཤྲི་ཤའི་ལོ་མ་དང༌། རྩ་བ་དང་འབྲས་བུའམ། ཡང་ན་ཨང་གོ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། རྩ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། དེ་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ། ནི་ལི་ནི་དང༌། དུར་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བཀྲུ་སྨན་དུ་སྦྱར་རོ། །སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏས་ཟིན་པའི་དུག་ནད་ལ་
ཚ་བ་དང་

【汉语翻译】
应当烧灼。胆汁过盛则不烧灼。因动物鲁达引起的疮病，依赖并安住，导致毛发脱落、粗糙、蔓延扩大，则应切除或烧灼。将以上所说的解毒药粉，与岩盐和蜂蜜一同涂抹。用煮沸的乳汁树汁液冷却后灌入。身体各处无论何处有疮或疾病，都应放血，用任何角器都可放血。菩提树、药用睡莲、诃子、蒺藜、两种黄花、柏树，这些与蜂蜜和酥油混合，冷却后灌入或涂抹，对所有情况都适用，能消除鲁达和尸虫等所有毒素。创伤木、蓝矾、莲花蕊、安息香，这些与酥油和蜂蜜混合，再用瞻波迦花熏香后服用，其疗效比上述更佳。在上述药物中加入牛粪汁、砂糖、酥油和蜂蜜，其疗效也与上述相同。阿巴玛嘎、杜蘅、瓦瓦拉、枳椇、鸟爪草、粗毛布、安息香、豆蔻、芸香、甘松、甘草，这些与酥油和蜂蜜混合，是名为“曼达拉”的解毒药，可制成丸剂等服用。安息香、雄黄、白檀香、紫矿、防己、豆蔻、藏红花，这些一同混合的解毒药，可用于多种疾病，名为“嘎纳玛达”。甘草、波森恰、阿果拉、苦瓜、信度瓦拉，这些与三果汤一同服用，能将由黏液引起的剧烈毒病排出，从而引起呕吐。斯里沙的叶子、根和果实，或者安果拉的叶子、根和果实，任选其一与三果一同煮沸的汁液中，加入靛蓝和杜尔贝等粉末，制成洗涤剂。对于动物鲁达引起的毒病，

【英语翻译】
It should be cauterized. If bile is excessive, do not cauterize. Sores caused by the animal Luta, relying and dwelling, causing hair loss, roughness, and spreading, should be cut or cauterized. Apply the powder of the above-mentioned antidote medicine together with rock salt and honey. Pour in the cooled boiled milk tree sap. Wherever there are sores or diseases in the body, bloodletting should be performed, and bloodletting can be done with any horn instrument. Bodhi tree, medicinal water lily, haritaki, tribulus terrestris, two kinds of yellow flowers, cypress, these mixed with honey and ghee, poured in or applied after cooling, are applicable to all situations, and can eliminate all toxins such as Luta and corpse worms. Wound wood, blue vitriol, lotus stamen, benzoin, these mixed with ghee and honey, and then fumigated with champak flower and taken, its effect is better than the above. Adding cow dung juice, sugar, ghee and honey to the above-mentioned medicine also has the same effect as the above. Apamarga, asarum, vavala, jujube, bird's claw grass, coarse cloth, benzoin, cardamom, rue, nardostachys jatamansi, licorice, these mixed with ghee and honey, is an antidote medicine called "Mandala", which can be made into pills and taken. Benzoin, orpiment, white sandalwood, amethyst, Stephania japonica, cardamom, saffron, these mixed together, this antidote medicine can be used for many diseases, called "Ganamada". Licorice, Posoncha, Agola, bitter gourd, Sinduvara, these taken with the decoction of three fruits, can expel the severe toxic diseases caused by mucus, thereby causing vomiting. The leaves, roots and fruits of Sri Sha, or the leaves, roots and fruits of Angola, whichever is chosen, add indigo and Durbe and other powders to the juice boiled together with the three fruits, and make it into a detergent. For the toxic disease caused by the animal Luta,

============================================================

==================== 第 687 段 ====================
【原始藏文】
སྐྲང་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཞི་བ་དང༌། པདྨའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་རྨའི་ནང་དུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་ནི་དང་པོ་ལེ་བརྒན་རྩིའི་མེ་ཏོག་དང༌། བ་བླ་དང༌། གཙང་སྨན་ཁྲོན་བུ་དང༌། ཐི་བའི་རྟུག་པ་དང༌། དུར་བྱིད་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དནྟི་དང༌། དེ་རྣམས་སྦྱར་བས་རྨ་ལ་བསྐུས་ན་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ཨུཏྟ་མ་ཀ་ནི་རིའི་རྩ་བ་དང༌། སྨྱུག་མའི་ཤུན་པ་འམ། ཡང་ན་རྒྱམ་ཚ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། དནྟི་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཞོ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་ར་ཙ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀིའི་རྩ་བ་དང༌། ཕབས་གཉིས་དར་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར་བའམ། སྦྱོར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བས་བསྐུ་བར་བྱས་ན། པདྨའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །དེའི་དུས་སུ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་ཉམས་བརྟ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྣུམ་གྱི་བྱ་བ་མ་ལུས་པ་དང༌། མར་རྣམས་ལེགས་པར་སྤྱད་དོ། །དུག་གི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ལ་ནི་ཏིལ་མར་བླུད་ཅིང་བསྟེན་ན་དུག་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཏེ་ཇི་ལྟར་རྩྭ་ལ་མེ་མཆེད་པ་བཞིན་ནོ། །བ་ལུ་དང༌། ཀང་ཀ་ཏ་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཤ་རྩི་དང༌། སྱོ་ན་ཀ་དང༌། ཉ་ལྕིབས་དང༌། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། ན་ཀུ་ལི་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་རྐང་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་སྐྱེར་བ་དང༌། འབྲས་གང་དང༌། སརྦ་ལོ་ཙ་ན་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བ་ར་ན་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། བིལ་བ་དང། པ་ཏ་ལི་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཤེ་ལུ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་བིལ་བ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ལྕ་མཾ་མ་དང༌། བཅུང་ལྕམ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཉ་ཕྱིས་དང༌། ཤལ་མ་ལི་དང། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བ་ཏི་ལ་དང༌། ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། སེན་དུ་བ་ར་དང༌། ཀ་ར་གྷ་ད་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་འམ། སྦྱོར་བ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་བཏུང་བ་དང༌། མིག་སྨན་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་དུག་
འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལུ་ཏའི་དུག་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། ཅི་ལྟར་ཕོངས་པས་དབང་རྙེད་ན་འབྱོར་པ་འགྲུབ་པ་བཞིན་ནོ། །སེང་ཕྲོ་མ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། ཤུག་པ་དང

【汉语翻译】
为了平息肿胀等疾病，以及治疗名为“莲花心”的疾病，此病发生在伤口内部。对于此病，首先将丽江紫草的花、白云香、藏药青稞、鸟粪、天南星、盐肤木、巴豆混合在一起，涂抹在伤口上，就能排出名为“莲花心”的疾病。或者，将优昙摩迦尼里的根、竹子的外皮，或者盐肤木、芸香、巴豆、白石脂混合在酸奶中。或者，将拉萨高山栎的根与双层布一起混合。无论使用哪种混合物涂抹，都能排出名为“莲花心”的疾病。在那时，应该用解毒的药物来增强身体，也就是要充分利用所有的油类，并好好地食用酥油。如果被毒病缠身，灌入并服用芝麻油，毒素就会增长和扩散，就像火焰蔓延到草地一样。白蒿、康喀塔、灰藓、甘松、肉桂、赛那、鱼腥草、蓝色睡莲、大黄、甘草、肉桂、那库里、杜松、波森草的茎，这些混合在一起。或者，酸刺、稻米、樟脑、荜茇、姜黄、荜茇的根、 चित्रक (藏文：ཙི་ཏྲ་ཀ་，梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)、巴拉那、阿伽茹、 बिल्व (藏文：བིལ་བ་，梵文天城体：बिल्व，梵文罗马拟音：bilva，汉语字面意思：बिल्व)、巴塔里、印度楝、芸香、谢鲁、 नागकेशर (藏文：ནཱ་ག་གེ་སར་，梵文天城体：नागकेशर，梵文罗马拟音：nāgakeśara，汉语字面意思：नागकेशर)，这些混合在一起。或者，बिल्व (藏文：བིལ་བ་，梵文天城体：बिल्व，梵文罗马拟音：bilva，汉语字面意思：बिल्व)、檀香、大黄、乌 উৎপল (藏文：ཨུཏྤ་ལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思： उत्पल)、姜黄、荜茇、小豆蔻、小豆蔻、芸香、鱼腥草、木棉、三种果实、小豆蔻、刺柏的根、 सेंधवर (藏文：སེན་དུ་བ་ར་，梵文天城体：सेंधवर，梵文罗马拟音：sendhavara，汉语字面意思：सेंधवर)、卡拉伽达、肉桂，这些混合在一起。或者，无论使用哪种混合物，都可以通过饮用、用作眼药、滴鼻、涂抹、灌注等方式来使用，这是最好的解毒药物，可以消除由胆汁、痰液和风引起的鲁达毒素，就像贫困者获得权力就能实现富裕一样。青稞、白石脂、杜松。

【英语翻译】
To pacify diseases such as swelling, and to treat the disease called "Lotus Heart," which occurs inside wounds. For this, first mix the flower of Arnebia euchroma, Commiphora mukul, Saussurea costus, bird droppings, Arisaema, Rhus chinensis, and Croton tiglium together, and apply it to the wound to expel the disease called "Lotus Heart." Alternatively, mix the root of Oroxylum indicum, bamboo bark, or Rhus chinensis, Ruta graveolens, Croton tiglium, and white bole with yogurt. Or, mix the root of Caesalpinia bonduc with two layers of cloth. Whichever mixture is used for application, it will expel the disease called "Lotus Heart." At that time, the body should be strengthened with detoxifying medicine, which means making full use of all oils and consuming butter well. If one is afflicted with poisonous disease, ingesting and consuming sesame oil will cause the poison to increase and spread, just as fire spreads to grass. Artemisia parviflora, Caesalpinia crista, Usnea, Nardostachys jatamansi, Cinnamomum tamala, Oroxylum indicum, Houttuynia cordata, blue lotus, Rheum palmatum, Glycyrrhiza glabra, Cinnamomum cassia, Nardostachys chinensis, Juniperus, and the stem of Potentilla chinensis, mix these together. Or, Berberis, rice, Camphor, Piper longum, Curcuma longa, Piper longum root, चित्रक (Tibetan: ཙི་ཏྲ་ཀ་, Devanagari: चित्रक, Romanized Sanskrit: citraka, Literal meaning: चित्रक), Varana, Aquilaria agallocha, बिल्व (Tibetan: བིལ་བ་, Devanagari: बिल्व, Romanized Sanskrit: bilva, Literal meaning: बिल्व), Patali, Azadirachta indica, Ruta graveolens, Shelu, नागकेशर (Tibetan: ནཱ་ག་གེ་སར་, Devanagari: नागकेशर, Romanized Sanskrit: nāgakeśara, Literal meaning: नागकेशर), mix these together. Or, बिल्व (Tibetan: བིལ་བ་, Devanagari: बिल्व, Romanized Sanskrit: bilva, Literal meaning: बिल्व), sandalwood, Rheum palmatum, उत्पल (Tibetan: ཨུཏྤ་ལ་, Devanagari: उत्पल, Romanized Sanskrit: utpala, Literal meaning: उत्पल), Curcuma longa, Piper longum, small cardamom, small cardamom, Ruta graveolens, Houttuynia cordata, Bombax ceiba, three fruits, small cardamom, the root of Juniperus, सेंधवर (Tibetan: སེན་དུ་བ་ར་, Devanagari: सेंधवर, Romanized Sanskrit: sendhavara, Literal meaning: सेंधवर), Kara Ghada, Cinnamomum cassia, mix these together. Or, whichever mixture is used, it can be used by drinking, as an eye medicine, nasal instillation, application, infusion, etc. This is the best detoxifying medicine, which can eliminate the Luta toxins caused by bile, phlegm, and wind, just as a poor person gaining power can achieve wealth. Hordeum vulgare, white bole, Juniperus.

============================================================

==================== 第 688 段 ====================
【原始藏文】
༌། པདྨ་གེ་སར་དང༌། ཙནྡན་སེར་པོ་དང༌། ཙནྡན་དམར་པོ་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུའི་མེ་ཏོག་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། པདྨའི་རྩ་ལག་དང༌། དེ་རྣམས་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱོར་བ་ལས་སྦྱར་ན་སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏའི་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །སྲིན་བུའི་དུག་ཅན་དང༌། སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏ་ལ་སོགས་པས་ཟིན་པའི་ནད་བརྟགས་པ་དང་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་བྱི་བ་དང་ཨ་ལང་ཀའི་དུག་གིས་བཟུང་བའི་ནད་དམིགས་བརྟགས་ཤིང་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བྱི་བའི་བྱེ་བྲག་ནི་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཡོད་དེ། པ་ཙ་ལ་དང༌། པུ་ཊ་ལ་དང༌། ཧ་ས་ན་དང༌། ཙི་གི་རི་དང༌། ཙི་ན་དང༌། ཀ་ཤ་ཡ་དནྟ་དང༌། ཀོ་ཀི་ལ་དང༌། ཀ་བི་ལ་དང༌། ཨ་སི་ཏ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ས་ཐལ་དང༌། ཤྭེ་ཏ་དང༌། ཀ་པོ་ཊ་དང༌། ཀ་པི་ལུ་དང༌། ཨུན་དུ་ར་དང༌། ཚུ་ཚུན་ད་ར་དང༌། ར་ལ་ས་དང་དེ་རྣམས་ནི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །བྱི་བ་དེ་དག་གི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི། བྱི་བ་དེ་དག་གི་ཁུ་ཆུས་ལུས་ལ་ཕོག་གམ་བྱི་བའི་ཁུ་ཆུས་ཕོག་པའི་གོས་དང་རེག་ཀྱང་རུང་བ་སྟེ། དེས་ལུས་དང་ཡན་ལག་རྣམས་སུ་ཕོག་ཅིང་རེག་པས་ཁྲག་སྐྱོན་དང་བཅས་པར་བྱས་ནས། མདོག་དཀར་བ་དང༌། ཐོར་བུ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། ཤུ་བ་འཁོར་ལིང་དུ་བྱུང་བ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། ལུས་གྲང་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། རབ་ཏུ་ན་བ་དང༌། ལུས་ཉམས་རྨས་པ་དང༌། འདར་བ་དང༌། ཚིགས་རྣམས་སུ་ཟུག་པ་དང༌། སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་པ་དང༌། རྣག་ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང། ཡུན་རིང་བ་དང༌། ནད་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ནོ། །བྱི་བའི་ཕྲུ་གུ་མང་དུ་བླངས་ཏེ། དེའི་སྐྱུག་པ་མི་ལ་རེག་པས་བད་ཀན་དང་འབྲེལ་པའི་ནད་དུ་འགྱུར་ཏེ་དེ་ཡང་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །བྱི་བ་འདོད་པ་སྤྱད་ཅིང་དེའི་ཁུ་བས་མི་ལ་རེག་པའི་དུག་ནི་ཡང་དང་ཡང་ལྡང་བ་ཡིན་ཏེ་གསོ་
དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །བརྒྱལ་བ་དང༌། ལུས་སྐྲངས་པ་དང༌། ལུས་མདོག་འགྱུར་ཞིང་དབལ་སྐྱ་བ་དང༌། རྣགས་པ་དང༌། རྣ་བས་སྒྲ་མི་ཐོས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། མགོ་ལྕི་བ་དང༌། ཁ་ཆུ་དང༌། ཁ་ནས་ཁྲག་སྐྱུག་པའི་མཚན་མ་འབྱུང་ཞིང་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བྱི་བ་ཚུ་ཚུན་དར་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་ཆུ་སོར་སྐྲང་བ་དང༌། མཆུའི་མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། བྱི་བ་འདྲ་བར་རྨེན་བུས་ལུས་ལ་ཁྱབ་པ་དང༌། བྱི་བ་ཉིད་ཀྱི་དྲི་བྲོ་བ་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །བྱི་བའི་དུག་གིས་བད་ཀན་གྱ

【汉语翻译】
莲花蕊，黄色旃檀，红色旃檀，priyangku花，paya sya，莲藕，这些混合物全部混合在一起，可以消除所有生物luta的毒素。关于昆虫毒素和生物luta等引起的疾病的诊断和治疗章节，第三十七章完成。然后，将要讲述关于老鼠和阿朗卡毒素引起的疾病的特殊诊断和治疗仪轨章节。其中，老鼠的种类有十八种，即帕扎拉，普达拉，哈萨那，孜吉日，孜那，喀什亚丹塔，科吉拉，卡比拉，阿斯达，阿如拉，萨塔尔，谢达，卡波达，卡比鲁，温杜拉，楚楚达拉，拉拉萨，这些都是名称的类别。这些老鼠的毒素引起的症状是：这些老鼠的精液接触到身体，或者接触到被老鼠精液沾染的衣服也可以。它接触到身体和四肢，导致血液问题，出现白色、丘疹、肿胀、圆形脓疱、头晕、食欲不振、身体寒冷、发烧、剧烈疼痛、身体损伤、颤抖、关节疼痛、毛发竖立、脓血流出、昏厥、持续时间长，与疾病有关。如果摄入大量老鼠幼崽，它们的呕吐物接触到人会变成与黏液有关的疾病，而且会非常口渴。如果老鼠交配，它们的精液接触到人的毒素会反复发作，难以治疗。

【英语翻译】
Lotus stamen, yellow sandalwood, red sandalwood, priyangku flower, paya sya, lotus root, all these mixtures mixed together can eliminate all toxins of the creature luta. The chapter on the diagnosis and treatment of diseases caused by insect toxins and creatures such as luta, the thirty-seventh chapter, is completed. Then, the chapter on the special diagnosis and treatment rituals for diseases caused by rat and alangka toxins will be discussed. Among them, there are eighteen kinds of rats, namely patsala, putala, hasana, tsigi ri, tsina, kasha yadantha, kokila, kabila, asita, arura, satal, sheta, kapota, kapilu, undura, tsutsun dara, lala sa, these are the categories of names. The symptoms caused by the toxins of these rats are: the semen of these rats touches the body, or it is okay to touch clothes contaminated with rat semen. It touches the body and limbs, causing blood problems, with white color, papules, swelling, circular pustules, dizziness, loss of appetite, cold body, fever, severe pain, body damage, trembling, joint pain, hair standing on end, pus and blood flowing out, fainting, long duration, and related to the disease. If a large number of rat pups are ingested, their vomit touching a person will turn into a disease related to mucus, and it will be very thirsty. If rats mate, their semen touching a person's toxins will recur repeatedly and be difficult to treat.

============================================================

==================== 第 689 段 ====================
【原始藏文】
ི་ནད་འཁྲུགས་པར་བྱས་ཏེ་སྐྲང་བ་དང༌། འདུ་ཤས་རྒྱུ་བ་འམ། ཡང་ན་མི་རྒྱུ་བ་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཁོང་པའི་ནང་དྲོ་བ་དང༌། ལུས་ཟུངས་རྣམས་འཁྲུག་པར་བྱེད་ཅིང་མི་བཟད་པ་དང༌། ཁ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། ལོང་བ་དང༌། འོན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དེ་ལུས་ཀུན་ཏུ་འཕོ་ཞིང་བྱེར་བ་ཡིན་ནོ། །བྱི་བའི་མཇུག་མ་དང༌། འགྲམ་པ་དང༌། ཕྲག་གོང་དང༌། མགོ་བོ་རྣམས་ལ་གནས་སྐྱོན་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་གྱི་མགོ་དུད་པ་དང༌། དེ་ལྟ་བུའི་བྱི་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་རྨ་ནི་ཚོར་བ་ཆུང་བ་དང༌། ཁྲག་ནག་པོ་འཛག་ཅིང་དེའི་འོག་ཏུ་མིག་གང་མགོ་བོར་ཟུག་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ལུས་ཁོང་རེངས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། གདུག་པ་ཅན་གཞན་གྱི་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བལྟ་སྟེ། དེ་ཡང་ཅེ་སྤྱང་དང༌། དྲེད་དང༌། གུང་དང༌། སྟག་དང༌། སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཟིན་ན་ནི། གཡའ་བ་དང༌། ན་ཞིང་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པར་མདོག་འགྱུར་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། རྣགས་པ་དང༌། གཉིད་ཆུང་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། མགོ་འཁོར་བ་དང༌། ཚ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང༌། ན་ཞིང་སྨིན་པ་དང༌། སྐྲང་བ་དང༌། རྨེན་བུ་སྐྱེས་པ་དང༌། ཡན་ལག་འཆུམས་པ་དང༌། རྨ་འགས་པ་དང༌། འབྲུམ་བུ་འབྱུང་བ་དང༌། པདྨའི་སྙིང་ཕོ་ལྟ་བུའི་ནད་འཁོར་ལིང་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། མཚན་མ་དེ་དག་དང་ལྡན་ན་ནི་དུག་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ། དུག་མེད་ན་ནི་མཚན་མ་དེ་དག་མི་སྣང་ངོ༌། །སྲོག་ཆགས་ལུ་ཏའི་དུག་གིས་ཟིན་ན་ནི་སྐྱེས་བུ་གང་ཡང་རུང་བ་བཟུང་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་རྟགས་སྟོན་ཅིང༌།
དེ་མ་ཐག་པ་དང༌། རྒྱུ་མེད་པར་འགྱེལ་བ་དང༌། མེ་ལོང་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་མཐོང་བ་དང༌། ཆུའི་ནང་དུ་གཞན་གྱིས་མ་བཟུང་བཞིན་དུ་རེངས་པ་འམ། མཐོང་བ་འམ། ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་སྡངས་བ་དེ་ནི་ཆུའི་ནང་དུ་སྡངས་པའི་དུག་ཅེས་བྱ་སྟེ་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་བྱི་བའི་དུག་གིས་བཟུང་བར་འགྱུར་ན་དེ་མ་ཐག་དེའུ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་མེ་ལོང་བསྲོས་པས་དུགས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་ནི་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ཟུག་གཟེར་དང་བཅས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བསྲེགས་པའི་འོག་ཏུ་ཆུ་སེར་གཟག་གོ །ཡང་མཚོན་གྱིས་ཞལ་ཞལ་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཤྲི་ཤ་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། གུར་གུམ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱུག་པར་བྱའོ། །སོལ་བ་དང༌། ཁྱིམ་གྱི་ད

【汉语翻译】
疾病扰乱，引起肿胀；或者由于积聚流动，或者不流动，导致腹内发热，身体机能紊乱，令人难以忍受，流口水，失明，耳聋，肿胀在全身转移和扩散。老鼠的尾巴、脸颊、肩膀和头部出现问题，痛苦地低下头。像这样被老鼠毒液侵袭的伤口感觉迟钝，流出黑血，其下眼球刺痛头部，感染疾病，身体僵硬，极度口渴，昏厥。其他有毒生物的牙齿毒液侵袭也应如此看待。如果是被豺狼、熊、獾、老虎、狼等咬伤，则会瘙痒、疼痛、刺痛，颜色改变，没有感觉，麻木，睡眠减少，感染疾病，头晕，发热，颜色发红，疼痛和成熟，肿胀，淋巴结生长，肢体抽搐，伤口破裂，出现痘疹，出现像莲花子一样的疾病环。如果具有这些症状，则表示有毒；如果没有毒，则这些症状不会出现。如果被动物“鲁达”的毒液侵袭，无论抓住的是什么人，都会立即显示出迹象。
立即，无缘无故地摔倒，在镜子和水等中看到，在水中，即使没有人抓住，也会僵硬，或者仅仅是看到或听到就会恐惧，这被称为水中恐惧的毒液，应该避免。如果一开始就被老鼠的毒液侵袭，应立即烧灼伤口。或者用烧热的镜子进行熏蒸。如果不这样做，就会出现一种叫做“莲花子”的疾病，非常难以忍受，并伴有刺痛。这样烧灼后，刮去血清。然后用武器划开伤口，在其下涂抹白檀、菖蒲、乳香、藏红花、豆蔻等。木炭和家里的

【英语翻译】
Disease disturbs, causing swelling; or due to accumulation flowing, or not flowing, causing heat inside the abdomen, disrupting bodily functions, making it unbearable, drooling, blindness, deafness, and the swelling moves and spreads throughout the body. Problems occur in the tail, cheeks, shoulders, and head of the mouse, and the head is bowed in pain. Such wounds afflicted by mouse venom are insensitive, bleed black blood, and under it, the eyeball stabs the head, contracts disease, the body stiffens, extreme thirst, fainting. The venom of other venomous creatures' teeth should also be viewed in the same way. If bitten by jackals, bears, badgers, tigers, wolves, etc., it will itch, be painful, with stinging pain, the color will change, there will be no sensation, numbness, reduced sleep, infection with disease, dizziness, feverishness, the color will be red, painful and ripe, swelling, lymph nodes will grow, limbs will twitch, the wound will rupture, pimples will appear, and a disease ring like a lotus seed will appear. If it has these symptoms, it is poisonous; if it is not poisonous, these symptoms will not appear. If afflicted by the venom of the animal "Luta," whatever person is caught, signs will appear immediately.
Immediately, falling for no reason, seeing in mirrors and water, etc., in the water, even if no one is holding on, becoming stiff, or just seeing or hearing causes fear, this is called the venom of fear in the water, and it should be avoided. If one is initially afflicted by mouse venom, the wound should be cauterized immediately. Or fumigate with a heated mirror. If this is not done, a disease called "lotus seed" will appear, which is very unbearable and accompanied by stinging pain. After cauterizing in this way, scrape off the serous fluid. Then cut the wound with a weapon, and under it apply white sandalwood, calamus, frankincense, saffron, cardamom, etc. Charcoal and the house's

============================================================

==================== 第 690 段 ====================
【原始藏文】
ུད་པ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱུག་པ་བྱས་ན། བྱི་བའི་དུག་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཀར་ནི་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་སེལ་ཏོ། །དེ་ནས་རྨ་ཁ་སྐྱུར་གྱིས་བཀྲུས་ཏེ། དེ་ནས་ཡང་སྨན་གྱིས་བསྐུའོ། །སྨན་པི་ལིང་ཏི་དང༌། ཀརྣ་ཀ་དཀར་པོ་དང༌། བིལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་དང་གཞན་ཡང་དུག་གིས་སྐྲངས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ་བྱུག་པ་བྱས་ལ་རྩ་ལས་ཁྲག་ཀྱང་མྱུར་དུ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །སྨན་ནི་ལི་ནི་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཤྲི་ཤ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་གི་ཕྱེ་མས་བཏབ་སྟེ་སློན་དུ་གཞུག་གོ །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་དང༌། ཤྲི་ཤ་དང༌། ཛི་ལུ་ཏ་གའི་འབྲས་བུ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། དེ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། ཞོ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ནས་སློན་དུ་གཞུག་གོ །ཡང་ན་ཤུ་དག་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཛི་མུ་ཏ་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། དེ་རྣམས་བ་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ། གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་བླུད་ན་བྱི་བའི་དུག་འཇོམས་སོ། །བཀྲུ་སྨན་དུ་ནི་ལི་ནི་དང༌། དུར་བྱེད་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ལྡེ་གུས་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །མགོ་ཁྲུས་ལ་ནི་ཤྲི་ཤ་དང༌། འབྲས་བུ་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །མིག་སྨན་དུ་བའི་ལྕི་བ་བཙིར་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་སྦྱར་རོ། །བ་ལང་གི་ལྕི་ཁུའི་དུ་ཀ་པིད་ཏའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་ལྡེ་གུར་བཟའོ། །མོན་སྣེའུ་ད་མེ་རུའི་རྩ་བ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་བཏུང་བར་
བླུད་ན་ཕན་ནོ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། གེ་རི་ཀརྞི་ཀ་དང༌། བཙོད་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང་སྦྱར་བའི་བཏུང་བ་སྦྱར་ནས་ཡང་བཟའོ། །ཡང་ན་ཐལ་ཏྲེས་ཀྱི་རྩ་བ་མར་དང་བསྐོལ་བ་འམ། ཡང་ན་ཀ་པིད་ཏ་རྣམ་ལྔ་མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་བཏུད་བར་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །སིནྡྷུ་ར་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། ཤི་ཀྲུ་དང༌། བིལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། ཛི་མུ་ཏ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པར་བླུད་དོ། །ཁ་ཟས་སུ་ནི་འབྲས་སཱ་ལུའི་ཆན་ཞོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཟོས་ན་བྱི་བའི་དུག་གིས་ཉམ་ཐག་པ་སེལ་ཏོ། །ཤ་ར་ཕུང་ཀའི་རྩ་བ་ས་བོན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དར་བ་དང་སྦྱར་བ་བཏུང་ངོ༌། །ཨངྐོ་ལའི་རྩ་བ་བཏགས་པར་ཐུག་གི་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་འདག་གུས་བསྐུ་བ་དང༌། བཏུང་བར་སྦྱར་ན་ནི་བྱི་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །ཀ་པིད་ཏའི་སྙིང་པོ་དང༌། ཤིང་ཏི་ལ་ཀ་དང༌། ཏིལ་དང༌། མ་ཀོ

【汉语翻译】
没药，白芥子，油菜，碱，用这些涂抹，能战胜老鼠的毒，能消除名叫羯尼迦的毒。然后用酸水清洗伤口，然后再涂药。药物是荜澄茄，白色羯尼迦，木橘的根，漏芦，这些任何一种都可以，或者和其他能消除毒肿的药物一起混合涂抹，也要尽快从脉中放血。药物是将楝树煮沸后，加入石榴皮和杜松的粉末，灌入肛门。吉贝，石榴皮，丝瓜的果实，诃子，这些磨成粉末，与酸奶混合后灌入肛门。或者，蜀葵，诃子，丝瓜，芸香，这些与牛尿一起捣碎，像上面一样做好后灌入，能消除老鼠的毒。作为洗涤药，需要楝树，诃子，三种果实的皮。洗头需要石榴皮和果实。作为眼药，在挤出的牛粪汁中加入三种根的粉末混合。用牛粪汁和杜鹃花的粉末与蜂蜜混合后食用。门苏达梅茹的根与黄油一起煮沸后饮用，有益处。两种黄花，赭石羯尼迦，白芥子，甘草，漏芦，这些与黄油混合后制成饮料再食用。或者，漏芦的根与黄油一起煮沸，或者五种杜鹃花与黄油一起煮沸，无论哪种，灌入肛门都有益处。信度罗，安息香，湿俱，木橘的根，瓦丝普拉，蜀葵，山矾，丝瓜，将这些煮沸后的汁液中加入蜂蜜后灌入。食物方面，食用稻米粥和酸奶，能消除因老鼠的毒而虚弱。沙拉蓬卡的根和种子捣碎后的粉末与酸奶混合后饮用。将安古拉的根捣碎后与母牛的尿液混合，涂抹或饮用，能消除所有的老鼠毒。杜鹃花的髓，树提拉卡，芝麻，马科

【英语翻译】
Myrrh, white mustard, rapeseed, alkali, applying these will overcome the poison of mice and eliminate the poison called Karnika. Then wash the wound with sour water, and then apply medicine again. The medicines are cubeb, white Karnika, the root of Aegle marmelos, Rhaponticum uniflorum, any of these will do, or mix with other medicines that can eliminate toxic swelling and apply, and also quickly bleed from the veins. The medicine is to boil neem, add pomegranate peel and juniper powder, and insert it into the anus. Ceiba pentandra, pomegranate peel, Luffa acutangula fruit, Terminalia chebula, these are ground into powder, mixed with yogurt and inserted into the anus. Alternatively, Althaea officinalis, Terminalia chebula, Luffa acutangula, Ruta graveolens, these are crushed with cow urine, made like the above and inserted, which can eliminate the poison of mice. As a washing medicine, neem, Terminalia chebula, and the skin of three fruits are needed. For washing the head, pomegranate peel and fruit are needed. As an eye medicine, mix the powder of three roots in the squeezed cow dung juice. Mix the powder of Rhododendron with cow dung juice and honey and eat it. Boiling the root of Monsneu da Meru with butter and drinking it is beneficial. Two kinds of yellow flowers, ocher Karnika, white mustard, licorice, Rhaponticum uniflorum, mix these with butter to make a drink and eat again. Alternatively, boil the root of Rhaponticum uniflorum with butter, or boil five kinds of Rhododendron with butter, whichever is beneficial to insert into the anus. Sindura, benzoin, Shikru, the root of Aegle marmelos, Vasupra, Althaea officinalis, Symplocos racemosa, Luffa acutangula, add honey to the boiled juice of these and insert. As for food, eating rice porridge and yogurt can eliminate the weakness caused by the poison of mice. Mix the powder of the root and seeds of Sharapunkha with yogurt and drink. Crushing the root of Ankola and mixing it with cow urine, applying or drinking it, can eliminate all mouse poison. The pith of Rhododendron, tree Tilaka, sesame, Makoi

============================================================

==================== 第 691 段 ====================
【原始藏文】
་ལའི་རྩ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤིང་ཏི་ལ་ཀ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཤེ་རྒྱ་ཀའི་རྩ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ཁུ་བ་ཁ་བའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུ་ཞག་གཅིག་སྦྱར་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །སིན་དུ་བ་རའི་རྩ་བ་དང༌། བྱི་བའི་རུས་པ་དང༌། རྒྱ་སྤོས་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་རྣམས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ། སྣར་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་བྱི་བའི་དུག་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བྱི་བའི་དུག་དེའི་ལྷག་མ་ལུས་པ་ན་དུས་ཕྱིས་ནད་གཞི་རྣམས་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་སྐྱེད་པའི་དུས་དེ་དང་དེའི་ཚེ་དུག་དེ་ཡང་རྗེས་སུ་འཕེལ་ཞིང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་གནས་སྐབས་བརྟགས་ཏེ། ནད་གཞི་རང་རང་གི་དུག་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་གསོ་བ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །ཨ་ལ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་གིས་བཟུང་བ་ལ་ནི་མར་བསྐོལ་བས་རྨ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ཏེ། མར་རྙིང་པ་བཏུང་བར་བླུད་དོ། །ཨརྒའི་འོ་མ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲུ་སྨན་ཡང་མྱུར་དུ་བྱའོ། །ཨང་ཀོ་ལའི་རྩ་བ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཟུག་པ་དེ་བཏུས་ལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་འབྲས་
བུ་གསུམ་དང༌། ཤིང་པི་པི་ལིང་དང༌། ཕྱེ་མར་བཏབ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་ལང་ཏང་རྩེའི་འབྲས་བུ་དང༌། གེ་རི་ཀརྞི་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་དོ། །ཏིལ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། རུ་ཤ་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་བསྲེས་པ་བླུད་ན། ཨ་ལ་ཀའི་དུག་མི་བཟད་པ་ཡང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་རླུང་གིས་གཏོར་བ་བཞིན་ནོ། །ཨ་ལ་ཀའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་མི་ལ་ནི་གྲུབ་པའི་སྔགས་དང༌། སྨན་དང༌། རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པས་ལུས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །སྲོག་ཆགས་རྐང་བཞི་པ་དང༌། རྐང་བཞི་པའི་སོ་དང་སེན་མོའི་ནང་དུག་ཡོད་པས་བཟུང་ན་སྨས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེས་སྐྲངས་པ་དང༌། སྨིན་པ་དང༌། མདོག་དམར་བ་དང༌། ཚ་བ་སྐྱེས་པ་དང༌། ཆུ་སེར་འཛག་པ་དང༌། ནད་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་སོ་མ་བལ་ཀ་དང༌། ཨ་ཤ་གར་ན་དང༌། ཁ་ལ་བ་གོ་ཛི་ཧ་དང༌། ཧ་ན་ས་པ་ཏི་ཀ་དང་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། བཙག་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་རྨ་ལ་བསྐུས་ན། སེན་མོ་དང༌། སོ་ལས་གྱུར་པའི་དུག་འཇོམས་སོ། །བྱི་བ་དང༌། ཨ་ལ་ཀའི་དུག་གིས་བཟུང་བའི་ནད་དམིགས་བརྟགས་ཤིང་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྨན

【汉语翻译】
將阿賴的根的粉末與尿液混合後灌入。或者，將懸掛著蒂拉卡樹的粉末與牛奶混合後灌入。或者，將謝加卡的根與蜂蜜混合，再與洗米水混合後灌入。或者，將庫巴（khu ba）放入雪的容器中，加入一滴水後灌入。辛度瓦拉的根，老鼠的骨頭，中國的香，以及白色菝蕥，將它們放入水中，進行鼻腔灌注等操作，可以消除老鼠的毒。老鼠的毒殘留體內，之後疾病的根源無論如何滋生，在那些時候，毒也會隨之增長和產生。對此，要根據情況進行判斷，像治療各種疾病的毒一樣，用能消除毒的藥物來治療。對於被稱為阿賴卡的毒所侵襲的人，要用酥油燒灼傷口。用上面提到的解毒藥膏塗抹，並灌入飲用陳舊的酥油。也要迅速進行含有阿爾嘎牛奶的瀉藥。採集向北方生長的安科拉的根，將其煮沸後的汁液中加入三種果實，木蓽茇，以及粉末後灌入。或者，灌入煮沸的狼菪花果實，格日卡爾尼，以及瓦斯普拉的汁液。將芝麻粉，芸香，鐵粉，牛奶和紅糖混合後灌入，也能消除難以忍受的阿賴卡毒。就像雲朵被風吹散一樣。對於被阿賴卡毒侵襲的人，要用具有成就的咒語，藥物和珍寶來沐浴身體。四足動物，以及四足動物的牙齒和爪子中含有毒，如果被咬傷會導致腫脹，成熟，發紅，發熱，滲出膿水，以及伴隨疾病。對於這些情況，要用索瑪瓦爾卡，阿夏嘎爾納，卡拉瓦郭吉哈，哈納薩帕提卡和兩種黃色植物，以及鹼，將它們的藥膏塗抹在傷口上，就能消除爪子和牙齒中的毒。關於診斷和治療被老鼠和阿賴卡毒侵襲的疾病的章節，第三十八章結束。

【英语翻译】
The powder of the roots of A-lai is mixed with urine and instilled. Or, the powder of the wood Tilaka hung is mixed with milk and instilled. Or, the root of She-gya-ka is mixed with honey, then mixed with rice-washed water and instilled. Or, Ku-ba (khu ba) is placed in a snow container, add a drop of water and instill it. The root of Sinduvara, the bone of a mouse, Chinese incense, and white Bong-nga, put them in water, and perform nasal instillation and other operations to eliminate mouse poison. If the residue of mouse poison remains in the body, the source of the disease will grow in whatever way it does, and at those times, the poison will also grow and arise. In this regard, judgment should be made according to the situation, and like treating the poison of various diseases, treatment should be given with medicines that can eliminate the poison. For those who are attacked by the poison called A-lai-ka, the wound should be cauterized with ghee. Apply the above-mentioned antidote ointment, and instill drinking old ghee. A laxative containing Arga milk should also be given quickly. Collect the roots of Angkola that grow to the north, add three fruits, wood pippali, and powder to the boiled juice and instill it. Or, instill the boiled juice of wolfberry fruit, Giri-karni, and Vas-pra. Mixing sesame powder, rue, iron powder, milk, and brown sugar and instilling it can also eliminate the unbearable A-lai-ka poison. Just like clouds are scattered by the wind. For people attacked by A-lai-ka poison, the body should be bathed with accomplished mantras, medicines, and jewels. Four-legged animals, and the teeth and claws of four-legged animals contain poison, and if bitten, it will cause swelling, maturation, redness, fever, oozing pus, and accompanying diseases. For these situations, use Soma-valka, Asha-garna, Kalava-gojiha, Hana-sapatika and two yellow plants, and alkali, apply their ointment to the wound to eliminate the poison from the claws and teeth. The chapter on diagnosing and treating diseases attacked by mice and A-lai-ka poison, the thirty-eighth chapter ends.

============================================================

==================== 第 692 段 ====================
【原始藏文】
་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ལས་དུག་གསོ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།དེ་ནས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་རིང་བ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། ན་ཚོད་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་དང༌། གཟི་མདངས་སྐྱེད་པ་དང༌། སྐད་གསལ་བ་དང༌། ལུས་དང་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་སྐྱེ་བ་དང༌། ངག་གྲུབ་པ་དང༌། རོ་ཙ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། སྙིང་དུ་སྡུག་པ་རྣམས་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། བཅུད་ལ་སོགས་པ་ཉམས་པ་དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་སྒྲུབ་པ་ཡང་ན་ཚོད་དང་པོ་དང༌། བར་མ་ལ་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཐོག་མར་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན། དང་པོ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྣུམ་ཆོས་དང་ཁྲག་གཏར་བ་དང༌།
སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱ་བ་གཅེས་སོ། །གལ་ཏེ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་མ་དག་ཅིང་ཆོ་ག་ལོག་པར་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱིས་དང་པོ་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ན་ནི་འབྲས་བུ་དོན་མེད་དེ། ཇི་ལྟར་དྲི་མ་དང་བཅས་པའི་རས་ལ་རི་མོ་འདྲི་བ་འབྲས་བུ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་བསྒྲུབ་པ་ལ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །དེ་ཡང་ཁང་པ་རླུང་དང་ཉི་མ་ས་མ་ཕོག་པའི་གནས་སུ་འདུག་པ་དང༌། རླུང་དང་ཉི་མ་ལྷགས་པའི་གནས་གཉིས་ལས་གོང་མ་མཆོག་ཡིན་ན། ཁང་བ་བྱ་བ་དེ་ཡང་རླུང་མེད་པ་དང༌། འཇིགས་པ་མེད་པ་དང་ཡང་ཐོག་གི་ནང་དུ་ཞལ་ཞལ་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་བསྟར་ཏེ། ཡོ་བྱད་རྣམས་དང༌། སྨན་པ་མཁས་པས་ཡང་ཡོ་བྱད་དང་བཅས་པ་ཉེ་བར་བསགས་ལ། ཁང་པ་ཡང་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། གནས་ཤིས་པར་བྱ་བ་དང༌། ཁང་པ་སྦྲེལ་མ་གསུམ་དུ་བྱས་ཏེ་སྐར་ཁུང་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བར་བཏོད་དོ། །དེ་ཡང་དུ་བ་དང༌། ཉི་མ་དང༌། རུལ་བ་དང༌། སྲོག་ཆགས་གདུག་པ་དང༌། བུད་མེད་དང༌། གླེན་པ་སོགས་མི་བགྲོད་པའི་གནས་སུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ཉིན་ཞག་ཤིས་པ་ལ་ཡང་ཕྱི་རོལ་གྱི་ལུས་ཀྱི་ཁྲུས་གཙང་སྦྲ་བྱ་སྟེ། མཆོད་པར་འོས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་དེ་ཁང་པ་དེར་འདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་སྦྱངས་ནས་ཉམས་སྟོབས་བདེ་བར་སྐྱེས་པ་དང༌། ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་དང༌། བློ་བརྟན་པ་དང༌། དད་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། གཡུལ་ལས་དབང་པོ་རྣམས་རྒྱལ་བར་བྱ་བ་དང༌། སྦྱིན་པ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོ

【汉语翻译】
毒物治疗在《医典·八支》中已讲述完毕。接下来将讲述滋补仪轨的章节。所谓滋补，指的是能够获得长寿、记忆力、心平气和、无病、青春永驻、容光焕发、声音洪亮、身心力量增长、言语灵验、变得美味可口以及受人喜爱等功德。那么，为什么称为滋补呢？因为它是恢复精气等衰退之物的手段，所以称为滋补。修持滋补之法，最好选择在初年或中年，并修持具有战胜一切的特性的土地。如果想要开始修持滋补之法，首先必须通过各种方式进行油浴、放血，并用碱性沐浴液清洁身体，这一点至关重要。如果身体没有用碱性沐浴液清洁干净，或者仪轨错误，即使修持滋补之法，一开始就进行美味可口的仪轨，也是徒劳无功的。这就像在肮脏的布上绘画一样，毫无意义。关于修持滋补之法，贤哲们讲述了两种方法。也就是居住在风、阳光和土地无法触及的地方，以及风和阳光强烈的地方。两者相比，前者更为殊胜。建造房屋时，应选择无风、无恐惧，并在顶层用灰泥等材料精心装饰。将各种用具和精通医术的医生以及各种用具都准备妥当。房屋应朝向当权者的方向，选择吉祥之地。房屋应由三个相连的房间组成，并开设非常小的窗户。这个地方不能有烟、阳光、腐烂物、有害生物、妇女和愚蠢之人等进入。然后，在吉祥的日子里，进行外部身体的清洁沐浴，供养应供养者，然后居住在该房屋中。之后，通过碱性沐浴液清洁身体，产生舒适的体验和力量，保持梵行，坚定信念，充满信心，战胜战场上的各种感官，行布施，严守戒律等等。

【英语翻译】
The treatment of poisons has been explained in the Eight Branches of the Medical Treatise. Next, the chapter on the ritual of nourishment will be explained. What is called nourishment is that which enables one to obtain longevity, memory, peace of mind, health, youthfulness, radiance, a clear voice, increased strength of body and senses, effective speech, becoming delicious, and being loved. Why is it called nourishment? Because it is the means of recovering what has been lost, such as essence, it is called nourishment. To practice this, one should choose either the early or middle years, and cultivate a land with the quality of overcoming all battles. If one wishes to begin practicing nourishment, it is essential to first cleanse the body in every way with oil baths, bloodletting, and alkaline baths. If the body is not cleansed with alkaline baths, and the ritual is incorrect, even if one practices the ritual of nourishment, starting with the ritual of making it delicious, it will be fruitless. It is like drawing a picture on a dirty cloth, which is meaningless. Regarding the practice of nourishment, the sages have explained two methods. That is, residing in a place untouched by wind, sun, and earth, and a place where wind and sun are strong. Of the two, the former is superior. When building a house, one should choose a place without wind, without fear, and carefully decorate the top floor with plaster and other materials. Gather all the necessary utensils and a skilled doctor with his equipment nearby. The house should face the direction of the powerful, and choose an auspicious place. The house should consist of three connected rooms, with very small windows. This place should be inaccessible to smoke, sunlight, decay, harmful creatures, women, and fools. Then, on an auspicious day, perform external cleansing baths, make offerings to those worthy of offerings, and reside in that house. After that, cleanse the body with alkaline baths, generate a comfortable experience and strength, maintain celibacy, be steadfast in mind, be full of faith, overcome the senses in battle, practice generosity, keep the precepts, and so on.

============================================================

==================== 第 693 段 ====================
【原始藏文】
གས་པ་ལ་གནས་པ་དང༌། བདེན་པ་དང༌། བརྟུལ་ཞུགས་དང༌། ཆོས་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པ་དང༌། ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། གཉིད་ལོག་པ་དང༌། མི་ལོག་པའི་ཚོད་ཙམ་ཤེས་ཤིང་རིག་པར་སྤྱོད་པ་དང༌། སྨན་ལ་དགའ་ཞིང་དེས་པ་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་གིས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱས་པའི་སྐྱེས་བུས་བཀྲུ་སྨན་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། བུ་རམ་དང༌། དེ་རྣམས་ཆུ་དྲོན་
དང་སྦྱར་བས་བཀྲུ་སྨན་དུ་བྱའོ། །ཁྲུས་དེ་ལེགས་ཏེ་ལུས་དག་པ་དང༌། ཐུག་བ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ཁ་ཟས་ཀྱི་རིམ་པ་སྦྱར་ཏེ། དེ་ཡང་ཞག་གསུམ་མམ་ལྔ་འམ་བདུན་གྱི་བར་དུ་མར་དང་བཅས་པར་སྦྱོར་རོ། །ཡང་ན་ཡ་བ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའོ་མ་དང་ནས་རྙིང་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྱར་བ་ལུས་དག་བའི་འོག་ཏུ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ལྟོ་བ་ལེགས་པར་སྦྱངས་ནས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྨན་པ་མཁས་པ་མང་པོས་གང་དང་གང་ལ་སྨན་གོམས་ཤིང་རིག་པས་བརྟགས་ཏེ་སྦྱར་རོ། །ཨ་རུ་རྡོག་མ་སྟོང་དང། དེའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་སྤྱི་ལ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་དང༌། སྨན་དེ་རྣམས་སྤྱིའི་བཅུ་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ། ལྷག་མ་བཅུ་ཆ་གཅིག་ལུས་པ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་སོ་སོར་ཕྱུང་སྟེ། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཨ་རུ་ར་བརྡུངས་པའི་རུས་པ་ཕྱུང་སྟེ་བོར་བའི་ཤུན་པ་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། གདུར་དང༌། སྐྱེར་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། སྨན་རྒྱ་ཀ་པརྞི་དང༌། ཀ་ན་ཀ་དང༌། ཤ་ཀ་པུཥྤ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། བླ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། དེ་རྣམས་སྲང་བཞི་བཞི་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཁར་དཀར་པོ་སྲང་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་གཅིག་དང༌། མར་སྲང་སུམ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། ཏིལ་མར་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་ལྡེ་གུ་ཙམ་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་བཅུག་ལ་ཁ་གཟར་གྱིས་དཀྲུགས་ཏེ། རྫ་མ་སྣུམ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཁ་ཟས་ཞུ་བའི་འོག་ཏུ་དེ་ལས་ཐུན་རབ་འབྲིང་གསུམ་དུ་བཤད་པ་ལས་ཐུན་ཅི་རན་ཞིག་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྨན་དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན། འབྲས་དྲུག་ཅུ་པ་དང་འོ་མར་སྦྱར་བ་ཁ་ཟས་སུ་བཟའོ། །དེ

【汉语翻译】
安住于寂静，真实，苦行，如法行事，忆念天神，睡眠，知晓不眠的限度并运用智慧，喜爱药物且具足信心的士夫，应当开始服用滋补品。首先，经过油浴和熏蒸的人，应服用泻药，以及诃子，毗黎勒，碱花，姜黄，防风，芸香，荜茇，菖蒲，红糖，将这些与温水混合作为泻药。沐浴后身体洁净，配合饮用清汤等食物。或者，在三日、五日或七日内，与酥油一同服用。或者，将名为雅瓦嘎的青稞粉与陈旧的青稞粉混合，在身体洁净后给予服用。如此这般，待胃部得到良好净化后，便可开始服用滋补品的配方。对此，众多精通医术的医师会根据个人情况，通过智慧进行辨别并调配药物。一千个诃子，以及其三倍的毗黎勒，五种根的总量为二百两，将这些药物与总量的十倍的水一同煎煮。待剩余十分之一时，将诃子，毗黎勒，五种根分别取出。将捣碎的毗黎勒和诃子的核取出丢弃，将果皮放入药汁中。在其中加入肉桂，豆蔻，樟脑，刺柏，荜茇，沉香，檀香，印度药材卡帕尼，卡那卡，沙卡普什帕，防风，甘草，甘松。将这些各取四两磨成粉末，加入一百一十两白糖，三百八十四两酥油，二百五十六两芝麻油。将这些一同煎煮至浓稠如膏状。取出过滤后，加入三百二十两蜂蜜，用搅拌器搅拌。放入涂有油脂的陶罐中，在食物消化后，根据上、中、下三种剂量，服用适量的剂量。之后，待药物消化得差不多时，便可食用六十日稻米与牛奶混合的食物。

【英语翻译】
A person who dwells in solitude, truthfulness, asceticism, righteous conduct, remembrance of the deities, sleep, knows the limit of not sleeping and uses wisdom, loves medicine and is endowed with faith, should begin to take tonics. First, a person who has undergone oil baths and fumigation should take a purgative medicine, as well as haritaki, bibhitaki, alkali flower, turmeric, saposhnikovia divaricata, rue, long pepper, calamus, and brown sugar, mixing these with warm water as a purgative medicine. After the bath, the body is clean, and it is combined with clear soup and other foods. Alternatively, it is taken with ghee for three, five, or seven days. Alternatively, a mixture of barley flour called Yavaka and old barley flour is given after the body is cleansed. In this way, after the stomach has been well cleansed, one should begin to take the tonic formula. For this, many skilled physicians will discern and formulate the medicine according to the individual's condition, through wisdom. One thousand haritaki fruits, and three times that amount of bibhitaki, the total amount of the five roots is two hundred ounces, boil these medicines together with ten times the total amount of water. When one-tenth remains, take out the haritaki, bibhitaki, and the five roots separately. Remove and discard the crushed bibhitaki and haritaki pits, and put the peels into the decoction. Add cinnamon, cardamom, camphor, juniper, long pepper, agarwood, sandalwood, Indian medicine Kaparni, Kanaka, Shaka Pushpa, Saposhnikovia divaricata, licorice, and nard. Grind these, taking four ounces each, into powder, add one hundred and ten ounces of white sugar, three hundred and eighty-four ounces of ghee, and two hundred and fifty-six ounces of sesame oil. Boil these together until they become as thick as a paste. Take it out, filter it, add three hundred and twenty ounces of honey, and stir with a churn. Put it in an oiled earthenware pot, and after the food has been digested, take an appropriate dose from the three doses of superior, medium, and inferior. After that, when the medicine is almost digested, eat a food mixed with sixty-day rice and milk.

============================================================

==================== 第 694 段 ====================
【原始藏文】
་ལྟར་བཤད་པའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་འདི་ཚངས་པས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དྲང་སྲོང་བི་ག་ན་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། བལ་ཁྱི་ལྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་གཞན་ཡང་དྲང་སྲོང་དཀའ་ཐུབ་ཅན་མང་པོས་བསྒྲུབས་ཏེ། དེ་ཡང་སྙོམ་པ་དང༌། ངལ་ཞིང་དུབ་པ་དང༌། གཉེར་མ་དང༌། སྐྲ་དཀར་
དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནད་སེལ་ཞིང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། དྲན་པ་གསལ་བ་དང༌། སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཚེ་ཡང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཨ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་རྡོག་མ་སྟོང་དང༌། པི་པི་ལིང་འབྲུ་སྟོང་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་གཞོན་ནུའི་ཐལ་བ་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་བཙགས་པའི་ཁུ་བ་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཨ་རུ་ར་དང༌། པི་པི་ལིང་རྣམས་དེའི་ནང་དུ་སྦངས་ཏེ་གྲིབ་མ་ལ་སྐམས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་དེའི་བཅུ་འགྱུར་གྱི་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། བཞི་འགྱུར་གྱི་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་དེ་རྣམས་མར་སྣོད་ཀྱི་བུམ་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ས་བརྐོས་བའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་དྲུག་བཞག་ལ་དེ་ནས་ཕྱུང་སྟེ། མེ་དྲོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནང་བར་སྨན་བཟའ་སྟེ། ཁ་ཟས་ཀྱང་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་ཅིང༌། སྨན་མ་ལུས་པར་ཟོས་ན་ལོ་བརྒྱ་འཚོ་ཞིང་ནད་མེད་པ་དང༌། སྐྲ་དཀར་མེད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་ཞིང༌། ཁྱད་པར་དུ་དྲན་པ་གསལ་བ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་རློན་པ་སྔོན་པོའི་ཐོར་ཏོ་བཅད་དེ་ནང་ཁྲུ་གཉིས་བརྐོས་པའི་ནང་དུ་སྐྱུ་རུ་ར་སར་བ་ལེགས་པར་སྨིན་པས་བཀང་སྟེ། ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་རྩྭ་ཀུ་ཤས་དཀྲིས་ལ་པདྨ་སྐྱེས་པའི་འདམ་གྱིས་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུས་ཏེ། རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་བའི་ལྕི་བའི་མེས་བསྲེགས་ལ་བཙོས་ཏེ། དེ་ནས་སྐྱུ་རུ་ར་ཆོས་པ་དང༌། སྐྱེས་བུ་དེས་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་ཡོག་ཚད་དུ་བཟའ་ཞིང༌། བཏུང་བར་ནི་འོ་མ་བསྐོལ་བ་ཅི་འདོད་པ་བླུད་དེ། དེ་ལྟར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཁ་ཟས་གཞན་མི་ཟ་བར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལུས་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། གཞན་ཡང་སྤང་བར་བྱ་བ་ནི་སྤངས་ལ། ཆུ་གྲང་མོ་ནི་འབད་པ་དང་བཅས་བས་ལུས་དང༌། ལག་པས་ཀྱང་རེག་ཏུ་མི་རུང་སྟེ་བསྲུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ཚུལ་བཞིན་བསྟེན་ན་ཞག་བཅུ་གཅིག་འདས་པ་དང༌། སྐྲ་དང༌། སོ་དང༌། སེན་མོ་རྣམས་ལྷགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྟེ་ཉིན་ཞག་ཉུང་དུ་སྤྱད་ན་ཡང་གཟུགས་བཟང་ཞིང་བུད་མེད་ལ་ཕོད་པ་དང༌། གླང་པོ་ཆེའི་སྟོབས་དང་འདྲ་བ་ཐོབ་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། བློ་ཆེ་བ་དང༌། སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པར

【汉语翻译】
如是所说的服食精华，是梵天所宣说的。名为正士毗伽那娑，名为跋企利耶，同样其他众多苦行正士也修持过。它能消除衰老、疲劳、皱纹和白发等疾病，使心调顺，记忆清晰，具有力量，寿命也能无限延长。诃梨勒、余甘子一千个，荜茇一千粒，将幼小海桐树的灰与水混合后过滤出的汁液放入器皿中，将诃梨勒和荜茇浸泡在其中，在阴凉处晒干并磨成粉末，加入其十倍的白砂糖，四倍的酥油和蜂蜜，然后将它们放入酥油罐中，埋在地下六个月后取出。根据火候适中地服用此药，并经常食用调配好的食物。如果全部服用此药，就能活到一百岁，无病无灾，没有白发，身体的活力增强，特别是记忆力清晰，心调顺。砍伐青色湿润的海桐树，在内部挖掘两肘长的空间，装满完全成熟的余甘子。外部用吉祥草缠绕，再用生长莲花的泥土从外部涂抹。在无风的地方用牛粪火焚烧并煨煮。之后取出余甘子，此人将酥油和蜂蜜全部食用，饮用则随意饮用煮沸的牛奶。这样一个月内不吃其他食物，仅以此来滋养身体。此外，应该避免的事物要避免，对于冷水，要努力保护，身体和手都不能接触。如果如法奉行，十一天后，头发、牙齿和指甲都会脱落。即使减少服用的天数，也能获得美好的身形，能够亲近女性，获得如大象般的力量，特别是心调顺，具有力量，智慧广大，且具有勇气。

【英语翻译】
This essence-taking, as described, was taught by Brahma. It was practiced by a righteous man named Vigana Sva, and another named Balkhilya, as well as many other ascetic righteous men. It alleviates ailments such as aging, fatigue, wrinkles, and gray hair, harmonizes the mind, clarifies memory, provides strength, and extends life immeasurably. Take one thousand fruits of arura (诃梨勒), one thousand fruits of kyuru (余甘子), and one thousand grains of pippali (荜茇). Mix the ash of young sea buckthorn wood with water, filter the juice, and place it in a vessel. Soak the arura and pippali in it, dry them in the shade, and grind them into powder. Add ten times the amount of white sugar, four times the amount of ghee, and honey. Place them in a ghee pot and bury it in the ground for six months, then take it out. Consume the medicine moderately according to the heat of the fire, and always eat well-prepared food. If you consume all the medicine, you will live to be a hundred years old, free from disease, without gray hair, and your physical strength will increase. In particular, your memory will be clear and your mind will be harmonized. Cut a section of green, moist sea buckthorn wood, carve out two cubits inside, and fill it with well-ripened kyuru fruits. Wrap the outside with kusha grass and plaster it with mud from where lotuses grow. Burn and cook it in a windless place with a fire of cow dung. Then, take out the kyuru, and the person should eat all of it with ghee and honey, and drink as much boiled milk as desired. In this way, for one month, do not eat other food, but nourish the body with only this. Furthermore, avoid what should be avoided, and protect yourself from cold water with effort, not allowing your body or hands to touch it. If you practice in this way, after eleven days, your hair, teeth, and nails will fall out. Even if you practice for fewer days, you will obtain a beautiful form, be able to approach women, and gain strength like an elephant. In particular, your mind will be harmonized, you will have strength, great wisdom, and courage.

============================================================

==================== 第 695 段 ====================
【原始藏文】
་འགྱུར་ཏེ། ལོ་སྟོང་གི་བར་དུ་འཚོ་
བར་འགྱུར་རོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་དང༌། བ་བླ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་དང༌། འདབ་མ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། མེ་ཤ་ཏི་གི་དང༌། མེད་རྣམ་གཉིས་དང༌། ལྕ་བ་དང༌། ཛི་བནྟི་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། པུཥྐར་མཱུ་ལ་དང༌། ཟུར་བ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། ཀ་ཀོ་ལ་རྣམ་གཉིས་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། བ་ཤ་ཀའི་རྩ་བ་དང༌། འདི་རྣམས་སྲང་རེ་རེ་ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་རྡོག་མ་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་སྲང་ཉི་ཤུ་ལུས་པ་ལས་སྨན་དེ་བཙགས་ནས་སྐྱུ་རུ་རའི་རུས་པ་ཕྱུང་སྟེ། སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་མར་སྲང་དྲུག་དང་ཏིལ་མར་སྲང་དྲུག་བརྔོས་ཏེ་ཤ་ཁ་ར་སྲང་ལྔ་བཅུ་དང༌། སྨན་གོང་མ་དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ནས་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། གྲང་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་དྲུག་དང༌། སྨིག་རྐང་སྲང་བཞི་དང༌། པི་པི་ལིང་སྲང་གཉིས་དང༌། དྲི་རྣམ་བཞི་ཞོ་གཉིས་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ཁང་པའི་ནང་དུ་འདུག་པ་ནས་ཐུན་རན་པར་བཟའ་ཞིང་ཕན་པའི་ཟས་དང་བཅས་པ་ནི་དྲང་སྲོང་རྩ་བ་ནས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །མིང་ཡང་རྩ་བ་ནའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དྲང་སྲོང་དེ་སྔོན་རྒས་འཁོགས་པར་གྱུར་པ་ལས་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་མིག་ཟིམ་བར་བྱེད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རིམས་དང༌། གློ་སྙིང་གི་ནད་དང༌། དྲེག་ནད་དང༌། གཅིན་དང༌། ཁུ་ཆུ་ལ་གནས་པའི་ནད་དང༌། སྐད་འགགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེ་བ་དང༌། གློ་འགྲམས་པ་དང༌། གློ་ཉམས་པ་དང་གཅོད་ཟད་བྱེད་ཀྱིས་ལུས་སྐམས་ཤིང་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། འཕེལ་བ་བྱེད་པ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། གཟི་མདངས་སྐྱེད་པ་དང་ནད་མེད་ཅིང་ཚེ་རབ་ཏུ་འཕེལ་བ་དང༌། རླུང་ལུགས་སུ་འབྱུང་བ་དང༌། བུད་མེད་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་དགའ་བ་སྐྱེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྟོབས་སྐྱེད་པ་དང༌། དབང་པོ་རྣམས་གསལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱས་ན་མེའི་དྲོད་ཀྱང་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཤིང་མངར་དང༌། སྨིག་རྐང་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ལྕགས་གང་ཡང་རུང་བ་རེ་རེ་དང་
ཡང་ན་གསེར་ཉི་ཚེ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྡན་པར་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་ནད་ཐ

【汉语翻译】
འགྱུར་ཏེ། 将会变成，活到一千岁。
第十种根，和瓦拉，和格拉冈，和吉瓦卡，和铜绿，和乌 উৎপ་ལ་，和两种叶子，和毕毕灵，和美沙提吉，和两种麦，和拉瓦，和吉万提，和豆蔻，和阿嘎如，和葡萄，和 পুষ্কর মূলা，和藏红花，和瓦斯普拉瓦，和两种卡科拉，和斯雷特雷，和阿如拉，和维达里，和瓦沙卡的根，这些每一种一两，和五百一十二水两，和大约五百个余甘子一起煮。剩下四分之一二十两，从药中滤出余甘子的核，放入器皿中，加入六两酥油和六两芝麻油炒，加入五十两石蜜，和上面的药一起煮成糊状。冷却后加入六两蜂蜜，四两竹黄，二两毕毕灵，二肖四种香料，将这些磨成粉末，做成糊状，在房间里服用适量的剂量，并配合有益的食物，这是仙人从根本上开示的。名字也叫“根的精华摄取”，那位仙人以前变得衰老，能使妇女的眼睛闪亮，呼吸舒适，治疗瘟疫，肺和心脏的疾病，麻风病，尿液和精液中的疾病，声音嘶哑，同样能恢复活力，治疗肺部感染，肺部衰弱和消耗性疾病引起的身体消瘦和虚弱，促进生长，增强记忆力，使心平静，增添光彩，使人无病长寿，使气息顺畅，具有使妇女非常愉悦的能力，增强体力，使感官清晰，如果按照仪式进行，还能增加火的热量。甘草，竹黄，毕毕灵，青盐，任何一种铁，
或者少量的金子，和白芨，和酥油，和蜂蜜，和白砂糖，这些任何一种都可以，配合三种果实的精华摄取，服用一个月，疾病就会痊愈。

【英语翻译】
It will transform and live for a thousand years.
The tenth root, and vala, and glagang, and jivaka, and verdigris, and উৎপala, and two kinds of leaves, and pippali, and mesa-tigi, and two kinds of wheat, and lava, and jivanti, and cardamom, and agaru, and grapes, and puṣkaramūla, and saffron, and vasprava, and two kinds of kakola, and sletre, and arura, and vidari, and the root of vasaka, these each one ounce, and five hundred and twelve water ounces, and about five hundred amla fruits together. Boil until a quarter remains, twenty ounces, filter the medicine from the amla, remove the pits, put them in a vessel, add six ounces of ghee and six ounces of sesame oil and stir-fry, add fifty ounces of rock candy, and boil together with the above medicine into a paste. After cooling, add six ounces of honey, four ounces of bamboo manna, two ounces of pippali, two sho of four kinds of fragrances, grind these into powder, make a paste, and take an appropriate dose while staying in the room, and with beneficial food, this is what the sage taught from the root. The name is also called "taking the essence of the root", that sage used to become old, and can make women's eyes shine, breathe comfortably, treat plague, diseases of the lungs and heart, leprosy, diseases in urine and semen, hoarseness, and also restore vitality, treat lung infections, lung weakness and wasting diseases that cause emaciation and weakness, promote growth, enhance memory, calm the mind, add radiance, make people healthy and long-lived, make the breath smooth, have the ability to make women very happy, enhance physical strength, make the senses clear, and if done according to the ritual, it can also increase the heat of fire. Licorice, bamboo manna, pippali, blue salt, any kind of iron,
or a small amount of gold, and bletilla striata, and ghee, and honey, and white sugar, any of these can be combined with the essence of three fruits, take it for a month, and the disease will be cured.

============================================================

==================== 第 696 段 ====================
【原始藏文】
མས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དྲན་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། བློ་སྐྱེད་བར་བྱེད་དོ། །མན་དུ་ཀ་པར་ཎི་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། མེའི་དྲོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སླེ་ཏྲེས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང༌། རྩ་བའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་དང༌། ཤང་ཁ་པུཥྤ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྩ་བ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་སྦྱར་ན་ཚེ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། ནད་འཇིག་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྟོབས་དང༌། མདོག་དང༌། མེའི་དྲོད་དང༌། སྐད་གསལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པར་བྱེད་པ་དང༌། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་དེ་དག་ལས་ཁྱད་པར་དུ་ཤང་ཁ་པུཥྤའི་སྦྱོར་བ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །སྤངས་མ་དང༌། པུ་ཙེ་ཤེལ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། འདི་རྣམས་ལེགས་པར་བཏགས་ཏེ། མར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང༌། ཤང་ཁ་པུཥྤ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲང་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་གྱུར་ན་གླེན་པ་ཡིན་ན་ཡང་ཚིག་ལ་དབང་བ་དང༌། ཐོས་པ་འཛིན་པ་དང༌། སྤོབས་པ་ཆེ་བ་དང༌། ནད་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། རྩ་ལག་དང༌། པདྨ་གེ་སར་རྣམས་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་གསེར་གྱི་བུམ་པའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་དེ་ནི་པདྨ་རྣམ་ལྔའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་ས་སྟེང་ཀུན་ཏུ་གྲགས་སོ། །དེ་ལ་ཚུལ་བཞིན་བསྟེན་ན་སྐྱེས་བུའི་ཉམས་འཇིག་པ་དང༌། ཟད་པ་ཡང་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཨུཏྤ་ལའི་སྡོང་བུ་དང༌། རྩ་བ་དང༌། ལོ་མ་དང༌། གེ་སར་མར་དང་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་དེ་གསེར་གྱི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་དེ་ཡང་ཨུཏྤ་ལ་རྣམ་པ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་ས་སྟེང་ཀུན་ཏུ་གྲགས་པའི་སྦྱོར་བ་གཉིས་པ་ཡིན་ཏེ། བྱོལ་
སོང་བ་ལང་ཡང་ཡིད་གཞུངས་བར་བྱེད་ན་སྐྱེས་བུ་མི་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། བྲམྷི་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། ཤང་ཁ་པུཥྤ་དང༌། གནྡྷ་དཱུར་བ་དང༌། བྲམྷི་དང༌། སོ་བར་རྩ་བ་དང༌། བྱི་ཤལ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འདི་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་ནས་གསུམ་གསུམ་ཅམ་གྱི་ཚད་ཅམ་དང༌། གསེར་ནས་འབྲུའི་ཚད་ཙམ་དང༌། དུག་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་དང༌། འདི་རྣམས་ཞིབ་མོར་བཏགས་ཏེ། མར་སྲང་གཅིག་ད

【汉语翻译】
能摧毁一切毒。能增进记忆、调伏心性、增长智慧。将曼度迦帕尔尼自身的汁液中加入甘蔗粉，像控制火候一样与牛奶混合调配。在煮沸的葫芦汁中加入葫芦花和根的粉末，在煮沸的旋花汁中加入其根和花的粉末，如果调配这些，能赐予寿命，消除疾病，增进力量、肤色、火候、使声音洪亮，调伏心性。在滋补药的调配中，尤其要重视旋花的调配。芒柄花、白檀、巴雅斯亚、甘蔗、旃檀、蓝雪花、蜀葵、三种果实、三种辣味、两种黄色植物、苦瓜的根、甘松，将这些好好地捣碎，与五百一十二两酥油，以及一千五百三十六两煮沸的旋花汁与牛奶一同熬煮，待酥油析出后，经常服用，即使是愚笨之人也能掌握言辞，记忆力增强，变得大胆，远离疾病。将莲花的根、茎、莲花花蕊与牛奶一同熬煮，待酥油析出后，放入金瓶中，这被称为五种莲花的滋补品。这在世间广为人知。如果如法服用，能恢复男子衰退和耗损的精力。将蓝莲花的茎、根、叶、花蕊与酥油和牛奶一同熬煮，待酥油析出后，放入金器中，这也被称为五种蓝莲花的调配，这是世间广为人知的第二种调配，如果
能调伏畜生牛，更何况是人呢？婆罗米、蜀葵、甘松、旋花、香附子、婆罗米、索瓦的根、诃子、荜茇，这些每一种都取三 চাম 的量，黄金取一粒麦子的量，毒药取一粒芝麻的量，将这些研磨成粉末，加入一两酥油。

【英语翻译】
It destroys all poisons. It enhances memory, subdues the mind, and increases wisdom. Add sugarcane powder to the juice of Mandukaparni itself, and mix it with milk as you control the heat. Add the powder of gourd flowers and roots to the boiled gourd juice, and add the powder of its roots and flowers to the boiled Shankhapushpi juice. If you mix these, it will grant longevity, eliminate diseases, increase strength, complexion, heat, make the voice clear, and subdue the mind. In the preparation of tonics, special attention should be paid to the preparation of Shankhapushpi. Spangma, white sandalwood, Payasya, sugarcane, sandalwood, leadwort, marshmallow, three fruits, three pungents, two yellow plants, the root of Patola, and Jatamansi, grind these well, and boil them with five hundred and twelve ounces of ghee, and one thousand five hundred and thirty-six ounces of boiled Shankhapushpi juice with milk. After the ghee is extracted, take it regularly, and even a foolish person can master words, enhance memory, become bold, and be free from diseases. Boil the roots, stems, and lotus stamens with milk, and after the ghee is extracted, put it in a golden bottle. This is called the tonic of the five kinds of lotuses. This is widely known in the world. If taken properly, it can restore the declining and depleted energy of men. Boil the stems, roots, leaves, and stamens of blue lotus with ghee and milk, and after the ghee is extracted, put it in a golden vessel. This is also called the preparation of the five kinds of blue lotuses, which is the second preparation widely known in the world. If it can
subdue even an animal like a cow, what need is there to mention humans? Brahmi, marshmallow, Jatamansi, Shankhapushpi, Cyperus rotundus, Brahmi, the root of Sowa, Haritaki, and Pippali, take three চাম of each of these, the amount of gold equal to a grain of wheat, and the amount of poison equal to a sesame seed, grind these into powder, and add one ounce of ghee.

============================================================

==================== 第 697 段 ====================
【原始藏文】
ང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བལྡགས་ཏེ། ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་ཁ་ཟས་མར་ཤས་ཆེ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པ་ཟོས་ལ་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་ཉིན་རེ་བཞིན་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་བློ་བརྟན་པ་དང༌། དྲན་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། རྒ་བས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང༌། ནད་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པ་དང༌། སྒྱིད་སྐྱུར་བ་དང༌། སྙོམ་པ་དང༌། ངལ་བ་དང༌། དུབ་པ་དང༌། ནད་མེད་ཅིང་ལོ་བརྒྱ་བརྒྱ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་དང༌། གཟི་བརྗིད་དང༌། མདངས་དང་ལྡན་པ་དང༌། ལྷག་པར་མཛེ་དང༌། ཤ་བཀྲ་དང༌། སྐྲན་དང༌། དུག་དང༌། རིམས་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་དང༌། དབྱིག་དུག་དང༌། དམུ་རྫིང་རྣམས་ལས་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །སྲིད་སྲུང་གི་རིག་བྱེད་ལ་སོགས་པས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་གཤེད་བྱེད་ཀྱི་གནོད་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྟོབས་ཆེ་བའི་རླུང་གི་ནད་ཀྱང་འདིས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །སྟོན་དང་པོའི་དུས་སུ་སྨན་ན་ག་བ་ལའི་རྩ་བ་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའི་དུས་སུ་ཕྱུང་སྟེ། དེ་ལས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཐུན་ཚད་ཙམ་འགམས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པའི་ལྡེ་གུ་བལྡག་ཅིང་ཁ་ཟས་གཞན་མི་ཟ་བར་འོ་མ་ཉི་ཚེས་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བྱས་ན་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་བྱེད་དོ། །གཟེ་མའི་འབྲས་བུ་སྐྱེ་བའི་དུས་སུ་རྩ་བ་དང་བཅས་པ་བཏུས་ཏེ། གྲིབ་མ་ལ་སྐམས་ལ་དེ་ལེགས་པར་ཕྱེ་མར་བྱས་ནས་གཟེ་མ་རང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་སྤངས་ནས་ཐུན་ཆེ་ཚད་དུ་བཟའ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བཏུང་བར་འོ་མ་དེ་ཉིད་དང་འབྲས་སཱ་ལུ་ཁ་ཟས་སུ་སྦྱིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་གཟེ་མའི་ཕྱེ་མ་སྲང་བརྒྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་ཞག་རེ་སྲང་གཉིས་ཟོས་ན་གཟུགས་བཟང་བ་དང༌། སྐལ་བ་དང་ལྡན་
པ་དང༌། ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་པ་དང༌། འདོད་པ་སྤྱོད་པ་དང༌། ཇི་ལྟར་ནོག་རྒྱས་པ་དང༌། ཁྱུ་མཆོག་གིས་བ་ལང་གི་ཁྱུ་ལ་འཇུག་ནུས་པ་བཞིན་ནོ། །སྨན་བར་ཧིའི་ཤུན་ཕྲགས་དང་ཕྲལ་བ་རྩ་བ་ཤིན་ཏུ་རློན་པ་བརྡུངས་པ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བཟོས་ན་དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་ཁ་ཟས་གཞན་མི་བཟའ་བར་འོ་མ་ཉི་ཚེ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་སྨན་བ་ར་ཧིའི་རྩ་བ་དེ་ཉིད་རང་གི་ཁུ་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ལེགས་པར་སྤངས་ཏེ། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་པ་འམ། ཡང་ན་སྨན་བར་ཧི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་ཟོས་ན། མར་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་མར་ལུས་པ་བླུད

【汉语翻译】
食用以“我”混合的糊剂，在消化的程度时，食用富含黄油且含有蜂蜜的食物，像那样每天持续一年，将会变得头脑清晰、记忆力强、心胸开阔、不被衰老压倒、不被疾病压倒、不懒惰、不迟钝、不疲劳、不困倦，无病且能完整地活到一百岁。具有光辉、荣耀和光彩，尤其能防止麻风病、白癜风、肿瘤、毒药、瘟疫、疯狂、癫痫和腹水。还能平息因守护国土的明咒等所引起的刽子手的伤害，以及非常强烈的风病。在初秋时节，当星宿为娄宿时，取出药用那伽巴拉的根，将其中的两秀磨成粉末，每次服用适量，之后饮用牛奶，或者食用含有黄油和蜂蜜的糊剂，不吃其他食物，仅以牛奶为生。像这样持续一年，将会变得强壮并能活到一百岁。在结香青果的时候，采集带根的香青，在阴凉处晒干，将其精细地磨成粉末，用香青自身熬制的汁液浸泡后，每次服用适量。之后饮用同样的牛奶，并以稻米作为食物。这样做被称为香青粉末一百两的配方，每天服用两两，将会拥有美好的体魄，具有福分，

【英语翻译】
Eat a paste mixed with "I," and when it is digested, eat food rich in butter and containing honey. If you continue to do this every day for a year, you will become clear-headed, have a strong memory, be open-minded, not be overwhelmed by old age, not be overwhelmed by disease, not be lazy, not be dull, not be tired, not be sleepy, be free from disease, and live to a full hundred years. You will have splendor, glory, and radiance, and especially prevent leprosy, vitiligo, tumors, poisons, plagues, madness, epilepsy, and dropsy. It will also pacify the harm of executioners caused by the mantras of protecting the country, and even very strong wind diseases. In the early autumn, when the constellation is Revati, take out the root of the medicinal Nagabala, grind two shos of it into powder, take an appropriate amount each time, and then drink milk, or eat a paste containing butter and honey, and do not eat other food, but live only on milk. If you continue this practice for a year, you will become strong and live to a hundred years. When the fruits of the Gzema grow, collect the Gzema with its roots, dry it in the shade, grind it finely into powder, soak it in the juice boiled from the Gzema itself, and take an appropriate amount each time. After that, drink the same milk and give rice as food. Doing this is called the "one hundred srangs of Gzema powder" formula. If you eat two srangs each day, you will have a beautiful body and be blessed.

============================================================

==================== 第 698 段 ====================
【原始藏文】
་དོ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྨན་བི་ད་རི་དང༌། བ་ལ་དང༌། ཨ་ཏི་བ་ལ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཀ་ཀ་མ་ཙི་དང༌། ཛི་བནྟི་དང༌། ར་སྣ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། སྠི་ར་སྟེ། ས་ལ་པར་ཎི་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། མནྡུ་ཀ་པརྞི་དང༌། ཤང་ཁ་པུཥྤ་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་རེ་རེ་ཆོ་ག་གོང་མ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ན་ཡང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། བློ་དང་རྒས་སྲ་ཞིང་ན་ཚོད་བརྟན་པ་དང༌། ཉམས་བདེ་བ་དང་སྟོབས་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ཙི་ཏྲ་ཀའི་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དང༌། དཀར་པོ་དང༌། ནག་པོ་ནི་རང་རང་གི་མེ་ཏོག་གི་མདོག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཙི་ཏྲ་ཀ་སེར་པོ་དང༌། དཀར་པོ་དང༌། ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྤྱད་ན་ཕན་ཡོན་ཕས་ཀྱི་རིམ་བཞིན་དུ་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཙི་ཏྲ་ཀའི་རྩ་བ་ཕྱུང་ལ་གྲིབ་སྐམས་སུ་བྱས་ནས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའི་ཞུན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་འམ་འོ་མ་འམ་ཆུ་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་ལྡེ་གུ་བྱས་ནས་བལྡགས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཕན་པའི་ཟས་དང༌། དེ་ལྟར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་ནད་མེད་ཅིང་ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། ལུས་མདངས་དང་ལྡན་པ་དང༌། མེའི་དྲོད་འབར་བར་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་མར་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན། རླུང་ནད་གསོ་དཀའ་བ་ཡང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ནས་འཐུངས་ན་མཛེ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དར་བ་དང་ལྷན་ཅིག་འཐུངས་ན་གཞང་འབྲུམ་སེལ་ཏོ། །གོ་བྱེ་ལེགས་པར་སྨིན་པར་དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་འབྲུའི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། དགུན་གྱི་དུས་སུ་ཕྱུང་ལ་སྨན་མངར་བ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། བསིལ་
བ་དང་ནུས་པ་དང་ལྡན་པས་ལེགས་པར་སྦྱར་ཏེ་སྨན་དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་གོ་བྱེ་རྡོག་མ་བརྒྱད་བསྐོལ་ཏེ། ཁུ་བ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་དང༌། འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་གྲང་མོ་བླུད་དེ། དེ་ལྟར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་རིམ་པར་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་བཞིན་རེ་རེས་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་རེ་རེས་དབྲི་ཞིང་བརྒྱད་དུ་ཕྱིན་པ་དང༌། དེ་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་འབྲུ་རེ་རེས་བསྐྱེད་དེ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལོན་པ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་གོ་བྱེའི་འབྲུ་གོང་མ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་གོ་བྱེའི་འབྲུ་གསུམ་གསུམ་གྱིས་ཞག་རེ་རེ་བསྐྱེད་ཅིང་དབྲི་བ་ཡང་གོང་མ་ལྟར་ཞག་ཉི་ཤུའི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གོ་བྱེའི་འབྲུ་བཞི་བརྒྱའི་བར་དུ་དབྲི་ཞི

【汉语翻译】
多。按照仪轨，药物毗陀梨、跋拉、阿底跋拉、甘草、卡卡玛则、吉万提、拉萨那、诃子、毗诃子、斯提拉，即沙拉帕尔尼、斯列扎、曼度卡帕尔尼、香卡普什帕、阿湿婆甘达、小柏树，这些无论哪一种，都按照上述仪轨调合，能调伏心意，增长智慧，延缓衰老，保持青春，使人舒适，赐予力量。赤色花的黄色、白色、黑色，正如各自花朵的颜色一样，称为黄色赤色花、白色赤色花、黑色赤色花。按照摄取精华的仪轨使用，其利益依次增大。然后取出赤色花的根，在阴凉处晒干，磨成粉末，与酥油、蜂蜜、牛奶或水中的任何一种混合制成糊状物食用。之后食用有益的食物。这样持续一个月，可以无病长寿至百岁，调伏心意，拥有力量，容光焕发，使体内的火热增强。用麻油制成糊状物，持续一个月，也能消除难以治愈的风病。与尿液混合饮用，可以消除麻风病。与酸奶混合饮用，可以消除痔疮。将成熟良好的枸杞子在春天放入谷物堆中，冬天取出，与甘甜、油润、清凉、有力的药物充分混合，用该药物八倍的水和八颗枸杞子一起煮沸。煮至剩下八分之一的汁液，与牛奶混合后冷却饮用。这样煮沸的汁液，逐渐在七天内每天增加一份，然后七天内每天减少一份，直至变为八份。之后七天内每天增加一颗枸杞子，直至达到二十一颗。之后，在前述八颗枸杞子的基础上，每天增加三颗枸杞子，减少的方法也如前述，持续二十天。就这样，枸杞子的数量减少至四百颗。

【英语翻译】
Also. According to the ritual, the medicines Vidari, Bala, Atibala, Licorice, Kakamachi, Jivanti, Rasna, Haritaki, Bibhitaki, Sthira, i.e., Salaparni, Sletres, Mandukaparni, Shankhapushpa, Ashwagandha, and Juniper, any one of these, if mixed according to the above ritual, can subdue the mind, increase intelligence, delay aging, maintain youth, make one comfortable, and bestow strength. The yellow, white, and black flowers of Chitraka, just like the colors of their respective flowers, are called yellow Chitraka, white Chitraka, and black Chitraka. If used according to the ritual of extracting essence, the benefits increase in order. Then, take out the root of Chitraka, dry it in the shade, grind it into powder, and mix it with ghee, honey, milk, or water to make a paste and eat it. After that, eat beneficial foods. Continuing this for a month can lead to a disease-free life of a hundred years, subduing the mind, possessing strength, having a radiant complexion, and increasing the body's heat. Making a paste with sesame oil and continuing for a month can also eliminate difficult-to-cure wind diseases. Mixing it with urine and drinking it can eliminate leprosy. Mixing it with yogurt and drinking it can eliminate hemorrhoids. Place well-ripened Goji berries in a grain pile in the spring, take them out in the winter, and mix them thoroughly with sweet, oily, cool, and potent medicines. Boil eight Goji berries with eight times the amount of water of that medicine. Boil until one-eighth of the juice remains, mix it with milk, and drink it cold. Gradually increase the boiled juice in this way by one portion each day for seven days, then decrease it by one portion each day for seven days until it becomes eight portions. After that, increase one Goji berry each day for seven days until it reaches twenty-one. After that, on top of the aforementioned eight Goji berries, increase three Goji berries each day, and decrease the method as before, continuing for twenty days. In this way, reduce the number of Goji berries to four hundred.

============================================================

==================== 第 699 段 ====================
【原始藏文】
ང་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་གོང་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་འབྲུ་མར་བདུན་བདུན་གྱིས་བསྐྱེད་ཅིང་དབྲི་བ་ཡང་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བསྐྱེད་པ་ཡང་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བྱས་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འབྲུ་སྟོང་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་བྱའོ། །ཁ་ཟས་ཟ་བའི་ལུགས་ནི་མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། འབྲས་དྲུག་ཅུ་པ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་ཡང་བདུན་དང་གསུམ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཡང་མར་འབྲི་བ་དང༌། བསྐྱེད་པའི་གོ་བྱེའི་སྦྱོར་བ་ཡང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྔོན་ལེགས་པར་སྨོན་པ་ཐོབ་པ་ཡང་ཁྱད་པར་དུ་མེའི་དྲོད་འབར་བ་དང༌། གཅིན་སྲིབ་ཡང་སྲིན་བུའི་ནད་དང༌། མཛེ་ནད་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་དང༌། ཚིལ་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གོ་བྱེའི་འབྲས་བུ་སྐྱོན་མེད་པ་བརྡུངས་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་ས་བརྐོས་པའི་ནང་དུ་བུམ་པ་བཞག་སྟེ། དེའི་ཁར་བུམ་པ་ཞབས་སུ་བུ་ག་ཕུག་པ་ཞིག་བཞག་སྟེ། བུམ་པ་སྟེང་མའི་ནང་དུ་བ་ལ་ཏ་ཀའི་ཕྱེ་མ་བཅུག་ལ་ས་ནག་པོའི་འཇིམ་པས་ཁ་དང་མཚམས་ཐམས་ཅད་བསྐུས་ཏེ། བ་ལང་གི་ལྕི་བ་སྐམ་པོའི་མེས་བཙོས་ཏེ། ཚོས་པ་དང༌། དེའི་ཁུ་བ་བུམ་པ་འོག་མའི་ནང་དུ་འཛག་པར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བླངས་ནས་དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཉིས་འགྱུར་གྱི་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་འདི་ཡང་སྦྱོར་བར་བྱའོ། །ཆོ་ག་གོང་མ་བཞིན་དུ་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་ན་ཕན་ཡོན་གོང་མ་དང་འདྲའོ། །གོ་བྱེའི་འབྲས་བུ་སྨིན་ཅིང་རྒྱས་པ་རང་ལྷུང་བ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་ཚད་ཙམ་སོ་ཕག་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ཞིབ་མོ་བོར་བའི་རྩིང་པོ་དང༌། ཆུས་མཉེ་
ཤིང་བཀྲུ་སྟེ། དེ་ནས་གོ་བྱེ་རླུང་ལ་སྐམས་ཏེ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ལ། ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་བསྐོལ་ཏེ། བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང་ཕྱུང་ལ་བཙགས་ཏེ། ཚིགས་མ་བོར་ལ་གྲངས་པའི་ཁུ་བ་དེ་དང་འོ་མ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང༌། ཡང་བསྐོལ་ཏེ་ཁུ་བ་དུ་ཞིང་འོ་མ་ལུས་པ་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་མར་དང་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་འོ་མ་ཟད་ཅིང་མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་དང༌། ཤ་ཁ་རའི་ཕྱེ་མ་ཅི་འདོད་པ་བཏབ་སྟེ། གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་ཁ་གཟར་གྱིས་དཀྲུགས་ཏེ། འབྲུའི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྦངས་ལ། བཅུད་ཀྱི་བདུད་རྩི་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པ་དང༌། སྐྱེས་བུ་གང་གིས་ནང་རེ་དེ་ལས་རན་བར་བསྟེན་ཅིང་བཟའ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་འམ་འོ་མ་དང༌། ཤ་ཁུ་ཚིམ་ཚད་དུ་བླུད་ལ། དྲན་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། བློ་གྲོས་ད

【汉语翻译】
我应进行培养。在那之后，七天之内，在前八的基础上，用七七之数的酥油进行培养，减少也同样七天，培养也同样七天，像这样，用培养的方式直到圆满千数。食物的食用方法是给予酥油、牛奶和六十日米。同样，药物的配方，也在七、三、一之间减少酥油，培养的诃子的配方也应如此理解。以前很好地获得愿望，特别是火的热力燃烧，以及尿闭、蛔虫病、麻风病、痔疮病和脂肪病都能消除。将没有缺陷的诃子果实捣碎并研磨成粉末，在挖掘的土地中放置瓶子，然后在上面放置一个底部有孔的瓶子。在上方的瓶子中放入巴拉塔卡的粉末，用黑色泥土的黏土涂抹所有开口和缝隙，用干燥的牛粪火烹煮，煮熟后，其汁液会滴入下方的瓶子中。取出后，将其与八倍的蜂蜜和两倍的酥油混合，这个药膏也应进行调配。像之前的仪式一样，如果食用食物等，益处与之前相同。将成熟且长大的自然掉落的诃子果实，大约一百二十八两的量，制成粗糙的砖粉，去除细粉，用水揉搓清洗。然后将诃子在风中晒干，轻轻敲打，将五百一十二两的水煮沸，留下四分之一时取出并过滤。不要丢弃残渣，将过滤后的汁液与五百一十二两的牛奶混合，再次煮沸，直到汁液减少，牛奶剩余。然后与等量的酥油再次煮沸，直到牛奶耗尽，只剩下少量的酥油。加入随意量的肉糖粉，将其搅拌均匀，在谷物堆中浸泡七天，使其变得像精华甘露一样。任何人每天适量食用，之后饮用适量的水或牛奶和肉汤，可以增强记忆力、专注力和智慧。

【英语翻译】
I should cultivate. After that, for seven days, on top of the previous eight, cultivate with seven sevens of ghee, and reduce also for seven days, and cultivate also for seven days. Like this, cultivate in the manner of cultivation until the thousand is complete. The method of eating food is to give ghee, milk, and sixty-day rice. Similarly, the formula of medicine, also reduce ghee between seven, three, and one, and the formula of cultivating haritaki should also be understood in this way. Previously, having well obtained wishes, especially the heat of fire blazing, and urinary retention, as well as roundworm disease, leprosy, hemorrhoid disease, and fat diseases can all be eliminated. Pound the flawless haritaki fruit and grind it into a fine powder, place a bottle inside the dug-up earth, and then place a bottle with a hole in the bottom on top of it. Put the powder of balataka into the upper bottle, and smear all the openings and gaps with black clay soil, and cook it with dry cow dung fire. When it is cooked, its juice will drip into the lower bottle. After taking it out, mix it with eight times the honey and twice the ghee, and this ointment should also be prepared. If you take food and so on like the previous ritual, the benefits are the same as before. Take naturally fallen haritaki fruits that are ripe and grown, about one hundred and twenty-eight liang in weight, make them into coarse brick powder, remove the fine powder, and rub and wash them with water. Then dry the haritaki in the wind and beat it lightly. Boil five hundred and twelve liang of water, and when a quarter remains, take it out and filter it. Do not discard the residue, mix the filtered juice with five hundred and twelve liang of milk, and boil again until the juice is reduced and the milk remains. Then boil it again with the same amount of ghee until the milk is exhausted and only a small amount of ghee remains. Add as much meat sugar powder as you like, stir it until it becomes one, soak it in a pile of grain for seven days, and it will become like the nectar of essence. Anyone who eats a suitable amount each day, and then drinks a sufficient amount of water or milk and broth, can enhance memory, concentration, and intelligence.

============================================================

==================== 第 700 段 ====================
【原始藏文】
ང༌། སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ་བར་མདོག་དཀར་སེར་དུ་འགྱུར་ཞིང་ཚེ་རིང་བ་དང༌། འཚོ་བ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་གཉིས་དང༌། བ་ལ་ཏ་ཀ་གཤེགས་པ་སྲང་སུམ་བརྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལུས་པར་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། དེ་དང་མཉམ་པའི་ཏིལ་མར་རྣམས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཏིག་ཏ་དང༌། ངོད་ང་རྣམ་གཉིས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། བྲག་ཞུན་དང༌། སྐྱེར་ཁཎྜ་དང༌། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། ཡང་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པ་ལས་རན་པར་བསྟེན་ན་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡང་གོ་བྱེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ཞོའི་སྤྲིས་མ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། བུ་རམ་དང༌། འོ་མ་དང༌། ནས་ཕྱེ་དང༌། ཏིལ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའི་ལྡེ་གུ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་ལ་སོགས་པའི་ཚོད་མ་དང༌། འདི་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་སྲང་གཅིག་བསྟེན་པ་དང༌། གོ་བྱེའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ལུས་སྐྱེ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཚེ་རིང་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གོ་བྱེའི་འབྲས་བུ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་ཡིན་ཏེ། ཁོང་དུ་ཞུ་བའི་དུས་ན་མེ་དང་མཉམ་པ་ཡིན་ལ། ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ན་ནི་བདུད་རྩི་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་ནད་གང་ཡང་གོ་བྱེའི་ནད་དང༌། སྦྱོར་བ་འདིས་མི་སེལ་བ་གཅིག་ཀྱང་མེད་དེ་ལྷག་པར་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་
མྱུར་དུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་ལྟར་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བྱེད་པའི་དུས་སུ་རླུང་དང་ཚད་པར་འདུག་བ་ཁྱད་པར་དུ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལད་ཐ་དང༌། ཞོ་དང༌། ཚྭ་དང༌། ཏིལ་མར་གྱིས་ལུས་བསྐུ་བ་དང༌། མེ་ལ་བསྟེན་པ་རྣམས་སྤང་བར་བྱའོ། །ཤིང་དུ་བ་རི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་དང༌། ཕྱི་རོལ་གྱི་ངོགས་ན་སྐྱེ་སྟེ། དེའི་ལོ་མ་དང༌། འབྲས་བུ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ལས་ཤིང་བསྒུལ་ཏེ། འབྲས་བུ་དང༌། ལོ་མ་རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་ལྷུང་བ་དང༌། དེ་ཆུ་རླབས་ཀྱིས་ཚུ་རོལ་གྱི་འགྲམ་དུ་འོངས་པ་དང༌། དེ་དབྱར་སྤྲིན་བྱུང་བའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་བླངས་ལ། འབྲས་བུ་དེའི་ཤུན་པ་བོར་ཏེ་བསྐམས་ལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་བཙིར་བ་འམ། ལེ་བརྒན་རྩི་བསྐོལ་ཏེ་མར་ཕྱུང་ལ། ཏུ་པ་རིའི་འབྲས་བུའི་མར་ཡང་དེ་ལྟར་བྱུང་སྟེ། དེ་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ་ཆུ་དུ་མར་ཉི

【汉语翻译】
我，具有力量，具有勇气，变得像金山一样，肤色变成白黄色，长寿，生命长久。水五百一十二两，巴拉达卡去世三百两一起熬煮，剩余汁液一百二十八两，与此等量的芝麻油放入器皿中。加入苦参、两种莪术、三种果实、石沥青、枣糖，将这些磨成粉末。再次熬煮，从剩余的油中适量服用，是摧毁一切麻风病的殊胜之品。又，与诃子一起，加入酸奶的精华、芝麻油、红糖、牛奶、青稞面、芝麻、蜂蜜、芝麻粉末的丸子、蒙豆等蔬菜。这些无论哪一种，服用一两，叫做诃子的精华摄取。能使身体生长，使心调顺，是长寿的殊胜之品。诃子的果实非常锐利，在腹中消化时如同火焰一般，如果按照仪轨调配，则如同甘露一般。一切由培根引起的疾病以及与之相关的疾病，没有一种是诃子的疾病和调配不能治愈的，特别是能迅速给予胃火。
因此，在进行精华摄取的仪轨时，尤其要避免待在风和热的地方。同样，也要避免食用黑豆、库拉达塔，以及用酸奶、盐、芝麻油涂抹身体，靠近火等行为。有一种叫做杜巴日嘎的树，生长在西方的海洋和外面的岸边。它的叶子和果实被风吹动，树木摇曳，果实和叶子落入海中。它们被海浪带到这边的岸边。在夏季云彩出现的时候，采摘充分成熟的果实。去掉果实的皮，晒干后磨成粉末，榨取芝麻油，或者熬煮藜芦的汁液提取油脂。杜巴日的果实油也是这样产生的。将其与水一起熬煮，多次

【英语翻译】
I, possessing strength, possessing courage, becoming like a golden mountain, skin color turning yellowish-white, long-lived, life enduring for a long time. Five hundred and twelve measures of water, three hundred measures of Balataka deceased, boiled together, with one hundred and twenty-eight measures of remaining liquid. Place sesame oil of equal quantity into a vessel. Add bitter ginseng, both kinds of turmeric, three fruits, rock asphalt, jujube sugar, grind these into powder. Boil again, and take appropriately from the remaining oil, it is the supreme substance for destroying all leprosy diseases. Also, together with haritaki, add the essence of yogurt, sesame oil, brown sugar, milk, barley flour, sesame, honey, balls of sesame powder, vegetables such as mung beans, etc. Whichever of these is taken in one measure, it is called the essence intake of haritaki. It causes the body to grow, makes the mind compliant, and is the supreme substance for longevity. The fruit of haritaki is extremely sharp, and when digested in the stomach, it is like fire. If it is prepared according to the ritual, it is like nectar.
There is not a single disease caused by phlegm and related diseases that cannot be cured by the disease of haritaki and its preparation, especially it quickly bestows gastric fire. Therefore, when performing the ritual of essence intake, it is especially important to avoid staying in windy and hot places. Similarly, avoid eating black beans, kulattha, and applying the body with yogurt, salt, sesame oil, and approaching fire. There is a tree called Dubarika, which grows on the western ocean and the outer shore. Its leaves and fruits are moved by the wind, the trees sway, and the fruits and leaves fall into the sea. They are carried by the waves to this shore. When summer clouds appear, pick the fully ripened fruits. Remove the skin of the fruit, dry it, and grind it into powder, extract sesame oil, or boil the juice of hellebore to extract oil. The fruit oil of Dubari is also produced in this way. Boil it with water, many times

============================================================

==================== 第 701 段 ====================
【原始藏文】
་ཚེ་ལུས་པ་དང་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་བའི་ལྕི་བའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བསྐམས་ལ་བཞག་སྟེ་ཕྱུང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཐོག་མར་སྣུམ་ཆོས་དང༌། དུགས་བྱས་ལ་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་ཞག་བཞི་པའི་བར་དུ་འབྲས་ཆན་ཟོས་ལ་ནང་རེ་བཞིན་གོང་མའི་མར་ལས་ལག་མཐིལ་གང་ཙམ་བླུད་ལ་སྦྱིན་ཁར་སྔགས་འདི་བགྲང་བར་བྱའོ། །མན་ཛཱ་ས་མ་ར་མ་ཧཱ་བཱི་ཧྱ། བ་སརྦ་དྷ་དུ་བི་ཤྭ་དྷ་ཡ། ཤམ་ཁ་ཙཀྲ་ག་དྷ་པ་ཎི་སྟན་ཨཱག་མྱ་བ་ཡ་ཏི་ཛུ་ཏ། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་འབྲུ་མར་དེ་ལན་ཅིག་འཐུངས་པས་ཀྱང་ལུས་སྟོད་སྨད་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཞག་ལྔའི་བར་དུ་འཐུངས་པའི་འོག་ཏུ་དགོངས་ཀ་སྣུམ་དང་ཚྭ་མེད་པའི་ནས་ཐུག་གྲང་མོ་བླུད་དེ། ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་སྲན་མུངྒའི་ཁུ་བཅུད་དང་བཅས་པའི་ཁ་ཟས་ཟོས་ལ་སྤང་བར་འོས་པ་རྣམས་སྤངས་ན། མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་ཏུ་པ་རིའི་མར་དང༌། དེའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་སེང་ལྡེང་གི་ཁུ་བ་དང་གོང་མ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ། བསྒྲུབས་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ལེགས་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཟས་གཞན་མི་བཟའ་བ་དང༌། བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ཏེ། སྐྱེས་པུ་མཛེ་ནད་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་འདི་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །འོ་མའི་སྦྱོར་བ་ཡང་སེང་ལྡེང་གི་ཁུ་བ་མ་གཏོགས་པ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་
དང་ལྡན་པ་བཏུང་ཞིང་ཁ་ཟས་སུ་ཤ་ཁུ་ཉི་ཚེ་འཐུངས་ན་ལོ་ཉིས་བརྒྱ་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ། །མར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྣ་སྨན་དུ་ཞག་ལྔ་བཅུའི་བར་དུ་སྦྱར་ན་ལུས་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཐོས་པ་འཛིན་པ་དང༌། ལོ་སུམ་བརྒྱ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །པི་པི་ལིང་འབྲུ་ལྔའམ། བརྒྱད་དམ། བདུན་ནམ། བཅུ་འམ་ཚད་དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བཙལ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་རྡོག་མ་བརྒྱད་གསུམ་བརྒྱད་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་གི་ཐལ་བའི་ནང་དུ་སྦངས་ཏེ། དེ་ནས་ཕྱིར་ཕྱུད་ལ་བསྐམས་ཏེ་མར་དང་ཡང་བརྡོས་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་བསྲེས་ཏེ་སྔ་དྲོ་ཁ་ཟས་ཀྱི་གོང་དུ་གསུམ་གསུམ་བཟའོ། །པི་པི་ལིང་བཅུ་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་རེ་རེ་རིམ་གྱི་ས་བསྐྱེད་དེ། འོ་མ་ཡང་དེ་ལྟར་བསྐྱེད་ལ་དེ་བཞིན་ཉི་ཤུར་ཕྱིན་པ་དང༌། རེ་རེས་དབྲི་སྟ་བཅུ་པ་ལ་ཐུག་པ་དང༌། སྨན་དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་འབྲས་དྲུག་ཅུ་པ་འོ་མ་དང་མར་དང་བཅས་པ་ཁ་ཟས་སུ་ཟའོ། །དེ་ལྟར་པི་པི་ལིང་སྟོང་ཟད་ཀྱི་བར་དུ་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་པི་པི་ལིང་སྟོད་སྦྱོར

【汉语翻译】
将尸体剖开，取出内脏，在阴凉处风干半个月后取出。之后，首先进行油浴，熏蒸，使身体的污垢清除干净。然后，四天内吃米饭，每次在进食前，将手掌大小的酥油倒入，并念诵此咒：曼扎萨玛ra玛哈毕雅，瓦萨尔瓦达度毕夏达雅，夏姆卡扎克ra嘎达帕尼斯坦阿嘎玛雅瓦雅提祖达。这样做，即使只喝一次这种酥油，也能消除身体上下部的所有疾病。这样喝了五天后，早餐喝不含油和盐的冷青稞粥。半个月内，吃含有绿豆汁的食物，并戒除应该戒除的食物，就能消除所有的麻风病。或者，将图帕里的酥油，以及其三倍的儿茶汁，像之前一样熬制。制作完成后，一个月内要好好遵守禁忌等仪轨。不吃其他食物，涂抹等也一起使用。患有男性麻风病的患者，应该修持这个方法。牛奶的配方是，除了儿茶汁之外，喝含有酥油和蜂蜜的牛奶，食物只吃肉汤，就能活到两百岁。如果用同样的酥油作为鼻药，持续五十天，身体就会变得强壮，记忆力增强，能活到三百年。长胡椒，五颗，或者八颗，或者七颗，或者十颗，无论哪种剂量都可以，与酥油和蜂蜜混合，像寻找滋养的仪轨一样使用。将八颗或三颗八颗长胡椒浸泡在卡塔树的灰烬中。然后取出晾干，再次与酥油混合，加入蜂蜜，每天早上在饭前吃三颗。十天内，每天逐渐增加一颗长胡椒。牛奶也同样增加，这样到二十颗的时候。然后每次减少一颗，直到剩下十颗。当药融化到一定程度时，吃六十份米饭，以及牛奶和酥油。这样，直到一千颗长胡椒用完为止，都这样做，这是长胡椒的上等用法。

【英语翻译】
Cut open the corpse, take out the internal organs, and dry them in a cool place for half a month before taking them out. After that, first take an oil bath, fumigate, and cleanse the body of dirt. Then, for four days, eat rice, and each time before eating, pour in a palm-sized amount of ghee from the previous one, and recite this mantra: Manza Sama ra Maha Biya, Vasa Sarva Dhatu Bisha Daya, Shamkha Chakra Gadha Pani Stan Aagamyaya Vaya Ti Juda. By doing this, even drinking this ghee once can eliminate all diseases of the upper and lower body. After drinking it for five days, for breakfast, drink cold barley porridge without oil and salt. For half a month, eat food containing mung bean juice, and abstain from foods that should be abstained from, and all leprosy will be eliminated. Alternatively, take Tupa ghee, and three times its amount of catechu juice, and boil it as before. After making it, observe the prohibitions and other rituals well for a month. Do not eat other foods, and use ointments and other things together. Patients with male leprosy should practice this method. The milk formula is, except for catechu juice, drink milk containing ghee and honey, and only eat meat soup for food, and you will live to two hundred years. If the same ghee is used as a nasal medicine for fifty days, the body will become strong, memory will be enhanced, and you will live to three hundred years. Long pepper, five, or eight, or seven, or ten, whichever dose is appropriate, mix with ghee and honey, and use it like searching for a nourishing ritual. Soak eight or three eight long pepper pieces in the ashes of the Khadira tree. Then take them out and dry them, mix them again with ghee, add honey, and eat three each morning before meals. For ten days, gradually increase one long pepper each day. Milk is also increased in the same way, so that when it reaches twenty. Then reduce one each time, until there are ten left. When the medicine has melted to a certain extent, eat sixty servings of rice, along with milk and ghee. In this way, do this until a thousand long peppers are used up, this is the superior use of long pepper.

============================================================

==================== 第 702 段 ====================
【原始藏文】
་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་བཟའ་བ་ནི་མེ་དྲོད་ཆེ་བ་ལ་སྦྱིན་ནོ། །མེ་དྲོད་བར་མ་ལ་ནི་བསྐོལ་བ་བླུད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་པི་པི་ལིང་རའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། པི་པི་ལིང་ཉིས་སྟོང་གི་བར་དུ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བ་དེ་རྣམས་ཆོ་ག་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་པ་ལ་ནི་ལུད་པ་ལུ་བ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། མགུལ་ནད་ན་བ་དང༌། གཅོད་ཆེན་པོ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་དང༌། གཅིན་སྙི་བ་དང༌། སྐྱ་རྦབ་དང༌། རིམས་མ་རུངས་པ་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། སྐྱུག་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་དང༌། མཆེར་པ་ན་བ་དང༌། དྲེག་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་སྲང་ཕྱེད་ཆུ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ། ལྕགས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐུས་ལ་ནུབ་གཅིག་བཞག་ལ། དེ་ནས་ཆུ་སྙིམ་པ་གང་དང་ལྷན་ཅིག་ནང་རེ་ལ་བླུད་པར་བྱ་སྟེ། །དེ་ལྟར་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཁ་ཟས་དང༌། བཏུང་བ་དང་བཅས་པ་ཅི་འདོད་པ་བསྟེན་ནོ། །བཅའ་སྒ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཡུང་བ་དང༌། ཨ་ཏི་བ་ལ་དང༌། བ་ལ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌།
ཐང་ཤིང་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་དང༌། མུ་ཟི་དང༌། པི་པི་དམ་དང༌། ཨུཏྤལ་དང༌། ད་ཏ་དང༌། ཨ་ཤྭ་ཀར་ན་དང༌། ཨ་ས་ན་དང༌། བ་ལའི་འོ་མ་འམ་སྙིང་པོ་གང་རྙེད་པ་དང༌། དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བ་བཞིན་དུ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་ལོ་བརྒྱ་འཚོ་ཞིང་ནད་དང་རྒས་པ་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །གོང་གི་ལྕགས་སྣོད་ལ་བསྐུ་བའི་སྨན་སྣ་རེ་རེའི་སྦྱོར་བ་གང་ཡང་རུང་བ་འདྲ་སྟེ། འོ་མ་སྙིམ་པ་གོང་དང་བཅས་པར་འཐུངས་ན། གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཡོན་ཏན་པས་ཉིས་འགྱུར་གྱིས་ཆེར་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཤིང་ཨ་ས་ན་དང༌། སེང་ལྡེང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སོ་མར་ཛའི་ཕྱེ་མ་སྦངས་ཏེ་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། རུ་རྟ་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་གསུམ་བཏགས་པས་བཏབ་སྟེ། འདག་གུར་བྱས་པ་ལས་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་ལྡག་ཅིང་ཁ་ཟས་རུང་ཞིང་ཕན་པ་ཟོས་ན་ཁ་ཟས་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཡུན་རིང་བ་ཡང་འདོར་བར་བྱེད་དོ། །མཛེ་ནད་ཀྱིས་ལུས་ཚ་བ་དང་ཚབས་ཆེར་ཁྱབ་ཅིང་ན་བར་གྱུར་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་སོ་མར་ཛ་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་གཉིས་ངེས་པར་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཟོས་ན་ཟླ་བ་བཞིན་དུ་ལུས་མདོག་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་བུ་གང་གིས་སོ་མར་ཛ་ཕུབ་མ་མེད་པ་བཏགས་པའི་ཕ

【汉语翻译】
名为摄取精华之法。也就是将磨碎的粉末与牛奶混合食用，是给予火候大的人。对于火候中等的人，则灌入煮沸的液体。同样地，与长胡椒的牛奶混合，即使长胡椒达到两千个，也这样做。长胡椒的配方，按照上述的仪式进行，可以消除痰液、呼吸不畅、喉咙疼痛、大便不通、痔疮、糖尿病、白癜风、恶性传染病、肿胀、呕吐、呃逆、脾脏疼痛和黄水病。或者将半两长胡椒用水浸泡，放入铁器中浸泡一夜，然后每天早上与一捧水一起服用。这样持续一年，可以随意享用食物和饮料。姜黄、菝葜、三种果实、豆蔻、甘草、油麻、阿提巴拉、巴拉、豆蔻、
汤木、诃子、克鲁楚克特雷、麝香、毕钵、乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、达塔、阿什瓦卡尔纳、阿萨那，以及任何能找到的巴拉牛奶或精华。这些每一种都像长胡椒的配方一样，在铁器中浸泡等方法制作后食用，可以活到一百岁，并从疾病和衰老中解脱。上述每一种在铁器中浸泡的药物配方都可以，与上述一捧牛奶一起饮用，可以使上述的功德增加一倍。将阿萨那木和檀香煮沸的汁液中浸泡索玛拉扎的粉末，加入黄油、蜂蜜、芸香、诃子和三种铁粉，制成药膏，一年内舔舐并食用有益的食物，可以消除因食物引起的长期疾病。对于因麻风病导致身体发热和严重扩散并感到疼痛的人，必须食用索玛拉扎和黑芝麻两种，持续一年，身体的颜色会像月亮一样变得非常美丽。无论哪个人，只要食用没有麸皮的索玛拉扎磨成的粉

【英语翻译】
It is called the method of extracting essence. That is, mixing the ground powder with milk and eating it is given to those with high heat. For those with moderate heat, the boiled liquid is poured in. Similarly, mix with the milk of long pepper, even if the long pepper reaches two thousand, do the same. The formula of long pepper, performed according to the above ritual, can eliminate phlegm, difficulty breathing, sore throat, constipation, hemorrhoids, diabetes, vitiligo, malignant infectious diseases, swelling, vomiting, hiccups, spleen pain, and yellow water disease. Or soak half a tael of long pepper in water, soak it in an iron utensil overnight, and then take it with a handful of water every morning. Continue this for a year, and you can enjoy food and drink as you like. Turmeric, Smilax china, three fruits, cardamom, licorice, sesame, Atibala, Bala, cardamom,
Thang wood, haritaki, Kruchuktre, musk, pippali, উৎপལ་ (藏文, देवनागरी, utpala, lotus), data, Ashwakarna, Asana, and any Bala milk or essence that can be found. Each of these, like the long pepper formula, is made by soaking in iron utensils and other methods, and if eaten, one can live to be a hundred years old and be liberated from disease and old age. Any of the above drug formulas soaked in iron utensils is acceptable, and drinking it with the above-mentioned handful of milk can double the merits mentioned above. Soak the powder of Somaraja in the juice of boiled Asana wood and sandalwood, add butter, honey, rue, haritaki, and three iron powders, make it into an ointment, and lick and eat beneficial food for a year, which can eliminate long-term diseases caused by food. For people whose bodies are hot and severely spread and painful due to leprosy, it is necessary to eat both Somaraja and black sesame for a year, and the color of the body will become very beautiful like the moon. Whichever person eats Somaraja ground into powder without bran

============================================================

==================== 第 703 段 ====================
【原始藏文】
ྱེ་མ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་མནན་ཏེ། སྨིན་པ་དང་ཕྱུང་ལ་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་དེ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བལྡགས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་དར་བ་ལེགས་པར་རེད་པ་འཐུངས་ན་མཛེ་ནད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་རྐང་ལག་དང་སྣ་ལ་སོགས་པ་འདྲུལ་ཞིང་ཆད་པ་ཡང་སོར་མོ་དང་སྣ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཤིང་བཅད་པའི་འོག་ཏུ་ལོ་མ་སྐྱེ་བ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་བཞིན་ནོ། །སྒོག་སྐྱ་ནི་ཐོག་མར་སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱིས་བདུད་རྩི་བརྐུས་པ་ལས་ཁྱབ་འཇུག་གིས་འཁོར་ལོ་འཕངས་ཏེ། མགོ་བཅད་པ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པས་ལ་ལྷུང་ཞིང་ཐིགས་པ་ལས་སྒོག་སྐྱ་རྣམས་སུ་གྱུར་ཏོ། །སྒོག་སྐྱ་དེ་བྲམ་ཟེས་མི་ཟ་བ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲག་དང་འདྲེས་པ་ཡིན་པས་དེས་མི་ཟབ་ཡིན་ནོ། །སྒོག་སྐྱ་དེ་ནི་མངོན་སུམ་གྱིས་བདུད་རྩི་ཉིད་ཡིན་ཏེ། གྲོང་གི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཞེས་བྱའོ། །སྒོག་སྐྱ་དེ་ནི་
ཁྱད་པར་དུ་གྲང་བའི་དུས་སུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དཔྱིད་བད་ཀན་ལྡང་བའི་དུས་སུ་ལྷག་བར་སྤྱད་དོ། །དབྱར་སྤྲིན་སྐྱེས་པའི་དུས་སུ་ནི་མེ་དང་རླུང་གིས་ཉམ་ཐག་པ་ཡིན་པས་དེའི་དུས་སུ་བཟའ་བ་འམ་ཡང་ན་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །སོག་ཚ་བའི་དུས་སུ་ནི་དུས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་བསྟེན་ཅིང་ལུས་དག་པ་དང་དྲི་མ་མེད་པར་བྱ་སྟེ། སྣུམ་པ་དང༌། བསིལ་བ་དང༌། མངར་བ་དང༌། སྒོག་སྐྱ་ལྷན་ཅིག་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གོས་དང་རྒྱན་ཡང་དུས་དང་ཇི་ལྟར་མཐུན་པ་དང༌། གཡོག་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་མཐུན་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྒོག་སྐྱ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །རི་ཁ་བ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་དྲུང་ན་ཤ་ཁ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་ཡོད་དེ། དེར་སྐྱེས་པའི་སྒོག་སྐྱའི་རྩ་བ་ཡུལ་དེའི་མིས་དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་ཤུན་པ་ཕྲལ་ཏེ་ནུབ་མོ་ཆང་དང་ལྷན་ཅིག་ཟོས་བས་མེ་དྲོད་སྐྱེད་དོ། །སྒོག་སྐྱ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་ཆ་གཅིག་དང་ཆང་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ཆ་གསུམ་སྦྱར་བ་ནང་པར་འཐུངས་ན་བཟང་ངོ༌། །ཡང་ན་སྒོག་སྐྱའི་ཁུ་བ་དེ་ཆང་གཞན་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བཏུང་བ་འམ། ཡང་ན་འབྲུ་མར་དང༌། ཞོག་ཆུ་དང་རྩབ་མོ་འམ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྒོག་སྐྱའི་ཁུ་བ་ཐུན་ཚད་རན་པར་དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་བཏུང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་འོ་མ་དང༌། མར་དང། ཞག་དང༌། རྐང་དང༌། སྲོག་ཆགས་ཐང་ལ་གནས་པའི་ཤ་དང༌། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ། ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་བ་འམ། ཡང་ན་སྒོག་སྐྱའི་ཁུ་བ་ཉི་ཚེ་འཐུངས་ན་མཁུར་བ་དག

【汉语翻译】
将生奶和熟奶一起压在容器里，待成熟后取出，将其精华与蜂蜜混合后舔舐。之后，如果饮用充分提炼的酥油，麻风病导致身体的四肢和鼻子等溃烂坏死，也能使手指和鼻子等重新生长，就像砍伐后的树木重新长出非常美丽的叶子一样。
关于大蒜，最初罗睺罗偷盗甘露时，遍入天（毗湿奴）投掷轮宝，斩断其头颅，甘露滴落于地，从滴落的甘露中生出大蒜。婆罗门不食用大蒜，是因为它混合了从阿修罗身体流出的血液，因此不食用。
大蒜实际上就是甘露，被称为“摄取村落的精华”。
特别是寒冷时节应食用大蒜。春季痰症发作时，应适量食用。夏季云雾滋生时，由于火和风衰弱，此时应食用，或者经常食用。在炎热的季节，应遵循时令行为，保持身体清洁无垢，同时食用油腻、清凉、甘甜的食物和大蒜。同样，衣服和装饰也应与时令相符，与仆人和随从等一起食用大蒜。在名为“雪山”的山脚下，有一个名为“夏卡”的地方。那里生长的大蒜的根，当地人在春天剥皮后，晚上与酒一起食用，以增强体内的火热。将大蒜捣碎榨汁，取一份蒜汁与三份充分发酵的酒混合，早上饮用效果最佳。或者将蒜汁与任何其他酒混合饮用，或者与酥油、酸奶水、粗磨粉等任何一种混合，在春季适量饮用蒜汁。或者与牛奶、黄油、动物脂肪、骨髓、陆生动物的肉等任何一种一起熬煮，根据疾病的状况进行调配后饮用，或者少量饮用蒜汁可以消除脸颊的肿胀。

【英语翻译】
Fresh and cooked milk are pressed together in a container. After they mature and are extracted, their essence is mixed with honey and licked. Afterwards, if well-refined butter is consumed, even if leprosy causes the limbs and nose to rot and be severed, fingers and nose will grow back. It is like when a tree is cut down, beautiful leaves grow back.
Regarding garlic, initially, when Rahula stole the nectar, Vishnu threw the wheel weapon and cut off his head. Nectar dripped to the ground, and from the dripping nectar, garlic arose. Brahmins do not eat garlic because it is mixed with blood from the body of an Asura, therefore they do not eat it.
Garlic is actually nectar itself, and is called "taking the essence of the village."
In particular, garlic should be consumed during the cold season. In spring, when phlegm arises, it should be consumed in moderation. In summer, when clouds arise, because fire and wind are weakened, it should be eaten at that time, or it should be consumed regularly. In the hot season, one should follow seasonal conduct, keep the body clean and pure, and consume oily, cool, sweet foods and garlic together. Similarly, clothes and ornaments should also be in accordance with the season, and garlic should be consumed together with servants and attendants. At the foot of the mountain called "Snow Mountain," there is a place called "Shakha." The roots of the garlic that grow there are peeled by the locals in the spring, and eaten with alcohol at night to increase the body's heat. Crush and squeeze the garlic, mix one part of the garlic juice with three parts of well-fermented alcohol, and drink it in the morning for the best effect. Or drink the garlic juice mixed with any other alcohol, or mix it with butter, yogurt water, coarsely ground flour, or any of these, and drink the garlic juice in moderation in the spring. Or boil it with milk, butter, animal fat, marrow, meat of land-dwelling animals, or any of these, and drink it after adjusting it according to the condition of the disease, or drinking a small amount of garlic juice can eliminate swelling of the cheeks.

============================================================

==================== 第 704 段 ====================
【原始藏文】
ང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་མིད་པ་དག་པར་བྱེད་དོ། །ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་ན་བ་ལ་ནི་སྒོག་སྐྱའི་ཁུ་བ་དེ་རྒྱུན་དུ་དུགས་བྱས་ན་རབ་ཏུ་བསྔགས་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་གྲང་སྤོང་བར་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་ཆུ་གྲང་བསྟེན་ན་ནི་འཕྲལ་ལ་སྐྱུག་ཅིང་བརྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་ཚ་བ་དང༌། ངལ་ཞིང་དུབ་པའི་དུས་སུ་འཐུངས་ན་ལུས་བརྟན་ཞིང་གཟི་མདངས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ལུས་ཚ་བ་སྐྱེས་ན་ནི་བསིལ་བའི་སྨན་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་ཆུའི་རྒྱུན་ཕྲ་མོའི་ཐིགས་པས་ཕོག་པར་བྱ་བ་དང༌། ཨ་ཏི་མུག་ཏི་ཀ་དང༌། ག་པུར་མ་ལི་ཀའི་བྲེང་བས་ལུས་ལ་བཏགས་པར་བྱའོ། །སྒོག་སྐྱ་ཉི་ཚེ་སང་བརྒྱད་དམ། སྲང་བཞི་པའམ། ཡང་ན་དེའི་རྐང་
སྲང་གཅིག་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཁ་ཟས་དང་སྔ་དྲོ་དང་པོ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་ཞུ་བའི་ཚོད་ཙམ་ན་འབྲས་རྙིང་བའི་ཆན་དང་མེ་ཏོག་ཀུན་ད་དང༌། ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བའི་ཆན་ཁུ་བཅུད་དང་འོ་མ་དང་ཐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་ཁུ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའ་སྟེ། དེ་མ་ཐག་ཆང་བཏུང་བར་བྱའོ། །སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ལ་ནི་ཆང་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏུང་ངོ༌། །གལ་ཏེ་ཆང་མི་བཏུང་བ་ཞིག་ཡིན་ན་ནི་རྩབ་མོ་དང་རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་སླ་བ་བླུད་དོ། །ཡང་ན་སྒོག་པ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་ཆ་སྙོམས་ཏེ་འདྲེས་པར་དཀྲུགས་ནས་མར་སྣོད་དུ་བཅུག་སྟེ་ཞག་བཅུ་བཞག་པའམ་ཡང་ན་ཕྱི་མ་དེ་ཉིད་ཞག་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །སྒོག་སྐྱ་ཤུན་པ་བཤུས་པའི་སྙིང་པོ་དང༌། ཐུར་མ་ལ་བསྲེགས་པའི་ཤ་འམ། ཡང་ན་བཟའ་བ་སྣ་ཚོགས་སམ། ཡང་ན་ཤ་བརྡུངས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་གམ། ཡང་ན་མར་དང་ཚྭ་དང་ལྷན་ཅིག་གམ། ཡང་ན་ཆང་ཅི་འདོད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་གམ། ཡང་ན་ཁ་ཟས་ཡང་བ་དང༌། པིད་ཚྭ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་མ་གཏོགས་པ་རླུང་ནད་ནད་གཞི་གཞན་དང་ལྷན་ཅིག་པའམ། ཡང་ན་རླུང་ཉི་ཚེ་ལ་ནི་སྒོག་སྐྱ་ལས་ལྷག་པའི་སྨན་གཞན་མེད་དོ། །གང་ཞིག་ཆུ་དང། བུ་རམ་དང༌། འོ་མ་ལ་སྲེད་ཅིང༌། ཤ་དང་ཆང་དང་སྐྱུར་རྣམས་ལ་མི་སྲེད་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྒོམ་དད་ཆེ་ཞིང་བྲང་ཚ་བ་དང༌། འཇུ་སྟོབས་ཆེ་བ་ལ་ནི་སྒོག་སྐྱ་བྱིན་ན་ངེས་པར་གནོད་པ་སྐྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་སྒོག་སྐྱ་བསྟེན་པའི་འོག་ཏུ་མཁྲིས་པ་སྐྱེ་བར་དོགས་ན་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་སྦྱར་ན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཅུད་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་བྲག་ཞུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་ག་ཚ་བའི་ཉི་མའི་དྲོད་ཀྱིས་རི་ལ་ཕོག་པ་ལས་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་

【汉语翻译】
仅仅是气味也能净化喉咙。对于剧烈疼痛和生病，最好经常用大蒜汁敷，之后要避免冷水。如果接触冷水，会立刻呕吐和昏厥。此外，在剧烈疼痛、发烧、疲劳和虚弱时饮用，能使身体强壮，容光焕发。如果身体发热，可以用清凉的药物涂抹，并用细小的水流滴洒，以及用阿提穆克提卡和樟脑茉莉花的花环佩戴在身上。将八个尼察桑或四两，或者其四分之一即一两的大蒜粉，与食物一起在早上第一次服用。在它消化的过程中，可以食用陈米粥、昆达花，以及像月亮一样洁白的粥汁、牛奶和肉汤。之后立即饮酒。对于口渴，可以与酒水一起饮用。如果不能饮酒，可以喂食稀释的甘蔗汁和葡萄汁等。或者将大蒜粉与黄油混合均匀搅拌，放入黄油容器中放置十天，或者之后与酥油一起食用。将剥皮的大蒜瓣，用叉子烤的肉，或者各种食物，或者捣碎的肉，或者与黄油和盐一起，或者与任何想喝的酒一起，或者与清淡的食物、毕达盐，以及任何这些东西一起食用。除了血液和胆汁，对于风病与其他疾病一起，或者对于轻微的风病，没有比大蒜更好的药物了。如果有人喜欢水、红糖和牛奶，不喜欢肉、酒和酸味，非常虔诚，胸口发热，消化能力强，给予大蒜肯定会造成伤害。因此，在服用大蒜后，如果担心产生胆汁，服用温和的泻药，就能完全体验到滋补的功效。所谓的岩精，是索嘎热烈的阳光照射在山上，从云杉的

【英语翻译】
Even the smell alone purifies the throat. For severe pain and illness, it is best to frequently apply garlic juice as a poultice, and afterwards avoid cold water. If cold water is used, vomiting and fainting will occur immediately. Furthermore, drinking it during times of severe pain, fever, fatigue, and weakness will strengthen the body and bring radiance. If the body develops a fever, apply cooling medicine and sprinkle with fine streams of water, and wear garlands of Atimuktika and camphor jasmine on the body. Take eight Nitsa Sang or four ounces, or one-fourth of that, one ounce of garlic powder, with food as the first thing in the morning. While it is digesting, eat old rice porridge, Kunda flowers, and porridge juice as white as the moon, milk, and meat broth. Immediately afterwards, drink alcohol. For thirst, drink with wine and water. If one cannot drink alcohol, feed diluted sugarcane juice and grape juice, etc. Or mix garlic powder with butter evenly, stir it, put it in a butter container, and leave it for ten days, or eat it with ghee afterwards. Eat peeled garlic cloves, meat roasted on a skewer, or various foods, or mashed meat, or with butter and salt, or with any desired alcohol, or with light food, Bida salt, and any of these things. Except for blood and bile, for wind diseases together with other diseases, or for mild wind diseases, there is no better medicine than garlic. If someone likes water, brown sugar, and milk, and dislikes meat, alcohol, and sour tastes, is very devout, has chest heat, and has strong digestion, giving garlic will definitely cause harm. Therefore, after taking garlic, if there is concern about the production of bile, take a mild laxative, and one will fully experience the benefits of nourishment. The so-called rock essence is when the heat of the hot Soga sun strikes the mountains, from the spruce's

============================================================

==================== 第 705 段 ====================
【原始藏文】
བཅུད་འཛག་པ་བཞིན་དུ་གསེར་ལ་སོགས་པའི་རིགས་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་འབྱུང་ཞིང་འཛག་བ་དེ་ནི་བྲག་ཞུན་ཞེས་བྱའོ། །གསེར་གྱི་རིགས་ལ་སོགས་པ་དྲུག་པོ་ཀུན་ཀྱང་ཁ་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། ཧ་ཅང་དྲོད་མི་ཆེ་བ་དང༌། ཞུ་བའི་རྗེས་ཚ་བ་ཡིན་ནོ། །བྲག་ཞུན་གྱི་རིགས་བཅད་དུ་འདོད་པ་དེ་ནི་ལྕགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བྲག་ཞུན་ཞེས་བྱའོ། །བྲག་ཞུན་བ་གཅིན་གྱི་དྲི་བྲོ་བ་དང༌། གུ་གུལ་གྱི་མདོག་
ལྟར་གནག་པ་དང༌། འཇམ་པོ་འབྱར་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། སྣུམ་པ་དང༌། མི་སྐྱུར་བ་དང༌། རོ་མངར་བ་དང༌། འཇམ་བ་དང༌། ལྕི་བ་དེ་ནི་བྲག་ཞུན་གྱི་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་ཡང་བྲག་ཞུན་འདི་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་བྲག་ཞུན་ལྕགས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཆུས་སྦངས་ལ་བཀྲུས་ཏེ་སྐམས་ལ་བསྐམས་པའི་བྲག་ཞུན་དང་མཉམ་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཆུའི་ནང་དུ་སྦང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་སྐམས་ལ་དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། ཚིགས་མ་བོར་ཏེ་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ནང་ཁུ་བ་དེ་དང་མཉམ་པའི་བྲག་ཞུན་བླུགས་ལ་ཡང་སྐམས་ཏེ། དེ་ལྟར་རང་རང་དང་མཐུན་བའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦང་ཞིང་སྐམ་པ་ལན་བདུན་གྱི་བར་དུ་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བྲག་ཞུན་དེ་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ལ་ཞག་གསུམ་བླུད་དོ། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་པ་ཏོ་ལའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཤིང་མངར་གྱི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་དོ། །སྦྱོར་བ་དེ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དུས་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏང་ངོ༌། །བྲག་ཞུན་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ནི་ལུས་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆོ་ག་ལོག་པར་བྱས་ན་ནི་འཕྲལ་ལ་གནོད་པ་སྐྱེད་དོ། །བྲག་ཞུན་ནི་ཞག་བདུན་དང༌། ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང༌། ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་ལ་བྲག་ཞུན་ཞོ་གཉིས་དང༌། སྲང་ཕྱེད་དང༌། སྲང་གཅིག་སྟེ། དེ་ལྟར་བྲག་ཞུན་གྱི་ཐུན་ཚད་རབ་འབྲིང་གསུམ་དང༌། ཞག་བདུན་ལ་སོགས་པ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར་ན་ཕན་ཡོན་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཟང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་སྨན་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་ཡང་ལུས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་ལ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཟངས་མ་དང༌། ལྕགས་དང༌། དངུལ་དང༌། གསེར་དང༌། དེ་རྣམས་ཀུན་འབྱོར་ཡང་རུང་སྟེ། དེའི་ཕྱེ་མ་དང༌། འོ་མ་དང༌། བྲག་ཞུན་ལྷན་ཅིག་བསྲེས་ཏེ་

【汉语翻译】
如同精髓滴落一般，黄金等物质会以六种形态出现，而滴落之物则被称为石蜜。所有这六种黄金等物质都与雪、热、不太高的温度以及熔化后的热度有关。如果想要区分石蜜的种类，那么可以称之为铁类石蜜。石蜜闻起来有尿味，颜色像没药一样黑，质地光滑且有粘性，油润，不酸，味道甜，柔软且重，这是最好的石蜜。这种石蜜也适合患病之人。首先，将石蜜放入铁器中，用水浸泡清洗，然后将其晒干，并将其浸泡在与石蜜等量的药材熬制的水中。之后再次晒干，用其八倍的水熬煮，直至剩下四分之一，不要丢弃残渣，在温度适中的药汁中加入与药汁等量的石蜜，再次晒干。如此这般，在与各自相符的药材熬制的药汁中浸泡并晒干，重复七次。之后，用苦味的药油进行油浴，再用泥浴清洁身体。然后，将石蜜与三种果实的汁液混合，服用三天。之后的三天，与栝楼的汁液混合服用。再之后的三天，与甘草的汁液混合服用。这些配方也应根据具体情况和时间来使用。石蜜本身对身体有益，能成就一切功德。如果方法错误，会立即产生危害。石蜜的服用量为七天、二十一天和二十九天，每次服用石蜜的量分别为二两、半两和一两。像这样，石蜜的剂量分为上、中、下三种，按照七天等时间顺序服用，效果也会依次更好。像这样，药物的良好配制也适用于身体的良好锻炼。铜、铁、银、金，或者任何这些材料都可以，将其粉末与牛奶和石蜜混合。

【英语翻译】
Like essence dripping, substances such as gold appear in six forms, and the dripping substance is called rock honey. All six of these substances, including gold, are related to snow, heat, not very high temperatures, and the heat after melting. If you want to distinguish the types of rock honey, then it can be called iron-type rock honey. Rock honey smells like urine, is black like myrrh in color, has a smooth and sticky texture, is oily, not sour, tastes sweet, is soft and heavy, this is the best rock honey. This rock honey is also suitable for people who are sick. First, put the rock honey in an iron container, soak and wash it with water, then dry it in the sun, and soak it in the water boiled with the same amount of medicinal materials as the rock honey. After that, dry it again in the sun, boil it with eight times the amount of water until only a quarter remains, do not discard the residue, add the same amount of rock honey as the medicinal juice in the moderately warm medicinal juice, and dry it again in the sun. In this way, soak and dry it in the medicinal juice boiled with medicinal materials that match each other, repeating it seven times. After that, use bitter medicinal oil for an oil bath, and then clean the body with a mud bath. Then, mix the rock honey with the juice of three fruits and take it for three days. For the next three days, mix and take it with the juice of Trichosanthes dioica. For the next three days, mix and take it with the juice of licorice. These formulas should also be used according to the specific situation and time. Rock honey itself is beneficial to the body and can accomplish all merits. If the method is wrong, it will immediately cause harm. The dosage of rock honey is seven days, twenty-one days, and twenty-nine days, and the amount of rock honey taken each time is two liang, half a liang, and one liang respectively. In this way, the dosage of rock honey is divided into three types: upper, middle, and lower, and if taken in the order of seven days, etc., the effect will also be better in order. In this way, the good preparation of medicine is also suitable for good exercise of the body. Copper, iron, silver, gold, or any of these materials can be used, mix its powder with milk and rock honey.

============================================================

==================== 第 706 段 ====================
【原始藏文】
འཐུངས་ན་མྱུར་དུ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་སྲན་དང༌། ཀ་ཀ་མ་ཙི་དང༌། ཕུག་རོན་གྱི་ཤ་རྣམས་ནི་རྟག་ཏུ་སྤང་བར་བྱའོ། །བྲག་ཞུན་གྱི་སྦྱོར་བ་དུས་སུ་ཆོ་ག་
བཞིན་འབད་ད་སྤྱད་ན། སའི་སྟེང་ན་གསོར་རུང་བའི་ནད་གང་ལས་ཀྱང་མི་རྒྱལ་བ་མེད་དེ། ནད་མེད་ཅིང་ཐ་མལ་པར་འདུག་པས་ཀྱང་བསྟེན་ན་ཉམས་སྟོབས་དང་སག་རྩ་འཕེལ་ཞིང་སྦྱིན་བར་བྱེད་དོ། །ཉི་མ་དང་རླུང་ལ་སོགས་པས་མ་ཕོག་པའི་ཁྱིམ་གྱི་ནང་དུ་འདུག་ཅིང་རྒྱུན་དུ་ཕྱིར་མི་འབྱུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་ནི་རྩོམ་པ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཉི་མ་དང༌། རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པའི་སྦྱོར་བའི་བྱེ་བྲག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ལུས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་བདེ་བའི་ཡོ་བྱད་བསྟེན་པས་ཉམས་པ་དང༌། ཆུ་གྲང་མོ་དང༌། འོ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་ཞེ་སྡང་ཞིང་མི་འདོད་པ་ཡང་ཆུ་གྲང་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་དེ་ལས་གསུམ་མམ་ཡང་ན་གཉིས་སམ། ཡང་ན་མ་ལུས་པ་ཀུན་ཡང་རུང་སྣོད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་བྱ་སྟེ། སྨན་གྱི་གོང་དུ་ཟོས་ན་ཡང་མི་འགྲུབ་སྟེ་གནོད་པ་སྐྱེད་དོ། །བུ་རམ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང༌། དེ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཨ་རུར་གཉིས་རྟག་ཏུ་ཟོས་ན་ལོ་བརྒྱ་བདེ་བར་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཨ་རུ་ར་མར་གྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་བཟའ་ཞིང་དེའི་འོག་ཏུ་མར་འཐུངས་ན། རྒས་སྲ་ཞིང་ན་ཚོད་གནས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་བར་བྱེད་དེ། ཇི་ལྟར་མཁས་པ་ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་གཞན་གྱིས་བྱས་པའི་བཟོ་ལན་ཅིག་བསྟན་པས་ཤེས་པ་བཞིན་ནོ། །སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཁར་དཀར་པོ་དང༌། མར་དང་དེ་རྣམས་ལྡེ་གུར་བྱ་སྟེ། ཕན་པའི་ཟས་དང་ལྷན་ཅིག་མི་རྣམས་ཀྱིས་བསྟེན་ན། རྒ་བའི་འགྱུར་བ་རྣམ་པར་འཇིག་ཅིང་ཞི་བར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་གཞུང་རྒྱ་ཆེ་བ་དག་འཛིན་པར་མི་ནུས་པ་བཞིན་ནོ། །སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཤིང་ཨ་ས་ནའི་སྙིང་པོ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། དེ་རྣམས་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་ན་གཞོན་པའི་ན་ཚོད་དང་མཛེས་པ་ཉམས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། བྱི་དང་གའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་བསྲེས་ལ་སྦྱར་ཏེ། ཟ་མ་ཏོག་གི་ནང་དུ་ལོ་གཅིག་ཙམ་བཞག་ལ་སྨིན་ཅིང་སྙིང་པོར་གྱུར་བ་དང༌། ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བལྡགས་ན་སྟོ

【汉语翻译】
如果饮用，就能迅速完成滋补的仪式。大豆、鸦葱和鸽子肉应始终避免食用。如果按时按照仪式努力使用岩精的配方，那么在地上没有哪种可治愈的疾病不能战胜。即使没有疾病，只是普通地服用，也能增进体力和精力，并给予帮助。应待在阳光和风等无法触及的房屋内，并始终不要外出。如果不这样做，那么努力将变得毫无意义。现在将要讲述与阳光和风一同存在的配方的细节。对于那些因依赖损害身体的舒适用品而衰弱的人，以及对冷水、牛奶、蜂蜜、黄油等任何一种感到厌恶和不悦的人，可以将冷水等上述三种或两种，或者全部混合在一个容器中。如果在药物之前食用，也不会成功，反而会产生危害。如果经常与红糖、蜂蜜、荜茇、岩盐等任何一种一同食用两颗诃子，就能健康地活到一百岁。将诃子在黄油中煎炸后食用，并在其后饮用黄油，能使人坚强不老，保持青春，并增进身体的体力和精力，就像智者通过一次指示就能理解他人所做的事情一样。将余甘子的汁液、蜂蜜、白糖和黄油等制成药膏。如果人们与有益的食物一同服用，就能彻底消除和寂灭衰老的变化，就像无法掌握广大的经典一样。将余甘子、毗诃子、阿娑那树的心材及其粉末、铁粉、芝麻油、黄油和蜂蜜等制成药膏并经常服用，就能使青春年华和美丽永不衰退。将铁粉和毗诃子的粉末与黄油和蜂蜜混合调制。将其放在石榴中约一年左右，使其成熟并成为精华。将其制成药膏并舔舐，能增

【英语翻译】
If consumed, the ritual of rapid nourishment will be accomplished. Soybeans, crow onions, and pigeon meat should always be avoided. If the rock essence formula is diligently used according to the ritual on time, then there is no curable disease on earth that cannot be overcome. Even if there is no disease, just taking it ordinarily will increase physical strength and energy, and provide assistance. One should stay inside a house untouched by sunlight and wind, and should always not go outside. If this is not done, then the effort will become meaningless. Now, the details of the formula that exists together with sunlight and wind will be explained. For those who are weakened by relying on comfortable items that harm the body, and who are disgusted and displeased with any of the cold water, milk, honey, butter, etc., the above three or two of cold water, etc., or all of them, can be mixed in one container. If consumed before the medicine, it will not succeed and will instead cause harm. If two haritaki fruits are regularly eaten with any of brown sugar, honey, long pepper, rock salt, etc., one will live healthily to a hundred years. Fry haritaki in butter and eat it, and then drink butter after it, it will make one strong and not old, maintain youth, and increase the body's physical strength and energy, just as a wise person understands what others have done with one instruction. Make a paste of the juice of amalaki, honey, white sugar, and butter, etc. If people take it with beneficial food, the changes of aging will be completely destroyed and pacified, just as one cannot grasp vast scriptures. Make a paste of amalaki, vibhitaka, the heartwood of the asana tree and its powder, iron powder, sesame oil, butter, and honey, etc., and take it regularly, it will make youth and beauty never fade. Mix iron powder and vibhitaka powder with butter and honey. Put it in a pomegranate for about a year to ripen and become essence. Make it into a paste and lick it, it will in-

============================================================

==================== 第 707 段 ====================
【原始藏文】
བས་དང་ལྡན་པ་དང༌། འཚོ་བ་ཡུན་རིང་བར་འགྱུར་
བ་དང་སྐྲ་ནག་པོར་བྱེད་དོ། །བྱི་དང་ག་དང༌། གོ་བྱེ་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། དེ་རྣམས་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་རྒ་བའི་ཆུ་བོ་དང༌། ནད་ཀྱི་རླབས་ལས་ཐར་ཞིང་སྐྱེས་བུ་དེ་མདོག་བཟང་ཞིང་མཛེས་པར་འགྱུར་རོ། །སེང་ལྡེང་དང༌། ཤིང་ཨ་ས་ནའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་སྦངས་ལ་སྐམས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མི་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་བསྟེན་ན་གསོན་བཞིན་དུ་རྒ་བ་མེད་པ་དེ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེའོ། །སྨན་ཛི་བ་ཀའི་ཁུ་བ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ། ལག་མཐིལ་དུ་བཞག་སྟེ། སོར་མོས་བལྡག་ཅིང་བསྟེན་ན། སྐྱེས་བུ་རྣམས་རྒས་པས་གནོད་པ་བྱུང་ཟིན་པ་ཡང་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །བ་སྦྲུ་བ་སར་པ་སྲང་ཕྱེད་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཟླ་བ་ཕྱེད་དམ་གཉིས་སམ་དྲུག་གམ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་རྒས་འཁོགས་པ་ཡང་ཕྱིར་ཞིང་ལུས་སར་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །མུརྦ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། ཨཾ་ཤུ་མ་ཏི་དང༌། བ་ལ་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེ་དང༌། པ་ཐ་དང༌། ཤིང་ཨ་ས་ན་དང༌། ཐལ་ཏྲེས་དང༌། ཀ་ལ་ནུ་ས་ར་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་བ་སྤྲུ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱས་ན་ཕན་ཡོན་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །ཉེའུ་ཤིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཅུག་ལ་ལྡེ་གུར་བྱས་པའི་ནང་དུ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་གཉིས་བཏབ་སྟེ་ཟོས་ན། དེའི་འཚོ་བ་བདག་ཉིད་ཅན་དེ་ལ་ནད་ཀྱི་ཆོམ་པོས་ནམ་ཡང་གཙེས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷའི་ཕྱེ་མ་མར་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང༌། དེ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བསྟེན་ན་ལུས་སྐྱེ་ཞིང་ཉམ་ཆུང་བ་ཡང་འཕེལ་ཞིང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ལོ་ཐོག་སར་པ་ལ་ཆར་ལེགས་པར་འབབ་པ་བཞིན་ནོ། །ཏིལ་ནག་པོ་སྲང་གཅིག་ཉིན་རེ་ཞིང་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་གྲང་འཐུངས་ན་ལུས་འཕེལ་ཞིང་གསོ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་སྲིད་འཆི་བའི་མཐའ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་སོ་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །གཟེ་མ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་ཆ་རེ་རེ་བསྲེས་པའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན། བུད་མེད་ལ་ཕོད་པ་དང༌། ལུས་བརྟན་པ་དང༌། ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་བྱེད་པ་དང༌། སྐྲ་གནག་ཅིང་
ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་ནག་པོ་སྐྱུ་རུ་རའམ། བ་རུ་ར་གང་ཡ

【汉语翻译】
具有能力，并且会变得长寿，而且使头发变黑。余甘子，诃子，毗黎勒，姜，这些与黄油和蜂蜜混合食用，能从衰老的河流和疾病的波浪中解脱，并且那个人会变得脸色好看且美丽。用降香和阿萨那树的汁液中浸泡三种果实，干燥后的粉末与黄油和蜂蜜混合制成的丸药，如果人们按照仪轨坚持服用，活着的时候没有衰老，这真是太神奇了。用吉瓦嘎药的汁液，糖，黄油，蜂蜜和三种果实的粉末做成丸药，放在手掌中，用手指舔舐并服用，即使是已经受到衰老损害的人也能使其恢复。将半两重的蔓菁粉末与牛奶一起，半个月或两个月或六个月或一年内服用，也能使衰老的人恢复青春，并且使身体强壮。芒草，刺茄，伞花草， बल（梵文天城体，bala，力量），锡兰豆，千金藤，阿萨那树，悬钩子，卡拉努萨拉，阿喀如，檀香，这些各自也按照蔓菁的仪轨制作，益处也相同。将山茱萸煮沸的汁液中放入其粉末，做成丸药，在其中加入黄油和蜂蜜食用，那么，具有自主生活能力的那个人永远不会受到疾病的侵扰。阿输吠陀睡茄的粉末与黄油，芝麻油，温水等任何一种混合，半个月内服用，身体会生长，虚弱的人也会变得强壮和生长，就像雨水很好地降落在肥沃的稻田上一样。每天吃一两黑芝麻，然后在下面喝冷水，身体会生长和滋养，直到死亡的尽头，牙齿也会变得坚固。毛诃子，余甘子，诃子，这些的粉末与等量的黄油和蜂蜜混合制成的丸药食用，能使妇女有力量，身体强壮，疾病的痛苦平息，头发变黑，并且能活到一百岁。黑芝麻，余甘子或

【英语翻译】
It has power, and it will become long-lived, and it will make the hair black. Myrobalan, Beleric myrobalan, Emblic myrobalan, and ginger, when these are eaten mixed with butter and honey, one is liberated from the river of aging and the waves of disease, and that person will become good-looking and beautiful. If people soak the three fruits in the juice of sandalwood and Asana tree, and the powder of the dried fruits mixed with butter and honey, and make pills according to the ritual, and take them regularly, there will be no aging while alive, which is very amazing. Make pills with the juice of the Jivaka medicine, sugar, butter, honey, and the powder of the three fruits, put them in the palm of the hand, lick them with your fingers and take them, even those who have already been harmed by aging can be restored. If half a tael of the powder of asparagus is taken with milk for half a month or two months or six months or a year, it can also restore the aged to youth and make the body strong. Murva, Brihati, Amshumati, Bala (藏文，梵文天城体，bala，汉语字面意思：力量), Pusel Tse, Patha, Asana tree, Thal Tres, Kala Nusara, Akaru, Sandalwood, each of these is also made according to the ritual of asparagus, and the benefits are the same. If you put the powder of the boiled juice of Cornus officinalis into it, make it into pills, add butter and honey to it and eat it, then that person with the ability to live independently will never be harassed by the plague of disease. Mix the powder of Ashwagandha with butter, sesame oil, warm water, etc., and take it for half a month, the body will grow, and the weak will also become strong and grow, just like rain falls well on fertile rice fields. Eating one or two black sesame seeds every day and drinking cold water under it will make the body grow and nourish, and the teeth will become strong until the end of death. Chebulic myrobalan, Emblic myrobalan, Beleric myrobalan, the powder of these mixed with equal parts of butter and honey, when eaten, can give women strength, strengthen the body, calm the pain of disease, blacken the hair, and live to be a hundred years old. Black sesame, Emblic myrobalan or

============================================================

==================== 第 708 段 ====================
【原始藏文】
ང་རུང་བ་ཞོ་གཉིས་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན། ཇི་ལྟར་རྨ་བྱ་བཞིན་དུ་མདངས་བཟང་པོ་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བྲག་ཞུན་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། ཨ་རུ་ར་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། མུ་མེན་དང༌། དངུལ་ཆུ་དང། དེ་རྣམས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ལུས་རྗུད་ཅིང་ཉམ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་ལུས་ཟུངས་འཕེལ་ལ་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་བཞིན་ནོ། །སྨན་བྲིངྒ་རཱ་ཛའི་ཁུ་བ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་བླུད་ཅིང་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་འཐུངས་ན་སྟོབས་དང་ནུས་པར་བཅས་པའི་ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཤུ་དག་འོ་མ་དང༌། འབྲུ་མར་དང༌། མར་དང༌། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་བ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན། རང་གི་ལུས་སྲིན་བུ་ལ་སོགས་པས་བལྟ་མི་ནུས་ཞིང་མཐོང་བ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། ཚིག་གསལ་ཞིང་མཉེན་པར་འགྱུར་རོ། །མན་སྲུ་ཀ་པར་ཎི་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་བརྔོས་ཏེ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཟོས་ན་ལུས་ཟད་ཅིང་ཉམ་ཆུང་བ་སེལ་ཏོ། །འཚོ་པ་ཡུན་རིང་བ་དང༌། གནས་པ་དང༌། ལུས་གྲིམས་པ་དང༌། གཞོན་ཤ་ཆགས་པ་དང༌། ལུས་མཛེས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཞིར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་ལང་ག་ལི་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ལྕགས་ཕྱེ་རྣམས་སྲང་ལྔ་བཅུ་བྲིངྒ་ར་ཛའི་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏགས་ཏེ་རི་ལུ་སུམ་བརྒྱ་བྱས་ནས་གྲིབ་མ་ལ་སྐམས་ཏེ། ཐོག་མར་རི་ལུའི་ཕྱེད་ཟོས་ལ་དེ་ནས་རེ་རེ་བཟའོ། །དེ་ལ་སྨན་བཟའ་བ་ཡང་ཐོག་མར་བཀྲུ་སྨན་བྱ་སྟེ་རིམ་གྱིས་ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་དང༌། ཕྱར་ལངས་ཙམ་དང༌། གར་བ་དང༌། ཤ་ཁུ་དང༌། འབྲས་ཆན་ལ་སོགས་པ་རིམ་གྱིས་བཟའོ། །བདག་ཉིད་གཅིག་པུ་མ་ཡེངས་པར་བསམ་པ་བརྟན་པར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་མར་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བདག་ཉིད་གཅིག་པུར་འདུག་པར་བྱའོ། །མ་ཞུ་བ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འབད་པ་དང་བཅས་པས་སྤང་བར་བྱའོ། །སྦྱོར་བ་དེ་ལྟར་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཉེ་བར་སྦྱར་ན་ནད་གསེར་མི་རུང་བ་ཡང་འདིས་འཇིག་བར་བྱེད་དོ། །ཤིན་ཏུ་རྒས་འཁོགས་
པ་ཡང་སྟོབས་དང༌། ལུས་མཛེས་པ་དང༌། ལུས་ཤིན་ཏུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང༌། རྣ་བ་གསང་བ་དང༌། མིག་གསལ་བ་ལ་སོགས་བ་ཡང་ན་ཚོད་གཞོན་ནུ་བཞིན་དུ་མཐོང་ཞིང་ཐོས་ཏེ་ལོ་ལྔ་བརྒྱའི་བར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །སེང་ལྡེང་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཤིང་ཤ་པ་དང༌། ཨ་ས་ནའི་ཤིང་དང༌། བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། གོ་

【汉语翻译】
如果吃了掺合两勺青稞酒的药膏，就会像孔雀一样，产生好的光彩。石蜜、菖蒲、余甘子、铁粉、青矾、水银，这些与酥油和蜂蜜混合的药膏，如果身体衰弱和虚弱的人吃了，也会完全圆满，身体营养增进和增长，就像上弦月一样。服用药用旱莲草汁，一个月内每天服用，之后喝牛奶，就能活力充沛，活到一百岁。将白花丹牛奶、麻油、酥油，这些任何一种混合，服用一个月，自己的身体连虫子等都无法靠近，而且视力好，心情舒畅，语言清晰而柔和。将名为曼殊卡帕尔尼的药粉用酥油炒，吃一个月，就能消除身体消瘦和虚弱。是长寿、安住、身体紧致、青春焕发、身体美丽等的基础。药物嘉兰、三种果实、铁粉等五十两，在旱莲草的汁液中浸泡，做成三百个药丸，在阴凉处晒干。首先吃半个药丸，然后一个一个地吃。吃这种药时，首先要服用泻药，然后逐渐食用清汤、稀粥、浓粥、肉汤、米饭等。自己一个人不散乱，坚定信念，一个月内用酥油进行油浴。然后一个月内，无论如何都要自己一个人呆着。难以消化之物，要时时努力避免。如果这样持续一年，即使是无法治愈的疾病，也能被它摧毁。即使是非常衰老的人，也能获得力量、身体美丽、身体非常增进和增长、听力敏锐、视力清晰等，或者像年轻人一样能看见和听见，能活到五百岁。白檀、 चित्रक (梵文天城体), चित्रक (梵文罗马拟音，chitraka，花点),  चित्रक (汉语字面意思，花点), 紫檀、阿娑那木、白升麻、菖蒲、巴鲁拉、

【英语翻译】
If you eat a paste mixed with two spoons of barley beer, you will generate good radiance like a peacock. Rock honey, calamus, arura, iron powder, blue vitriol, mercury, if those are eaten as a paste mixed with butter and honey, even those whose bodies are emaciated and weak will be completely fulfilled, and the body's nourishment will increase and grow, just like the waxing moon. If you take the juice of the medicinal bhringaraja, pouring it in daily for a month and then drinking milk, you will live a hundred years with strength and energy. If you take shudha milk, sesame oil, butter, or any of these mixed together for a month, worms and the like will not be able to approach your body, and you will have good eyesight, a cheerful mood, and clear and soft speech. If you fry the powder of the herb called Mansruka Parni with butter and eat it for a month, it will eliminate emaciation and weakness. It is the basis for long life, stability, a firm body, rejuvenation, and a beautiful body. Fifty srangs of the medicine Langali, the three fruits, and iron powder are soaked in the juice of bhringaraja and made into three hundred pills, which are dried in the shade. First eat half a pill, then eat one at a time. When taking this medicine, first take a laxative, and then gradually eat clear soup, thin porridge, thick porridge, meat broth, rice, and so on. Without being distracted, keep your mind steady and do an oil bath with butter for a month. Then, for a month, stay alone in every way. Indigestible things should be avoided at all times with effort. If you apply this method for a year, even incurable diseases will be destroyed by it. Even very old people will gain strength, a beautiful body, a very increased and grown body, sharp hearing, clear eyesight, etc., or they will see and hear like young people and live for five hundred years. White sandalwood, चित्रक (藏文), चित्रक (梵文天城体), चित्रक (梵文罗马拟音，chitraka，花点), चित्रक (汉语字面意思，花点), padauk, asana wood, white cohosh, calamus, barura,

============================================================

==================== 第 709 段 ====================
【原始藏文】
བྱེ་དང༌། འདི་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཕྱེ་མ་སྤྱིའི་བཅྭ་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང༌། ལྕགས་ཀྱི་དུམ་བུ་དང་བཅས་པ་ལྕགས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཞག་གསུམ་ཉི་མ་ལ་བཞག་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་མེ་ཆེ་བ་ལ་བསྐོལ་ཞིང་དཀྲུགས་ལ་ལྕགས་ཀྱི་དུམ་བུ་དང་བཅས་པ་བཞི་ཆ་ལུས་བ་དང་བཙགས་ལ་སྙིགས་མ་བོར་བའི་ཁུ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། དེ་གསུམ་རེ་རེ་ཡང་སྨན་ཁུ་བ་དང་མཉམ་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་རེ་རེ་ཡང་ཁུ་བའི་ཆ་གཉིས་གཉིས་དང༌། མར་སྲང་ཆ་བཞི་དང༌། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བསྲེས་ལ་ལྕགས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ་མར་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཧྭགས་དྲི་མ་མེད་པ་དང༌། ཁར་དཀར་པོ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་དེ་དག་རིམ་གྱིས་བཅུག་སྟེ་དེ་ལས་ཇི་ལྟར་མདོ་ཁར་འོང་བ་བཏུང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པར་ཟོས་ཤིང་བསྟེན་ན་ནད་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་དཔལ་དང་ལྡན་ཞིང་སྡིག་པ་རྣམས་བྱང་བ་དང༌། ནགས་ཀྱི་མ་ཧེ་བཞིན་དུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། རྟ་བཞིན་དུ་མགྱོགས་པ་དང༌། ཡན་ལག་རྣམས་བརྟན་པ་དང༌། སྐྲ་བུང་བའི་མདོག་བཞིན་དུ་སྔོ་བ་དང༌། ཁ་ནས་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་མངར་བ་འབྱུང་བ་དང༌། བུད་མེད་དུ་མ་ལ་འདོད་པ་སྤྱོད་ནུས་པ་དང༌། ཚིག་གསལ་ཞིང་བློ་དང་ངག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་བ་དང་མེ་དྲོད་ཆེ་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བ་དེ་ལྟར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་དང་ལྡན་པའི་མིའི་སེང་གེར་འགྱུར་ཏེ། ནམ་དུ་ཡང་ནད་ཀྱིས་བཏབ་ཅིང་བར་དུ་གཅོད་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་མིའི་སེང་གེ་ལག་ན་འཁོར་ལོ་འབར་བ་ཐོགས་པའི་འཇིགས་པས་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་ཀྱིས་བར་གཅོད་མ་ནུས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ཁོང་དག་པར་
བྱས་པའི་འོག་ཏུ་བྲིངྒ་རཱ་ཛའི་ལོ་མ་མར་དང་བརྔོས་ཏེ་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་དང་བཅས་པར་བཟའ་བ་དང༌། ཤིང་ཨ་ས་ནའི་སྙིང་པོ་འོ་མ་དང་བཅས་པ་བླུད་ཅིང་བཟའ་བའི་དོན་དུ་བསྟེན་ཏེ། ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྦྱར་ན་ལོ་ཉིས་བརྒྱའི་བར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ལན་ཅིག་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཐོས་པ་འཛིན་པ་དང༌། དྲན་པའི་དབང་པོ་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བྲིངྒ་རཱ་ཛའི་འབྲུ་མར་ཡང་ཆོ་ག་གོང་མ་ལྟར་བྱས་ན་ཡོན་ཏན་དེ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྱད་པར་དུ་མདོག་ནག་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བདག་གིས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བཤད་པ་འདི་ནི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་དུས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་མང་པོས་མཐུན་པར་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གཞན་ཐོབ་པར་དཀའ་བ་

【汉语翻译】
细末，将这些磨成的粉末，以及粉末总量的十八倍的水，连同铁块一起放入铁器中。在太阳下放置三天，然后在下面用大火煮沸并搅拌，待铁块连同四分之一的液体剩余时，过滤掉残渣，留下汁液。再加入三种果实的汁液，每种果实的汁液都与药汁相同。每种果实的汁液各占两份，另加入酥油四两。将这些混合在一起，放入铁器中煮沸，待只剩下酥油时，加入纯净的蜂蜜、白糖和蜂蜜，然后根据需要饮用。将其作为食物等食用和服用，可以变得无病，拥有光彩，净化罪恶。像森林中的水牛一样力大无穷，像马一样迅捷，四肢稳固，头发像蜜蜂一样乌黑。口中散发出芬芳和甜美的气息，能够与众多女性行欲，言辞清晰，智慧和口才圆满，并且火力旺盛。如果这样服用一个月，就会变成拥有纯金般肤色的人狮。永远不会被疾病侵袭或阻碍。就像人狮手中拿着燃烧的轮子，其威慑力使非天无法阻碍一样。首先用碱性沐浴剂清洁身体后，将Bhrngaraja的叶子用酥油煎炸，并按照保护仪式食用。将阿萨那树的心材与牛奶一起服用，并为了滋养的目的而服用。如果持续一个月，可以活到两百岁。仅仅说一次，也能记住听过的内容，记忆力也不会衰退。如果也按照上述仪式制作Bhrngaraja的油，也能获得同样的功德。特别是，颜色会变得更黑。如此，我所说的这种滋补剂，是具有力量、带有成果、顺应时节，并受到众人赞扬的。其他的滋补剂难以获得。

【英语翻译】
Fine powder, the powder made by grinding these, and water equal to eighteen times the total amount of powder, along with pieces of iron, are placed in an iron vessel. Leave it in the sun for three days, then boil and stir it over a large fire underneath, and when a quarter of the liquid remains along with the pieces of iron, filter out the residue, leaving the juice. Then add the juice of three fruits, each of which is equal to the medicinal juice. Each of the three fruits should have two parts of juice each, and add four ounces of ghee. Mix these together and boil them in an iron vessel, and when only ghee remains, add pure honey, white sugar, and honey, and then drink it as needed. If you eat and take it as food, etc., you will become disease-free, have splendor, and purify sins. You will be as strong as a forest buffalo, as swift as a horse, your limbs will be firm, and your hair will be as black as a bee. Fragrant and sweet breath will come from your mouth, you will be able to engage in desire with many women, your speech will be clear, your wisdom and eloquence will be perfect, and your digestive fire will be great. If you take it like this for a month, you will become a man-lion with the color of pure gold. You will never be attacked by disease or obstructed. Just as the man-lion holds a burning wheel in his hand, and the Asuras cannot obstruct him because of his terror. First, after cleaning the body with an alkaline bath, eat the leaves of Bhrngaraja fried with ghee, along with a protective ritual. Take the heartwood of the Asana tree with milk, and take it for the purpose of nourishment. If you continue this for a month, you will live to be two hundred years old. By just saying it once, you will remember what you have heard, and your memory will not decline. If you also make Bhrngaraja oil according to the above ritual, you will obtain the same merits. In particular, the color will become darker. Thus, this tonic that I have described is powerful, bears fruit, is in accordance with the times, and is praised by many. Other tonics are difficult to obtain.

============================================================

==================== 第 710 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། སྒྲུབ་མི་ནུས་པ་དེ་ནི་འདིར་མ་སྨྲས་སོ། །གལ་ཏེ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ཉམས་ཏེ་ནད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ན་དེ་ལ་ནི་ནད་གཞི་རང་རང་གི་སྨན་གྱིས་གསོ་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ནི་དོར་བར་བྱའོ། །བདེན་པར་སྨ་བ་དང༌། ཁྲོ་བ་མེད་པ་དང༌། ལྷག་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། གཡུལ་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བ་དང༌། སེམས་ཞི་བ་དང༌། དམ་པ་རྣམས་ལ་རྟག་ཏུ་དགའ་བ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་སྒྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་ཡིན་ཏེ། ཡོན་ཏན་དེ་རྣམས་ཚོགས་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་འགྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་ཉིད་ཤེས་པ་དང༌། ཚེ་རིང་བ་དང༌། འཇིག་རྟེན་འདི་དང་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀར་དགའ་ཞིང་སྐྱིད་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྤྱོད་པ་དང༌། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ལ་ལྟ་བ་དང༌། འཁོར་རྣམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འཇུག་གོ །དོན་ཐམས་ཅད་ལ་བློ་མི་འཁྲུལ་བ་དེ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ས་བོན་གསོ་ཞིང་རོ་ཙ་བར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བུད་མེད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་རྟག་ཏུ་ཆགས་པའི་སྐྱེས་བུས་ནི་རོ་ཙ་བར་བྱ་བའི་སྨན་བྱ་སྟེ། རོ་ཙ་བའི་སྨན་བྱས་ན་ནི་དགའ་བ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཉམས་མཆོག་བརྟ་བ་དང༌།
བུ་ཚ་རྣམས་སྐྱེ་བའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་ཞིང་གནས་པ་ཡིན་ཏེ། བུ་ཚའི་རྒྱུད་མང་དུ་འཕེལ་ཞིང་སྐྱེད་པ་དང༌། དེ་མ་ཐག་དགའ་བ་སྐྱེད་པ་དང༌། ཇི་ལྟར་རྟ་རྒོད་མ་ལ་འཇུག་ནུས་པ་བཞིན་དུ་བུད་མེད་རྣམས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འཇུག་ནུས་པ་དང༌། བུད་མེད་རྣམས་ལ་ཆགས་ཤིང་དགའ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། གང་དང་གང་གིས་ས་བོན་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ལུས་ཀྱི་དཔུང་དང་སག་རྩ་སྐྱེ་བའི་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །སྐྱེ་བོ་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་ནི་བདག་རྗེས་སུ་ཡི་རང་སྟེ། གཅིག་ཏུ་དྲི་མ་མེད་ཅིང་ཆོས་དང་གྲགས་པ་འཕེལ་བ་དང༌། ཚེ་འདི་དང་ཕ་རོལ་གཉི་གའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་ཆུང་བ་དང༌། འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པས་གནོད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ལུས་ཟུངས་ཟད་བ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྩ་བའི་སྨན་རྣམས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྐྱེས་དུ་གང་གིས་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་བསྟེན་ན་ཉིན་དང་མཚན་ཐམས་ཅད་དུ་ཉལ་པོ་མ་བཏང་བར་སྤྱད་ཀྱང་ནུས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཅི་ལྟར་ཆུ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་འཛག་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་ཐོག་མ

【汉语翻译】
并且，不能修持的，这里就不说了。如果服食精华的仪轨衰败而生病，那么就按照所说的那样，用各自疾病的药物来治疗，精华的仪轨就应该放弃。真实地赞美，没有愤怒，具有增上意乐，战胜一切争斗，心 शांत，总是喜欢圣者，这是修持精华的功德。如果这些功德聚集，精华就能成就，即认识自己，长寿，今生来世都快乐幸福，行为与论典相符，观察自己的心，与眷属和合相处。对一切事物都不迷惑，这就是精华圆满。精华仪轨解说完毕，第三十九品完。然后，解说滋养种子和使之喜悦的品。对于总是贪恋女人的男人，应该服用使之喜悦的药物。如果服用使之喜悦的药物，就会有喜悦，身体的活力会增加，具有生育子女的功德并安住。子孙后代会繁荣昌盛，立即产生喜悦，就像能够接近母野马一样，能够毫无阻碍地接近女人，会贪恋和喜欢女人。凡是能够使种子增多的，就叫做使之喜悦，这也是身体力量和脉络产生的殊胜之法。对于安住于梵行的男人，我随喜赞叹，他是清净无垢的，法和名声会增长，是今生来世的精华。然而，为了保护身体活力衰弱，受到贪欲烦恼的损害，以及身体精华耗尽，现在要宣说根本的药物。如果有人服用使之喜悦的药物，即使日夜都不懈怠地行事，也能胜任，就像树木的汁液滴落一样。然后，开始

【英语翻译】
And, what cannot be practiced is not mentioned here. If the ritual of taking essence deteriorates and causes illness, then treat it with the medicine for each specific disease as described, and the ritual of taking essence should be abandoned. To speak truthfully, to be without anger, to have superior intention, to be victorious over all battles, to have a peaceful mind, and to always rejoice in the holy ones are the qualities of accomplishing the essence practice. If these qualities are gathered, the essence practice will be accomplished, that is, knowing oneself, having a long life, being happy and joyful in both this world and the next, acting in accordance with the scriptures, observing one's own mind, and engaging in harmony with one's retinue. Not being confused about anything is the complete perfection of essence. The chapter on explaining the ritual of taking essence is completed, the thirty-ninth chapter is finished. Then, the chapter on nourishing the seed and making it joyful will be explained. For a man who is always attached to women, he should take medicine to make him joyful. If he takes medicine to make him joyful, there will be joy, the vitality of the body will increase greatly, and he will have the qualities of producing and abiding in children. The lineage of children will flourish and increase, immediately producing joy, just as one can approach a wild mare, one can approach women without hindrance, and one will become attached to and fond of women. Whatever increases the seed is called making it joyful, and it is also the supreme method for the generation of bodily strength and veins. For a man who abides in celibacy, I rejoice and praise him, he is pure and without defilement, his dharma and fame will increase, and he is the essence of both this life and the next. However, in order to protect against the weakening of bodily vitality, being harmed by the afflictions of desire, and the depletion of bodily essence, the root medicines will now be proclaimed. If someone takes medicine to make him joyful, even if he engages without laziness all day and night, he will be able to do it, just like the sap dripping from a tree. Then, beginning

============================================================

==================== 第 711 段 ====================
【原始藏文】
ར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ནི་རུ་ཧ་དང་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་རྣམས་བྱའོ། །ཐོག་མར་མར་དང་ཏིལ་མར་དང༌། ཞག་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང་འོ་མ་དང་ལྡན་པ་སྦྱོར་བ་ཤེས་པའི་སྨན་པས་སྦྱར་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་དང་ཤ་ཁུ་སྦྱིན་ནོ། །རོ་ཙ་བའི་སྦྱོར་བ་དེ་ནི་ཁུ་ཆུ་དང་ཚེ་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་ལྗོན་ཤིང་ཡལ་ག་གཅིག་པ་གྲིབ་མ་མེད་ཅིང་མེ་ཏོག་དྲི་ང་བ་དང༌། འབྲས་བུ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་མི་མཛེས་པ་ནི་སྐྱེས་བུ་བུ་ཚ་མེད་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །བུ་ཚ་དང་མཉམ་པ་མཐོང་ན་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་ཕྲད་ན་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་དངོས་པོ་ནི་གང་ཡང་མེད་དོ། །ཇི་ལྟར་བྱིས་པའི་གནས་སྐབས་ན་འཁྱོར་འགྲོས་སུ་འགྲོ་ཞིང་ཚིག་མི་གསལ་བ་དང༌། རྡུལ་དང་ལྷན་ཅིག་འདྲེ་ཞིང་གདོང་ཁ་ཆུ་དང༌། སྣབས་ཀྱི་དྲི་མས་རྙོག་པ་དེ་ལ་ཡང་སེམས་དགའ་བར་བྱེད་པའི་གནས་ཡིན་ན་ཡང་རང་གི་བུ་ཆོས་དང་སྙན་པར་སྨྲ་བ་དང༌། གྲགས་པས་ང་རྒྱལ་བ་དང༌། རིགས་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་བུ་ཚ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་
དགོས་ཏེ་སེམས་སྤྲོ་ཞིང་སྙིང་དགའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཐོག་མར་སློན་ཁྲུས་ཀྱིས་ལུས་དག་པ་དང༌། མེའི་འཇུ་སྟོབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བུད་མེད་ལ་ཕོད་པར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། འདམ་བུ་མདའ་རྒྱུ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། ཀུ་ཤ་དང༌། ཀ་ཤ་ལ་སོགས་པའི་རྩྭའི་རྩ་བ་དང༌། བིད་རི་དང༌། པུ་ཤེལ་ཙེའི་རྩ་བ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། ཛི་བ་ཀ་དང༌། ཟངས་རྩི་བ་དང༌། བ་ལ་དང༌། མེད་རྣམ་གཉིས་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང༌། པར་ཎ་རྣམ་པ་གཉིས་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། ཨ་ཏི་བ་ལ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། ཛི་བནྟི་དང༌། རིད་དི་དང༌། ར་སྣ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ས་ལ་པརྞི་དང༌། དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་སྲང་གསུམ་གསུམ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། ཆུ་སྲང་སྟོང་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་ཁུ་བ་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལུས་པའི་ནང་དུ་མར་དང༌། བི་ད་རི་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཡང་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། འོ་མ་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་གཉིས་དང༌། སྨན་བི་ད་རི་དང༌། ཁ་སྲལ་དང༌། རམ་ཉེ་བ་རྣམ་གཉིས་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཕལ་གུ་ནི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། རྒུན་འབྲུ་དང༌། བ་ད་རི་དང༌། འབྲ་གོ་དང༌། ཤིང་ཏོག་མ་དུ་ཀ་དང༌། དེ་རྣམས

【汉语翻译】
首先，用酥油沐浴后，用洗浴来净化身体。之后，进行涂油和涂抹软膏等。首先，有懂得配方的医生，将酥油、芝麻油、动物脂肪、蜂蜜、砂糖和牛奶混合，之后给予牛奶和肉汤。这种滋补的配方能够增加精液和寿命。如同树木，如果只有一个枝干，没有树荫，花朵发出恶臭，没有果实，非常不美观，那么没有儿子的男人也与之相似。没有什么东西能像和儿子在一起那样，看到就令人愉快，遇到就产生喜悦。如同在孩童时期，蹒跚学步，说话不清楚，与灰尘混在一起，脸上沾满口水和鼻涕，即使那样也令人感到高兴，更何况是自己的儿子，言语甜美，因名声而自豪，能够延续家族的后代，那更不用说了，令人心情愉快，内心喜悦。首先，用洗浴来净化身体，并像火的消化能力一样，使用能够让女人承受的配方。使用香根草、甘蔗、吉祥草、卡奢草等草的根，以及假马齿苋、锡兰卫矛的根、小茄、 জীবক （Jivaka）、铜色树、婆罗树、两种meda、两种ramata、小檗、两种parna、睡茄、钝叶草、小豆蔻、芦笋、假马齿苋、paayasyaa、जीवन्ती （Jivanti）、riddhi、rasna、葫芦巴、甘草、沙罗双，这些每样三两，绿豆一百二十八两，与一千二百四两水一起熬煮，剩下汤汁一百二十八两，在其中加入酥油、假马齿苋、余甘子、甘蔗，这些每样一百二十八两，牛奶五百五十二两，药物假马齿苋、小豆蔻、两种ramata、甘草、पालगुनी （phalguni）、荜茇、葡萄、بادری （badari）、诃子、 मधुका （madhuka），这些

【英语翻译】
First, after bathing with ghee, purify the body with a bath. After that, perform oiling and applying ointments. First, a doctor who knows the formulation should mix ghee, sesame oil, animal fat, honey, sugar, and milk, and then give milk and meat broth. This nourishing formula increases semen and lifespan. Just as a tree, if it has only one branch, no shade, flowers with a foul smell, and no fruit, it is very unsightly, so is a man without sons. There is nothing that can compare to being with a son, seeing him is pleasing, and meeting him brings joy. Just as in childhood, toddling, speaking unclearly, mixing with dust, with a face covered in saliva and snot, even that is a source of joy, let alone one's own son, who speaks sweetly, is proud of his fame, and can continue the family line, needless to say, it brings joy to the heart and delight to the mind. First, purify the body with a bath, and like the digestive power of fire, use formulas that can be endured by women. Use the roots of vetiver, sugarcane, kusha grass, kasha grass, etc., as well as brahmi, the root of celastrus paniculatus, kantakari, jivaka, copper-colored tree, bala, two kinds of meda, two kinds of ramata, barberry, two kinds of parna, ashwagandha, atibala, cardamom, asparagus, vidari, paayasyaa, jivanti, riddhi, rasna, fenugreek, licorice, salaparni, each of these three tolas each, mung beans one hundred and twenty-eight tolas, boil together with one thousand two hundred and four tolas of water, leaving one hundred and twenty-eight tolas of broth, and add ghee, vidari, amla, sugarcane, each of these one hundred and twenty-eight tolas each, milk five hundred and fifty-two tolas, medicines vidari, cardamom, two kinds of ramata, licorice, phalguni, pippali, grapes, badari, haritaki, madhuka, these

============================================================

==================== 第 712 段 ====================
【原始藏文】
་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་དང༌། ཡང་བསྐོལ་ཏེ་ཏིལ་མར་མ་ལུས་པ་དང༌། སྙིགས་མ་ཕྱུང་བའི་ནང་དུ་སྨན་དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གཉིས་དང༌། ཤ་ཁ་ར་སྲང་བརྒྱ་དང༌། པི་པི་ལིང་སྲང་བཞི་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་སྲང་གཅིག་དང༌། ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། དེ་གསུམ་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྲང་བཅུ་དྲུག་དང་དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་དཀྲུགས་པའི་ལྡེ་གུ་ལས་སྲང་རེ་རེ་ཙམ་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཤ་ཁུ་དང༌། འོ་མ་འཐུངས་ན་ཇི་ལྟར་རྟ་ཕོ་རྒོད་མ་ལ་འཇུག་ནུས་པ་དང༌། བྱིའུ་ཀ་ལིངྐ་ད་བཞིན་དུ་བུད་མེད་ལ་ཉལ་པོ་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །སྨན་བི་ད་རི་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། འབྲས་ཤ་ལི་དང༌། པི་ཡ་ལ་དང༌། གཟེ་མ་དང༌། ཁ་སྲལ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྲང་བཞི་བཞི་དང༌།
སྦྲང་རྩི་སྲང་བརྒྱད་དང༌། ཤ་ཁ་ར་སྲང་ལྔ་བཅུ་དང༌། མར་སྲང་བཅུ་དྲུག་རྣམས་ལྡེ་གུར་བྱས་བ་དེ་ལ་ས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཙམ་གྱི་ཐུན་ཚད་དུ་ཟོས་ན་བུད་མེད་བརྒྱའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་འདོད་པ་སྤྱད་ཀྱང་མི་ངོམས་སོ། །ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། གྲོ་དང་འོ་མ་སྦྱར་བ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་བ་བེའུ་ཐོག་མ་བཙས་པའི་འོ་མ་བླུད་ན་མཚན་ཐོག་ཐག་གཉིད་མི་ལོག་པར་བུད་མེད་ལ་སྤྱད་ཀྱང་བུད་མེད་དུབ་པ་སྲིད་ཀྱིས་སྐྱེས་པ་ཉལ་པོས་དུབ་པ་མི་སྲིད་དོ། །ར་ཐུག་གི་རླིག་པ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཏིལ་ལན་མང་དུ་སྦངས་ཏེ། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་བཅས་པར་གང་གིས་ཟོས་ན་ཡང་བུད་མེད་བརྒྱ་ལ་འདོད་པ་སྤྱད་པར་འགྱུར་རོ། །སྨན་བི་ད་རིའི་ཕྱེ་མ་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦངས་ཤིང་སྐམས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་བུད་མེད་འདོད་བ་དང་ལྡན་པ་བཅུ་ལ་འཇུག་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །པི་པི་ལིང་དང། སྐྱུ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་རང་གི་ཁུ་བ་དང་སྤངས་ཏེ་ཤ་ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་ལྷན་ཅིག་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ལྷགས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་བཏུང་བར་འོ་མ་བླུད་ན་སྐྱེས་བུ་ལོ་བརྒྱད་ཅུ་ལོན་ན་ཡང་ལང་ཚོ་ལ་བབ་པའི་སྐྱེས་བུ་བཞིན་དུ་དགའ་བ་ཐོབ་ཅིང་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་ཞོ་གཉིས་དང་མར་དང་སྦྲང་རྩི་ཆ་མཉམ་པར་སྦྱར་བ་བཟའ་ཞིང་བཏུང་བར་འོ་མ་བླུད་ན་རྟག་ཏུ་འདོད་པ་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གིའི་ཕྱེ་མ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཏབ་པའི་སྐྱོ་མ་བླུད་ནས། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་མར་དང་འོ་མ་ལྷན་ཅིག

【汉语翻译】
将磨碎的粉末撒上，再次熬煮，去除所有芝麻油，滤除残渣后，在其中加入这些药物自身的粉末三十二两，糖一百两，荜茇四两，小豆蔻一两，肉桂、豆蔻、黄连木蕊，这三者各半两，将这些研磨成细粉，加入蜂蜜十六两，将这些混合搅拌成丸剂，每次服用一两，之后饮用肉汤和牛奶，就能像公马驾驭母马一样，像鸟儿卡陵伽鸟一样，能够与女性交合。药物余甘子、荜茇、稻米、诃子、马料豆、齿叶溲疏，这些的粉末各四两，蜂蜜八两，糖五十两，酥油十六两，做成丸剂，每次服用约两勺，就能与一百个女人交合，纵欲也不会满足。
或者喂食齿叶溲疏果实，大麦和牛奶的混合物，或者食用蔓菁豆，以及混合了酥油和蜂蜜的食物，之后饮用初生小牛的牛奶，就能整夜不睡地与女性交合，可能会让女性疲惫，但男性不会因性交而疲惫。将公羊的睾丸在牛奶中煮沸，多次浸泡在芝麻中，无论谁与白糖一起食用，都能与一百个女人交合。将药物余甘子的粉末浸泡在自己的精液中并干燥，与蜂蜜和酥油混合制成丸剂食用，就能与十个充满欲望的女人交合。荜茇和余甘子的粉末与自己的精液混合，加入糖、蜂蜜和酥油一起制成丸剂食用，之后饮用牛奶，即使八十岁的老人也能像年轻力壮的男子一样获得快乐和力量。将两勺甜木的粉末与等量的酥油和蜂蜜混合食用，并饮用牛奶，就能一直有能力进行性行为。将螃蟹角的粉末加入牛奶中煮沸的酸奶中，加入白糖、酥油和牛奶一起。

【英语翻译】
Sprinkle the ground powder, boil again, remove all sesame oil, and after filtering out the residue, add 32 * 2 tolas of the powder of these medicines themselves, 100 tolas of sugar, 4 tolas of pippali, 1 tola of cardamom, cinnamon, cardamom, and nagakesar, half a tola each of these three. Grind these into fine powder, add 16 tolas of honey, and mix these together into pills. Take one tola each time, and then drink meat broth and milk. Just as a stallion can mount a mare, like the bird Kalingka, one will be able to copulate with women. The medicines vidari, pippali, rice, haritaki, mucuna, and danti, four tolas each of these powders, eight tolas of honey, fifty tolas of sugar, and sixteen tolas of ghee, make into pills. If one eats about two spoonfuls of these at a time, one can enter into a hundred women and not be satisfied even with indulgence.
Or feed danti fruit, a mixture of barley and milk, or eat mon sran gre'u, and food mixed with ghee and honey, and then drink the milk of a newly born calf. One will be able to copulate with women all night without falling asleep, possibly tiring the women, but the man will not be tired by intercourse. Boil ram's testicles in milk, soak them in sesame many times, and whoever eats them with white sugar will be able to copulate with a hundred women. Soak the powder of the medicine vidari in one's own semen and dry it, make it into pills with honey and ghee, and eat it. One will be able to enter into ten women full of desire. Mix the powder of pippali and amla with one's own semen, add sugar, honey, and ghee together, make it into pills and eat them, and then drink milk. Even an eighty-year-old man will gain joy and strength like a young and vigorous man. Mix two spoons of sweet wood powder with equal parts of ghee and honey, eat and drink it, and drink milk. One will always be able to perform sexual acts. Add crab angle powder to yogurt boiled in milk, add white sugar, ghee, and milk together.

============================================================

==================== 第 713 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ཁ་ཟས་ཟོས་ན་བུད་མེད་རྣམས་ལ་ཕོད་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་པ་ཡ་སྱ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ཏེ་བ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པར་བཟའ་ཞིང་བཏུང་བར་འོ་མ་བླུད་ན་ས་བོན་ཟད་མི་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁ་སྲལ་གྱི་འབྲས་བུ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། འོ་མ་བཞོས་མ་ཐག་དྲོན་པོ་དང་སྦྱར་བ་འཐུངས་ན་ལུང་བོང་བཞིན་དུ་སྐྱེས་བུ་བུད་མེད་ལ་འཇུག་ནུས་སོ། །ཨུ་ཚ་ཏྲའི་ཕྱེ་མ་དང་ཉེའུ་ཤིང་གི་ཕྱེ་མ་ཡང་གོང་མ་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཞོའི་སྤྲིས་མ་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། འབྲས་དྲུག་ཅུ་པའི་ཆན་དང༌། དེ་དག་གོས་ཀྱི་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་བསིལ་བར་བྱས་པ་ཟོས་ན། རྒན་པ་ཡང་གཞོན་ནུ་བཞིན་དུ་འདོད་པ་ལ་ཕོད་པ་ཡིན་ནོ། །
གཟེ་མ་དང༌། ཨ་ག་རུ་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང༌། ཁ་སྲལ་གྱི་ས་བོན་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་དང་དེ་རྣམས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བླུད་ན་རྒས་འཁོགས་པ་ཡང་བུད་མེད་བརྒྱ་ལ་འཇུག་ནུས་པ་ཡིན་ནོ། །གང་ཡང་མངར་བ་དང༌། སྣུམ་བ་དང༌། ཉམས་བརྟ་བ་དང༌། སྟོབས་འཕེལ་བ་དང༌། ཡི་གར་འོང་བ་དང༌། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བསྟན་ཀྱང་རོ་ཙ་བའི་བདག་ཉིད་དུ་བཤད་དོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་སྨན་གོང་མ་དེ་རྣམས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱས་ན་ནི་འདོད་པས་དྲེགས་ཤིང་བུད་མེད་རྣམས་ལ་འཇུག་ནུས་པར་འགྱུར་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱང་ཤུགས་དྲགས་པ་དང༌། བུད་མེད་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ལྷན་ཅིག་བསྟེན་ན་དགའ་བ་སྐྱེད་དོ། །དབང་པོ་རྣམས་བདེ་བར་བྱད་པའི་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་གི་མྱུ་གུ་དང་འདྲ་བ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་མདའ་ལྔ་ཡུལ་ལ་བསམ་པ་ཐག་པ་ནས་དགའ་བ་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འདོད་པའི་ཡུལ་རེ་རེས་ཀྱང་དགའ་ཞིང་ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ན་བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་ལ་ཡུལ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ་དགའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བུད་མེད་གང་གི་མིང་ཙམ་ཐོས་ན་ཡང་སྙིང་དགའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ན་མཐོང་བ་དང་མངོན་སུམ་དུ་སྤྱད་ཅིང་ཚིམ་པ་ལ་དགའ་བ་སྐྱེད་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། སྔོན་མ་མྱོང་བའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བརྟུལ་ཞུགས་དང་སྡོམ་པ་དང་དབང་པོ་རྣམས་འདྲེན་པར་གྱུར་བའི་ཞགས་པ་ཡིན་ནོ། །བུད་མེད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ་ལ་མཁས་ཤིང་འཇོ་སྒེག་དང་ལྡན་པ་དང༌། ལུས་དང་ན་ཚོད་ཀྱི་བྱིན་བྱིམ་བུད་པ་དང༌། ཕྱིར་ངོ་ཚ་དང་བཅས་ཤིང་ཁྲེལ་ཡོད་པ་དང༌། དབེན་བར་གྲིམས་ཤིང་བག་དང་བཅས་པ་དང། ཚིག་འཇམ་པ་དང་ལྡན་པ་དང་སྐྱེས་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་མངོན་བར་དགའ་བའི་བུད་མེད་དེ་ནི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀ

【汉语翻译】
如果食用有毒的食物，妇女们会感到疲惫。医生呀，将牛奶煮沸，加入黄油和蜂蜜一起食用和饮用，如果补充牛奶，种子就不会耗尽。食用卡萨拉的果实、花粉、糖和新鲜温热的牛奶混合物，男人就能像公牛一样进入女人。乌恰特拉的花粉和纽辛的花粉也像上面一样制作。食用像月亮一样洁白的酸奶精华、白糖和六十日稻的米饭，用布扇扇凉后食用，即使是老人也能像年轻人一样享受性爱。

食用芝麻、沉香、葫芦巴、卡萨拉的种子、纽辛以及将它们磨成的粉末与牛奶混合，即使是衰老的人也能进入一百个女人。任何甜的、油腻的、滋养的、增强力量的、令人愉悦的食物，都被认为是罗查瓦的本质。因此，如果按照仪式制作上述药物，就能因性爱而自豪，并能进入女人。如果与自身强壮且具有美德的女人一起享用，就能产生快乐。感官得到愉悦，如同如意树的嫩芽，五支箭射向目标，从内心深处产生快乐。如果每个性爱的对象都能带来快乐和满足，那么拥有所有性爱对象的女人身体，更不用说能带来快乐的极致了。仅仅听到女人的名字，内心就会感到快乐，更不用说看到、亲身经历并感到满足时所产生的快乐了，这会获得前所未有的幸福。这是束缚苦行、戒律和感官的绳索。擅长女性艺术，充满魅力，身体和年龄都充满活力，外表端庄，内心羞涩，在隐秘处谨慎而有礼貌，言语温柔，并按照男人所希望的方式表达喜悦的女人，是男人们的

【英语翻译】
If poisonous food is eaten, women will feel tired. Doctor, boil milk and add butter and honey to eat and drink together. If milk is supplemented, the seeds will not be exhausted. Eating a mixture of kasara fruit, pollen, sugar, and fresh warm milk, men can enter women like bulls. Uchattra pollen and New Sing pollen are also made like the above. Eating yogurt essence as white as the moon, white sugar, and sixty-day rice, fanned cool with a cloth fan, even old people can enjoy sex like young people.

Eating sesame, agarwood, fenugreek, kasara seeds, new sing, and powder made by grinding them with milk, even the aging can enter a hundred women. Anything sweet, greasy, nourishing, strength-enhancing, and pleasing is considered the essence of Rochava. Therefore, if the above medicines are made according to the ritual, one can be proud of sex and enter women. If enjoyed with a woman who is strong and virtuous, happiness will arise. The senses are pleased, like the sprouts of a wish-fulfilling tree, and the five arrows are shot at the target, generating happiness from the depths of the heart. If each object of sex can bring happiness and satisfaction, then what more to say about a woman's body that possesses all objects of sex, which is the ultimate in bringing happiness. Just hearing a woman's name makes the heart happy, let alone the happiness that arises from seeing, experiencing firsthand, and feeling satisfied, which will obtain unprecedented happiness. This is the rope that binds asceticism, discipline, and the senses. A woman who is skilled in female arts, full of charm, with a body and age full of vitality, outwardly dignified, inwardly shy, cautious and polite in secret places, gentle in speech, and expresses joy in the way that men desire, is the

==================== 第 714 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་རོ་ཙ་བ་སྐྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །འདིར་འདོད་པ་སྤྱད་པའི་ཆོ་ག་མ་ལུས་པ་ནི་འདོད་པ་བཞིན་དུ་མངོན་བར་དགའ་བའི་བུད་མེད་དེ་ནི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱོད་པའི་བསྟན་བཅོས་ལས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཡུལ་དང་དུས་དང་ཉམས་སྟོབས་ཇི་བཞིན་དུ་བརྟགས་ཏེ་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དགག་པར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ལ་འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་ནི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་ལས་རྒྱ་ཆེར་མ་བསྟན་ཏོ། །བསྐུ་བྱུག་དང༌། ལུས་ལ་དྲིལ་བ་དང༌། ཆུས་བླུགས་པ་དང༌། དྲི་དང༌།
ཕྲེང་བ་དང༌། གོས་སྣ་ཚོགས་དང༌། རྒྱན་གྱི་རྣམ་པ་དང༌། གླུ་དབྱངས་དང༌། སྙན་ངག་ལ་སོགས་པའི་གཏམ་སྙན་པ་དང༌། པི་ཝང་གི་སྒྲ་དང་མཐུན་ཞིང་ནེའུ་ལྡངས་རང་གི་དབང་དུ་གྱུར་པའི་གྲོགས་པོ་རྣམས་དང་འགྲོགས་པ་དང༌། རང་གི་ཁང་པའི་ནང་ན་རྫིང་བུ་ཉམས་དགའ་བ་ཡོད་ཅིང་དེའི་ནང་དུ་འཇུག་པ་དང༌། པདྨའི་གེ་སར་དང༌། བུང་བ་སྣ་ཚོགས་དང༌། བྱ་ལྡིང་བ་དང༌། རི་ཞོལ་ཐམས་ཅད་སྣང་བའི་རིའི་རྩེ་མོར་འཛེག་པ་དང༌། མེ་ཏོག་རྒྱས་པའི་ནགས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་དག་མཐོང་ན་བདེ་བ་ནི་ལྗོན་ཤིང་རིགས་སྣ་ཚོགས་ཡིན་ནོ། །རྣ་བའི་ཡུལ་བདེ་བ་ནི་ཁུ་བྱུག་གི་སྒྲ་སྙན་པ་གྲག་པ་བཞིན་ཡིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་བདེ་བའི་ཡུལ་ནི་ཁྱད་བར་གྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཡིན་ནོ། །སེམས་བདེ་བའི་ཡུལ་ནི་གཡོག་འཁོར་ཐམས་ཅད་དང་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ། །སོ་རྩི་དང༌། ཆང་གི་དངས་མ་དང༌། ཆུང་མ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང༌། བདག་ཉིད་ལྷན་ཅིག་དབེན་པར་གནས་པ་དང༌། མཚན་མོ་ཟླ་བའི་འོད་ལ་འདུག་པ་དང༌། དངོས་པོ་གང་དང་གང་གིས་ཡིད་ཚིམ་ཞིང་དགའ་བར་བྱེད་པ་དེ་དང་དེ་ནི་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཨུཏྤ་ལའི་དྲིས་བསྒོས་པ་བཏུང་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་ཆུང་མའི་ཁ་དྲི་ཞིམ་པ་ལ་འོ་བྱེད་ཅིང་འཁྲུད་པ་དང༌། ཚིག་སྙན་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་བར་སྨྲ་བ་དང༌། མལ་སྟན་ཡིད་འཕྲོག་པ་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ལྕུག་མ་གེ་སར་བཅས་པ་ལྟ་བུའི་མལ་སྟན་ལ་ཉལ་བ་དང༌། སེམས་ཀྱི་ནད་དང་ལུས་ཀྱི་ནད་གང་ཡང་མེད་པ་དང༌། ནོར་གྱིས་ཕོངས་པ་མེད་པ་དང༌། སེམས་ཀྱི་གནོད་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པ་དང༌། རོ་ཙ་བར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་ལྡན་པ་དེ་ནི་འདོད་པའི་སྟེང་དུ་འདོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རིམས་ལ་ནི་གླ་སྒང་དང་པར་པ་ཏ་ཕན་ནོ། །སྐོམ་དང་ཆེ་བ་ལ་ནི་བོང་བ་ཚིག་བ་བསྲེགས་པ་ཆུའི་ནང་དུ་གསུར་བ་སྦྱིན་ན་ཕན་ནོ། །སྐྱུགས་པ་ལ་ནི་འབྲས་

【汉语翻译】
是增长情欲的殊胜之法。在此，行使爱欲的全部仪轨，如满足欲望而显现欢喜的女子，如男士们所行之论典中所说的那样行事。也应如实考察地点、时间和能力，并随顺而行，也应禁止不合宜之处。关于爱欲的论典，未在此医学经典中广泛阐述。涂抹、身体按摩、淋浴、香气、花环、各种衣物、装饰品、歌声、诗歌等悦耳之语，与琵琶之声相合，与能自由行动的朋友们交往，在自己的房屋内有令人愉悦的池塘并进入其中，莲花的雄蕊、各种蜜蜂、鸟儿飞翔，攀登能看见所有山脚景象的山顶，进入鲜花盛开的森林中，见到这些都会感到快乐，那是各种树木。耳朵舒适的境地是听到杜鹃鸟美妙的叫声。身体舒适的境地是被特殊的装饰品所装饰。内心舒适的境地是拥有所有仆人和享受。牙刷、酒的精华、心仪的妻子、自己一同在寂静处居住、夜晚在月光下休息，以及任何能使内心满足和快乐的事物，都是增长情欲的方法。如同饮用用乌 উৎপ་ལ（藏文，梵文天城体，utpala，汉语：乌 উৎপ་ལ）之香熏染的水一样，亲吻并爱抚自己妻子散发香气的嘴唇，说悦耳动听的话语，令人心醉的床铺上铺满各种鲜花，如同铺满雄蕊的嫩枝一般的床铺上躺卧，没有任何身心疾病，不为财富所困，内心没有任何损害，并且具备所有增长情欲的措施，这才是爱欲之上的圆满爱欲。对于瘟疫，可以使用甘松和锡生藤。对于口渴和腹胀，给予燃烧的土蜂在水中熏蒸的液体有益。对于呕吐，可以使用稻米。

【英语翻译】
It is the supreme method for increasing desire. Here, all the rituals of practicing desire should be performed as described in the treatises practiced by men, like a woman who manifests joy by fulfilling her desires. One should also examine the place, time, and capacity as they are, and follow accordingly, and also prohibit what is inappropriate. The treatises on desire are not extensively explained in this medical classic. Anointing, body massage, bathing, fragrance, garlands, various clothes, ornaments, songs, pleasant words such as poetry, harmonizing with the sound of the lute, associating with friends who can move freely, having a pleasant pond in one's house and entering it, the stamens of lotuses, various bees, birds flying, climbing to the top of a mountain where all the foothills can be seen, entering a forest full of flowers, seeing these brings happiness, that is various kinds of trees. The comfortable realm for the ears is hearing the beautiful sound of the cuckoo. The comfortable realm for the body is being adorned with special ornaments. The comfortable realm for the mind is having all the servants and enjoying. Toothbrushes, the essence of wine, a desirable wife, dwelling together in solitude, resting in the moonlight at night, and whatever things satisfy and delight the mind, those are the methods for increasing desire. Like drinking water scented with the fragrance of utpala (藏文，梵文天城体，utpala，English: utpala), kissing and caressing the fragrant lips of one's wife, speaking sweet and pleasing words, a captivating bed spread with various flowers, lying on a bed like a tender branch covered with stamens, having no mental or physical illnesses, not being impoverished by wealth, having no harm in the mind, and also possessing all the measures for increasing desire, that is the complete fulfillment of desire upon desire. For plague, galangal and Fumaria officinalis are beneficial. For thirst and bloating, giving the liquid fumigated in water with burnt earth bees is beneficial. For vomiting, rice can be used.

============================================================

==================== 第 715 段 ====================
【原始藏文】
ཡོས་ཕན་ནོ། །ཆུ་སོའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་བྲག་ཞུན་བསྔགས་སོ། །གཅིན་སྲི་བ་ལ་ནི་སྐྱུ་རུ་ར་དང་ཡུང་བ་ཕན་ནོ། །སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ལྕགས་ཕན་ནོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལ་ཨ་རུ་ར་ཕན་ནོ། །མཆེར་པའི་ནད་ལ་པི་པི་ལིང་གཏང་ངོ༌། །རྟུག་པ་འགགས་པའི་ནད་ལ་ནི་བྱི་དང་ག་བསྔགས་སོ། །དུག་ལ་ནི་ཀ་ཤ་དར་ཞེས་
བྱ་བ་ཤྲི་ཤ་ཕན་ནོ། །ཚིལ་དང་རླུང་འདྲེས་པའི་ནད་ལ་ནི་གུ་གུལ་ཕན་ནོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལ་ནི་བ་ཤ་ཀ་ཕན་ནོ། །ཚད་པར་འཁྲུ་བ་ལ་དུག་མོ་ཡུངས་ཕན་ནོ། །གཞང་འབྲུམ་ལ་ནི་གོ་ཕྱེ་ཕན་ནོ། །དབྱིག་དུག་ལ་ནི་གསེར་ཕན་ནོ། །ཤ་ཆེ་ཞིང་ཚོ་བ་ལ་ནི་སྐྱེར་ཁཎྜ་ཕན་ནོ། །སྲིན་བུའི་ནད་ལ་ནི་སྲིན་བུ་འཇོམས་པའི་བྱི་དང་ག་ཕན་ནོ། །གློ་གཅོང་སྐེམ་བྱེད་ལ་ནི་རའི་ཤ་འམ་འོ་མ་སྦྱིན་ནོ། །མིག་ནད་ལ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་ཕན་ནོ། །དྲེག་ནད་ལ་ནི་སླེ་ཏྲེས་ཕན་ནོ། །ཕོ་བའི་ནད་ལ་ནི་དར་བ་ཕན་ནོ། །མཛེ་ནད་ལ་ནི་སེང་ལྡེང་གི་སྙིང་པོ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་མར་རྙིང་ཕན་ནོ། །ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ལྡོང་རོས་ཕན་ནོ། །མྱ་ངན་གྱིས་ནོན་པ་ལ་ནི་ཆང་བླུད་ན་བཟང་ངོ༌། །བརྗེད་བྱེད་ལ་ནི་སྨན་བྲམྷི་ཕན་ནོ། །གཉིད་མེད་པ་ལ་ནི་འོ་མ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཆམ་པ་ལ་ནི་ཞོ་དང་ན་ལེ་ཤམ་དང་ཤ་ཁ་ར་སྦྱར་བ་ཕན་ནོ། །ལུས་རྐེ་ཞིང་ཉམ་ཆུང་བ་ལ་ནི་ཤ་སྦྱིན་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ནད་ལ་ནི་སྒོག་སྐྱ་སྦྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ལུས་རེངས་པ་ལ་དུགས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །མིག་དང་སྣ་དང་ཕྲག་གོང་དང་ལག་ངར་རྣམས་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་ཨ་པ་མརྒ་བསྔགས་སོ། །ཀླད་པའི་ཕྱེད་ན་བ་ལ་ནི་མར་སར་དང་ཧྭགས་སྦྱིན་ནོ། །དམུ་རྫིང་གི་ནད་ལ་ནི་རྔ་མོའི་གཅིན་དང་འོ་མ་སྦྱིན་ནོ། །མགོ་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་སྣ་སྨན་བྱའོ། །ཁོང་འབྲས་གསར་དུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་ཁྲག་གཏར་བར་བྱའོ། །ཁ་ནད་ལ་ནི་སྣ་སྨན་དང་མཁུར་བ་དགང་བའི་སྨན་བྱའོ། །མིག་ནད་ལ་ནི་སྣ་སྨན་དང་མིག་སྨན་དང་ཉམས་བརྟ་བའི་སྨན་སྦྱར་རོ། །ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི་འོ་མ་དང་ཞུན་མར་ཕན་ནོ། །བརྒྱལ་པ་ལ་ནི་ཆུ་གྲང་མོ་དང་རླུང་དང་གྲིབ་མ་ཕན་ནོ། །མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་ནི་ལུས་ངལ་བར་བྱ་བ་དང་ཚ་དང་སྒེའུ་གཤེར་སྦྱར་བ་ཐུན་རན་པར་བཟའོ། །ལུས་ངལ་ཞིང་དུབ་པ་ལ་ནིར་སྣ་སྦྱིན་ནོ། །སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བ་ལ་ནི་བཟོད་པ་བཟང་ངོ༌། །རྩོལ་བ་དྲགས་པ་ལ་ནི་བརྟན་པར་གནས་པ་ཕན་ནོ། །གཅིན་སྲི་བ་ལ་གཟེ་མ་ཕན་ནོ། །ལུད་པ་ལུ་བ་ལ་ནི་ཀཎྜ་ཀ་རི་ཕན་ནོ།

【汉语翻译】
薏苡有效。对于所有水肿疾病，推荐使用石脂。对于尿失禁，余甘子和芥菜有效。对于白癜风，诃子、毗诃子、余甘子三种果实和铁有效。对于风和痰，诃子有效。对于脾脏疾病，服用荜茇。对于便秘，推荐使用菖蒲和姜。对于毒药，名为卡夏达的斯里沙有效。对于脂肪和风混合的疾病，没药有效。对于血液和胆汁，婆娑迦有效。对于发烧引起的腹泻，毒芹有效。对于痔疮，使用荞麦粉有效。对于砒霜中毒，黄金有效。对于肥胖，石榴糖浆有效。对于寄生虫疾病，使用能杀死寄生虫的菖蒲和姜有效。对于肺结核和消瘦，给予羊肉或牛奶。对于眼病，诃子、毗诃子、余甘子三种果实有效。对于粉瘤，使用青稞粉有效。对于胃病，酸奶有效。对于麻风病，应经常服用紫檀木的精华。对于精神错乱，陈旧的酥油有效。对于所有疾病，狼毒有效。对于被悲伤压倒的人，饮酒有益。对于健忘，婆罗米药草有效。对于失眠，饮用牛奶有益。对于感冒，酸奶、姜黄和红糖混合物有效。对于身体瘦弱和虚弱的人，给予肉类有益。对于风湿病，给予大蒜有益。对于身体僵硬，进行热敷有益。对于眼睛、鼻子、肩膀和手臂的疾病，推荐使用牛膝草。对于偏头痛，给予酥油、米汤和牛奶。对于腹水，给予母驴的尿液和牛奶。对于所有头部疾病，进行鼻腔给药。对于新出现的腹部肿瘤，应进行放血。对于口腔疾病，进行鼻腔给药和填充脸颊的药物治疗。对于眼病，进行鼻腔给药、眼药治疗，并结合增强体力的药物。对于促进身体生长和发育，牛奶和酥油有益。对于昏厥，冷水、空气和阴凉处有益。对于体温过低，应使身体疲劳，并适量食用辣椒和姜的混合物。对于身体疲劳和虚弱，给予鼻腔给药。对于痛苦的产生，忍耐是最好的。对于过度劳累，保持稳定有益。对于尿失禁，蒺藜有效。对于咳嗽，刺茄有效。

【英语翻译】
Barley is effective. For all edema diseases, rock rosin is recommended. For urinary incontinence, amla and mustard are effective. For vitiligo, the three fruits (haritaki, bibhitaki, and amla) and iron are effective. For wind and phlegm, haritaki is effective. For spleen diseases, long pepper should be administered. For constipation, calamus and ginger are recommended. For poison, the one called Kasha Dara, Sri Sha, is effective.
For diseases mixed with fat and wind, guggul is effective. For blood and bile, Vasa is effective. For diarrhea caused by fever, hemlock is effective. For hemorrhoids, buckwheat flour is effective. For arsenic poisoning, gold is effective. For obesity, pomegranate syrup is effective. For parasitic diseases, calamus and ginger that kill parasites are effective. For tuberculosis and emaciation, give mutton or milk. For eye diseases, the three fruits (haritaki, bibhitaki, and amla) are effective. For atheroma, barley flour is effective. For stomach diseases, yogurt is effective. For leprosy, the essence of sandalwood should be taken regularly. For insanity, old ghee is effective. For all diseases, daphne is effective. For those overwhelmed by sorrow, giving alcohol is good. For forgetfulness, Brahmi herb is effective. For insomnia, giving milk is beneficial. For colds, a mixture of yogurt, turmeric, and jaggery is effective. For those who are thin and weak, giving meat is beneficial. For wind diseases, giving garlic is beneficial. For stiffness of the body, applying fomentation is beneficial. For diseases of the eyes, nose, shoulders, and arms, Apamarga is recommended. For hemicrania, give ghee, rice water, and milk. For ascites, give donkey's urine and milk. For all head diseases, administer nasal medicine. For newly formed abdominal tumors, bloodletting should be performed. For oral diseases, administer nasal medicine and medicine to fill the cheeks. For eye diseases, administer nasal medicine, eye medicine, and combine medicines that strengthen vitality. For promoting body growth and development, milk and ghee are beneficial. For fainting, cold water, air, and shade are beneficial. For low body temperature, the body should be fatigued, and a mixture of chili and ginger should be eaten in moderation. For physical fatigue and exhaustion, administer nasal medicine. For the arising of suffering, patience is good. For excessive exertion, remaining stable is beneficial. For urinary incontinence, Tribulus terrestris is effective. For coughing up phlegm, Kantakari is effective.

============================================================

==================== 第 716 段 ====================
【原始藏文】
 །རྩིབ་ལོགས་སུ་ཟུག་པ་ལ་ནི་མ་ནུ་ཕན་ནོ། །རྒས་སྲ་ཞིང་ན་ཚོད་གནས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་སྐྱུ་རུ་ར་སྦྱིན་ནོ། །རྨ་བྱུང་བ་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་གུ་གུལ་ཕན་ནོ། །དེ་ལྟར་གོང་དུ་བ་ཤད་པ་དེ་དག་སྨན་
གྱི་མཆོག་བསྡུས་པ་ཡིན་ཏེ་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཡུལ་དང་དུས་དང་ནད་ཀྱི་སྟོབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྟགས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དྲང་སྲོང་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་བཤད་པའི་གཞུང་ནི་ངོམས་མི་ཤེས་པ་རྒྱ་ཆེར་ཡོད་མོད་ཀྱི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཟིངས་ཅན་དང༌། མེ་བཞིན་འཇུག་ལ་སོགས་པའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་ལྷན་ཅིག་བློ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ་འདུས་ན་དྲང་སྲོང་མེ་བཞིན་འཇུག་གིས་དྲང་སྲོང་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་ཐེ་ཚོམ་བཅད་དེ་ཞུས་པའི་སྐབས་ནས་བདག་གིས་མདོའི་དོན་མདོར་བསྡུས་པ་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ན་ཁ་ཅིག་ནད་པ་སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང་སྨན་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་ནད་གཡོག་གི་ཡོན་ཏན་དང་སྨན་པ་རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ལུང་དང་མཐུན་པར་བྱས་ཀྱང༌། ནད་ཀྱིས་ལུས་ཟད་ཅིང་སྲོག་འགྱུར་བར་སྣང་བ་ཡོད། ལ་ལ་ནི་སྨན་དང་དཔྱད་མ་བྱས་ཀྱང་ཞི་བར་སྣང་སྟེ། འོན་ཀྱང་ཕན་པ་དང་མི་ཕན་པའི་འབྲས་བུའི་བྱེ་བྲག་ངེས་པ་མེད་པར་སྣང་ན་འདིར་བསྟན་བཅོས་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱེད་པའི་རྟོག་པ་ནི་ཇི་ཞིག་ཡིན་ཞེས་དྲིས་པ་དང་མེ་བཞིན་འཇུག་ལ་སོགས་པ་སློབ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་མ་ལུས་པ་སུས་བཤད་པ་དེ་ལྟར་གསོ་བར་བྱས་པ་དང༌། མ་བྱས་པ་ཡང་མ་ཉམ་ཞིང་བྱེ་བྲག་མེད་དེ། ནད་གསོ་བའི་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་མི་ལྡན་ཞིང་གསོ་བ་མ་བྱས་ཀྱང་ནད་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ནད་ཀྱི་འདམ་བུར་བྱིང་བ་ལ་ལག་པ་ལས་འདྲེན་པ་ལྟ་བུ་ནི་སྨན་པ་ཡིན་ནོ། །སྲོག་འཚོ་བར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདྲེན་པར་འགྱུར་བ་ནི་སྨན་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ནི་ཡལ་བར་མི་བོར་ཞིང་ངེས་པར་བླང་བར་བྱ་སྟེ། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱས་ན་གསོར་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་གཞན་དུ་ཡལ་བར་བོར་ན་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་རྒྱུ་མེད་པར་བདག་ཉིད་ཞི་བར་འགྱུར་བ་མེད་དོ། །ནད་གང་ལ་གོང་དུ་བསྟན་པའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གསོ་བར་བྱས་ན་ནི་དེ་འཆི་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་གསོ་བར་བྱ་བ་གཅེས་སོ། །དེ་བས་ན་གསོ་བའི་ཐབས་ཡོད་ཀྱི་གསོ་བའི་ཐབས་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་གསོ་བ་ཡོད་དོ། །
སྨན་པ་བློ་དང་ལྡན་པས་ཆོ་ག་དང་ལྡན་པར་གསོ་བ་བྱས་ཤིང་སྨན་གྱ

【汉语翻译】
对于肋部疼痛，则用诃子有效。为了延缓衰老并保持青春，则应施予余甘子。对于伤口，则用三种果实和没药有效。如上所述的那些药方，是药物的精华汇集，能够平息所有疾病。也应根据地区、时间和疾病的强度来衡量并使用。正士常识之子等所善说的论典，虽然有浩瀚无垠的篇幅，但伟大的正士乘船者，以及如火入等正士们，一同达成共识并聚集时，正士如火入对正士常识之子断除疑惑并请教之际，我才宣说了这部简要归纳经义的论述。世尊，在此有些人，病人虽具足勇气，药物的功德，护理的功德，以及年长医师们依照经典进行治疗，但疾病却耗尽身体，生命垂危。有些人即使不进行药物和治疗，也会自愈。然而，对于有效和无效的结果的差别，似乎没有定论，那么，这里经典所说的平息疾病的道理是什么呢？当被问及如火入等弟子众，谁完整地阐述了那个道理，像那样进行治疗和不治疗，也没有减损和差别。即使不具备治疗疾病的六十个条件，不进行治疗，也有可能痊愈。然而，对于沉溺于疾病泥潭的人，就像用手拉出来一样，这就是医生的作用。对于所有想要活命的人来说，能够引导他们的就是药物。因此，治疗疾病的仪轨不可遗忘，必须牢记。如果按照仪轨进行，就可以治愈。如果遗忘，就无法治愈。因此，没有原因，自身是无法平息的。对于任何疾病，如果以上所说的所有治疗方法都圆满地进行，那么就不会死亡，治疗是重要的。因此，有治疗的方法，而不是没有治疗的方法，治疗是存在的。
有智慧的医生，以具备仪轨的方式进行治疗，并用药物

【英语翻译】
For pain in the ribs, haritaki is effective. To delay aging and maintain youth, amalaki should be given. For wounds, the three fruits and guggulu are effective. The above-mentioned prescriptions are the essence of collected medicines, capable of pacifying all diseases. They should also be measured and used according to the region, time, and intensity of the disease. The well-spoken treatises by sages like Son of Constant Knowledge, although vast and boundless, when great sages like Boatman and Fire-Entry and others reached a consensus and gathered together, it was when Sage Fire-Entry dispelled doubts and inquired of Sage Son of Constant Knowledge that I explained this concise summary of the sutra's meaning. World-Honored One, here some patients, although endowed with courage, the merits of medicine, the merits of nursing, and treatment by elderly physicians in accordance with the scriptures, the disease still exhausts the body and life is endangered. Some may heal even without medicine and treatment. However, since there seems to be no certainty regarding the difference between effective and ineffective results, what is the principle of pacifying diseases as stated in the scriptures here? When asked who among the assembly of disciples, such as Fire-Entry, fully explained that principle, whether treated or not, there is no diminution or difference. Even without possessing the sixty conditions for treating diseases and without treatment, there is a possibility of recovery. However, for those drowning in the mire of disease, the doctor is like someone pulling them out by the hand. For all who wish to live, medicine is what guides them. Therefore, the ritual of treating diseases should not be forgotten and must be remembered. If performed according to the ritual, it can be cured. If forgotten, it cannot be cured. Therefore, without a cause, one cannot be pacified on one's own. For any disease, if all the above-mentioned treatments are performed perfectly, then one will not die, treatment is important. Therefore, there is a method of treatment, it is not that there is no method of treatment, treatment exists.
A wise doctor, treating with ritual and with medicine

============================================================

==================== 第 717 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་དང་ལྡན་དུ་ཟིན་ཀྱང་སྨན་གྱི་ཡོན་ཏན་སྔོན་གྱི་ལས་ལོག་པར་སོང་སྟེ་མི་འགྲུབ་པ་ཡང་ཡོད་དོ། །ཁ་ཅིག་མེ་ཆུ་དང༌། དུགས་བྱས་པ་དང༌། འཁྲུ་བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པའི་ལས་བྱས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་པ་ཡོད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ཉམས་བརྟ་བའི་ཕྱིར་འོ་མ་སྦྱིན་ཡང་སྐེམ་པ་དང༌། ལུས་ཉམ་ཆུང་བ་ལ་སྨན་བེའུ་ག་སྦྱར་ཡང་བརྟ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཁ་ཅིག་ལ་ཤ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་ལ་སོགས་པ་ཉལ་ཕོད་པའི་སྨན་བསྟེན་ཀྱང་རོ་ཙ་མི་ནུས་པ་དང༌། ཁ་ཅིག་ལ་འཁྲུ་བ་བཅད་པའི་སྨན་བྱས་ཀྱང་མི་ཕན་ཏེ། ངེས་པ་མེད་ཅིང་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་པའང་ཡོད་དོ། །སྔགས་དང་རྒྱུ་མེད་པར་ཁ་ཅིག་གིས་དུག་ཟོས་ཀྱང་འཇུ་བ་ཡོད་ཁ་ཅིག་ནི་མགུལ་པའི་ནད་རོ་ཧི་ད་ཞེས་བྱ་བས་བཏབ་སྟེ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྨན་མ་བསྟེན་ཀྱང་རང་ཞི་བ་ཡོད་དེ། འོན་ཀྱང་གྲུབ་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལ་དུས་མ་ཡིན་པར་ངེས་པར་འཆི་བ་ཡོད་དེ། དེ་ལ་འབད་པ་ཆེན་པོས་གསོ་བར་བྱས་ཏེ། བཟུང་ན་ནི་ཇི་ལྟར་ཡང་འཆི་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་ནི་ཚ་བ་འཇོམས་པར་བྱེད་ལ། རིམས་ལ་ནི་སྨྱུང་བ་དང་ཉམས་བརྟ་བ་རྣམས་བྱའོ། །ཞེས་སྔོན་ཆད་དུ་བསྟན་བཅོས་དག་ལས་གྲགས་ཤིང་མིང་དུ་ཆགས་པ་ཡིན་ཏེ། ནད་གསོ་བའི་ཡན་ལག་རྣམ་པ་བཞི་འཚོགས་ན་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་སྨན་སྦྱར་ཞིང་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ནད་ཀྱིས་བཏབ་ཅིང་ཉམ་ཐག་ཅིང་གཟིར་བ་ལ་ནི་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་པའི་གསོ་བ་མི་བྱ་སྟེ་སོམ་ཉི་སྤངས་ལ་གསོའོ།། །།དེ་ལྟར་སྨན་གྱི་རྒྱུད་འདི་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནད་མངོན་སུམ་དུ་སེལ་བར་བྱེད་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན་ཏེ། ནད་ཀྱིས་འཇིགས་ཤིང་སྣང་བ་རྣམས་ཀྱི་རྒུད་པ་མེད་པའི་བསྲུང་བའི་སྐུད་པ་ཡིན་ཏེ། གལ་ཏེ་སྨན་པ་བློ་ཞན་པ་སྣོད་ངན་པ་འདྲ་བ་སྙིང་ལ་གནས་ན་ནི་དེ་མ་ཐག་དུག་ཧ་ལ་ཧ་ལར་འགྱུར་ཏེ། སྨན་དཔྱད་ཀྱི་དོན་མ་ནོར་བར་མ་ཤེས་ཤིང་ལོག་པར་དཔྱད་དེ་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་ཡི་གེ་ཙམ་གཙོར་སྟོན་ཅིང་འདོན་པ་དང་འཆང་བ་དེ་ནི་རིང་དུ་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་གཤིན་རྗེ་ལག་ན་
ཞགས་པ་ཐོགས་པ་བཞིན་ནོ། །སྨན་པ་མཁས་པའི་རྒྱུད་དུ་བྱུང་བའི་ལུང་ལ་བརྟེན་པའི་གསོ་བའི་ལས་ལ་གོམས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་བརྟེན་པ་ནི་རབ་ཏུ་བཟང་བ་ཡིན་ཏེ། མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མན་ངག་བཟང་པོ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་འདོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྨན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ལ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ནི་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ། །གསོ་བའི་དཔྱད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་མ་ལུས་

【汉语翻译】
即使具备了十六个分支，药物的功德也会因前世的业力颠倒而无法成就。有些人即使做了火疗、水疗、熏蒸、止泻等成功的治疗，也仍然无法奏效。同样，为了增强身体的活力而给予牛奶，反而会使其变得干瘦；对于身体虚弱的人，即使使用药物贝吾嘎，也无法使其强壮。有些人即使服用了肉、卡萨拉、特雷吾等能够安睡的药物，也仍然无法产生食欲。有些人即使使用了止泻的药物，也仍然无效。这是不确定的，并且充满了疑惑。有些人即使无缘无故地吃了毒药，也能消化；有些人即使没有服用治疗喉咙疾病罗希达的药物，也能自愈。然而，所有成就的最终结果都是在不确定的时间死亡。因此，应该努力进行治疗，如果能坚持下去，无论如何也不会死亡。因此，檀香等药物能够消除热症，对于瘟疫，应该进行禁食和增强活力等治疗。正如以前的论典中所说的那样，这已经广为人知并成为了名称。如果治疗疾病的四个分支都具备，那么就应该仔细检查，然后配制药物并进行治疗。因此，对于被疾病侵袭、虚弱和折磨的人，不应该进行充满疑惑的治疗，应该抛弃疑虑进行治疗。如此，这部医典就像是能够直接消除众生疾病的甘露，是对于因疾病而恐惧和显现的众生来说，免于衰败的保护线。如果医生心怀恶念，就像一个糟糕的容器一样，那么它立刻就会变成毒药哈拉哈拉。如果不正确地理解和研究药物的含义，只是重视和念诵药物的文字，就应该远离这种人，就像死神手中拿着绳索一样。依赖于出身于贤医家族的传承，并习惯于治疗工作，这是最好的。贤者们应该渴望这种好的口诀。如此，具备了医典的所有功德，并且舍弃了医典的所有过失。这就是全部的治疗论典。

【英语翻译】
Even if endowed with sixteen branches, the merits of medicine may be reversed due to past karma and fail to be accomplished. Some, even if they perform successful treatments such as fire therapy, hydrotherapy, fumigation, and stopping diarrhea, still fail to be effective. Similarly, giving milk to enhance the body's vitality may instead cause it to become emaciated; for those with weak bodies, even using the medicine Be'u ga may not make them strong. Some, even if they take medicines such as meat, kasara, and tre'u that can induce sleep, still cannot generate appetite. Some, even if they use medicines to stop diarrhea, still do not benefit. This is uncertain and filled with doubt. Some, even if they eat poison for no reason, can digest it; some, even without taking medicine to treat the throat disease Rohida, can heal on their own. However, the ultimate result of all accomplishments is certain death at an uncertain time. Therefore, one should strive to treat it diligently, and if one can persist, one will not die no matter what. Therefore, sandalwood and other medicines can eliminate fever, and for plagues, one should undertake fasting and vitality-enhancing treatments. As it is said in previous treatises, this has become well-known and established as a name. If the four branches of treating diseases are all present, then one should carefully examine, then prepare the medicine and treat. Therefore, for those who are afflicted, weakened, and tormented by disease, one should not undertake treatment filled with doubt, but should abandon doubts and treat. Thus, this medical treatise is like the nectar that directly eliminates the diseases of beings, and is the protective thread that prevents the decline of those who are frightened and manifested by disease. If a doctor harbors evil thoughts, like a bad vessel, then it will immediately turn into the poison Halahala. If one does not correctly understand and study the meaning of medicine, but only values and recites the words of medicine, one should stay away from such a person, just like Yama holding a rope in his hand. Relying on the lineage that comes from a family of wise doctors and being accustomed to the work of healing is the best. Wise people should desire such good oral instructions. Thus, it possesses all the merits of the medical treatise and has abandoned all the faults of the treatise. This is the entirety of the treatise on healing.

============================================================

==================== 第 718 段 ====================
【原始藏文】
པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཅིང་གནས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་དྲི་མ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལྟར་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཡན་ལག་བསྡུས་པའི་དོན་གཉིས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བ་ལས་བསྲུབས་ཏེ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་བསྡུས་པ་བདུད་རྩིའི་ཕུང་པོ་དང་འདྲ་བ་འདི་ཕྱུང་ངོ༌། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་བསྡུས་པ་དེ་ལས་བློ་ཞན་ཞིང་བརྩོན་བ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཆེད་དུ་རྒྱུད་འདི་ལོགས་ཤིག་ཏུ་བཤད་དོ། །འདི་ནི་ལུང་ཆེན་པོར་གྲགས་ཤིང་མཆོག་ཏུ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ལ་འབྲས་བུ་མངོན་སུམ་དུ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གྲུབ་པ་བཞིན་ནོ། །འདི་ནི་སྤྱོད་པ་ཅན་གྱི་གཞུང་ལྟར་དོན་མེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་འདོན་པ་དང་རྟོགས་པ་དང་རྗེས་སུ་བསྒྲུབས་པ་དེ་ནི་ངེས་པར་ཡུན་རིང་དུ་འཚོ་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། ཆོས་དང༌། ནོར་དང༌། བདེ་བ་དང་གྲགས་པ་ཡང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུད་འདི་རྟོགས་ཤིང་འདོན་ན་ནི་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་བསྡུས་པའི་དོན་ཡང་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་གསོ་བའི་ལས་ལ་གོམས་པའི་སྨན་པ་རྣམས་ཀྱང་སེམས་གཡོས་པར་འགྱུར་ན་ཡང་མངོན་བར་བརྩོན་བར་བྱས་ཏེ། སྨན་དཔྱད་ཀྱི་རྒྱུད་རྒྱ་ཆེ་བ་གཞན་གོ་ཞིང་ཤེས་པ་ནི་ངོ་མཚར་ཀྱང་ཆེ་སྟེ། གལ་ཏེ་ཙ་ར་ཀ་དང༌། སྲུ་སྲུ་ཏ་ལ་སོགས་པས་བཤད་པའི་སྨན་གྱི་རྒྱུད་ཤེས་པས་ནི་ནད་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཙམ་ཡང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་ཅ་ར་ཀས་བཤད་པའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་ཡི་གེ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཀྱང་དེ་ནི་གསོ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ངེས་པར་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་གསོ་བར་མི་ནུས་སོ། །ལེགས་པར་ཤེས་ཤིང་རིག་པར་བྱ་བའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་ཡི་གེ་སྐྱེས་བུའི་ཚེའི་རིག་བྱེད་ཀུན་གྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་འདི་ལ་སྐྱོ་བ་མེད་
ཅིང་མངོན་བར་བརྩོན་པའི་མཆོག་གི་ས་མི་འཇུག་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་གཏི་མུག་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལ་ཏིལ་མར་དང་མར་དང་སྦྲང་རྩི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཕན་ཞིང་ཞི་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་ཚངས་པའམ་ཆངས་པའི་བུས་བཤད་དེ། དེ་ནི་རྩིང་མ་བཏགས་པར་སྨན་གྱི་ནུས་པའི་བྱེ་བྲག་བཅད་ཅིང་ཕྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་བདག་གིས་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤེས་ནས་སྨན་གྱི་ནུས་པ་དང་ཁྱད་པར་ཞིབ་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་ཞེ་སྡང་དང་ཕྲག་དོག་སྤང་ཞིང་གང་རིགས་པ་དེ་བླང་བར་འོས་སོ། །གལ་ཏེ་དྲང་སྲོང་ཆེ

【汉语翻译】
遍及一切处而存在。又，与大仙人们广大无垢的意旨之理相符，如大海般广大的支分汇集之义，是两种相近的象征。从如海一般的八支医学中提炼，取出了这如甘露堆般的八支汇集。为了那些智慧低下且不勤奋的人们，特意单独宣说了这部续。此续被称为大论，是极能成就的，是能明显示现果实的，犹如咒语的加持成就一般。此续不像那些徒有行为的论典一样毫无意义。念诵、理解和随之修习此续，必定能获得长寿、无病、佛法、财富、安乐和名声。如果理解并念诵此续，也能理解八支汇集的意义。即使是那些习惯于自己治疗工作的医生们也会心生动摇，所以更应努力。通晓并了解其他广大的医学续部也很稀奇，如果了解遮罗迦和妙闻等所说的医典，也仅仅是知道了疾病的名称而已。即使通晓了遮罗迦所说的医学著作，那也不是完整的治疗，必定无法医治那些被疾病折磨的人们。对于这应很好地学习和理解的医学著作，这先于一切关于人生的知识，对于此不感到厌倦且不进入精进之顶峰的人，实在是太愚痴了。梵天之子说，对于风、胆、涎，芝麻油、酥油和蜂蜜依次有益且能平息。这是未加粗略衡量，而是细致地划分和区分了药物的效力。因此，我了解了医学的自性，从而详细地阐述了药物的效力和特点。因此，应该舍弃嗔恨和嫉妒，选取其中合理的。如果大仙

【英语翻译】
It pervades and exists in all places. Moreover, it accords with the principles of the great and immaculate intentions of the great sages. It closely represents the two meanings of the collected branches, which are as vast as the great ocean. Having churned the eight-branched medicine, which is like an ocean, this collection of eight branches, like a heap of nectar, has been extracted. For the sake of those who are of weak intellect and lack diligence, this tantra has been specifically taught separately. This is renowned as a great treatise, is supremely accomplished, and manifestly demonstrates the fruit, just like the accomplishment of mantra application. This is not meaningless like those texts that are merely behavioral. Reciting, understanding, and subsequently practicing this tantra will certainly lead to the attainment of longevity, freedom from disease, Dharma, wealth, happiness, and fame. If one understands and recites this tantra, one will also understand the meaning of the collected eight branches. Even doctors who are accustomed to their own healing practices will be moved, so one should strive even more diligently. It is also very remarkable to comprehend and understand other vast medical tantras. If one knows the medical texts spoken by Charaka and Sushruta, one will only know the names of diseases. Even if one understands the medical writings spoken by Charaka, that is not complete healing, and one will certainly not be able to heal those afflicted by disease. For this medical writing, which should be well learned and understood, and which precedes all knowledge about human life, it is extremely foolish for one not to be weary of it and not to enter the supreme state of diligence. The son of Brahma said that sesame oil, ghee, and honey are beneficial and pacifying for wind, bile, and phlegm, respectively. This is not a rough estimate, but a detailed division and distinction of the potency of medicines. Therefore, having understood the nature of medicine, I have elaborately explained the potency and characteristics of medicines. Therefore, one should abandon hatred and jealousy and adopt what is reasonable. If the great sage

============================================================

==================== 第 719 段 ====================
【原始藏文】
ན་པོ་ཙ་ར་ཀ་དང༌། སྲུ་སྲུ་ཏ་དང༌། གཟིངས་ཅན་ལ་སོགས་པས་བཤད་པ་ལ་དད་པ་ཞིག་ཡོད་དེ་ཡོད་ན་ཡང་བདག་གིས་དེའི་ལུང་ཅི་ཞིག་མ་བརྗོད་དེ་སྨྲས་སོ། །དེ་བས་ན་ལེགས་པར་གསུངས་པའི་སྨན་དཔྱད་གྱི་རྒྱུད་འདི་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རིགས་སོ། །རང་གི་རང་བཞིན་ཚེ་ཡི་རིག་བྱེད་རྒྱ་མཚོ་ལས། །སྙིང་པོ་བཞིན་དུ་བསྡུས་པའི་ཆོ་ག་འདི་བཤད་པས། །དགེ་བ་གང་ཞིག་རབ་ཏུ་བསགས་པ་ཐོབ་གྱུར་པ། །དེས་ནི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་བདེ་བ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །རོ་ཙ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་ཐམ་པའོ།། །།སྨན་པའི་བདག་པོ་སེང་གེ་སྦས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་སྨན་པ་ཆེན་པོ་ཕ་ཁོལ་ཞེས་བྱ་བས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་ལས་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་གནས་རྫོགས་ཏེ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ལས་གནས་དྲུག་པ་སྟེ་ཐ་མ་རྫོགས་སོ། །སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་སྙེད་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ། །མ་རིག་དབང་གིས་འདི་དག་ཏུ། །ཅུང་ཟད་ནོངས་པར་གང་གྱུར་ཏེ། །གང་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ཁོང་བླུན་པས། །མཁས་པ་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །གལ་ཏེ་འབྱུང་ཁུངས་བཟང་པོའི་གསེར། །མངོན་སུམ་སྣང་བ་འགྲོ་ལ་གཏད། །བོད་ཀྱི་ལྷ་བཙན་པོ་སློབ་དཔོན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྷ་བླ་མ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བྷཱའི་བཀས། ཚེའི་རིག་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པ་འདི་འང་བསྒྱུར་ཅིག་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ནས་བླ་མའི་ཞབས་དྲུང་དུ། རྒྱ་གར་གྱི་ཨཱ་ཙཪྻ་དྷརྨ་ཤྲཱི་ཝརྨ་དང༌། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཨི་གུ་དགེ་སློང་ཤཱཀྱ་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་མར་ལོ་དགེ་སློང་རིག་པ་གཞོན་ནུ་དང༌། མཉེལ་བཅོར་དགེ་སློང་དབྱིག་གི་རིན་ཆེན་དང་གསུམ་གྱིས་ཚད་ལ་ཕབ་སྟེ་མཇུག་བསྡུས་ནས་རྫོགས་པར་བགྱིས་སོ།། །།
ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་བཤད་པ། ཕ་གོལ།

【汉语翻译】
那波·扎拉嘎、苏苏达、格增坚等所说之法，虽有信受，然我未言其教证为何，如是说。因此，此善说之医学续部，是应修习之理。从自身本性寿命之明海中，如精华般摄集之仪轨，以此宣说，凡所积聚之善，愿皆能获得，愿以此令一切众生获得安乐。罗扎巴所作之章，即第四十品。 药师之主，名为森给巴巴之子，大医师名为帕阔者，从所集之八支精要中，后续部之处完结，从八支精要中，第六处即最后完结。名为医学八支精要之所有讲述，至此圆满。 因无明之故，于此等之中，稍有错谬之处，皆因我自身愚钝所致，恳请智者们宽恕。 倘若来源纯正之黄金，显现光明，施予众生。 藏地之神赞普，导师菩提萨埵，拉喇嘛智祥光（梵文：ཛྙཱ་ན་པྲ་བྷཱ，罗马转写：jñānaprabhā），下令道：将此寿命明海之医学八支精要之讲述也翻译出来，如是下令后，于上师足下，印度阿阇黎达玛室利瓦玛（梵文：དྷརྨ་ཤྲཱི་ཝརྨ་，罗马转写：dharmaśrīvarmā）与校勘师译师伊古格隆释迦智，共同翻译，玛洛格隆日巴勋努，涅乔格隆益西仁钦三人校正完毕，最终完成。 

名为八支精要之医学讲述。帕阔。

【英语翻译】
Having faith in the teachings of Napo Tzaraka, Susruta, Gzingchen, and others, I have not mentioned their scriptural authority, and I have spoken thus. Therefore, this well-spoken medical tantra is something to be practiced. From the ocean of one's own nature, the science of life, having explained this rite that is condensed like essence, whatever merit is accumulated, may it be attained, and may all beings attain happiness through it. The chapter made by Rotzapa, the fortieth chapter. The son of the lord of medicine, named Senge Babpa, the great physician named Pakhol, from the collected essence of the eight branches, the place of the later tantra is completed, and from the essence of the eight branches, the sixth place, the last, is completed. The explanation of whatever is called the essence of the eight branches of medicine is completed. Due to the power of ignorance, in these things, whatever slight errors there may be, are all due to my own foolishness, I ask the wise ones to forgive me. If gold of good origin, manifest light, is given to beings. The god-king of Tibet, the teacher Bodhisattva, Lha Lama Jnana Prabha (梵文：ཛྙཱ་ན་པྲ་བྷཱ，罗马转写：jñānaprabhā), commanded: "Translate also this explanation of the essence of the eight branches of medicine, the ocean of the science of life," and having commanded thus, at the feet of the lama, the Indian Acharya Dharma Shri Varma (梵文：དྷརྨ་ཤྲཱི་ཝརྨ་，罗马转写：dharmaśrīvarmā) and the translator of Zhuchen, the monk Igu Gelong Shakya Lodro, translated together, and Marlo Gelong Rigpa Zhonnu, Nyelchor Gelong Yeshe Rinchen, and three others corrected it and completed it in the end.

The medical explanation called the essence of the eight branches. Pakhol.

============================================================

